(0192
Mi
SCHIRMER’S SCHOLASTIC SERIES
VOLUMES 85-87
A MODERN METHOD
For the
GUITAR
(School of Tarrega)
ey
ei
ee
DIRS IAT OR SAT TNS
ee eet
Vol. III (in preparation)
METODO MODERNO
Para
GUITARRA
(Escucla Térrega)
EN TRES VOLUMENES
METHODE MODERNE
Pour la
GUITARE
(Beole de Térrega)
EN TROIS VOLUMES
PASCUAL ROCH
SOI 3
Se eee
newyork - G. SCHIRMER - sBosTON
Stes
ES
Rue eee
=
{Es
eae oe
eee
=
Ss
iCopyrishy, 392%, by G. Seine, Ine,
211%TARREGA
Dos Patapras
Séanos permitido presentar al dis-
cipulo, al que en vida se Hamé Fran-
cisco ‘Tarrega; al guitarrista_ genial
{que no tuvo quién le supere ni iguale;
al compositor insigne cuyos estudios,
obras y preludios en nimero de al-
gunos cientos, andan esparcidos entre
los que tuvimos ta dieha de conocerlo
y de recibir sus provechosas ensefian-
zas} al que ennoblecié y diguificé este
sin par instrumento, elevandolo a
considerable altura y, did vida y
calor en el mismo, como nadie, a un
sin fin de concepciones de aquellos
clisicos Hlamados, Bach, Beethoven,
Mozart, Chopin, Schumann, Men.
delssohin, etc.
{Quin que haya oido salir de la
caja misteriosa de sa guitarra, hué
fana hoy de sus caricias, raudales de
armonia, ya para admirar una fuga
de Bach, una sonata de Becthoven,
un minuetto de Mazart, wa nocturne
de Chopin, ete., no sinti6 al instante
veneracién profunda por el que ya
{Quién no ha gozado de intensas
emociones, admirando las bellezas de
sus delicadas. mazurkas Adelitay
Mariela, de su gavota Maria, de su
Capricko Arabe, de su Danza Mora!
y de tantas otras producciones, que
retratan el espiritu de aquella singu-
lar naturaleza, dotada de tan extra:
ZY que no diriamos de la misica
popular, cuyos cantos, ora alegres,
ora tristes, ya melancélicos, ya vie
brantes y Viriles como los de su obra
la célebre Jota Aragonesa, que tal
parece que estan fotografiados en la
guitarra?
De su portentosa escuela, cuya
creacién a él solo le estaba reservada,
siendo a nuestro humilde juicio su
labor mas meritoria, no queremos
hablar; baste decir’ que con ella
dej6 trazado el Ginieo camino que
conduce el dominio del mecanismo
de este instrumento, ¥ que
cual, las verdaderas maravils
dej6 exeritas, paginas hermosa
perpetuaran su memoria, hubiesen
uerto con él
1} Caprche cree y ta Done Mora, se ecu
tan co machas bandar de moses, pars orqussts
‘Rlomoeguc karan mr sete
‘TARREGA
‘To tur REapER
We beg leave to introduce to the
student the man who, during his
lifetime, was known as Francisco
Tarrega—the gifted guitarist w
out superior of rival; the admirable
composer whose studies, pieces and
prehides, to the number of several
hundreds, are the heritage of those
among us who were so fortunate as
to know him and to enjoy the ad=
vantage of his instruction; the man
vsho, more than any other, won favor
and high esteem for his instrument,
endowing it with life and warmth,
as none before him, for the repro-
duction of the conceptions of authors
considered classical Bach, Beetho-
ven, Mozart, Chopin, Schumann,
Mendelssohn, ete.
Who can have heard the floods of
harmony that issued from the mys
terious depths of his guitar—no
longer swept by the master’s hand—
listening spellbound to a fugue by
Bach, a Becthoven sonata, minuet
by Mozart, or a nocturne by Chopin,
without a feeling of profound admi:
ration for him who is no more?
Who has not been penetrated by
Keenest delight while hearkening to
the lovely strains of his delicate
mazurkas Adelita and Maricta, his Ca-
pricko drabe, his Danza Mora,! and
many another creation that exhales
the spirit of this unique tempera-
ment, gifted with so extraordinary @
sensibility?
‘And what might we not say of his
popular music, whose melodies, now
gay, now wistful or even melanchdly,
and again thrilling and virile lke
those of his celebrated Jota Arago-
nesa, are tone-pictures photographed,
as it’ were, by the guitar!
Of his marvellous method, whose
creation was so peculiarly original
with himself, being, in our humble
opinion, his most meritorious work,
we shall not speak; let it suffice to
say, that in it there is marked out
the’sole path which leads to a come
mand of the mechanism of the in
sscument, and that without it the
veritable’ miracles which he be-
queathed vs in writing, beautiful
pages that perpetuate his memory,
would have died with their author.
The Capricko dvabe and the Danea Mora
are Bhs yy banda he
iy" wosld he more cfecive arranged for ot
cheten.
TARREGA
Prévace
Qui nous soit permis de présenter
aux éléves, Pincomparable guitariste
sans rival, Francisco Tarrega, lad
rmirable compositeur de centaines de
préludes et de morceau légués & ceux
gui comme nous, eurent la bonne
fortune de te connaitre et de ben.
ficier de ses legons; Tarrega, le grand
artiste qui plus qu'auesn autre fit
apprécier la guitare a sa juste valeur,
et ecla par la chaleur, la virilité d&
son jeu et par son interprétation des
conceptions des auteurs classiques
tels que Bach, Beethoven, Mozart,
Chopin, Schumann, Mendelssohn,
ete,
Cirait non sans un sentiment de
profonde admiration pour celui qui
nest plus qu'on pouvait écouter les
harmoniens et ravissants accents de
sa guitare quand il jouait une fugue
de Bach, une sonate de Beethoven,
tun menuet de Mozart ou un nocturne
de Chopin, et c'est aussi avee un in-
tense plaisir et une réclle émotion
quion entend les belles mélodies de
ses délicates mazurkas Adelita et
Maricta, de son Capricho Arabe, de
sa Danza Mora,' et de bien d'autres
créations refigtant Pespeit de Taerega
dont Punique tempérament_ éeaic
doué d'une extraordinaire sensibilité.
Ex que pourrions nous ne pas dire
de sa musique populaire avec ses
élodies gaies, wistes, mélancoliques,
vibrantes et viriles, qvil savait rene
dye. si suggestives’ sur sa guitare,
comme par exemple sa célébre Jota
‘Aragonesa?
‘De sa merveilleuse et originale
méthode, nous pouvons; selon notre
modeste opinion, dire ‘qu'elle con
stitue son travail Je plus méritoire
On y wouvera la elé du mécanisme de
laguitare, sans laquelle les admirables
ages qui perpétuent sa mémoire—
véritablesmerveilles qu'il nous a
Iéguées par érit—auraient péri avec
leur auteur.
"Le Capricho Arabe ot 1s Dasna Mora gont
jouts parbesteoap de manigney suits Now:
Iptuchs auc eu morcoaug foralent encore $108
Paice i estat seraapes poor ore4
TABLA DE LAS MATERIAS
Térrega : Dos Palabras
Primera Paxre
Consideraciones Generales,
T Txrropucciéx
IL Descrrrer6w pe ta Gurranna
TIT Conorcrones aur se Re-
QUIEREN EN UNA BUENA
Gerrarga,
IV Mapeaas ¥ Ornos Exsrxes
(Que sr Ertan GeNeRat~
sete EN 1a ConsTRuc-
Cl6N DE GusraReas PARA
Coxciexros
V Como pene Trees, Coto-
ccaba ta GurraRRa,
VI Como Dee Onras ta Mand
Teouierva
VIL Couocaciéx pet Axteexazo
y Maxo Dekecua
VIL Iurortaxcta Suma DEL De-
po PULGAR DE LA MaNo
Dearcua y¥ EL Movo vz.
Potsar pet Missi
IX Como Han br Putsax tas
‘Curnpas tos Devos Ix
pick, Mrpio_y ANNULAR
pe 1A Maso Derzcua
XX Execerx pe Cvrnpas
XI Como pene ‘Temrrarse 1a.
Gurrarea
XIT Sértica 0 Rueca
XIII Frawaxvo Sos y Dionisio
Acvapo—Sus Escurtas
Méropos vara Gurtarna,
Threeca y su Escueta
Unica
XIV Inrorraxcia pet Coxoce
QHERTO DEL Diapason
Forma be su Esrupio
XV Mopo vr Estupian
XVI Apivaci6x De ta Gurranne
Uso pet Contsra Noxwat
XVII Exrensi6y oe £4 Gurranra,
AFINAciON ¥ Equisoxos
Bjercicios
Rvepa Sencuta
AupLiacion
Rurpa Doue
Rueva Coxnixea
Det Putcar pe tA Maxo Dere-
cHa
Det Taéxoro
De 10s ARPEGIOS
TABLE OF CONTENTS
‘Térrega : To the Reader
Parr Oxe
General Considerations
Ivrropvert
Drseaverion oF Tux Gurran
RuquineMENts FOR a Goov Gurran
‘Tue Various Woons ano Ornea
Mareaiais Gexeratiy Use ax
Coxsraverexe Coscert Gurrars
How ro How tue Gurrar
How ro Use tie Lert Hann
How to How THe Ricur Forranat
AnD Haxp
Garat Importance oF nin: Ric
Tuemp; ayo How To Use Ir
How ro Puwek tHe Sran
‘tue Forerixcee, §
ap Rixc-FINceR oF THe RiGur
Haxp
nuecr THe STAINES
How 1
How ro Tuxe tHe Gurran
A Reavest, on Array
Ferxaxpo Sors axp Dioxisio
Agvapo—Turix Scuoous xp
Metnops For THe Gurrar.T
RREGA AND His Usique Merion
Importance Of Fawmttanity wert
me Scate—How To Paactisr
How v0 Stvpy
How to Tuxe tHe Gurrar—Use
oF THE STANDARD Prrcy-Pier
Cowrass, Prret axp Usisox Toxes
oF THE GurTaR
Exercises
Suupue AurERNatION
Exrenston
Dovnte Auresnatton
Coxrinvous Autexwation
How ro Use rae Ricur Tau
‘Tur Trewovo
‘Tue Agrescios
‘TABLE DES MATIERES
‘Térrega : Préface
Paranine PaRtte
Considérations Générales
race,
Ixrropverion 7
Discriprion pe ta Guitare 8
Coxprtions Rrquises rouR UNE 9
Bowe Guirane
Des Dirréxexrs Bois
Avrans Manbnes Eurtovés
baxs 1a Coxsteucrion De
Gorranes bE Coxcerr 10
Maxie pe Texan a Gurrare 10
Maxséne d/Ewrioven 1a Mats
Gavene 2
Posrriox pe VTAVANT-pas
Drorr er DE LA Maty Deore 13
Iuporrance pv Pouet Dror
er MaxiBRE DE VEMrLovER 15
Maxie pe, Pincer Les Cor-
es avec INDEX, ue MEDivs
er VANNULAIRE DE LA Mans
Drowre 16
Cuorx pes Coxpss 7
Maxine v'Accorprn 1a Gore
ARE 19
Reavers 20
FeRwaxpo Soxs et, Dioxisi
cvavo—Leurs Ecous et
Métnovrs. _ Thnnzca et
sox Usigve. Eeour 20
Inrortaxce pe ta Coxxars-
SANCE DU DIAPASON~ MA-
SIBRE pe ue TRAVAILIER 22
Manis p'Ervvier 22
Connsesr AcconDen La Gur
rane—Ewpiot Du Diarasox
Nora, 43
L'Erexpvr, vAccoxp et ues
Uyissoxs oe ua Guitare 2g
Exercises 27
Spirue Avrersarion 28
Exrexsion ut
Dovnte Autennanios 36
DIAurexxatioy Continve 4p
Mone p'Emrto: pv Pouce Dxorr 42
Ly Tréwovo 52
Lis Anrices 56Seounna Parte
Dx 1os Escaras
Escata Crominics
Escatas Mavores
Escatas Mrxores
De ta Mepra Ceya
Escatas pe Tercees
CromArieas.
Escatas Mavores
Escatas Mexores
Escatas Mayores x Dos
‘Currpas
Escatas Mesorzs ex Dos
Currnas
Escauas ex Sexras.
Cromirieas
Escatas Mayores
Escatas Mewones
‘Tréaoro 2x Sextas
De tas Ocravas Crosiricas
Excatas Diarowicas
Déereas
De ta Cea
Aconpes
Aconpes pe Dos Noras
Aconpes pr Tres Notas
Dr 108 Acorpes cox sus Pos:
108)
Sérrimas pe Dosinante
Aconpes pe Toxos Mavores, ¥
sus Retativos MENORES, EX
Tovos ‘Toxos, rox
OREN DE Los Sostexinos ¥
Brsoues Paopios pr 1A LLave
Posicionxs pe Toxos Mayores
Posicionss pe Toxos Mrnores
Séprntas pe Dowinaxte ve
‘Toxos Mavonss
Sérmas pe Downaxre pe
‘Toxos Mexorzs
Capexcias Fixates pe 108 Tonos
Mayores ¥ Mrxores
Estudios y Preludios
Recreaciones
1 Recrracix : Faleon
(Transcripcién P. R.)
Parr Two
‘Tue Scaves
‘Tur Curomaric Seace
‘Tue Mayor Scares
‘Tur Minor Scates
‘Twe Hatr-Carorasro (Banas)
Scares 1 Tuips
Curomaries:
Mayor Scars
awor Scans
Major Seates on ‘Two Sreives
Minor Scares on Two Staves
Scates in Sixtus
Curosanies
Mayor Scates
Mixor Scarzs
‘Taemovo iy Sixtus
Curomaric Ocraves
Diarowie Se.
Texts
‘Tue Carorasro (Gaasp-Banné)
Cuorps
Cuoros or Two Nores
Cuorps or Tunez Nores
Variovs Positions oF
Curorps
Domtwanr Seventt-Cuoxns
Cuorps oF THE Major Scates.
asp or Tuer Retanive,
Muyors, iv Au. tux Keys,
Accornixc to THE OxDER OF
rae SHARPS AND FLATS iN THE
Key-Sicxarvnes
Posrrions IN THE Major Keys
Positions 1N THE Mixon Keys
Doman Sevenra-Cuorps 1s
Major Keys
Doman Szvewtu-Cuorps 1
‘Mixon Keys
Crosse Capences 1x tux Major
‘anp Mixon Keys
Studies and Preludes
Recreations
Recreation 1: Falcon
(Transcription by P. R.)
Deuxiiay Partie
Les Gaxones 9
La Gane Curomariece G2
Les Games Maycurrs 63
Les Gauwes Mivrunes 76
Penrr-Banné 85
Gavotes ex Trexces 89
Curomariqves 89
Grsores Mayrures 5°
Graores Mixroaes 93
Gaxntes Mayeoans sux Divx.
Corps 7
Gaxores Mixevres sur Drvx
Conpes 98
Gasnars ex Sixres 98
Cumomariques 9
Ganotrs Masecres ”
Gasntes Mixeores 109
‘Taémo1o ex Sixtes rot
craves Curomasiques 101, 103
Gasnses Distowtour: 102
Dixidaes 104
Le Graxp-Barné 106
Acconps 109
Accoaps pe Deux Nores 109, 110
Acconps pr Trois Nores 109, 110
Dirréxentes Positions pes
Accorps 110
Accoxns pr Srrriae Dosti
NANTE ur
Accorps prs Gasmrs Ma-
deorss er Leuks Retare
vas Mixeures pays Tous
ss Toxs, Suivant VORDRE
pes Dizes 2x Béstots Dr
Leurs ArwaTures ut
Postrioxs pes Toxs Mayeuns 112
Posrrioxs pes Toxs Mr
NEURS, 1g
Les Acconps pg Sepriem®
Domixaxre ex Toxs Ma-
JEURS
Les Accorps pe Sepridwtx
Dosinanre ex Toxs Mie
SEURS u7
CapEnces Fixates DANS uns
Toxs Majcurs et MINeurs 119
ns
Etudes et Préludes 122
Réeréations
1 Rferéarion = Falcon 126
(Franscription de P. R.)6
2" Rucreacton
(Transeripciin P. R.)
3* Recreactox
(Transeripeién P. R.)
4* Reerractox
(Transcripcién P. R)
5* Recreaciox : Bertini
(Transeripeiin P. R.)
G* RecaeactOn : Bertini
(Transcripcién PR.)
7° Recreacion : Burgmiiller
‘Ave Maria
(Dranscripcin P.R.)
8* Recreaciéx : Schumann
(Transcripcién P. R)
9% Recrraciéx : Schroeder
“Tristezas
(Transeripeiin P. Re)
to Rucrracion : Grieg
‘Canon
(Transcripcién P. R.)
11 Recrracté + Sartori
Consolacién
(Transeripcién P. R.)
12° Recreseisx : Herz Hermanos
‘Tema de Rondo
(Transcripcion P.R)
13" Recneaciéy + Schubert
El Molinero y el Torrente
(Transeripcion P. Re)
14* Recreaci6x : Mozart
Del opera «Don Giovanni»
(Transeripcion P.R.)
15" Recreaciéx + Rocamora
‘Mazurka
16* Recenactox + Roch
Valse
17* Reexeaciés : Roch
Sehottische
18" Recreacion
Polka
(Transeripeién P. R.)
19% Recreactés + Roch
Habanera
20" Rucazaciéx + Abades
‘Mala Entraiia
(Transcripeion PR)
Reexearion 2
(Transcription by P. Ro)
Recreation 3
(Transeription by P. Ro)
Reeaxantox 4
(Transcription by PR)
Recreation § : Bertini
(Transcription by P. R)
Reerzarton 6 : Bertini
(Transeription by P. R)
Recreation 7 + Burgmiiller
‘Ave Maria
(Transcription by P. R.)
Recreation 8 : Schumann
(Transcription by P. R.)
Reerearion 9 : Schroeder
Sorrows
(Transcription by P. R)
Rucreation 10 Grieg
Canon
(Pranseription by P. R.)
Reexzarion 11 Sartorio
‘Consolation
(Transcription by P. R.)
Recueation 12: Here Brothers
Rondo ‘Theme
(Pranscription by P. R.)
Ruexrarios 13 + Schubert
“The Miller and the Brook
(Transcription by P. R.)
Recaration 14 : Mozart
From the opera “Don Giovanni”
(Transcription by P. R.)
Rrearaniox 15 : Rocamora
Mazurka
Rrereation 16 : Roch
Recreation 17 + Roch
Schottische
Rrereation 18
Polka
(Transcription by P. R.)
Rrerearios 19 + Roch
Habanera
Recreation 26 : Abades
The Scapegrace
(Transcription by P. R)
2" Récréation
(Transcription de P. R.)
3° Rétcrfarion
Pranscription de P. R.)
4° Récnéation
(Transcription de P. R.)
5° Récréation : Bertini
(Transcription de P. R.)
6 Récréation : Bertini
(Transcription de P. R)
7° Récréation : Burgmiller
‘Ave Maria
(Transcription de P. R.)
8+ Récefaviox : Schumann
(Transcription de P. R.)
9° Récréation : Schroeder
‘Tristesses
(Transcription de P. R.)
tor Récréation : Grieg
Canon
(Transcription de P. Ry
11 Récréation : Sartorio
Consolation
(Transcription de PR)
tae Récréation : Here Fréve
‘Thime de Rondo
(Transcription de P. R.)
13 Réexéarion : Schubert
Le Meunier et le Ruisseau
(Transcription de P. R)
14° Récréation : Mozart
De Fopera ¢ Don Giovanni
(Transeription de P. R.)
15° Récréatios : Rocamora
Mazurka
16 Récréation : Roch
Valse
17° Récréarion + Roch
Schottische
18° Récréarion
Polka
(Transcription de P. R)
19" Récréation : Roch
Habanera
20° Récréariox :
Te Vau
(Transcription de P. R)
126
127
127
138
129
130
130
132
133
4
135
136
7
138
59.
140.
14
143
144METODO MODERNO-
PARA GUITARRA
PRIMERA Parte
CONSIDERACIONES
GENERALES,
CAPITULO I
Iwrropucci6x
Este modesto trabajo, que la re-
conocida benevolencia de los amantes
de la guitarra nos anima a dar a la
publicidad, bien podemos asegurar
que es el fruto de muchos desvelos,
dudas y desalientos.
‘Tentados estavimos mis de una
ver de abandonar tal empresa, supe~
rior por todos conceptos a nuestra
limitada inteligencia y a la falta de
elementos y datos, necesarios a toda
obra, que cual éta, requiere estar
bien acabada; pero el cariio inmenso
que profesamos a la guitarra, y la
sacrosanta memaria que guardamos
en el fondo de auestra alma para el
que fué nuestro maestro y amigo leal
¥ carifioso, el incomparable y mara-
villoso guitarrista Don Francisco
‘Tarrega, fueron causas obligadas para
determinarnos a dar fin a nuestro
empeiio.
Hemos dividido !a presente Obra
en cinco partes dedicadas exclusiva-
mente a ejemplos y ejercicios de
mecanismo, necesarios para la educa~
ci6n ¢ independencia de los dedos
de ambas manos; al conocimiento
musical del diapasa, y a las in-
numerables bellezas y efectos propios
de la guitarra.
El resto se compone de Estudios,
Preludios y Composiciones.
Basados en la incomparable escuela
del sefior Tarrega, la cual se presta
a un sinnimero de combinaciones
mecénicas, ha sido nuestro mis firme
propésito, escribir estas en forma
progresiva, pretendiendo con ello
haber hecho una Obra verdadera-
mente didictica y, por lo tanto,
nucoa yy original. En ningin caso
hemos olvidado, que la prictica debe
acompaiiar siempre a Ia teoria, para
no dar lugar a confusiones.
En cuanto a los Estudios, Pre.
Iudios y Composiciones a que hemos
hecho referencia, y muchos mas, iné-
ditos hasta hoy, los adquirimos del
Maestro cuando recibiamos sus pro-
vechosas ensefianzas. Hemos creido
un deber de conciencia darlos a
A MODERN METHOD
FOR ‘THE GUITAR
Part One
GENERAL CONSIDERATIONS
CHAPTER I
Inrgopverion
‘The present modest work, whieh
the benevolent approval af lovers of
the guitar encourages us to publish,
represents the fruit of prolonged
toit, doubt and discouragemen
More than once we were tempted
to abandon the undertaking as one
wholly beyond our limited. powers,
and because of the lack of the neces”
sary facts and data which any work,
‘of whatever description, requires
as a proper foundation. “Neverthe-
less, our intense devotion to the
guitar, and the venerated memory
that lives within our soul of him who
was both a teacher and a dear and
loyal friend, the incomparable and
wonderful guitarist Francisco Tarre-
ga, determined us to accomplish the
task,
We have divided the present work
into five parts exclusively devoted to
examples and exercises for practice,
as required for the training and the
independence of the fingers of both
hands, for a musicianly understand-
ing of the compass and the innumer
able beauties and effects peculiar
to the guitar. ‘The remainder con
sists of Studies, Preludes, and come
positions.
