Professional Documents
Culture Documents
Traducció de Frases Fetes PDF
Traducció de Frases Fetes PDF
racocatala.cat
9-11 minuts
Quan aprenem una nova llengua sempre són el que costa més
dominar, perquè tot i haver-te après un munt de vocabulari, no es
poden traduir literalment (tot i que en fer-ho de vegades surt a la
llum la poesia amagada en la llengua d'origen, o simplement
resulta graciós i entranyable...)
Fer el préssecSich zum Affen machen (lit. Fer de mico) Être bonne
poire (lit. Ser bona pera) Fazer figura de urso/de parvo (lit. Fer
figura d'ós/de ximple)
Haver-se acabat el bròquilJetzt ist aber Schluss mit lustig (lit. Ara
és la fi de divertit) C'est la fin des haricots (lit. És la fi de les
1 de 6 19/4/2020, 10:42
Traducció de frases fetes/locucions/refranys al/del català about:reader?url=https://www.racocatala.cat/forums/fil/157485/traduccio...
Qui matina fa farinaDer frühe Vogel fängt den Wurm (lit. L'ocell
matiner caça el cuc) A quien madruga Diós le ayuda L'avenir
appartient à ceux qui se lèvent tôt (lit. El futur pertany als que
s'aixequen d'hora (això ja ho deia en Guardiola)) 捷足先登 (pinyin:
jié zú xiān dēng, traducció literal: els peus ràpids escalen
primer) The early bird gets the worm
2 de 6 19/4/2020, 10:42
Traducció de frases fetes/locucions/refranys al/del català about:reader?url=https://www.racocatala.cat/forums/fil/157485/traduccio...
cosa deguda)
Estar gat/bufat Blau sein (lit.estar blau) tropezar en las erres, estar
borracho como una cuba to be drunk as a lord 酩酊大醉
(transcripció (pinyin): mǐngdīng dà zuì, traducció literal: estar tan
begut com un gran borratxo)
3 de 6 19/4/2020, 10:42
Traducció de frases fetes/locucions/refranys al/del català about:reader?url=https://www.racocatala.cat/forums/fil/157485/traduccio...
cubs)
4 de 6 19/4/2020, 10:42
Traducció de frases fetes/locucions/refranys al/del català about:reader?url=https://www.racocatala.cat/forums/fil/157485/traduccio...
Em sóna a xinèsDas kommt mir spanisch vor / Das ist mir ein
böhmisches Dorf/Das sind böhmische Dörfer für mich (lit. Això
sembla espanyol / Això per a mi és un poble bohemi/Això per a mi
són pobles bohemis (es diu d'una cosa/forma d'actuar estranya,
que no s'entèn, que sembla poc lògica)) Me suena a chino That's
all Greek/Chinese/Arabic to me, it's Double Dutch 跟天书一样
(pinyin: gēn tiānshū yíyàng, traducció literal: És com estriptura
celestial.) 这是什么鸟语?(pinyin: zhè shì shén me niǎo yǔ?,
traducció literal: Quina llengua d'ocells és aquesta?)
???? To put all your eggs in one basket Alles auf eine Karte setzen
(lit. Apostar tot en una carta)
Del que els ulls no veuen, el cor no se'n dolAus den Augen, aus
dem Sinn (lit. Fora de la vista, fora de la ment) Out of sight, out of
mind / Far from eye far from heart Ojos que no ven corazón que no
siente. Loin des yeux loin du cœur (lit. lluny dels ulls, lluny del cor)
5 de 6 19/4/2020, 10:42
Traducció de frases fetes/locucions/refranys al/del català about:reader?url=https://www.racocatala.cat/forums/fil/157485/traduccio...
dentado
Sortir del foc per caure a les brasesChanger son cheval borgne
pour un cheval aveugle Den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
Recursos:
http://ca.wikibooks.org/wiki/Frases_fetes_en_diferents_llengües
http://www.xtec.cat/~eescola/cos/index.htm
http://www.rodamots.com/inici.asp
http://www.frasesfetes.blogspot.de/
http://elcatalacomcal.blogspot.de/
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Busqueda.aspx
6 de 6 19/4/2020, 10:42