You are on page 1of 86

1

00:00:58,050 --> 00:01:01,430


I exit the playground through a sliding door.

2
00:01:01,560 --> 00:01:05,560
Past the bicycle parking on the first floor of the seventh
building.

3
00:01:05,730 --> 00:01:08,100
To the store of stuff at the sixth building.

4
00:01:09,310 --> 00:01:14,110
I go around the stuff store on the left side and run down.

5
00:01:14,190 --> 00:01:18,740
The central building has an entrance to the garbage truck parking
lot.

6
00:01:18,870 --> 00:01:21,280
There is an unlocked blue door inside.

7
00:01:21,790 --> 00:01:25,580
The building of the Bureau of Environmental Protection will have a
staircase.

8
00:01:26,160 --> 00:01:28,170
Down the stairs again.

9
00:01:28,250 --> 00:01:32,540
Ahead will be a gentle slope leading to an underground military
base.

10
00:01:33,090 --> 00:01:37,010
The slope ends with a massive iron door.

11
00:01:37,090 --> 00:01:42,350
I turn left before the door and shift the painted red box.

12
00:01:42,510 --> 00:01:44,310
There is a passage behind it.
13
00:01:47,390 --> 00:01:51,900
In a large basement are trucks and military equipment.

14
00:01:52,020 --> 00:01:55,900
The most important thing here is not to catch the eye of adults.

15
00:01:56,490 --> 00:02:01,370
I reach the opposite wall. I need a third door on the left.

16
00:02:02,120 --> 00:02:05,200
Unlock Code - TR909

17
00:02:06,700 --> 00:02:10,080
I'm at the base of the base, it's dark and very damp here.

18
00:02:10,210 --> 00:02:13,460
I wouldn’t slip when I went down.

19
00:02:14,340 --> 00:02:18,920
Having gone down, I go to the right along the dark tunnel of 400
steps.

20
00:02:19,050 --> 00:02:22,640
It stinks terribly, but I suffer.

21
00:02:23,050 --> 00:02:24,930
Up the orange stairs.

22
00:02:25,390 --> 00:02:28,280
The manhole cover is a bit heavy.

23
00:02:28,570 --> 00:02:33,650
Opening it, I get out. On the Susukigahara Field.

24
00:02:40,070 --> 00:02:42,950
I lied to him that day.

25
00:02:44,870 --> 00:02:47,490
I wouldn’t do that if I knew.
26
00:02:50,900 --> 00:02:52,920
I wouldn’t do it for anything.

27
00:02:54,210 --> 00:03:00,740
If I knew that this is the last day I see my dad, I would not lie.

28
00:03:10,520 --> 00:03:14,810
Tell me, dad, why do I have two whole names?

29
00:03:14,940 --> 00:03:18,230
Sota said two names are not normal.

30
00:03:18,570 --> 00:03:21,820
Don't you like the name? Ishii Fuka Anemone.

31
00:03:21,950 --> 00:03:24,820
Fuka from my father’s country, Anemone from my mother’s.

32
00:03:24,910 --> 00:03:26,700
And there, and here it is one flower.

33
00:03:26,830 --> 00:03:27,780
I know.

34
00:03:28,120 --> 00:03:31,830
On the day you were born, I saw a flower at work.

35
00:03:32,330 --> 00:03:33,960
A strong wind blew.

36
00:03:34,040 --> 00:03:37,450
But he still blossomed in spite of all the winds.

37
00:03:37,630 --> 00:03:41,260
Yes, I know, you’ve been saying this for the hundredth time.

38
00:03:41,340 --> 00:03:47,360
Fuka, listen, the blood of many people from two different
countries has mixed in you.

39
00:03:47,540 --> 00:03:49,680
This can already be called unusual.

40
00:03:49,680 --> 00:03:52,750
But only you are so special is not why.

41
00:03:53,270 --> 00:03:59,310
You are really special because you and my mother are a precious
treasure.

42
00:04:02,320 --> 00:04:07,100
Tell me, dad, is my mother’s country a country of stars?

43
00:04:08,030 --> 00:04:10,870
Mom lives in her now?

44
00:04:10,950 --> 00:04:13,330
I want to go to mom.

45
00:04:14,080 --> 00:04:19,060
Mom ordered Fuka to stay here when she flew into the land of
stars.

46
00:04:20,170 --> 00:04:24,230
If Fuka leaves for her mother without permission, she will upset
everyone.

47
00:04:24,550 --> 00:04:28,050
Dad, what about you? Can you go to my mother’s country?

48
00:04:28,180 --> 00:04:30,350
I can not. I have given my word.

49
00:04:30,430 --> 00:04:31,180
To whom?

50
00:04:31,350 --> 00:04:32,600
Mom.

51
00:04:32,680 --> 00:04:35,480
No matter what happens, I will stay with Fuka.

52
00:04:35,560 --> 00:04:37,310
I will always protect her.

53
00:04:37,400 --> 00:04:39,440
So I promised.

54
00:04:39,520 --> 00:04:43,070
I will guard our treasure with my mother.

55
00:04:44,700 --> 00:04:47,820
Good afternoon everyone, this is "chan-nal fuuki."

56
00:04:47,950 --> 00:04:51,740
Today I’ll try to take pictures of how dad sleeps.

57
00:05:01,210 --> 00:05:04,090
Why, Ken, you shouldn't have?

58
00:05:04,340 --> 00:05:08,220
I volunteered to fly myself. An expert is better to command on the
spot.

59
00:05:08,300 --> 00:05:11,850
So the probability of success will be much higher.

60
00:05:11,970 --> 00:05:15,250
I also wrote an application for the Fouuki smartphone.

61
00:05:16,310 --> 00:05:20,070
There may be a time difference, but artificial intelligence ...

62
00:05:19,230 --> 00:05:20,110
The cheater!

63
00:05:20,440 --> 00:05:24,530
You said that on our birthday we will go to Lake Hamanako
together!

64
00:05:25,450 --> 00:05:28,410
Did not work out. I have an important job.

65
00:05:28,570 --> 00:05:30,530
No, you're just a liar!

66
00:05:31,870 --> 00:05:33,200
I have been waiting.

67
00:05:34,080 --> 00:05:36,120
Already boasted to everyone.

68
00:05:36,910 --> 00:05:39,120
I won’t have time for my birthday.

69
00:05:39,250 --> 00:05:40,000
On Christmas...

70
00:05:40,360 --> 00:05:41,130
Fuka!

71
00:05:41,790 --> 00:05:42,920
Hate you!

72
00:05:43,300 --> 00:05:45,260
I hate to death!

73
00:05:45,550 --> 00:05:48,260
You can ... not come at all!

74
00:05:48,260 --> 00:05:49,930
Come back, Fuuka!

75
00:05:50,970 --> 00:05:54,140
Sorry, sister, I have to go.
76
00:05:54,390 --> 00:05:56,390
Look after her.

77
00:05:56,600 --> 00:06:00,560
Fuka, you have to obey Aunt Haruka.

78
00:06:01,230 --> 00:06:05,280
Ken, don’t worry, I’ll look after ...

79
00:06:06,740 --> 00:06:10,450
Dad, I'm fine.

80
00:06:11,370 --> 00:06:14,120
So don’t worry.

81
00:06:16,790 --> 00:06:18,160
Dad.

82
00:06:19,080 --> 00:06:22,540
Tell me, where are you now?

83
00:06:24,300 --> 00:06:29,170
As I thought, you still went to my mother’s country?

84
00:06:29,800 --> 00:06:31,470
Abandoned me?

85
00:06:40,310 --> 00:06:42,770
Tateyama runway is unsuitable for landing.

86
00:06:42,900 --> 00:06:44,310
Have to jump.

87
00:06:44,610 --> 00:06:46,150
Right on the georgios?

88
00:06:46,230 --> 00:06:47,250
Tell Richie.
89
00:06:47,380 --> 00:06:48,190
I get it.

90
00:06:48,280 --> 00:06:50,200
We will determine the landing place there.

91
00:06:50,280 --> 00:06:51,320
I get it.

92
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
Come out for a minute.

93
00:06:52,660 --> 00:06:55,990
I want to show you something, Anemone.

94
00:06:58,960 --> 00:07:01,580
We will soon enter the Elitron zone.

95
00:07:01,670 --> 00:07:04,330
The world of deadly microorganisms.

96
00:07:04,460 --> 00:07:07,210
You cannot survive there without special costumes.

97
00:07:07,340 --> 00:07:08,800
For two hours.

98
00:07:08,920 --> 00:07:12,050
This is our enemy, has already destroyed 73 countries.

99
00:07:12,390 --> 00:07:15,180
The one that killed 2.6 billion people.

100
00:07:15,260 --> 00:07:18,060
Seventh Eureka, who appeared in Tokyo.

101
00:07:18,140 --> 00:07:19,810
That's her?
102
00:07:20,520 --> 00:07:22,350
Is this Eureka 7?

103
00:07:32,200 --> 00:07:35,490
Wow ... I represented her differently.

104
00:07:35,580 --> 00:07:37,950
Not at all what was online or on TV.

105
00:07:38,040 --> 00:07:42,080
Right. Modern science cannot explain anything.

106
00:07:42,170 --> 00:07:44,790
We have never encountered anything like this before.

107
00:07:44,880 --> 00:07:48,670
To combat this enemy, ACSID was created.

108
00:07:48,750 --> 00:07:53,680
Anti-Scab Strategic Infantry Division under the auspices of the
UN.

109
00:07:54,220 --> 00:08:00,120
And our 7th psycho-shock detachment of the Far Eastern region is
the last ASSID team.

110
00:08:00,930 --> 00:08:03,520
There is no one to hope for besides us.

111
00:08:03,600 --> 00:08:06,690
Our defeat means the death of mankind.

112
00:08:07,440 --> 00:08:12,440
Even if we are not ready, we have no right to fail.

113
00:08:12,570 --> 00:08:13,650
Attention to all.

114
00:08:13,910 --> 00:08:16,990
According to the plan, we begin a diversion operation.

115
00:08:36,590 --> 00:08:40,140
Scintillators and fine particles within tolerance.

116
00:08:40,260 --> 00:08:42,140
Stop. There are exotic particles.

117
00:08:42,520 --> 00:08:44,310
Bose-Einstein condensation.

118
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
Probably the formation of Nirvashi.

119
00:08:54,950 --> 00:08:56,780
Is Nirvash coming out?

120
00:08:57,110 --> 00:08:58,320
Now?

121
00:08:58,820 --> 00:09:00,030
Too early.

122
00:09:00,160 --> 00:09:03,290
Is this his prophecy starting to come true?

123
00:09:07,000 --> 00:09:11,350
From Eureka-7 comes the red zone of level D in a southwest
direction.

124
00:09:11,460 --> 00:09:14,340
Level D? Is the threshold exceeded?

125
00:09:14,420 --> 00:09:17,630
Commander, I ask permission to communicate with the satellite.

126
00:09:18,760 --> 00:09:19,470
Done.

127
00:09:19,550 --> 00:09:22,350
It will be just a huge red zone.

128
00:09:22,470 --> 00:09:25,180
Enlarge this region, there must be Nirvash.

129
00:09:25,270 --> 00:09:28,100
Good. Increase and synthesize the Doppler pattern.

130
00:09:28,230 --> 00:09:29,310
Come on.