‘Based on the incomparable method
of sefior Tarrega, a method which
lends itself to innwmerable mechan-
ical combinations, it has been our
invariable aim to present them in
progressive form, and by this mean
to construct a genuinely didactic
ch is, in consequence, new
In no case have we
forgotten that theoretical instruction
should always be accompanied with
practical work, that no confusion
may result.
‘As for the studies, preludes and
compositions to which we referred
above, and much more hitherto
unpublished material, they were all
received from the Master white we
were under his admirable instruction.
We considered it an affair of con
science to lay them before the stu-
ent in order that he, in his turn,
(71
METHODE MODERNE
POUR LA GUITARE,
rewire Partie
CONSIDERATIONS.
GENERALES
CHAPITRE I
Inrropuerion
Liceuvre modeste que la bienveil-
lante approbation des passionnés de
la guitare nous encourage & publier,
représente le résultat d'un travail
acharné plein de moments de doute
et de découragement.
Plus dune fois nous fément tentés
Wabandonner entreprise comme
étant au-dessus de nos moyens limités
ct aussi a cause du manque de cer
tuant la base de tous travail de n'im-
porte quelle description. Néanmoins,
nous sous sommes décidé & publier
cette méthode, non seulement 4
cause de l'intense intérét que nous
portons a Pinstrument, mais aussi en
souvenir de celui qui fit & la fois le
professeur et le cher et loyal ami, le
merveilleux guitariste, Francisco
Térrega,
Nous avons divisé cet ouvrage en
cing parties exclusivement consa-
cerées aux exemples et exercices du
mnisme nécessaires pour l'éduca-
tion et Pindépendance des doigts des
deux mains, pour la connaissance
parfaite du diapason et des moyens
pour produire les nombreux effets
propres & la guitare
Le reste consiste en études, pré
ludes et compositions. Cette mé-
thode étant basée sur Vincomparable
enseignement de Tarrega, nous avons
eu pour but d’indiquer les innom-
Drables combinaisons _ techniques
Wune manitre progressive afin de
présenter un travail didactique, qui
par cela méme est nouveau et origi
nal; de plus nous n’avons pas oubli
que Vinstruction théorique doit tou-
jours @tre accompagnée de appli
cation pratique. Aus études, pr
ludes et compositions mentionnés
plus kaut, nous avons ajouté beau-
coup de matériel inédit que le maitre
nous donna durant son admirable
fenseignement et nous considérons
comme un devoir de conscience de
placer tout ce matériel devant Pélave
afin qu’ son tour ill reconnaisse8
conocer al discfpulo, para que éste,
considere justos y" sobradamente
ios, en su dia, los elogios que
tal ‘Tarrega tributamos en
el capitulo de presentacion,
Teniendo en cuenta la excesiva
extensién y tamaiio del Texto, se
publica en tres volimenes. Ed pre-
sente, consta de las dos. primeras
partes de mecanismo, de Recrea-
icnes seneillas y de algunos de los
Preludios 0 Estudios mencionados.
El 2° volumen consta de la tercera
y cuarta parte de mecanismo, de
otros de los Preludios citados, y de
las composiciones refcridas.
Y el tercer volumen consta de la
quinta parte de mecanismo, de otros
tantos Preludios de fos dichos, y de
buen niimeco de Composiciones del
Maestro; y de otras transcritas por
a.
Las obras musicales de cada volu-
‘men van escritas al final, sin indicar
las piginas en que periGdicamente
deben_ estudiarse. Honradamente
entendemos, que esta facultad es
propia del Profesor, quién con su
discreci6n 'y competencia y, segiin
la inteligencia del diseipulo, pro-
curara estimular a éte en el estudio
y ejecucién de dichas Recreacionés,
siempre que lo crea conveniente.
CAPITULO IL
Descripci6n pe La Gurranna
La guitarra la constituyen: una
caja hueca que en una de sus caras
tiene un agujero llamado boca; dicha
cara recibe el nombre de tapa armé-
nica, en Ia cual hay un puente 0 pieza
de madera con seis agujeros por
donde se pasan y atan las cuerdas;
tun mango. sélido pegado a la caja;
dos «ros o lados que circunscriben la
parte lateral de dicha caja, formando
en su dircecion tres curvaturas: una
mayor convexa en la parte que
reeae al puente; una céncava que
esta hacia el borde de la boca mas
cercana a dicha eurvatura mayor y,
otra curvatura menor convexa, que
comprende desde dicho punto, hasta
el final del méstil, en donde existe
una pieza de madera, Hamada zo-
quete; y un suelo o fondo. Tabla
Opuesta a Ja tapa arménica.
En, el mengo existen: la cabeza,
amada generalmente pala, que
forma un Angulo con el resto de
ste, tiene seis agujeros, donde se
colocan unas piezas de madera Ila
may recognize how just and well-
merited are the praises bestowed in
‘our Introduction on the immortal
‘Tarvega.
In consideration of the vast amount
and importance of the material
presented, it is published in three
volumes,
Volume I contains the first to
parts devoted to mechanical training,
some casy Recreations, and a few of
the above-mentioned’ Preludes or
Studies.
Volume II contains Parts 3 and 4
of mechanical training, together w
more of the Preludes and certain
compositions.
Volume IIT contains Part § of the
mechanical training, various further
Preludes, and a large number of the
Master's) compositions, with other
works transcribed by the author.
‘The musical works contained in
each volume will be found at the end,
without indication of the pages which
their study should accompany. It
is assumed that the teacher will use
his discretion in this matter, and,
according to the student's progress,
seek to stimulate his zeal by the prac
tice and execution of the Recreations
as he may see fit.
CHAPTER I
Description oF THE Gurran
The guitar consists of a hollow
body, having on the upper side an
aperture called the soundhole; the
upper side itself is called the sound-
board, and bears on its lower end
the bridge, which is a steip of wood
pierced by six holes for the attach.
ment of the strings; to its upper end
js fastened the neck carrying the
fingerboard; the body has two sides
curving inward at the middle to form
the bouts; and a fiat back, forming
the lower portion of the instrument
opposite the soundboard.
‘The neck of the guitar bears at its
upper extremity the head or peg-box,
which is set at an angle with tae neck
and is provided with six holes in
which afe inserted the pegs for tun-
ing the strings; the neck proper, flat
above and convex below, connects
the head with the body; at the june-
tion of head and neck is the nut, a
stip of ivory with six notches
through which the strings pass and
combien Tarrega mérite les éloges
prodigués dans notre préface
Considérant la quantité et Pim-
portance du matériel & présenter,
hous publions ect ouvrage en trois
volumes. Le premier volume con-
tient les deux premitres parties con-
sacrées au mécanisme, des réeréations
faciles et quelques préludes et études.
Le deuxiéme volume contient les
troisigme et quatriéme parties du
miécanisme ainsi que des préludes
et quelques morceaux.
Le stoisime volume est consacré
A la cinguigme partie du mécanisme
ainsi qu’a dautres préludes, 3 un
grand nombre des compositions du
Maftre ev & des morceaux transcrits
par Vauteur. Les compositions sont
placées la fin de chaque volume
sans indication des exereices qui
doivent accompagner leur étud
professeur, pour stimuler le
Péleve, lui fera jouer les récréations
suivant les progrés accomplis.
CHAPITRE TI
Descrwri0n pe La Gurrane
La guitare consiste en un corps
creax dont la table supérieure est,
vers le milieu perege dune ouverture
appelée rosace.
Cette table que Pon nomme har
monique, porte prés de son extrémité
inférieure un chevalet pereé de six
trous pour attacher les cordes; a la
partie supérieure de la table har
monique est fix le manche qui
supporte la touche; aux deux cétés
deV’instrument, une dépression arc
se dessine le long des éelisses, et
paralléle au plan de la table harmo-
rrique se trouve le dos qui est plat.
