You are on page 1of 146
(0192 Mi SCHIRMER’S SCHOLASTIC SERIES VOLUMES 85-87 A MODERN METHOD For the GUITAR (School of Tarrega) ey ei ee DIRS IAT OR SAT TNS ee eet Vol. III (in preparation) METODO MODERNO Para GUITARRA (Escucla Térrega) EN TRES VOLUMENES METHODE MODERNE Pour la GUITARE (Beole de Térrega) EN TROIS VOLUMES PASCUAL ROCH SOI 3 Se eee newyork - G. SCHIRMER - sBosTON Stes ES Rue eee = {Es eae oe eee = Ss i Copyrishy, 392%, by G. Seine, Ine, 211% TARREGA Dos Patapras Séanos permitido presentar al dis- cipulo, al que en vida se Hamé Fran- cisco ‘Tarrega; al guitarrista_ genial {que no tuvo quién le supere ni iguale; al compositor insigne cuyos estudios, obras y preludios en nimero de al- gunos cientos, andan esparcidos entre los que tuvimos ta dieha de conocerlo y de recibir sus provechosas ensefian- zas} al que ennoblecié y diguificé este sin par instrumento, elevandolo a considerable altura y, did vida y calor en el mismo, como nadie, a un sin fin de concepciones de aquellos clisicos Hlamados, Bach, Beethoven, Mozart, Chopin, Schumann, Men. delssohin, etc. {Quin que haya oido salir de la caja misteriosa de sa guitarra, hué fana hoy de sus caricias, raudales de armonia, ya para admirar una fuga de Bach, una sonata de Becthoven, un minuetto de Mazart, wa nocturne de Chopin, ete., no sinti6 al instante veneracién profunda por el que ya {Quién no ha gozado de intensas emociones, admirando las bellezas de sus delicadas. mazurkas Adelitay Mariela, de su gavota Maria, de su Capricko Arabe, de su Danza Mora! y de tantas otras producciones, que retratan el espiritu de aquella singu- lar naturaleza, dotada de tan extra: ZY que no diriamos de la misica popular, cuyos cantos, ora alegres, ora tristes, ya melancélicos, ya vie brantes y Viriles como los de su obra la célebre Jota Aragonesa, que tal parece que estan fotografiados en la guitarra? De su portentosa escuela, cuya creacién a él solo le estaba reservada, siendo a nuestro humilde juicio su labor mas meritoria, no queremos hablar; baste decir’ que con ella dej6 trazado el Ginieo camino que conduce el dominio del mecanismo de este instrumento, ¥ que cual, las verdaderas maravils dej6 exeritas, paginas hermosa perpetuaran su memoria, hubiesen uerto con él 1} Caprche cree y ta Done Mora, se ecu tan co machas bandar de moses, pars orqussts ‘Rlomoeguc karan mr sete ‘TARREGA ‘To tur REapER We beg leave to introduce to the student the man who, during his lifetime, was known as Francisco Tarrega—the gifted guitarist w out superior of rival; the admirable composer whose studies, pieces and prehides, to the number of several hundreds, are the heritage of those among us who were so fortunate as to know him and to enjoy the ad= vantage of his instruction; the man vsho, more than any other, won favor and high esteem for his instrument, endowing it with life and warmth, as none before him, for the repro- duction of the conceptions of authors considered classical Bach, Beetho- ven, Mozart, Chopin, Schumann, Mendelssohn, ete. Who can have heard the floods of harmony that issued from the mys terious depths of his guitar—no longer swept by the master’s hand— listening spellbound to a fugue by Bach, a Becthoven sonata, minuet by Mozart, or a nocturne by Chopin, without a feeling of profound admi: ration for him who is no more? Who has not been penetrated by Keenest delight while hearkening to the lovely strains of his delicate mazurkas Adelita and Maricta, his Ca- pricko drabe, his Danza Mora,! and many another creation that exhales the spirit of this unique tempera- ment, gifted with so extraordinary @ sensibility? ‘And what might we not say of his popular music, whose melodies, now gay, now wistful or even melanchdly, and again thrilling and virile lke those of his celebrated Jota Arago- nesa, are tone-pictures photographed, as it’ were, by the guitar! Of his marvellous method, whose creation was so peculiarly original with himself, being, in our humble opinion, his most meritorious work, we shall not speak; let it suffice to say, that in it there is marked out the’sole path which leads to a come mand of the mechanism of the in sscument, and that without it the veritable’ miracles which he be- queathed vs in writing, beautiful pages that perpetuate his memory, would have died with their author. The Capricko dvabe and the Danea Mora are Bhs yy banda he iy" wosld he more cfecive arranged for ot cheten. TARREGA Prévace Qui nous soit permis de présenter aux éléves, Pincomparable guitariste sans rival, Francisco Tarrega, lad rmirable compositeur de centaines de préludes et de morceau légués & ceux gui comme nous, eurent la bonne fortune de te connaitre et de ben. ficier de ses legons; Tarrega, le grand artiste qui plus qu'auesn autre fit apprécier la guitare a sa juste valeur, et ecla par la chaleur, la virilité d& son jeu et par son interprétation des conceptions des auteurs classiques tels que Bach, Beethoven, Mozart, Chopin, Schumann, Mendelssohn, ete, Cirait non sans un sentiment de profonde admiration pour celui qui nest plus qu'on pouvait écouter les harmoniens et ravissants accents de sa guitare quand il jouait une fugue de Bach, une sonate de Beethoven, tun menuet de Mozart ou un nocturne de Chopin, et c'est aussi avee un in- tense plaisir et une réclle émotion quion entend les belles mélodies de ses délicates mazurkas Adelita et Maricta, de son Capricho Arabe, de sa Danza Mora,' et de bien d'autres créations refigtant Pespeit de Taerega dont Punique tempérament_ éeaic doué d'une extraordinaire sensibilité. Ex que pourrions nous ne pas dire de sa musique populaire avec ses élodies gaies, wistes, mélancoliques, vibrantes et viriles, qvil savait rene dye. si suggestives’ sur sa guitare, comme par exemple sa célébre Jota ‘Aragonesa? ‘De sa merveilleuse et originale méthode, nous pouvons; selon notre modeste opinion, dire ‘qu'elle con stitue son travail Je plus méritoire On y wouvera la elé du mécanisme de laguitare, sans laquelle les admirables ages qui perpétuent sa mémoire— véritablesmerveilles qu'il nous a Iéguées par érit—auraient péri avec leur auteur. "Le Capricho Arabe ot 1s Dasna Mora gont jouts parbesteoap de manigney suits Now: Iptuchs auc eu morcoaug foralent encore $108 Paice i estat seraapes poor ore 4 TABLA DE LAS MATERIAS Térrega : Dos Palabras Primera Paxre Consideraciones Generales, T Txrropucciéx IL Descrrrer6w pe ta Gurranna TIT Conorcrones aur se Re- QUIEREN EN UNA BUENA Gerrarga, IV Mapeaas ¥ Ornos Exsrxes (Que sr Ertan GeNeRat~ sete EN 1a ConsTRuc- Cl6N DE GusraReas PARA Coxciexros V Como pene Trees, Coto- ccaba ta GurraRRa, VI Como Dee Onras ta Mand Teouierva VIL Couocaciéx pet Axteexazo y Maxo Dekecua VIL Iurortaxcta Suma DEL De- po PULGAR DE LA MaNo Dearcua y¥ EL Movo vz. Potsar pet Missi IX Como Han br Putsax tas ‘Curnpas tos Devos Ix pick, Mrpio_y ANNULAR pe 1A Maso Derzcua XX Execerx pe Cvrnpas XI Como pene ‘Temrrarse 1a. Gurrarea XIT Sértica 0 Rueca XIII Frawaxvo Sos y Dionisio Acvapo—Sus Escurtas Méropos