You are on page 1of 40
spert Sas me aml PEG> FRED, OLsEN oon = sonocom AVIS PROGRAMA DV Sa Sr RP ee eee Te ee ee SRS eee er cir cE ase A as@eyn YAN DS). + 07300830 horas~ Control de chip yGPS 360°/ Chip and GPS verification 360%, Parking Roque Nublo. + 0:00 horas Salida 360°/ 360° Race Start, Roque Nubo, By Cee Tol ss es BR SUEY eS Pe AAS GOES cee eg ols Cnt ee SNPS eee aS ce 10:00 horas -Presentacién Spain Ultra Cup / Spain Ultra Cup press conference, H10 Playa Meloneras Palace, TE Ce Eon eee ue Meee SNES eee Se ec 16:00 horas -Presentacién equipo WA /WAA team presentation, Trll Zone Expomeloneras). De eee te NR ute OMe Pe ce 18:00 horas Encuentro con Fernanda Maciel y Nathalie Mauclair/ Meeting point with Fernanda Maciel and Nathalie Mauclar. Overstims, Arista Tienda (Trail Zone. ee eae eet OTe ee ec econ 19:45 horas Briefing de carrera / Race briefing, Auditorium (Expomeloneras). VIERNES / FRIDAY 6 MAR + 10:00 13:00 horas Retirada de dorsales/ Bib collection. Expomeloneras, RCE ener Bc ore oe eC Cee ee arc ent Reece + 10:30 horas-Transgrancanaria Kids (8-11 aos) Transgrancanaria Kids 8-11 years old), Playa delL.asCanteras. + 11:00 horas~Transgrancanaria Kids (12-15 afos)Transgrancanaria Kids (1215 years old). Playa deLas Canteras. + 23:00horas~ Salida Transgrancanaria CLASSIC Transgrancanaria CLASSIC RaceStart, Playa de Las Cantera. Let POSE wird CLOTS 0) aa Oe Se eS CORUM RCE UMA CO Shc a cE Oe esc acco Se eee ee aus Aan Be ARORA UA cena Dey Nay Dee Deer Ene ate ae ee Le Re So + 11:00 horas ~ Ceremonia deentrega de trofeos Promo, Youth & Starter Promo, Youth & Starter awards ceremony. Faro de Maspalomas, Be Se SU Se ded /WAA Marathon, Advanced, Classic & 360° awards ceremony. Faroe Maspalomas. TRANSPORTES ALA SALIDA 360°, MIERCOLES 4 MARZO SE a a coe Lec cea Lo) Pr emer es Pee U OPAL) Seer re SE eee ne Laas cy WAA MARATON, SABADO 7 MARZO See ee ee ocae + 06:00 horas - Transporte desde Fuente Luminosa (Las Palmas de GC) al Garavion, STARTER, SABADO 7 MARZO Seer a cee SR oa ne acca y eM UTNAL RSC CALL) See Cotes Se ee eee Ts BUS SHUTTLE TIMETABLE Boa ne De ERC Ceo CLASSIC, FRIDAY 6th MARCH BUR ou CC Lee e EO es eT Re! Se eu ue SL Se ee ete cs PUTAS) BUR ou Ceol Se eee ce oe STARTER, SATURDAY 7th MARCH Se eT ce eee te eae PROMO, YOUTH & FAMILY TRANS, SATURDAY 7th MARCH BS Co rey eee eee ee UN BREVE REPASO A SU HISTORIA La Transgrancanaria es un evento deportivo de alto nivel que se comenzo a celebrar en 2003 y que fue precursora en las carreras trail en las islas. En el afio 2008, tras cinco ediciones de la carrera, Fernando Gonzalez con la ayuda de su equipo y apoyos institucionales crearon la empresa Arista Eventos S.L, sociedad encargada de organizar, entre otras, esta carrera. Arista y su equipo han seguido creciendo de forma extraordinaria, con nuevos proyectos, ad- quisicion de nuevas infraestructuras, servicios y otros negocios relacionados que han permiti- do posicionar a la isla de Gran Canaria entre los primeros destinos europeos para la partici- pacién en eventos deportivos. En el afio 2013, la Transgrancanaria se convirtié en una de las pruebas Ultra Trail mas importantes del panorama nacional y europeo, estando a dia de hoy catalogada en Ultra-Trail World Tour como una de las mejores del mundo. Transgrancanaria is a high-level sporting event that began to be held in 2003 and was a pre- cursor to the trail races in the islands. In 2008, after five editions of the race, Femando Gonza- lez with the help of his team and institutional support created the company Arista Eventos S.L, a company in charge of organizing, among others, this race. Arista Eventos S.L, and its team has continued to grow extraordinarily, with new projects, acquisition of new infrastructures, services and other related businesses that have allowed the island of Gran Canaria to be posi- tioned among the top European destinations for participation in sports events. In 2013, Trans- grancanaria became one of the most important Ultra Trail tests in the Spanish and European scene, being now classified in Ultra Trail World Cup as one of the best in the world. TRANS: GRAN CANARIA (3S Durante las primeras ediciones de la Transgrancanatia se celebraban dos pruebas anuales: la primera tenia lugar en el mes de marzo y cruzaba la isla de Gran Canaria de Norte-Sur con un recorrido de 107 kilémetros; y la segunda en el mes de octubre con un recorrido de 66 Kilmetros desde el Oeste hasta el Este de la isla, Ya desde las primeras ediciones, la prueba se caracterizaba por sus recorridos por senderos y caminos en las zonas naturales mas emblematicas de la isla, como por ejemplo, el Pico de las Nieves, a 1.956 metros sobre el nivel del mar en las cumbres de la isla. YA ESTAS EN GRANCANARIA YOU HAVE ARRIVED IN GRANCANARIA! Droneves | €-B00KS | 360° pHoTOs R CONSOLIDADA A NIVEL MUNDIAL A partir del afio 2007, la Transgrancanaria se realizaba solo anualmente pero que constaba de cuatro modalidades y diferentes recorridos: la Transgrancanaria, la Advanced, la Maraton y la Starter. La cita se daba al final del mes de febrero 0 principio de marzo. En 2014, se in- tegra al evento una nueva modalidad de carrera: la “Transgrancanaria Promo”, con un recor- rido de 17 kilmetros. En 2016, se incluye la categoria de caracter no competitivo “Family’, con un recortido de 17 kilometros. Por ultimo, en el afio 2017 se introduce la modalidad que requiere mas esfuerzo y la mas dura del evento, la “Transgrancanaria 360°”, un reto de 265 kilémetros y un desnivel total de 16.500 metros, con salida y meta en Maspalomas, al sur de Gran Canaria. From 2007, the Transgrancanaria began to be performed only once a year. This single event consists of four categories and different routes: the Transgrancanaria, the Ad- vanced, the Marathon and the Starter. The date was given at the end of February or beginning of March. In 2014, joined the event a new type of race: the "Transgrancanar- ia Promo", with a route of 17 kilometers. In 2016, the non-competitive category "Family" was included, with a 17-kilometre route. Finally, in the year 2017 was intro- duced the discipline that requires more effort and the hardest of the event, the "Trans- grancanaria 360, a challenge of 265 kilometers and a total difference in height of 16,500 meters, starting and finishing in Maspalomas, south of Gran Canaria. GRAN CANARIA | Las Palmas de Gran Canaria, CIUDAD 100X100 DEPORTIVA El Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canaria, impulsa la Transgrancanaria 2020 laspalmasgc.es Siguenes on las rodes sociales Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canaria iF SPORTHG, THATFEELING 47 Transgrancanaria camina por quinto afio consecuti- Bs vo de la mano de la marca SPORT HG. jVisita su stand en nuestro Trail Zone y Ilévate uno de sus fantésticos productos! ast a Pd Sse ee eats ne www.sporthg.com TRANS: GRAN CANARIA’ & ne) WORLD MOUNTAIN RUNNING CHAMPIONSHIPS eo M65 Ta Nr APERTURA DE INSCRIPCIONES EN ABRIL REGISTRATION OPEN IN APRIL Lae » 14 HARA ENTREM 7% Pree ene — RUNNING CHAMPIONSHIPS 020 La Transgrancanaria 360° es una prueba de montafia individual y en autonomia. Necesitarés lo siguiente: dominio de técnicas de orientaci6n, preparacién para soportar condiciones naturales cambi- antes, capacidad para asistir a otros corredores en caso de necesidad y toler ancia a la fatiga, a la falta de suefio y a los problemas de alimentacion. El recorrido no estara balizado, el corre- dor debera seguir el track facilitado por la corganizacion y debera realizar la prueba en semi-autosuficiencia, gestionando sus avituallamientos y sus periodos de des- canso. A lo largo del recorrido la organi- zacién facilitara bases de vida con zonas de descanso y comida. La asistencia ex- terna s6lo estara permitida en las bases de vida. Mes SALIDA / DEPARTURE: 09:00h, Roque Nublo KMS: 262 INSCRITOS / RUNNERS: 75 Transgrancanaria 360 ° is a self-sufficient ultra trail challenge where you will need the following: orienteering techniques, prepara- tion to withstand changing natural condi- tions, ability to assist other runners if needed and tolerance to fatigue, lack of sleep and eating problems. The circuit will not be signposted and runners must follow the track provided by the organization. Sev- eral basecamps along the course will allow them to eat, drink and rest if needed. THREE YEARS WRITING THEIR HISTORY «2 SA 2019 Luca Papi (50:14:13) Esther Hernandez (69:11:47) 2018 Peter Kienzl (46:35:57) Annemaire Gross (67:04:42) 2017 Peter Kienz! & Luca Papi (56:58:38) Annemaire Gross (65:30:54) 262 km THE ar . MS Uy Tee) WEI VY mejor fi Mi 3 VW Cd ame arrree Feats ral GRAN CANARIA 3} Es la prueba reina, la mas ansiada, la que todos suefian con poder terminar. Atravie- ree sa la isla de Gran Canaria de Norte a Sur y de Costa a Costa, pasando por puntos emblematicos como el Roque Nublo. Esta modalidad esta destinada a personas con mucha experiencia en pruebas de ultra- fondo, amantes de la naturaleza y de la aventura. Son los maximos protagonistas de la Transgrancanaria. Es quiza la manera mas idénea de conocer los rin- cones mas destacados de Gran Canaria apie y en menos de 30 horas. Desde Ia salida en Las Palmas de Gran Canaria hasta la meta en Maspalomas disfrutaras del apoyo de espectadores y corredores de otras distancias, que reconocen el espiritu de superacién que supone estar en la salida de la Trans. SALIDA / DEPARTURE: 23:00h, Las Canteras KMS: 128 INSCRITOS / RUNNERS: 800 Its the ultimate event, the one everyone dreams about finishing. It crosses the island of Gran Canaria from North to South and from coast to coast, passing through emblematic points such as Roque Nublo. This distance is aimed for people with a lot of experience in ultra-trail_ competitions, nature and adventure lovers. It is perhaps the most ideal way to know the most out- standing comers of Gran Canaria by foot and in less than 30 hours. GRAN CANARIA Didrik Hermansen (13: we Caroline Chaverot (15: Pau Capell (12:42:40) Gediminas Grinius (14:23:37) Magdalena Laczak (16:22:56) Nuria Picas (16:53:27) Pau Capell (12:42:08) Ryan Sandes (14:27:42) Magdalena Laczak (15:18:37) Nuria Picas (16:44:55) Pau Capell (18:21:03) Sebastien Chaigneau (14:05:53) Azara Garcia (16:25:20) Nerea Martinez (17:16:23) CoCr arto eva (@) Roque de Agando | | is CANARIA (3S Recorrido destinado para los valientes por su exigencia y longitud, y para quienes busquen competir. Para afrontar esta modalidad de la Transgrancanaria, necesitas estar en buena forma fisica y tener experiencia en carreras por mon- tafia de larga distancia. Si has participado en la Maratén con solvencia, este puede ser tu proximo reto. Con salida a las 09:00 horas, la Advanced es una modalidad en la que el corredor at- ravesaré algunos de los parajes naturales mas destacados de