A Pextrémité du manche de la
guitare se trouve la erosse dessinant
tun angle obtus avec le manche; elle
est percée de trous pour recevoir les
six chevilles servant & aecorder Pins-
trument; le manche —proprement
dic gui unit lacrosse aver fe comps
de Vinstrument est plat au-dessus
et convexe au-dessous; & la jonction
de {a crosse et du manche se trouve
over which they are firmly stretched. | un ile en ivoire portant six enemadas clavijas; el méstil, plano por
delante y convexo por detrés, que
se extiende desde el principio de Ia
pala a la caja; la primera eqjuela 0
piececita de hnueso, con seis ranuras
por donde pasan’ las euerdas, to
mando alli un punto de apoyo, antes
de Megar a las clavijas
Desde la primera cejuela a la
boca, hay una serie de dieciocho
trastes 0 espacios, divididos por unas
piccecitas de metal lineales y parale-
las, que reciben el nombre de di
Llimase sobre-punto, a la pieza
de madera en que esti formado cl
diapasén por medio de_dieciocho
trastes, que dividen cromaticamente
las piccecitas de metal antes men-
cionadas.
Desde el puente a las elavifasy se
catienden seis ewerdas, denominadas
prima, segunda, tercera, cuarta, quiinta
¥y sexta; las tres primeras de tripa, ¥
las tres fltimas de seda, revestidas de
metal, llamadas también bordones.
CAPITULO TIT
Conpiciones que sx Reouirnen
EN UNA BUENA GUITARRA
Considérase por buena, Ia que
ademas de estar fabricada a con
cieneia, posce una vor clara, sonora
melodiosa; justa proporcién _y
eorrespondencia de voces en todo
el diapas6n, cuyas divisiones han
de estar distribuidas y colocadas
con exactitad matematica, para que
la afinacién sca perfecta; suave de
mano izquierda y, que con serlo,
no impida exajerar la fuerza de am=
bas manos, sin que por ello cerdeen
las cucrdas, pues si estén muy
separadas del plano que deseribe el
sobre-punto, se dice que ia guitarra
cs dura. EL mérito del construc-
tor, consiste, en procurar que las
cuerdas estén tan poco separadas de
las primeras divisiones, que parezca
que realmente rocen c0n Stas, dan
do, no obstante, claro el sonido;
tirot proporeionado para afinar a
tono normal; clavijero mecanica de
metal con espiral de acero; puente
dividido en dos partes, Ia posterior
en donde se atan las cuerdas y la
anterior en la cual se coloca dentro
de una hendidura una piececita de
hhueso que comprende algo mis del
EL valgo Hama ertoneamente taser & las
into
"Ennicadcte por Hig la distancia que hay desde
ta pera cjasa a eps
"The fingerboard extends from head
to soundhole, and bears a series of
cighteen parallel metal strips called
frets, against whieh the strings are
pressed to produce the various de-
sees of the chromatic scale
From the bridge to the pes six
strings are stretched, named, from
highest to lowest first, second, third,
fourth, fifth and sixth; the. three
highest are of gut, the three lowest
of silk wound around a core of metal
CHAPTER UL
Rrovirements ror 4 Goop
Gurran
‘The prime requisites of a good gui
tar, besides being built in a workman-
Tike manner, are a clear, sonorous
and singing tones the proper balance
and harmony of tone throughout
its compass, the frets marking the
chromatic divisions being adjusted
with mathematical exactitude in or-
der that the tuning may be perfects
easy for the left hand, and at the
same time permitting both hands to
display their full strength without
making thestrings buzzor rattle. If
the strings are to0 far away from the
plane of the fingerboard, the touch
is called stiff. A good guitar-maker
will see 10 it that the strings are s0
slightly raised above the first frets
that they appear actually to touch
them, and nevertheless produce clear
tones, ‘The vibrating string-length
(between the upper and lower muts)
must allow the guitar to be tuned to
standard pitch; the peg-box should
be the modern machine-head with
metal screws; the bridge divided into
two parts, the tailpiece to which the
strings are attached, and the front
piece which holds in a groove a strip
of bone or ivory called the lower nut
and a trifle longer than the space
‘occupied by the six strings; the
soundboard of Hungarian firwood,
9
tailles dans lesquelles les cordes
passent fermement tendues.
Sur la touche qui s’étend de ce
sillet supérieur & fa rosace est dis-
posée une série de dix-huit petits
sillets, ow petites touches en métal
formant des cases et contre lesquelles,
on presse les cores pour produire
les différents degrés de la gamme
chromatique, Les six cordes. sont
tendues des chevilles au chevalet et
elles se nomment de la plus haute &
la_plus basse + 1°, 25, 3%, 4h,
sh et 6% corde; les’ trois plus
hautes cordes sont de boyau, les
trois plus graves sont de soie entourée
demétal.*
CHAPITRE IT
Coxprtions Reouises Pour UNE
Bowne Gurrare,
Un instrument fait conseiencicuse-
ment doit pouvoir rendre un son
lair, sonore et chantant; ses diffé-
rents registres doivent étre bien ba-
lancés dans toute Pétendu du diapa-
son; les divisions chromatiques de la
touche doivent @re mesurées ct
ajustées avee une précision mathé-
matique pour que Paccordage puisse
se faire parfaitement; la main gauche
doit étre Pun usage facile et, les
deux mains doivent pouvoir stem-
ployer en pleine force sans altérer
Ja qualité de son. Un bon luthier
veillera & ce que les cordes_ soient
légrement élevées au-dessus des pre-
miéres touches, pataissant méme les
toucher, et malgré cela il faut qu’elles
soient suseeptibles de produire des
sons clairs. Le toucher sera dur si les,
cordes sont trop éloignées du plan
de la touche. La longueur de la
corde vibrante (du sillet au chevalet)
doit permetize daccorder la guitare
au diapason normal; le cheviller doit,
Btre le modéle mécanique moderne
avec chevilles de métal. Le chevalet
se compose de deux parties : la
partic postérieure oi les cordes sont
attachées et la partie antérieure dans
laquelle est insérée une petite piéce
transversale dos ou d'ivoire appelée
le sifler inférieur, d'une longueur dé10
ancho que ocupan las seis cuerdas,
Hamada segunda cejuela; tapa_ar
monica de pinabete de Hungria,
muy tupida de hebra; suelo y aros
de palo santo legitimo del Brasil;
chicaranda de Filipinas, eiprés, nogal
de Espaiia, caoba de Cuba, sycomoro,
doradillo, arce, meple de ojo de pa
jaro, ce. La’ prima y Ia sexta es
‘onveniente que no estén muy a la
orilla del diapasén, a fin de evitar
que al pisarlas salgan fuera del
mango, produciendo un sonido raro
y desagradable.
CAPITULO IV
Maperas ¥ Orgos Exseres ve
se Ewpifax Grxeraimente EX
ua Coxstaucctéx pe GurraReas
para Coxcientos
Sin embargo de haberse enumerado
_ varias clases de maderas, las_mis
usuales son: suelo y aros de palo
santo legitimo del Brasil; tapa ar
ménica de pinabete de Hungrias
wiente y sobre-punto de ébano;
Tango y zoquete de cedro, le Cuba
Tos trastes deben ser de metal
blanco y ef clavijero mocanico.
Suelo y atos de arce, @ de meple
(ojo de pajaro); con todo To demas
gual a la anterior.
Las maderas empleadas para la
fabricacion de estas guitarras han
de estar bien curadas.
Nota: En avestnis dias estan
repueadas como mejores, las gui
tarras de los que fueron insignes
artifices D. Antonio ‘Torres yD.
Vicente Arias, cuyos instrumentos
por su sencillez en la construccién;
por su elegancia, por sus condiciones
de sonoridad, ‘por su voz vaso
nil y pastosa, ete, som joya preciada
para cl guitarrista
“También oxisten actualmente alk
unos constructores que vienen de-
dicando atencién y esmero especial,
a la fabricacion de las guitarvas,
y entre ellos mencionamos aD.