131
00:09:33,150 --> 00:09:34,360
Humanoid?

132
00:09:34,490 --> 00:09:37,030
Has she already completed her evolution?

133
00:09:37,110 --> 00:09:38,450
Nirvash.

134
00:10:15,530 --> 00:10:16,400
Wow.

135
00:10:16,530 --> 00:10:18,070
What was it?

136
00:10:18,150 --> 00:10:21,240
Have you ever seen an attack of such power?

137
00:10:21,370 --> 00:10:24,700
Commander, we have to land on Lake Takataki.

138
00:10:24,870 --> 00:10:27,500
The plan was to go out onto the central road ...

139
00:10:27,580 --> 00:10:31,060
Hi Dominic, tell me the strategy for our operation.

140
00:10:32,250 --> 00:10:36,840
To get to the Wind Tower now, you have to go down directly to the
Aqua-line.

141
00:10:37,420 --> 00:10:40,720
Okay, come with a detailed plan of operation.

142
00:10:40,800 --> 00:10:42,010
Wait 13 seconds.

143
00:10:42,140 --> 00:10:43,260
I'm waiting.

144
00:10:43,720 --> 00:10:45,260
Wait, what are you doing?

145
00:10:45,640 --> 00:10:49,310
In the sense of? I was just asking Dominic.

146
00:10:49,440 --> 00:10:53,690
You said that this application is not prohibited?

147
00:10:54,570 --> 00:10:55,400
I'm ready.

148
00:10:55,480 --> 00:10:57,980
Sent a plan to all accounts.

149
00:11:01,260 --> 00:11:04,230
He relies on a solid surface, but it makes sense.

150
00:11:01,280 --> 00:11:02,780
Thanks, Dominic.

151
00:11:04,330 --> 00:11:05,910
So let's try it?

152
00:11:06,040 --> 00:11:06,990
Anemone.
153
00:11:07,120 --> 00:11:11,160
I am absolutely sure that our plan will work today.

154
00:11:11,250 --> 00:11:13,630
Are you sure? Why is that?

155
00:11:14,590 --> 00:11:16,170
My cock.

156
00:11:16,840 --> 00:11:19,880
Survived, children worry about adults.

157
00:11:20,090 --> 00:11:22,930
Come on, adults should like it.

158
00:11:23,090 --> 00:11:24,840
Life hack, life hack.

159
00:11:24,930 --> 00:11:29,140
Anyway, I do not like when someone is eager to risk themselves.

160
00:11:29,930 --> 00:11:32,640
Better that way than staying behind.

161
00:11:34,610 --> 00:11:36,650
Hi Banks, what are you listening to today?

162
00:11:36,770 --> 00:11:41,370
As a child, I speak like a child and I think like a child.

163
00:11:41,400 --> 00:11:43,740
Talking to the universe.

164
00:11:43,820 --> 00:11:45,660
OK, I get it.

165
00:11:46,280 --> 00:11:48,030
Do not you mind?
166
00:11:48,120 --> 00:11:51,870
Have I ever objected to your crazy ideas?

167
00:11:54,290 --> 00:11:56,580
I sent all the necessary documents.

168
00:11:56,670 --> 00:11:59,460
I will deal with them. Take care of yourself, Little Bear.

169
00:11:59,550 --> 00:12:01,920
She asked me not to be called like that.

170
00:12:02,050 --> 00:12:03,340
I'll think about it when I get back.

171
00:12:05,010 --> 00:12:06,970
Well, I'm counting on you.

172
00:12:09,270 --> 00:12:11,890
Listen Ramon, who chose this song?

173
00:12:12,410 --> 00:12:14,520
Ah, Oliver, of course.

174
00:12:15,670 --> 00:12:16,520
Well yes.

175
00:12:16,610 --> 00:12:20,070
I took a rare chance to listen to local artists.

176
00:12:20,820 --> 00:12:22,650
You do not like?

177
00:12:23,940 --> 00:12:26,200
C'mon, I just asked.

178
00:12:26,320 --> 00:12:29,370
But thanks. Good song, sort of.
179
00:13:12,580 --> 00:13:15,040
There are no obstacles to the descent to the Aqua-line.

180
00:13:15,210 --> 00:13:16,750
The angle of decline is normal.

181
00:13:16,870 --> 00:13:19,130
There are no enemies in sight.

182
00:13:19,250 --> 00:13:20,420
Open the hatch.

183
00:13:20,540 --> 00:13:22,170
I get it. I open the hatch.

184
00:13:23,800 --> 00:13:26,720
Our car should go straight to Aqua-line.

185
00:13:27,220 --> 00:13:29,300
But anything can happen.

186
00:13:29,430 --> 00:13:31,970
Therefore, everyone should be ...

187
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
Are you listening to me, Anemone?

188
00:13:37,060 --> 00:13:38,900
Oh, these teenagers.

189
00:13:38,980 --> 00:13:42,770
She won’t hear you, her headphones are “Music―.

190
00:13:42,900 --> 00:13:45,440
The most advanced protection against extraneous noise.

191
00:13:45,570 --> 00:13:47,610
Is my voice an extraneous noise?
192
00:13:51,240 --> 00:13:53,910
The angle of decline is normal. Check ground speed.

193
00:13:54,120 --> 00:13:55,200
Reset pan.

194
00:13:55,330 --> 00:13:56,750
Ground speed is normal.

195
00:13:56,870 --> 00:13:58,710
The pallet is dumped!

196
00:14:20,940 --> 00:14:22,020
Landed!

197
00:14:22,690 --> 00:14:24,940
Georgios in touch, we sat down.

198
00:14:25,030 --> 00:14:28,490
We pass to the second phase - we move towards the Wind Tower.

199
00:14:29,070 --> 00:14:32,200
Dadyberd-303 in touch. We have no changes.

200
00:14:32,280 --> 00:14:33,490
Good luck to you.

201
00:14:33,580 --> 00:14:34,660
Thanks Ramon.

202
00:14:35,080 --> 00:14:36,330
Wait for the return.

203
00:14:36,410 --> 00:14:39,120
I'll make mustard cornflakes.

204
00:14:39,620 --> 00:14:41,500
Well, let's get ready.
205
00:14:41,630 --> 00:14:43,540
We are going to the Wind Tower.

206
00:14:43,670 --> 00:14:45,550
It's time to go back in time.

207
00:15:04,320 --> 00:15:06,360
Welcome to the Tokyo Ring.

208
00:15:06,480 --> 00:15:08,230
Welcome to Tokyo Ring.

209
00:15:08,440 --> 00:15:12,950
You are now entering the Tower of the Wind, the symbol of Tokyo
Ring.

210
00:15:13,030 --> 00:15:16,410
Deep beneath it is the center of Tokyo Bay.

211
00:15:16,490 --> 00:15:20,830
At the very bottom of the sea is the latest research center.

212
00:15:25,930 --> 00:15:31,590
I replaced the main generator, now this stupid ad should soon shut
up.

213
00:15:32,010 --> 00:15:33,720
It would be tidy up.

214
00:15:33,840 --> 00:15:37,890
Given how long he was abandoned, it could be worse.

215
00:15:38,020 --> 00:15:40,140
Seven years have passed.

216
00:15:40,520 --> 00:15:45,790
Commander, why did you suddenly decide to restart this system?

217
00:15:46,020 --> 00:15:50,140
After all, the last time the project was closed as inconclusive?

218
00:15:51,400 --> 00:15:52,970
We will not change the past.

219
00:15:54,110 --> 00:15:56,280
People died in the tens and hundreds.

220
00:15:57,450 --> 00:16:01,620
But our successes were insignificant against the backdrop of our
terrible losses.

221
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
And now what?

222
00:16:02,870 --> 00:16:07,130
We will try again, and there will be hundreds more in vain
victims?

223
00:16:07,210 --> 00:16:07,880
No.

224
00:16:08,630 --> 00:16:10,710
This time we will succeed.

225
00:16:10,800 --> 00:16:13,300
And no one else will die.

226
00:16:23,560 --> 00:16:26,940
Let's start, put on your glasses, please.

227
00:16:27,060 --> 00:16:28,860
I will try to run it.

228
00:16:28,940 --> 00:16:31,360
Does radio communication work? Check it out.

229
00:16:33,400 --> 00:16:37,740
Physical attack ... no, no physical contact is possible.
230
00:16:37,830 --> 00:16:41,180
Eureka-7 can only be affected by translation.

231
00:16:41,910 --> 00:16:43,910
Broadcast?

232
00:16:44,000 --> 00:16:44,750
Right.

233
00:16:45,000 --> 00:16:50,400
The transmitting device transmits to the Eureka-7 operative, and
he destroys it from the inside.

234
00:16:50,800 --> 00:16:53,260
But why do you send living people there?

235
00:16:53,380 --> 00:16:57,510
Wouldn't it be easier to broadcast a bomb or artificial
intelligence?

236
00:16:58,100 --> 00:17:01,810
Only a soul with consciousness can penetrate inside.

237
00:17:02,020 --> 00:17:05,980
Conscious soul? And how will she destroy her?

238
00:17:06,310 --> 00:17:10,820
There is a device. Yes, we call him "avatar."

239
00:17:10,940 --> 00:17:15,110
This is the only way to interact with the characters inside.

240
00:17:15,240 --> 00:17:16,820
Hey? What are you watching?

241
00:17:16,950 --> 00:17:18,660
Old TV show.

242
00:17:18,740 --> 00:17:20,950
Your nose has become much larger.

243
00:17:21,080 --> 00:17:23,700
Turn it off now! We begin.

244
00:17:26,460 --> 00:17:28,670
80 seconds to sync.

245
00:17:30,460 --> 00:17:33,840
Fuji base and backup line are stable.

246
00:17:35,050 --> 00:17:36,510
I synchronize.

247
00:17:37,470 --> 00:17:39,300
The nucleic stamper is running.

248
00:17:39,470 --> 00:17:40,850
Dominic, go on.

249
00:17:41,310 --> 00:17:44,850
I understand you. Gravity correction in the initial position.

250
00:17:45,020 --> 00:17:47,690
Cosmic radiation within tolerance.

251
00:17:47,770 --> 00:17:49,630
Data from the visual cortex Anemone?

252
00:17:50,400 --> 00:17:56,320
We scan the signal here and process it on the mainframe in Kyoto,
then we get it back.

253
00:17:56,490 --> 00:17:58,240
The delay is one microsecond.

254
00:17:58,570 --> 00:17:59,860
Launch transposers.

255
00:18:00,070 --> 00:18:03,160
Phase gates from 1st to 15th at maximum.

256
00:18:03,330 --> 00:18:06,290
From the 16th to the 20th, 80 percent.

257
00:18:06,410 --> 00:18:10,000
From the 21st to the 30th at idle.

258
00:18:10,170 --> 00:18:12,540
We integrate the Anemone cognitive zone.

259
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
There is an area of overlapping events.

260
00:18:15,630 --> 00:18:17,880
There is an area of overlapping events.

261
00:18:19,840 --> 00:18:22,180
Wait a minute. What is it?

262
00:18:22,850 --> 00:18:24,760
Misha, I see the door.

263
00:18:25,020 --> 00:18:26,890
Do not worry, this is the gate.

264
00:18:27,480 --> 00:18:29,890
Every diver should see them.