vara Gurtarna, Threeca y su Escueta Unica XIV Inrorraxcia pet Coxoce QHERTO DEL Diapason Forma be su Esrupio XV Mopo vr Estupian XVI Apivaci6x De ta Gurranne Uso pet Contsra Noxwat XVII Exrensi6y oe £4 Gurranra, AFINAciON ¥ Equisoxos Bjercicios Rvepa Sencuta AupLiacion Rurpa Doue Rueva Coxnixea Det Putcar pe tA Maxo Dere- cHa Det Taéxoro De 10s ARPEGIOS TABLE OF CONTENTS ‘Térrega : To the Reader Parr Oxe General Considerations Ivrropvert Drseaverion oF Tux Gurran RuquineMENts FOR a Goov Gurran ‘Tue Various Woons ano Ornea Mareaiais Gexeratiy Use ax Coxsraverexe Coscert Gurrars How ro How tue Gurrar How ro Use tie Lert Hann How to How THe Ricur Forranat AnD Haxp Garat Importance oF nin: Ric Tuemp; ayo How To Use Ir How ro Puwek tHe Sran ‘tue Forerixcee, § ap Rixc-FINceR oF THe RiGur Haxp nuecr THe STAINES How 1 How ro Tuxe tHe Gurran A Reavest, on Array Ferxaxpo Sors axp Dioxisio Agvapo—Turix Scuoous xp Metnops For THe Gurrar.T RREGA AND His Usique Merion Importance Of Fawmttanity wert me Scate—How To Paactisr How v0 Stvpy How to Tuxe tHe Gurrar—Use oF THE STANDARD Prrcy-Pier Cowrass, Prret axp Usisox Toxes oF THE GurTaR Exercises Suupue AurERNatION Exrenston Dovnte Auresnatton Coxrinvous Autexwation How ro Use rae Ricur Tau ‘Tur Trewovo ‘Tue Agrescios ‘TABLE DES MATIERES ‘Térrega : Préface Paranine PaRtte Considérations Générales race, Ixrropverion 7 Discriprion pe ta Guitare 8 Coxprtions Rrquises rouR UNE 9 Bowe Guirane Des Dirréxexrs Bois Avrans Manbnes Eurtovés baxs 1a Coxsteucrion De Gorranes bE Coxcerr 10 Maxie pe Texan a Gurrare 10 Maxséne d/Ewrioven 1a Mats Gavene 2 Posrriox pe VTAVANT-pas Drorr er DE LA Maty Deore 13 Iuporrance pv Pouet Dror er MaxiBRE DE VEMrLovER 15 Maxie pe, Pincer Les Cor- es avec INDEX, ue MEDivs er VANNULAIRE DE LA Mans Drowre 16 Cuorx pes Coxpss 7 Maxine v'Accorprn 1a Gore ARE 19 Reavers 20 FeRwaxpo Soxs et, Dioxisi cvavo—Leurs Ecous et Métnovrs. _ Thnnzca et sox Usigve. Eeour 20 Inrortaxce pe ta Coxxars- SANCE DU DIAPASON~ MA- SIBRE pe ue TRAVAILIER 22 Manis p'Ervvier 22 Connsesr AcconDen La Gur rane—Ewpiot Du Diarasox Nora, 43 L'Erexpvr, vAccoxp et ues Uyissoxs oe ua Guitare 2g Exercises 27 Spirue Avrersarion 28 Exrexsion ut Dovnte Autennanios 36 DIAurexxatioy Continve 4p Mone p'Emrto: pv Pouce Dxorr 42 Ly Tréwovo 52 Lis Anrices 56 Seounna Parte Dx 1os Escaras Escata Crominics Escatas Mavores Escatas Mrxores De ta Mepra Ceya Escatas pe Tercees CromArieas. Escatas Mavores Escatas Mexores Escatas Mayores x Dos ‘Currpas Escatas Mesorzs ex Dos Currnas Escauas ex Sexras. Cromirieas Escatas Mayores Escatas Mewones ‘Tréaoro 2x Sextas De tas Ocravas Crosiricas Excatas Diarowicas Déereas De ta Cea Aconpes Aconpes pe Dos Noras Aconpes pr Tres Notas Dr 108 Acorpes cox sus Pos: 108) Sérrimas pe Dosinante Aconpes pe Toxos Mavores, ¥ sus Retativos MENORES, EX Tovos ‘Toxos, rox OREN DE Los Sostexinos ¥ Brsoues Paopios pr 1A LLave Posicionxs pe Toxos Mayores Posicionss pe Toxos Mrnores Séprntas pe Dowinaxte ve ‘Toxos Mavonss Sérmas pe Downaxre pe ‘Toxos Mexorzs Capexcias Fixates pe 108 Tonos Mayores ¥ Mrxores Estudios y Preludios Recreaciones 1 Recrracix : Faleon (Transcripcién P. R.) Parr Two ‘Tue Scaves ‘Tur Curomaric Seace ‘Tue Mayor Scares ‘Tur Minor Scates ‘Twe Hatr-Carorasro (Banas) Scares 1 Tuips Curomaries: Mayor Scars awor Scans Major Seates on ‘Two Sreives Minor Scares on Two Staves Scates in Sixtus Curosanies Mayor Scates Mixor Scarzs ‘Taemovo iy Sixtus Curomaric Ocraves Diarowie Se. Texts ‘Tue Carorasro (Gaasp-Banné) Cuorps Cuoros or Two Nores Cuorps or Tunez Nores Variovs Positions oF Curorps Domtwanr Seventt-Cuoxns Cuorps oF THE Major Scates. asp or Tuer Retanive, Muyors, iv Au. tux Keys, Accornixc to THE OxDER OF rae SHARPS AND FLATS iN THE Key-Sicxarvnes Posrrions IN THE Major Keys Positions 1N THE Mixon Keys Doman Sevenra-Cuorps 1s Major Keys Doman Szvewtu-Cuorps 1 ‘Mixon Keys Crosse Capences 1x tux Major ‘anp Mixon Keys Studies and Preludes Recreations Recreation 1: Falcon (Transcription by P. R.) Deuxiiay Partie Les Gaxones 9 La Gane Curomariece G2 Les Games Maycurrs 63 Les Gauwes Mivrunes 76 Penrr-Banné 85 Gavotes ex Trexces 89 Curomariqves 89 Grsores Mayrures 5° Graores Mixroaes 93 Gaxntes Mayeoans sux Divx. Corps 7 Gaxores Mixevres sur Drvx Conpes 98 Gasnars ex Sixres 98 Cumomariques 9 Ganotrs Masecres ” Gasntes Mixeores 109 ‘Taémo1o ex Sixtes rot craves Curomasiques 101, 103 Gasnses Distowtour: 102 Dixidaes 104 Le Graxp-Barné 106 Acconps 109 Accoaps pe Deux Nores 109, 110 Acconps pr Trois Nores 109, 110 Dirréxentes Positions pes Accorps 110 Accoxns pr Srrriae Dosti NANTE ur Accorps prs Gasmrs Ma- deorss er Leuks Retare vas Mixeures pays Tous ss Toxs, Suivant VORDRE pes Dizes 2x Béstots Dr Leurs ArwaTures ut Postrioxs pes Toxs Mayeuns 112 Posrrioxs pes Toxs Mr NEURS, 1g Les Acconps pg Sepriem® Domixaxre ex Toxs Ma- JEURS Les Accorps pe Sepridwtx Dosinanre ex Toxs Mie SEURS u7 CapEnces Fixates DANS uns Toxs Majcurs et MINeurs 119 ns Etudes et Préludes 122 Réeréations 1 Rferéarion = Falcon 126 (Franscription de P. R.) 6 2" Rucreacton (Transeripciin P. R.) 3* Recreactox (Transeripeién P. R.) 4* Reerractox (Transcripcién P. R) 5* Recreaciox : Bertini (Transeripeiin P. R.) G* RecaeactOn : Bertini (Transcripcién PR.) 7° Recreacion : Burgmiiller ‘Ave Maria (Dranscripcin P.R.) 8* Recreaciéx : Schumann (Transcripcién P. R) 9% Recrraciéx : Schroeder “Tristezas (Transeripeiin P. Re) to Rucrracion : Grieg ‘Canon (Transcripcién P. R.) 11 Recrracté + Sartori Consolacién (Transeripcién P. R.) 12° Recreseisx : Herz Hermanos ‘Tema de Rondo (Transcripcion P.R) 13" Recneaciéy + Schubert El Molinero y el Torrente (Transeripcion P. Re) 14* Recreaci6x : Mozart Del opera «Don Giovanni» (Transeripcion P.R.) 15" Recreaciéx + Rocamora ‘Mazurka 16* Recenactox + Roch Valse 17* Reexeaciés : Roch Sehottische 18" Recreacion Polka (Transeripeién P. R.) 19% Recreactés + Roch Habanera 20" Rucazaciéx + Abades ‘Mala Entraiia (Transcripeion PR) Reexearion 2 (Transcription by P. Ro) Recreation 3 (Transeription by P. Ro) Reeaxantox 4 (Transcription by PR) Recreation § : Bertini (Transcription by P. R) Reerzarton 6 : Bertini (Transeription by P. R) Recreation 7 + Burgmiiller ‘Ave Maria (Transcription by P. R.) Recreation 8 : Schumann (Transcription by P. R.) Reerearion 9 : Schroeder Sorrows (Transcription by P. R) Rucreation 10 Grieg Canon (Pranseription by P. R.) Reexzarion 11 Sartorio ‘Consolation (Transcription by P. R.) Recueation 12: Here Brothers Rondo ‘Theme (Pranscription by P. R.) Ruexrarios 13 + Schubert “The Miller and the Brook (Transcription by P. R.) Recaration 14 : Mozart From the opera “Don Giovanni” (Transcription by P. R.) Rrearaniox 15 : Rocamora Mazurka Rrereation 16 : Roch Recreation 17 + Roch Schottische Rrereation 18 Polka (Transcription by P. R.) Rrerearios 19 + Roch Habanera Recreation 26 : Abades The Scapegrace (Transcription by P. R) 2" Récréation (Transcription de P. R.) 3° Rétcrfarion Pranscription de P. R.) 4° Récnéation (Transcription de P. R.) 5° Récréation : Bertini (Transcription de P. R.) 6 Récréation : Bertini (Transcription de P. R) 7° Récréation : Burgmiller ‘Ave Maria (Transcription de P. R.) 8+ Récefaviox : Schumann (Transcription de P. R.) 9° Récréation : Schroeder ‘Tristesses (Transcription de P. R.) tor Récréation : Grieg Canon (Transcription de P. Ry 11 Récréation : Sartorio Consolation (Transcription de PR) tae Récréation : Here Fréve ‘Thime de Rondo (Transcription de P. R.) 13 Réexéarion : Schubert Le Meunier et le Ruisseau (Transcription de P. R) 14° Récréation : Mozart De Fopera ¢ Don Giovanni (Transeription de P. R.) 15° Récréatios : Rocamora Mazurka 16 Récréation : Roch Valse 17° Récréarion + Roch Schottische 18° Récréarion Polka (Transcription de P. R) 19" Récréation : Roch Habanera 20° Récréariox : Te Vau (Transcription de P. R) 126 127 127 138 129 130 130 132 133 4 135 136 7 138 59. 