Gran Canaria. Varios avituallamientos daran un descanso a los corredores, que disfrutaran de los animos de los miles de espectadores que cada afio se acercan a los distintos puntos del recorrido para animar y conocer de cerca a quienes se atreven con esta distancia. faa SALIDA / DEPARTURE: 09:00h, Artenara KMS: 65 INSCRITOS / RUNNERS: 620 This is a route designed for the brave be- cause of its length and demands. if you have already participated in the Transgran- canaria Marathon with a good experience, this may be your distance for next year. Starting at 09:00 hours from Artenara, the Advanced is a race where the runner will cross some of the most outstanding natural areas of Gran Canaria. Enjoy your way down to the coast with the support of thou- sands of people along the way. GRAN CANARIA | (2 Ivan Camps (05:53:10) Irina Raczynska (07:17:29) Ménica Vives (06 Sebastien Chaigneau (07:53:29) Teresa Nimes (09:41:55) Sebas Sanchez (07:45:55) Ajda Radinja (09:29:41) Pau Capell (08:14:09) Sonia Escuriola (10:39:51) Pau Bartol6 (07:58:43) Leire Agirrezabala (09:51:49) Ryan Sandes (08:11 : Yurena Castrillo (10: Si tienes experiencia haciendo senderis- mo con cierta exigencia fisica y te gusta correr en asfalto algunos dias por semana, esta puede ser tu distancia para disfrutar de la Transgrancanaria. Son 42 kilometros, la mayoria en descen- $0, en los que podremos conocer el ambi- ente competitivo de esta prueba, El recor- ido de esta modalidad servira para que cada corredor conozea su resistencia y habilidades fisicas en los descensos por los senderos de Gran Canaria El recorrido del WAA Maraton permite dis- frutar de una parte espectacular de la isla, de senderos estrechos, rebuscados y adornados de un manto verde tipico del inviemo canario, y correr a maxima ve- locidad desde la cumbre hasta la costa. aa SALIDA / DEPARTURE: 09:30h, El Garafion KMS: 42 INSCRITOS / RUNNERS: 900 If you have experience hiking with physical demand and enjoy running on road some days a week, this may be your distance in- Transgrancanaria. There are 42 kilometres, most of them downhill, in which we can get to know the competitive environment of this event. This route will allow each runner to know their resistance and physical abilities during the descents of Gran Canaria. From the summit to the coast, feel free to run as fast as you can in our WAA Marathon. GRAN CANARIA | STUNNING MARATHON TRACK RECORDS (2 2019 Pablo Villalobos (02:56:26) Katarzyna Solinska (03:42:32) 2018 Janosh Kowalezyk (02:51:16) Silvia Rampazzo (03:12:50) 2017 Albert Pujol (03: Naria Picas (03: :08) 310) 2016 Thibaut Baronian (03:04:39) Laida Elizegi (04:01:01) 2015 David Mundina (03:42:42) Marta Escudero (04:29:49) 2014 Michael Kabicher (03:43:24) Nuria Dominguez (04:03:39) 2013 Marcin Swierc (02:58:54) Emelie Forsberg (03:42:56) VSN. WHAT AN ADVENTURE ‘TRANSGRANCANARIA 360° 2019 ‘TRANSGRANCANARIA 128K 2019 eat SALIDA / DEPARTURE: 08:30h, Presa Chira KMS: 30 INSCRITOS / RUNNERS: 520 Desde uno de los puntos més espectaculares del sur de la isla como la Presa de Chira, un recorrido de 30 kms no exento de zonas técni- cas hasta el Faro de Maspalomas. From Presa de Chira to Maspalomas, a 30km quick course with some technical sections. (2 Marten Béstrom (02: Shella Avilés (02: Augustin Guibert (02:02:41) Céline Lafaye (02:18:14) Gael Reynaud (02:02:47) Nowleen Burkle (02:24:47) elie 6 )ertie Un oasis de confort para descansar frente al mar EIH10 Playa Melonera emblomatico hotel cinco una ubicacion privilegiad: inea de mar al sur de Gr ‘Sus impre di is para el desc s piscinas del hot aguas y