265
00:18:29,980 --> 00:18:32,020
But they all have different shapes.

266
00:18:32,190 --> 00:18:33,360
But...

267
00:18:34,110 --> 00:18:36,190
Separate the Anemone consciousness from the body.

268
00:18:36,280 --> 00:18:38,490
We are preparing a projection onto the scub universe.

269
00:18:38,610 --> 00:18:41,030
Run the antibody simulation program.

270
00:18:41,200 --> 00:18:44,730
Emotional scintillation of macrophage defense launched.

271
00:18:44,740 --> 00:18:46,790
A transposal field is formed.

272
00:18:46,910 --> 00:18:49,620
The sequence of the experiment to begin!

273
00:19:27,660 --> 00:19:30,500
This is ... er ... what?

274
00:19:30,620 --> 00:19:33,960
Am I inside the robot?

275
00:19:36,380 --> 00:19:38,800
The video has gone. Works fine.

276
00:19:39,550 --> 00:19:40,970
Wow!

277
00:19:41,220 --> 00:19:44,220
Only the first dive, and she is already in the avatar!

278
00:19:45,430 --> 00:19:48,640
So wait a moment. And who is this?

279
00:19:52,600 --> 00:19:54,520
Do not be afraid, everything is fine.

280
00:19:55,520 --> 00:19:57,230
Did you go through a simulation?

281
00:19:57,650 --> 00:20:02,240
This world is so arranged that you can move things with the power
of thought.

282
00:20:02,990 --> 00:20:06,700
Do not think. Feel it. Like in a dream.

283
00:20:07,530 --> 00:20:09,870
Dominic ... is that you?

284
00:20:10,250 --> 00:20:12,160
I am your concierge.

285
00:20:12,290 --> 00:20:15,120
I was programmed to help you.

286
00:20:15,880 --> 00:20:17,540
A long time ago.

287
00:20:17,960 --> 00:20:19,380
Kyoto can't handle it.

288
00:20:19,800 --> 00:20:21,260
Open the line with Beijing.

289
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
I need all their power.

290
00:20:23,880 --> 00:20:26,140
Yes, it is urgent.

291
00:20:26,300 --> 00:20:27,390
And what does it mean?

292
00:20:27,850 --> 00:20:28,970
I can not tell.

293
00:20:29,060 --> 00:20:33,460
I only know that apart from the Anemone consciousness, we are not
sending anything to the scab.
294
00:20:33,940 --> 00:20:35,100
Then who is this?

295
00:20:35,650 --> 00:20:37,560
Where did he come from?

296
00:20:38,770 --> 00:20:40,270
What are you looking at?

297
00:20:40,440 --> 00:20:44,030
Dominic, is that your real face?

298
00:20:44,110 --> 00:20:45,860
This is not the time to talk about trifles.

299
00:20:45,990 --> 00:20:46,440
Look!

300
00:20:47,950 --> 00:20:49,330
Sparkles ...

301
00:20:49,950 --> 00:20:51,450
What is there?

302
00:20:51,870 --> 00:20:53,120
Our target.

303
00:20:53,210 --> 00:20:54,160
Target?

304
00:20:54,330 --> 00:20:56,420
Light source.

305
00:20:57,250 --> 00:20:59,840
White ... giant?

306
00:20:59,960 --> 00:21:02,590
This light indicates our main goal.
307
00:21:04,130 --> 00:21:06,070
You need to fly straight to him.

308
00:21:06,590 --> 00:21:11,680
Seven years ago, at the cost of his life, Captain Ishii Ken left
us a lighthouse inside the enemy.

309
00:21:11,680 --> 00:21:13,220
It's time to finish his work!

310
00:21:14,980 --> 00:21:16,520
Come on, Anemone.

311
00:21:17,060 --> 00:21:18,320
We bind him.

312
00:21:19,310 --> 00:21:20,230
Yeah.

313
00:21:22,690 --> 00:21:24,820
Anemone began a quick movement.

314
00:21:25,200 --> 00:21:26,900
Where did you go, Anemone?

315
00:21:26,990 --> 00:21:29,070
Commander, this is dangerous. We break the connection.

316
00:21:29,200 --> 00:21:29,730
Wait a minute!

317
00:21:30,530 --> 00:21:33,910
In Eureka-7, an unrecognized signal is formed.

318
00:21:34,040 --> 00:21:35,080
Unrecognizable?

319
00:21:35,870 --> 00:21:39,960
Right now Anemone is flying to the signal source.

320
00:21:44,050 --> 00:21:45,170
What was that?

321
00:21:53,220 --> 00:21:54,220
Fast bastard.

322
00:22:07,150 --> 00:22:08,200
How is he like that?

323
00:22:08,280 --> 00:22:09,140
Do not brake!

324
00:22:09,570 --> 00:22:10,240
Forward!

325
00:22:16,410 --> 00:22:20,920
And I say that we will never lose to you!

326
00:22:27,470 --> 00:22:29,720
I hate, hate, hate.

327
00:22:29,840 --> 00:22:31,260
I hate it!

328
00:22:36,180 --> 00:22:39,140
Get it!

329
00:22:39,270 --> 00:22:40,560
The analysis is complete.

330
00:22:41,100 --> 00:22:43,440
Currently in contact with Anemone

331
00:22:43,610 --> 00:22:48,620
the Dominic program version 2.0 developed by the former YAG-303
team.

332
00:22:49,530 --> 00:22:51,950
This is some kind of nonsense ...

333
00:23:02,580 --> 00:23:03,710
What is it?

334
00:23:03,790 --> 00:23:05,840
What the world never had.

335
00:23:15,470 --> 00:23:18,270
Renton ... Renton. Renton!

336
00:23:18,520 --> 00:23:19,180
What is it?

337
00:23:23,650 --> 00:23:25,480
Who is that girl?

338
00:23:26,860 --> 00:23:28,860
Uh? What is it?

339
00:23:28,940 --> 00:23:29,610
Anemone.

340
00:23:31,410 --> 00:23:32,860
You're doing fine.

341
00:23:49,170 --> 00:23:50,760
Message from Poseidon.

342
00:23:50,970 --> 00:23:54,300
The twenty-seventh segment of Eureka 7 has disappeared.

343
00:23:54,390 --> 00:23:57,680
Triton flies there for visual confirmation.

344
00:23:57,850 --> 00:23:58,890
Commander.

345
00:23:59,430 --> 00:24:01,680
Have we won?

346
00:24:03,060 --> 00:24:07,690
After fourteen years of continuous defeat, finally.

347
00:24:18,200 --> 00:24:20,330
Nirvash disappears.

348
00:24:20,410 --> 00:24:23,370
Although 1246 seconds did not pass.

349
00:24:45,020 --> 00:24:45,730
Renton!

350
00:24:51,610 --> 00:24:54,400
Hi Dominic, thanks for helping out.

351
00:24:54,860 --> 00:24:58,410
What are you talking about? There is nothing like that in my logs.

352
00:24:58,740 --> 00:25:01,700
How long have AI learned to portray fools?

353
00:25:01,790 --> 00:25:03,450
Sorry to disturb you.

354
00:25:04,410 --> 00:25:07,580
But I have a whole bunch of questions for you, Anemone.

355
00:25:07,750 --> 00:25:10,130
And I have not a bunch of questions, but a mountain.

356
00:25:10,590 --> 00:25:12,420
But there is one most important one.

357
00:25:12,550 --> 00:25:13,420
Uh?

358
00:25:13,760 --> 00:25:15,870
She did not fail? My cock

359
00:25:17,390 --> 00:25:21,600
That is, we will not inform the headquarters of the appearance of
Dominic?

360
00:25:21,930 --> 00:25:24,390
It was the will of the country - the owner of the base.

361
00:25:24,640 --> 00:25:27,020
The success of the operation is encouraging.

362
00:25:27,100 --> 00:25:33,150
But since the ghost of the events of seven years ago took part
here, perhaps we rejoice early.

363
00:25:33,280 --> 00:25:37,860
Take that case, we don’t know why it all ended in disaster.

364
00:25:37,990 --> 00:25:41,410
Moreover, we do not know why this time it turned out.

365
00:25:41,490 --> 00:25:44,330
We don’t know, we don’t know ...

366
00:25:44,450 --> 00:25:49,080
If so, then why not try again soon ... I just want to ask.

367
00:25:49,560 --> 00:25:50,880
Forge while it's hot?

368
00:25:51,290 --> 00:25:55,880
You can invent any reason, let our bureaucrats strain themselves.

369
00:25:56,010 --> 00:25:57,300
They are smart with us.

370
00:25:57,510 --> 00:26:00,140
What a horror, you do not mind them at all.
371
00:26:01,140 --> 00:26:02,470
Does Anemone even know?

372
00:26:02,560 --> 00:26:05,770
About Dominic? About the incident in the tower?

373
00:26:07,440 --> 00:26:10,480
In this country, it is customary to erase unpleasant stories.

374
00:26:11,190 --> 00:26:14,480
The family of the deceased never speak the truth.

375
00:26:15,490 --> 00:26:17,950
Listen, who is Renton?

376
00:26:18,070 --> 00:26:21,370
Searching for Renton provides just a few leads.

377
00:26:21,490 --> 00:26:26,790
The first clue: that was the name of the protagonist of the film,
released in the 90s.

378
00:26:26,910 --> 00:26:28,210
The next clue ...

379
00:26:28,330 --> 00:26:29,620
Enough, Dominic.

380
00:26:31,500 --> 00:26:32,960
Now Ishii Ken.

381
00:26:33,340 --> 00:26:34,670
So your father?

382
00:26:34,800 --> 00:26:38,760
Show image? Looking for data? Or send a message?

383
00:26:39,180 --> 00:26:40,550
Data search.

384
00:26:41,050 --> 00:26:43,350
31.9 million news items.

385
00:26:43,430 --> 00:26:47,850
Of these, 90% report serious anomalies in the Wind Tower.

386
00:26:48,020 --> 00:26:53,690
All other information about the identity of Ishii Ken is
classified by the UN Army.

387
00:26:54,480 --> 00:26:58,530
Your vital signs have changed slightly, is something wrong?

388
00:27:01,840 --> 00:27:07,190
Listen, Dominic, did father see that world as I saw?

389
00:27:08,120 --> 00:27:10,540
Sorry, but I don’t know.

390
00:27:14,540 --> 00:27:16,880
We erase what was in reality.

391
00:27:17,050 --> 00:27:20,090
We are creating something new, based on nothing.

392
00:27:22,430 --> 00:27:24,070
Editorial is a terrible thing.

393
00:27:25,180 --> 00:27:25,890
How is Anemone?

394
00:27:26,220 --> 00:27:29,430
Passed through the gate, goes to the green room.

395
00:27:29,520 --> 00:27:32,440
Let's go. Let's start the second attack.

396
00:27:38,820 --> 00:27:41,740
I think she can do without a smartphone.

397
00:27:41,820 --> 00:27:45,870
Her vital signs are tracked through the application on it.

398
00:27:45,990 --> 00:27:49,160
I don’t even know if the sensors will work without it.

399
00:27:49,540 --> 00:27:50,870
No one has tried it yet.

400
00:27:50,960 --> 00:27:55,460
And who invented this? Monitor vital indicators via smartphone?

