Professional Documents
Culture Documents
Edited by
Ilias Anagnostakis - Taxiarchis G. Kolias
Eftychia Papadopoulou
ATHENS 2011
ΕΘΝΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΕΡΕΥΝΩΝ
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΒΥΖΑΝΤΙΝΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ
ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΠΟΣΙΑ 21
Επιστημονική Επιμέλεια
Ηλίας Αναγνωστάκης - Ταξιάρχης Γ. Κόλιας
Ευτυχία Παπαδοπούλου
ΑΘΗΝΑ 2011
Ηλεκτρονική επεξεργασία-σελιδοποίηση: Ζαμπέλα Λεοντάρα
ISSN : 1106-1448
ISBN : 978-960-371-063-9
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Πρόλογος 9-10
Βραχυγραφίες 13-14
Ταξιάρχης Γ. Κολιας, Ο άνθρωπος και τα ζώα στο Βυζάντιο 15-22
Johannes Koder, Παρατηρήσεις για τη χρήση βοοειδών στο
Βυζάντιο 23-38
Βασιλική Ν. Βλυσιδου, Ο χοίρος ως σύμβολο ευδαιμονίας του
βυζαντινού ανθρώπου 39-50
Τηλέμαχος Κ. Λουγγης, Περί ιχθύων και αλιείας διάφορα 51-62
Στυλιανός Λαμπακης, Απάνθισμα περί αμνοεριφίων και άλλα
συναφή αγροτοποιμενικά 63-69
Αναστάσιος Κ. Σινακος, Το κυνήγι κατά τη μέση βυζαντινή εποχή
(7ος–12ος αι.) 71-86
Dionysios Stathakopoulos, Invisible Protagonists: the Justinianic
Plague from a Zoocentric Point of View 87-95
Chryssi Bourbou, Fasting or Feasting? Consumption of Meat, Dairy
Products and Fish in Byzantine Greece. Evidence from
Chemical Analysis 97-114
Nancy P. Ševčenko, Eaten Alive: Animal Attacks in the Venice
Cynegetica 115-135
Ilias Anagnostakis – Titos Papamastorakis, St. Romanos epi tēn sklepan.
A Saint Protector and Healer of Horses 137-164
Ewald Kislinger, Byzantine Cats 165-178
Vanya Lozanova-Stancheva, The Basilisk: Visualization of the
Mystery 179-193
Ηλίας Αναγνωστακησ, Ο φράκτης, ο αγριόχοιρος και η άρκτος 195-233
Kallirroe Linardou, Notes on a Milking Scene in Parisinus Graecus
135 235-243
8 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Byzantine Cats
Nearly fifthy years ago, in 1961, the Austrian writer Gerhard Ellert
published a novel (second edition 1964), Die Katze der Herzogin (The cat of the
duchess). In former years she –because Ellert is a pseudonym of Gertrude
Gabriella Schmirger (1900-1975)– had already treated other historical
subjects1, I just mention books on Attila, Charles V and Wallenstein. The
duchess is the daughter of the sebastokrator Andronikos and niece of Manuel
I Comnenos, Theodora2, who in 1148/49 married Henry II «Jasomirgott»
from the Babenberger-family, margrave and, later on, duke of Austria3. On
the occasion of the wedding Manganeios Prodromos, who erroneously was
1. B. Urbas, Leben und Werk Gertrud Schmirgers im Spiegel ihrer historischen Romane
(unpublished PhD), Graz 1980.
2. K. Barzos, Ἡ γενεαλογία τῶν Κομνηνῶν, vol. 1-2, Thessalonike 1984, vol. 2, 171-189.
3. K. J. Heilig, Ostrom und das deutsche Reich um die Mitte des 12. Jahrhunderts. Die
Erhebung Österreichs zum Herzogtum 1156 und das Bündnis zwischen Byzanz und dem
Westreich, in Th. Meyer – K. Heilig – C. Erdmann (ed.), Kaisertum und Herzogsgewalt im Zeitalter
Friedrichs I. Studien zur politischen und Verfassungsgeschichte des hohen Mittelalters (Schriften
des Reichsinstituts für ältere deutsche Geschichtskunde 9), Leipzig 1944, 1-271, esp. 252-253,
268-271.