disfruta de una cuidada propuesta Tio oo ta n10-playa.molo lace @h 0hot seragpalace.com i RKNS ir GRAN CANARIA | LA CARRERA APTA PARA TODOS (2 2019 Chema Martinez (01:07:58) Luna De Bruin (01:32:10) 2018 Rafael Trinidad (01:11:32) Irena Ambrozova (01:34:23) Nora Kusterer (01:12:40) a= A A ala a SALIDA / DEPARTURE: 08:00h, Playa Aguila TIEMPO LIMITE / CUTOFF TIME: 6h KMS: 30 11 hd i LO Ls CeO LD INSCRITOS / RUNNERS: 420 Desde los mas veteranos hasta los recién naci- dos, todos tienen cabida en estos 17 kilémetros de playa a playa. From the oldest to the babies, everyone has his spot in this 17 km race which starts and ends in the beach. US Se NT THE RACE’S KEY POINTS UUme Eee LSD LAS PALMAS DE GRAN CANARIA [ee R LC) DmAt sy QUE TRY EU Ge) eS TSEC cd VALSENDERO (VALLESECO) ose Scene OP te) Coos aleotasisd NOU See yaya Reece (eee Cokes) een eS uae ce EEC] Pees) AVIT/AID STATION GPS: NO ACCESS AYAGAURES (SAN BARTOLOME DE TIRAJANA) ORO SSO Lr Lev WEN GeO) CoN) SUA NNR uaa US Cee PeYAaUASae Gwe] ROPES fee CR ECKL EU aa LCE fee ti ER FONTANALES (VILLA DE MOYA) PN eee) De UA Caer} US eee cer) CRO LO e Gua} AVIT/AID STATION eee Ue me UCL ee 40) ANIT/ AID STATION GPS: 27.960055, 15588243 Gea ho smc OS Seay PRESA DE CHIRA (SAN BARTOLOME DE TIRAJANA) STS GvrGeanrete a) eae omy FARO DE MASPALOMAS META /FINISH LINE CSP AES aS EID mite GRAN CANARIAC GRAN & 09:00 h Recepcién y bienvenida. Punto de encuentro C/Tenerife. %& 09:50 h Calentamiento para todos los participantes. h Salida modalidad de § a 7 afios. Distancia 380 m. 0h Salida modalidad de 8 a 11 affos. Distancia 1 Km. % 11:00 h Salida modalidad de 12 a 18 afios. Distancia de 2 Km. Nota: Al finalizar cada una de las modalidades los participantes tendran un avitvallamiento que constard de: agua y fata % 11:30 a 13:00 h Dinamizacién de actividades: De5a7aios: Pintacaras. Globoflexia. Gymkana. Paracaidas de animacion. De 8a 11 afios: Orientacién. Juegos y Deportes Alternativos: Frisbee. ad Garrafén Ball. Chistella. Palas de playa. De 12 a 15 afios: Juegos y Deportes Alternativos: Frisbee. Garrafén Ball. Chistella. Palas de playa. Orientacién. & 13:00 h Finalizacion y salida. Punto de encuentro C/Tenerife. Esta iniciativa tendra acogida para todos aquellos que les apasione el mundo de la montafia, eltrail y el deporte en contacto con la naturaleza. Habra categorias desde los mas pequefios hasta adultos mas experimentados. Se estableceran dos dias a la semana para llevar a cabo los entrenamientos y una vez al mes se haran actividades en lugares como El Garafion o dis- tintos puntos de la isla. En todas las categorias habré un maximo de 15 deportistas, lo que haré que el participante tenga una atencion mas personalizada al ser grupos reducidos. Con los nifios se trabajara desde el ambiente lidico y a través de juegos para que aprendan mientras se divierten. A medida que las categorias van subiendo, el entrenamiento ira siendo mas espectfico con el objetivo de mejorar el nivel del atleta. De igual manera, cualquier per- sona podra inscribirse independientemente de su nivel y empezar desde donde sea necesa- rio, El proyecto estara dirigido por personal debidamente cualificado y con amplia experien- cia en carreras por montafia. GRAN CANARIA | PROGRAMA QUARTZ ITRA (|nternational Trail Running Association), en colaboracion con la fundacién Ultra Sports Science, te ofrece la oportunidad de comprar un dorsal para la modalidad Transgrancanaria, Advanced 0 Maratén, todos los fondos recaudados iran destinados al QUARTZ Event Pro- gram, que contribuye a un deporte sin dopaje al tiempo que ofrece un monitoreo de