401
00:27:55,630 --> 00:27:59,250
One of the former commanders of the IAG-303.

402
00:27:59,630 --> 00:28:03,470
His name was Ishii Ken. He was the father of Anemone.

403
00:28:11,270 --> 00:28:13,190
I was waiting for you, Anemone.

404
00:28:13,730 --> 00:28:15,020
Well, to the point.

405
00:28:15,110 --> 00:28:16,020
Yeah.

406
00:28:38,250 --> 00:28:40,550
How do you like it?

407
00:28:57,480 --> 00:28:59,190
Good morning, Fuka.

408
00:28:59,610 --> 00:29:01,110
How are you feeling?

409
00:29:03,650 --> 00:29:05,070
Seems to be OK.

410
00:29:05,530 --> 00:29:07,200
Glad to hear that.

411
00:29:08,830 --> 00:29:12,080
Yes, I hope for a successful cooperation.

412
00:29:15,710 --> 00:29:17,210
Something happened?

413
00:29:17,290 --> 00:29:20,250
You will have to write twice as many reports.

414
00:29:20,340 --> 00:29:22,670
Our command and the UN.

415
00:29:22,840 --> 00:29:27,010
But does this mean recognition? The whole world has accepted our
plan.

416
00:29:27,390 --> 00:29:29,340
All bet on the winner.

417
00:29:29,760 --> 00:29:33,100
But now it should be easier to conduct operations.

418
00:29:33,220 --> 00:29:35,020
Let's see, maybe not.

419
00:29:36,310 --> 00:29:40,140
Inserting sticks into the wheels is also full of willing.

420
00:29:49,700 --> 00:29:55,120
Let me guess, you care about the role of the daughter of Captain
Ishii in the success of the plan?

421
00:29:55,250 --> 00:29:58,000
Yeah ... But not only that.
422
00:29:58,420 --> 00:30:02,420
Your report lacks important details, Little Bear.

423
00:30:06,130 --> 00:30:08,470
Did you see Dominic alive?

424
00:30:08,970 --> 00:30:13,010
Captain Ishii took him with him, and together they disappeared ...

425
00:30:13,310 --> 00:30:14,560
Did you know?

426
00:30:14,640 --> 00:30:20,440
That this Dominic participated in the penetration of Eureka-7 as
the AI agent of her father.

427
00:30:21,860 --> 00:30:22,480
No.

428
00:30:23,190 --> 00:30:27,490
We thought that her own concierge went with her.

429
00:30:28,610 --> 00:30:30,740
To report? To command?

430
00:30:30,990 --> 00:30:34,700
There is an iron rule - do not change the composition of a
successful team.

431
00:30:35,080 --> 00:30:38,620
Wait, something else is bothering me.

432
00:30:38,750 --> 00:30:41,080
What is this "rent"?

433
00:30:50,770 --> 00:30:51,620
What are you watching?

434
00:30:51,930 --> 00:30:53,050
I'm concentrating!

435
00:30:54,060 --> 00:30:55,260
I understand.

436
00:31:04,820 --> 00:31:05,940
Dominic, I'm sorry.

437
00:31:06,110 --> 00:31:08,650
Well ... what distracted there.

438
00:31:09,150 --> 00:31:12,200
What are you talking about? No need to apologize.

439
00:31:17,790 --> 00:31:19,080
Thank.

440
00:31:19,210 --> 00:31:21,960
I did not understand the point, but always welcome.

441
00:31:25,300 --> 00:31:27,130
Great job, sergeant.

442
00:31:27,260 --> 00:31:30,130
Could you put it on right now?

443
00:31:31,880 --> 00:31:35,680
Very extravagant and pathos costume.

444
00:31:36,060 --> 00:31:37,140
What commander?

445
00:31:37,390 --> 00:31:40,520
Protests. She doesn't like publicity.

446
00:31:40,600 --> 00:31:44,100
Useless. PR specialists are our main team.

447
00:31:44,190 --> 00:31:46,520
Now the whole world is in the know.

448
00:31:46,610 --> 00:31:48,940
World renown at fourteen.

449
00:31:49,320 --> 00:31:54,160
For the dying world of people, she became the goddess of hope.

450
00:31:54,280 --> 00:31:58,160
Save as many people as possible or respect her rights.

451
00:31:58,290 --> 00:32:01,710
This will be decided by people above us.

452
00:32:02,080 --> 00:32:05,380
How much more are we ready to take away from the child?

453
00:32:05,460 --> 00:32:06,130
Where is the anemone?

454
00:32:06,210 --> 00:32:08,000
In the underground den.

455
00:32:08,090 --> 00:32:11,420
Visiting the great Bear Egan.

456
00:32:12,340 --> 00:32:14,720
Do you want me to be honest?

457
00:32:14,840 --> 00:32:18,430
Just what you think, reasons or justifications are not needed.

458
00:32:18,680 --> 00:32:22,730
Here's how you feel, and tell me how that world seemed to you?

459
00:32:23,020 --> 00:32:24,850
Not like they said ...

460
00:32:24,940 --> 00:32:28,730
For example, it does not look like a virtual one at all.

461
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Why?

462
00:32:30,940 --> 00:32:34,260
When I am in that world, the same girl appears.

463
00:32:35,530 --> 00:32:37,870
She has short blue-green hair.

464
00:32:37,870 --> 00:32:41,440
She always cries, and then screams "Renton."

465
00:32:41,960 --> 00:32:46,980
I hear her voice, and I can’t believe that this is not a real
world.

466
00:32:49,130 --> 00:32:51,050
Do you still have time?

467
00:32:52,300 --> 00:32:54,720
They want to meet with you.

468
00:33:10,650 --> 00:33:13,240
His name is Dewey Nowak.

469
00:33:13,360 --> 00:33:15,860
He was caught near Eureka 7.

470
00:33:16,320 --> 00:33:19,320
A mysterious person giving us information.

471
00:33:19,410 --> 00:33:23,950
You forgot to mention that for this he was crucified and tortured
for a long time.

472
00:33:24,290 --> 00:33:25,790
I said a hundred times.
473
00:33:25,920 --> 00:33:31,800
A girl with blue-green hair is Eureka herself, the core of what
you call Eureka-7.

474
00:33:31,880 --> 00:33:34,340
Core? Not the main body?

475
00:33:34,670 --> 00:33:40,680
A humanoid creature could not support the existence of such a huge
structure.

476
00:33:41,260 --> 00:33:43,470
The main body is completely different.

477
00:33:44,110 --> 00:33:45,640
What is the main body?

478
00:33:45,770 --> 00:33:49,600
But did you really hear the word Renton, girl?

479
00:33:49,690 --> 00:33:51,520
What is rent?

480
00:33:51,610 --> 00:33:55,280
Most likely, this is the name of the son of my former mentor.

481
00:33:55,610 --> 00:33:56,950
But it cannot be him.

482
00:33:57,110 --> 00:33:57,780
Why?

483
00:33:58,910 --> 00:34:02,780
In the world where I was, Renton has long been dead.

484
00:34:03,870 --> 00:34:08,790
That Renton was chosen as a child of God for sacrifice.

485
00:34:08,880 --> 00:34:11,380
Have you been sacrificed too?

486
00:34:11,500 --> 00:34:15,540
Is that why half of your body is in our world?

487
00:34:15,840 --> 00:34:19,680
I was never elected, only involved.

488
00:34:20,470 --> 00:34:25,270
But thanks to this occasion, I became the one who came closest to
the truth.

489
00:34:25,640 --> 00:34:28,810
What are you afraid of, seventh lamb?

490
00:34:29,690 --> 00:34:35,230
Will you follow the Super 6 kids and become the new seventh
offering?

491
00:34:35,320 --> 00:34:37,150
This will not happen.

492
00:34:37,990 --> 00:34:41,160
This will not happen, this is our rule.

493
00:34:41,410 --> 00:34:43,700
The will of captain Ishii.

494
00:34:46,540 --> 00:34:51,170
We have already tried to penetrate Eureka-7 using an immersion
device.

495
00:34:51,330 --> 00:34:54,250
Of course this is not the first time.

496
00:34:54,340 --> 00:34:59,010
In the early stages, ACID conducted operations around the world.

497
00:34:59,430 --> 00:35:03,430
Many soldiers went to Eureka and disappeared there.

498
00:35:03,550 --> 00:35:08,140
But several young survived and became experienced divers.

499
00:35:08,770 --> 00:35:12,950
There were only six of them, and we came up with the name Super 6
for them.

500
00:35:15,070 --> 00:35:20,740
Six girls, ages 12 to 16, have become our new hope.

501
00:35:20,860 --> 00:35:26,910
And although at first we had some successes, in the end none of
them returned from there.

502
00:35:27,200 --> 00:35:32,040
On the contrary, there was an attempt to get back from Eureka
through the device.

503
00:35:32,130 --> 00:35:36,590
To stop him, we had to destroy the object.

504
00:35:37,420 --> 00:35:41,340
The final number of victims exceeded one thousand people.

505
00:35:42,720 --> 00:35:45,760
Then a man appeared with a new plan.

506
00:35:45,890 --> 00:35:52,060
Specialist in artificial intelligence from the Japanese ASID,
captain Ishii Ken.

507
00:35:53,520 --> 00:35:57,910
Together with the Japanese government, they equipped a base in
Wind Tower

508
00:35:57,910 --> 00:36:01,700
and created a new Tokyo Ring-based dive device.

509
00:36:02,030 --> 00:36:04,950
He planned a massive counterattack.

510
00:36:05,450 --> 00:36:10,080
The main bargaining chip was the AI bomb he developed.

511
00:36:10,160 --> 00:36:12,830
At first, the plan seemed to work ...

512
00:36:12,960 --> 00:36:18,750
But then a phenomenon arose that was called "multiplase," and the
whole structure disappeared.

513
00:36:20,760 --> 00:36:27,420
The device that you are currently using is a modification of the
simulator that was in the Wind Tower.

514
00:36:29,470 --> 00:36:34,390
ACID was found guilty of failure and decided to disband.

515
00:36:34,520 --> 00:36:37,270
But it still continues to exist.

516
00:36:37,400 --> 00:36:40,650
No one has offered an effective alternative.

517
00:36:41,030 --> 00:36:46,110
Now thanks to you, the old plan has worked, and it looks like a
miracle.

518
00:36:47,030 --> 00:36:49,990
It remains only to rely on this miracle.

519
00:36:50,120 --> 00:36:52,540
Let it be shameful, we don't give a damn.

520
00:36:52,660 --> 00:36:56,540
I hope you can forgive us adults relying on you.

521
00:36:57,170 --> 00:37:02,550
If humanity can be saved, we will accept any shame.

522
00:37:48,180 --> 00:37:52,670
Physical attacks are known to be useless, but they fight.

523
00:37:53,350 --> 00:37:55,520
They cannot defeat the enemy.

524
00:37:55,690 --> 00:37:58,520
But they can slow it down even for a short while.

525
00:37:59,310 --> 00:38:01,770
Do they know they are dying in vain?

526
00:38:02,360 --> 00:38:04,650
No, to buy time.

527
00:38:05,150 --> 00:38:09,070
And who knows, maybe during this time others will find a way to
win.

528
00:38:09,200 --> 00:38:10,450
Is it in vain?

529
00:38:10,530 --> 00:38:12,660
They die for a ghostly chance!