166 Ewald Kislinger
Fig. 1. Katomyomachia. Fresco in the chapel of John the Baptist at Pürgg, Styria.
Fig. 2. Katomyomachia. Attacking cat, protected by shield. Detail from fresco in the chapel
of John the Baptist at Pürgg, Styria.
Byzantine Cats 169
combined with local elements like a bowl with dumplings. In general, several
romanic wall-paintings in Southern Tyrol (e.g. Marienberg, Meran-Untermais
and Söles18) reveal and document an artistic stop-over function of the region,
from where Byzantine spread to the north of the alps (but also continued to
circulate inside).
Alternativly a more direct influence from Byzantium cannot be
excluded: In 1062 archbishop Gebhard of Salzburg went in official mission to
Constantinople. Did he return only with a rationale ex auro et gemmis preciosissimis
intextum19? Decorative elements of Byzantine art-objects, illuminations of
codices were often incorporated in iconographic motive collections. Such a
model-book in a wider sense (Simile) from Salzburg probably influenced the
wall-paintings of Lambach in Upper Austria (approx. 1180-1190)20 and Pürgg21.
One should be aware that Lambach was another possession of the counts of
Steyr-Styria (from 1180 duchy), who owned Pürgg, too22.
The entire question cannot be settled here and it is time to leave to
fictional Byzantine cats and their traces for real representants of the race
inside the empire’s borders. Let us first consider the lexicographical aspect: In
ancient Greek the cat was called ailouros, but it is not a precise term, because it
may also mean marten or weasel. For the later one a second word exists, galē.
Quite interesting, the younger manuscripts (from the 15th century onward)
of the prodromic Katomyomachia, address the cat in the manner of a classical
������
. N. Rasmo, Neue Beiträge zur romanischen Wandmalerei im Vinschgau, JÖB 21 (1972),
223-227, 4 ill., esp. 226-227; H. Stampfer – H. Walder, Die Krypta von Marienberg im Vinschgau.
Romanische Fresken – Neufunde und Altbestand, Bozen 1982; Th. Steppan, St. Jakob in Söles. Ein Werk
der spätromanischen Wandmalerei unter byzantinischem Einfluß, JÖB 52 (2002), 309-327.
19. P. Schreiner, Diplomatische Geschenke zwischen Byzanz und dem Westen ca. 800-1200.
Eine Analyse der Texte mit Quellenanhang, DOP 58 (2004), 251-282, esp. 261, 277. A. Bayer, Die
Byzanzreise des Erzbischofs Gebhard von Salzburg, BZ 96 (2003), 515-520.
20. N. Wibiral, Die romanische Klosterkirche in Lambach und ihre Wandmalereien
(Österreichische Akademie der Wissenschaften, Veröffentlichungen der Kommission für
Kunstgeschichte 4), Vienna 1998, esp. 31-33, 48-55 (pl. 1-5, I-IV); Demus, Romanische Wandmalerei,
95-96, 202-205, pl. 225-230, XCIII-XCVI.
21. Demus, Romanische Wandmalerei, 39, 97-98; Weiss, Freskenzyklus (see note 8), 15-18.
22. O. Hageneder, Die Geschichte des «Landes» Oberösterreich, in H. Knittler (red.), Die Städte
Oberösterreichs (= Österreichisches Städtebuch I), Vienna 1968, 33-37; M. Weltlin, Vom «östlichen
Bayern» zum «Land ob der Enns», in Tausend Jahre Oberösterreich. Das Werden eines Landes, vol. 1,
Linz 1983, 32-35; Lanc, mittelalterliche Wandmalereien, 358-359; Weiss, Freskenzyklus, 10-12.
Byzantine Cats 171
animals and therefore the expansion of cattus or felis domestica will have
reached the Greek speaking zones of the Empire rather quickly. I don’t think
that the first written testimonies for kattos, katta (with initial Kappa and one
or two dentals30) as a greek loanword in the sixth century31 indicate the first
appearance of the cat within the Byzantine empire. It is rather a result of
the conservative atticistic attitude, that kept ailouros alive within the circle
of erudite authors and sources32. Nevertheless John Tzetzes is fully aware of
the gap towards the spoken language and his scholia to Aristophanes reflect
the linguistic development and reality33. Compare much more compact the
Suda–entry K 1062 (III 76 Adler): κάττης, κάττου: ὁ κατοικίδιος αἴλουρος34.