Enrique Gareia. Muchos de sus
instramentos son ya hoy muy apre-
eiados, y es indudable que con el
tiempo gozaran de mayor fama que
en la actualidad.
CAPITULO V
Como Denk TrNERse Conocapa
ta Gurranna
Sentado el diseipulo en una silla
de las corrientes (ni alta ni ba-
very dense in texture; back and sides
of genuine Brazilian guaiacum sance
sun (a species of ligaum vite); or ehi-
caranda from the Filipines, cypress,
Spanish walnut, Cuban mahogany,
sycamore, maple, birdseye maple,
te. Tt is best that the ouside
strings should not be too near the
edge of the fingerboard, so that when
plucked they do not fly beyond the
neck, producing a thin, disagreeable
tone
CHAPTER IV
‘Tue Various Woops axp Oriter
Myresiais Gexeratiy Useo 1x,
Coxstavcring Concert-Gurrans
Although we enumerated several
different kinds of wood above, those
‘most generally used are the genuine
Brazilian lignum vite for the back
and sides; Hungarian fir for the
soundboard; bridge and fingerboard
of ebony neck and bracket of Cuban
cedar; the frets of white metal, and
a machine-head.
Or the back and sides are of maple
(birdseye maple); the rest of the
instrument being as stated above.
‘Any wood used in making these
guitars ought to be thorough!y: sea-
soned.
Nore. At the present time the
guitars reputed 10 be the best are
those made by the late distinguished
craftsmen Don Antonio Torres and
Don Vicente Arias, whose instru
rents, with regard to carefulness of
construction, elegance of forms, qual-
ity of resonance, and rich, full tone,
are the delight of the guitarist.
However, there are some few living
guitar-makers who devote especia
care and attention to the construc
tion of their instruments; among
these we will mention Don Enrique
Garcia, many of whose guitars are
highly’ appeeciated; they doubsless
will be still more highly prized in
years to come.
CHAPTER y
Now ro How tw: Gurrat
the student should be seated in
an ordinary chair, neither too high
nor too low, the left foot resting on
passant légérement Pespace occupé
par les six cordes; la table harmo-
nique est faite de sapix de Hongrie
dune texture ts serrée; le dos et
les éclisses sont faits de vrai gaiac
brézilien, (espéce de lignum vitw) ou
des bois’ suivants: chicaranda des
Philippines, cyprés, noyer espagnol,
acajou_de ‘Cuba, ‘sycomore, érable
champétre, etc. Il importe de veiller
Ace que la premigre et la sixiéme
eorde ne soient pas placées trop prés
des bords de la touche afin que’ les
doigts ne les poussent pas au del’ de
cette dernitre, ce qui produiraie un
son désagréable.
CHAPITRE IV
Des Dirréxents Bots et Ares
Marines Expnovés DANS LA
Coxsreuctiox prs Gurrares pr
Coxcert
Quoigue nous ayons déja_men-
tionné plusieurs sortes de bois
ployés pour la fabrication des gui
tares ordinaires, ceux dont on fait les
guitares de concert sont le vrai gaiae
brézilien (lignum vite) pour le dos et
les éclisses, le sapin de Hongrie pour
la table harmonique, 'ébéne pour
la touche et le sillet, le e€dre de Cuba
pour le manche et une partie de la
crosse. Les petits sillets qui sépa-
rent les cases sont en métal blanc et
le cheviller est & mécanique. Le dos
cetles éclisses sont aussi faits Pune es-
pice d’érable; le reste de Pinstrument
comme il a €1é expliqué plus haut.
‘Tous les bois employés pour con
struire les guitares devront étre par.
faitement secs.
Nore : De nos jours les guitares
réputées les meilleures sont celles,
qui furent faites par les défunts et
distingués artisans, Don Antonio
‘Torres ct Don Vicente Arias. Leuts
instruments, étant donnés les soins
apportés & leur construction, Péé
gance de leur forme, feur qualité
fet quantité de son font les délices des,
guitaristes. Cependant il y a actuel-
Tement des luthiers qui fone de tres
bonnes guitares. Nous pouvons re~
commander celles de Enrique Garcia
qui sont fort appréciées, et il est
indéniable que par la suite elles
seront encore plas recherchées.
CHAPITRE V
Masitre pe Texte 1a Guitare
Lave doit @re assis sur_une
chaise ordinaire, ni trop haute, ni
trop basse, le pied gauche posé sur cnJa), coloque el pié izquierdo sobre un
taburete de 12 a 20 centimetros de
alto, segin su talla y contestura
fisica, y como mejor se acomode
ala altura en que debe tener colocado
dicho pig, procurando que el muslo
izquicrdo’ forme con el cuerpo, un
Angulo ligeramente agudo; scpare
Ja rodilla derecha, para que la caja
del instrumento pueda colocarse bieas
coja la guitarra, abricese 2 ella
arrimandosela al’ corazén; inclinela
un poco hacia la izquierda; apoye
todo el pié derecho materialmente
sobre el suelo y, no se acostumbre por
Jo tanto a hacerlo sobre las plan-
tas de los dedos y el tal6n en alto,
cuya posicién es violenta y perjudi
ial; apoye a guitarra por su curva
tura inferior coneava sobre el_muslo
inquierdo, sin dejar entre &te
dicha curvatura, aberturs ninguna;
procure que la tapa armonica caiga
casi perpendicularmente al. suclo,
mantenga el cuerpo derecho con
naturalidad y cuide de no inclinario
hacia la izquierda ni de dejarlo
caer con abandono, pues élo no
solo no reporta ventaja_ ninguna
sino que es motive muchas veces
de otros habitos que solo sirven para
entorpecer la educacién mecanica
de ambas manos; la pala de la
guitarra debe quedar a la altura del
iombro y, la division doce al nivel
de la cabeza del discipulo. Véase
Lamina de Tarrexa.
Llamamos poderosamente la ater
cién reopecte ala costumbre de
nelinar el instrumento hacia arriba,
bien atrayéndolo por su parte supe
rior, bien separandolo por la inferior,
haciéndole perder su posicién per=
pendicular. Consecuencia natural de
fijar la guitarra asi, es obligar a la
mano y antebrazo izquierdos, a
describir forzadamente un arco para
llegar al diapasén que, alejado en
virtud de la posicion deseripta, dif-
culta que los dedos ejerzan la
presién necesaria sobre el ‘mismo y,
que lo puedan recorrer con la sol
aura que podrian hacerlo, de tener
colocado xt instrumento como es
Ciertamente que esta costumbre
se suele adquirir, con el buen pro-
pésito de asegurarse de los trastes
que se han de pisar; pero éto,
lejos de ofrecer ventajas, es con
traproducente: la mano izquierda
de por si, domina al diapasén con
mas facilidad de lo que general-
mente se cree, si a su tiempo, desde
a footstool six or eight inches high
(according to his stature and physi-
cal_ conformation); the height at
which the foot should be placed being
such, that the left thigh forms a
slightly acute angie with the body,
and the right knee so far away that
the body of the instrument can be
comfortably adjusted. Lay hold of
the guitar, pressing it against. the
left side of the chest and slightly
tilted toward the lefts rest the right
foot squarely and firmly on the floor,
never allowing yourself to acquire
the habit of resting the foot on the
toes with the heel lifted up, this
position being awkward and un-
favorable; let the lower bout (n-
curve) of the guitar rest on the left
thigh so snugly as to leave no
perceptible space between them, and
se that the soundboard is nearly
vertical; hold yourself erect in a nat-
ural and easy position, waking care
not to lean aver to the left oF to stoop
carelessly, for such a posture is not
only disadvantageous, in itself, but
often induces other habits which
serve merely as hindrances to the
mechanical training of both hands.