530
00:38:13,080 --> 00:38:13,830
Why?

531
00:38:13,950 --> 00:38:16,160
For the sake of the future.

532
00:38:16,620 --> 00:38:20,920
For the future of their children. And those children who have not
yet been born.

533
00:38:21,000 --> 00:38:25,090
For their sake, adults are ready to do whatever it takes.
534
00:38:27,260 --> 00:38:29,090
Then the last question.

535
00:38:29,640 --> 00:38:32,680
About your father, one and only.

536
00:38:34,720 --> 00:38:39,100
Your father, Captain Ishii Ken, led the operation in the Tower of
the Wind.

537
00:38:39,580 --> 00:38:41,460
This is a forbidden topic.

538
00:38:40,290 --> 00:38:43,420
Now you are repeating his failed plan.

539
00:38:43,650 --> 00:38:47,360
Want to atone for all those meaningless sacrifices?

540
00:38:47,900 --> 00:38:48,700
Do not be silent.

541
00:38:48,820 --> 00:38:51,370
The interview is over. Come on, Anemone.

542
00:38:51,070 --> 00:38:54,830
Want more? Few of you who were ruined last time?

543
00:38:55,240 --> 00:38:57,870
And the new hero is the native daughter of the former.

544
00:38:58,120 --> 00:39:00,960
How many more lives does your family want?

545
00:39:01,040 --> 00:39:02,140
Get out!

546
00:39:08,090 --> 00:39:12,140
Of course, we ourselves are to blame for not interrupting the
interview earlier.

547
00:39:12,260 --> 00:39:14,260
But the whole world is looking at us here.

548
00:39:14,720 --> 00:39:16,100
You understand that.

549
00:39:16,350 --> 00:39:18,430
Only we lacked fights.

550
00:39:19,390 --> 00:39:22,850
House arrest. Take a rest for a week.

551
00:39:23,190 --> 00:39:25,730
You can walk freely within the base.

552
00:39:27,150 --> 00:39:28,860
Why are we attacking at all?

553
00:39:29,280 --> 00:39:33,630
Maybe Eureka-7 only defends itself from our attacks, that's all.

554
00:39:33,630 --> 00:39:34,990
Have you thought about this?

555
00:39:35,330 --> 00:39:40,710
If we do not attack it, Eureka-7 suddenly and very rapidly grows.

556
00:39:40,790 --> 00:39:44,170
She destroys part of the earth with all the inhabitants.

557
00:39:44,710 --> 00:39:47,880
The very right of mankind to life is at stake.

558
00:39:47,960 --> 00:39:50,010
We cannot be inactive.

559
00:39:50,470 --> 00:39:55,640
Remember how they assured us that physical attacks were
ineffectual.

560
00:39:55,760 --> 00:40:00,600
And now they have come up with a new way of fighting, similar to
some kind of video game.

561
00:40:00,810 --> 00:40:02,730
Does anyone else believe them?

562
00:40:02,810 --> 00:40:06,270
Their goal is obvious - to ruin and humiliate our country.

563
00:40:06,360 --> 00:40:08,900
Do you still doubt that this is a conspiracy?

564
00:40:09,400 --> 00:40:12,780
We don’t have too much time for your conspiracy theories.

565
00:40:13,320 --> 00:40:15,030
Every second counts.

566
00:40:15,160 --> 00:40:17,740
We are trying to destroy Eureka-7.

567
00:40:18,040 --> 00:40:18,910
What for?

568
00:40:19,040 --> 00:40:21,160
We must do this.

569
00:40:21,250 --> 00:40:25,210
For the sake of those who have lost everything. For the sake of
those whom we have lost.

570
00:40:25,330 --> 00:40:27,340
This is a great battle of retaliation.

571
00:40:38,640 --> 00:40:44,790
The souls of those girls whom you called super-6 still wander
around that world.

572
00:40:44,870 --> 00:40:46,520
I can feel them.

573
00:40:46,690 --> 00:40:49,650
What about my father? Captain Ishii Ken?

574
00:40:49,780 --> 00:40:51,320
He is nowhere to be found.

575
00:40:51,940 --> 00:40:56,320
He may have been there before, but now I don’t feel him.

576
00:40:56,660 --> 00:40:57,700
Clear...

577
00:40:57,830 --> 00:41:02,700
My advice to you, the seventh lamb that was late for the
slaughter.

578
00:41:02,960 --> 00:41:06,330
As there is no body unnecessary for the soul.

579
00:41:06,420 --> 00:41:09,840
So there cannot be a world unnecessary for the soul.

580
00:41:10,000 --> 00:41:14,550
Even if a world is born that God does not like, it does not
destroy it.

581
00:41:14,720 --> 00:41:18,930
Only washes away corrupted sinners and builds anew.

582
00:41:19,220 --> 00:41:21,600
God always loves the world.

583
00:41:22,730 --> 00:41:27,330
The child of God is sent to endow us with the boundless power of
God's mercy.

584
00:41:28,360 --> 00:41:31,360
Do not use it for your own needs.

585
00:41:31,440 --> 00:41:35,450
And especially not to do what God himself does not do.

586
00:41:36,070 --> 00:41:39,120
The child of God turned into a witch.

587
00:41:39,240 --> 00:41:41,740
Her story is drawing to a close.

588
00:41:41,870 --> 00:41:47,710
But in the world of chaos that should be born, you will be
required to make your choice.

589
00:41:48,290 --> 00:41:50,960
I hope you will be ready for it.

590
00:42:09,610 --> 00:42:14,480
Now, look, doesn’t it look like a golden sea?

591
00:42:15,070 --> 00:42:17,740
How good it is outside.

592
00:42:17,820 --> 00:42:22,620
If there is no alarm of Elitron, we can sit here at least all day.

593
00:42:22,910 --> 00:42:26,870
I’ll get here with my eyes closed. There were a hundred times.

594
00:42:27,000 --> 00:42:28,460
Boredom.

595
00:42:30,330 --> 00:42:32,290
Swearing is not too good.
596
00:42:32,380 --> 00:42:35,000
But fighting is much worse.

597
00:42:35,090 --> 00:42:38,010
And lying is the last thing.

598
00:42:39,300 --> 00:42:40,510
The reason is not important.

599
00:42:40,640 --> 00:42:44,350
But you must think for yourself what you are wrong about.

600
00:42:46,890 --> 00:42:48,480
Have you had a bad day?

601
00:42:49,560 --> 00:42:51,190
How do you know?

602
00:42:52,480 --> 00:42:53,900
It was...

603
00:42:54,480 --> 00:42:55,820
Chuyka!

604
00:42:56,030 --> 00:42:56,730
Ha?

605
00:42:58,360 --> 00:43:00,910
Dad’s chuyka didn’t let him down.

606
00:43:05,080 --> 00:43:07,160
And what is it?

607
00:43:07,410 --> 00:43:08,750
Listen, Fuuka.

608
00:43:08,830 --> 00:43:10,210
What?
609
00:43:10,330 --> 00:43:14,160
Do not judge others. And they will not judge you.

610
00:43:15,800 --> 00:43:19,490
Do not decide for others. And they will not decide for you.

611
00:43:20,760 --> 00:43:21,820
Goodbye to others.

612
00:43:22,690 --> 00:43:24,790
And they will forgive you too.

613
00:43:26,100 --> 00:43:31,520
You see, each of us has scales in our hearts to weigh others.

614
00:43:31,650 --> 00:43:35,820
With exactly the same weights, they will weigh ourselves.

615
00:43:36,320 --> 00:43:37,480
I don’t understand anything.

616
00:43:38,610 --> 00:43:41,530
It’s normal that you don’t understand yet.

617
00:43:42,030 --> 00:43:43,950
Listen anyway, Fuka.

618
00:43:45,370 --> 00:43:49,080
If on the scales of your heart there will be a heavy load.

619
00:43:49,200 --> 00:43:52,370
If you realize that you really need help.

620
00:43:52,460 --> 00:43:53,880
Call me.

621
00:43:54,420 --> 00:43:59,420
Anytime from any place I will rush to where you will wait.
622
00:43:59,760 --> 00:44:00,590
You are lying.

623
00:44:00,720 --> 00:44:03,890
You only say how always you are busy.

624
00:44:04,050 --> 00:44:05,390
Yes, I'm not lying.

625
00:44:05,470 --> 00:44:08,850
As proof, I will tell you the secret code.

626
00:44:08,970 --> 00:44:10,600
Secret code?

627
00:44:10,730 --> 00:44:14,600
With it, you can call me from anywhere in the world.

628
00:44:14,730 --> 00:44:16,270
Magic word.

629
00:44:16,360 --> 00:44:18,020
Listen and remember ...

630
00:44:18,020 --> 00:44:19,790
# @ $ # &%.

631
00:44:29,290 --> 00:44:30,580
Hi, Dominic.

632
00:44:31,750 --> 00:44:33,040
What do you need?

633
00:44:33,250 --> 00:44:36,460
Two hours have passed since the end call.

634
00:44:36,540 --> 00:44:38,530
I'm just well done?
635
00:44:39,090 --> 00:44:41,920
I did not understand what it means, "I'm just fine."

636
00:44:42,050 --> 00:44:43,340
Looking on the Internet?

637
00:44:43,630 --> 00:44:46,840
Stop fooling already, just praised me once.

638
00:44:46,930 --> 00:44:48,640
Sorry, I can’t.

639
00:44:48,930 --> 00:44:49,930
Why?

640
00:44:50,100 --> 00:44:51,470
Hot topic.

641
00:44:51,600 --> 00:44:52,770
Do not evade!

642
00:44:53,480 --> 00:44:55,480
Sorry, but I don’t know.

643
00:44:55,850 --> 00:45:00,780
Damn ... Why did you come up with applications like you.

644
00:45:01,070 --> 00:45:06,660
The concierge’s primary function is to keep an eye on the
child’s behavior.

645
00:45:06,780 --> 00:45:09,200
Send logs to the parent terminal.

646
00:45:09,330 --> 00:45:12,350
It is also programmed to make judgments.

647
00:45:12,790 --> 00:45:14,030
Virtual guardian.
648
00:45:14,240 --> 00:45:19,670
To initialize his abilities, he contacts the parent application.

649
00:45:20,880 --> 00:45:22,590
With the parent app?

650
00:45:22,800 --> 00:45:23,760
Communicates?

651
00:45:24,300 --> 00:45:30,810
For example, in the Fuuki application, only Ishii Ken's terminal
can communicate with Dominic.

652
00:45:30,890 --> 00:45:35,940
Now Mr. Ishii’s terminal cannot send or receive signals.

653
00:45:36,060 --> 00:45:37,940
Change the topic.

654
00:45:38,650 --> 00:45:39,940
Behave differently.

655
00:45:40,020 --> 00:45:43,610
Talk to me like you did during the battle in Eureka 7.

656
00:45:43,900 --> 00:45:45,990
Be my mentor!

657
00:45:46,820 --> 00:45:50,870
Contacts Eureka-7 with artificial intelligence is prohibited by
law.

658
00:45:51,160 --> 00:45:55,410
I have no records of physical contacts with her.

659
00:45:55,540 --> 00:45:57,250
That is, how is it?

660
00:45:58,080 --> 00:46:01,670
I have never been inside Eureka 7.