The growing presence of western people (merchants, crusaders, sailors,
feudal lords) within the central regions of the Byzantine Empire from the
tenth/eleventh century onwards influenced also the spelling of kattos.
Following the pronounciation of cat as gatto in early Italian often Gamma
substitutes the older spelling with Kappa, katta becomes gatta35 especially
30. On «kat(t)ēs», «kat(t)is» and «katouda», «katoudion» see E. Trapp et alii, Lexikon zur
byzantinischen Gräzität, besonders des 9.-12. Jahrhunderts, fasc. 4, Vienna 2001, 812-813.
31. Evagrios, Ecclesiastical History, ed. J. Bidez – L. Parmentier, Historia ecclesiastica, London 1898
(rp. Amsterdam 1964), VI, 23, p. 239: αἴλουρον εἶναι, ἥν κάτταν ἡ συνήθεια λέγει; (Ps.) Kaisarios,
Erotapokriseis, no. 110, PG 38, 985. Cf. the name of the Byzantine historian Theophylaktos
Simokattes.
32. E.g. Historiae animae utilis de Barlaam et Ioasaph (Spuria) II, ed. R. Volk, Berlin 2006,
ch. 27, 194 (I/2 277) (taken from Aristide, Apology, XII 7); Geoponica sive Cassiani Bassi scholastici
de re rustica eclogae, ed. H. Beckh, Leipzig 1895, 14, 4, p. 408 and 14, 6, 8-9, p. 410; Eustathios of
Thessalonike, ed. St. Kyriakides, Eustazio di Tessalonica. La espugnazione di Tessalonica (trans. V.
Rotolo), Palermo 1961, 114. 5.
���. Jo. Tzetzae Commentarii in Aristophanem, Prolegomena et Commentarium in Plutum, ed. L.
M. Positano, Groningen 1960, 693, p. 160-161.
�������
. Cf. John Skylitzes, ed. H. Thurn, Iohannes Skylitzes, Synopsis historion, Berlin 1973, ch. 47,
p. 368: κατοικιδίους αἰλούρους, οὕς ἡμεῖς συνήθως γάττας καλοῦμεν; J.-Th. Papademetriou, Τὰ Σχέδη
τοῦ Μυός, New Sources and Text, in Classical studies presented to Ben Edwin Perry by his students
and colleagues at the University of Illinois, 1924-60 (Illinois studies in Language and Literature 59),
Urbana-Chicago-London 1969 (thereafter: Papademetriou, Ta schede tou myos), I v. 22, p. 220:
κατοικίδιος αἰλουρίς.
��������
. E.g. Stephanites and Ichnelates, ed. L.-O. Sjöberg, Stockholm 1962, III 77, 16, p. 204: kattēs
(manuscripts F1, V2 12th cent.) vs. gattas (O1 14th cent.); Anonymi, Historia imperatorum, vol. I,
ed. F. Iadevaia, Messina 2000, 60.397: gattas; H. Hunger – K. Vogel, Ein byzantinisches Rechenbuch
des 15. Jahrhunderts. 100 Aufgaben aus dem Codex Vindobonensis phil. gr. 65. Text, Übersetzung und
Kommentar (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Denkschriften 78/2), Vienna
Byzantine Cats 173
1963, no. 89, 3, p. 76: gata; The Chronicle of Morea P (16th century), ed. J. Schmitt, London 1904, p.
197.2932: gatia; Diegesis tou Alexandrou, ed. D. Holton, Thessalonike 1974, p. 160. 2083-2084: gatia;
Porikologos, group II (17th cent.), ed. H. Winterwerb, Cologne 1992, p. 149.88 gates.
�������������
. H. and R. Kahane, Italienische Ortsnamen in Griechenland (Texte und Forschungen zur
byzantinisch-neugriechischen Philologie 36), Athens 1940, 128.
