You are on page 1of 29

Festal Orthros

For the Feast of Palm Sunday


‫صالة السحر ألحد الشعانين‬
Priest: Blessed is our God, always, now and ‫إ ََه إنَاااَ إ ا ٍان َ اانَو لكُ ََّ ََ إ ا ٍان إ َََكَّ ََ َها‬ َ ‫اَك‬
َ ‫ تََبا‬:‫الكااا ن‬
ever, and unto ages of ages.
.َ‫َد لهر كه ٍدكهري‬

Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬

Priest: Glory to Thee, our God, glory to Thee. .‫ كله َم لج إد َه َك َيَ ََه َنَاَ كله َم لج إد َهك‬:‫الكا ن‬
O Heavenly King, O Comforter, the Spirit of ‫إَيُّنااَ كهمكااك كهااامََ و كهمعااِّ و كَ كهقا و كهقَ اار ا‬
truth, who art everywhere and fillest all things, ‫َ ل َ إ ٍ َ ُّ ل إ َ ي إ إ ل َ ي ل َ إ‬
treasury of good things and Giver of Life: ‫ق‬ ‫إكا ا ا يان َم َ ا ا ااََّو ََكله َما ا ااَهكإ كله إ ا ا ا ٍانو َ لاا ا ا إاِّ كه ٍ ا ا ااَه َقَ و َََككز إ‬
Come and dwell in us and cleanse us from every
stain, and save our souls, O gracious Lord. ‫ه ين لرَااَ م لاَ إ يان َدَااخو ََ َْيكا ل‬ َ ََ ‫كس إاُ لَ َنااَو‬ ‫كله َقَنَةو َهإك ٍم ََ ل‬
.َ‫وسَا‬
َ ‫ُّنَ كه ٍ َه إح إاإف‬
َ ‫إَي‬

Chanter: Holy God, Holy Mighty, Holy ‫َل‬ ‫َس ٍكهذ‬


ٌ ‫َس كلهَقو و إق ُّد‬
ٌ ‫إو إق ُّد‬ ٌ ‫ إق ُّد‬:‫المرتل‬
‫َس‬
Immortal: have mercy on us. (Thrice)
)ًَ‫ (ثالث‬.َ‫َي إمو إ و لكك َ لمَا‬
Glory to the Father and to the Son and to the ‫كهرَ كلهإق إدسو لكُ ََّ ََ إ ٍن إَََكَّ ََ َه‬
ُّ ََ َ‫كله َم لج إد ه للب ََ لكل لب‬
Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.
Amen. .َ‫ آمن‬.َ‫ي‬ َ ‫َد لهر كه ٍدكهر‬
All-holy Trinity, have mercy on us. Lord, َ‫ ي‬.َ‫طَيَا‬
َ َ َ َ َْ ‫كغف لر‬‫ َي ََك ُّب ل‬.َ‫َسو لكك َ لمَا‬
‫إ‬ ‫كهثٍَإه إ‬
‫وث كلهإق ُّد‬ َ‫إَُّي َن‬
cleanse us from our sins. Master, pardon our
Holy God, visit and heal our ‫كشف‬ ‫هك لع ََ ل‬ ٍ َ ‫ يَ إق ُّدَسو‬.َ‫تَجََلز عَ سنَئَتا‬ ‫َسيند‬
iniquities. ‫إ‬ َ َ ‫َل َي‬ ََ
infirmities for Thy Name’s sake. Lord, have
mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.
.‫ َي ََك ُّب لكك َ لم‬.‫ َي ََك ُّب لكك َ لم‬.‫كسم َك‬‫َاَو م لَ إَ لجن ل‬ ‫إَ لم َكر‬
.‫َي ََك ُّب لكك َ لم‬
Glory to the Father and to the Son and to the ‫كهرَ كلهإق إدسو لكُ ََّ ََ إ ٍن إَََكَّ ََ َه‬
ُّ ََ َ‫كله َم لج إد ه للب ََ لكل لب‬
Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.
Amen. .َ‫ آمن‬.َ‫ي‬ َ ‫َد لهر كه ٍدكهر‬

1
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy ‫اكو‬
َ ‫َمَك إ وتإا‬ ‫ هَنا لأ‬.‫َسا إم َك‬‫كهاا َم َََك هَنتََقا ٍدس ل‬ ٍ ‫إََب ََااَ ٍكهاذ ا‬
Name, Thy kingdom come; Thy will be done,
on earth, as it is in Heaven. Give us this day our َ‫ إْ لب ََِّاا‬.‫كها َمَء َ َذه َك َعَك لكلَلكض‬ ٍ َ‫هتَ إ لَ َمش َنئتإ َك َ َم‬
‫كله َج ا لو َهر إَ لعطَا اَ كلهَن ا لوَمو ََ لكتا إار ل َهَا اَ َم اَ َعَك لنَا اَو َ َم اَ َا لت ا إر إ‬
daily bread; and forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us; and lead
us not into temptation, but deliver us from evil. ََ ‫ َََل تإ لادْلكَاَ ا تَ لجرَباةو َه ا لَ َا يجَااَ ما‬.‫َا لق إَ ه َم لَ َهَاَ َعَك لنه‬
.‫كهشرير‬ ٍ

َ ‫ لَ ٍَّ َها َك كله إملكا َك ََكلهإقاٍوَة ََكله َم لجا َدو إَي‬:‫الكا ن‬


Priest: For Thine is the Kingdom and the power َ‫كلبا‬
and the glory of the Father and of the Son and of
‫ُّناَ لكُ إب ََ ل ل إ‬
the Holy Spirit, now and ever and unto ages of .َ‫كهرَ إ كلهإق إد إسو لكُ ََّ ََ إ ٍن إَََكَّ ََ َه َد لهر كه ٍدكهري‬ ُّ ََ
ages.

Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬


TROPARIA
O Lord, save thy people and bless thine ‫نرثك َكماح عبند‬
inheritance, and to thy faithful people grant َ َ ‫َ َ َ ل َ ل‬
َ ‫َْيك ل َي ََك ُّب َش لعَب َك َََبَك ل م ك‬
victory over their enemies, and by the power of ‫نع‬
َ ‫صكنب َك َجم‬
َ ‫ ََك ل َف لظ بإقٍوة‬.‫َع َدكء‬
‫كله إم لؤمانَ كله َغَكَبة َعَك لكل ل‬
thy Cross protect all those who follow Thee.
.‫نَ بك‬ َ ‫كله إم لختَ ي‬
Glory to the Father, and to the Son, and to ‫َيَ َمَ لككتََف لع َت َعَك‬ .‫وح القدس‬ ِ ‫الر‬
ُّ ‫بن َو‬ ِ ‫آلب َو‬
ِ ‫اإل‬ ِ ِ‫المجد ل‬
ُ
the Holy Spirit. Do Thou, Who of Thine own
good will wast lifted up upon the Cross, O ‫َ لمَا لح َ لإكَ َت َك ه َش لعب َك‬ .‫نح لكلَهه‬
‫كهما إ‬
َ َ‫ُّن‬ َ ‫كه ٍ كنب إم لختََ كًك إَي‬
Christ our God, bestow Thy bounties upon the
new Nation which is called by Thy Name; make .َ‫ َََ يرل بإقٍوت َك َعب َند َ كله إم لؤمان‬.‫كله َجديد كله إم َا ٍم ب َك‬
glad in Thy might those who lawfully govern, ‫واتإ َك‬
َ ‫ ََلهتَ إ لَ َه إن لم َم إع‬.‫ٍَهم كله َغَكَب َة َعَك إم َقَكبننم‬ ‫َمَاقًَ َي إ‬
that with them we may be led to victory over
our adversaries, having in Thine aid a weapon .‫ظَف كًر َغ لن َر َملق إنوك‬
َ ََ ‫كا َال َمة‬
ٍ ‫س َال ًَ ه‬
of peace and a trophy invincible.

Both now and ever, and unto ages of ages. َ‫ إَيٍتإ َن‬.‫ آمين‬.‫الدا رين‬ َّ ‫ان وإِلى د ِر‬ ٍ ‫اآلن َوُك َّل أَو‬
َ
Amen. O Champion dread, who cannot be put
‫طةإ َغ لن إر كله َخَزَية َيَ ََكه َد َة لكلَهه‬
َ ‫كهره َنبةإ كله َوسن‬
ٍ ‫نعةإ‬ ٍ
to confusion, despise not our petitions, O Good َ ‫كهشف‬
‫ َل تإ لعر‬.‫كله إيكٍن َة كهتٍ لابنح‬
and All-praised Theotokos; establish the way of
the Orthodox; save those who have been called ‫ َب لن‬.َ‫صَه َق إة َع لَ تََو ُّس َالتَا‬ َ َ‫َي‬
ََّ ٍ ‫هد س َنرَة كله إم لاتَقنم ٍ لإ‬
‫َم لر إ ل‬ َ ‫يَ إ‬َ ‫كهذ‬ ‫ ََ َْيك‬. ‫كهر‬ ‫ََ ي‬
upon to govern us, leading us to that victory
which is from heaven, for thou art she who ‫ي‬
‫ ب َمَ إٍَاك َََه لد‬.‫كها َمَء‬ ٍ ََ ‫كمَاقننم كله َغَكَبة م‬ ٍ
gavest birth to God, and alone art blessed. ‫ ََ ل‬.‫َيتَ َمك إ وك‬
. ‫لكلَه َه إَيٍتإ َنَ كله إمَب ََكَك إة ََ ل َد‬

2
LITANY
Priest: Have mercy on us, O God, according to ‫اك‬
َ ‫اب م لاا ا‬
‫طكإا ا إ‬
‫اكو َا ل‬
َ ‫إ َ عظ ا انم َك ل َمتا ا‬ َ‫ َ لك َ لمَا ا اَ َي ا ا‬:‫الكااااا ن‬
Thy great goodness, we pray thee, hearken and
have mercy. .‫َستَج لب ََ لكك َ م‬‫َ ل‬
Chanter: Lord, have mercy. (Thrice) )َ‫ (ثالث‬.‫يَك ُّب لكك َ م‬
َ :‫المرتل‬
(The chanter repeats this after each petition)
)‫(تعَد بعد ن هكبة‬
Priest: Again we pray for all pious and ‫نَ كله َقاا‬
‫ي‬ َ َ ‫َجن كله َمانقين‬ ‫ ََإَ ليضًَ َا ل‬:‫الكا ن‬
‫طكإ إب م لَ إ ل‬
Orthodox Christians.
.َ‫كلهعَب ََدة لكلإلكثإوإذ لكاينن‬
Priest: Again we pray for our Father and َ‫َبوهنتَا‬ ‫إَ لجن إَب َناَ ََم لت إر إ‬ ‫ ََإَ ليضًَ َا ل‬:‫الكا ن‬
َ‫طإك إب م ل‬
Metropolitan (N.), and for our Bishop (N.), and
all our brotherhood in Christ. .‫ََ إ ٍن َ لْ َوتَاَ كله َمانح‬ ‫( الَّ)و َََكئنخ َ َنَاتَاَ ( الَّ)و‬

Priest: For thou art a merciful God, and lovest ‫ك َا لرَ إع‬
َ ‫نم ََ إمق ٌب هلكَب َشرو ََ َه لن‬ٌ ‫ لٍَا َك ََه ٌه َك‬:‫الكا ن‬
mankind, and unto thee do we ascribe glory, to
the Father, and to the Son, and to the Holy َّ‫كُ ََّ ََ إ ٍن إَََك‬ ‫كهرَ إ كلهإق إدسو ل‬ َ ‫كله َم لجدو إَي‬
ُّ ََ َ‫ُّنَ لكُ إب ََ لكل لب إ‬
Spirit, now and ever, and unto ages of ages. .َ‫َ َه دهر كه ٍدكهري‬
‫َ َل‬
Chanter: Amen. Bless, Father, in the Name of .‫كهر يب َبَك ل َيَ إب‬
ٍ ‫َسم‬
‫ ب ل‬.َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
the Lord.

Priest: Glory to the Holy, Consubstantial, Life- ‫كله َج لو َهرو‬ ََ‫ كله َم لج إد هكثٍَهإوث كلهإق ُّدَسو كله إمتَ َا‬:‫الكا ن‬
giving, and Undivided Trinity, always, now and
ever, and unto ages of ages. ‫كله إم لقن كله َغ لنر كله إم لاَقامو إ ٍن نَ لكُ ََّ ََ إ ٍن إَََكَّو ََ َه‬
.َ‫َد لهر كه ٍدكهري‬
Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
THE PSALMS

Glory to God in the highest; and on earth, peace, ‫كهٍاَس‬ ََ ‫كها َالم‬
ٍ ‫لكلَلكض‬ ‫ََ َعَك‬ ‫كله إعَك‬ ‫كله َم لج إد هلل‬
good-will among men. (Thrice)
)ًَ‫ (ثالث‬.‫كله َم َا ٍرة‬
O Lord, Thou shalt open my lips, and my mouth
shall declare Thy praise. (Twice) )َ‫ (مرتن‬.‫َيَ َك ُّب َ ل تَ لح َشَفتَ ٍ هإن لخب لر َ م بتَ لاب َقت َك‬
Psalm 3 3 ‫المزمور‬
Lord how are they increased that trouble me; . ‫ ثنرََّ قَموك عَك‬. ‫ب همَذك ثر كهذيَ يقِّاواا‬ ُّ ‫يَ َك‬
many are they that rise up against me. Many
ٍ َ َ َ َ َ‫َ إ‬
there be which say of my soul, there is no help ‫َات‬
َ ‫ إ ٍمَ إ‬.‫ْالص بإهنه‬
ٌ ‫كثنرَ ََّ يقوهوَّ هالفا هنخ إ‬
‫هه‬
for him in God. But Thou, O Lord, art a shield
3
for me; my glory, and the lifter up of mine head. ‫كهرب‬
ٍ ‫ ب لوت َه‬. ‫َم لجد َ كك إع إكلس‬ َ ‫يَ َك ُّب َ اَصر‬
I cried unto the Lord with my voice, and he
heard me out of his holy hill. I laid me down ‫ إاَ َكَق لد إ َا لم إت ثم‬.‫جبن إق لدسه‬
َ َ‫م‬
‫ل‬ ‫َجَبا‬
َ ‫صر لْ إت أ‬
َ
and slept; I awakened; for the Lord sustained
me. I will not be afraid of ten thousands of ‫ََْف م لَ كلبوك كهشعوب‬ ‫ ال إ إ‬. ‫كهر َب يا إ إرا‬ ٍ ‫مت‬
ٍ َّ‫ل‬ ‫إق إ‬
people that have set themselves against me َ‫ي‬ ‫ ُّق لم يَ َك ُّب َْيك ل ا‬. ٍ ‫يَ َعَك‬
َ ‫كهمقنطنَ ب كهمتآزك‬
َ
round about. Arise, O Lord; save me, O my
God: for Thou hast broken the teeth of the ‫لا َك َ َرلب َت إ ٍن َم لَ إيعَديا بَهالً ََ َس َقلق َت‬ َ . ‫َهن‬
ungodly. Salvation belongeth unto the Lord:
Thy blessing is upon Thy people. I laid me َ‫ إا‬.‫كهخالص َعك َش لعب َك َب َرَكتإ َك‬
‫إ‬ ‫ هلك َر يب‬.‫َساََّ كهخطأَة‬
َ ‫إ‬
down and slept; I awakened; for the Lord . ‫كهرب يا إ إرا‬
ٍ َََّ ‫مت ل‬
‫َكَق لد إ َا لمت ثم إق إ‬
sustained me.