140. 14 143 144 METODO MODERNO- PARA GUITARRA PRIMERA Parte CONSIDERACIONES GENERALES, CAPITULO I Iwrropucci6x Este modesto trabajo, que la re- conocida benevolencia de los amantes de la guitarra nos anima a dar a la publicidad, bien podemos asegurar que es el fruto de muchos desvelos, dudas y desalientos. ‘Tentados estavimos mis de una ver de abandonar tal empresa, supe~ rior por todos conceptos a nuestra limitada inteligencia y a la falta de elementos y datos, necesarios a toda obra, que cual éta, requiere estar bien acabada; pero el cariio inmenso que profesamos a la guitarra, y la sacrosanta memaria que guardamos en el fondo de auestra alma para el que fué nuestro maestro y amigo leal ¥ carifioso, el incomparable y mara- villoso guitarrista Don Francisco ‘Tarrega, fueron causas obligadas para determinarnos a dar fin a nuestro empeiio. Hemos dividido !a presente Obra en cinco partes dedicadas exclusiva- mente a ejemplos y ejercicios de mecanismo, necesarios para la educa~ ci6n ¢ independencia de los dedos de ambas manos; al conocimiento musical del diapasa, y a las in- numerables bellezas y efectos propios de la guitarra. El resto se compone de Estudios, Preludios y Composiciones. Basados en la incomparable escuela del sefior Tarrega, la cual se presta a un sinnimero de combinaciones mecénicas, ha sido nuestro mis firme propésito, escribir estas en forma progresiva, pretendiendo con ello haber hecho una Obra verdadera- mente didictica y, por lo tanto, nucoa yy original. En ningin caso hemos olvidado, que la prictica debe acompaiiar siempre a Ia teoria, para no dar lugar a confusiones. En cuanto a los Estudios, Pre. Iudios y Composiciones a que hemos hecho referencia, y muchos mas, iné- ditos hasta hoy, los adquirimos del Maestro cuando recibiamos sus pro- vechosas ensefianzas. Hemos creido un deber de conciencia darlos a A MODERN METHOD FOR ‘THE GUITAR Part One GENERAL CONSIDERATIONS CHAPTER I Inrgopverion ‘The present modest work, whieh the benevolent approval af lovers of the guitar encourages us to publish, represents the fruit of prolonged toit, doubt and discouragemen More than once we were tempted to abandon the undertaking as one wholly beyond our limited. powers, and because of the lack of the neces” sary facts and data which any work, ‘of whatever description, requires as a proper foundation. “Neverthe- less, our intense devotion to the guitar, and the venerated memory that lives within our soul of him who was both a teacher and a dear and loyal friend, the incomparable and wonderful guitarist Francisco Tarre- ga, determined us to accomplish the task, We have divided the present work into five parts exclusively devoted to examples and exercises for practice, as required for the training and the independence of the fingers of both hands, for a musicianly understand- ing of the compass and the innumer able beauties and effects peculiar to the guitar. ‘The remainder con sists of Studies, Preludes, and come positions. ‘Based on the incomparable method of sefior Tarrega, a method which lends itself to innwmerable mechan- ical combinations, it has been our invariable aim to present them in progressive form, and by this mean to construct a genuinely didactic ch is, in consequence, new In no case have we forgotten that theoretical instruction should always be accompanied with practical work, that no confusion may result. ‘As for the studies, preludes and compositions to which we referred above, and much more hitherto unpublished material, they were all received from the Master white we were under his admirable instruction. We considered it an affair of con science to lay them before the stu- ent in order that he, in his turn, (71 METHODE MODERNE POUR LA GUITARE, rewire Partie CONSIDERATIONS. GENERALES CHAPITRE I Inrropuerion Liceuvre modeste que la bienveil- lante approbation des passionnés de la guitare nous encourage & publier, représente le résultat d'un travail acharné plein de moments de doute et de découragement. Plus dune fois nous fément tentés Wabandonner entreprise comme étant au-dessus de nos moyens limités ct aussi a cause du manque de cer tuant la base de tous travail de n'im- porte quelle description. Néanmoins, nous sous sommes décidé & publier cette méthode, non seulement 4 cause de l'intense intérét que nous portons a Pinstrument, mais aussi en souvenir de celui qui fit & la fois le professeur et le cher et loyal ami, le merveilleux guitariste, Francisco Térrega, Nous avons divisé cet ouvrage en cing parties exclusivement consa- cerées aux exemples et exercices du mnisme nécessaires pour l'éduca- tion et Pindépendance des doigts des deux mains, pour la connaissance parfaite du diapason et des moyens pour produire les nombreux effets propres & la guitare Le reste consiste en études, pré ludes et compositions. Cette mé- thode étant basée sur Vincomparable enseignement de Tarrega, nous avons eu pour but d’indiquer les innom- Drables combinaisons _ techniques Wune manitre progressive afin de présenter un travail didactique, qui par cela méme est nouveau et origi nal; de plus nous n’avons pas oubli que Vinstruction théorique doit tou- jours @tre accompagnée de appli cation pratique. Aus études, pr ludes et compositions mentionnés plus kaut, nous avons ajouté beau- coup de matériel inédit que le maitre nous donna durant son admirable fenseignement et nous considérons comme un devoir de conscience de placer tout ce matériel devant Pélave afin qu’ son tour ill reconnaisse 8 conocer al discfpulo, para que éste, considere justos y" sobradamente ios, en su dia, los elogios que tal ‘Tarrega tributamos en el capitulo de presentacion, Teniendo en cuenta la excesiva extensién y tamaiio del Texto, se publica en tres volimenes. Ed pre- sente, consta de las dos. primeras partes de mecanismo, de Recrea- icnes seneillas y de algunos de los Preludios 0 Estudios mencionados. El 2° volumen consta de la tercera y cuarta parte de mecanismo, de otros de los Preludios citados, y de las composiciones refcridas. Y el tercer volumen consta de la quinta parte de mecanismo, de otros tantos Preludios de fos dichos, y de buen niimeco de Composiciones del Maestro; y de otras transcritas por a. Las obras musicales de cada volu- ‘men van escritas al final, sin indicar las piginas en que periGdicamente deben_ estudiarse. Honradamente entendemos, que esta facultad es propia del Profesor, quién con su discreci6n 'y competencia y, segiin la inteligencia del diseipulo, pro- curara estimular a éte en el estudio y ejecucién de dichas Recreacionés, siempre que lo crea conveniente. CAPITULO IL Descripci6n pe La Gurranna La guitarra la constituyen: una caja hueca que en una de sus caras tiene un agujero llamado boca; dicha cara recibe el nombre de tapa armé- nica, en Ia cual hay un puente 0 pieza de madera con seis agujeros por donde se pasan y atan las cuerdas; tun mango. sélido pegado a la caja; dos «ros o lados que circunscriben la parte lateral de dicha caja, formando en su dircecion tres curvaturas: una mayor convexa en la parte que reeae al puente; una céncava que esta hacia el borde de la boca mas cercana a dicha eurvatura mayor y, otra curvatura menor convexa, que comprende desde dicho punto, hasta el final del méstil, en donde existe una pieza de madera, Hamada zo- quete; y un suelo o fondo. Tabla Opuesta a Ja tapa arménica. En, el mengo existen: la cabeza, amada generalmente pala, que forma un Angulo con el resto de ste, tiene seis agujeros, donde se colocan unas piezas de madera Ila may recognize how just and well- merited are the praises bestowed in ‘our Introduction on the immortal ‘Tarvega. In consideration of the vast amount and importance of the material presented, it is published in three volumes, Volume I contains the first to parts devoted to mechanical training, some casy Recreations, and a few of the above-mentioned’ Preludes or Studies. Volume II contains Parts 3 and 4 of mechanical training, together w more of the Preludes and certain compositions. Volume IIT contains Part § of the mechanical training, various further Preludes, and a large number of the Master's) compositions, with other works transcribed by the author. ‘The musical works contained in each volume will be found at the end, without indication of the pages which their study should accompany. It is assumed that the teacher will use his discretion in this matter, and, according to the student's progress, seek to stimulate his zeal by the prac tice and execution of the Recreations as he may see fit. CHAPTER I Description oF THE Gurran The guitar consists of a hollow body, having on the upper side an aperture called the soundhole; the upper side itself is called the sound- board, and bears on its lower end the bridge, which is a steip of wood pierced by six holes for the attach. ment of the strings; to its upper end js fastened the neck carrying the fingerboard; the body has two sides curving inward at the middle to form the bouts; and a fiat back, forming the lower portion of the instrument opposite the soundboard. ‘The neck of the guitar bears at its upper extremity the head or peg-box, which is set at an angle with tae neck and is provided with six holes in which afe inserted the pegs for tun- ing the strings; the neck proper, flat above and convex below, connects the head with the body; at the june- tion of head and neck is the nut, a stip of ivory with six notches through which the strings pass and combien Tarrega mérite les éloges prodigués dans notre préface Considérant la quantité et Pim- portance du matériel & présenter, hous publions ect ouvrage en trois volumes. Le premier volume con- tient les deux premitres parties con- sacrées au mécanisme, des réeréations faciles et quelques préludes et études. Le deuxiéme volume contient les troisigme et quatriéme parties du miécanisme ainsi que des préludes et quelques morceaux. Le stoisime volume est consacré A la cinguigme partie du mécanisme ainsi qu’a dautres préludes, 3 un grand nombre des compositions du Maftre ev & des morceaux transcrits par Vauteur. Les compositions sont placées la fin de chaque volume sans indication des exereices qui doivent accompagner leur étud professeur, pour stimuler le Péleve, lui fera jouer les récréations suivant les progrés accomplis. CHAPITRE TI Descrwri0n pe La Gurrane La guitare consiste en un corps creax dont la table supérieure est, vers le milieu perege dune ouverture appelée rosace. Cette table que Pon nomme har monique, porte prés de son extrémité inférieure un chevalet pereé de six trous pour attacher les cordes; a la partie supérieure de la table har monique est fix le manche qui supporte la touche; aux deux cétés deV’instrument, une dépression arc se dessine le long des éelisses, et paralléle au plan de la table harmo- rrique se trouve le dos qui est plat. A Pextrémité du manche de la guitare se trouve la erosse dessinant tun angle obtus avec le manche; elle est percée de trous pour recevoir les six chevilles servant & aecorder Pins- trument; le manche —proprement dic gui unit lacrosse aver fe comps de Vinstrument est plat au-dessus et convexe au-dessous; & la jonction de {a crosse et du manche se trouve over which they are firmly stretched. | un ile en ivoire portant six ene madas clavijas; el méstil, plano por delante y convexo por detrés, que se extiende desde el principio de Ia pala a la caja; la primera eqjuela 0 piececita de hnueso, con seis ranuras por donde pasan’ las euerdas, to mando alli un punto de apoyo, antes de Megar a las clavijas Desde la primera cejuela a la boca, hay una serie de dieciocho trastes 0 espacios, divididos por unas piccecitas de metal lineales y parale- las, que reciben el nombre de di Llimase sobre-punto, a la pieza de madera en que esti formado cl diapasén por medio de_dieciocho trastes, que dividen cromaticamente las piccecitas de metal antes men- cionadas. Desde el puente a las elavifasy se catienden seis ewerdas, denominadas prima, segunda, tercera, cuarta, quiinta ¥y sexta; las tres primeras de tripa, ¥ las tres fltimas de seda, revestidas de metal, llamadas también bordones. CAPITULO TIT Conpiciones que sx Reouirnen EN UNA BUENA GUITARRA Considérase por buena, Ia que ademas de estar fabricada a con cieneia, posce una vor clara, sonora melodiosa; justa proporcién _y eorrespondencia de voces en todo el diapas6n, cuyas divisiones han de estar distribuidas y colocadas con exactitad matematica, para que la afinacién sca perfecta; suave de mano izquierda y, que con serlo, no impida exajerar la fuerza de am= bas manos, sin que por ello cerdeen las cucrdas, pues si estén muy separadas del plano que deseribe el sobre-punto, se dice que ia guitarra cs dura. EL mérito del construc- tor, consiste, en procurar que las cuerdas estén tan poco separadas de las primeras divisiones, que parezca que realmente rocen c0n Stas, dan do, no obstante, claro el sonido; tirot proporeionado para afinar a tono normal; clavijero mecanica de metal con espiral de acero; puente dividido en dos partes, Ia posterior en donde se atan las cuerdas y la anterior en la cual se coloca dentro de una hendidura una