661
00:46:09,340 --> 00:46:12,100
I was waiting for you. For the ninth time.

662
00:46:12,510 --> 00:46:15,220
The Eureka signal has already been detected.

663
00:46:15,350 --> 00:46:17,690
Time is short, fly after her

664
00:46:18,850 --> 00:46:20,100
Why are you, Aanemone?

665
00:46:23,400 --> 00:46:25,030
Tell me, Dominic ...

666
00:46:26,400 --> 00:46:28,450
Put the conversation forward.

667
00:46:51,720 --> 00:46:53,390
How do you like that?

668
00:46:57,270 --> 00:46:58,140
Happened!

669
00:47:04,690 --> 00:47:06,480
Wait a minute! What does it mean?

670
00:47:06,610 --> 00:47:07,610
What's happening?

671
00:47:07,900 --> 00:47:11,610
The light does not behave as captain Ishii predicted.

672
00:47:18,040 --> 00:47:18,750
Watch out!

673
00:47:25,960 --> 00:47:29,050
Why? Why are there so many goals?

674
00:47:29,340 --> 00:47:33,510
Captain Ishii gave his life to install a lighthouse.

675
00:47:38,770 --> 00:47:41,940
Really the silver box broke free.

676
00:47:42,060 --> 00:47:42,650
No, but...

677
00:47:42,770 --> 00:47:45,420
The control code is Juno-106.

678
00:47:45,650 --> 00:47:47,070
Closed mode.

679
00:47:49,400 --> 00:47:51,490
What's the matter? What are you doing?

680
00:47:51,610 --> 00:47:52,950
Anemone!

681
00:47:54,660 --> 00:47:56,910
Anemone introduced the Juno 106 code.

682
00:47:57,290 --> 00:48:00,330
She entered the internal regime from that side.

683
00:48:00,460 --> 00:48:01,500
This is dangerous!

684
00:48:01,790 --> 00:48:03,670
Get her out! Immediately!

685
00:48:05,090 --> 00:48:06,210
Anemone.

686
00:48:06,340 --> 00:48:09,130
Tell me, Dominic, who are you?

687
00:48:09,300 --> 00:48:10,090
Uh?

688
00:48:10,170 --> 00:48:11,550
Tell me!

689
00:48:12,300 --> 00:48:15,550
I am Dominic, your AI Concierge.

690
00:48:15,930 --> 00:48:16,800
Do not lie.

691
00:48:17,140 --> 00:48:17,970
I am not lying.

692
00:48:18,100 --> 00:48:18,810
You're lying!

693
00:48:18,930 --> 00:48:19,520
I’m not lying.

694
00:48:19,640 --> 00:48:20,270
You're lying!

695
00:48:20,390 --> 00:48:22,440
You are not the Dominic I know!

696
00:48:23,480 --> 00:48:27,150
My Dominic, when we are disconnected from the outside line,

697
00:48:27,270 --> 00:48:29,860
programmed to call me Fuka!

698
00:48:30,990 --> 00:48:32,820
Oh ... Got it.

699
00:48:43,050 --> 00:48:44,290
What's this?

700
00:48:44,920 --> 00:48:48,460
Gateway to the transition? This is a forced break.

701
00:48:49,050 --> 00:48:49,840
That's bad.

702
00:48:49,920 --> 00:48:51,710
But we will try!

703
00:49:09,860 --> 00:49:10,570
Dominic!

704
00:49:10,900 --> 00:49:13,030
Rather, get out of here.

705
00:49:14,740 --> 00:49:15,990
Dominic?

706
00:49:16,240 --> 00:49:17,450
I will stay here.

707
00:49:17,820 --> 00:49:20,030
'Cause I'm an AI bomb

708
00:49:22,450 --> 00:49:24,160
Say hello to me!

709
00:49:24,290 --> 00:49:27,290
Do not be afraid, you and I are already connected.

710
00:49:47,900 --> 00:49:48,650
Dominic!

711
00:50:03,910 --> 00:50:05,330
Repeat one more time.

712
00:50:05,460 --> 00:50:08,790
Why are you talking about your world in the past tense?

713
00:50:08,920 --> 00:50:10,080
Yes, any number.

714
00:50:10,250 --> 00:50:13,880
Because the world where I was now no longer exists.

715
00:50:13,960 --> 00:50:16,920
That is, Eureka-7 does not exist?

716
00:50:17,050 --> 00:50:20,340
Your seventh lamb should feel it.

717
00:50:20,470 --> 00:50:26,180
So far, all the worlds that she has known have sought their
completion.

718
00:50:26,270 --> 00:50:27,270
I.e?

719
00:50:27,390 --> 00:50:31,170
That Eureka-7 that you see is actually not Eureka-7.

720
00:50:31,440 --> 00:50:35,700
The false god created and cast away countless unnecessary worlds.

721
00:50:36,190 --> 00:50:38,360
You can say a bunch of garbage.

722
00:50:38,490 --> 00:50:42,370
What you are doing is cleaning him, that's all.

723
00:50:42,910 --> 00:50:45,290
But soon all this will come to an end.

724
00:50:45,410 --> 00:50:48,910
And what will happen after the end? What is starting?
725
00:50:49,000 --> 00:50:51,130
The Age of the Millennial Kingdom

726
00:50:51,290 --> 00:50:56,840
That half of my body is already here, is this not proof?

727
00:51:00,510 --> 00:51:01,840
Do you believe?

728
00:51:01,970 --> 00:51:07,270
All the actions of YAG-303 and previous reports confirm this.

729
00:51:07,350 --> 00:51:11,520
If only we can hit the core, the war is over.

730
00:51:11,610 --> 00:51:14,520
On behalf of YAG-303 I disagree.

731
00:51:14,610 --> 00:51:15,980
What is the reason?

732
00:51:16,440 --> 00:51:19,230
Here is a report from analysts, see:

733
00:51:19,530 --> 00:51:25,840
"Eureka makes mistakes 7 times over and over that will cause a
catastrophe of universal proportions."

734
00:51:26,950 --> 00:51:29,870
If she is like a rational being,

735
00:51:30,000 --> 00:51:33,130
why does she repeat what can destroy her?

736
00:51:33,500 --> 00:51:37,670
Life by its nature is not aimed at self-destruction.

737
00:51:38,950 --> 00:51:42,550
Yet I cannot trust this person.
738
00:51:42,680 --> 00:51:44,430
Dewey Novaku?

739
00:51:44,510 --> 00:51:47,890
Yes, it seems to me that he is hiding something.

740
00:51:48,270 --> 00:51:49,480
Something...

741
00:51:50,350 --> 00:51:55,020
I'm afraid this is not enough to cancel the operation.

742
00:51:55,150 --> 00:51:58,440
We must remember all the innocent victims.

743
00:51:58,780 --> 00:52:01,900
The decision on the final attack remains in force.

744
00:52:02,070 --> 00:52:05,160
We take on too much load.

745
00:52:05,240 --> 00:52:09,500
Making difficult decisions is the responsibility of adults.

746
00:53:42,300 --> 00:53:44,300
If it doesn't work, let me take a look?

747
00:53:45,760 --> 00:53:49,010
This operation does not hinder the operation.

748
00:53:49,140 --> 00:53:52,850
I’ll take it anyway. He is like an amulet to me.

749
00:54:00,980 --> 00:54:02,190
Where I am?

750
00:54:04,320 --> 00:54:07,320
It's not like it was before.
751
00:54:11,120 --> 00:54:13,870
Which one? This?

752
00:54:16,460 --> 00:54:17,830
Who is it?

753
00:54:22,460 --> 00:54:23,590
Guy!

754
00:54:28,140 --> 00:54:30,220
Wait a moment. What's this?

755
00:54:43,820 --> 00:54:44,610
Damn you.

756
00:54:54,240 --> 00:54:56,080
Wait a minute! A little bit more!

757
00:54:59,000 --> 00:54:59,750
What's this?

758
00:55:58,890 --> 00:55:59,850
Do you hear me?

759
00:55:59,930 --> 00:56:01,940
Is that you Eureka?

760
00:56:02,020 --> 00:56:03,400
It is your fault?

761
00:56:03,940 --> 00:56:05,860
All that was - it's your fault!

762
00:56:33,970 --> 00:56:36,760
Waskud Krajsis!

763
00:57:06,670 --> 00:57:10,800
Why ... why can't I watch a dream?
764
00:57:11,300 --> 00:57:15,680
At least a little more, at least a little more ...

765
00:57:16,010 --> 00:57:17,930
I'll take revenge.

766
00:57:18,050 --> 00:57:20,180
I will avenge you!

767
00:57:42,700 --> 00:57:44,370
Message from Poseidon.

768
00:57:44,500 --> 00:57:47,370
The activity of the Eureka-7 core has stopped.

769
00:57:50,210 --> 00:57:52,050
Return the Anemone.

770
00:57:52,550 --> 00:57:54,420
It remains only to pick it up.

771
00:57:56,050 --> 00:57:56,800
What is it?

772
00:57:56,930 --> 00:57:57,970
I do not know.

773
00:57:58,220 --> 00:58:01,680
A sharp surge of energy near the central core.

774
00:58:03,280 --> 00:58:04,300
What is it?

775
00:58:41,550 --> 00:58:43,100
And what's that?

776
00:58:47,310 --> 00:58:49,310
What's happening?
777
00:59:10,500 --> 00:59:13,920
Why me...

778
00:59:38,650 --> 00:59:40,360
Dad?

779
00:59:41,820 --> 00:59:44,830
I delved into your memory and found something.

780
00:59:45,290 --> 00:59:46,660
Great, right?

781
00:59:46,790 --> 00:59:53,040
With the power of a silver box, you can recreate the world like
this.

782
00:59:58,010 --> 00:59:59,840
And that person too.

783
01:00:00,010 --> 01:00:02,510
I remember him. Just scary.

784
01:00:04,010 --> 01:00:07,510
Poor thing, he suffers so much.

785
01:00:08,060 --> 01:00:12,540
After 5 seconds, his body will tear into small atoms.

786
01:00:40,630 --> 01:00:42,880
Dad...

787
01:00:43,090 --> 01:00:44,430
What's next?

788
01:00:44,680 --> 01:00:50,600
It was your fault that I still had the strength to create only one
new world.

789
01:00:50,730 --> 01:00:53,980
If you don’t stop me from creating it,

790
01:00:54,060 --> 01:00:57,270
I will make this man alive in him.

791
01:00:57,360 --> 01:01:02,740
If only you help me, I will let both of you stay here forever.

792
01:01:02,820 --> 01:01:05,450
You are a witch! You are a real witch!

793
01:01:05,570 --> 01:01:10,580
And you help the witch a little, and she will return to you
everything that you lost.

794
01:01:10,660 --> 01:01:15,460
You will get back all the time that you could spend with him.

795
01:01:24,010 --> 01:01:25,470
Run away, huh?

796
01:01:25,930 --> 01:01:27,260
This will not help.

797
01:01:27,470 --> 01:01:30,890
Whatever you choose is your responsibility.

798
01:01:31,020 --> 01:01:32,310
I like it.

799
01:01:32,600 --> 01:01:35,940
You will suffer and cry, as I once did.

800
01:01:39,980 --> 01:01:42,190
Because I decided so.

