Professional Documents
Culture Documents
Duration:
27 minutes
Scoring:
Vocalist, mezzo soprano, Brazilian jazz style
Boy soprano or small boy’s chorus, can be done with small group of sopranos
Double SATB chorus, with double SSAATTBB divisi in fnal movement
2 flutes
1 alto flute, doubles on piccolo
3 percussionists: talking drums/ocean drum, dumbek/rain stick, shekere/maracas
2 guitars (amplifedd
harp
Strings (65432 minimumd
Background information:
Commissioned by the Oregon Bach Festival for its 1996 concert series, “Cantatas
of the Americas” where four composers were commissioned to write modern
choral works in the spirit of Johann Sebastian Bach. Premiered on June 27, 1996
by Luciana Souza, New World Guitar Trio, Schola Cantorum of Caracas, Oregon
Bach Festival Orchestra, and Maria Guinand conducting. Recorded in 2006 on
DG by the Atlanta Symphony Orchestra and Chorus, Luciana Souza, John
Dearman and Scott Tennant, guitarists, members of the Gwinnett Young Singers,
and Robert Spano conducting.
Text:
Taken from the poem "Oceana" in Neruda's 1961 collection Cantos Ceremoniales.
Neruda's verses invoke the presence of an ocean goddess, evoking the concept of
the pachamama, the great mother of indigenous Andean religion. The mystery
and passionate journey of this poem parallels the spiritual journey that one may
fnd in Bach’s sacred cantatas invoking God’s grace.
I. Call —
II. First Wave — Rain Train Interlude —
III. Second Wave —
IV. Second Call —
V. Third Wave —
VI. Aria —
VII. Coral del Arrecife (Chorale of the coral reefd
V. Third Wave
The third wave is the most intense. It begins with the themes of the frst wave but
almost immediately presents these in canons between the two choruses. For the
frst time, the chorus becomes dislodged from the constant 3/8 pulse,
culminating in an extended, disorienting homophonic passage that constantly
changes meter, with various combinations of 5/16, 7/16, 3/8, 3/16, etc. that lead to
a climax.
VI. Aria
Having achieved their goal of invoking the presence of Oceana, the ocean
goddess, the strings and chorus break away and a solo movement follows. The
soloist is accompanied by guitars, harp, and Latin and African percussion. As in
many of Bach’s works, the soloist is doubled in unison by an alto flute. According
to Golijov: “In this movement I tried to write a melody that, like Bach's own,
'reinvents itself' continually, that is always reborn — of course my style is
diferent and I'm a fly next to Bach, but the idea is the same.” Towards the end of
this movement, a boy soprano or small group of singers provides counterpoint to
the soloist, with text referring to the ocean giving birth to new lands as lava cools
and is carved by the sea.
VII. Coral del Arrecife
The soloist and her instrumental ensemble gradually fade away, accompanied by
the strings. This introduces the fnal movement, a hypnotic unaccompanied
chorale where the word Oceana echoes between both choruses. The divisi
gradually becomes more complex, and the harmony oscillates between moments
of unison and consonance and highly chromatic sonority. The movement ends
on an unresolved chord that fades away.
Performance considerations:
- Amplifcation and balance will be an issue, particularly considering the
changing voicing and divisi. Furthermore, the range of the solo and the
amplifcation necessary for classical guitars and solo double bass will need to be
considered carefully.
- The string parts are especially difcult, include extensive divisi, and require
players experienced with modern and contemporary technique. The two guitar
parts should be treated as prominent solo parts due to their prominent role and
constant pairing with the vocal solo, in many ways equivalent to the basso
continuo and obbligato instruments in Bach’s cantatas.
Text (all text is sung by the chorus):
First Wave
Oceana nupcial, cadera de las islas, Oceana, bridal Oceana, thigh of the islands
Aquí a mi lado, cántame los desaparecidos Sing to me here, by my side, the vanished
Cantares, signos, números del río deseado. Chants, signs, numbers of the desired river.
Second Wave
Quiero oir lo invisible, lo que cayó del tiempo I want to hear the invisible, that which fell
Al palio equinoccial de las palmeras. From time to the equinoctial mantle of the
Dame el vino secreto que guarda cada sílaba: palm trees.
Ir y venir de espumas, razas de miel caídas Give me the secret wine contained in each
Al cántaro marino sobre los arrecifes. syllable
The coming and going of foams, of races of
honey
Fallen to the marine vase over the reefs.
Third Wave
Oceana, reclina tu noche en el Castillo Oceana, recline your night in the castle
Que aguardó sin cesar pasar tu cabellera That awaited forever your mane coming
En cada ola que el mar elevaba en el mar In each wave that the sea elevated in the sea
Y luego no eras tú sino el mar que pasaba, And then it wasn't you the one coming
Sino el mar sino el mar But the sea but the sea
Aria
Tengo hambre de no ser sino piedra marina I'm craving to be nothing but marine stone,
Estatua. Lava, terca torre de monumento Statue, lava, a stubborn monumental tower
Donde se estrellan olas ya desaparecidas Where the waves that crash have
Mares que fallecieron con cántico y viajero disappeared:
Seas that died with chant and traveler.
Chorale of the Reef
Oceana, dame las conchas del arrecife Oceana, give me the shells of the reef
Parta cubrir con sus relámpagos los muros, To cover the walls with their lightning
Los Spondylus, heroes coronados de espinas, The Spondylus, heroes crowned with thorns
El esplendor morado del murex en su roca: The splendor of the murex on the rocks:
Tú sabes como sobre la sal ultramarina You know how, over the ultramarine salt,
En su nave de nieve navega el argonauta. In his vessel of snow, the Argonaut sails.
IPA of OCEANA: