Professional Documents
Culture Documents
by
José Ignacio Hualde
August 1988
In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript
and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed,
a note will indicate the deletion.
OissedBtion PWMIsMng
UMI DP29068
Published by ProQuest LLC (2014). Copyright in the Dissertation held by the Author.
Microform Edition © ProQuest LLC.
All rights reserved. This work is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code
ProQuest LLC.
789 East Eisenhower Parkway
P.O. Box 1346
Ann Arbor, Ml 48106- 1346
UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA
THE GRADUATE SCHOOL
UNIVERSITY PARK
LOS ANGELES, CAUFORNIA 90089
June 8 , 1988
Date ...
DISSERTATION COMMITTEE
Chairperson
Acknowledgments
TABLE OF CONTENTS
Chapter 1: Introduction
0. Aims and structure................................................................ 1
1. Theoretical Assumptions..................................................... 3
1.1. Lexical Phonology................................................ 3
1.2. Hierarchical representations ............................. 5
1.2.1. The representation of segments ... 5
1.2.2. Underspecification.............................. 9
1.2.3. Locality ........................................... 12
2. Background information on Basque.................................... 14
2.1. Geolinguistics........................................................ 14
2.2. The sound inventory.............................................. 17
2.3. Basic phonotactic constraints ......................... 20
2.3.1. Word-initial restrictions .................. 20
2.3.2. Syllable and word-final
restrictions............................................. 22
2.3.3. Syllable-internal restrictions ....... 24
2.4. The structure of words and phrases ............... 26
2.4.1. Word formation.................................... 27
2.4.2. Structure of the noun p h ra s e 28
2.4.3. The verbal complex............................. 35
2.4.4. Blocking of periphrastic
constructions........................................ 38
3. Summary................................................................................ 41
V
Chapter 6: Suprasegmentals
0. Introduction.............................................................................. 237
1. Stress-accentsystems........................................................... 238
1.1. Soule (Zuberoa)...................................................... 238
1.2. Baztan..................................................................... 242
1.3. Bortzerrleta (Cinco V illa s )................................... 243
2. Pitch-accent systems.............................................................. 244
2.1. Gernika....................... 245
2.1.1. Raising and lowering........................... 260
VIII
References................................................................................... 299
Abstract
Postlexical Syntax
Component: c litic iz a tio n ........................... .
rules 5, 6
(3)
R
T
L (tonal features)
[voice]
(& other laryngeal
features)
SL [sonorant]
& other oral cavity manner
features )
[coronal]
[^ rs a l]
[high]
[back]
1.2.2. Underspecification
In this dissertation, I adopt a restrictive view of under
specification. I will assume that every segment is in principle
specified for all features, except for redundant or meaningless
features (Steriade 1987). For instance, the feature [distributed]
only plays a role in Basque to distinguish different sibilants
from each other. I will assume that nonsibilants do not bear a
value for this feature.
When a feature value is always determ ined by the
environment in such a way that it would be arbitrary to assign a
value or another to the underlying segment, I will assume that
that value is left unspecified in the underlying representations.
For instance, the voiced obstruents /b/, /d/, /g/ present both
continuant and non-continuant allophones, depending on what
precedes them (see chapter 4). There are no convincing
arguments for specifying these segments either as underlyingly
[+cont] or underlyingly [-cent]. The value for the feature
co n tin u a n t w ill be le ft u n sp e cifie d in the u nd erlying
representations of these segments. To give another example, the
place features of morpheme-internal nasals in a coda will be
10
1.2.3. Locality
I assume that all phonological processes are strictly local;
that is to say, that the trigger and the target of a rule must be
adjacent to each other (cf. Archangeli and Pulleyblank (1986)).
Now, by adjacent I mean that no element that is relevant for a
particula r process intervenes between trigg er and target.
Irrelevant elements in a rule of feature spreading are segments
that cannot bear the feature in question contrastively. A rule
spreading a feature w ill be local if it does not skip any
segments that could bear the feature that is spread by the rule
(cf. Hayes (1988)).
Several processes studied in this dissertation seem to
violate locality. I will claim that In every case locality is
respected once we look at the process more closely.
Many Basque dialects possess a rule that changes /a/ into
[e]after a high vowel or glide (see chapter 2). Consonants (but
not vowels) may intervening between trigger and target. This is
still a local process, under the assumption that segments that
13
2.1. Geolinguistics
Basque is a language isolate spoken in a small area of
northern Spain and southern France. In Spain, it is spoken in
parts of the Autonomous Basque Community, which comprises
the provinces of Biscay (Sp. Vizcaya, B. Bizkaia), Guipuscoa (Sp.
Guipuzcoa, B. Gipuzkoa) and Alava (B. Araba), as well as in parts
of Navarre (Sp. Navarra, B. Nafarroa). In France, the Basque
speaking area corresponds to about half of the Department des
Pyrenees A tlantiques, com prising the historical regions of
Labourd (B. Lapurdi), Basse Navarre (part of the former Kingdom
of Navarre) and Soule (B. Zuberoa). The other half of the
15
b d j g
f s é Ï X
ts ié
m n n
1 /C
r
r
but also in some native items, where it may alternate with [p],
such as a ta ri, apari 'dinner' a lte r, a lper 'lazy.' [f] may also occur
for French [v]: fitg (Fr. v ite ) 'quickly.'
Most Basque dialects have a system of five vowels /i, e, a,
o, u/. The dialect of Soule also possesses /ü/, as well as
contrastively nasalized vowels. There are no underlying glides.
The high vowels /u/ and /i/ are realized as the glides [w] and [y]
in postvocalic position. E.g. : haundi /aundi/[awndi] 'big' b a im e n
/baim en/ [baymen] 'perm it.' In eastern dialects, underlying or
derived high vowels also glide before another vowel; e.g.: negua
/negu-a/ [negwa] 'the winter,' etxea /et^e-a/ [etSya] 'the house.'
In western dialects, high vowels do not lose their syllabicity
before another vowel: [nefu.a], [etSi.a].
In the orthography, the double characters li, tt, and d d
indicate palatal versions of 1,1, and d. respectively; that is, [x ],
[f] and [j]. E.g.: T x illa rd e g i [tS ix a r é e g i] 'a name,' ttik i [t'iki]
'sm all,' M a d d a le n [majalen] 'a name' (with affective palatal
ization of /d/, of. chapter 4, section 3.4), o n d d o [onjo] 'mush
room.'
(6) f r i c - / t / p re s i tx o rro x l
'ready' 'an interjection'
s o n -/t/ b e ra n i b a it LaxaJl
'late' 'last night' 'a name'
s o n - fr ic mendiranzko hereto beiztu
'bound for 'clo su re ' 'blacken
the mountain'
son-affr antz b oriz b e ilz
'resemblance' 'five' 'bla ck'
25
B ilintx b e ltx
'a name' 'b la c k is h '
sonVk/ nork
'who (erg)'
1 For a more detailed description than what we can offer here, see Goenaga
(1978), Euskaltzaindia (1985). Basque syntax is also studied in detail in Ortiz
de Urbina (1986), Eguzkitza (1986) and Saltarelli (1988).
29
3 For the a p p a re n tly d issim ilar b eh avio r of d e fin ite a rtic le and
demonstrative with respect to the rule raising /a / to [e] in the Ondarroa
examples, see section 2.3.
32
(10) lib u r u - a - r i
book-sg-dat 'to the book'
liburu berri-a-ri 'to the new book'
liburu berri hor-ri 'to that new book
(12) alkatiai 'to the mayor' vs. a ik a tia i 'to the mayors'
^ The ending /-i/ is not lost in the imperfective, if the resulting consonant
cluster would violate phonological constraints, e.o. ireki (p e rf.)/ irekitzen
(imperf.) 'to open,' not *ire k tze n . If the last consonant of the root is a sibilant,
/-ts e n / is simplified to /-ten /; e.g .Jkasi (p erf.)/ ikasten (imperf.) 'to learn,'
not * ikastzen: poztu (perf.)/ pozten 'to be happy' not * poztzen. See chapter
5, section 4.
® In some Biscayan dialects, the imperfective suffix is /-te n / for all verbs,
and this ending can be added to forms carrying the perfective m arker (i.e.
perfective markers are taken as part of the stem) e.g. a rtu te n vs. Standard
ha r,tze.Q.