37. Stephanos of Byzantium, Ethnica, 263.
���������������
. At least J. Koder, Aigaion Pelagos (Die Nördliche Ägäis), Vienna 1998, 266 gives no
explanation.
���.Papademetriou, Ta schede tou myos, I vv. 14-15, p. 219.
���.Papademetriou, Ta schede tou myos, I vv. 7-8, 18-23, 36-39, II 49, pp. 219-221.
���.Papademetriou, Ta schede tou myos, II vv. 53-55, 58-60, 67-70, p. 221.
���.Papademetriou, Ta schede tou myos, II vv. 71-95, p. 222.
174 Ewald Kislinger
codex Vaticanus gr. 113943. Eternal friendship was concluded between cat and
mice and a feast will celebrate such a historical moment44. Suddenly the cat
faints and seems to die, he begs all the mice to stay with him till death comes.
They should celebrate a premature funeral meal45, which turned into their
own, when the cat attacked and slaughtered the mice46.
Together once again, cat and mice act as envoys, when king lion invites
the quadruped animals to a peace conference47. Their joint mission is an
intentional (and satirical) forecast what will follow during the assembly.
There the cat quarrels with the mouse and is heavily opposed by the dog,
whom the fox accuses48, and so on –the United Nations, animal version from
late Byzantium.
The antagonism of hunter and hunted prey is not the only feature, which
Byzantine cats and mice have in common. Both49 are members in the club
of unclean animals, together with dog, snake and frog. These animals were
not considered edible. Only the polluted peoples (μυσαρὰ ἔθνη) beyond the
Caucasian Gates of Alexander eat the flesh of ἀκάθαρτα ζῶα like cats (γάτας)50.
Within the Oikoumene extreme circumstances were necessary to make this
mental barrier fall: After a siege of three years the defenders of Monemvasia
were near starvation in 1252 and consumed even cats and mice51. Cats appear
������
. C. Luciani, L’apologo cretese ὁ Κάτης καὶ ὁ μποντικός, Rivista di studi bizantini e neoellenici,
n.s. 38 (2001), 195-230, text 210-218; O kates kai oi pontikoi (= N. Banescu, Un poème grec vulgaire
du moyen- âge: Ὁ κάτης καὶ οἱ ποντικοί, in Εἰς μνήμην Σπ. Λάμπρου, Athens 1935), 393-397.
��������������������������������������������������
. O kates kai oi pontikoi vv. 1-30���������������
, pp. 210-212.
���������
��������������������������������������������������
. O kates kai oi pontikoi vv. 49-84, pp. 212-214.
�����������������������������������������������������
. O kates kai oi pontikoi, vv. 93-111, pp. 214-216.
���.Παιδιόφραστος διήγησις τῶν ζώων τῶν τετραπόδων, ed. V. Tsiouni, Munich 1972, vv. 33-35,
p. 60.
���.Ibidem , vv. 122-137, 150-158, 181-1945, 196-213 , pp. 64-69.
���.Weiss, Freskenzyklus (see note 8), 25-26.
���.Ps.-Methodios, Apocalypse, ed. A. Lolos, Die Apocalypse des Ps.-Methodius, Meisenheim am
Glan: Hain 1976, VIII 4 (29). Cf. Visio Danielis α, ed. A. Vasiliev, Moscow 1893, 33. On this literary
genre in general s. W. Brandes, Apokalyptische Literatur, in Quellen zur Geschichte des frühen
Byzanz (4.-9. Jahrhundert). Bestand und Probleme, hrsg. von F. Winkelmann – W. Brandes, Berlin
1990, 305-322; O. von Freising, Chronica sive Historia de duabus civitatibus, ed. A. Hofmeister – W.
Lammers, Hannover-Leipzig 1912,VI 10, p. 448 maintains that Pechenegs and Cumans crudis e
inmundis carnibus, utpote equinis, cattinis, usque hodie vescuntur.