Psalm 37 37 ‫المزمور‬
O Lord, rebuke me not in Thy wrath; neither ٍَّ ‫ إ‬. َ ِّ‫دبا بر لج‬ ‫غضب َك َل تإ َؤ ل‬
َ ‫يَ َك ُّب ل تإَويب لخا ب‬
chasten me in Thy hot displeasure. For thine
‫هنخ‬ ٍ
arrows stick fast in me, and Thy hand presseth
me sore. There is no soundness in my flesh
َ . َ ‫َاغرس لت ٍ ََ َم لا َت عَك ٍ َي َد‬ َ ‫نَم َك قد‬
َ ‫س‬
because of thine anger; neither is there any rest ‫عظَم‬ ‫سالم ٌة‬
َ ‫شفَء مَ َجه ك لجِّ َل‬
ٌ ‫ه َج َاد‬
‫لَّ مآثم قد تَعََه لت َ لو َق إكلس م لث َن‬
َ . َ‫م لَ َجه ْطَي‬
in my bones because of my sin. For mine
iniquities are gone over my head: as a heavy
burden, they are too heavy for me. My wounds ‫ قد إ لَاتََا لت َقَ َ لت ج كر َت‬. ٍ ‫لمن ثقنن لقد ثَإقَك لت عك‬
stink and are corrupt because of my foolishness.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go ‫كهنوم إ ٍك إه‬
َ َ ‫كاقَا لن إت َه كهغَية‬ َ َ ‫قنت‬‫ َش إ‬. ‫م لَ قَبن َجنََهت‬
mourning all the daylong. For my loins are
filled with a loathsome disease: and there is no ‫لَّ َم لتا َقد كمتَألَ منَز َء َهنخ‬ َ .ًَ‫شن إت عَبا‬ ‫َم ل‬
soundness in my flesh. I am feeble and sore
broken: I have roared by the reason of the
‫ض لع إت جدكً َ إ لا إت إَئ إَ م لَ تََا إند‬ َ َ‫شقنت َكت‬
‫إ‬ .‫شفَء‬
ٌ ‫هجاد‬
disquietness of my heart. Lord, all my desire is ‫ف‬َ ‫يخ‬ ‫َتا إند لهم ل‬ َ ‫إمَم َك ه إ ُّن َش لنوت‬
َ ‫يَ َك ُّب‬ . ‫َقلكب‬
before thee; and my groaning is not hid from َ
thee. My heart panteth, my strength faileth me: ٍ ‫اوك َع لنَا‬
َ ‫طر َب َقلكب َ ََكَق لتا إق َوت ت‬ َ ‫َق لد ك‬ .‫َع لا َك‬
as for the light of mine eyes, it is also gone from
me. My lovers and my friends stand aloof from ‫ََقفوك‬ ‫ إصدقَئ َإاابَئ َدَا لوك ميا‬. ‫لهم َي لب َ مع‬
my sore; my kinsmen stand afar off. They also ََّ ‫إج َن َدا كهذيَ يطكإبو‬
‫ َ ل‬.ً‫ف ما بعندك‬َ ‫إمقَبك َج لاا َََق‬
that seek after my life lay snares for me: and
they that seek my hurt speak mischievous ًَ‫َغشوش‬ ‫كهشر تَ َ َكموك بَهبَهنو إ‬
ٍ ‫َالفا َكله إملكتَماو ََّ ه‬
things, and imagine deceits all the day long.
But I, as a deaf man heard not; and I was a ‫َْر َس‬
َ ‫ام إع ََ أ‬
َ ‫َص َم ل َي‬ ٍ ‫ إمَ إاَ أ‬.‫هول كهانَك َد َكسوك‬ َ
dumb man that openeth not his mouth. Thus I
was a man who heareth not and in whose mouth ‫َ مه‬ ‫ َص لر إ إ لااََّ ل َي لا َم إع َل‬.‫يفتَ لح َه‬ ‫َه لم‬
there are no reproofs. For in thee, O Lord, do I َ‫تاتجنب ه ي‬
‫إ‬ ‫كب توَ لك إت َ لإا َت‬
ُّ َ‫عكن َك ي‬
‫ل‬ ‫ لا‬.‫نت‬ ‫تَلب‬
hope: Thou wilt hear, O Lord my God. For I
said, hear me, lest otherwise they should rejoice َ‫َعادم‬
َ ‫ لا قلك إت ل تإ لشم لت ب إَعدكئ‬. ‫َ هن‬ ‫كب‬
‫ لا‬.‫َزٍه لت َق َدمَ ٍ عظموك عَك ٍ كه الم‬
over; when my foot slippeth, they magnify
themselves against me. For I am ready to halt, ‫كض لرب‬
َ ‫إاَ ه‬
4
and my sorrow is continually before me. For I ‫إْب إر بإ لثم‬
‫ لا إاَ إ ل‬.َ‫إ ين ن‬ ٍ ‫إماتَعٌد ََََ َجع َه َد‬
will declare mine iniquity; I will be sorry for my
sin. But mine enemies are lively, and they are ‫إش ُّد‬
َ ‫نَء ََ إه لم‬
ٌ َ‫َمَ إَعدكئ أ‬
‫ إ ي‬. ‫طنئت‬
َ َْ ‫َجن‬ ‫َإهتَ ُّم م لَ إ ل‬
strong; and they that hate me wrongfully are
multiplied. They also that render evil for good ‫ كهذيَ جَزَا‬.ًَ‫ظلكم‬ ‫ َقد َ ثإَر كهذيَ إيبغضوَاا إ‬. ‫ميا‬
are mine adversaries; because I follow the thing
that is good. Forsake me not, O Lord; O my َ‫ َ ال تإ لنملكا ي‬. ‫مقكإوك لبتغَئ كه َ ال‬ َ ‫َب َد َل كهخنر َش ٍكًر‬
‫عوات يَ َك ُّب َههإ‬
َ ‫ع َه َم‬ ‫َسر ل‬
‫بَعد َعيا إ ل‬ َ َ‫ٍك يب َ هن َل تَت‬
God, be not far from me. Make haste to help
me, O Lord, my salvation. Forsake me not, O
Lord; O my God, be not far from me. Make ‫بَعد َعيا‬
َ َ‫ َ ال تإ لنملكا يَ ٍك يب َ هن َل تَت‬. ‫َْالص‬
haste to help me, O Lord, my salvation.
. ‫هه َْالص‬ ‫عوات يَ َك ُّب َ إ‬َ ‫ع َه َم‬ ‫َسر ل‬
‫إل‬
Psalm 62 62 ‫المزمور‬
O God, Thou art my God; early will I seek thee: ‫يشتَق‬
‫إ‬ . ‫َهنك َالفا‬
َ ‫ َعط َش لت‬.‫َهن َك لإبتَ إر‬
‫ل‬ ‫يَ إ َهن‬
my soul thirsteth for Thee, my flesh longeth for
Thee in a dry and thirsty land, where no water ‫ هُذك‬.َ‫مَء نن‬
َ ‫لإكض قَ َكة إم لجدَبة ل‬ ‫َهن َك َج َاد‬
‫ل‬
is; to see Thy power and Thy glory, so as I have
seen Thee in the sanctuary. Because Thy loving َّ‫ ل‬. َ ‫َمجد‬
َ ‫لعَيَ قوتَ َك‬
َ ‫كهإق لدس‬ ‫ظ َن لر إ َه َك‬َ
kindness is better than life, my lips shall praise ‫ هُذك‬.‫قَا َك‬
َ ‫َشفتَ ٍ تإ َاب‬
َ ‫ضن مَ كهقنَة‬ ‫ك َمتَ َك إ إ‬
Thee. Thus will I bless Thee while I live; I will
lift up my hands in Thy name. My soul shall be ‫ َ تَ لمَتككإ افا‬. ٍ ‫نَت َبَسم َك لإكَ إع َي َد‬ ‫إبَكإ َك‬
satisfied as with marrow and fatness; and my
mouth shall praise thee with joyful lips: when I ‫ َذك‬. ‫يابق َك م‬ ‫إ‬ ‫كأانَ م لَ َش لقم َََد َسم ََبشفَه كلبتنَج‬
َ
َ ‫لا َك ص لر‬
َ ‫كلسقَك‬ ‫ذ لرتإ َك عك ركش ه َذ لذ إ بك‬
remember Thee upon my bed, and meditate on
Thee in the night watches. Because Thou hast
َ ‫كء‬
َ ‫ كهتَ َ َق لت الفا ََك‬.‫عواًَ َبظن جاَ َ لنك إَستَت إر‬ ‫ه‬
been my help, therefore in the shadow of Thy
wings will I rejoice. My soul followeth hard ‫ل‬
after Thee: Thy right hand upholdeth me. But ‫طكإبو ََّ الفا هكنال‬ ‫كهذيَ َي ل‬
َ َ‫ إَ ٍم‬.‫يمناك‬
‫إ‬ ‫ض َد ل‬
‫َ يَ َ َع إ‬
‫َي لد عو ََّ َه إ لَيد‬
‫اندْكو ََّ َه إسَ ن كلَكض إ‬
those that seek after my soul, to destroy it, shall
go into the lower parts of the earth. They fall by ‫إ‬
the sword, they shall be a portion for foxes. But ‫ إَ ٍمَ كهمك إك َ إن َا ُّر بَهلل‬.‫كهانوف َيُواو ََّ إا ب ًة هكثعَهب‬ ‫إ‬
the King shall rejoice in God; everyone who
sweareth by Him shall find glory: but the mouth َ ‫ لََاه قد َس ٍد إَ ل و َكه كهمت ك‬.‫ف به‬
َ‫من‬ ‫ََإي لمتََد إ إ ٍن َم لَ َي لقك إ‬
of them that speak lies shall be stopped. I
meditate on thee in the night watches, because ‫كلسقَك‬ ‫ َذك ذ لرتإ َك عك ركش ه َذ لذ إ بك‬.‫بَهظلكم‬
Thou hast been my help, therefore in the ‫ كهتَ َ َق لت‬.‫عواًَ َبظن جاَ َ لنك إَستَت إر‬‫ل‬ ‫ه‬ َ ‫لا َك ص لر‬
َ
shadow of Thy wings will I rejoice. My soul
followeth hard after Thee: Thy right hand .‫يمناك‬
‫إ‬ ‫ض َد ل‬
‫َ يَ َ َع إ‬ َ ‫كء‬
َ ‫الفا ََك‬
upholdeth me.
┼ Glory to the Father and to the Son and to the َّ‫كَُّ َ ٍن إَك‬
َ ‫كهمجد هلبو َكلبَو َكهرَ كهقدسو‬
‫إ‬ ┼
Holy Spirit, now and ever and unto the ages of
ages. Amen. .َ‫ آمن‬.َ‫ي‬
َ ‫َ ه دهر كهدكهر‬
Alleluia, Alleluia, Alleluia, glory to Thee, O )ًَ‫ (ثالث‬. َ‫كهمجد َه َك ي‬
‫إ‬ ‫هيكإكويَو هيكإكويَو هيكإكويَو‬
God. (Thrice)
5
Lord, have mercy. (Thrice) )ًَ‫ (ثالث‬.‫كب كك م‬
ُّ َ‫ي‬
Glory to the Father and to the Son and to the
Holy Spirit, now and ever and unto the ages of ‫كَُّ َ ٍان إَكَّ َ ها‬
َ ‫كهمجد هالب َكلباَ َكهارَ كهقادسو‬
‫إ‬
.َ‫ آمن‬.َ‫ي‬
َ ‫دهر كهدكهر‬
ages. Amen.

Psalm 87 87 ‫المزمور‬
O Lord, God of my salvation, I have cried day .‫َمَمك‬
َ ‫ص َر لْ إت إ‬
َ ‫كلهانَك َكهكنن‬ ‫َهه َْالص‬
َ ‫يَ َك ُّب‬
and night before Thee. Let my prayer come
before Thee; incline Thine ear unto my cry. For ‫ َ َقد‬. ‫إذا َك َه هلكَبت‬َ ‫دكم َك صالت إَم لن إ‬
َ ‫لكتَ لد إْ لن إق‬
my soul is full of troubles and my life draweth
nigh unto the grave. I am counted with them . ‫كمتَألَ ل م ََ كهشرَك الفا َََدَا لت مَ كهجقنم نَت‬
that go down into the pit; I am as a man that ‫مثن َااََّ لهنخ‬َ ‫كله إج يب ص لر إ‬ َ‫ي‬
َ ‫إ ا لب إت َم َع كله إم لا َقدك‬
hath no strength, free among the dead, like the
slain that lie in the grave, whom Thou ‫كهرإقود‬
‫نَ إ‬َ ‫مثن كله إم َج َر‬
َ ‫طَكقًَ لبن ََ كلَموك‬
‫عنَ إم ل‬ ٌ ‫هه إم‬
rememberest no more, and they are cut off from
Thy hand. Thou hast laid me in the lowest pit, .َّ‫بعد ََ إه لم مَ َيد َ إملق َ لو‬
‫كهذيَ ل ت لذ إك إرإه لم مَ إ‬
َ ‫كهقبوك‬
in darkness, in the depths. Thy wrath lieth hard
upon me, and Thou hast afflicted me with all
‫ََظالل‬ َ‫ظكإم‬
‫إ‬ َ‫كن‬
َ َ‫َسَفن كها‬ ‫إل‬ ‫إج يب‬ ‫َج َعكوا‬
Thy waves. Thou hast put away mine . ٍ ‫عَك‬ َ‫َج لِّتَن‬
َ ‫منع إَهوكه َك إ‬
‫َج إ‬َ ‫ض إب َك‬
َ ‫َغ‬ ‫كشتََد‬
‫ عَك ٍ ل‬. ‫كهمو‬
acquaintance far from me; Thou hast made me
an abomination unto them. I am shut up, and I ٍ ‫َعَك‬ ‫إغك‬
‫ قد إ ل‬.‫ََ إجعلك إت َكذكه ًة هنم‬ ‫إبع لد َ َعيا معَك‬ َ
cannot come forth. Mine eye mourneth by
reason of affliction. Lord, I have called daily ‫َهنك‬
َ ‫ص َر لْ إت‬ َ .‫كهما َُاة‬ ‫م ََ ل‬ ٍ َ‫َْ إرلج ََ َ إعَف لت َع لنا‬
‫َ َمَ إ ل‬
upon Thee, I have stretched out my hands unto ‫ إََ َك َعَك َك هألموك‬. ‫َا لق َو َ َي َد‬ ‫هول كهانَك َب َا لط إت‬َ ‫يَ َك ُّب‬
Thee. Wilt Thou show wonders to the dead?
Shall the dead arise and praise thee? Shall Thy ‫ ل‬.‫قنموا إنم َ َن لعتَر و ََّ َه َك‬
‫هن‬ َ ‫كلهبَء إي‬ ‫إ‬ ‫تَ ل َا إع كهعجَئ َب إَم‬
loving kindness be declared in the grave? Or
Thy faithfulness in destruction? Shall Thy ‫هن‬
‫كهقبوك ب َر ل َمت َك َ كهنال ب َقيقك؟ ل‬ ‫إي لخب إر إَ َ ٌد‬
wonders be known in the dark? And Thy .‫كهم لاانٍة‬
َ ‫كل لَكض‬ ‫ظلك َمة عجَئ إب َك ََ َع لدهإ َك‬
‫كه إ‬ ‫ف‬‫تإ لع َر إ‬
righteousness in the land of forgetfulness? But
unto Thee have I cried, O Lord; and in the . ‫كهغدكة صالت‬ ‫ص َر لْ إت َ لكتَلبكإ لغ َك‬
َ ‫َهن َك يَ َك ُّب‬‫َإاَ ل‬
morning shall my prayer come before thee.
Lord, why castest Thou off my soul? Why ‫قنر‬
ٌ . ‫َجن َك عا‬ َ ‫افا ََتَ لق إج إب‬ ‫همَذك يَ َك ُّب تإلق‬
hidest Thou Thy face from me? I am afflicted
‫عت‬
‫كتض إ‬
َ ‫نَ لككتََف لع إت‬
َ َ ‫إم لا إذ َشَبَب‬ ‫كهشقَء‬
‫إ‬ ٍ َ َ‫إَا‬
and ready to die from my youth up; while I
suffer Thy terrors, I am distracted. Thy fierce ‫ه لت‬ َ َ ‫ إ‬. ‫جَز ك لج إِّ َ ََ إملفِّعَتإ َك إزَع َج لتا‬َ ٍ ‫ َعَك‬. ‫ََتَ َقن لٍر إ‬
wrath goeth over me; Thy terrors have cut me
off. They came round about me daily like water; ‫ إ لَب َع لد َ َعيا‬.‫هول كهانَك‬
َ ًَ‫ب م لث َن كهمَء َككتََاَف لتا َم َع‬
‫َهه‬
َ ‫ يَ َك ُّب‬.‫َجن كهشقَء‬ ‫يب ََمعَك م لَ إ ل‬ َ ‫كه َ دي َ َكهقر‬
they compassed me about together. Lover and
friend hast Thou put far from me, and mine
acquaintance into darkness. O Lord God of my ‫ لكتَ لد إْ لن‬.‫َمَمك‬
َ ‫ص َر لْ إت إ‬
َ ‫كلهانَك َكهكنن‬ ‫َْالص‬
salvation, I have cried day and night before
Thee. Let my prayer come before Thee, incline . ‫إذا َك َه هلكَبت‬
َ ‫دكم َك صالت إَم لن إ‬
َ ‫إق‬
Thine ear unto my cry.

6
Psalm 102 102 ‫المزمور‬
Bless the Lord, O my soul, and all that is within ‫با ااَك يا ااَ َالفا ا ا كها ا َار ٍب َجمنا ا إاع ما ااَ ا ا با ااَها كسا ا َام إه‬
me, bless His holy name. Bless the Lord, O my
.‫ بَك يَ افا كه َار ٍب َل تَلا َاا جمن َاع مَُ آتاه‬.‫كهإق إدَس‬
soul, and forget not all His benefits. Who
‫ل‬
forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy
diseases; who redeemeth thy life from ‫ كهاذ‬.‫ كهاذ يشاف إ ٍان إم كر اك‬.‫كهذ يغف إار إ ٍان إذاوباك‬
destruction; who crowneth thee with loving .‫اك بَهر مااة َكه إر ااة‬
َ ‫ َكهااذ إي ككإا‬.‫إيَا يج ا ما َاَ كهبك ا نَتَااك‬
kindness and tender mercies; who satisfieth thy
mouth with good things; so that thy youth is .‫ابَبك‬
‫ثن كها لاار ش إ‬ َ ‫كهذ إي لشب إع بَهخن كر شنوكتك َ َنتَ َج ٍد إد م‬
renewed like the eagle’s. The Lord executeth
righteousness and judgment for all that are
.َ‫اومن‬
َ ‫ظك ا ا‬
‫َكهقض ا ااَء هجمن ا ااع كهم ل‬ َ‫كه ا ا َار ُّب ص ا ااَا إع كهر م ا اا‬
oppressed. He made known His ways unto ‫اوم‬
ٌ ‫ كها َار ُّب َك إ ا‬.‫كئنن َمشاانئَته‬ َ ‫َباا َ لسار‬ َ ‫ه إرَقا إاه‬
‫ف موسا إ‬ َ ‫َعا ٍار‬
Moses, His acts unto the children of Israel. The
Lord is merciful and gracious, slow to anger, ‫كهر ل َما ااة ها ا لان َخ عك ا ا كها ا َادَكم‬
َ ‫َف هويا ا إان كلاا ااَة َ ثنا ا إار‬ ٌ ‫كؤ‬ ‫إ‬
and plenteous in mercy. He hath not dealt with
َ‫ص َاا َع َم َعاا‬
َ َ‫ هانخ مث إان آثَماا‬.‫ط َل َه كله َد لهر َي لقق إاد‬ ‫َي لا َخ إ‬
us after our sins; nor rewarded us according to
our iniquities. For as the heaven is high above ‫ َب ا لان بمق اادكك لككتف ااَع كها اامَء‬.َ‫َل ب َق َا ااب ْطَيَا ااَ جَ كزا اا‬
the earth, so great is His mercy toward them that
fear him. As far as the east is from the west, so ‫ ََ إب لعا ااد‬.‫كلكض قا ا ٍاور كها ا َار ُّب َك ل َمتَا ا إاه عك ا ا َْئفنا ااه‬
‫عا ااَ ل‬
far has He removed our transgressions from us. ‫َب‬
‫َف كل إ‬ ‫ ماَ َيتَ َإ‬.َ‫كهمشرق عَ كهمغرب إ لَب َع َد َعٍااَ سانئَتا‬
‫ار إ‬ ‫ل‬
Like a father pitieth his children, so the Lord
pitieth them that fear Him. For He knoweth our ‫ف‬َ ‫َف كها َار ُّب عك ا َْئفنااه لََاااه َعا َار‬ ‫عك ا كهبااانَ هُااذك يت ا إر إ‬
frame; He remembereth that we are dust. As for
man, his days are as grass, as a flower of the ‫َيَم ا إاه‬
‫اََّ َهعش ااب إ إ‬ ‫ كلاا ا إ‬.َ‫كب َا لق ا إا‬ ٌ ‫جبَكتََا ااَ ََذ َك ا َار إََاَا ااَ تإا ار‬
‫ل‬
field, so he flourisheth. For the wind passeth ‫يح‬
‫ لََا ا إاه َذك َهٍب ا لات َعَك لن ااه كها ار إ‬.‫َََ َِّله اار كهقق اان ااذه َك إي لِّه ا إار‬
over it, and it is gone; and the place thereof shall
know it no more. But the mercy of the Lord is ‫ إَ ٍمااَ َك ل َم ا إة كه ا َر يب‬.‫ف إ لَيض اًَ َم لو ا إاع إه‬ ‫اتو َل إي لعا َار إ‬ ‫انخ ي لث إبا إ‬
َ ‫ها‬
from everlasting to everlasting upon them that
fear Him, and His righeousness unto children’s ‫َعدهإ ا إاه عكا ا‬
‫ ل‬.‫َ نا ا َ إم لاا ا إذ كل ََزل َ ها ا كلََب ااد عكا ا َْئفن ااه‬
‫يَ َصا ا ا ااَيَهإ‬ َ ‫ظنَ َع لنا ا ا ا َادهإ َكها ا ا ااذككر‬
َ َ‫إباا ا ا ااَء كهباا ا ا اانَ كهقا ا ا اا‬
children, to such as keep His covenant, and to
those that remember His commandments to do
them. The Lord hath prepared His throne in the ‫ٍه ََ َم لمَك َ تإا إاه عك ا‬
‫ كها َار ُّب ا كهااامَء َهَن اأَ إ لرس ان إ‬.َ‫ل ا َااعوه‬ ‫هَن‬
heavens, and His kingdom ruleth over all. Bless
the Lord, ye His angels, that excel in strength, ‫يَ بإق َاوة‬
َ ‫جمنع مالئ َ ته كله إمقتَادك‬ َ َ‫كهر ٍب ي‬
َ ‫ بَكإ وك‬.‫ن تَاود‬ ‫كه‬
that do His commandments, hearkening unto the ‫ بااَكإ وك كها َار ٍب‬.‫اَاعنَ قوَها إاه ع لاا َاد ساامَع صااو المااه‬ َ ‫ا‬ ‫كه‬
voice of His word. Bless ye the Lord, all ye His
hosts; ye ministers of His, that do His pleasure. َ‫ بااَكإ وك كها َار ٍب ياا‬.‫كنَ َكَكدتَا إاه‬
َ ‫دكما إاه كهعااَم‬
َ َْ‫يااَ جمنا َاع إقوكتااه إ‬
‫َعمَهااه ا إ ا يان موك ااع سااكطَاه بااَك يااَ الفا ا‬ ‫جمنا َاع إ ل‬
Bless the Lord, all His works, in all places of
His dominion, bless the Lord, O my soul. In all
places of His dominion. bless the Lord, O my .‫كهر يب‬
َ ‫يَ الفا‬ ‫إ ين موك ع سكطَاه بَك‬ .‫كهر ُّب‬
َ
soul.