37
(15) hartu dut ' 1 have taken it' hartu nuen '1 took it'
hartzen dut '1 take it' hartzen nuen ' 1 used to take it'
hartuko dut ' 1 will take it' hartuko nuen ' 1 would take it'
har dezadan ' that I take it (subjunctive)'
appear right before the inflected verbal form, and their status
as prefixes or clitics is not uncontroversial.
7 Two other exam ples of blocking outside the lexicon, in Japanese and
English, are discussed in Poser (1986).
40
3. Summary
In this chapter, I have outlined the theoretical framework
that is assumed in this dissertation and I have offered some
necessary background information on Basque. We are now ready
to study the ways in which the phonological system of Basque
interacts with the morphology of the language, which will be
done in the next chapters.
42
Chapter 2
The Structure of the Lexicon
0. Introduction
In this chapter, I explore the interaction between the
phonological rules of Basque and d iffe re n t m orphological
o pe ra tio ns, w ith the purpose of determ ining the role of
morphology in defining the domain of application of phonological
processes.
The ch ap te r is organized around a rule of Vowel
Assim ilation whose interaction with the m orphology and with
other phonological rules is particularly clear. Three dialects are
studied in some detail: those of Baztan, Arbizu and Ondarroa.
First, I show that in Baztan the domain of application of
Vowel Assim ilation includes the m orphem e-internal context as
w ell as m orphological dom ains created by su ffixa tio n of
in fle c tio n a l and som e d e riv a tio n a l a ffix e s (s tra tu m I
morphology). Clitic groups, which are assumed to revert to the
stratum I of the lexicon, also undergo the rule. The rule of Vowel
Assimilation does not apply between the members of a compound
or with certain derivational suffixes (stratum II morphology).
It is shown that Vowel Assimilation cannot apply to the
first m orphological domain where its structural description is
43
(3) V
R 0
SL
P
1
[c o r j^
t[cor]
[+high] [-low]
^ The formulation of the rule In the text requires the previous assignment of
the redundant [-low] feature to [+high] vowels. In an alternative formulation,
the feature [+high] would be spread to a low vowel, the resulting [+high],
[+low] feature combination being interpreted as a mid vowel. In Hualde (in
prep, b) it is shown that such an interpretation of the incompatible features
[+high], [ low] is required in Asturian Spanish.
46
b. Operation; Insert
Argument: [+high]
Target Conditions: [-low]
Trigger Conditions: ____ V
(6) a. Baztan
/b u r u - a / /a ë to -a /
Vowel Assimilation e
Mid Vowel Raising u
[burue] [aëtua]
b. Markina
/buru-a/ /a ë to -a /
Mid Vowel Raising u
Vowel Assimilation e e
[burue] [aëtue]
49
2.1.3. Palatalization
A final process that we must consider in connection with
Vowel Assimilation is Palatalization. In Baztan, only a glide can
trigger the palatalization of a consonant, and the operation of
palatalization invariably triggers the absorption of the glide (cf.
chapter 4, section 3.2). E.g. : /seyn-en/ [sehen] 'of which.
(10) a. /arayn-a/
Palat./Glide Absorption h
Vowel Assimilation ..........
[araha]
b. /a ra y n -a /
Vowel Assimilation e
Palat./Glide Absorption h
[arahe]
section 2.2).
^ In the dialect of Arbizu, there is quite clear evidence that palatal
consonants trigger Vowel Assimilation after a m orphem e-internal (i.e. non
alternating) palatal consonant /a / is raised. This can be observed even in the
adaptation of new borrowings, e.g. [de^aro/Cetu] 'to develop' from Sp.
d e s a rro lla d o . Other examples: [texetu] 'ro o f pronounced [te/catu] in other
dialects, ultimately from Old Navarrese Romance te lla d o : [o x e r ] rooster,'
52
[o/Car] in other dialects. But these palatals can also be viewed as glide-plain
consonant sequences at a deeper level (cf. chapter 4 , section 3.2).
53
G I want to thank Pello Salaburu for reading an earlier version of this section
and discussing the data. I am also grateful to Txomin Irungaray for comfirming
some of the data presented here.
54
(15) /a n d re a y n a / /a n d re a yn d a ko /
Vowel Assimilation e e
Mid Vowel Raising i i
[andriayne] [andriayndeko]
w i t h r e s p e c t t o V o w e l A s s i m i l a t i o n . A f i r s t , l a r g e r , gr oup of
d e r i v a t i o n a l s u f f i x e s w i t h a l o w v o w e l in t h e i r f i r s t s y l l a b l e do
un d e r g o a s s i m i l a t i o n w h e n a t t a c h e d t o a r o o t w i t h a hi gh v o w e l
on i t s l a s t s y l l a b l e . E x a m p l e s are g i v e n in ( 1 6 ) . For e a c h s u f f i x ,
b o t h e x a m p l e s s h o w i n g a s s i m i l a t i o n and c o m p a r a t i v e e x a m p l e s
s h o w i n g t h e u n d e r l y i n g v o w e l o f t h e s u f f i x are gi ven:
/ - lari/ profession
/-ka/ adverbial
[aldiske] 'by turns' cf. [lasterka] 'quickly'
2.2.4. Compounds
Vowel Assim ilation does not apply across an intervening
morpheme boundary in compounds. This is shown in (19) with
exocentric compounds (bahuvrlhl) (a), subcompounds (tatpurusa)
(b) and cocompounds (dvandva) (c):
60
b. subcompounds
su-arri *su-erri 'fire-stone'
begi-tarte *begi-terte 'face' (lit. 'between-eyes')
ardi-alde *ardi-elde 'flock' (lit. 'sheep-group')
c. cocompounds
jaun-andreak *jaun-endreak 'ladies and gentlemen' (lit.
's ir - la d ie s ')
iri-basuetan *iri-besuetan 'in town and forests'®
(24) ardi te auntz ' sheep and goat' of. zabal ta eder 'wide and
pretty'
gorri te urdin 'red and blue'
2.2.6. Exceptions
To com plete the presentation of the data on Vowel
Assim ilation in Baztan, I should mention that there is a small
number of morpheme -Internal exceptions to the rule. These are
Items presenting a morpheme-internal diphthong [wa] which is
not raised to [we]:
64
For all these items (all of them but the firs t Spanish
loanw ords), underlying /o a / can be safely assum ed, since
m orphem e-internal /oa/, /ua/, /w a/ never contrast in Basque.
Underlying /oa/ becomes [ua] by Mid Vowel Raising, arule that,
as we saw in section 2, is ordered after Vowel Assimilation in
Baztan. The sequence /ua/ then becomes surface [wa] by gliding
of the high vowel. Aside from those cases, no true exceptions to
Vowel Assim ilation seem to exist. A putative exception would
be [guratëo] 'parent.' But this item is probably better understood
as a compound containing /gure/ 'our.' In Basque, one's own
relatives are usually referred to with the plural first person
possessive, e.g. cure anaia means 'my brother' but literally it is
'our brother.'
Some apparent mono-morphemic exceptions are found both
in N'Diaye (1979) and Salaburu (1983). Pello Salaburu, in a
personal com unication, however, points out to me that these
items do not constitute genuine exceptions to the rule. Instances
of i- a . u - a . sequences in the trancriptions have one of two
65
p.C.).®
2.3. Analysis
Summarizing the data in the preceding subsection. Vowel
A s s im ila tio n a p p lie s in u n d e rive d fo rm s, in in fle c tio n a l
m orphology, in m ost d erivatio na l suffixes and also affects
determiners, certain verbal auxiliaries and the conjunction 'and.'
On the other hand. Vowel Assimilation does not generally apply
across-word boundaries, across the members of a compound, or
with certain derivational suffixes.
(28)
Stratum I (non-cyclic)
M orphology Phonology
Stem-Final Low Vowel Del.
Underived items and Vowel Assim ilation
suffixation (and other stratum I rules)
70
Stratum II
Morphology Phonology
Exceptional suffixation and
Compounding No V.A.
Stratum I Morpho-phonology:
[aundie] [garena] [gorie]
Stratum II Morpho-phonology:
[buruaundie] [irugarena]
12 1 am indebted to Xabier Arbizu for all the data from the dialect of the town
of Arbizu used in this dissertation.