piececita de hhueso que comprende algo mis del EL valgo Hama ertoneamente taser & las into "Ennicadcte por Hig la distancia que hay desde ta pera cjasa a eps "The fingerboard extends from head to soundhole, and bears a series of cighteen parallel metal strips called frets, against whieh the strings are pressed to produce the various de- sees of the chromatic scale From the bridge to the pes six strings are stretched, named, from highest to lowest first, second, third, fourth, fifth and sixth; the. three highest are of gut, the three lowest of silk wound around a core of metal CHAPTER UL Rrovirements ror 4 Goop Gurran ‘The prime requisites of a good gui tar, besides being built in a workman- Tike manner, are a clear, sonorous and singing tones the proper balance and harmony of tone throughout its compass, the frets marking the chromatic divisions being adjusted with mathematical exactitude in or- der that the tuning may be perfects easy for the left hand, and at the same time permitting both hands to display their full strength without making thestrings buzzor rattle. If the strings are to0 far away from the plane of the fingerboard, the touch is called stiff. A good guitar-maker will see 10 it that the strings are s0 slightly raised above the first frets that they appear actually to touch them, and nevertheless produce clear tones, ‘The vibrating string-length (between the upper and lower muts) must allow the guitar to be tuned to standard pitch; the peg-box should be the modern machine-head with metal screws; the bridge divided into two parts, the tailpiece to which the strings are attached, and the front piece which holds in a groove a strip of bone or ivory called the lower nut and a trifle longer than the space ‘occupied by the six strings; the soundboard of Hungarian firwood, 9 tailles dans lesquelles les cordes passent fermement tendues. Sur la touche qui s’étend de ce sillet supérieur & fa rosace est dis- posée une série de dix-huit petits sillets, ow petites touches en métal formant des cases et contre lesquelles, on presse les cores pour produire les différents degrés de la gamme chromatique, Les six cordes. sont tendues des chevilles au chevalet et elles se nomment de la plus haute & la_plus basse + 1°, 25, 3%, 4h, sh et 6% corde; les’ trois plus hautes cordes sont de boyau, les trois plus graves sont de soie entourée demétal.* CHAPITRE IT Coxprtions Reouises Pour UNE Bowne Gurrare, Un instrument fait conseiencicuse- ment doit pouvoir rendre un son lair, sonore et chantant; ses diffé- rents registres doivent étre bien ba- lancés dans toute Pétendu du diapa- son; les divisions chromatiques de la touche doivent @re mesurées ct ajustées avee une précision mathé- matique pour que Paccordage puisse se faire parfaitement; la main gauche doit étre Pun usage facile et, les deux mains doivent pouvoir stem- ployer en pleine force sans altérer Ja qualité de son. Un bon luthier veillera & ce que les cordes_ soient légrement élevées au-dessus des pre- miéres touches, pataissant méme les toucher, et malgré cela il faut qu’elles soient suseeptibles de produire des sons clairs. Le toucher sera dur si les, cordes sont trop éloignées du plan de la touche. La longueur de la corde vibrante (du sillet au chevalet) doit permetize daccorder la guitare au diapason normal; le cheviller doit, Btre le modéle mécanique moderne avec chevilles de métal. Le chevalet se compose de deux parties : la partic postérieure oi les cordes sont attachées et la partie antérieure dans laquelle est insérée une petite piéce transversale dos ou d'ivoire appelée le sifler inférieur, d'une longueur dé 10 ancho que ocupan las seis cuerdas, Hamada segunda cejuela; tapa_ar monica de pinabete de Hungria, muy tupida de hebra; suelo y aros de palo santo legitimo del Brasil; chicaranda de Filipinas, eiprés, nogal de Espaiia, caoba de Cuba, sycomoro, doradillo, arce, meple de ojo de pa jaro, ce. La’ prima y Ia sexta es ‘onveniente que no estén muy a la orilla del diapasén, a fin de evitar que al pisarlas salgan fuera del mango, produciendo un sonido raro y desagradable. CAPITULO IV Maperas ¥ Orgos Exseres ve se Ewpifax Grxeraimente EX ua Coxstaucctéx pe GurraReas para Coxcientos Sin embargo de haberse enumerado _ varias clases de maderas, las_mis usuales son: suelo y aros de palo santo legitimo del Brasil; tapa ar ménica de pinabete de Hungrias wiente y sobre-punto de ébano; Tango y zoquete de cedro, le Cuba Tos trastes deben ser de metal blanco y ef clavijero mocanico. Suelo y atos de arce, @ de meple (ojo de pajaro); con todo To demas gual a la anterior. Las maderas empleadas para la fabricacion de estas guitarras han de estar bien curadas. Nota: En avestnis dias estan repueadas como mejores, las gui tarras de los que fueron insignes artifices D. Antonio ‘Torres yD. Vicente Arias, cuyos instrumentos por su sencillez en la construccién; por su elegancia, por sus condiciones de sonoridad, ‘por su voz vaso nil y pastosa, ete, som joya preciada para cl guitarrista “También oxisten actualmente alk unos constructores que vienen de- dicando atencién y esmero especial, a la fabricacion de las guitarvas, y entre ellos mencionamos aD. Enrique Gareia. Muchos de sus instramentos son ya hoy muy apre- eiados, y es indudable que con el tiempo gozaran de mayor fama que en la actualidad. CAPITULO V Como Denk TrNERse Conocapa ta Gurranna Sentado el diseipulo en una silla de las corrientes (ni alta ni ba- very dense in texture; back and sides of genuine Brazilian guaiacum sance sun (a species of ligaum vite); or ehi- caranda from the Filipines, cypress, Spanish walnut, Cuban mahogany, sycamore, maple, birdseye maple, te. Tt is best that the ouside strings should not be too near the edge of the fingerboard, so that when plucked they do not fly beyond the neck, producing a thin, disagreeable tone CHAPTER IV ‘Tue Various Woops axp Oriter Myresiais Gexeratiy Useo 1x, Coxstavcring Concert-Gurrans Although we enumerated several different kinds of wood above, those ‘most generally used are the genuine Brazilian lignum vite for the back and sides; Hungarian fir for the soundboard; bridge and fingerboard of ebony neck and bracket of Cuban cedar; the frets of white metal, and a machine-head. Or the back and sides are of maple (birdseye maple); the rest of the instrument being as stated above. ‘Any wood used in making these guitars ought to be thorough!y: sea- soned. Nore. At the present time the guitars reputed 10 be the best are those made by the late distinguished craftsmen Don Antonio Torres and Don Vicente Arias, whose instru rents, with regard to carefulness of construction, elegance of forms, qual- ity of resonance, and rich, full tone, are the delight of the guitarist. However, there are some few living guitar-makers who devote especia care and attention to the construc tion of their instruments; among these we will mention Don Enrique Garcia, many of whose guitars are highly’ appeeciated; they doubsless will be still more highly prized in years to come. CHAPTER y Now ro How tw: Gurrat the student should be seated in an ordinary chair, neither too high nor too low, the left foot resting on passant légérement Pespace occupé par les six cordes; la table harmo- nique est faite de sapix de Hongrie dune texture ts serrée; le dos et les éclisses sont faits de vrai gaiac brézilien, (espéce de lignum vitw) ou des bois’ suivants: chicaranda des Philippines, cyprés, noyer espagnol, acajou_de ‘Cuba, ‘sycomore, érable champétre, etc. Il importe de veiller Ace que la premigre et la sixiéme eorde ne soient pas placées trop prés des bords de la touche afin que’ les doigts ne les poussent pas au del’ de cette dernitre, ce qui produiraie un son désagréable. CHAPITRE IV Des Dirréxents Bots et Ares Marines Expnovés DANS LA Coxsreuctiox prs Gurrares pr Coxcert Quoigue nous ayons déja_men- tionné plusieurs sortes de bois ployés pour la fabrication des gui tares ordinaires, ceux dont on fait les guitares de concert sont le vrai gaiae brézilien (lignum vite) pour le dos et les éclisses, le sapin de Hongrie pour la table harmonique, 'ébéne pour la touche et le sillet, le e€dre de Cuba pour le manche et une partie de la crosse. Les petits sillets qui sépa- rent les cases sont en métal blanc et le cheviller est & mécanique. Le dos cetles éclisses sont aussi faits Pune es- pice d’érable; le reste de Pinstrument comme il a €1é expliqué plus haut. ‘Tous les bois employés pour con struire les guitares devront étre par. faitement secs. Nore : De nos jours les guitares réputées les meilleures sont celles, qui furent faites par les défunts et distingués artisans, Don Antonio ‘Torres ct Don Vicente Arias. Leuts instruments, étant donnés les soins apportés & leur construction, Péé gance de leur forme, feur qualité fet quantité de son font les délices des, guitaristes. Cependant il y a actuel- Tement des luthiers qui fone de tres bonnes guitares. Nous pouvons re~ commander celles de Enrique Garcia qui sont fort appréciées, et il est indéniable que par la suite elles seront encore plas recherchées. CHAPITRE V Masitre pe Texte 1a Guitare Lave doit @re assis sur_une chaise ordinaire, ni trop haute, ni trop basse, le pied gauche posé sur cn Ja), coloque el pié izquierdo sobre un taburete de 12 a 20 centimetros de alto, segin su talla y contestura fisica, y como mejor se acomode ala altura en que debe tener colocado dicho pig, procurando que el muslo izquicrdo’ forme con el cuerpo, un Angulo ligeramente agudo; scpare Ja rodilla derecha, para que la caja del instrumento pueda colocarse bieas coja la guitarra, abricese 2 ella arrimandosela al’ corazén; inclinela un poco hacia la izquierda; apoye todo el pié derecho materialmente sobre el suelo y, no se acostumbre por Jo tanto a hacerlo sobre las plan- tas de los dedos y el tal6n en alto, cuya posicién es violenta y perjudi ial; apoye a guitarra por su curva tura inferior coneava sobre el_muslo inquierdo, sin dejar entre &te dicha curvatura, aberturs ninguna; procure que la tapa armonica caiga casi perpendicularmente al. suclo, mantenga el cuerpo derecho con naturalidad y cuide de no inclinario hacia la izquierda ni de dejarlo caer con abandono, pues élo no solo no reporta ventaja_ ninguna sino que es motive muchas veces de otros habitos que solo sirven para entorpecer la educacién mecanica de ambas manos; la pala de la guitarra debe quedar a la altura del iombro y, la division doce al nivel de la cabeza del discipulo. Véase Lamina de Tarrexa. Llamamos poderosamente la ater cién reopecte ala costumbre de nelinar el instrumento hacia arriba, bien atrayéndolo por su parte supe rior, bien separandolo por la inferior, haciéndole perder su posicién per= pendicular. Consecuencia natural de fijar la guitarra asi, es obligar a la mano y antebrazo izquierdos, a describir forzadamente un arco para llegar al diapasén que, alejado en virtud de la posicion deseripta, dif- culta que los dedos ejerzan la presién necesaria sobre el ‘mismo y, que lo puedan recorrer con la sol aura que podrian hacerlo, de tener colocado xt instrumento como es Ciertamente que esta costumbre se suele adquirir, con el buen pro- pésito de asegurarse de los trastes que se han de pisar; pero éto, lejos de ofrecer ventajas, es con traproducente: la mano izquierda de por si, domina al diapasén con mas facilidad de lo que general- mente se cree, si a su tiempo, desde a footstool six or eight inches high (according to his stature and physi- cal_ conformation); the height at which the foot should be placed being such, that the left thigh forms a slightly acute angie with the body, and the right knee so far away that the body of the instrument can be comfortably adjusted. Lay hold of the guitar, pressing it against. the left side of the chest and slightly tilted toward the lefts rest the right foot squarely and firmly on the floor, never allowing yourself to acquire the habit of resting the foot on the toes with the heel lifted up, this position being awkward and un- favorable; let the lower bout (n- curve) of the guitar rest on the left thigh so snugly as to leave no perceptible space between them, and se that the soundboard is nearly vertical; hold yourself erect in a nat- ural and easy position, waking care not to lean aver to the left oF to stoop carelessly, for such a posture is not only disadvantageous, in itself, but often induces other habits which serve merely as hindrances to the mechanical training of both hands. ‘The neck of the guitar should reach the height of the shoulder, and the twelfth fret be in Tine with the student’s head. (Gf. the cut of ‘Varrega.) = We invite particular attention to the habit of tilting the instrument backwards, hugging the upper side close v6 the body, with the lower side far away, and % sacrificing the vertical position of the guitar. The natural consequence of holding the guitar thus, is to oblige the left hand and forearm to bend far around in order to reach the fingerboard, which is wrongly placed by reason’of the position described, rendering it difi- cult for the fingers to exert the proper pressure upon it, and, however care- fully the manipulations are accom- plished, to hold the instrument in place. To be sure, this habit is really formed with the excellent intention of seeing exactly which frets are to be stopped; but this, instead of being an advantage, is just the reverse; the left hand, acting independently, gains command of the fingerboard with greater facility than is generally supposed, if it is trained from the very beginning to perform all its exercises in the correct position; and on the contsary, careless hal u tabouret de douze & vingt centimétres de hauteur suivant sa grandeur ot conformation physique et placé assez haut pour que la cuisse gauche forme un angle aigu avec le corps; le genou droit doit tre assez loin pour que la guitare puisse tre facilement tenue en place; eelle-ci doit ere pressée contre le eSté gauche de la poitrine et légérement inclinge vers la gauche; le