801
01:01:42,280 --> 01:01:46,320
I will do everything to make him alive again.
802
01:01:46,610 --> 01:01:49,200
If it gives me Renton back,

803
01:01:49,280 --> 01:01:51,870
I am ready to become the embodiment of evil.

804
01:01:54,250 --> 01:01:57,500
Therefore ... I ask ...

805
01:01:58,330 --> 01:02:00,880
A little more time.

806
01:02:01,590 --> 01:02:06,840
Before my soul is crushed by silver darkness.

807
01:02:08,300 --> 01:02:11,510
Let me go, Banks, we have to get Anemone.

808
01:02:11,640 --> 01:02:14,520
The partition of the white room is quite strong.

809
01:02:14,600 --> 01:02:15,930
We believe in the best.

810
01:02:16,440 --> 01:02:17,520
We are leaving!

811
01:02:17,600 --> 01:02:19,060
Richie, leave.

812
01:02:35,040 --> 01:02:39,850
What it is? What's happening? Why are you laughing?

813
01:02:40,380 --> 01:02:42,790
Forgot to warn you.

814
01:02:42,920 --> 01:02:46,800
The world will have to be rewritten. To our world.
815
01:02:47,010 --> 01:02:50,390
So our world will be replaced by Eureka-7?

816
01:02:52,760 --> 01:02:57,140
No. Our world. Yes.

817
01:02:57,440 --> 01:02:59,140
Like this?

818
01:02:59,400 --> 01:03:02,150
The child of God began to play the power of God.

819
01:03:02,270 --> 01:03:05,860
I forgot my duty to share this power with people.

820
01:03:05,990 --> 01:03:09,280
But power should be shared fairly.

821
01:03:09,360 --> 01:03:13,280
If the child of God does not want to, we will have to do it
ourselves.

822
01:03:13,950 --> 01:03:16,450
Was that your plan?

823
01:03:16,700 --> 01:03:19,870
I realized late, we were already embodied.

824
01:03:26,510 --> 01:03:29,010
I don’t understand, I don’t understand.

825
01:03:29,130 --> 01:03:30,590
Tell me.

826
01:03:30,930 --> 01:03:32,590
Tell me someone.

827
01:03:32,720 --> 01:03:34,970
What should I do?
828
01:03:35,520 --> 01:03:37,020
I can not.

829
01:03:37,100 --> 01:03:38,680
I can’t do that.

830
01:03:38,770 --> 01:03:43,060
Let someone say what to do.

831
01:03:43,310 --> 01:03:46,610
Tell me at least someone, I beg.

832
01:03:46,730 --> 01:03:47,730
I ask you to!

833
01:03:48,240 --> 01:03:51,910
Answer me, Dominic. Answer please.

834
01:03:52,070 --> 01:03:56,330
I can’t choose between father and humanity.

835
01:03:56,450 --> 01:03:58,120
I can’t do it!

836
01:04:00,460 --> 01:04:01,580
Help me.

837
01:04:01,560 --> 01:04:03,730
# @ $ # &%.

838
01:04:36,580 --> 01:04:38,080
Dominic!

839
01:04:40,080 --> 01:04:42,750
Dominic, where did you come from?

840
01:04:43,000 --> 01:04:43,920
Thank.
841
01:04:44,380 --> 01:04:47,540
For the castle to open, you had to call me.

842
01:04:48,170 --> 01:04:51,800
Dominic, is that your real personality?

843
01:04:52,300 --> 01:04:54,130
Mmm, no.

844
01:04:54,260 --> 01:04:57,350
I came at the request of Captain Ishii.

845
01:04:57,640 --> 01:04:58,850
Help his daughter.

846
01:04:58,970 --> 01:05:01,770
The captain ordered me to do this for him.

847
01:05:02,440 --> 01:05:04,060
Dad?

848
01:05:04,150 --> 01:05:06,810
To start, you need to remove the curse.

849
01:05:06,940 --> 01:05:08,480
It will hurt, be patient.

850
01:05:17,330 --> 01:05:20,120
Dominic, please.

851
01:05:20,790 --> 01:05:25,540
The last thing I see in this world is the face of Fuuki, my wish
has come true.

852
01:05:27,840 --> 01:05:31,580
I'm sorry ... I have not kept my word.

853
01:05:32,340 --> 01:05:35,550
But maybe mom will forgive me.

854
01:05:41,680 --> 01:05:43,560
Fuka, grow strong.

855
01:05:45,190 --> 01:05:50,730
Maybe the path will be thorny, but the future lies before you.

856
01:05:53,070 --> 01:05:57,820
Each of these flashes during the battle means that someone is
dead.

857
01:05:58,030 --> 01:06:02,450
They light up so that I can get to Eureka-7.

858
01:06:03,410 --> 01:06:04,330
Future.

859
01:06:04,720 --> 01:06:07,330
That dad trusted me.

860
01:06:11,920 --> 01:06:15,050
That everyone trusted me.

861
01:06:17,550 --> 01:06:21,890
That the people of the whole world have entrusted to us.

862
01:06:22,140 --> 01:06:24,350
That they trusted me.

863
01:06:25,310 --> 01:06:26,180
Future.

864
01:06:27,020 --> 01:06:30,190
What dad bequeathed to me.

865
01:06:34,820 --> 01:06:36,860
Please, Dominic, help me.

866
01:06:37,450 --> 01:06:40,200
I have to do something at least.

867
01:06:40,280 --> 01:06:41,620
I see.

868
01:06:43,540 --> 01:06:45,450
Come out! Gulliver-Zend.

869
01:07:17,280 --> 01:07:18,780
Well, let's go?

870
01:07:18,860 --> 01:07:20,990
BUT? Where do we go?

871
01:07:21,370 --> 01:07:23,830
But is it not clear? We climb into it.

872
01:07:24,830 --> 01:07:25,950
Ha?

873
01:07:49,810 --> 01:07:50,810
What is this?

874
01:07:51,190 --> 01:07:54,310
Can we control it like a robot from that world?

875
01:07:54,480 --> 01:07:55,230
Right.

876
01:07:55,980 --> 01:07:58,530
This is the embodiment of the power of your desire.

877
01:07:58,610 --> 01:08:01,030
He can take anywhere.

878
01:08:01,490 --> 01:08:02,990
Just wish.

879
01:08:03,930 --> 01:08:05,120
Are you escorting me?

880
01:08:05,200 --> 01:08:06,700
To that girl?

881
01:08:06,830 --> 01:08:09,000
We are already flying there.

882
01:08:09,580 --> 01:08:10,110
Look.

883
01:08:14,210 --> 01:08:15,540
Monster?

884
01:08:16,000 --> 01:08:17,050
Who is it?

885
01:08:17,170 --> 01:08:19,710
I think she’s most likely there.

886
01:08:20,010 --> 01:08:21,260
Fly, Anemone.

887
01:08:22,430 --> 01:08:23,470
Yeah.

888
01:08:58,880 --> 01:08:59,920
Barrier?

889
01:09:00,050 --> 01:09:02,590
These are called shields these days.

890
01:09:06,800 --> 01:09:08,600
To no avail, do not fit.

891
01:09:21,280 --> 01:09:22,940
What? Where is the explosion from?

892
01:09:23,360 --> 01:09:26,410
Power increased when he touched the water?

893
01:09:27,070 --> 01:09:28,660
Yes, most likely.

894
01:09:28,780 --> 01:09:29,740
If so...

895
01:09:29,990 --> 01:09:32,200
Gulliver! Let her attack.

896
01:09:34,210 --> 01:09:36,210
Well, will we get away?

897
01:09:36,420 --> 01:09:39,960
Pog ... Dominic, have you again become a completely different
person?

898
01:09:40,090 --> 01:09:42,960
Listen, do not confuse me with a virtual nanny!

899
01:09:50,640 --> 01:09:51,810
They are already close.

900
01:09:51,890 --> 01:09:53,390
So, now we dive!

901
01:09:53,480 --> 01:09:54,100
Diving?

902
01:09:54,180 --> 01:09:55,390
Do not talk.

903
01:09:55,520 --> 01:09:57,820
Gulliver! Laser salvo back.

904
01:09:58,150 --> 01:09:59,110
Shoot!
905
01:10:22,500 --> 01:10:24,010
I do not know why it is so,

906
01:10:24,090 --> 01:10:28,180
but when her beam touches the surface of the water, it explodes.

907
01:10:28,300 --> 01:10:31,140
However, nothing happens underwater.

908
01:10:31,470 --> 01:10:34,310
These explosions will help us get close to our feet.

909
01:10:34,480 --> 01:10:36,890
Then quickly take off along the body.

910
01:10:37,270 --> 01:10:40,150
I think one will not shoot at himself.

911
01:10:40,310 --> 01:10:41,770
There he is.

912
01:10:41,980 --> 01:10:42,980
So.

913
01:10:43,110 --> 01:10:44,030
Forward!

914
01:11:04,380 --> 01:11:07,010
Stay closer and fly along the body.

915
01:12:07,570 --> 01:12:08,940
That's better.

916
01:12:09,070 --> 01:12:11,200
Well, what do we do now?

917
01:12:11,490 --> 01:12:12,820
Dominic?
918
01:12:15,660 --> 01:12:16,580
What's this?

919
01:12:16,700 --> 01:12:17,990
Accirience.

920
01:12:18,120 --> 01:12:21,250
Go there, Gulliver and I can handle it.

921
01:12:21,420 --> 01:12:23,830
And if the monster starts to attack?

922
01:12:23,920 --> 01:12:26,790
That's when he attacks, then we will think.

923
01:12:28,090 --> 01:12:30,970
There is no world worthy of destruction.

924
01:12:31,300 --> 01:12:32,840
Save this world

925
01:12:33,090 --> 01:12:33,800
Fuuka.

926
01:13:31,940 --> 01:13:34,030
Thinking of getting to the same place?

927
01:13:35,320 --> 01:13:38,490
In the same white void, as at that time?

928
01:13:39,280 --> 01:13:42,750
People associate their experience with things and scenes.

929
01:13:42,830 --> 01:13:45,920
A convenient way to explain the situation.

930
01:13:46,920 --> 01:13:50,340
Now we are in the same world.
931
01:13:50,960 --> 01:13:53,340
I just changed the landscape a bit.

932
01:13:53,420 --> 01:13:55,510
In what sense?

933
01:13:56,930 --> 01:14:02,770
I replaced the usual landscape with the image that I found deep in
your memory.

934
01:14:03,180 --> 01:14:07,770
In order to convey to you my memories and feelings.

935
01:14:15,530 --> 01:14:17,200
Have you made a decision?

936
01:14:17,740 --> 01:14:18,910
Then say it.

937
01:14:19,700 --> 01:14:22,700
I didn’t come to stay here.

938
01:14:25,830 --> 01:14:29,040
If I stay, my dead dad will be back.

939
01:14:30,040 --> 01:14:35,410
If I stay, all my regrets, all sad memories will disappear
forever.

940
01:14:37,300 --> 01:14:39,930
But there is no future.

941
01:14:42,640 --> 01:14:43,970
My dad...

942
01:14:45,060 --> 01:14:48,270
He and other adults died to protect the future.

943
01:14:50,230 --> 01:14:54,820
I will live. With sad memories and regrets.

944
01:14:55,650 --> 01:15:00,540
Good luck. Joy. If you leave only them, it will not be me.