72
(30)
a. U n in fl abs sg abs/erg pi & erg sg
[aëto] [adtua] [aëtuek] 'donkey'
[m endi] [m en d ija ] [m e n d ije k] 'm o un ta in'
[edku] [e^kuba] [edkubek] 'hand'
[t^ a k u r] [tSakura] [tS akurek] ’dog'
[alaba] [alaba] [alabak] 'daughter'
[gison] [gisona] [gisonak] 'man'
(34) Standard A rb iz u
ik a s - i [ik e é i] 'to learn'
b e la u n ik a -tu [b e la w n ik e tu ] 'to kneel'
ila r g i [id e rg i] 'moon'
iz a r [is e r] 's ta r '
in d a r [io ge r] 's tre n g th '
b iz a r [b ise r] 'beard'
izan [isen] 'to be'
ip a r [ip e r] 'north (wind)'
m a ita -tu [m a yte tu ] 'to love'
p in ta -tu [p in te tu ] 'to paint,' Sp. pintado
ig u a l [ig w e l] 'same' Sp. igual
k o n fia n tz a [k o rg f ij e n t s a ] 'confidence,' Sp. confianza
k r is t a l [k r ië te l] 'g la ss'
Standard Baztan A rb iz u
alaba bat [alababat] [alabaat] 'a daughter’
baso bat [ba^obat] [ba^oat] 'a forest’
gizon bat [gisom bat] [gisombet] 'a man’
txakur bat [tS akurbet] [tSakurbet] ’a dog'
mendi bat [m endibet] [m endibet] 'a mountain'
hots bat [o^bat] [o^bet] ’a sound'
13 This is only an account of the most general process of long vowel creation.
There are other more restricted processes in the dialect as well. A striking
case is the compensatory lengthening of the first vowel when the second vowel
in the sequence formed after consonant deletion was high, as in /lag un/ >
/la a u n / 'friend'; /te g i/> /te e i/ 'place' (cf. Hualde (in prep, a) for details of
historical change). W hat is surprising about examples like these is that the loss
of a consonant in onset position would seem to have triggered vow el
lengthening, against the general assumption that onsets are weightless and will
not trigger compensatory lengthening when they are lost (cf. Hyman 1984).
The explanation for these examples seem to be found in a gliding process with
conservation of moras. The derivation seems to have proceeded as follows:
(i) m m m m mm
I I I I 1/
l a g u n > I a u n > I a w n
The reason for the lengthening of the first vowel is that in Arbizu [au] does
not contrast with [aw]. A high vowel must obligatorily glide (i.e. lose its mora)
after another vowel.
80
(38) a. Co V C
I
a —> e / i ___
b. V C
I I
/mend i a k / [mendijek]
c. W O
V I
/mend i a n/ [mendijaan]
3.2. Palatalization
In Arbizu /t/ /I/ and Ini are palatalized after /i/, syllabic
or nonsyllabic. This Palatalization rule applies both morpheme-
interna lly and with most inflectional suffixes. Exam ples are
given in (39):
(44) / b u u / /m e n d i/
[buuba] 'the head' [m e n d ija ] 'the mountain'
[buubek] 'the heads' [m e n d ije k] 'the mountains'
(45)
a
/ \ /\
O R O R
/ ? ?
N N
I ' 7
X X X : X
\ I
R 0 I o
? ?
m 1 i d I a
(50)Vowel Spread
R
y
O "''
92
4. Ondarroa
4.1. Vowel Assim ilation
The dialect spoken in Ondarroa also presents a rule raising
the low vowel to [e] after a high vowel or glide, as the
comparison of the pairs of examples in (52a,b, c) shows:
(55) /a la b a - a / /e tS e - a / /b u ru -a /
Sing Low V R e (n.a.) (n.a.)
Mid V Raising i i (n.a.)
Total V-Ass. ii ii uu
V-Shortening 0 0 0
[alabi] [e tS i] [buru]
15 Som e other Biscayan dialects still present long vowels in these cases (cf.
deRijk (1 9 6 9 )). _________________________________________________________
96
15 Notice that In this case it is the second vowel in the sequence that deletes,
unlike in the rule of Stem -Final Low Vowel Deletion, where the first vowel in
the sequence deletes, as shown by forms such as /alaba-ok/ [alabok].
1 ^ The fact that the plural [mendiSak] does not undergo Vow el Assimilation
will be considered below.
97
potential inputs for either of the two deletion rules. The fact
that it is the first of the two vowels in the sequences that
deletes, giving [alabok] 'these daughters,' shows that it is the
more sp e cific rule of S tem -Final Low Vowel D eletion that
applies. Both of these rules being vowel deletion rules, they are
intrinsically ordered. The more specific rule of Stem -Final Low
Vowel Deletion must be ordered before the more general rule of
Vowel Deletion.
Mid Vowel Raising must precede Vowel Deletion to get a
chance to apply, since its trig g e r is elim inated by Vowel
Deletion. To obtain [etSi] from /etS e-a/ we must go through
interm ediate [etëia].
/b ia r / [b iS a r] 'tom orrow'
/b is a r / [b isa r] 'beard'
/ in d a r / [in ja r ] 'strength'
/u s a in / [usayh] 'smell'
/ s ik a - tu / [sikatu] 'to dry'
/tS i m is t a / [tS im ista] 'lig h tn in g '
/m u g a / [m uga] 'limit'
/ i k a s - i/ [ikasi] 'to learn'
dialect shown in (30). The exam ples in (b) do not meet the
minimal phonological requirements for the rule to apply and are
given for comparison (i.e. to show that the singular and plural
articles are in fact /-a/ and /-ak/ underlyingly) •
[du] 'he goes' historically derives from /doa/, found in other dialects and
the Standard language, as the name of the town in the dialect [ondaru] derives
from /o n d a ro a /. The reduction of underlying /o a / to [u] takes effect by means
of synchronically motivated rules (cf. section 1), as can be seen, for exam ple,
in /b a s o + a / [basu]. In the absence of clear synchronic evidence, given by
alternations within the dialect to justify representing [u] as /o a / in particular
cases , such as in [ondaru] or [du], I will adopt phonological representations
closer to the phonetic substance.
As Rotaetxe (1979 , 578 ) points out, Vowel Assimilation only affects the
conjunction /(e )ta/ in rapid speech. In careful speech, the conjunction does not
cliticize, but constitutes a separate word, and appears as [ta] or [eta] even
after words ending in a high vowel.
104
(68) Stratum I
Morphology Phonology
suffix a
suffix b
Notice that Vowel Deletion and Vowel Assimilation could be also ordered
with each other in the opposite way. The intermediate form /et $ le/ created by
Vowel Assimilation would also give /e tSi/ after Vowel Deletion.
113
4.2. P alatalization
As w ill be shown in detail in chapter 3, w here the
P alatalization rule is form ulated, in O ndarroa, /!/, /n/, /t/ are
realized as [/C], [h], [tS] after /i/, vowel or glide. Palatalization
also affects the groups /ilt/, /in t/, /ild/, /ind/.
In all dialects having a rule of P alatalization, this rule
applies at the level of the underived lexical item. At this level ,
P a la ta liz a tio n u s u a lly p re s e n ts som e e x c e p tio n s , m ainly
(perhaps exclusively) among recent borrowings. Dialects vary in
the list of exceptions. In dialects that palatalize after syllabic
/i/, /kilo/ 'kilogram ' undergoes Palatalization for some speakers
who pronounce [ki/Co], but for some other speakers this item
constitutes an exception to the Palatalization rule. There are
even exam ples of words tw ice borrow ed from Spanish, that
constitute m inim al pairs for some speakers, w here the older
borrow ing regularly shows palatalization and the more recent
borrowing does not. Iverson and Ohederra (1985) mention [pixoto]
'pilot of a ship' vs. [piloto] 'pilot of a plane'; [makina] 'a lot' vs.
[m akina] 'm achine.' In Ondarroa, there is Palatalization in the
word for 'm achine,' but [kilo] and [kasino] are exceptions. For
exam ples of m orphem e-internal application of Palatalization in
Ondarroa, see chapter 3.