pied droit doit étre fermement placé en équerre sur le plancher et il faut avoir soin dene pas lever le talon, cette position €tant trés gauche et, préjudiciable; la partie cintrée inférieure dela guitare doit reposer sur la cuisse gauche de fagon & ne laisser aucun espace entre elles deux et pour que la table harmonique soit presque ver- ticale; Péleve doit se tenir droit dans une position naturelle en prenant soin de ne pas sincliner nonehalam- ment vers la gauche, car une telle ion nest pas sculement désa- mais souvent donne naissance 4 d’autres inconvénients qui empécheront le développement du mécanisme des deux mains. Le manche de la guitare doit atteindre au niveau de Pepaule et Ia douziéme case de la touche doit étre en ligne avec la tte de Pélive. (Voir le portrait de Tarrega.) Nous attirons particuligrement attention sur Pha~ bitude de pencher [instrument en arrigre, pressant [a partie supérieure contre le corps et tenant la partic inférieure @loigaée de celui-ci, par conséquent, sacrifiant la position verticale de la guitare. Cette posi tion force Ia main gauche et Pavant- ‘bras a se tendze outre mesure pour atteindre a ia touche; cette derniére par la position décrite se trouvant mal placée, les doigts ne peuvent exercer la pression exigée et cela ‘malgré les efforts pour tenir instru- ment en place. Naturellement, cette habitude de pencher instrument cn arrigre se contracte par le d legitime de voir Pendroit oi les doigts se posent; mais ceci produit Pinverse un avantage. La. main gauche agissant d'une maniére libre et in dependante contréle la touche avec plus de facilité que l'on imagine, si dés le début, pour jouer chaque exercice, elle est employée dans la position’ correcte, et au contraire, Jes mauvaises habitudes dans la maniére de wnir la guitare con- stituent des obstacles trés difciles & surmonter. Aussitét que les exer~ ices deviennent de plus en plus n un principio, se la educa, acostum- bréndola a ‘ejercitarse y’ practicar en debida forma o, por lo contrario, descuidando el habito de colacarse bien la guitarra se crea un obsticulo un vicio pudierargos lamar —mas dificil de corregir cuanto ais arcai- gado se tiene. ‘Féngase en cuenta, que a medida que los ¢jereicios, por su indole, vayan ofreciendo mayores, dificultades, es cuando menos pode- mos prescindir de que la guitarra esté en su posicién perpendiculsr, para que los dedos aprovechen las ventajas de aleanee, presién y sol- tura gue éta eolocacién ofrtee. No es solamente la mano iz quierda la que sufre las consecuen- Gias de una mala posicién; Ia mano derecha, desde el momento en que la guitarra deja de estar colocada debidamente, no cae con natura Hidad sobre ‘las cuerdas sino que queda ea el aire, por lo que los dedos no pueden’ articular con la libertad que debieran, CAPITULO VI Como Dest Oprak 1a Maxo FzquieRDa Colocada 1a guitarra correcta- mente, péguese suavemente el codo izquierdo al cuerpo; hecha esta opera ‘ion, coléquese fa Gltima falange del dedo pulgar apoyada en su yema y manteniendo éste rrrto, un poco mas abajo de la mitad del mastil sin hacer presién sobse el mismo (li- mina N* 6). Asi al recorrer los otros dedos el diapasén, lo haran eon soltura e independencia; ahueque luego la mano y manténgala paralela a dicho diapas6n, con la _muricca naturalmente doblada, sin forzarla; extiends Ios dedos cada uno frente 4 su traste correspondiente y pro eure que sus Gltimas Falanges, bien arqueadas, eaigan a plomo y en forma de mantillo sobre dichos trastes, para pisar las cuerdas (ld- mina Ne 2) Hemos dicko que el dedo pulgar debe apoyar la guitarra colocando la ltima falange en cl mistil, algo més abajo de su centro y recomenda- mos se tenga mayor empeio en que nunca sea la union de las dos falanges la que sostenga el mango: prefiera siempre la tendencig, de que la extremidad def dedo citado, sea la que sieva de sostén al mango del nstrumento y, que la media cafta descanse por su parte mis pr holding the guitar develop an ob- stacle—we might say, a viee—the more difficult to overcome, the more Incorrect the posture assumed. It should be remembered, that at the time when the exercises are, in the nature of the ease, growing more and more difficult, is when we are least able to forgo the advantages obtained by having the guitar in the vertical position, in order that the Bngers may profit by tke facility in strik ing, pressing, and lifting, which is afforded by this position. tis not the left hand alone which is hampered by an incorrect position; the right hand, just as soon as the guitar is held improperly, cannot We naturally on the strings, but is held too high, sa that the fingers are un- able to operate with due freedom. CHAPTER VI How ro Use ame Leer Hap Holding the guitar in the manner described in the preceding chapter, press your left elbow gently against your body’ then, kecping the thumb iraight, sct its fleshy tipsjoint against the neck of the guitar, some- what below the middle, but without pressing on the neck (cf. Fig. 6). In this position the fingers ean be ap- plied to the keyboard with facility and mutual independence. ‘Then, holding the hand hollow, place it straight across the strings, the wrist bent naturally without constraint; then extend the fingers to the fret ‘opposite each, with the joints well rounded so that the tip-joints fall vertically like litele hammers em their respective frets, co stop (press on) the siriags (of. Fig. 2). As explained above, the left thumb should support the guitar by setting its tip-joint against the neck a little below the middle, and we advise that great care be taken not to hold the point of junction of che thumb- joints against the neck; the tendency ‘neays preferable, to let the ex tremity of the tip-joint sustain the guitar, and that the second joint, in tum, should lie nearer to the lower edge of the neck, in order to avoid the embracing (or not much less} of the neck by the han, which would Gifficiles, selon ta nature des eas, il Saxe penser aux avantages obtenus par le fait de tenir la guitare dans la Position verticale, ce qui permet aux doigts de se lever, de frapper et dle presser avec aizance. Une mau vaise position n'influe pas seulement sur Paction de la main gauche, mais aussi sur celle de Ia main droite; cette demiére dés que la guitare est mal tenue ne peut pas se placer naturellement sur les cordes ef, par le fait que celle-ci est tenue trop haute les doigts ne peuvent agir avec Is liberté voulue. CHAPITRE VI Mantixe v’Emprover ua Main Gavene Tenant la guitare de la maniére décrite dans le chapitre précédent, pressez légérement le coude gauche contre le corps, puis placez la partie charnue du. bout du pouce temu droit contre le manche de Vinstru- ment, plus ou moins au-dessous du milieu et sans serrer (figure 6). Dans cette position, les doigts peuvent se poser facilement sur la touche et agir avec mutuelle indépendance. La paume de la main ereusée, placez cette dernigze au-dessus des sordes, Je poignet courbé