���. The Chronicle of Morea, ed. J. Schmitt, London 1904, recension H 2931-2932, p. 197;
Siege of Salerno (871): Chronicon Salernitanum (ed. Ul. Westerbergh, Chronicon Salernitanum. A
Byzantine Cats 175
Critical Edition with Studies on Literary and Historical Sources and on Language (Acta Universitatis
Stockholmiensis, Studia Latina Stockholmiensia 3), Stockholm/Lund 1956 ch. 115, p. 128; Cf.
Bobis, Die Katze 71-73; Keller, Zur Geschichte der Katze, 44-45; Wacha, Tiere und Tierhaltung,
248 with note 114.
���.Michael Psellos, Theologica I, ed. P. Gautier, Leipzig 1989, opusc. 51. 36, p. 197. Cf. for the
medieval West Blaschitz, Katze, 597-607; Bobis, Die Katze, 17-180; Wacha, Tiere und Tierhaltung,
246-247.
���.The Life of St Andrew the Fool, ed. L. Rydén, Uppsala 1995, vol. 2, p. 238. 3491-3494, english
translation p. 239; Περὶ τῆς ὁράσεως τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τῶν δικαίων (Appendix to the Life of St
Andrew the Fool), p. 366.68-75; Euthymios, Epistula invectiva contra Phundagiagitas sive Bogomilos
haeretico (about 1050), ed. G. Ficker, Die Phundagiαgiten, Leipzig 1908, 36. 9-11.
������
. E. Trapp, Vulgärorakel aus Wiener Handschriften, in Akrothinia. Sodalium seminarii
Byzantini Vindobonensis Herberto Hunger oblata, Vienna 1964, 83-120, esp. 84, 91 (I 103), 108 (VI
25).
���. Achmed, Oneirocriticon, ed. F. Drexl, Achmetis Oneirokriticon, Leipzig 1925, ch. 278, 8-10.
M. Mavroudi, A Byzantine Book on Dream Interpretation. The Oneirocriticon of Achmet and Its Arabic
Sources, Leiden-Boston-Cologne 2002; St. M. Oberhelman, Dreambooks in Byzantium. Six Oneirocritica
in Translation, with Commentary and Introduction, Aldershot-Burlington 2008.
���. Aetios Amidenus, Iatricorum liber vi, ed. A. Olivieri, Aëtii Amideni libri medicinales v-viii
[Corpus medicorum Graecorum 8.2], Berlin 1950, VI, p. 55.97; Alexander of Tralleis, Therapeutika, ed.
A. Puschmann, vol. 1, Vienna 1878, p. 445. 8. Cf. Paulos Aiginetes, ed. J. L. Heiberg, Paulus Aegineta
[Corpus medicorum Graecorum 9.2], vol. 2, Leipzig 1924, VII 25, 10. 22, p. 404. Keller, Zur Geschichte
der Katze, 50; Bobis, Die Katze, 78-79.
176 Ewald Kislinger
���.Anthologia graeca VII 204 and 205, ed. H. Beckby, Anthologia Graeca 2nd edition, Munich
1965-1968, vol. II, p. 124.
������
. U. Mönnig, Das Συναξάριον τοῦ τιμημένου γαδάρου. Analyse, Ausgabe,
Wörterverzeichnis, BZ 102 (2009), 109-164 (thereafter: Synaxarion), text (14th cent.) 137-148;
Γαδάρου, Λύκου κι Ἀλουποῦς διήγησις ὡραία, ed. C. Pochert, in Die Reimbildung in der spät- und
postbyzantinischen Volksliteratur (Neograeca Medii Aevi 4) (thereafter: Diegesis), Cologne 1991,
145-185.
���.Synaxarion, vv. 161-172, p. 142; Diegesis, vv. 161-172 , p. 163.
���.Synaxarion, vv. 173-182, p. 142; Diegesis, vv. 173-182d , pp. 163-165.
���.Achmed, Oneirocriticon, ed. F. Drexl, Achmetis Oneirokriticon, Leipzig 1925, ch. 278.
���.John Tzetzes, Chiliades, ed. P. A. M. Leone, Ioannis Tzetzae Historiae, Naples 1968, no. V, 12,
pp. 187.533- 188.546.
���.Tzetzes, Chiliades, no. V, 12, p. 187.521-522.
Byzantine Cats 177