As is true for all Basque dialects. Palatalization does not
apply across word-boundaries, as the examples in (74) show:
115
(75)
/begi-luse/ [begiluse] *[begiXuse] ' long-eyes'
/a rd i-ta ld e / [aréitalde] *[aréit§alde] 'sheep-group'
/tS a ri-te g i/ [tS a rite g i] *[tS a ritS e g i] ' pig-sty'
/m util-ne ska k/ [m utilneskak] *[m utixheskak] 'boys and girls'
4.3. Flapping
In the variety of Ondarroa, intervocalic /d/ can optionally be
realized as [r]. There is free va ria tion between these two
allo ph o ne s. This a lte rn a tio n , how ever, is lim ited to certain
le x ic a l d o m a in s, in clu d in g c litic iz a tio n of /d /-in itia l th ird
person conjugated verbal form s; see (79a). On the other hand,
across w o rd -b o u n d a rie s, o utsid e of c litic iz a tio n , and even
across the members of a compound, only [é] and never [r] can be
the surface realization of intervocalic /d/, as shown in (79b):
(7 9 )
a. /bide/ [bire], [bl^e] w ay
/abade/ [abare], [ababe] 'p r ie s t'
/koldo da/ [koldora], [koldoba] 'it is Koldo'
The exam ples show that in this dialect there is a rule that
o p tio n a lly sonorlzes intervoca lic /d/, w ithin certain dom ains.
This rule can be given a simplified, formulation as In (80):
120
(80) Flapping
/d/ > [+son] / V_ V (optional)
a. V d V b. V b V
I 1 1
0 0 R
1 1 t
1
0 0 0 SL
/
[+son] [+son]
4.4. Summary
To sum m arize, we have justifie d an organization of the
lexical m orpho-phonology of O ndarroa Basque in two strata.
S tra tu m I, w h e re ru le s such as V ow el A s s im ila tio n ,
P a la ta liz a tio n and F lapping apply, inclu de s p ra c tic a lly all
suffixation. The syntactic form ation of clitic groups triggers a
second application of stratum I phonology. C om pounds are
formed at stratum II and are not affected by any of these rules.
(82) a. inflection:
/gison-ak-gas/ [gisonakas] 'with the men (Bisc.) '
123
b. derivation:
/b a t-g a r/ [bakar] 'only'
/a rits-d i/ [aristi] 'oak grove'
/bîots-dun/ [biostun] 'courageous (heart-having)'
c. compounding:
/e re t-b id e / [erepide] 'highway (king's road)'^^
/ats-gura/ [askura] 'itch'
/bat-bateko/ [bapateko] 'sudden'
d. c litic iz a tio n :
/onak dira/ [onatira] 'they are good'
/nik besala/ [nipesala] 'like me (erg.)'
/nik be es/ [nipes] 'me (erg.) neither'
e. across the board ( rule does not apply):
/es beste-a/ *[espestea] 'not the other'^4
/ur-es bete/ *[urespete] 'full of w ater'
/peru-k batu ditu/ *[perupatu ditu] 'Peru (erg.)
united them'
Chapter 3
Stem Alternations
0. Introduction
There is a set of phonological rules w hose dom ain of
a pp lica tio n cuts right across the m orpho-phonological strata
established in the previous chapter. These are those phonological
rule s w hich are in vo lve d in the fo rm a tio n of a lte rn a te
d erivatio na l stem s of nouns and adjectives. These alternate
stems are used with derivational suffixes and in sub-compounds.
W hereas the p ho no log ical rules of Vowel A ssim ila tio n ,
Palatalization and Consonant Insertion pointed tow ard a basic
d is tin c tio n betw een s u ffix a tio n and co m p o u n d in g as two
different domains for the application of phonological rules in all
Basque dialects studied (although allowing for the exceptional
inclusion of certain suffixes in the domain of com pounding), the
Stem A lternation rules group derivation and subcom pounding
together in one domain with associated phonological rules and
exclude inflection and cocompounding.
I w ill argue that there is no contradiction here. The rules
c re a tin g a lte rn a tin g stem s a p p ly to le xica l e n trie s . The
operations of derivation and subcompounding sim ply create the
context for the insertion of these form s. Derivational stems, I
will argue, are inserted in nonhead position of a complex word.
126
1 Although ending in a high vowel, katu (kato. in some dialects) also changes
its final vowel into /a / in its derivational form, which is k a ta . E.g. kata-kum e
'kitten,' k a ta -a o r r i 'squirrel (red -cat).'
128
(2) Lowering
Stem
/ \
a a
I
[-high] — > [+low] (in derivational contexts)
(9) I> r / V V
2 1 know of one exception: buru head,' whose derivational form Is bur- and
not biit-.
3 Three of the left column forms are. In their turn, derived from other
roots: a ta ri 'hall' from aiû , with Final Vowel Lowering, 'door,' m e rkatari
m erchant' from m e r k a tu m arket,' with Truncation, and m e a tz a ri 'miner'
from m eatz 'mine.'
132
precedes the modified noun. E.g. : liburu berri 'new book' vs.
euskal liburu 'Basque (language) book,' where e u s k a l is the
derivational form of the noun e u s k a ra 'B a squ e la n g u a g e .'
G enerally speaking, derivational stem s are available for the
formation of new subcompounds.
On the other hand, derivational form s cannot be used in
cocom pounds. Cocompounds, like subcompounds, are formed by
the concatenation of two noun stems. Unlike subcompounds, they
have the further requirement that they must be marked as plural.
In a plural compound of the form X-Y-pl , where X. and Y. are
nouns, am biguities between a cocompound reading ('X's and Y 's')
and a subcom pound reading ('X -like Y 's') may arise if the first
noun, X, does not possess a distinct derivational form . Thus,
s a q a r - m a d a r ia k 'apple-pear-pl' can be interpreted as either
'a p p le lik e pears' (subcom pound) or as 'ap ple s and pears'
(cocompound). There will be no ambiguity, on the other hand, if X
is a derivational stem. In that case, only the subcom pound
reading will be available. A form g iz a -e m a k u m e a k 'm an-w om an-
pl.,' where the derivational form of g iz o n 'man' has been used,
cannot have the cocompound interpretation 'men and women.' Its
only interpretation is as a subcompound, where the first member
is being used adjectivally; that is, som ething like 'm anlike
women' or 'human women.' A cocompound with the meaning 'men
and women' must be formed with the basic form of 'man': g iz o n -
142
^ A word must be said about the actual use of derivational stem s in those
m orphological contexts w here their use is perm issible. The actual list of
alternating stems varies from dialect to dialect and from speaker to speaker.
More importantly, the fact that a noun has an alternate derivational form does
not m ean in general that this form must necessarily be used, but only that it
can, in the appropriate morphological contexts. In other words, the blocking
effects that Kiparsky (1982) finds in the English lexicon are only very w eak in
Basque. Thus the possibility of obtaining a verb g iza -tu 'to becom e/m ake (like)
a man' using the derivational form of gizon 'man,' does not exclude from the
lexicon a verb o izo n -d u with the same meaning using the basic form of the
noun. What is not possible is to use a derivational form of a noun in contexts
other than derivation and subcompounding.
This difference between the English and Basque lexicons is to be expected,
given the fact that English is a highly standardized language and Basque only
143
(16) a.
/ A
N V-aff N A-aff
6 This is excluding cliticization. A clitic group will behave like a word only
with respect to phonological rules, but often not at all in the morpho-syntax.
147
N ^ N
/ \ / \
N N-aff A N
I I I I
gizon -ki N I
I I
giza gizon lan
e. N f.
0N
/ \
det det
'giza *giza
/gizona/ 'the man' gizon-emakumeak
'the men and women'
(17)
pelo rojo 'red hair' peli-rrojo 'red-haired (man)'
barba cana 'grey beard' barbi-cano 'grey-bearded'
ojo-s negro-s 'black eyes' oji-negro 'with black eyes'
cabeza dura 'hard head' cabeci-duro 'hard headed'
pata-s larga-s 'long legs' pati-largo 'long-legged'
boca abierta 'open mouth' boqui-abierto 'with an open mouth'
4. A lternating adjectives
There are a small num ber of adjectives that participate in
the stem a lterna tio n process. The phonological a lte rn a tio n s
shown by these adjectives follow the same rules th at were
given for nouns:
Chapter 4
Rule Interaction in a Hierarchical Model of Phonological
Representations and in Lexical Phonology
0. Introduction
In this chapter, I exam ine a group of three interrelated
p h o n o lo g ic a l p ro c e s s e s of B a sq u e : P lace A s s im ila tio n ,
C o n tin u a n c y A s s ig n m e n t and P a la ta liz a tio n , w ith in a
hierarchical model of phonological representations. I w ill show
that we can gain a better understanding of the ways in which
p ho no log ical rules may interact and the co n stra in ts in the
a p p lic a tio n of rules by c o n s id e rin g how the g e o m e tric a l
structures created by one rule are then utilized by rules applying
subsequently. It will also be shown that, whereas some of the
rules studied operate only lexically or only postlexically, some
other rules have an application in each of the two components.