7
Psalm 142 142 ‫المزمور‬
Hear my prayer, O Lord, give ear to my . ‫اك َه ا ا هلكَبتا ا ا‬
َ ‫ا ا لات ب َققا ا‬ ‫يا ااَ َك ُّب كسا ااتَم لع صا ااالت ََإ لَا‬
supplications; in Thy faithfulness answer me,
and in Thy righteousness. And enter not unto . ‫ا كهمقَكمااة مااع عبااد‬ ‫كسااتَج لب ه ا بعا لاده َك َل تا لاد إْ لن‬
judgment with Thy servant, for in Thy sight
shall no man living be justified. For the enemy ‫ط َن َد‬
َ ‫ََّ كهعا إادٍَ َقا لاد ك ا‬
َ ‫ادكم َك إ ا َان َ ا ي ل‬ َ ‫إاااه ه ا لَ َيتََِّك ا إقا‬
hath persecuted my soul. He hath smitten my ‫ َإَجَك َا ااا ا ا كه إ‬. ‫َالفاا ا ََإَ َذ ٍل ا ا كل لَكض َ ن ااَت‬
‫ظلك َم ااة‬
life down to the ground. He hath made me to
dwell in darkness, as those that have been long ‫ط َر َب‬ َ ‫كهموتَ َه كهدهرو َك َ َج َر َعَكا ٍ كَ ا َك ا‬ ‫م لث َن ل‬
‫اكو‬ َ ‫إ يان إَعمَه‬ ‫َه َذ لذ إ‬
َ ‫كليَم كهقديم َة‬ ‫ تَ َذ َك لر إ‬. ‫ٍ قلكب‬
dead. Therefore is my spirit overwhelmed
within me; my heart within me is desolate. I َ
remember the days of old, I meditate on all Thy ‫اك َي َاد ٍ َافاا‬
َ ‫ط إت ََه لن‬ ‫ َب َاا ل‬.‫م اوعَ َي َد لي َك‬ ‫َملك إت‬
َ ‫َتَأ‬
works, I muse on the work of Thy hands. I
stretch forth my hands unto thee; my soul ‫ع َس ااتَج لب ها ا ي ااَ َك ُّب ق ااد‬ ‫ إَس اار ل‬.‫ط اار‬
َ ‫اك ااأكض ل تإ لم‬
َ ‫ها‬
thirsteth after thee, as a thirsty land. Hear me
َ‫طن‬
َ ‫اك َعيا ا أإشااَب إه كهنااَب‬ َ ‫ ل تَ اارف ََ لج َنا‬. ‫َ اَنا لات كَ ا‬
speedily, O Lord, my spirit faileth; hide not Thy
face from me, lest I be like unto them that go ‫اك ااإا‬َ ‫كهغ اادكة إما ااتَمعًَ ك متَ ا‬
َ ‫كجعلكاا ا ا ا‬َ .‫اب‬ ‫ا ا كله إج ا ي‬
down into the pit. Cause me to hear Thy loving
kindness in the morning, for in Thee do I trust. ‫َس اإك إك ننااَو‬ ‫ ي‬.‫اك توٍ لكاات‬
‫عرل ا ا يااَ َك ُّب كهطري ا َ كهت ا إ ل‬ َ ‫عكنا‬
Cause me to know the way wherein I should ‫ لإاق لذا مَ إَعدكئ ياَ َك ُّب َ لذ ق لاد‬. ‫َهنك َكَ لع إت افا‬ َ ‫إا‬
walk; for I lift up my soul unto Thee. Deliver
me, O Lord, from mine enemies. I flee unto ‫ات إه ا َاو‬َ ‫اك إ لَاا‬
َ ‫لا ا‬
َ ‫انئتَ َك‬
َ ‫إَّ إعم ا َان مشا‬‫ عيك لما ا ل‬.‫اك‬ َ ‫هج ا لأ إ َهن ا‬
Thee to hide me. Teach me to do Thy will; for
Thou art my God. Thy spirit is good; lead me to َ‫اَهح َي لنااديا ا ا إكض ماااتقنمة م اا‬ ‫اك كه ا إ‬ َ ‫ كَ إ ا‬. ‫َهن ا‬
the land of uprighteousness. Quicken me, O َِّّ‫إج اان كسا اام َك يا ااَ َك ٍب تإ لقننا ا ا بع ااده َك تإ لخا اارإج ما ااَ كهقا ا لا‬
Lord, for Thy Name’s sake; for Thy
righteousness’ sake, bring my soul out of َ‫اك جمنا َاع كهااذي‬
‫ ََتإ لنكا إ‬. ‫اك تَاتأصا إان إعاادكئ‬َ ‫َبر َمتا‬
َ ‫افا ا‬
trouble. And of Thy mercy, cut off mine
enemies, and destroy all them that afflict my . ‫إي لقِّاو ََّ افا لا إاَ َع لب إد ل‬
soul, for I am Thy servant. . ‫كهمقَك َمة مع عبد‬
َ ‫بعده َك َل تَ لد إْ لن‬ ‫كستج لب ه‬
)َ‫(مرتن‬
O Lord, give ear to my supplications and enter
not into judgment with Thy servant. (Twice)
Thy spirit is good; lead me into the land of .‫إكض ماتقنمة‬ ‫كَ إ َك كه َه إح َينديا‬
uprightness.
┼ Glory to the Father and to the Son and to the َّ‫كَُّ َ ٍن إَك‬
َ ‫كهمجد هلبو َكلبَو َكهرَ كهقدسو‬
‫إ‬ ┼
.َ‫ آمن‬.َ‫ي‬
َ ‫َ ه دهر كهدكهر‬
Holy Spirit, both now and ever and unto the
ages of ages. Amen.
Alleluia, Alleluia, Alleluia, glory to Thee, O )ًَ‫ (ثالث‬. َ‫كهمجد َه َك ي‬
‫إ‬ ‫هيكإكويَو هيكإكويَو هيكإكويَو‬
God. (Thrice)
.‫َكجَءاَ َه َك كله َم لجد‬
َ َ‫هنا‬
َ َ َ‫ي‬
O our God and our Hope, glory to Thee.

8
THE GREAT LITANY
Priest: In peace, let us pray to the Lord. .‫طإك لب‬
‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ ب َا َالم ََه‬:‫الكا ن‬
Chanter: Lord, have mercy. .‫يَك ُّب لكك َ م‬
َ :‫المرتل‬
)‫(تعَد بعد ن هكبة‬
(The chanter repeats this after each petition)

Priest: For the peace from above, and for the ‫َ َْ َالص‬
َ ‫م ََ كله إعَك‬ ‫كها َالم ٍكهذ‬
ٍ ‫َجن‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
salvation of our souls, let us pray to the Lord.
.‫طكإ لب‬
‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫إاإفوسَاَ ََه‬
Priest: For the peace of the whole world; for the ‫َ َاَئخ‬ َ‫كله َعََهم ََ إ لاَ ثََب‬ ‫َجن َس َالم إ ين‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
good estate of the Holy Churches of God, and
for the union of all men, let us pray to the Lord. .‫طإك لب‬
‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫كله إمَق ٍد َسةو ََ لكت َقَد كله إ ن ََه‬
ٍ
Priest: For this holy house, and for those who ‫ْكإو ََّ ََهنه‬
‫ل‬ َ ‫َجن َه َذك كلهَب لنت كله إمَق ٍدس ََكهذ‬
‫يَ َي لد إ‬ ‫إل‬ َ‫ م ل‬:‫الكا ن‬
with faith, reverence, and the fear of God enter
therein, let us pray to the Lord. .‫طإك لب‬
‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ََ َْ لوف ََه‬ ‫يمََّ َََََكع‬
َ ‫بإ‬
Priest: For our Father and Metropolitan (N.), ‫ناَ َم لترَبوهنتَاَ ( الَّ)و َكئنخ‬
and for our Bishop (N.), for the honorable
ََ ‫َجن إَب َ َ إ إ‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
ٍ َ ‫نَو‬
priesthood, the diaconate in Christ, for all the ‫خ ٍدكم‬
‫كهش َمَم َاة كله إ‬ َ َ ‫َك َنَاتَاَ ( الَّ)و ََكله َ َنَاة كله إم َ ٍرم‬
clergy and the people, let us pray to the Lord. .‫هإكب‬ ‫كهر يبَ ل‬ ٍ َ ‫بَلهمانحو َجمنع لكل لككنرَس‬
ٍ ‫كهش لعبو ََه‬ َ ‫إ‬ ََ َ
Priest: For the President of the United States, ‫إ ن عمن‬
َ ‫ي‬ ‫َجن إ ٍ َمَاَ ََ إم َؤ َكزَكتنم‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
and all civil authorities, and for our Armed َ
Forces everywhere, let us pray to the Lord. .‫طكإ لب‬
‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫صَهح ََه‬َ
Priest: For this city, and every city and land, ‫ياة َجمنع كلهم إدَّ َكلهإقرر‬ َ ‫َجن َهذه كله َمد‬
َ َ ‫إ‬ َ َ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
and for the faithful who dwell therein, let us
pray to the Lord. .‫طكإ لب‬
‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ننَ ََه‬ َ َ‫ن‬َ ‫كهاَكا‬
ٍ َ‫ن‬َ ‫ََكله إم لؤما‬
Priest: For healthful seasons, for the abundance ‫كلَكض‬
‫كعت َدكل لكلَ لهوَية ََ َْ ل ب ل ل‬
‫َجن ل‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
of the fruits of the earth, and for peaceful times,
let us pray to the Lord. .‫طإك لب‬ ٍ ‫بَهثي َمَك ََإَ لََقَ َس َالمٍنة ََه‬
‫كهر يب َا ل‬
Priest: For travelers by sea, by land, and by air; ‫َكلهجوو‬ ‫كلهَب لقر ََكلهَب ير‬ َ‫ي‬
َ َ َ ‫َجن كله إم َاَ ر‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
for the sick and the suffering; for captives and
their salvation, let us pray to the Lord. ‫ك ٍهر يب‬ ‫نَ ََ لكل لس َرر ََ َْ َالصنمو ََه‬
َ ‫ََكله إمتَأَيهم‬ َ ‫ََكله َم لر‬
.‫طكإ لب‬ ‫َا ل‬
Priest: For our deliverance from all tribulation, ‫طر‬
َ َْ ََ ‫ضب‬
َ ‫ََ َغ‬ ‫ن‬ ‫َجن َا َجَتَاَ م لَ إ ين‬ ‫ م لَ إ ل‬:‫الكا ن‬
wrath, danger, and necessity, let us pray to the
Lord. .‫طإك لب‬ ٍ ‫ََش ٍدة ََه‬
‫كهر يب َا ل‬
9
Priest: Help us; save us; have mercy on us; and .‫ظَاَ َيَ إ با لع َمت َك‬
‫ض لد ََ َْيك ل ََ لكك َ لم ََك ل َف ل‬
‫إع إ‬
‫ إ ل‬:‫الكا ن‬
keep us, O God, by Thy grace.

‫كهطَه َرةَ كلهَفَئَق َة‬ٍ ‫كلهَقدكسة‬ ‫ َب لع َد ذ ل رَاَ كله إيكٍن َة‬:‫الكا ن‬


َ َ
Priest: Calling to remembrance our all-holy,
immaculate, most blessed and glorious Lady
Theotokos and ever-virgin Mary, with all the ‫لكلَهه كه ٍدكئ َم َة كلهَبتإوهٍنة َم لرَي َم‬ ‫كلهَب َرَكَ كله َمج َند َةو َسين َدتََاَ ََكه َد َة‬
‫ع إَ لاإف َاَاَ َََب لع إ‬
‫ضَاَ َب لعضًَ ََ إ ٍن‬ ‫َم َع َجمنع كلهق يديانَو ه إاود ل‬
Saints, let us commend ourselves and each
other, and all our life unto Christ our God.
.‫َ َنَتَاَ هلك َمانح لكلَهه‬
Chanter: To thee, O Lord. .‫ َه َك يَ َكب‬:‫المرتل‬
Priest: For unto Thee are due all glory, honor َ‫ لٍَاه يابغ َهك إ ُّن تَمجند َ لكركم َسجودو إَُّين‬:‫الكا ن‬
and worship to the Father and to the Son and to َ ‫َ َ َإ إ‬ ‫ل‬ َ َ‫إ َل‬
the Holy Spirit, now and ever and unto the ages ‫كُ ََّ ََ إ ٍن إَََكَّو ََ َه َد لهر‬‫كهرَ إ كلهإق إد إسو ل‬
ُّ ََ َ‫لكُ إب ََ لكل لب إ‬
of ages.
.َ‫كه ٍدكهري‬
Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
“GOD IS THE LORD” IN TONE ONE

God is the Lord and hath appeared unto us. .‫كهرب‬


ٍ ‫َسم‬
‫ إمَب ََك ٌ كُت ب ل‬.َ‫ظ َن َر َهَا‬
َ ‫كهر ُّب‬
ٍ ‫إ‬
Blessed is He that cometh in the Name of the
Lord. (Repeat after each verse) ) َ‫(تعَد بعد كلستنخوا‬

1. O give thanks unto the Lord and call .‫اعت ِرُفوا لِ َّلر ِب َواد ُعوا ِباس ِم ِه الُقُّدوس‬
َ -1
upon His Holy Name.

2. All nations compassed me about: but in the .‫الر ِب َق َهرُت ُهم‬


َّ ِ‫ُم ِم أَ َحاطُوا ِبي َوبِاسم‬
َ ‫ ُك ُّل األ‬- 2
Name of the Lord will I destroy them.
3. This is the Lord’s doing; it is marvelous in .‫يب ٌة ِفي أَعُي ِنَنا‬ ِِ َّ ‫ ِمن ِقَب ِل‬- 3
َ ‫الر ِب َكاَنت َذه َو ِ َي َع ِج‬
our eyes.
APOLYTIKION OF LAZARUS SATURDAY IN TONE ONE

O Christ God, when Thou didst raise Lazarus ‫كلموك‬


َ َ‫نح كلههو َه يمَ إ َق لم َت َه َع ََزَك م لَ َب لن‬ ‫كهما إ‬
َ َ‫إيُّن‬
from the dead, before Thy Passion, Thou didst
َ‫ هذه َك َََا لق إ‬.‫نَم َة كهعَ ٍمة‬ ٍ
confirm the universal resurrection. Wherefore,
َ ‫َقلب َن آلم َكو َ قلق َت كهق‬
we, like children, carry the insignia of triumph
َ‫ْن‬ ٍ
and victory, and cry to Thee, O Vanquisher of َ ‫كهغَكَبة َكهظَفرو صَك‬ َ َ‫هفَلو َا لقم إن َع َال َم‬
‫َكَلَ ل‬
ٌ ‫كلعَه و إمَب ََك‬ َ‫إَصا‬َ : ‫كهم لو‬ َ ‫َا لق َو َ يَ غَه َب‬
death: Hosanna in the highest. Blessed is He
Who cometh in the Name of the Lord. َ
.‫كهر يب‬
ٍ ‫بَسم‬
‫ل‬ ‫كُت‬
10
APOLYTIKION OF LAZARUS SATURDAY IN TONE ONE

Glory to the Father and to the Son and to the ‫ إيُّنَ كهمانح كلههو‬.‫س‬
‫َ إ‬ ِ ‫وح الُق ُد‬
ِ ‫الر‬ ِ ‫المج ُد لِآل ِب َو‬
ُّ ‫اإلب ِن َو‬
Holy Spirit. O Christ God, when Thou didst َ
raise Lazarus from the dead, before Thy ‫ت‬ َ ‫كلموك َقلب َن آلم َكو َ ٍقلق‬ َ َ‫َه يمَ إ َق لم َت َه َع ََزَك م لَ َب لن‬
Passion, Thou didst confirm the universal
resurrection. Wherefore, we, like children, carry َ‫هفَلو َا لقم إن َع َال َم‬‫ هذه َك َََا لق إَ َ َلَ ل‬.‫نَم َة كهعَ ٍمة‬ َ ‫كهق‬
َ ٍ َ ‫كهغَكَبة‬
the insignia of triumph and victory, and cry to َ‫ إَصا‬: ‫كهظفرو صَكْنَ اقو يَ غَهب كهمو‬
Thee, O Vanquisher of death: Hosanna in the َ ‫َ َل‬ َ َ‫َ َ ل‬ َ
highest. Blessed is He Who cometh in the Name .‫كهر يب‬
ٍ ‫بَسم‬ ‫ل‬ ‫كلعَه و إمَب ََك ٌ كُت‬
َ
of the Lord.

APOLYTIKION OF PALM SUNDAY IN TONE FOUR

ِ َّ ‫ان وِإَلى د ِر‬


‫نح‬
‫كهما إ‬
َ َ‫ إيُّن‬.‫ آمين‬.‫ين‬ َ ‫الدا ِر‬ َ َ ٍ ‫أَ َو‬ ‫اآل َن َوُك َّل‬
Both now and ever and unto ages of ages.
Amen. O Christ God, when we were buried
‫َة‬
َ ‫كهقَن‬
َ ‫َمت َك‬ ٍ
with Thee in Baptism, we became deserving of
َ ‫أهلكَاَ بقَن‬
َ َ‫كست‬
‫عمودَيةو ل‬‫بَهم إ‬
َ ‫إد اَ َم َع َك‬ َ‫كلههو َه يم‬
‫إ‬
Thy Resurrection to immortal life. Wherefore,
we praise Thee, crying: Hosanna in the highest. ‫كلعَه و‬
َ َ‫إَصا‬
َ :َ‫ َ َا لق إَ إا َايب إق َك هَتفن‬.‫كهخَه َدة‬
Blessed is He that cometh in the Name of the .‫كهر يب‬
ٍ ‫بَسم‬ ‫ل‬ ‫إمَب ََك ٌ كُت‬
Lord.

THE LITTLE LITANY

Priest: Again and again in peace let us pray to .‫طكإب‬


‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ إ لَيضًَ ََإ لَيضًَ ب َا َالم ََه‬:‫الكا ن‬
the Lord.

Chanter: Lord, have mercy. .‫ يَ َك ُّب لكك َ لم‬:‫المرتل‬


Priest: Help us; save us; have mercy on us; and .‫ظَاَ َيَ إ با لع َمت َك‬
‫ض لد ََ َْك ل ََ لكك َ لم ََك ل َف ل‬
‫إع إ‬
‫ إ ل‬:‫الكا ن‬
keep us, O God by thy grace.

Chanter: Lord, have mercy. .‫ يَ َك ُّب لكك َ لم‬:‫المرتل‬

‫كهطَه َرةَ كلهَفَئَق َة‬ٍ ‫كلهَقدكسة‬ ‫ َب لع َد ذ ل رَاَ كله إيكٍن َة‬:‫الكا ن‬


َ َ
Priest: Calling to remembrance our all-holy,
immaculate, most blessed and glorious Lady
Theotokos and ever-virgin Mary, with all the ‫لكلَهه كه ٍدكئ َم َة كلهَبتإوهنٍة َم لرَي َم‬ ‫كلهَب َرَكَ كله َمج َند َةو َسين َدتََاَ ََكه َد َة‬
Saints, let us commend ourselves and each
‫ضَاَ َب لعضًَ ََ إ ٍن‬
‫ع إ لَاإف َاَاَ َََب لع إ‬
‫َم َع َجمنع كلهق يديانَو ه إاود ل‬
other, and all our life unto Christ our God.
.‫َ َنَتَاَ هلك َمانح لكلَهه‬

Chanter: To Thee, O Lord. .‫ َه َك َيَ َكب‬:‫المرتل‬

11
Priest: For Thine is the majesty, and Thine is َ‫ََّ َهك كلهع ٍِّة ََهك كلهملكك َكلهإق ٍوة َكلهمجدو إَيُّن‬
the kingdom and the power and the glory of the َ
َ‫َ َ َ إ َ َ َ َ َ ل‬ َ ٍ ‫ ل‬:‫الكا ن‬
Father and of the Son and of the Holy Spirit, ‫كُ ََّ ََ إ ٍن إ َََكَّو ََ َه َد لهر‬
‫كهرَ إ كلهإق إد إسو ل‬
ُّ ََ َ‫كل لب إ‬
‫ك لُ إب ََ ل‬
now and ever and unto ages of ages.
.َ‫كه ٍدكهري‬
Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
PALM SUNDAY KATHISMATA (Plain Reading)

FIRST KATHISMA
Let us come with branches to praise Christ the ‫كهاا يان َد بإيمااََّ َلهفااَلو‬
ٍ ‫انح‬َ ‫كهماا‬ َ ‫َغ ااََّو إا َاا يابح‬ ‫َهإكا ٍم بَل ل‬
Master in faith like babes, purifying our souls,
and crying to Him with a loud voice: Blessed art :‫اف َهن ااه ب َ ا لاو َعظا اانم‬
‫َا لنت ا ل‬
َ ‫اوس َعلق يكنا اًَو‬
َ ‫كهاإف ا‬
‫يَ إ‬ َ ‫ط ين اار‬
َ ‫إم‬
Thou, O Savior, Thou Who didst come into the
world, and did become a new, spiritual Adam ‫اَك‬
َ ‫ات ياَ إم َخيكا إ و ياَ َم لاَ َك ا َها كهعاََهمو َصا‬ َ ‫اَك ٌ لإا‬
َ ‫إمب‬
from the first curse, and didst prepare all things ‫كهكعَاااة‬
‫ َ مااَ لككتَض ا ه إن لاق ا َذ َآد َم ما َاَ ل‬.َ‫آدم اًَ جدياادكً كَ َاًناا‬
for the best, O Thou Word, Lover of mankind,
glory to Thee. ‫اب‬
ُّ ‫كهمق ا‬
‫كهموك ا ا ُّإين ااَ كه َ ك َما اةإ إ‬
‫َدٍب ا َار كه إ ا ٍان َها ا إ‬
َ ‫كلَها ا و‬
.‫هك‬
َ ‫كهم لج إد‬
َ ‫كهب َشرو‬ َ
Glory to the Father, and to the Son, and to ‫ان‬
ٍ ‫ال أو‬َّ ‫اآلن وكا‬ َ ‫ادسال‬ ِ ‫اروح القا‬ ِ ‫المجا ُاد لا‬
ِ ‫با ِانال والا‬،‫اآلبال وا‬
the Holy Spirit, both now and ever, and unto
ages of ages. Amen. O Lord, Thou didst raise ‫اَزَك‬
َ ‫ات َهعا‬ َ ‫كبو ٍَاا‬
َ ‫اك إََق لما‬ ُّ َ‫ ياا‬.‫ آمااين‬.‫وإلااى د ا ِار الاادا رين‬
Lazarus from the tomb after four days, and
‫اك‬ ٍ ‫بعااد إكبع اة إيااَم مااَ كهَقباارو‬
Thou didst teach all to shout to Thee with palm َ ‫َهنا‬
‫إَّ َي لنتف اوك ل‬ ‫ات كه إ ا ٍان ل‬
َ ‫َعك لما‬
َ َ ‫َل َ لََ ي‬
leaves and branches: Blessed art Thou that . ‫بَك ٌ لإا َت إيُّنَ كُت‬ َ ‫ إم‬:ََّ ‫إغ‬ ‫ب إا إعف َ ل‬
comest.
SECOND KATHISMA

ًَ‫ات بقََه ااة س ا ياريٍة إدموعا ا‬ َ ‫انح كه إم َخيكا ا إ و َق ا لاد َذ َكل ا‬


‫كهما ا إ‬
َ َ‫ُّإين اا‬
O Christ Savior, Thou didst shed tears in secret
over Thy friend Lazarus lying dead. Thou didst
َ‫كهط ا اريح َم لنت ا اًَو َإ َق لمتَا ا إاه ما ا لاَ با اان‬ٍ ‫عك ا ا صا ااديقك َهعا ااَزك‬
raise him from the dead, thereby declaring Thy ََ َ َ
pity in love to mankind. And when the
multitude of little children knew of Thy َ‫َهم اا‬
‫ ي‬.‫بش اار‬ َ ‫َش اافَ َق َك ب َم ا َاوٍدة هلك‬ ‫ات ب ااه ل‬ َ ‫إعَك لا ا‬
‫كلما اوك و كه ااذ ل‬
presence they went out today carrying branches َ‫اَمكن‬
َ ‫ا‬ ‫اوم‬
َ ‫اوك َ و َْ َرج اوك كهنا‬
َ ‫ضا‬
‫هفااَل إ إ‬‫َع َرَ ا لات َمقَ ا إان كل ل‬
in their hands and crying to Thee: Hosanna!
Blessed art Thou Who didst come to save the َ‫يااَ َما لا‬ ‫ات‬
َ ‫اَك ٌ لإاا‬
َ ‫إَصاااَو إمبا‬
َ :‫اك‬ َ ‫فنَ َهنا‬
َ ‫بأ لَياادين لم إسا إاعفًَ هااَت‬
world.
.‫إَتَلن َت هتإ َخيك َ كهعََهم‬
ِ ‫اروح القا‬
Glory to the Father, and to the Son, and to ‫ادسال اآلن وكاال أوان‬
ٍ َّ َ ِ ‫المجا ُاد لا‬
ِ ‫با ِانال والا‬،‫اآلبال وا‬
the Holy Spirit, both now and ever, and unto
ُّ
‫ ُّإيناَ كهش إ‬.‫ آماين‬.‫وإلى د ِر الدا رين‬
ages of ages. Amen. Give praise with one ‫اعوب َكلمام س يابقوك‬
َ ‫َإ‬
accord, O peoples and nations, for the King of

12
the angels rides now upon a foal, and He comes ‫كَُّ َعلف اوكًو‬
َ ‫اب‬َ ‫كهمالئ ااة َككا‬
َ ‫اك‬ ٍ ‫كلص اوك و‬
َ ‫لَّ َمكا‬ ‫بَتيفااَق ل‬
to smite His enemies with the Cross in His
almighty power. Therefore, the children sing to .‫دكء بَه ٍ كنبو بمَ إٍا إه إمقتَدك‬ َ ‫كلع‬
‫بَْتنَكه إهن لخض َع ل‬ ‫ل‬ ‫َإت‬
Him with palms in their hands: Glory to Thee
Who hast come as Conqueror! Glory to Thee, O ‫اك‬
َ ‫كهم لجا إاد َها‬
َ :َ‫بَهاا َاعف تَ لااابنقًَ هااَتفن‬
ٍ ََّ‫ا‬
‫هااذه َك إي لاشا إاد كهف لتنا إ‬
َ ‫اَك‬
َ ‫كهمبا‬
‫َهنااَ إ‬
َ َ‫اك يا‬
َ ‫كهم لج إاد َها‬
َ ‫كهم َخيكا إ و‬
‫انح كلها إاه إ‬
‫كهما إ‬
َ َ‫ُّإينا‬
Christ the Savior! Glory to Thee, our God, for
Thou alone art blessed!
.‫ََ ل َدهإ‬
THIRD KATHISMA
He Who sits upon the throne of the Cherubim, ‫اوم َعك ا‬
َ ‫اب كهنا‬ َ ‫كهرككا‬ ٍ
‫ََّ كهجااَه َخ َعك ا َعا لارل كهشااَكَبنمو َ ي‬
for our sake sits upon a foal; and coming to His
‫اَل‬ ٍ
voluntary Passion, today He hears the children َ ‫هفا‬ ‫لجكاااَو َي لاا َام إع كل ل‬
‫علفااوو كُتا َها كُلم كهط لوعٍنااة ل‬
cry “Hosanna!” while the crowd replies, “O Son
of David, make haste to save those whom Thou ‫ع‬
‫َساار ل‬‫ إ ل‬.‫إَصا يااَ يااَ لكبا َاَ دكَد‬ َ :َ‫ع هااَتفن‬ َ ‫كهجمااو‬
‫ْنَو َ إ‬َ ‫صااَك‬
‫ات ي ا ااَ َيا ا ااوعإ‬ َ ‫اذيَ َجَبلك ا ااتَ إن لمو لٍا ا ا‬
َ ‫اك ه َن ا ااذك إتَلن ا ا‬ َ ‫ه ا ااتإ َخيك َ كه ا ا‬
hast created, blessed Jesus, since for this cause
Thou hast come, that we may know Thy glory.”
. َ ‫ف َم لج َد‬
َ ‫بَك إ و ه َ َا لعر‬
َ ‫كهم‬
‫إ‬
ِ ‫اروح القا‬
Glory to the Father, and to the Son, and to ‫ادسال اآلن وكاال أوان‬
ٍ َّ َ ِ ‫المجا ُاد لا‬
ِ ‫با ِانال والا‬،‫اآلبال وا‬
the Holy Spirit, both now and ever, and unto
ages of ages. Amen. He Who sits upon the ‫ع ا لارل‬ ٍ .‫ آماااين‬.‫وإلاااى د ا ِاار الااادا رين‬
َ ‫ََّ كهجااَه َخ َعك ا‬
throne of the Cherubim, for our sake sits upon a
foal; and coming to His voluntary Passion, ‫اوم َعك ا علفااوو كُت ا َه ا كُلم‬ َ ‫اب كهنا‬ َ ‫كهرككا‬
‫كهشااَكَبنمو َ ي‬
‫ع‬ ٍ
َ ‫كهجما ااو‬
‫ْنَو َ إ‬
َ ‫اَل صا ااَك‬
َ ‫هف ا ا‬
‫لجكاا ااَو َي لاا ا َام إع كل ل‬
‫كهط لوعٍنا ااة ل‬
today He hears the children cry “Hosanna!”
while the crowd replies, “O Son of David, make
haste to save those whom Thou hast created, َ‫اذي‬
َ ‫ع ه ا ااتإ َخيك َ كه ا ا‬‫َس ا اار ل‬
‫ إ ل‬.‫إَص ا ا يااَ ي ا ااَ لكب ا ا َاَ دكَد‬
َ :َ‫ه ا ااَتفن‬
blessed Jesus, since for this cause Thou hast
come, that we may know Thy glory.” ‫ف‬َ ‫اَك إ و ه َ ا َا لعاار‬
َ ‫كهمبا‬
‫ات يااَ َياااوعإ إ‬ َ ‫اك ه َنااذك إتَلنا‬ َ ‫َجَبلكااتَ إن لمو لٍاا‬
. َ ‫َم لج َد‬
THE POLYELEOS IN TONE ONE (ABRIDGED)

1 - O ye servants praise the Lord. Alleluia. .َ‫ هككوي‬.‫كهرب‬


ٍ ‫عبند‬
َ َ‫كهر ٍب ي‬
ٍ ‫ – َسيبقوك‬1
2 - Praise ye the Name of the Lord, O ye .َ‫ هككوي‬.‫كهرب‬
ٍ ‫عبند‬
َ َ‫كهر يبو َسيبقوك ي‬
ٍ ‫كس َم‬
‫ َسيبقوك ل‬- 2
servants of the Lord. Alleluia.

3 - Ye that stand in the house of the Lord, in the .َ‫ديَك بنت ََهنا‬ َ ‫كهر يبو‬
ٍ ‫َب لنت‬ َ‫فن‬
courts of the house of our God. Alleluia.
‫َل‬ َ ‫ كهوكق‬- 3
.َ‫هككوي‬
4 - Praise ye the Lord, for the Lord is good. ‫ب صَهحو إشندَك لسمه إٍاه‬
ٍ ‫كهر‬ ٍ ‫كهر ٍب‬
ٍ َّ‫إ‬ ٍ ‫ َسيبقوك‬- 4
Chant unto His Name, for it is good. Alleluia.
‫إ‬ ‫ل‬ ٌ
.َ‫ هككوي‬.‫َهذي ٌذ‬
13
5 - For the Lord hath chosen Jacob unto ‫ب َقد كْتَك َهه يعقوبو َْتَك َسركئنن‬
َ ‫ل‬ َ ‫ل َ إ َل‬ ٍ ‫كهر‬ ٍ - 5
ٍ َّ‫إ‬
Himself, Israel for His own possession. Alleluia. َ
.َ‫ هككوي‬.‫َْص ًة َه إه‬
ٍ
6 - For I know that the Lord is great and that the ‫إَّ سنداَ َ وق جمنع‬
Lord is above all gods. Alleluia. َ َ ‫ظنم َ ٍ َ ي َ ل‬
ٌ ‫كهرب َع‬
ٍ َّ‫إ‬ٍ ‫هقد َعك لم إت‬
‫ ل‬- 6
.َ‫ هككوي‬.‫كُهنة‬
7 - All that the Lord hath willed He hath done in ‫َكلكضو‬ ‫كهامََك‬ ‫صَا َع إهو‬
Heaven and on the earth, in the seas and in the
‫ل‬ ٍ َ ‫كهرب‬
ُّ ‫شَء‬َ َ‫كن م‬ُّ - 7
abysses. Alleluia. .َ‫ هككوي‬.‫كهبقَك َجمنع كهإك َجج‬
8 - Bringing clouds from the uttermost parts of ‫ث كهبرَق‬
َ ‫َي لقد إ إ‬
‫كلكضو إ‬
‫ل‬ ‫كها إق َب م لَ إ لق‬
ُّ ‫ إي لاشكإ‬- 8
the earth, lightnings for the rain He hath made.
Alleluia. .َ‫ هككوي‬.‫طر‬ َ ‫هلك َم‬
9 - He bringeth winds out of His treasuries; He ‫رب إب َك‬ ‫هو كهذ‬
smote the first-born of Egypt, from man unto َ
‫َََ ل‬ َ َ ‫يح م لَ َِّْكئاه‬
َ ‫ إي لبرإز كهر‬- 9
beast. Alleluia. .َ‫ هككوي‬.‫كهبنَئم‬
َ ‫م ل َر م ََ كهاَس َه‬
10 - He sent forth many signs and marvels in the ‫ََ َسطك يَ م ل إرو عك‬ ‫َعجَئ َب‬
َ َ‫ َ لإكَس َن آي‬- 10
midst of thee, O Egypt, on Pharaoh and on all
his servants. Alleluia. .َ‫ هككوي‬.‫لرَع لو ََّ َعك َجمنع َعبنده‬
11 - He smote many nations and slew many ًَ ‫رب إإممًَ َ ثنرةو ََقَتن مكو‬ ‫هو كهذ‬
kings. Alleluia. ‫َ إ‬ ًَ َ َََ َ - 11
.َ‫ هككوي‬.َ‫إملقتَدكي‬

Glory to the Father, and to the Son, and to the ‫كَُّ َ ٍن إَكَّ َ ه‬
َ ‫كهمجد هلب َكلبَ َكهرَ كهقدسو‬
‫إ‬
Holy Spirit, both now and ever, and unto ages of
ages. Amen. .َ‫ آمن‬.َ‫ي‬
َ ‫دهر كهدكهر‬
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O
God. (Thrice)
)ًَ‫ (ثالث‬. َ‫ويَو كه َم لج إد َه َك َي‬َ ‫ويَو َهكإك‬
َ ‫ويَو َهكإك‬ َ ‫َهكإك‬
O our God and our Hope, glory to Thee. .‫َءَاَ َه َك كله َم لجد‬
َ ‫َيَ ََه َنَاَ َََك َج‬

THE LITTLE LITANY

Priest: Again and again in peace let us pray to .‫طإكب‬


‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ إ لَيضًَ ََإ لَيضًَ ب َا َالم ََه‬:‫الكا ن‬
the Lord.

Chanter: Lord, have mercy. .‫ يَ َك ُّب لكك َ لم‬:‫المرتل‬

14
Priest: Help us; save us; have mercy on us; and .‫ظَاَ َيَ إ با لع َمت َك‬
‫ض لد ََ َْك ل ََ لكك َ لم ََك ل َف ل‬
‫إع إ‬
‫ إ ل‬:‫الكا ن‬
keep us, O God by thy grace.

Chanter: Lord, have mercy. .‫ يَ َك ُّب لكك َ لم‬:‫المرتل‬

‫كهطَه َرةَ كلهَفَئَق َة‬ٍ ‫كلهَقدكسة‬ ‫ َب لع َد ذ ل رَاَ كله إيكٍن َة‬:‫الكا ن‬


َ َ
Priest: Calling to remembrance our all-holy,
immaculate, most blessed and glorious Lady
Theotokos and ever-virgin Mary, with all the ‫لكلَهه كه ٍدكئ َم َة كلهَبتإوهنٍة َم لرَي َم‬ ‫كلهَب َرَكَ كله َمج َند َةو َسين َدتََاَ ََكه َد َة‬
Saints, let us commend ourselves and each
‫ضَاَ َب لعضًَ ََ إ ٍن‬
‫ع إ لَاإف َاَاَ َََب لع إ‬
‫َم َع َجمنع كلهق يديانَو ه إاود ل‬
other, and all our life unto Christ our God.
.‫َ َنَتَاَ هلك َمانح لكلَهه‬
Chanter: To Thee, O Lord. .‫ َه َك َيَ َكب‬:‫المرتل‬
Priest: For blessed is Thy Name, and glorified ‫كُب‬ ‫ُّنَ ل‬
َ ‫كس َم َك إمَب ََك ٌ ََ إملك َ َك إم َم ٍجٌد إَي‬ ٍ ‫ ل‬:‫الكا ن‬
‫ََّ ل‬
is Thy kingdom of the Father and of the Son and ‫إ‬
of the Holy Spirit, now and ever and unto ages ‫َد لهر‬ ‫كهرَ إ كلهإق إد إسو لكُ ََّ ََ إ ٍن إ َََكَّ ََ َه‬ُّ ََ َ‫ََ لكل لب إ‬
of ages.
.َ‫كه ٍدكهري‬
Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
FESTAL ANABATHMOI IN TONE FOUR
From my youth up many passions have warred ‫ات يااَ إم َخيك ا‬
َ ‫آلم َ ثن ارةٌ تإقااَكإبا و ه ا لاَ إاا‬
ٌ ‫إم لا ا إذ شاابَب‬
against me. But do Thou help and save me, O
my Savior. (Twice) )َ‫ (مرتن‬. ‫ض لدا َْيك ل ا‬ ‫إع إ‬ ‫إل‬

‫ي ا ااَ إم لبغضا ا ا ص ا ا لانَن لو ََّ ل‬


Ye who hate Zion shall be put to confusion of ‫كْ ا ا إاَِّك م ا ا لاَ تإج ا ااَه كه ا ا ٍاربو لا إ ا اام‬
‫ي‬
the Lord; like grass in the fire shall ye be
withered up. (Twice) )َ‫ (مرتن‬.‫َهع لشب كهنَبخ بَهاَك‬ ‫نَ إ‬ َ َ‫َستَ نرَ ََّ ج‬

‫ل‬ ِ
Glory to the Father and to the Son and to the َ‫ بَهرَ كهإق إدس تَقن‬.‫القدس‬ ‫الروح‬
ِ ‫بن و‬،‫ا‬ ِ ‫لآلب و‬ ِ ‫المجد‬
ُ
Holy Spirit. Through the Holy Spirit is every
َ ‫كن َالفخ َتَتََاٍق و إم لرتَف َع ًة َلم َع ًة بَهثَهوث كهوك د‬
soul quickened and exalted in purity, and made ‫كهخف ي‬ ُّ
resplendent by the Triune Unity in mystic ٍ
.‫كهطَهر‬
holiness.

Both now and ever and unto ages of ages. َ‫ بَهر‬.‫ آمين‬.‫ان وإلى د ِر الدآ رين‬ ٍ ‫وكل أو‬
َّ ‫اآلن‬
َ
Amen. Through the Holy Spirit the channels
and streams of grace overflow showering all َ‫َمجَكينَو َ تإَريَ كهبركي‬
َ ‫كها لع َمة‬
‫ي‬ ‫فنض َسوكق‬
‫كهإق إدس تَ إ‬
creation with invigorating Life. .‫بأَسرهَ بَهقنَة كهمقننة‬ ‫إل‬ َ ‫ل‬

15
PROKEIMENON FOR PALM SUNDAY IN TONE FOUR

Out of the mouths of infants and of sucklings )َ‫ (مرتن‬.ًَ‫إصَك لق َت تَ لابنق‬


‫كهر ل عََّ ل‬
ُّ َ ‫هفَل‬
‫م لَ إ ل وكه كل ل‬
Thou hast perfected praise. (Twice)

O Lord, our Lord, how admirable is Thy ِ ‫الر ُّب َرُّبنا ما أع َج َب اسم َك في ُك ِل األَر‬
.‫ض‬ َّ ‫ُّأيها‬
Name in all the earth. َ

Out of the mouths of infants and of sucklings .ًَ‫إصَك لق َت تَ لابنق‬


‫كهر ل عََّ ل‬
ُّ َ ‫هفَل‬
‫م لَ إ ل وكه كل ل‬
Thou hast perfected praise.

Deacon: Let us pray to the Lord. .‫طإك لب‬


‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ ََه‬:‫الشماس‬
Chanter: Lord, have mercy. .‫كب كك م‬
ُّ َ‫ ي‬:‫المرتل‬
Priest: For Holy art Thou, O our God, Who ‫ لٍَاك إق ُّدَس إَات يَ ََهناَو َ كلهقديانَ تَاتَق ُّر‬:‫الكا ن‬
restest in the Holy Place, and unto Thee do we ‫ي َ ل‬ َ ََ َ َ ‫ٌ ل‬ َ
ascribe glory: to the Father, and to the Son, and ‫كهرَ إ‬
ُّ ََ َ‫ُّنَ لكُ إب ََ لكل لب إ‬
َ ‫يحو َََه َك إا لرس إن كله َم لج َد إَي‬
‫ََتَ لاتَر إ‬
to the Holy Spirit; now and ever, and unto ages
.َ‫كلهإق إدس لكُ ََّ ََ إ ٍن إ َََكَّ ََ َه َد لهر كه ٍدكهري‬
of ages.

Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬


Let everything that hath breath praise the Lord. )َ‫ (مرتن‬.‫كهرب‬
ٍ ‫إكا ا ُّان َا لا َمة َ لكتإ َايبح‬
(Twice)

Praise ye God in His Saints; praise Him in the .‫َ َكك إقٍوته‬ ‫ق يديانهو َسيب إقوهإ‬ َ ‫َسيب إقوك‬
firm foundation of His power.

Let everything that hath breath praise the Lord. .‫َ لكتإ َايبح كه ٍرب إ ا ا ُّان َا لا َمة‬
THE FESTAL ORTHROS GOSPEL FOR THE FEAST OF PALM SUNDAY
**TO BE READ FROM THE ROYAL DOORS**

َ ‫ََّ َا إ و ََّ إم لاتَقيق‬


Deacon: And that we may be accounted worthy ‫كلاجنن‬
‫نَ ها َمَع ل ل‬ ‫َجن إ ل‬‫ م لَ إ ل‬:‫الشماس‬
to hear the Holy Gospel, let us pray unto the
Lord God. .‫طكإ لب‬ ٍ ‫كله إمَق ٍدس ََه‬
‫كهر يب ََهنَاَ َا ل‬
Chanter: Lord, have mercy. (Thrice) )ًَ‫ (ثالث‬.‫كب كك م‬
ُّ َ‫ ي‬:‫المرتل‬
Deacon: Wisdom. Let us attend. Let us hear the ‫كلاجنن‬
َ ‫كء َة ل ل‬
َ ‫ هَا لاتَ ب بق لُ َمة َهَا لا َم لع ق َر‬:‫الشماس‬
Holy Gospel.
.‫كله إمَق ٍدس‬
Priest: Peace be to all. .‫كها َال إم ه َجمنع إُم‬
ٍ :‫الكا ن‬
16
Chanter: And to thy spirit. .‫اك‬
َ ‫ ََه إرَ ا ا‬:‫المرتل‬
Priest: The Reading is from the Holy Gospel ‫كلاجنك‬ ٍ‫يف م لَ ب َشَكة كلهق يديخ مت‬
ٌ ‫ َ ل ٌن َشر‬:‫الكا ن‬
according to St. Matthew (21:1-11; 15-17). ‫لل ي‬ َ
ٍ ‫كلهبشنرو كهتيلكمنذ‬
.‫كهطَهر‬ َ
Chanter: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. .‫كهم لج إد َهك‬
َ ‫كهم لج إد َه َك َيَ َك ُّب‬
َ :‫المرتل‬
Deacon: Let us attend. .‫ ها غ‬:‫الشماس‬

‫نم‬ ٍ ‫َذه َك‬


َ ‫إَكَشك‬َ ‫كهَِّمََّ َه ٍمَ َق إر َب َي إاوعإ م لَ إ‬ :‫الكا ن‬
Priest: At that time, when they drew near to
Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount
‫كهِّليتإوَّ َنائذ إ لَكَس َن‬ ٍ ‫َ َجَء ََه َب لن َت َ َج ع لا َد َجَبن‬
of Olives, Jesus sent two Disciples, saying to َ َ
them, “Go into the village opposite you, and
َ‫َم إ َم‬ ٍ
immediately you will find a donkey tied, and a َ ‫َم‬َ ‫َل َه إن َمَ َ لذ َهَبَ ََه كلهَق لرَية كهت إ‬ َ ‫ َََق‬.َ‫تلكمن َذ لي‬
colt with her; untie them and bring them to Me. َ‫ه ًة ََ َج لقشًَ َم َع َنَو َ إق ٍال إه َم‬
َ ‫ََهلك َولقت تَج َدكَّ إَتََاًَ َم لرإبو‬
If anyone says anything to you, you shall say,
‘The Lord has need of them,’ and he will send ‫كهر ٍب‬ٍ ٍَّ َ ‫َل َه إ َمَ إَ َ ٌد َش لنئًَ َ إقوَل‬َ ‫ َ إ لَّ َق‬.َ‫ََك لئتَنَا بن َم‬
them immediately.” This took place to fulfill ‫نن‬ ُّ
what was spoken by the prophet, saying, “Tell َ ‫ََّ هَنت ٍم َمَ ق‬َ َ ‫ َه َذك إ ك إه‬.‫َج ََه لنن َمَ َ إن لرسكإ إن َمَ هلك َولقت‬
‫َي لقتَ إ‬
the daughter of Zion, Behold, your King is ‫ إقوإهوك ل لبَاة ص لن إن لو ََّ إه َوَذك َمك إ ك َيألتنك‬:‫بَهٍاب كلهَقَئن‬
coming to you, humble, and mounted on a ‫ي‬
donkey, and on a colt, the foal of a donkey.” َّ‫ َ َذ َه َب كهتيلكمن َذك‬.َََّ‫ََديعًَ َكككبًَ َعَك إَتَََّ ََ َج لقش َ لبَ إَت‬
The Disciples went and did as Jesus had َ‫ ََإَتََنَ ب لَلَتَََّ ََكله َج لقش ََََ َ َع‬.‫َم َرإه َمَ َي إاوعإ‬
َ ‫صَا َعَ َ َمَ إ‬
َ ََ
directed them; they brought the donkey and the
colt, and put their garments on them, and He sat ‫كله َ ث إنر‬ ‫ل كله َج لم إع‬ َ ‫ َََ َر‬.َ‫َجَك َاَهإ َ لوَق إن َم‬ ‫ثَن ََب إن َمَ َعَك لنن َمَ ََإ ل‬
ٍ
thereon. Most of the crowd spread their
garments on the road, and others cut branches ‫كهش َجر‬ ََ ‫َغ َ َاًَ م‬ ‫ط إعوك إ ل‬َ ‫آْ إرَ ََّ َق‬ َ ََ ‫طري‬ ‫كه ي‬ ‫ثَن ََب إن لم‬
ٍ ٍ
َ ‫يَ َيتََق ٍد إم‬
‫وا إه‬ َ ‫ََّ كله إج إموعإ كهذ‬ َ َََ . ‫كهطري‬ َ‫وه‬
َ ‫َََ َرإش‬
from the trees and spread them on the road. And
the crowds that went before Him and that
ٍ
followed Him shouted, “Hosanna to the Son of ‫وش لعَاَ ل لبَ َد إكَدو‬ َ ‫ إه‬:َ‫ن‬ َ ‫وا إه َي ل إر إْو ََّ َقَئك‬ َ ‫يَ َي لتَب إع‬ َ ‫ََكهذ‬
David! Blessed is He Who comes in the Name
of the Lord! Hosanna in the highest!” And when ‫ َََه ٍمَ َد َْ َن‬. ‫َعَه‬ َ ‫لكل‬ َ‫وش لعَا‬
َ ‫كهر يب إه‬ ٍ ‫َسم‬ ‫إمَب ََك ٌ لكُت ب ل‬
He entered Jerusalem, all the city was stirred, ‫ َ َقََهت‬.‫ َم لَ َه َذك‬:‫نم ككتَ ٍجت كله َمد َيا إة إ ُّك َنَ َقَئَك ًة‬ َ ‫إَكَشك‬ َ‫إ‬
saying, “Who is this?” And the crowds said,
“This is the prophet Jesus from Nazareth of َ‫ َََه ٍم‬.‫كله إج إموعإ َه َذك َي إاوعإ كهٍاب ُّ ٍكهذ م لَ َاَص َرة كله َجكنن‬
‫َء كله َ َنَاة ََكله َ تََبة كله َع َجَئ َب ٍكهت‬
Galilee.” But when the chief priests and the
scribes saw the wonderful things that He did,
‫صَا َعو‬ َ ‫َإكَر إكَؤ َس إ‬
and the children crying out in the temple, َ‫وش لعَاَ ل لب‬ َ ‫َيإقوإهو ََّ إه‬ َ ‫كله َن لن َ ن‬ ََّ ‫نقو‬
‫ََّ َي إ‬ ‫ََكه ي لبَن إ‬
“Hosanna to the Son of David!” they were
indignant; and they said to Him, “Do you hear ‫َل َه إنم‬
َ ‫ول َه إؤَلء؟ َ َق‬ ‫ َََقَهإوك َه إه إَتَ لا َم إع َمَ َيإق إ‬.‫َد إكََدو َغض إبوك‬
what these are saying?” And Jesus said to them,
‫كهر ٍ ع‬ ُّ ََ ‫هَفَل‬ ‫ََّ م لَ إَ ل َوكه لكلَ ل‬ ٍ‫ط إ‬ ُّ ‫ إَمَ َق إرلتإم َق‬.‫ياوع اعم‬
“Yes; have you never read, ‘Out of the mouth of ‫َ إ إ ََ َ َ ل‬
babes and sucklings Thou hast brought perfect
17
praise’?” And leaving them, He went out of the ‫بنت‬
َ ‫َل‬ ‫ ََتََرَك إن لم ََ َْ َرَج ََْكَج كله َمد َياة ََه‬.ًَ‫َهٍن لأ َ تَ لابنق‬
city to Bethany and lodged there.
. َ َ‫َع لاَنَ َََبَ َ إهَا‬
Chanter: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. .‫ كهمجد هك يَ كب كهمجد هك‬:‫المرتل‬
**NO VENERATION OF THE GOSPEL BOOK**

PSALM 50 (Plain Reading)

Have mercy upon me, O God, according to Thy ‫كَ تك‬


َ ‫إ َ َعظنم َك ل َمت َك َََ م لثن َ لث َرة َ لإ‬ َ‫نم لكك َ لما َي‬
‫ي َ َك إ‬
great mercy; according to the multitude of Thy
tender mercies, blot out mine iniquity. . ‫َ لم إح َمآثم‬
Wash me thoroughly from mine iniquity, and . ‫ه ين لرا‬
َ ‫َ لغالكا َ ثن كًر م لَ َ لثم ََم لَ َْط َنئت‬
cleanse me from my sin.

For I acknowledge mine iniquity, and my sin is .َ‫إ ين ن‬ ‫َمَم‬


َ ‫ف بإ لثم ََ َْط َنئت إ‬
ٌ ‫ليَا إََاَ َعَك‬
ever before me.

‫ََه لن َك ََ ل َد َ َْط لئ إت ََ ٍ َ َ َ َ َ ل إ‬
Against Thee only have I sinned, and done evil ‫كهش ٍر إقدكمك صاعت ه َ تَ دق‬
َ‫ل لإ‬
in Thy sight, that Thou mightest be justified in
Thy words, and prevail when Thou art judged. .‫َك َمت َك‬
َ ‫إم َق‬ ‫إَ لق َوكه َك ََتَ لغك َب‬
For behold, I was shapen in iniquities, and in . ‫إم‬
‫َهَإََا َذك ب لَل لثم إ ب َن ب و ََبَله َخطنٍة َََه َد لتا إ ي‬
sins did my mother conceive me.

For behold, Thou hast loved truth; the unclear ‫لُمتك‬


َ َ ‫ض‬
َ ‫َغ َوكم‬ ‫لٍَا َك َق لد إَ ل َب لب َت كله َق ٍ ََإ لََ َ لق َت ه‬
and hidden things of Thy wisdom Thou hast
made clear to me. .َ‫وككت َن‬
َ ‫ََ َم لاتإ‬
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall َ‫َكثَر م‬
َ َ ‫ض إل‬ ُّ ‫َ أ لَبَن‬ ‫ه َن إر ََتَ لغالكا‬
‫َ أَ ل‬ ُّ ‫ب‬
ََِّ‫َه‬ ‫ض لقا‬
َ ‫تَلا‬
be clean; Thou shalt wash me, and I shall be
whiter than snow. .‫كهٍثلكج‬
Thou shalt make me to hear joy and gladness; ٍ ‫ظَم‬
.‫كهذهنَك إة‬ َ ‫تإ لام لعا إس إرَ كًك َََب لن َج ًة َ تَ لبتَن إج ع‬
the bones which Thou hast broken shall rejoice.

Turn away Thy face from my sins, and blot out . ‫كم إح إ ٍن َمآثم‬
‫ط ََيَ َ ََ ل‬
َ َْ َ‫ف ََ لج َن َك َع ل‬
‫َصر ل‬
‫إل‬
all my iniquities.

Create in me a clean heart, O God, and renew a ‫إ ََإكَ ًَ إم لاتَقنمًَ َج يد لد‬ َ‫ٍ َي‬ ‫َْكا ل‬
‫َقلكبًَ َاقينًَ إ ل‬
right spirit within me.
. ‫إَ ل َشَئ‬
Cast me not away from Thy presence and take ‫مَ إَمَم َجنكو َكَ ك كلهإق ُّدَس َل تَاِّعه‬ ‫ط َر ل ا‬
‫َل تَ ل‬
‫لَ ل إ‬ َ َ ‫ل َ َ ل َ َإ‬
18
not Thy Holy Spirit from me. . ‫ميا‬
Restore unto me the joy of Thy salvation and . ‫ض لدا‬
‫إع إ‬
‫َ لمَا لقا َب لن َج َة َْ َالص َك ََب إرَ كَئَس ي إ ل‬
steady me with a guiding spirit.

Then will I teach transgressors Thy ways, and .َّ‫ه إرَق َك ََكله َ َف َرةإ ََه لن َك َي لرج إعو‬
‫إعيك إم لكلَثَ َم َة إ‬
َ ‫َأ‬
the impious shall be converted unto Thee.

Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou ‫َ َن لبتَن لج ه َاَا‬ ‫إ ََه إه َْ َالص‬ َ‫كهد َمَء َي‬
‫َا يجا م ََ ي‬
God of my salvation, and my tongue shall sing
aloud of Thy righteousness. .‫ب َع لدها َك‬
O Lord, open Thou my lips and my mouth shall .‫َيَ َك ُّب َ ل تَ لح َشَفتَ ٍ ه إن لخبر َ م بتَ لاب َقت َك‬
declare Thy praise.

For hadst Thou desired sacrifice, I would have ‫ََه ٍاك َل‬ ٍ
given it Thee; Thou delightest not in burnt
َ َ ‫إعط‬ َ ‫لٍَا َك َه لو إَ ل َب لب َت كهذب‬
‫نق َة َه إ لا إت لكُ ََّ إ ل‬
offerings. . َ‫تإ َا ُّر بَله إم لق َرَق‬

َ ‫إ إ‬ ‫إ ٌ إل‬ ٍ
Sacrifices to God are a contrite spirit; a contrite ‫كهذبنق إة هلل كَ مااق و كلهَقلكب كلهمتَخ يشع كلهمتَوك ع َل‬
and humble heart, O God, Thou wilt not ‫إ‬ َ ‫إ‬ ‫إ‬ ٌ َ َ
despise. .‫َي لرإذهإ إه إ‬

.‫إَكَشكنم‬ ‫ص لنَن لو ََّ ََهاتإلب ََ إ ل‬


َ ‫َس َو إكك إ‬ َ ‫َصك لح َيَ َك ُّب ب َم َا ٍرت َك‬
‫إل‬
Do good, O Lord, in Thy good will unto Zion,
that the walls of Jerusalem may be built up.

Then shalt Thou be pleased with the sacrifice of . َ‫نقة كله َع لدل إق لرَبَاًَ ََ إم لق َرَق‬
َ ‫َنائذ تإ َا ُّر ب َذب‬
righteousness, with burnt offerings and whole
burnt offerings.

Then shall they offer bullocks upon Thine altar. .‫َنائذ إيَق يرإبو ََّ َعَك َم َذكبق َك كله إع إجول‬
PALM SUNDAY TROPARIA AFTER PSALM 50 IN TONE TWO

‫انح َي لد إْ إن‬ ِ ِ ‫لآلب و‬ ِ ‫المجد‬


Glory to the Father and to the Son and to the ‫كهم إ‬ َ ‫ ك َهن لوَم‬.‫الروح القدس‬
ِ ‫بن و‬،‫ا‬ ُ
Holy Spirit. Today Christ entereth the Holy
City, sitting on a donkey to loosen the barren ‫كهمَق ٍد َسةو جَهاًَ عك َج لقشو هَن إق ٍن َبننمٍن َة‬ ‫دياة إ‬ َ ‫كهم‬
َ ‫َه‬
bestiality of the Gentiles, long in an evil state. .‫كهم لجدَب َة َقديمًَ بقَل َكديئة‬
‫كلمم إ‬َ
Both now and ever and unto ages of ages. ‫كهن لوم‬ َ ‫ان وإلى د ِر الدا‬
َ َ .‫ آمين‬.‫رين‬ ٍ ‫وكل أو‬
َّ ‫اآل َن‬
Amen. Today Christ entereth the Holy City,
sitting on a donkey to loosen the barren ‫كهمَق ٍد َسةو جَهاًَ عك َج لقشو‬ ‫دياة إ‬
َ ‫كهم‬
َ ‫انح َي لد إْ إن َه‬
‫كهم إ‬َ
bestiality of the Gentiles, long in an evil state. .‫هنق ٍن بننمٍنة كلمم كهمجدبة قديمَ بقَل كديئة‬
َ ً َ ََ ‫إ ل‬ َ َ َ ‫َإ‬

19
FOR PALM SUNDAY IN TONE SIX

‫وكمث ِل كثرِة‬ ِ ‫رحمتك‬ ِ ِ‫كعظيم‬ ‫هللا‬


ُ ‫ارحمني يا‬ َ ‫رحيم‬ ‫يا‬
Have mercy upon me, O God, according to
thy loving kindness; according unto the َ ُ
‫كهرَ كهإق إدس َج َم َع لتاَو‬
ُّ ‫ا لع َم إة‬ ِ ‫أفاتك امح‬
‫ ا َهن لوَم‬.‫مآثمي‬ ِ
multitude of thy tender mercies blot out my ُ َ ‫ر‬
‫َ إ ُّكاَ َا لرَ إع‬
transgressions. Today hath the grace of the
Holy Spirit brought us together; and we all lift ‫كهر يبو‬
ٍ ‫بَسم‬
‫ل‬ ‫بَك ٌ كُت‬
َ ‫ إم‬:‫قول‬
‫َا إ‬ َ ‫صكنب َك‬
َ
Thy Cross as we say: Blessed is He that cometh . ‫إَصاَ كلعَه‬ َ
in the Name of the Lord. Hosanna in the
highest.
THE INTERCESSION

Deacon: O God, save Thy people, and bless ‫ ََك ل تَق لد‬.‫نرثَ َك‬
‫ َْيك ل َيَ إ َش لعَب َك َََبَك ل م َك‬:‫الشماس‬
Thine inheritance. Visit Thy world with mercy
and compassions. Exalt the horn of Orthodox َ‫ن‬
َ ‫كهمانقين‬ ‫لَّ ي‬ َ ‫ ََ لككَ لع َشأ‬. ََ‫كهر‬ ‫َهر ل َمة ََ ٍ لإ‬
ٍ ‫َعََه َم َك ب‬
Christians, and send down upon us Thy rich
mercies. Through the intercessions of our all- َ‫َع‬َ ‫ ب َشَف‬.‫كهغاٍنة‬
َ ‫َسب لغ َعَك لنَاَ َم َكر َم َك‬ ‫ ََإ ل‬.َ‫كلإكثإوإذ لكاينن‬
immaculate Lady Theotokos and ever-virgin ٍ ‫سندتاَ َكهادة كلَهه كه إيكٍنة‬
‫كهط َن ََكة ََكه ٍدكئ َمة كلهَبتإوهٍنة َم لريمو‬
Mary, patron and protectress of this holy َ َ َ َ‫َ ي‬
‫المَقَّدسةال ََبإقٍوة كه ٍ كنب كه َ ريم‬ ِ ‫َش ِفيع ِة ِذ ِه الك ِن‬
church; by the might of the precious and life- ُ ‫يسة‬ َ َ َ َ
giving Cross; by the protection of the honorable
bodiless Powers of heaven; at the supplication ‫كهعَد َمة‬ َ ‫كهم َ ٍرَمة‬
‫كها َمٍََية إ‬ ٍ ‫طكَبَ كهإقٍوك‬ َ ‫ ََب‬. ‫كهم لقن‬ ‫إ‬
.َّ‫كهم لع َم َدك‬ ٍ ٍ ‫ ََكهٍاب ي كه َ ريم‬.‫كلَ لج َاَد‬
َ َ‫كهاَب كله َمجند إيو َ ا‬
of the honorable, glorious prophet, forerunner
and Baptist John; of the holy, glorious, all-
laudable apostles Peter and Paul, and of all the ‫كهرإسن‬
ُّ ‫ط إر َس ََإبوهإ َخ ََ َسَئر‬‫كهرإسن إب ل‬
ُّ َ‫ن‬َ ‫كهم َش ٍر‬
‫نَ إ‬ َ ‫ََكهق يديا‬
holy apostles; of our fathers among the saints,
‫معكم‬ َ‫ن‬
َ ‫ ََ َآبَئَاَ كلهق يديا‬.‫يَ ب إُ ين َمديح‬ َ ‫نَ كله َجدير‬
َ ‫كهم َش ٍر‬
great hierarchs and ecumenical teachers Basil ‫إ َي ي‬ ‫إ‬
‫كله َ بنر‬ ‫وس‬ ٍ
َ ‫نَ َبَسنك إن‬ َ ‫واة إكَؤ َسَء كله َ َنَاة كله إم َعظم‬ َ ُ‫كله َم لا إ‬
the Great, Gregory the Theologian and John
Chrysostom; Athanasius, Cyril and John the
َ‫ ََ َآبَئَا‬.‫كهذ َهب كلهَفم‬ ٍ َ‫َغريغوكيوس كله َالهوت َيو ٍا‬
Merciful, patriarchs of Alexandria; Nicholas of ‫ي‬ َ ‫َإ‬ ‫إ‬ َ َ
‫طَكَ ة‬ ٍ َ‫وس ََ نرُّه َخ ََإيو َ ٍا‬
َ ‫كهر إ وم َب‬ َ ‫نَ إَثََاَس إن‬
َ ‫كلهق يديا‬
Myra, Spyridon of Trimythous and Nektarios of
Pentapolis the Wonderworkers; of our fathers
among the saints Tikhon, patriarch of Moscow ‫َسَقَفة من كر‬ َ ‫ ََإَب َناَ كلهق يديخ انإقوَل إَ َس َكئنخ إ‬.‫لكل لس َُ لا َدكيٍة‬
and Raphael, Bishop of Brooklyn; of the holy,
glorious, great-martyrs, George the Trophy- ‫وس‬َ ‫َسإقف تريمنثإوسو ََا ل تََكإي‬ ‫كسبنر إيدََّ إ ل‬‫كلهكنُنٍةو ََ ل‬
bearer, Demetrios the Myrrh-streamer, َّ‫نخو‬
‫كهخ لمخ كله َع َجَئبيننَو ََإََب ََاَ كهَق يديخ ت إ‬ ‫إَ لسإقف إ‬
َ َّ‫كهم إد‬
Theodore the Soldier, Theodore the General,
and Menas the Wonderworker; of the .َ‫َسإقف إبرَ ل كن‬ ‫وس إُوو ََكلهق يديخ َكَ َئنن إ ل‬ ‫طرَي لر َ إم ل‬
‫َب ل‬
hieromartyrs Ignatius the God-bearer of
Antioch, Charalampos and Eleutherios; of the ‫ظ َمَء جََكج إنوس‬ ُّ َ‫ي‬
َ ‫كهش َن َدكء كله إع‬ َ ‫نَ كله َمجند‬
َ ‫ََكلهق يديا‬
‫َكس‬ ٍ
‫ثنود إ‬
‫نبو ََ إ‬
َ ‫ط‬ ‫وس كله إمفنض كه ي‬ َ ‫كله َالبخ كهظَفرو ََديمنترإي‬
holy, glorious great women martyrs, Thekla,
Barbara, Anastasia, Katherine, Kyriaki,
Photeini, Marina, Paraskeva and Irene; of the ‫كهج لنشو ََم َناَس كه ٍ َاع‬َ ‫َكس َقَئد‬ ‫كهتٍلن إرَا و ََ إ‬
‫ثنود إ‬
holy, glorious, right-victorious martyrs; of our
20
‫كهمتََو يشح بَهللو‬ ُّ َ‫ن‬
‫كغَاَه إنوس إ‬
‫كهش َن َدكء ل‬ َ ‫ ََكلهق يديا‬.‫كله َع َجَئب‬
venerable and God-bearing fathers who shone in
the ascetic life; of Saint N., the patron and
‫تَلق َالو‬ َ‫نم‬ ٍ َ .‫َْ كرَهم إبوس َك ل ثنرإيوس‬
protector of this holy community; of the holy
َ ‫كله َعظ‬ ‫كهشن َندك‬ َ َ ‫َ ل‬
and righteous ancestors of God, Joachim and
Anna; and of all the saints: we beseech Thee, O ‫طَسَنَو َ َتر َياَو ك َنرَيَك و إوتنا و َمَك َياَو‬َ ‫إب لرَب ََكةو إََا لا‬
َ‫ن‬ ُّ
َ ‫كهش َن َدكء كله إمتَأَيهق‬ َ‫ي‬
َ ‫نَ كله َمجند‬ َ ‫ ََكلهق يديا‬.َ‫كسُ َنفَو ََ لآيري‬
‫َب ََك ل‬
most merciful Lord, hearken unto the petitions
of us sinners who make our supplications unto
َ‫يا لن‬ ٍ
Thee, and have mercy upon us. َ ‫بَهللو ََكلهق يد‬ َ‫ن‬
َ ‫َآبَئَاَ لكل لَب َركك كله إمتََو يشق‬
َ ‫بَهظَفرو‬
‫نم ََ َ ٍا َة َج ٍد ي كله َمانح كلَههو ََ َجمنع‬ َ ‫كه يد َق لنَ إي َوكك‬
‫كهر ل َمةو‬
ٍ ‫ين‬ ‫كهر ُّب كله َجِّ إ‬ ٍ َ‫ُّن‬
َ ‫ض ٍرعإ ََه لن َك إَي‬َ َ‫ َات‬.َ‫كهق يديان‬
.َ‫نَ ََه لن َك ََ لكك َ لمَا‬ ٍ
َ ‫طَة كهطَهب‬ َ ‫َستَج لب َهَاَ َا لق إَ كله إخ‬
‫َ ل‬
Chanter: Lord, have mercy. Lord, have mercy. .‫ يَكب كك مو يَكب كك مو يَكب كك م‬:‫المرتل‬
Lord, have mercy. (Repeat 4 times)
) ‫(تعَد إكبع م كر‬
Priest: Through the mercies and bounties and ‫ك َ كباك كهو ند َمقبته هكبشرو‬ ‫َإ‬ ‫ بر مة‬:‫الكا ن‬
compassion of Thine Only-begotten Son, with
َ
whom Thou art blessed, together with Thine all- ‫قدس إه كه َهح‬
‫معه َمع كَ َك كه ك ي إ‬‫إ‬ ٌ ‫إات مبَك‬
َ ‫كهذ‬
holy, and good, and life-giving Spirit, now and
.َ‫ن إَكَّ َ ه دهر كهدكهري‬ َ َُّ‫كهم لقن و ك‬
‫َ إ‬
ever and unto ages of ages.

Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬


KONTAKION AND OIKOS FOR PALM SUNDAY (Plain Reading)

Seated in Heaven upon Thy throne and on ‫كهامَءو‬


ٍ ‫َع لرل‬ ‫كلهه كهجَه إخ عك‬
‫إ‬ ‫انح‬
‫كهم إ‬ َ َ‫إيُّن‬
earth upon a foal, O Christ our God, Thou
hast accepted the praise of the angels and the ‫كهمالئ َ ة‬
َ ‫بنح‬
َ ‫كلكضو َهَق لد َقبلك َت تَ لا‬
‫ل‬ ‫َكهركك إب َعلفوكً عك‬
songs of the children who cried out unto
Thee: Blessed art Thou that comest to call ‫عند‬
‫إات كُت هتإ إ‬ َ ٌ ‫بَك‬ َ ‫ إم‬:‫فنَ َهنك‬ َ ‫شند كهف لتنََّ كهنَت‬
َ ‫َا‬ َ
back Adam. .‫َد لع َوَة آدم‬
O immortal Lord, Thou hast bound Hell, slain ‫إم ٍت‬ َ َ ‫قنمو‬
َ ‫كهج‬
َ ‫انح كهذ ل َيمو إ و َه يمَ َكَب لط َت‬ ‫كهم إ‬ َ َ‫إيُّن‬
Death, and raised the world: therefore the
children, carrying palms, sing praise to Thee ‫بنح كهغَهب‬ َ ‫فَل تَ لا‬
‫ه إ‬ ‫ٍق َك كل ل‬ َ ‫ض َت كهعََهمو َسب‬
‫كهم لو َ و َ لإا َن ل‬
َ
as Victor, O Christ, and they cry aloud to
Thee this day: “Hosanna to the Son of David! ‫فَل َب لع إد‬
‫ه إ‬‫ذب َح كل ل‬
َ ‫ َ لذ َه لَ إي‬.‫إَصياَ لبَ دكَد‬ َ :َ‫هَتفن‬
For no more,” say they, “shall the little ‫إجن َجمنع‬ ‫ب َاَبب هلفن َمريمو َب لن لإا َت ََ ل َد َ تإ ل َك إب م لَ ل‬
children be slain because of Mary’s Child;
but Thou alone art crucified for all, both ٍ ‫ ََه لَ إيَاٍف َذ ناَ إ ل إم‬.‫كهشنوخ‬
ٍ ‫كهانف َب لع إدو‬
َّ‫ل‬ ُّ َ ‫كل ل دكث‬
young and old. No more shall the sword be
drawn against us, for Thy side is pierced by a ‫إات‬
َ ٌ ‫بَك‬َ ‫ إم‬:‫ف ب إقبوك‬ ‫ هذه َك َا لنت إ‬.‫طع إَ ب َق لربة‬
َ ‫سن‬
‫َج َاب َك إ‬
21
spear.” With great rejoicing, then, we cry: .‫عند َد لع َوَة آدم‬
َ ‫كُت هتإ‬
Blessed art Thou that comest to call back
Adam.

THE SYNAXARION (Plain Reading)

On this day in the Holy Orthodox Church, the Sunday of Palms, we celebrate the radiant and
glorious festival of the Entrance of our Lord Jesus Christ into Jerusalem.

(Verses)
Riding a colt, He that with a word stretched out Heaven ,
Seeketh to loose mortals from brutish want of reason.

Jesus came to Bethany on the Sunday falling before the six days of the Mosaic Passover. On
the following day He sent two of His Disciples, who brought Him a donkey on which He sat
to enter the city. And when the great multitude heard that Jesus was coming to Jerusalem,
they immediately took palm branches in their hands and went out to meet Him. All cried,
“Hosanna! Blessed is He that cometh in the Name of the Lord, King of Israel!” The branches
of palm trees were a symbol of Christ’s victory over Satan and Death. And the meani ng of
“Hosanna” is, “We pray Thee, save.” The donkey’s colt, which was still an untamed animal,
and impure according to the law, as well as Christ’s sitting thereon, symbolize the former
savagery and impurity of the Gentiles; and their subsequent taming and obedience to the holy
law of the Gospel.

By Thine ineffable compassion, O Christ our God, make us victors over our deceitful
passions, and deem us worthy to behold Thy brilliant victory over death and Thy radiant and
life-bringing Resurrection, and have mercy on us. Amen.

THE KATAVASIAS OF PALM SUNDAY IN TONE FOUR

ُّ ‫ََّ ياَبنع‬
‫هوبةو‬َ ‫كهر‬
ُّ ‫ظ َن َر ل عَد َم َة‬َ ‫كهك َجة َق لد‬ َ َ ٍ )‫(األولى‬
Ode 1. The springs of the deep appeared dry,
and the foundations of the tumultuous sea were
uncovered; for Thou didst rebuke the tempest ‫كهمتَ َمٍوجو لٍا َك َز َج لر َ عَصَفهإ‬ ‫كهب لقر إ‬
َ ‫َ لكا َ َشَف لت إسَسَ إ‬
with a sign, and Thou didst save Thy chosen
‫كهم لاتَ َخ َبو إم َرتيالً َه َك يَ َك ُّب‬ ٍ ٍ ‫بإشَكةو‬
people singing to Thee, O Lord, a triumphant ‫َْك ل َت كهش لع َب إ‬
َ َ
song. ٍ
.‫كهظَفر‬ ‫تَابنقًَ عك‬

Ode 3. At Thy command the children of Israel ‫كهشعب كلسركئنك و كَ بأمر مَ صخرة‬ ٍ ٍ )‫(الثالثة‬
drank from a hard, cloven rock. As for the rock, َ ‫َ َ َ َ ل َ ل‬ ‫ل‬ َ ‫ََّ ل‬
it is Thou, O Christ, the Life by which the ‫انح كهقنَةإو‬ ‫كهم إ‬
َ َ‫إمَ كه ٍ لخ َرةإ َ ن َ لإا َت إيُّن‬
‫ ي‬.‫صلك َدة قَه َرة‬
َ
Church gaineth strength, crying: Hosanna,
blessed art Thou that comest. ‫بَك ٌ لإا َت‬
َ ‫إَصاَو إم‬
َ :‫انا إة صَك َْة‬ َ َ ‫كهذ به تَ َش ٍد َد كه‬
. ‫إيُّنَ كُت‬
22
Ode 4. Christ our Lord clearly cometh and ‫َل‬ ‫َهناَ كُت بو و و إيوك‬ َ ‫انح‬ َ ‫كهم‬ ٍ )‫(الرابعة‬
َ ََّ
delayeth not; from a thick and shadowy َ
‫إي لبطكإ م لَ َجَبن ظكنن إم لدغنو م لَ َ تَة َتك إد بدََّ ل‬
mountain, from a Virgin who giveth birth َّ‫إ‬
without knowing man, as was told by the
Prophet of old. Wherefore, we all shout :ًَ‫ف َجمنع‬ ‫ هذه َك َا لنت إ‬.ًَ‫قَل كهٍاب ُّ َقديم‬
َ َ‫ف َك إجالًو م‬ َ ‫تَ لعر‬
together: Glory be to Thy power, O Lord. .‫كهمجد هقدكتك يَ ك ُّب‬
َ َ َ ‫َ ل إ إل‬
Ode 5. O Thou bringer of good tidings to Zion, َ‫(الخامسة) يَ مبشر صننوَّو َصعد عك جبنو َي‬
ascend the mountain; and O thou watchman of ََ ‫ل َل‬ َ َ‫ل‬ َ ‫إَ ي‬
Jerusalem, raise thy voice with strength. ‫ َق لد قنَك لت نك‬.‫قوة‬ ٍ ‫ص لوتَ َك ب‬
َ ‫كنمو لَكَ لع‬
َ ‫إَكَش‬
‫إم لاذ َك إ‬
Glorious things have been spoken of thee, O
city of God. Peace to Israel, and salvation of the ‫الص‬
ٌ ََْ ‫كئننو‬
َ ‫الم لسر‬ٌ ‫ َس‬. ‫كهم َم ٍجدك يَ َمديا َة‬ ‫إ‬
Gentiles. .‫هألإمم‬ َ

‫(السادسة) ٍ ل َ ي ي َ َ ََ ل‬
Ode 6. The souls of the righteous have shouted :‫ََّ إكَك كه ديقنَ هتفت بارَك قَئكة‬
with joy, saying: Now a new covenant hath been
ًَ
ٍ ‫جديدو َ لكَنتَج ٍدد‬
‫كهش لع إب بَقط كر‬ ٌ ‫كَُّ إيو َ إع هلكعََهم َع لنٌد‬
َ
given the world, let the people be renewed with َ
the drops of divine blood.
. ‫كه ٍدم كلهن‬
‫ي‬
Ode 7. O Thou Who didst preserve the َ‫من‬
َ ‫كهنمننَ سَه‬
َ ‫ظ لتَنتَ إه كلبر‬
َ ‫مَ َ ف‬
‫(السابعة) يَ ل‬
Abrahamite youths safe from fire, and didst kill
the َ‫ إيُّن‬.‫ظلكم‬
‫يَء ب إ‬
the Chaldeans who preyed unjustly upon
َ ‫كلبر‬
‫كهذيَ ك لقتََا وك ل‬
َ َ‫كدكانن‬
َ ‫كهاَكو ََقَت َن كه‬
innocent, O most praised Lord, blessed art
.َ‫َهه آبَئا‬
َ َ‫بَك ٌ لإا َت ي‬ ٍ
Thou, God of our fathers. َ ‫كهر ُّب كهفَئ إ كهتابنحو إم‬
ٍ

Ode 8. We praise, we bless, and we worship َ‫ي‬ ‫ َ ل َر‬.‫سج ُد للرب‬ ِ ‫سب ُح وُن‬
ُ ‫بار ُك وَن‬ ِ ‫(الثامنة) لُن‬
the Lord. Rejoice, O Jerusalem, and feast O
lovers of Zion; for the Lord of power, Who ‫ب كهإقوك و‬
‫لَّ َك ٍ ي‬ ٍ .َّ‫قب ص لنَنو‬ ‫َعيندَك يَ إم ي‬ َ ‫شكنمو‬
َ ‫إَك‬ َ
ruleth forever, hath come. Let the earth be
ُّ
solemn before His face, and let it shout: Praise َ‫م‬
‫ض إ كنَ ل‬ ‫ َ لكتَ لقتَشم ل‬. ‫كهمَه َك َه كه ٍد لهر َق لد َك‬
‫كلك إ‬
the Lord, all ye His works. .‫كهر ٍب يَ جمنع إعمَهه‬
‫َ ل‬ ٍ ‫ سبٍقوك‬:‫َجنه َلهتنتف‬
َ ‫َ َل ل‬ ‫َل‬
Deacon: The Theotokos and Mother of the َ‫كهاوك بَهتٍاَبنح ا رمن‬
ُّ ‫ ه َوكه َدة كلَهه ََإإم‬:‫الشماس‬
Light, let us honor and magnify in song. َ ‫إ َي إ‬ َ ‫ي‬
.َ‫ظمن‬
‫إم َع ي‬
THE NINTH ODE OF PALM SUNDAY CANON IN TONE FOUR

God the Lord hath appeared unto us; let us َ‫ب ظنر هاَو أَقنموك كهعند َكبتنجوكو َهكموك با‬
celebrate the Feast, and let us rejoice and ‫َ َإ ي‬ َ‫َ ل‬ َ َ َ َ َ ُّ ‫كهر‬ ٍ ‫إ‬
magnify Christ. With palms and branches let us ‫ف َا لقوهإ بَهتَاَبنح‬
َ ‫إغ ََّ هَا لنت ل‬
‫انحو َب َا َعف َ ل‬
َ ‫كهم‬
َ ‫ظم‬‫إا َع ي‬
raise our voices unto Him with praise, saying:
Blessed is He that cometh in the Name of the
23
Lord, our Savior. .َ‫كهر يب إم َخيك ا‬
ٍ ‫بَسم‬
‫ل‬ ‫مبَك ٌ كُت‬
َ :َ‫كن‬
َ ‫قَئ‬
Glory to Thee, our God, glory to Thee. Why ‫ همَذك ككتججتم إيُّنَ كلمم؟‬.‫المجد لك يا إلهنا المجد لك‬
did ye tremble, O ye Gentiles? And ye priests ‫َ إ‬ ‫ل َ َ ل إل‬ ُ َ َ ََ ُ َ
and scribes, why did ye rant in falsehood, َ‫ م ل‬:َ‫قَئكن‬ ‫َيَ ُّإينَ كه َ َنَا إة َكه َ تََب إةو همَذك َه َذ لذتإ لم بَهبَهن‬
َ َ
saying: Who is this to Whom the youths with
palms and branches shout: Blessed is He that ‫كلغ ََّو‬
‫بَها َعف َ ل‬ َ ََّ‫ن‬
‫إه َو َهذك كهذ تإ َايب إق إه كهف لت إ‬
‫كهر يب م َخيك اَ؟‬
ٍ ‫بَسم‬ ‫بَك ٌ كُت‬ َ ‫ م‬:‫َي لنتفو ََّ َه إه‬
cometh in the Name of the Lord, our Savior?
‫ل‬ ‫إ‬ ‫إ‬ َ
Glory to the Father and to the Son and to the ‫كلهه كهذ‬
‫إ‬ ِ
‫ هذك إه َو‬.‫القدس‬ ‫الروح‬
ِ ‫بن و‬،‫ا‬ ِ ‫لآلب و‬ِ ‫المجد‬
ُ
Holy Spirit. He is the God Whom no one may
equal. He hath devised every just way, and hath َ‫إعطَه‬
‫هري عَدَهةو َ ل‬ َ ‫ع إ ٍن‬ َ ‫كْتََر‬
‫ل إيضَهنه إ َ ٌدو ل‬
bestowed it upon beloved Israel, after He ‫َم َع كهاَس‬
َ ‫ظ َن َرو‬ َ ‫َب لع َد ذه َك‬
َ ‫بوبو‬ َ ‫كهم لق‬
َ ‫كئنن‬
َ ‫لسر‬
appeared, and walked with the people. Blessed,
therefore, is He that cometh in the Name of the .َ‫كهر يب إم َخيك ا‬
ٍ ‫بَسم‬
‫ل‬ ‫بَك ٌ كُت‬
َ ‫ إم‬.‫ف‬
َ ‫تَ َ ٍر‬
Lord, our Savior.

Both now and ever and unto ages of ages. َ‫ إيُّن‬.‫ آمين‬.‫رين‬ َ ‫ان وإلى د ِر الدا‬ ٍ ‫وكل أو‬
َّ ‫اآلن‬
َ
Amen. O rebellious ones! Why have ye placed
stumbling-blocks in our ways? Your feet are ‫ لإك إجكإ إ لم‬.َ‫إسإبكا‬ َ‫كهع َةإو همَذك ََ َ لعتإ لم َمعَث َر َها‬ ‫إ‬
:َ‫فن‬َ ‫قوم ه إن َخيك َ كهنَت‬ ٍ
‫كهايندو ه ا إه َسَن إ‬ٍ ‫إم لارَعةٌ هتَ لاإف وك َد َم‬
fast to shed the blood of the Master, but He shall
rise to save those who cry unto Him: Blessed is
He that cometh in the Name of the Lord, our .َ‫كهر يب إم َخيك ا‬
ٍ ‫بَسم‬
‫ل‬ ‫بَك ٌ كُت‬
َ ‫إم‬
Savior.
Ode 9. God the Lord hath appeared unto us; let ‫ب ظنر هاَو أقنموك كهعند َكبتنجوكو‬
َ‫َ ل‬ َ َ َ َ ُّ ‫كهر‬
ٍ ‫(التاسعة) إ‬
us celebrate the Feast, and let us rejoice and
magnify Christ. With palms and branches let us ‫ف َا لقوهإ‬
َ ‫إغ ََّ هَا لنت ل‬ ‫انحو َب َا َعف َ ل‬
َ ‫كهم‬
َ ‫ظم‬ ‫ََ َهإك يموك باَ إا َع ي‬
raise our voices unto Him with praise, saying:
Blessed is He that cometh in the Name of the .َ‫كهر يب إم َخيك ا‬
ٍ ‫بَسم‬
‫ل‬ ‫مبَك ٌ كُت‬
َ :َ‫كن‬َ ‫بَهتَاَبنح قَئ‬
Lord, our Savior.

THE LITTLE LITANY

Priest: Again and again in peace let us pray to .‫طإكب‬


‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ إ لَيضًَ ََإ لَيضًَ ب َا َالم ََه‬:‫الكا ن‬
the Lord.

Chanter: Lord, have mercy. .‫ يَ َك ُّب لكك َ لم‬:‫المرتل‬


Priest: Help us; save us; have mercy on us; and .‫ظَاَ َيَ إ با لع َمت َك‬
‫ض لد ََ َْك ل ََ لكك َ لم ََك ل َف ل‬
‫إع إ‬
‫ إ ل‬:‫الكا ن‬
keep us, O God by thy grace.

Chanter: Lord, have mercy. .‫ يَ َك ُّب لكك َ لم‬:‫المرتل‬


ٍ ‫ بعد ذ ل راَ كله إيكٍن َة كلهَقدكسة‬:‫الكا ن‬
Priest: Calling to remembrance our all-holy, ‫كهطَهرة كلهَفَئَق َة‬
ََ َ َ َ َ‫َل‬
immaculate, most blessed and glorious Lady
24
Theotokos and ever-virgin Mary, with all the ‫كهبركَ كهمجندةو سندتاَ َكهدة كلهه كه ٍدكئمة كهبتوهنٍة مريم‬
Saints, let us commend ourselves and each َ َ ‫َ ل‬ ‫َ َ لَإ‬ َ ‫ل َ َ َ َ ي َ ََ َ َ َ ل‬ َ ََ‫ل‬
other, and all our life unto Christ our God. ‫ضَاَ َب لعضًَ ََ إ ٍن‬
‫ع إ لَاإف َاَاَ َََب لع إ‬
‫َم َع َجمنع كلهق يديانَو ه إاود ل‬
.‫َ َنَتَاَ هلك َمانح لكلَهه‬
Chanter: To Thee, O Lord. .‫ َه َك َيَ َكب‬:‫المرتل‬

َ ٍَ‫لٍَا إه َي‬
Priest: For all the powers of heaven praise ‫كهامََك َ َهنك‬
Thee, and unto Thee do they ascribe glory, to
َ‫َ ل‬ َ َ ٍ ‫إ ُّن إقٍوك إ‬ ‫تإ َايب إح‬ :‫الكا ن‬
the Father and to the Son and to the Holy Spirit, ََّ ُ‫ك‬
‫كهرَ إ كلهإق إد إسو ل‬
ُّ ََ َ‫ََ لكل لب إ‬ ‫لكُ إب‬ َ‫ُّن‬ ََّ ‫إي لرسكإو‬
َ ‫كله َم لجد إَي‬
now and ever and unto ages of ages.
.َ‫كه ٍدكهري‬ ‫ََ إ ٍن إ َََكَّ ََ َه َد لهر‬
Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
THE BLESSING OF THE PALMS

Deacon: Let us pray to the Lord. .‫طإك لب‬


‫كهر يب َا ل‬
ٍ ‫ ََه‬:‫الشماس‬
Chanter: Lord, have mercy. .‫كب كك م‬
ُّ َ‫ ي‬:‫المرتل‬
ٍ
‫كهش إَكَبنمو‬ ‫َعَك‬ ‫كهر ُّب ََه إنَاَ كله إم لاتَو‬
ٍ َ‫ُّن‬ َ ‫ إَي‬:‫الكا ن‬
Priest: O Lord our God, Who sittest upon the
Cherubim, Who hast raised up the might of
Thine Only-begotten Son, our Lord Jesus ‫ع‬
َ ‫ َيَ َم لَ إ لَكَسلك َت لكبَا َك كله َو َند َكبٍَاَ َي إاو‬. َ ‫ض بَ لقت َدكك‬ ‫كهٍاَه إ‬
َ‫ ٍكهذ َه ٍم‬.‫َمته‬ َ ‫كله َمانح ه إنخيك َ كله َعََه َم ب َ لكبه َََد ل اه ََقَن‬
Christ, that through His Cross, Grave and
Resurrection He might save the world; and at
ٍ ‫كهطوعنٍةو َستَلقَبَك إه‬
‫كهش لع إب‬ ٍ ‫َك َ ََه إإَكَشكنم ه لل َلم‬
‫ل‬ ‫ل‬ َ َ
Whose coming today to Jerusalem, unto His
َ
ٍ ُّ
voluntary Passion, the people that sat in
darkness and in the shadow of Death taking the ‫َعا‬
‫ إ ل‬.‫َك كهظَفر‬ ‫كهظلك َمة ََظ َالل كله َم لو ب َش َك‬ ‫كله َجَه إخ‬
‫ إ لَا َت‬.‫َمة‬ ٍ َ ‫َش َجَك ََس إع‬
َ ‫ف كها لخن تَلبشن كًر بَلهقَن‬ ‫ََّ لكل ل‬
َ َ ‫َغ‬ ‫إل‬
symbols of victory, the boughs of trees and the
branches of palms, did go forth and proclaim the ‫إ‬
‫ف‬ ٍ
Resurrection, by anticipation. Do Thou, the َ ‫كها إع‬
ُّ َ‫يَ َ َملكَاَ بأ لَيد َيا‬ َ ‫كهان إدو َ ل َف لظَاَ َا لق إَ كهذ‬ٍ َ‫ُّن‬ َ ‫إَي‬
same Lord, preserve and keep us also who in
imitation of them do bear in our hands palms ‫َه َذك كلهَن لومو َي لوم‬ ‫نَ بأإََهئ َك‬ َ ‫َش َجَكو إمتَ َشيبن‬‫ََّ لكل ل‬
َ َ ‫َغ‬ ‫ََإ ل‬
and boughs of trees, on this day of the feast. ‫نَ َا لق َو َ م لث َن إإََهئ َك كله إج إموع‬ َ ْ‫صَك‬ َ ََ ‫تَلقد َمة كلهعندو‬
And like unto those multitudes and children
who offered unto Thee “Hosanna,” may we also ‫َعَه و َ تٍ َا لاتَق ٍ بَهتٍَركتنن‬ َ ‫لكل‬ َ‫وش لعَا‬
َ ‫ََكه ي لبَنََّ إه‬
‫َم َة كله إم لقنَن َة َذك كهثٍ َالثَة لكلَيٍَمو‬ ُّ ‫ََكهتٍ َاَبنح‬
in hymns and spiritual songs, attain unto the
Life-giving Resurrection on the third day, in the َ ‫كهرَ َ َانٍةو كلهقَن‬
same Christ Jesus our Lord, with Whom Thou ‫ع كله َمانح ٍكهذ إ لَا َت إمَب ََك ٌ َم َع إه ََ َم َع إكَ َك‬ َ ‫ب َريبَاَ َي إاو‬
art blessed, together with Thine all-holy, good
‫كله إيك إق لد إس إه كه ٍ َه إح ََكله إم لقن و لكُ ََّ ََ إ ٍن إ َََكَّ ََ َه َد لهر‬
‫ي‬
and Life-giving Spirit; now and ever, and unto

َ ‫كه ٍدكهر‬
ages of ages.
.َ‫ي‬
25
Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬
Priest: These palms are blessed by the Grace of ‫ف كهٍا لخن بَله َمَء كله إمَق ٍدس َعَك‬
‫ تإَب ََك إ َهذه إس إع إ‬:‫الكا ن‬
the All-holy Spirit, through the sprinkling with
this Holy Water, in the Name of the Father, and )ًَ‫ (ثالث‬.‫كهرَ كلهإق إدس‬ ُّ ََ َ‫كسم لكُب ََ لكل لب‬
‫ل‬
of the Son, and of the Holy Spirit. (Thrice)

Chanter: Amen. .َ‫ آمن‬:‫المرتل‬


AINOI (PRAISES) IN TONE FOUR
Let everything that hath breath, praise the
ِ ِ َّ ‫سبحوا‬ ِ .‫ُك ُّل َنسم ٍة فل ُتس ِب ِح الرب‬
Lord. Praise ye the Lord from the heavens: .‫الرب م َن السماوات‬ َ َ
praise Him in the heights. To Thee, O God, is .‫التسبيح يا هللا‬
ُ ‫يليق‬
ُ ‫لك‬ َ ‫سبحوه في األعاليال ألنه‬ُ
due our song.
ِ ‫ساائر ُقو ِات‬
ِ ‫سبحوه ياا‬ ِِ ِ
ُ ِ ‫جميع مالئ َكتهال‬ ِ
Praise ye Him, all His angels: praise ye Him, ‫اهال ألناه‬ ‫حوه يا‬
all His hosts. To Thee, O God, is due our َ َ ُ ‫سب‬
song. .‫التسبيح يا هللا‬
ُ ‫يليق‬
ُ ‫لك‬ َ
FOR PALM SUNDAY IN TONE FOUR
ِ ‫لااك ُق َّوِت‬
.‫ااه‬ ِ ‫يساايهال س ِاابحوه فااي َف‬ ِ ‫هللا فااي ِقد‬ ِ
1. Praise God in His sanctuary: praise Him in ُ َ َ ‫ َساابحوا‬-1
ِ ‫ظم ِتا‬ ِ ِ
ُ ‫حوه علاااى َمق َدَرِتاااهال َسا ِااب‬ ُ ‫َسا ِااب‬
the firmament of His power. Praise Him for
His mighty acts: praise Him according to His .‫ااه‬ َ َ ‫حوه نظيا َاار َكثا َاارة َع‬
‫كهطريا ا و‬ ٍ ‫اَب إن لم ا ا‬ ٍ ‫ي ااَ َك ُّبو‬
َ ‫ع كه َ ثن ا َارَة َ َرشا اوك ثن ا‬
َ ‫كهجم ااو‬
‫ََّ إ‬
excellent greatness. O Lord, great multitudes
spread their garments in the way, and others cut
down branches from the trees and carry them. ََّ ‫كهمتََق ا يادمو‬
‫ َ إ‬.َ‫واناا‬
َ ‫َي لقمإك‬
َ ‫إشااجَ كًك‬‫طع ااو ََّ ل‬ َ ‫َآْاارَ ََّ ااَاوك َيلق‬َ
َ ‫َكهتيا ااَبعو ََّ ا ااَاوك َي ل ا ا إارْو ََّ قا ااَئ‬
Those who went before them and those who
followed cried: Hosanna to the Son of David, ‫لبا ااَ دكَدو‬ ‫إَصا اااَ ل‬
َ :َ‫كن‬
Thou Who hast come and wilt yet come, in the .‫كهر يب‬
ٍ ‫بَسم‬
‫لإيضًَ ل‬ ‫بَك ٌ لإا َت كُت َكهذ َستإوك‬
َ ‫إم‬
Name of the Lord.
ِ ‫البو ِقال س ِبحوه‬
‫حوه ِبَلح ِن‬
2. Praise Him with the sound of the trumpet. .‫مار والقيثارة‬ ِ ‫بالمز‬ ُ َ ُ ‫ َس ِب‬-2
Praise Him with the psaltery and harp. O
Lord, when Thou wast about to enter the Holy ‫كهمَق ٍد َس َةو‬
‫ديا َة إ‬
َ ‫كهم‬
َ ‫إَّ تَ لد إْ َن‬
‫إم لِّمعًَ ل‬
‫يَ َك ُّبو َه يمَ إ لا َت‬
‫قنَ يَيَ َ يَ َسين َد‬
َ ‫كلشجَكو إم َايب‬ ‫ََّ ل‬
‫إغ‬
‫عوب ل‬ ُّ
‫َ َمَكت كهش إ‬
City, the Gentiles did carry tree branches,
praising Thee, O Lord of all. In seeing Thee َ
mounted on the colt, they saw Thee as sitting on ‫كهعلفو َ أٍا َك عك‬
َ ‫ َ لذ ٍَا إن لم َاظرَ َ َ لإا َت عك‬.‫كه إ ين‬
the Cherubim, and therefore shouted thus:
Hosanna in the highest; blessed are Thou Who ٌ ‫بَك‬
َ ‫كلعَه و إم‬ َ‫إَصا‬
َ :‫كهشَكَبنمو َهذك َهتَفوك َه ذك‬
comest and wilt yet come, in the Name of the .‫كهر يب‬
ٍ ‫بَسم‬
‫لإا َت كُت َكهذ َستإوك لإيضًَ ل‬
Lord.

26
3. Praise Him with the timbrel and dance; ‫تار وآَل ِة‬ ُ ‫المصافال َس ِب‬
ِ ‫حوه باألو‬ ِ َ ‫حوه بال‬
َ ‫طبل و‬ ُ ‫ َس ِب‬-3
praise Him with stringed instruments and
‫إْ إرجوك إيُّنَ كل َإممو‬
‫عوبو إ ل‬ ُّ َّ
organs. Go ye out, O people! Go ye out, O ‫إْ إرجوك إيُّنَ كهش إ‬‫ ل‬.‫الطَرب‬
Gentiles, and see today the King of Heaven ‫كهامََك جَهاًَ عك َج لقش َ قنرو‬ ٍ ‫كهن لوَم َمك َك‬
َ ‫ظرَك‬
‫َ لكا إ‬
sitting on a humble colt as on a sublime throne,
coming to Jerusalem. And ye corrupt and ‫جنن‬
َ َ‫ َ ن‬.‫إَكَشكنم‬ َ ‫كأٍا إه عك َع لرل سَمو قَدمًَ َه‬
unbelieving generations of Jews, come ye out
and see Him Whom Isaiah saw coming in the َ‫َش لعن‬
َ ‫ظ لر َم لَ إ لَب َ َرهإ‬
‫غنر كهمؤم ََو َهكإ ٍم لكا إ‬
َ َ ‫كهننود كهفَس‬
َ
ٍ َ ‫إجكاَو َ لن‬
‫ديد َة‬ َ ََّ ‫ف َيتخ إذ ص لنَن لو‬
َ ‫كهج‬ ‫بَهج َاد م لَ ل‬
َ ًَ‫إموك ن‬
body for our sakes. How He would take unto
Himself the new Zion as a pure bride, and cast
out the confounded council. And the young, ََّ‫ن‬
‫ َكهف لت إ‬.‫كهم لشجوب‬ َ ‫كهم لج َم َع‬
َ ‫َي لا إب َذ‬
َ ‫رَسة َه إه َعفنف ًةو‬
َ ‫َك َع‬
innocent and unpolluted have come out
‫بَدكَك َمعًَ َقد كه ٍدَاخو أٍا إن لم َه‬ ٍ ‫كهعَدموك‬
َ ‫كهش ير َق لد‬
together, praising as it were an incorrupt and
َ ‫كهفاَد َكه ٍدَاخ مَد‬
‫ َ َم َع إن لم هَا ل إرلخ‬.َ‫ن‬ َ ‫إع لرس عَدم‬
immaculate marriage. With them let us cry out
with the praise of angels: Hosanna in the highest
ٍ
to Whom belongeth the Great Mercy. ‫كلعَه هكذ َههإ‬ َ‫إَصا‬ َ :‫كهمالئ َ ة‬ َ ‫قنَ بتَ لابنح‬
َ ‫إم َايب‬
. ‫كهع لظم‬ ‫كهر ل َم إة إ‬ٍ
ِ ‫ س ِبحوه ِبَن َغ‬-4
4. Praise Him upon the loud cymbals: praise ‫التهليلال‬َّ ‫نوج‬
ِ ‫ص‬ ُ ‫حوه ِب‬
ُ ‫َس ِب‬ ‫الصنوجال‬ُّ ‫مات‬ ُ َ
َ‫ إيُّن‬.‫كل َن َس َم ٍة َفل ُتس ِب ِح ا َّلرب‬
Him upon the high-sounding cymbals. Let
everything that hath breath praise the Lord. ‫همَ َسَبلق َت‬
‫كلههو ي‬
‫إ‬ ‫انح‬
‫كهم إ‬ َ ُّ
O Christ God, when before Thy voluntary ‫عَزإك‬
َ ‫ َ َك‬.‫كهعَم َة‬
َ ‫نَم َة‬ َ ‫كهطوعنٍة هتإو َح هلك إ ين كهق‬ ‫َقلب َن آلم َك ل‬
sufferings Thou didst explain to all the
confirmation of universal resurrection; Thou .‫كهعِّيِّة‬
َ ‫ضتَ إه بإق لد َكت َك‬
‫كلكَب َعة يإيَمو َق لد لإا َن ل‬ ‫كهم لن إتو ذَ ل‬َ
َ‫كهب َ َرو بمَ إٍا َك مَا إح كهاوك ي‬
didst raise Lazarus in Bethany by Thine exalted
might, after he had been dead for four days. And َ ‫منََّ َق لد َمَا لقتَ إن إم‬
‫كهع إ‬‫إمَ إ‬
‫َي‬
to the blind Thou didst give sight; for Thou art ‫دياة َم َع تالمنذ َ و جَهاًَ عك‬
َ ‫كهم‬ َ ‫َد َْلك َت َه‬
َ . ‫إم َخيك‬
the Giver of light, O Savior. Thou didst also
enter the city with Thy Disciples, sitting on a ‫كلابنَءو أٍا َك ككك ٌب عك‬ ‫ل‬ ‫َج لقش آتََّو إمتَ يممًَ َ كر كز‬
‫بَها َعف‬ َ ‫كستَلقَبكو‬
‫كاننَ ل‬
َ ‫نََّ كهع لبر‬ ‫كهشَكَبنمو َ لت إ‬
colt, fulfilling the preaching of the Prophets, as
though riding upon the Cherubim, and the َ ‫ي‬
Hebrew youths received Thee with palms and َّ‫ََّ كهِّيتو‬
َ ‫إغ‬ ‫ هذه َك َا لق إَ إيضًَ َا لقم إن ل‬.ََّ ‫كلغ‬ ‫َ ل‬
branches. Wherefore, we also carry olive
branches and palms, crying out to Thee in ‫كلعَه و‬ َ‫إَصا‬
َ :‫َهنك ب إش لُر‬
َ َ‫فن‬
َ ‫كها َعفو هَت‬
َ َ
.‫كهر يب‬
ٍ ‫بَسم‬ ‫بَك ٌ كُت‬
َ ‫إم‬
gratitude: Hosanna in the highest, blessed is He
that cometh in the Name of the Lord. ‫ل‬
THE DOXASTICON OF PALM SUNDAY IN TONE SIX
Glory to the Father, and to the Son, and to ‫ادسال اآلن وكاال أوان‬
ٍ َّ َ ِ ‫اروح القا‬ِ ‫با ِانال والا‬،‫اآلبال وا‬ ِ ‫المجا ُاد لا‬
the Holy Spirit, both now and ever, and unto
ages of ages. Amen. Six days before the ‫إياَم هلكف احو َك َ ا‬
‫ل‬ ‫ َقلب َن ساتٍة ي‬.‫ آمين‬.‫وإلى د ِر الدا رين‬
Passover, Jesus came to Bethany, and His
Disciples came to Him and asked: O Lord, َ‫ ياا‬:‫اه‬ َ ‫ات َع لانااَو َ تَق ا ٍد َم َهنااه تَالمنا إذهإو قااَئ‬
‫كنَ َها إ‬ َ ‫َياااوعإ َها َب لنا‬
27
where wouldest Thou that we prepare for Thee ‫بو إي ااَ تش ااَء إَّ انن ااك ه ااك هتأك اان كهف ااح؟ إم ااَ ه ااو‬
to eat the Passover? And He said to them: Go to َ ‫ل َ ي إ‬ َ ‫َك ُّ ل َ َ إ ل إ َ ي َ َ َ َ إ‬
the town that lieth before ye, and ye shall find a ‫ ك لذ َهب اوك َه ا كهَق لرَيااة كهت ا إمااَم إ مو َ تَجا إادَك‬:ً‫أكس اَك إنم قااَئال‬
‫َ َ ل‬ ‫َ لَ ل‬
man carrying a jar of water. Follow him, and
say to the lord of the house that the Master ََّ ٍ :‫كهب لناات‬َ ‫اَتَبعوهإو َقوه اوك ها َار يب‬
‫لَااااَاًَ ااَمالً َجا ٍارَة مااَء ا ل‬
saith: I shall eat the Passover here with My . ‫َصَا إع كهف ل َح َم َع تَالمنذ‬ ‫قولو ع لا َد َ إ ل‬‫كهم َعيك َم َي إ‬
‫إ‬
Disciples.
THE GREAT DOXOLOGY IN TONE SIX

Glory to Thee, Who hast shown us the Light; ‫َعك‬ ‫كهعك‬


‫إ‬ ‫كهمجد هلل‬
‫إ‬ ‫كهمجد َه َك يَ إمظن َر كهاوكو‬
‫إ‬
Glory to God in the highest, and on earth peace,
good will among men. .‫كلكض كهاالم َ كهاَس كهمارة‬
We praise Thee, we bless Thee, we worship ‫اابقك ابَكإ كو ااجد هك امجد و ا لش إُر مَ إجن‬
‫إَ إ َ َ إ َ ل‬ ‫َ َ ل إإ‬ َ‫إ إ‬
Thee, we glorify Thee; we give thanks unto
Thee for Thy great glory. . ‫عظنم جالل مجد‬
O Lord, heavenly King, God the Father ‫ط كه إ نو‬ ‫رب كه َمككو كلهه كهامََ كُب كهضَب إ‬ ُّ ‫إيُّنَ كه‬
Almighty; O Lord, the only-begotten Son, Jesus ‫ي‬
Christ; and the Holy Spirit. ‫كلبَ كهو ندو يَ ياوعإ كهمانح َيَ إيُّنَ كهرَ إ‬
‫إ‬ ‫كهرب‬
ُّ َ‫إين‬
.‫كهقدس‬
‫إ‬
O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, ‫َمن‬ َ‫كبَ كُبو ي‬
Who takest away the sin of the world, have َ
َ َ‫ي‬ ‫رب كلهه يَ َ َم َن‬ ُّ ‫إينَ كه‬
mercy on us; O Thou Who takest away the sins .‫ْطَيَ كهعََهم لكك َ لماَو يَ كك َع ْطَيَ كهعَهم‬
of the world.

Receive our prayer, O Thou Who sittest at the .َ‫كهجَهخ عَ يمنَ كُب َكك َ لما‬
‫إ‬ َ‫تضرَعاَ إين‬
ُّ ‫كقب لن‬
َ
right hand of the Father, and have mercy on us.

For Thou only art holy, Thou only art the Lord, ‫كهرب ياوع‬
O Jesus Christ, to the Glory of God the Father.
‫إ‬ ُّ َ ‫َسو لإا َت َ َد‬
ٌ ‫إات َ َد َ إق إد‬
َ ‫لاك‬
َ
Amen. .َ‫مجد كُب آمن‬ ‫كهمانحو‬
Every day will I bless Thee, and I will praise ‫إبد‬ ‫كلبدو َ ه‬ ‫كسمك َه‬
Thy Name forever; yea, forever and ever. َ ‫إسيب إح‬
َ ‫ين يوم إإبَكإ َكو َإ‬
.‫كلبد‬
َ
Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without .‫هذك كهنوم بغنر ْطنئة‬ ‫ظ‬
َ ‫إهلكاَ يَ َك ُّب إَّ إا لقَف‬
‫ي‬
sin.

Blessed art Thou, O Lord God of our Fathers, ‫كسم َك َه‬


‫َممجد إ‬
ٌ ‫َهه آبَئاَو إم َاَب ٌح‬
َ ‫كب‬ُّ َ‫مبَك ٌ لإا َت ي‬
and praised and glorified be Thy Name forever.
Amen. .َ‫كلبد آمن‬

28
Let Thy mercy, O Lord, be upon us, as we do .‫هتَ إ لَ يَ َك ُّب ك متإ َك عَك لناَو َ م لثن كت َهاَ عكنك‬
put our hope in Thee.

Blessed art Thou, O Lord: teach me Thy )ًَ‫ (ثالث‬.‫قوَقك‬ ‫بَك ٌ لإا َت يَ َك ُّب َعيك لما‬
َ ‫إم‬
statutes. (Thrice)

Lord, Thou hast been our refuge in all ‫ب‬ ُّ ‫يَك‬


generations. I said: Be merciful unto me; heal َ ‫جنن َجننو إاَ قلك إت‬ َ‫ات ها‬
َ ً‫كب َمكجأ‬
ُّ َ‫ي‬
my soul, for I have sinned against Thee. .‫قد َْط لئ إت َهنك‬ ‫كشف افا لا‬‫كك لما َ ل‬
Lord, I have fled unto Thee: teach me to do Thy ‫إَّ إعمن ك َ لاك إات‬ ‫َهنك هجأ إ َ َعيك لما‬
will, for Thou art my God.
َ َ َ ََ َ ‫يَ َك ُّب‬
. ‫إه َو َهن‬
For with Thee is the fountain of life: in Thy .‫اعَيَ كهاوك‬
‫إ‬ َ ‫عن إَ كهقنَة َباوك‬ ٍ
‫لَّ م لَ قَبك َك ه ل‬
light shall we see light.

O continue Thy loving-kindness unto them that .‫وا َك‬


َ ‫َك ل َمتَ َك عك كهذيَ يعر‬ ‫ط‬
‫َبا ل‬
‫إ‬
know Thee.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have .َ‫قدَس كهذ ل يمو إ كك َ لما‬
ٌ ‫قدَس كهقو ي و‬
ٌ ‫إو‬ ‫قدَس‬
ٌ
mercy on us. (Thrice) )ًَ‫(ثالث‬
Glory to the Father and to the Son and to the .‫كهقدس‬
‫كهمجد هلب َكلبَ َكهرَ إ‬
‫إ‬
Holy Spirit.

Both now and ever and unto ages of ages. .َ‫يَ آمن‬
َ ‫كَُّ َ ُّن إَكَّ َ ه دهر كهدكهر‬
َ
Amen.

Holy Immortal: have mercy on us. .َ‫قدَس كهذ ل يمو إ كك َ لما‬


ٌ
Holy God, ‫قدَس إو‬
ٌ
Holy Mighty, ‫قدَس كهقو ي و‬
ٌ
Holy Immortal: have mercy on us. .َ‫قدَس كهذ ل يمو إ كك َ لما‬
ٌ
APOLYTIKION OF PALM SUNDAY IN TONE FOUR

O Christ God, when we were buried with Thee َ‫إيُّنَ كهمانح كلههو همَ د ٍاَ معك بَهمعموديةو كستأهكا‬
‫ل‬ َ ‫إ َي إ َ َ َ َ إ‬
in Baptism, we became deserving of Thy َ َ َ ‫ل‬ ‫َ إ‬
Resurrection to immortal life. Wherefore, we َ‫ إَصا‬:َ‫ك هَتفن‬َ ‫ َ َا لق إَ إا َايب إق‬.‫َة كهخَه َدة‬َ ‫كهقَن‬
َ ‫َمت َك‬
َ َ ‫بقَن‬
praise Thee, crying: Hosanna in the highest.
Blessed is He that cometh in the Name of the .‫كهر يب‬ٍ ‫بَسم‬ ‫ل‬ ‫كلعَه و إمَب ََك ٌ كُت‬
َ
Lord.

29

You might also like