‘The neck of the guitar should reach
the height of the shoulder, and the
twelfth fret be in Tine with the
student’s head. (Gf. the cut of
‘Varrega.) =
We invite particular attention to
the habit of tilting the instrument
backwards, hugging the upper side
close v6 the body, with the lower side
far away, and % sacrificing the
vertical position of the guitar. The
natural consequence of holding the
guitar thus, is to oblige the left hand
and forearm to bend far around in
order to reach the fingerboard, which
is wrongly placed by reason’of the
position described, rendering it difi-
cult for the fingers to exert the proper
pressure upon it, and, however care-
fully the manipulations are accom-
plished, to hold the instrument in
place.
To be sure, this habit is really
formed with the excellent intention
of seeing exactly which frets are to
be stopped; but this, instead of being
an advantage, is just the reverse;
the left hand, acting independently,
gains command of the fingerboard
with greater facility than is generally
supposed, if it is trained from the
very beginning to perform all its
exercises in the correct position; and
on the contsary, careless hal
u
tabouret de douze & vingt centimétres
de hauteur suivant sa grandeur ot
conformation physique et placé assez
haut pour que la cuisse gauche
forme un angle aigu avec le corps; le
genou droit doit tre assez loin pour
que la guitare puisse tre facilement
tenue en place; eelle-ci doit ere
pressée contre le eSté gauche de la
poitrine et légérement inclinge vers
la gauche; le pied droit doit étre
fermement placé en équerre sur le
plancher et il faut avoir soin dene
pas lever le talon, cette position
€tant trés gauche et, préjudiciable;
la partie cintrée inférieure dela
guitare doit reposer sur la cuisse
gauche de fagon & ne laisser aucun
espace entre elles deux et pour que la
table harmonique soit presque ver-
ticale; Péleve doit se tenir droit dans
une position naturelle en prenant
soin de ne pas sincliner nonehalam-
ment vers la gauche, car une telle
ion nest pas sculement désa-
mais souvent donne
naissance 4 d’autres inconvénients
qui empécheront le développement
du mécanisme des deux mains. Le
manche de la guitare doit atteindre
au niveau de Pepaule et Ia douziéme
case de la touche doit étre en ligne
avec la tte de Pélive. (Voir le
portrait de Tarrega.) Nous attirons
particuligrement attention sur Pha~
bitude de pencher [instrument en
arrigre, pressant [a partie supérieure
contre le corps et tenant la partic
inférieure @loigaée de celui-ci, par
conséquent, sacrifiant la position
verticale de la guitare. Cette posi
tion force Ia main gauche et Pavant-
‘bras a se tendze outre mesure pour
atteindre a ia touche; cette derniére
par la position décrite se trouvant
mal placée, les doigts ne peuvent
exercer la pression exigée et cela
‘malgré les efforts pour tenir instru-
ment en place. Naturellement, cette
habitude de pencher instrument
cn arrigre se contracte par le d
legitime de voir Pendroit oi les doigts
se posent; mais ceci produit Pinverse
un avantage. La. main gauche
agissant d'une maniére libre et in
dependante contréle la touche avec
plus de facilité que l'on imagine, si
dés le début, pour jouer chaque
exercice, elle est employée dans la
position’ correcte, et au contraire,
Jes mauvaises habitudes dans la
maniére de wnir la guitare con-
stituent des obstacles trés difciles &
surmonter. Aussitét que les exer~
ices deviennent de plus en plusn
un principio, se la educa, acostum-
bréndola a ‘ejercitarse y’ practicar
en debida forma o, por lo contrario,
descuidando el habito de colacarse
bien la guitarra se crea un obsticulo
un vicio pudierargos lamar —mas
dificil de corregir cuanto ais arcai-
gado se tiene. ‘Féngase en cuenta,
que a medida que los ¢jereicios, por
su indole, vayan ofreciendo mayores,
dificultades, es cuando menos pode-
mos prescindir de que la guitarra
esté en su posicién perpendiculsr,
para que los dedos aprovechen las
ventajas de aleanee, presién y sol-
tura gue éta eolocacién ofrtee.
No es solamente la mano iz
quierda la que sufre las consecuen-
Gias de una mala posicién; Ia mano
derecha, desde el momento en que
la guitarra deja de estar colocada
debidamente, no cae con natura
Hidad sobre ‘las cuerdas sino que
queda ea el aire, por lo que los
dedos no pueden’ articular con la
libertad que debieran,
CAPITULO VI
Como Dest Oprak 1a Maxo
FzquieRDa
Colocada 1a guitarra correcta-
mente, péguese suavemente el codo
izquierdo al cuerpo; hecha esta opera
‘ion, coléquese fa Gltima falange del
dedo pulgar apoyada en su yema y
manteniendo éste rrrto, un poco mas
abajo de la mitad del mastil sin
hacer presién sobse el mismo (li-
mina N* 6). Asi al recorrer los
otros dedos el diapasén, lo haran eon
soltura e independencia; ahueque
luego la mano y manténgala paralela
a dicho diapas6n, con la _muricca
naturalmente doblada, sin forzarla;
extiends Ios dedos cada uno frente
4 su traste correspondiente y pro
eure que sus Gltimas Falanges, bien
arqueadas, eaigan a plomo y en
forma de mantillo sobre dichos
trastes, para pisar las cuerdas (ld-
mina Ne 2)
Hemos dicko que el dedo pulgar
debe apoyar la guitarra colocando
la ltima falange en cl mistil, algo
més abajo de su centro y recomenda-
mos se tenga mayor empeio en que
nunca sea la union de las dos falanges
la que sostenga el mango: prefiera
siempre la tendencig, de que la
extremidad def dedo citado, sea la
que sieva de sostén al mango del
nstrumento y, que la media cafta
descanse por su parte mis pr
holding the guitar develop an ob-
stacle—we might say, a viee—the
more difficult to overcome, the more
Incorrect the posture assumed. It
should be remembered, that at the
time when the exercises are, in the
nature of the ease, growing more and
more difficult, is when we are least
able to forgo the advantages obtained
by having the guitar in the vertical
position, in order that the Bngers
may profit by tke facility in strik
ing, pressing, and lifting, which is
afforded by this position.
tis not the left hand alone which
is hampered by an incorrect position;
the right hand, just as soon as the
guitar is held improperly, cannot We
naturally on the strings, but is held
too high, sa that the fingers are un-
able to operate with due freedom.
CHAPTER VI
How ro Use ame Leer Hap
Holding the guitar in the manner
described in the preceding chapter,
press your left elbow gently against
your body’ then, kecping the thumb
iraight, sct its fleshy tipsjoint
against the neck of the guitar, some-
what below the middle, but without
pressing on the neck (cf. Fig. 6). In
this position the fingers ean be ap-
plied to the keyboard with facility
and mutual independence. ‘Then,
holding the hand hollow, place it
straight across the strings, the wrist
bent naturally without constraint;
then extend the fingers to the fret
‘opposite each, with the joints well
rounded so that the tip-joints fall
vertically like litele hammers em their
respective frets, co stop (press on)
the siriags (of. Fig. 2).
As explained above, the left thumb
should support the guitar by setting
its tip-joint against the neck a little
below the middle, and we advise
that great care be taken not to hold
the point of junction of che thumb-
joints against the neck; the tendency
‘neays preferable, to let the ex
tremity of the tip-joint sustain the
guitar, and that the second joint, in
tum, should lie nearer to the lower
edge of the neck, in order to avoid
the embracing (or not much less} of
the neck by the han, which would
Gifficiles, selon ta nature des eas, il
Saxe penser aux avantages obtenus
par le fait de tenir la guitare dans la
Position verticale, ce qui permet
aux doigts de se lever, de frapper et
dle presser avec aizance. Une mau
vaise position n'influe pas seulement
sur Paction de la main gauche, mais
aussi sur celle de Ia main droite;
cette demiére dés que la guitare
est mal tenue ne peut pas se placer
naturellement sur les cordes ef, par
le fait que celle-ci est tenue trop
haute les doigts ne peuvent agir avec
Is liberté voulue.