Two of the ru le s s tu d ie d in th is c h a p te r. Place
Assim ilation of nasals and laterals to a following consonant and
C ontinuancy Assignm ent, m anifested in the alternation of stop
and fricative allophones of the voiced obstruents, are processes
that Basque shares with Spanish. Previous analyses of these
p ro ce sse s proposed fo r S panish both w ithin lin e a r and
autosegm ental fram eworks are thus considered. It is shown that
the Hierarchical Model provides the means for an improved, more
154
I
b.
ata[l] berri 'new section'
ata[l] fresku 'cool section'
ata[l] gorri 'red section'
(3) ■+ cons'
a cor a cor
[+nas]— > p ant / —
P ant
Y dist Y dist
6 back .5 back
+00 ns
(4) [+ nasal] > a PA/ a PA
Assim ilation will take place in all and only those features that
are dom inated by the Place Node. The process is graphically
illustrated in (5b):
rime
X X
6 R
[+nasal] o SL
(6) A segm ent X cannot bear both [dorsal] and [lateral] (near-
u n iv e rs a l)
negative constraints in (5) and (6) and also avoid the problems
that (6) presents by means of a positive constraint requiring
the presence of the feature [coronal] in a [lateral] segment:
rime
\
X X
[-cont] o 6 R
[+son ]--------------L 9 SL
I P
162
1 Here I will ignore the epenthetic [b] in the dialect of Arbizu, which is
usually realized as a stop in spite of being in intervocalic position (of. chapter
2, section 3.3). As indicated in chapter 2, I assume that the assignment of
continuancy to this epenthetic segment is brought about by the same process
that assigns it all other consonantal features.
163
b. Basque
[beri] [embora] [alfeoan] [afeere] [dezberdin] [arbi]
'new' 'trunk' 'beside' 'cattle' 'uneven' 'turnip'
[dore] [mendi] [talde] [adar] [ezbuyn] [arbi]
'tower' 'mountain' 'group' 'horn' 'unworthy' 'sheep'
[gori] [at] go] [algodoy] [lagun] [dezgogo] [argi]
■red' 'of there' 'cotton' 'friend' 'reluctance' 'light'
( 10)
[+ obst]
+ obst ■+ cont ; [+ cont] \ (#)
- tense — > -strid /i < [a cor]>
2 These suffixes undergo voicing after lateral or nasal only with proper
names and adverbial expressions. With common nouns, there is epenthesis.
171
- cor
- son
[+lat] - > [+ 0 0 nt] / + voice
a.' [-cont]
N
\N [+voice]
N
[-son]
SL
P
(20) Default
+VOice
-son —> [+cont]
(2 1 )
/u N B ote ka I B o ka I D o D aho a G o ke D o/
NLA m I
-ctSpr b d
AP-ct d
Def. b g d
[umbote] [kalfeo] [kaldo] [dano] [ago] [kedo]
3. P alatalization
M ost Basque d ia le cts possess a rule of p ro gre ssive
p a la ta liza tio n w hich a ffects som e subset of the underlying
177
(2 2 )
a. Palatalization of IXJ , /I/ and /n / after /i/, /y /
/ b a r i- t u / [baritS u] 'to renew (perf.)'
/am ai-tu/ [am aytSu] 'to finish' (perf.)
4 It should be mentioned, on the other hand, that surface [i§] is indeed much
more frequent than [is] given the fact that a rule inserts [S] between N and
181
(25) X ^
6 [-cont] R
SL
t
9 _ - - 0------ [cor] P
[d p ri]
[-b k ]
[+hi]
another vowel, e.g. /m en d i-a/ [m endiSe] 'the mountain.' Most instances of [iS],
therefore, do not represent the operation of the Palatalization rule but rather of
the rule inserting [S] after /i/.
182
(26) n
X
o—[-cont]—o R
SL
P
[cor]
[dors]
[+high]
[-back]
(27) n
,0
[dors] [dor]
b. /m utiL Danak/
NLAss. 1
[-ct] Spread d
[m utiidanak] 'all the boys'
P o s tle x ic a l
A p p lic a tio n
NLAss m
[-ct]Spr b
[m a rtim b a k a rik ] [mutilneskak]
' Martin only' 'boys and girls'
-O p f
T 1
R
Î 1 SL
P
r.
[dors] [cor]1
(40 ') ^
R
o— [nas] SL
,6—[cor] P
[dors]
[-back]
[+high]
T h e re a re tw o p ro b le m s w ith th e s e u n d e rly in g
representations. The first one is that the sequence /iiC / that is
postulated for words such as [é\/Ce], [e^pi/Cu] and [€ ih e t€ i] is
otherwise un attested in Baztan Basque. Another problem is that
the vast m ajority of exam ples containing m orphem e-internal
p a la ta l s o n o ra n ts are lo a n w o rd s from R om ance, a lre a d y
borro w ed w ith the p a la ta l. The su rfa ce p a la ta ls do not.
196
^ The early date of the borrowing is apparent in the treatment of the initial
stop in [kehu] 'sign, wink' (of. Spanish ceho brow,' guiho wink' ). Examples such
as [te x a ] 'tile,' [espixu] 'mirror,' [ a r a x a ] 'crack, fissure' seem to have been
borrowed from the extinct Navarrese Romance. Castilian Spanish has non
laterals in those items from the earliest attestations of the language; t e ja .
esp eio . raja , w here orthographic j_ represents [x], earlier pronounced as [§],
and as [2] in early Medieval Spanish. Navarrese Romance probably becam e
extinct soon after the occupation of the Kingdom of Navarre by Castilian troops
in the early sixteenth century, if [oxo] 'hen, chicken' is a borrowing (of. Spanish
polio), which is unclear, the unexplained deletion of the initial consonant would
also show the early date of the borrowing. The presence of many of these words
in the earliest Basque texts also guarantees this.
197
(42) D epalatalization
X X ]s
o <j)— [-0 0 nt] R
o o — [+son] SL
o_ o [cor] P
^ q rs ]
[+him
[-back]
E.g.: /arah+e/ [arahe]
/a ra h / [arayn] by Depalatalization
/n/, /I/ and optionally /t/ and both syllabic and non-syllabic /i/
trigger palatalization. As in Baztan, the target must be followed
by a nonconsonantal segment. The exam ples in (43) are from
Iverson and Ohederra (1985):
/int/, and /ilt/, the prosodic requirem ents on the target block
the application of palatalization in this dialect.
Basque dialects thus differ in w hether some or all of the
follow ing conditions are added to a rule that is m inim ally as
form ulated for Ondarroa in (24):
i —> 11 [ f ]
d —> û d [j]
I —> 11 [X]
a —> Ü
I —> Ë. 0
m m 'mouse'
^ ^ [ + h ig h h " '^
4. Conclusion
In this chapter we have studied a set of interrelated rules
in Basque. Som e of these p rocesses (N asal and Lateral
A ssim ila tio n and C ontinuancy A ssig nm e nt) are shared with
S panish and have been the o b je c t of se ve ra l d iffe re n t
fo rm u la tio n s . I then show ed how the a n a lysis of these
processes, which can be attained by considering the geometrical
configuration of segments, is superior to previous form ulations.
It was also dem onstrated that the m anipulation of structures
assumed to be involved in these processes finds confirmation in
the way a rule of Palatalization selects and affects its inputs in
certain Basque dialects (Ondarroa). It was then argued that the
rule of Palatalization, a lexical stratum I rule, forces a lexical
a p p lica tio n of Nasal and Lateral A s s im ila tio n and a rule
assigning a value for continuancy to voiced o bstru en ts in
hom organic clusters, besides their postlexical application.