nacurellement sans raideur, puis évendex ‘es doigts vers feur ease respective, avec les pha- anges arrondies afin que les bouts des doigts puissent frapper sur les cordes comme des petits marteaux (gure 2). Comme il a éé expligué pus haut, le pouce gauche doit supporter la guitare en plagant sa derniére pha- Tange-contre le’ manche, un pew auc dessous du milieu, et nous conseillons de prendre grand soin dene pas placer Ie point de jonction des deux phalanges contre le manche. Il sera toujours préférable de laisser Vextré: mité de la demigre phalange soutenir Je guitare et la premigre phalange, 3 son tour, doit se placer plus prés du bord inférieur du manche afin d’éviter 4 Ia orilla inferior, a fin de evitar que pueda en ningiin momento re- sultar apretado como ocurriria si fueran la unién mencionada de las falanges, 0 todo el dedo pulgar, los que sostuvieran el mistil por mas arriba del centro de la media caiia La tendencia de abrazar con la mano izquierda el mastil de la gui- tarra es sumamente perjudicial. CAPITULO VII Conocactén DEL ANTEBRAZO ¥ Maxo DerecHa Impuesto el diseipulo de lo dicho en los capitulos V y VI, apoye suave- mente y cerca del codo, el antebrazo derecho sobre la curvatura_ mayor convexa del aro, sin hacer absoluta- mente presién ninguna; deje caer la mano con naturalidad, y_ procure que la parte de ésta que est cerca del dedo pulgar, quede separada de la caja arméniea, una pulgada aproximadamente, y algo mas sepa- rada la que corresponde al dedo pequefio, cuya tendencia es natural, pero en forma tal que los dedos ex: tendidos, caigan por su propio peso hacia la boca de la tapa en su parte mas proxima al diapas6n, dejando entre aquellos y éte, unicamente la distancia precisa para que al pulsar las cuerdas no lo hagan en las Gltimas divisiones y por lo tanto encima del sobrepunto, a excepei6n de algin caso propio para la imitacién de algiin instrumento, que en su lugar se explicaré. Colocada la mano en esta forma, observaré el discipulo que el brazo y antebrazo describen un Angulo agudo cuyo vértice es el codo, consecuencia de la verdadera colocacida de la guitarra; por lo contrario, inclinando ésta hacia atras y dejando forzosamente un hueco entre la curvatura mayor convexa y el muslo, hay que tener el cuerpo caido, viéndose entonces obligados los dedos de dicha mano a pulsar artic mados al puente, en donde ademas de producir un ‘sonido duro y de- sagradable, se ven privados de fun- cionar con’entera libertad, Creyendo un deber primordial, advertir al diseipulo de la impor tancia suma que tiene la colocacién de la mano derecha, pasamos a hacer algunas consideraciones sobre el particular. Hemos indicado en eapitulos anteriores la forma en que debemos. colocar la guitarra, asi como el brazo izquierdo y su mano, happen if either the point of junction of the two joints, or the entire thumb, ‘were used to sustain the neck further back than halfway between edge and centre, "The tendency to embrace the neck of the guitar with the left hand is an extremely bad habit. CHAPTER VIL How ro Houp THe Rig Foreanat ax Haxp Having assumed the position cx- plained in Chapters Vand VI, the student should lay the right forearm near the elbow lightly over the broadest curve of the side of the gui- tar, without pressing it in the least; let’the right hand hang easily, so that the thumb-side is about an inch from the soundboard, and the out- side edge of the hand’a trifle further away, which is the natural tendency, for when the fingers are extended they will fall by their own weight across that portion of the soundhole which is nearest to the fingerboard, the fingers thus being just far enough away from the fingerboard to phick the strings without getting above the frets at its end, and equally distant from the bridge, excepting in special eases when it is desired to imitate certain instruments, as will be ex- plained in due course. When the hand is placed in this form and position, the student will notice that the upper arm and. forearm form an acute angle whose point is the elbow, this form resulting from the correct way of holding the guitar: contrari= wise, when the guitar is tilted back= ward so as to leave a space between its side at the broadest curve and the piayer’s thigh, one is obliged to bend forward so that the fingers of the right hand have to pluck the strings near the bridge, consequently pro ducing a harsh, disagreeable tone and being unable to act with entire freedom. Considering it a matter of the first importance to convince the student of the necessity of holding the right hand correctly, we shall proceed to make some observations in greater detail. In. preceding chapters we have explained the position in which the guitar ought to be held, and more particularly how the left’ arm and hand should be placed to gain full 1B @Streindre (ou pas beaucoup moins) lemanche avec la main, ce qui arrive rait si le point de jonction des deux phalanges o& le pouce entier était employé pour soutenir le manche tun peu au-dessous de la moitié de espace entre le bord et le centre. La tendance a étreindre le manche de la guitare avec la main gauche est une mauvaise habitude, CHAPTTRE VIT Position pe VAvawtoras Dror er DE LA Main Droits, Ayant pris la position décrite dans les chapitres V et VI Véléve devra placer légérement la partie de Pavant-bras prés du. coude sur Ja partie Ia plus convexe de Péclisse et cela sans la-moindre_ pression; iI devra laisser la main droite tomber naturellement afin que le cOté exté- Fleur du pouce soit 3 environ deux centimetres et demi de la table harmonique et le edté extérieur de la main un petit peu plus dloignd, ce qui est Pinclination naturelle, afin que les doigts Gtendus tombent de lear propre poids au-dessus de la partie de ln rosette qui est & proxi mité de la touches les doigts étant ainsi tenus assez loin de la touche. afin de pincer Jes cordes sans qu’ils, viennent se placer aucdessus des der- nigres cases, et en méme temps étre assez dloignés du chevalet. (Excepté dans des cas spéciaux quand on désire miter certains instruments, comme il sera expliqué plus loin.) La main plaege de cette fagon et dans cette position, Péléve remarquera que le bras et Favant-bras forment un angle aigu dont le point d'intersection est au coude, ec qui résultera de la manigre correcte de tenir la guitare, con- trairement au cas oft Ia guitare in- clinée en arrifre laisse un espace sntre la partie la plus convexe de instrument et Ia cuisse du guita- iste, obligeant de se pencher en avant afin que les doigts de la main droite puissent pincer les cordes prés, du chevalet, ce qui produit un son dur et désagréable et aussi empéche de jouer avec entitre liberté Considérant qu’il est trés impor tant de convainere Péléve de la nécessité de tenir la main droite correctement, nous allons continuer & donner plus Wexplications détaillées. Dans le chapitre précédent, nous avons expliqué la maniére de tenir la guitare et plus particuligrement

You might also like