945
01:15:00,540 --> 01:15:02,450
I know that for sure.

946
01:15:03,330 --> 01:15:07,770
I will remember the feelings of those who died for the sake of my
future.

947
01:15:07,920 --> 01:15:10,120
I do not need to return anything.

948
01:15:10,750 --> 01:15:12,000
Clear...

949
01:15:12,460 --> 01:15:14,300
Then kill me.

950
01:15:14,420 --> 01:15:15,300
Ha?

951
01:15:15,840 --> 01:15:19,970
Kill me. I will not be, and my world will disappear.

952
01:15:20,090 --> 01:15:22,430
So you can save your world.

953
01:15:22,550 --> 01:15:25,600
Isn't that why you came back?

954
01:15:26,600 --> 01:15:29,850
Please set me free.

955
01:15:31,150 --> 01:15:32,480
Renton ...

956
01:15:32,860 --> 01:15:36,980
I can’t live in a world in which he is not.

957
01:15:37,650 --> 01:15:42,740
If it cannot be returned, then the world must disappear.

958
01:15:43,280 --> 01:15:46,990
If the world does not disappear, then I must ...

959
01:15:47,120 --> 01:15:48,330
You will not get it.

960
01:15:49,210 --> 01:15:52,880
I didn’t come back to kill you.

961
01:15:53,790 --> 01:15:55,880
I don't need to kill you.

962
01:15:58,380 --> 01:16:03,720
Whatever your world, whatever your life, the past cannot be
changed.

963
01:16:03,800 --> 01:16:06,350
What has been done cannot be undone.

964
01:16:07,020 --> 01:16:09,060
And I will not forgive you.

965
01:16:10,160 --> 01:16:14,190
But ... If you say you're ready to fight, not run away.

966
01:16:14,480 --> 01:16:18,900
If you say that you’re ready to confront your curse all your
life.

967
01:16:19,360 --> 01:16:21,740
I will be by your side.

968
01:16:23,070 --> 01:16:25,160
And then you and I ...
969
01:16:25,660 --> 01:16:27,160
We will fight together.

970
01:16:28,910 --> 01:16:31,160
Always together.

971
01:16:32,290 --> 01:16:34,210
Because you and I are the same.

972
01:16:36,000 --> 01:16:37,920
I am just like you.

973
01:16:38,800 --> 01:16:41,050
Together we will succeed.

974
01:16:41,130 --> 01:16:42,260
Why?

975
01:16:42,680 --> 01:16:45,220
Why are you so sure?

976
01:16:47,680 --> 01:16:48,680
Chuyka.

977
01:16:53,350 --> 01:16:57,230
My dick didn't let me down.

978
01:16:58,530 --> 01:16:59,530
What?

979
01:17:03,200 --> 01:17:04,530
What is it?

980
01:17:05,410 --> 01:17:06,530
It is he?

981
01:17:11,500 --> 01:17:12,370
Gulliver?
982
01:17:12,460 --> 01:17:13,660
What kind of gulliver?

983
01:17:28,640 --> 01:17:29,720
What is it?

984
01:17:30,720 --> 01:17:32,390
What's happening?

985
01:17:32,480 --> 01:17:33,100
Our town...

986
01:17:34,440 --> 01:17:36,310
They devour the world.

987
01:17:41,320 --> 01:17:41,980
We are running.

988
01:17:42,110 --> 01:17:43,280
What? But...

989
01:17:43,360 --> 01:17:45,150
Do you want to be eaten?

990
01:17:45,280 --> 01:17:48,120
But I don’t know how to get out of here.

991
01:17:48,240 --> 01:17:49,990
No matter how much I try ...

992
01:17:49,330 --> 01:17:50,190
Do not be afraid.

993
01:17:50,910 --> 01:17:54,870
If you took this city from my memory, then this is not a problem.

994
01:17:55,460 --> 01:17:58,230
I know exactly how to get out.
995
01:17:57,970 --> 01:17:58,820
Wait a minute!

996
01:17:59,290 --> 01:18:00,880
Anemone!

997
01:18:46,380 --> 01:18:48,220
Wait, Anemone.

998
01:18:48,550 --> 01:18:51,970
Why are you just running? You flew here through the air.

999
01:18:52,100 --> 01:18:53,390
But the truth is.

1000
01:18:53,520 --> 01:18:56,060
Only I do not know how to fly.

1001
01:18:56,180 --> 01:18:57,910
I'm just a man.

1002
01:18:59,100 --> 01:19:01,360
Wait, are we right here?

1003
01:19:01,480 --> 01:19:03,980
I’m saying this is my cock!

1004
01:19:08,070 --> 01:19:10,530
Can't you run faster?

1005
01:19:10,620 --> 01:19:11,530
Look who's Talking!

1006
01:19:11,780 --> 01:19:14,540
Come on, move your legs ...

1007
01:19:15,200 --> 01:19:17,250
Uh, really?
1008
01:19:17,500 --> 01:19:18,410
We are flying?

1009
01:19:18,540 --> 01:19:20,110
Even as we fly.

1010
01:19:21,840 --> 01:19:23,540
Flew!

1011
01:19:24,880 --> 01:19:26,210
Wow!

1012
01:19:26,340 --> 01:19:30,550
Anemone, you and I can rise so high!

1013
01:19:30,680 --> 01:19:32,680
Yeah, flying together.

1014
01:19:33,760 --> 01:19:36,270
You suggested it yourself.

1015
01:19:36,350 --> 01:19:38,520
Well then fly straight out ...

1016
01:19:41,520 --> 01:19:44,940
Well, and here so in a dream.

1017
01:20:37,870 --> 01:20:39,290
There.

1018
01:20:39,870 --> 01:20:43,750
If you climb the stairs where there is light, you only have to
open the hatch.

1019
01:20:44,750 --> 01:20:46,880
And can we go outside?

1020
01:20:46,960 --> 01:20:48,590
Oooh? Here is the reaction.

1021
01:20:49,340 --> 01:20:51,730
Have you always wanted to find a way out?

1022
01:20:52,090 --> 01:20:52,780
What more!

1023
01:21:00,390 --> 01:21:01,310
Here!

1024
01:21:10,360 --> 01:21:11,940
Anemone!

1025
01:21:13,450 --> 01:21:15,110
I will not let go.

1026
01:21:15,280 --> 01:21:18,780
I will never let go of your hand!

1027
01:21:40,890 --> 01:21:45,520
Anemone, I ... I ...

1028
01:21:46,060 --> 01:21:48,860
You will tell me later. Come on, Eureka.

1029
01:21:49,520 --> 01:21:51,530
Glutton is already close.

1030
01:22:01,080 --> 01:22:03,000
Okay, the lid is not locked.

1031
01:22:03,120 --> 01:22:04,960
Anemone, what are you doing?

1032
01:22:05,040 --> 01:22:07,960
Trying to open the cover from the bottom. Help.

1033
01:22:08,040 --> 01:22:09,670
I definitely won’t lift it alone.

1034
01:22:10,340 --> 01:22:12,840
But together we can handle it.

1035
01:22:12,920 --> 01:22:13,880
Okay.

1036
01:22:28,560 --> 01:22:31,860
Anemone, they are already very close.

1037
01:22:32,070 --> 01:22:36,030
Do not drop the lid and push harder.

1038
01:22:36,200 --> 01:22:37,610
You are a witch.

1039
01:22:37,740 --> 01:22:40,280
So do you hate witches?

1040
01:24:40,450 --> 01:24:45,280
So, having lost the previous shell, the force itself can create a
new one.

1041
01:24:45,370 --> 01:24:49,410
Clear. This is her last form.

1042
01:24:50,160 --> 01:24:52,960
The conductor to nirvana.

1043
01:25:05,600 --> 01:25:08,760
I was having a dream. Again and again.

1044
01:25:09,100 --> 01:25:12,600
And every time I saw him in a dream.

1045
01:25:13,230 --> 01:25:14,650
Renton.

1046
01:25:15,400 --> 01:25:20,780
On that day, I touched a silver box, and strength was awakened in
me.

1047
01:25:20,900 --> 01:25:24,660
He tried to stop me by covering with his body.

1048
01:25:25,240 --> 01:25:29,370
He was not afraid of what I had become. He fought.

1049
01:25:29,950 --> 01:25:32,370
But I could not restrain my strength.

1050
01:25:33,710 --> 01:25:37,630
And she swallowed it. My right hand.

1051
01:25:38,210 --> 01:25:39,630
Renton.

1052
01:25:46,890 --> 01:25:50,930
When I woke up, there was nobody in Nirvashi except me.

1053
01:25:51,140 --> 01:25:55,060
If I were not me, I would not lose a dear person.

1054
01:25:55,940 --> 01:25:58,610
She wouldn’t kill Renton with her own hand.

1055
01:25:59,400 --> 01:26:03,070
And since then I have been dreaming. Again and again.

1056
01:26:03,490 --> 01:26:09,370
But no matter how much I tried, no matter how I dreamed, he never
came to life.

1057
01:26:10,330 --> 01:26:13,040
A silver box fulfills a wish.

1058
01:26:13,200 --> 01:26:17,790
I dreamed that Renton would be with me, but he never returned.
1059
01:26:19,040 --> 01:26:21,090
How long have you been watching these dreams?

1060
01:26:21,210 --> 01:26:22,670
I do not remember.

1061
01:26:22,800 --> 01:26:27,970
There were so many of these dreams that I forgot what the very
first one was.

1062
01:26:28,050 --> 01:26:32,970
For a long time I do not understand where the next dream is, and
where is the reality.

1063
01:26:34,600 --> 01:26:35,930
This is definitely a reality.

1064
01:26:37,770 --> 01:26:40,440
Now you don’t need these dreams.

1065
01:26:40,770 --> 01:26:42,150
Never again.

1066
01:27:04,300 --> 01:27:05,300
He is alive.

1067
01:27:06,420 --> 01:27:08,300
One whose name is Renton.

1068
01:27:08,430 --> 01:27:10,140
I know it.

1069
01:27:14,850 --> 01:27:16,140
Where from?

1070
01:27:16,270 --> 01:27:18,190
Is this your "chuyka" again?

1071
01:27:35,160 --> 01:27:36,870
Dominic, what is it?

1072
01:27:37,000 --> 01:27:37,870
I do not know.

1073
01:27:37,960 --> 01:27:39,710
It fell with you.

1074
01:27:39,830 --> 01:27:41,500
Eureka, don't go to him!

1075
01:27:41,670 --> 01:27:42,580
I must.

1076
01:27:42,670 --> 01:27:45,340
There inside Nirvash, I feel!

1077
01:27:45,630 --> 01:27:46,340
Nirvash?

1078
01:28:05,790 --> 01:28:06,650
What is it?

1079
01:28:07,570 --> 01:28:08,780
My name is?

1080
01:28:08,900 --> 01:28:12,320
Who is it? Who can call me?

1081
01:28:12,530 --> 01:28:14,200
Who knows me?

1082
01:28:19,410 --> 01:28:21,790
Who! Where from?

1083
01:28:22,830 --> 01:28:24,080
Me?

1084
01:28:56,410 --> 01:28:58,410
Wait for me eureka

1085
01:28:59,080 --> 01:29:01,000
I will definitely be back!

You might also like