O ther problem s that the palatalization process raises In
different Basque dialects were also explored.
207
Chapter 5
The Structure and Behavior of Affricates
0. Introduction
The complex behavior of affricates in Basque with respect
to a number of phonological rules justifies a detailed study of
th e ir p h o n o lo g ic a l s tru c tu re d In this chapter I will present
such a study. I will argue that affricates bear both the features
[-cont] and [+cont], which permits their grouping with stops for
the purposes of some phonological processes and with the
sibilant fricatives for some other rules. A common assum ption
is that the stop and continuant phases of an a ffrica te are
phonologically ordered. This view is expressed in an articulated
and reasoned m anner in Sagey (1986). Sagey argues that a
consequence of the ordering of features in the affricates is that
they will show "edge effects"; that is, they will be seen as
stops for processes in which the trigger or target is to the left
of the affricate (the [-cont] side) and as fricatives by rules
involving the right, [+cont], side of the affricate.
A ffrica te s in Basque do not show "edge effects" for a
number of phonological processes. In Basque, w hether affricates
w ill p a rtic ip a te in p ro ce sse s a ffe c tin g [-c o n t] or [+ cont]
segments cannot be determined from the position of trigger and
(2 ) 0
/ \
t ^
3. Stop Deletion
In, to my knowledge, all Basque dialects, a deletion rule
sim plifies sequences of two stops, where the first one is an
obstruent, by deleting the first stop in the sequence. This rule
applies o bliga to rily to word internal stop sequences and also
across word boundaries in certain syntactic contexts in rapid
speech. Examples are given in (4) (most examples from Salaburu
(1984, 286-87));
The clu s te r sim p lifica tio n rule also a ffe cts a ffrica te -
stop sequences. In this context, affricates do not delete, but
become fricatives. That is, they lose their noncontinuancy:
(7) a. ■cont
■son
■del rel — > 0 / [-cont]
4-cont
2 In Hualde (1 9 8 7 ), I assum ed that the node that directly dom inates the
feature [cont] is the supralaryngeal node. The analysis can be m aintained
essentially unaltered under the assumption that [cont] is directly under the
root node. The location of the feature [cont] is explored in the following
section.
216
R
K
Fell [-ct] [+ct]
SL
P I I
root node. Her m otivation com es from com plex segm ents
w here the [cont] specification must be J in k e d with specific
articulators. By situating [cont] under the root node she can
then establish the necessary links between this feature and a
given place node.
A convincing argum ent for placing [cont] directly under
the root node, in my opinion, is that the feature [+/- cont] can
be used to distinguish the glottal stop [? ] from [h], two
segm ents with no supralaryngeal features, as argued in Lass
(1976), and Steriade (1987) among others. As Lass (1976)
shows, voiceless stops are often reduced to glottal stops by
loss of the supralaryngeal gesture, whereas [h] often results
from the weakening of voiceless fricatives. The reduction of
v o ice le s s stops to the g lo tta l stop is a w ell atte ste d
phenomenon in several English dialects. The examples in (8)
are from Lass. The items in (8a) are from a New York City
variety, whereas those in (8b) are from Lowland Scots :
(8)a. ['sen?cis] 'sentence'
['wer)?r)] 'one can'
['ôœ ?w sn] 'that one'
b. [to ? ] 'to p '
[ka?] 'c a t'
[ba?] 'back'
[,te? 0 ,s1?] 'take a seat'
220
(9)
R
[-cont]
L
[-voice]
SL
P
(11)
R
[+cont]
[-voice]
SL
P
(1 2 )a .[? j b. [h]
R
[-cont] [+cont]
[-voice] [-voice]
(13) X
R
L ^
[-voice]
5. Sibilant harmony
A ffricates and fricatives are grouped together in Basque
with respect to a morpheme structure constraint that requires
; all sibilants (affricate and fricative) in a morpheme to share the
same point of articulation (cf. M ichelena (1985), Salaburu
(1983)). W hether an affricate Is preceded or followed by another
affricate or fricative sibilant, agreem ent in place features is
equally required. Examples, in orthographic representation (s [^],
: z [s], X [S]) are given in (14) (from Salaburu (1983,80)):
223
! (15) P o o
I I I
lab lab
I
[+rd]
(16) z i n tz u r
X X X X X
R t ; 1 r. 1
1
0
f1
0
SL
/
o o o
?
! i i
[strid] [strid]
[+distr]
(18) z i n tz
X X X X
1 / \
R I 0 0 0 0
1 1 1
1 1
SL 0 0 0
1
[strid] [strid]
[+distr]
pairs s /ts . z /tz . and x /tx we need at least two features. I have
suggested th a t one of these two fe atures is [strid]. I w ill
assume that the other one is the feature [anterior]. By means of
these two features, we can characterized the three sib ila n t
pairs of Basque as in (19):
(20) u r tx i n tx
X X X X X X
1 1 /\ 1 1 / \
R 0 0 0 0 0 0
SL
1
0
1
0 0
/
0
1
0 0
/
1
[strid] [strid]
[+distr]
[-ant]
6. F rica tivizatio n
There is a rule that transform s a sibilan t plus affricate
sequence into a sibilant plus stop cluster: s t^ becomes The
effects of this rule are limited to verbal morphology, but some
of the most productive verbal suffixes start with an affricate
' and quite a few verb roots end in a sibilant. Verbs which take an
z i or - tu e nd in g in the p e rfe c tiv e form c o n s tru c t the
im perfective by means of a suffix - tz e n . This suffix becomes
- ten when preceded by a sibilant. Compare the examples in (21a)
228
with those in (21b). In the examples in (21b) the verbal root ends
in a sibilant:
4 This change does not operate in the easternm ost dialects, Souletin and
Roncalese. In these dialects, Latin and Rom ance borrowings m aintain their
voiceless stops after nasal or lateral. Som e native items that present voiced
stops in this environment also have voiceless stops in Souletin/Roncalese, e.g.,
St. igande. Soul, igante 'Sunday'; St. g a ld e tu . Soul, galthatü 'to ask.'
231
(25) a. perfective
/neka-tu/ [nekatu] 'get tired'
/ar-tu/ [artu] 'ta k e '
/afal-tu/ [afaidu] 'have dinner'
8. P alatalization
In chapters 2 and 4, we saw that in a number of Basque
dialects /t/( as well as /I/ and Inf), undergoes progressive
palatalization. As was mentioned when the domain of the rule
was studied, this palatalization process does not a ffect /ts/.
The examples in (30) are from Ondarroa:
Chapter 6
Suprasegmentals
O. Introduction
Basque dialects differ widely in the prosodic systems that
they possess. W hereas eastern varieties are stress languages,
many central and western dialects are of the pitch-accent type.
W ithin each of these categories there is also quite a bit of
variation. From both a descriptive and a theoretical point of
view, the pitch-accent varieties are of the g re atest interest.
These are also the least well understood system s. In this
chapter I will examine representative pitch-accent varieties in
some detail. First I w ill briefly review the facts of the best
known stress varieties in order to show the range of variation
that obtains among Basque dialects.
There are both stress-accent varieties and pitch-accent
varieties where the distribution of suprasegm ental patterns is
m orphologically determ ined.
I w ill show th at w hereas in some stress-a ccen t types.
Stress A ssignm ent precedes a num ber of phonological rules
w hich reduce vow el sequences (S o u le tin ), in p itc h -a c c e n t
va rie tie s, p itch -p a tte rn s are determ ined w ith respect to the
number of tone-bearing units in the surface form.
238
1. Stress-accent systems
Three m ajor stress-accent types are generally recognized
in the Basque-speaking area (cf. M ichelena (1972; 1985), for
whom the pitch-accent type co nstitutes the fourth accentual
system. Cf. also Txillardegi (1984)).