CHAPITRE VI
Mantixe v’Emprover ua Main
Gavene
Tenant la guitare de la maniére
décrite dans le chapitre précédent,
pressez légérement le coude gauche
contre le corps, puis placez la partie
charnue du. bout du pouce temu
droit contre le manche de Vinstru-
ment, plus ou moins au-dessous du
milieu et sans serrer (figure 6). Dans
cette position, les doigts peuvent
se poser facilement sur la touche et
agir avec mutuelle indépendance.
La paume de la main ereusée, placez
cette dernigze au-dessus des sordes,
Je poignet courbé nacurellement sans
raideur, puis évendex ‘es doigts vers
feur ease respective, avec les pha-
anges arrondies afin que les bouts
des doigts puissent frapper sur les
cordes comme des petits marteaux
(gure 2).
Comme il a éé expligué pus haut,
le pouce gauche doit supporter la
guitare en plagant sa derniére pha-
Tange-contre le’ manche, un pew auc
dessous du milieu, et nous conseillons
de prendre grand soin dene pas
placer Ie point de jonction des deux
phalanges contre le manche. Il sera
toujours préférable de laisser Vextré:
mité de la demigre phalange soutenir
Je guitare et la premigre phalange, 3
son tour, doit se placer plus prés du
bord inférieur du manche afin d’éviter4 Ia orilla inferior, a fin de evitar
que pueda en ningiin momento re-
sultar apretado como ocurriria si
fueran la unién mencionada de las
falanges, 0 todo el dedo pulgar, los
que sostuvieran el mistil por mas
arriba del centro de la media caiia
La tendencia de abrazar con la
mano izquierda el mastil de la gui-
tarra es sumamente perjudicial.
CAPITULO VII
Conocactén DEL ANTEBRAZO ¥
Maxo DerecHa
Impuesto el diseipulo de lo dicho
en los capitulos V y VI, apoye suave-
mente y cerca del codo, el antebrazo
derecho sobre la curvatura_ mayor
convexa del aro, sin hacer absoluta-
mente presién ninguna; deje caer la
mano con naturalidad, y_ procure
que la parte de ésta que est cerca
del dedo pulgar, quede separada
de la caja arméniea, una pulgada
aproximadamente, y algo mas sepa-
rada la que corresponde al dedo
pequefio, cuya tendencia es natural,
pero en forma tal que los dedos ex:
tendidos, caigan por su propio peso
hacia la boca de la tapa en su parte
mas proxima al diapas6n, dejando
entre aquellos y éte, unicamente la
distancia precisa para que al pulsar
las cuerdas no lo hagan en las Gltimas
divisiones y por lo tanto encima del
sobrepunto, a excepei6n de algin
caso propio para la imitacién de
algiin instrumento, que en su lugar
se explicaré. Colocada la mano en
esta forma, observaré el discipulo
que el brazo y antebrazo describen
un Angulo agudo cuyo vértice es el
codo, consecuencia de la verdadera
colocacida de la guitarra; por lo
contrario, inclinando ésta hacia atras
y dejando forzosamente un hueco
entre la curvatura mayor convexa
y el muslo, hay que tener el cuerpo
caido, viéndose entonces obligados
los dedos de dicha mano a pulsar artic
mados al puente, en donde ademas
de producir un ‘sonido duro y de-
sagradable, se ven privados de fun-
cionar con’entera libertad,
Creyendo un deber primordial,
advertir al diseipulo de la impor
tancia suma que tiene la colocacién
de la mano derecha, pasamos a
hacer algunas consideraciones sobre
el particular. Hemos indicado en
eapitulos anteriores la forma en que
debemos. colocar la guitarra, asi
como el brazo izquierdo y su mano,
happen if either the point of junction
of the two joints, or the entire thumb,
‘were used to sustain the neck further
back than halfway between edge and
centre,
"The tendency to embrace the neck
of the guitar with the left hand is an
extremely bad habit.
CHAPTER VIL
How ro Houp THe Rig Foreanat
ax Haxp
Having assumed the position cx-
plained in Chapters Vand VI, the
student should lay the right forearm
near the elbow lightly over the
broadest curve of the side of the gui-
tar, without pressing it in the least;
let’the right hand hang easily, so
that the thumb-side is about an inch
from the soundboard, and the out-
side edge of the hand’a trifle further
away, which is the natural tendency,
for when the fingers are extended
they will fall by their own weight
across that portion of the soundhole
which is nearest to the fingerboard,
the fingers thus being just far enough
away from the fingerboard to phick
the strings without getting above the
frets at its end, and equally distant
from the bridge, excepting in special
eases when it is desired to imitate
certain instruments, as will be ex-
plained in due course. When the
hand is placed in this form and
position, the student will notice that
the upper arm and. forearm form an
acute angle whose point is the elbow,
this form resulting from the correct
way of holding the guitar: contrari=
wise, when the guitar is tilted back=
ward so as to leave a space between
its side at the broadest curve and the
piayer’s thigh, one is obliged to bend
forward so that the fingers of the
right hand have to pluck the strings
near the bridge, consequently pro
ducing a harsh, disagreeable tone
and being unable to act with entire
freedom.
Considering it a matter of the first
importance to convince the student
of the necessity of holding the right
hand correctly, we shall proceed to
make some observations in greater
detail. In. preceding chapters we
have explained the position in which
the guitar ought to be held, and more
particularly how the left’ arm and
hand should be placed to gain full
1B
@Streindre (ou pas beaucoup moins)
lemanche avec la main, ce qui arrive
rait si le point de jonction des deux
phalanges o& le pouce entier était
employé pour soutenir le manche
tun peu au-dessous de la moitié de
espace entre le bord et le centre.
La tendance a étreindre le manche
de la guitare avec la main gauche
est une mauvaise habitude,
CHAPTTRE VIT
Position pe VAvawtoras Dror
er DE LA Main Droits,
Ayant pris la position décrite
dans les chapitres V et VI Véléve
devra placer légérement la partie
de Pavant-bras prés du. coude sur
Ja partie Ia plus convexe de Péclisse
et cela sans la-moindre_ pression;
iI devra laisser la main droite tomber
naturellement afin que le cOté exté-
Fleur du pouce soit 3 environ deux
centimetres et demi de la table
harmonique et le edté extérieur de la
main un petit peu plus dloignd, ce
qui est Pinclination naturelle, afin
que les doigts Gtendus tombent de
lear propre poids au-dessus de la
partie de ln rosette qui est & proxi
mité de la touches les doigts étant
ainsi tenus assez loin de la touche.
afin de pincer Jes cordes sans qu’ils,
viennent se placer aucdessus des der-
nigres cases, et en méme temps étre
assez dloignés du chevalet. (Excepté
dans des cas spéciaux quand on désire
miter certains instruments, comme il
sera expliqué plus loin.) La main
plaege de cette fagon et dans cette
position, Péléve remarquera que le
bras et Favant-bras forment un angle
aigu dont le point d'intersection est au
coude, ec qui résultera de la manigre
correcte de tenir la guitare, con-
trairement au cas oft Ia guitare in-
clinée en arrifre laisse un espace
sntre la partie la plus convexe de
instrument et Ia cuisse du guita-
iste, obligeant de se pencher en
avant afin que les doigts de la main
droite puissent pincer les cordes prés,
du chevalet, ce qui produit un son
dur et désagréable et aussi empéche
de jouer avec entitre liberté
Considérant qu’il est trés impor
tant de convainere Péléve de la
nécessité de tenir la main droite
correctement, nous allons continuer &
donner plus Wexplications détaillées.
Dans le chapitre précédent, nous
avons expliqué la maniére de tenir
la guitare et plus particuligrement