(1) indef sg pi
[gisun] [gisuna] [gisûnak] 'man'
[m it^il] [mit^ ila] [m it^ilak] 'servant'
[büüsâgi] [büüsagia] [büüsagik] 'owner'
take place before the contraction of the two last vowels. The
derivation of this form is shown in (2) :
(2) /b ü ü s a g i- a k /
S u ffix a tio n : büüsagiak
Stress Assign.: büüsagfak
C o n tra ctio n : büüsagik
1.2. Baztan
A second stress type is that employed in an area of Navarre
com prising the Baztan V alley, where stress is also m ostly
penultim ate but stress placem ent cannot signal any difference
among words, grammatical or otherwise. My description is based
on Salaburu (1984, 307-27). Penultimate Stress Placement is in
this dialect a postlexical rule applying after all suffixation and
all obligatory and optional rules reducing vowel sequences and
creating glides:
[glsonarendako] f o r t h e man"
[andrya] /andre-a/ t h e woman"
[ a nd r y a y n e ] /andre-a-ren-a/ the one of the
woman"
lT h e exam ples in this section were all recorded from Lourdes T elletxea,
from the town of Labaien, whom I want to thank.
244
assigned to the first metrical syllable from the left, will fall on
the second syllable. If the stem domain has only one syllable,
extram etricality is inapplicable, since it would make the whole
domain extram etrical, and the only syllable of the stem will
receive the stress.
Some exceptional bisyllabic stems also have initial stress,
e.g.: [bérde] ( sg [bérdia], pi [bérdik]) 'green' [ba^o] 'glass', [p o ru ]
'leak', [t^ tu] 'w histle'. I w ill assum e that these item s are
marked in the lexicon as constituting exceptions to the rule that
assigns extram etricality to the initial syllable.
2. Pitch-accent systems
In this section, I w ill exam ine four d ia lects representing
d iffere nt degrees of phonological restrictiveness. I w ill start
with the description and analysis of a full-fledged pitch-accent
system , that of G ernika in the Biscayan interior, where pitch
patterns allow for a number of phonological oppositions. Next I
w ill study the system of O ndarroa, on the Biscayan coast,
sim ilar in many important respects to that of Gernika, but where
surface pitch patterns are lim ited to a tw o-w ay opposition.
Then, I will present data from the still more limited variety of
Altzaga in the Guipuscoan Goiherri, which both phonetically and
phonologically represents a rather d ifferent system. I will end
with the dialect of Arbizu in the Sakana Valley of Navarre, akin
to th a t of A ltz a g a , but w h e re p ro s o d ic p a tte rn s are
245
2.1. Gernika
My description of the prosodic system of the Gernika dialect
is based fo r the m ost part on my own fie ld w ork with
in f o r m a n ts .2 My point of departure, however, has been the
e xcellent description by B asterrechea (1974; 1975), which I
have followed rather closely in many points in obtaining my own
data (cf. also Jacobsen (1972)).
In the unmarked case, nouns (adjectives, demonstratives and
n o n c o n ju g a te d v e rb a l fo rm s ),^ have a uniform high pitch
th ro u g h o u t, w ith the e xce p tio n of the firs t s y lla b le of
p olysylla b ic item s, which has a lower pitch. These are the
patterns found in the focus position of the sentence, which is
the position of maximal contrast. Elsewhere, neutralizations of
2| wish to thank A ran tza A praiz from A jan g iz, Izaskun Intxausti from
Gernika and Karmele Ikazuriaga from Kortezubi.
^ I will leave inflected verbal forms outside of the present study. The
surface patterns of these items is related to the assignment of focality in the
sentences in ways that are still totally mysterious. M ichelena (1976, 149 ),for
instance, rem arks the two different patterns of the conjugated auxiliary d u te
in gaur izan duté ' (yes) they had it today' and oaur izan dutè 'it is today that
they had it' in his dialect of Errenteria. These facts are also discussed in
M ichelena (1981 ).
246
ar ara ‘worm*
lu r lu re g ro u n d ,la n d '
4 In the exam ples, pitch patterns are represented for the most part in a
redundant manner both by means of lines above {high toned syllables) and under
the characters {low toned syllables) and also by acute accents on the vowels of
high toned syllables. The first system of transcription has been used by
B asterrechea (1 9 7 4 ; 1975) for G ernika Basque and is also the system
normally used in other languages of the pitch-accent type such as Japanese (cf.
for instance Haraguchi (1 9 7 7 ), Clark (1987 )). The second system has been
employed by Rotaetxe (1979) for Ondarroa Basque and is the usually utilized
system in tone languages, African and other. In underlying, phonological
; representations, on the other hand, it is low tones that must be marked. This is
' done by means of grave accents (as in Azkue (1931; 1932) M ichelena (1972;
I 1 9 7 6 ;1 9 8 5 )).
247
( 9 ) I. l u r lure guntsurune
I \I \_ \ I /
H H H
( 10 ) a . e r g s g e r g / a b s pi
gisonak gisonak ’m a n ’
basoak basoak ■f or e s t
tjgkûrék t Sa k u r e k dog'
dat sg dat pi
luréri l ur e r i land"
t Sa k û r é r i tSakureri ■dog'
ge n s g ge n pi
— " —
l ur e n luren "land"
249
(12 ) / a r - a r i / /a r - a r i/ / t ë a k u r - a r i/ / t ë a k u r - à r i/
To the w orm ' to the w orm s' to the dog' to the dogs'
1. a ra ri a ra ri të a k u re ri të a k u re ri
\ 1/ 1 1 \ 1 1/ \ / 1
H H L H H L
( 14)
/on-en-a/ onéna the one of t h i s o n e ’
I. on e n a onena on e n a k on e n a k
\ I / I I Ml I I I
H HL HL H L L
252
( 16 ) a . / g i s o n - t s a t / glsontsat f o r / a s a man"?
( 17 )
V gison-a-gas/ g iso n a gas ' w i t h t h e man'
basera ‘to t h e f o r e s t *
me n df Ze n ‘in t h e mountai n*
g e r ni ken in Gernika*
g e r nf ker a t o Gernika*
The l o c a t i v e p l u r a l i z e r t s l o w - t o n e d : / - è t a /
( 19 )
/lur-èta-n/ luretan in t h e l and s '
determ iner follows the locative genitive, e.g. [basôkôâ J'the one of the forest
vs. [basokoak] 'the ones of the forest'.
1 255
f
j The a dje ctival su ffixes /-e n / 'm ost', /-è g l/ 'too ', and
■ /-a g o / 'm ore' also bear a low tone, as indicated. A few
i
derivational affixes, such as the numeral ordinal /-g à re n / (also
an exception to Vowel A ssim ilation in m ost dialects) and
/-(t)à r/ are also marked lexically with a low tone (for more
examples see Basterrechea (1974:1975):
(2 0 )
ana T h e good o n e ’
o nena Th e b e s t one'
baltsagoa t h e b l a c k e r one'
s a s D igarena t h e s e v e n t h one'
S a m p l e t o n a l d e r i v a t i o n s are g i v e n in (21):
1. H - a s s i g n m e n t ona onena
\/ 1 1
H H L
D e fa u lt L ona onena
II I \/
LH H L
(23) /g a l- ts e n / / g a l- t u - t e n /
I. g altse n galduten
I I \ / I
H L H L
257
D e fa u lt L (n.a.) galduten
I I I
L H L
( 2 4 ) 8 . un i nf l abs s g
b. v e r b s
laga lo leave'
bôla lo Ihrow'
xawM lo fall'
xauo l o be born'
éroan l o carry'
259
è r ai n "to c a u s e ’
second and final syllable (e.i /tS is tù / 'flu te ', /b ilb o / 'B ilbao').
The presence of this low tone w ill prevent the assignm ent of
high tone by the general rules of Tone Assignm ent beyond the
firs t syllab le . These form s w ill th e re fo re never p re sen t a
context for the application of the rule of H-Delinking. Sample
derivations are given in (27):
I. H - A s s i g n m e n t
II. H - D e l i n k i n g
D e f a u l t L (& ÜCP)
(28)a. e t§ ié the ho u se , a b s ’
giSona t h e m a n , abs'
V V H
\ /
H L
(32)
I. H - A s s i g n m e n t
guntsurune iru t S a k u r
\ 1 1 / \ \ I /
H H
II. I n i t i a l H - D e l i n k i n g
guntsurune iru t ë a k u r
\ 1/ \ I /
H H
III. Fi nal F a l l i n g C o n t o u r F o r m a t i o n
guntsurune i ru t S a k u r
\ I /\ \ I /\
H L H L
264
Final F o r m s ( a f t e r D e f a u l t L):
(33)
I. H - A s s i g n m e n t
guntsurune iru t S a k u r
\ I I / \/ \ /
H H H
II. I n i t i a l H - D e l i n k i n g
guntsurune iru t S a k u r
\ I / I I
H H H
guntsurune (n.a.)
\ I /\
H L
265
t S i s tulayZek t he f l a u t i s t s ( a b s / e r g ) '
gur e etsle
our house-abs
“•o In fact, I used the Spanish translation of many of the phrasal examples that
B asterrechea provides in my elicitation. A difference with Basterrechea's
description is that he claims that the lowering of the final syllable in the
singular is not possible in trisyllabic words , although it is in longer words.
That is, there can be no lowering in words such as [gisônâ] or [tSapélâ]; but
lowering can apply to [bentânié] or [gastélùé] to give [bentânie], [gastélue]. I
have recorded cases of lowering with trisyllabic words at the end of a longer
noun phrase, however.
267
I. H -A sslgnm ent
I. H -D elinking
to place a high tone on a syllable that would not bear this tone
were the word in isolation.
If Initial H -D elinking m ust apply at the w ord-level, how
are the patterns in examples such as those in (36) produced,
w h e re n o n -p h ra s e -in itia l w o rd -in itia l low s have been
suppressed? It is evident that this leveling is caused by a
phrase-level process of neutralization which applies even later
than phrase-final lowering.
As Basterrechea points out, short up and downs in pitch are
n eu tralized p h ra se -in te rn a lly. This leve llin g process affects
both high and low syllables. This postlexical leveling of tones is,
I believe, what has been responsible for the once w idely held
opinion that prosodic facts at the lexical level are very much
irrelevant in Basque.^ ^ Postlexical tone leveling has indeed the
effect of obscuring the lexical pitch contours of words to a
great degree.
Consider the example in (39). In (a) the underlying tones
are given; the lexical pitch contour of each word in the phrase
are shown in (b). The phrasal pitch patterns in (c), (d) and (e) are
from Basterrechea (1974: 393). The pattern in (f) was recorded
by myself from a native informant:
11 Of. Rotaetxe (1978, 1979; 142-47) for discussion of this view , which is
associated with Altube (1923).
271
(39)a. / b i - g è r e n / / p i s u - k ô / / b e n t a n a - a /
second floor-of window-sg
b. b i g a r e n pisuko bentanie
c. b l c a r e n p i s u k o b e n t a n i e
d. b i g a r e n p i s u k o b e n t a n i e X
e. b i g a r e n p i s u ko b e n t a n i e
f. b i g a r e n p i s u k o b e n t a n i e
(41) b i g a r e n p i s u ko b e n t a n i e
272
(42) Ol de r g e n e r a t i o n Younger g e n e r a t i o n
(43 ) L-Spread
V V V
\ I
H 1
(44) /lur-ak/ /gison-èk/ /m endi-èta-ra/
l ur ek g i sonak mendlZetara
that the lowering of the two last syllables in trisylla bic (and
lo n g e r) p lu ra ls (i.e . L -S p re a d in g ) does not a p p ly to
pronom inal/dem onstrative form s. The younger generation has
sim ply lost this rule altogether.
2. 2. Ondarroa
In the dialect of Ondarroa, as in G ernika, the prosodic
pattern of plural forms differs from the unmarked singular and
indefinite pattern in that there is a final drop in pitch. Examples
of singular/plural contrasts are given in (45):^ ^
(45) a. a b s o l u t i v e
b. e r g a t i v e
12 All exam ples are given in preverbal position to avoid the effects of
prepausal lowering.
276
c. d a t i v e
[ g i So n a y e m o t s a t ] I h a v e g i v e n ( i t ) t o t h e man'
[giëonay e m o t s e t ] I h a v e g i v e n ( i t ) t o t h e men'
d. g e n i t i v e
(47) a./-tik/
[ m e n d i t S i nat or ] I am c o m i n g f r o m t h e m o u n t a i n '
b. / - r a /
[ m e n d i r é nu] ■| am g o i n g t o t h e montain"
[ ba s û r é ru] ‘he i s g o i n g t o t h e f o r e s t *
c. / - a n /
[ me n d i Sa n da] he i s in t h e mountain"
( men df k u t i s ] / m e n d i - k o - a k d i s / t h e y a r e t h e o n e s o f t h e
mountain"
me n d i l e t a n m e n d i S è t a n ' in t h e m o u n t a i n s ’
me n d i Ze t ar a me n d IS e t a to the mountains'
[ t S a k û r è n e t S i re] i t i s t h e h o u s e of t h e dog'
Gernika: [ t S a k u r e n a da]
( 5 1 ) Gerni ka Ondarroa
/ j o n è / j o n e n t s a t da J o nè n t s è k o ra "it i s f o r J o n e '
L L
L L
282
(55) bilbotik
I I
L L *[bilbotik] ( a f t e r H - A s s i g n m e n t )
(56) bilbotik
/
L L [ b i l b o t i k]
13 The description of the Ondarroa facts presented here, on the other hand,
differs in some respects from the data found in Rotaetxe (1979) (and Hualde
(1987), who relies entirely on Rotaetxe's data). The most important difference
is precisely in those cases w here displacem ent of a low tone from its
underlying position takes place, such as in plural benefactive and locative
forms. Rotaetxe gives in these cases forms essentially identical to those given
here for the Gernika dialect. W hatever the reason for this disagreement in the
facts, my informants rejected forms given by Rotaetxe such as [mendiCletatik]
as utterly foreign to Ondarroa.
286
[katuk] t he c a t ( e r g ) ’
[lurén] in t h e land'
[ l u r é t i k dat ôr ] i t c o m e s f r o m t h e land'
[badon d a w ] he i s in t h e f o r e s t '
[ b a é ô t i k datôr] he c o m e s f r o m t h e f o r e s t '
I b hé oh] the g l a s s ( a b s ) ’
[ b a é e r i a noa] I am g o i n g t o t h e f a r m ’
[gisonak] t h e me n ( a b s / e r g ) '
glasses'
[méndietan] in t h e m o u n t a i n s '
( 5 9 ) a. Gerni ka
b. A l t z a g a
2.5. Arbizu
This prosodic system is acoustically very sim ilar to the
one just described. Phonologically, however, these two systems
are radically different. As in Altzaga, words in isolation present
both an initial and a final high tone. The location of these tones
does not, however, allow any phonological opposition. The tonal
pattern of plural nouns is identical to that of singular nouns. In
both sin g u la r and plural form s the firs t and last syllable
normally receive a high tone:
( 6 0 ) [ i t Sal [ i t § é k ] 'house' ( a b s s g , pi )
[ i t Saa] "to t h e h o u s e ( a d l ) ‘
[ mé n d i r e h ô ] "up t o t h e mountain"
3. Discussion
After this survey of Basque prosodic types, a number of
questions come immediately to mind. One of them is what the
historical origin of the present diversity could have been and, in
293
and the other prosodic system would seem very great indeed.
Other pitch-accent varieties, like those of Altzaga or Arbizu do
not seem, however, that far removed from stress dialects. In
Arbizu or Altzaga, a word like e z p a ta d a n tz a ri is not pronounced
with the sustained high tone from the second syllable that is
found in G ernika. Rather, only two prom inent, high-toned,
syllables can be identified. Instead of the Gernikan pronunciation
e z p a t a d a n t z a r i ■ in Arbizu we obtain ezpatadantzav or
é zp a ta d a n tz â v . And yet, perceptually, there is a clear difference
between the tonal prominence that syllables receive in Arbizu
and stress. The instrumental analysis of the different prosodic
systems found in Basque can potentially shed much light on the
issue of the relation between stress and pitch-accent. My
hypothesis, very much along the lines of Beckman' s (1986)
suggestions and results, would be that it is the exclusive role
given to pitch which makes dialects such as Gernika, Ondarroa,
Altzaga, and Arbizu phonetically akin, in spite of profound
phonological differences, and which differentiates them from
stress varieties.
One must wonder, however, whether physical realization is
the only aspect that must be taken into account in determining
the m ost adequate analysis for a given prosodic system. In
current practice, there is a radical difference in the treatm ent
of stress and tone: stress is assigned by means of metrical
296
References
iH
Î
5® d
rm
o>
o\
V .