salud Unico e innovador. jAl corredor que compre el Dorsal de Salud se le realizara un analisis bi- ol6gico el dia antes de la competicion, como los corredores de élite! También, los fondos recaudados servirén a realizar los andlisis biolgicos sobre los corre- dores de élite. Estas pruebas ayudaran a crecer y mejorar el QUARTZ Program, ademas of- receran muchisima informacién al corredor ya que el monitoreo biolégico regular puede pro- porcionar mucha informacién sobre el estado de forma, para identificar estados de fatiga, posibles deficiencias o para detectar ciertas enfermedades y, especialmente, perfiles en rel- acién con el dopaje ITRA, in collaboration with the Ultra Sports Science Foundation, offers the runner the opportunity to buy a bib for the modalities Transgrancanaria, Advanced or Marathon, whose amount will go to the Quartz Event Program. This program contributes to a sport without doping while offering a unique and innovative health monitoring. The runner who buys a Health Bib will have a biological analysis done the day before the competi- tion, just like the elite runners! Also, the funds raised will be used for biological tests in the elite runners. These tests will help grow and im- prove the QUARTZ Program. In addition, they will pro- vide a lot of information to the runner through regular biological monitoring. This provides information on conaition of fitness, Identifies states of fatigue, possible deficiencies or detects certain di GRAN CANARIA | Trail Run WORT vai MECTC 1 MT 118K 65K 42K 25K 11K 08, 09 & 10 MAY, 2020 FAIAL ISLAND, AZORES, PORTUGAL Pret ae ITA EATR Wats IRE | ENTURE | “GOLDENTzan, Los pilares en los que descansa esta categoria son la ambicién y el interés de normalizar las actividades, en este caso deportivas, de las personas con discapacidad. Las pruebas de Trail y Ultratrail son una puerta de entrada a la normalizacién ya que facilitan, por su formato de desarrollo, que las personas con algiin tipo de discapacidad (Motora, Intelectual y Sensorial) puedan participar y competir sin ningun tipo de barrera. La misin es promover a través de la TRANSCAPACIDAD el deporte en la naturaleza, totalmente NORMALIZADO e INCLUSIVO, fomentando valores como la solidaridad, respeto hacia el medio ambiente y el respeto hacia los mas necesitados. ‘Aunque no se trata de una categoria competitiva, los tres primeros corredores masculinos y femeninos que lleguen a meta de la Transcapacidad tendran su trofeo. Con la inscripcién, en la que distrutaran de un 50% de descuento, estan incluidos los mismos servicios que para el resto de los corredores... ¢ innumerables anécdotas que haran de esta carrera un suefio in- olvidable. El corredor deberd elegir la modalidad en la que participara, ademas de pinchar en la opcion “Participante en Transcapacidad”. Si le acompafiara algun guia, este también debera hacer su propia inscripci6n, eligiendo modalidad y pinchando en “Soy guia de participante en la Transcapacidad”. Ademas de poner el nombre del corredor al que acompariara en el aparta- do “Participante al que acomparia’. A RACE THOUGHT FOR EVERYONE The cornerstones of this category are the ambition and interest to standardise the activities, in this case sports, of people with disabilities. The Trail and Ultra trail competitions are a gateway to standardization since they facilitate, due to their development format, that people with some kind of disability (Motor, Intellectual and Sensory) can participate and compete without any kind of barrier. The aim of this test is to promote sport in nature, which is totally STANDARDISED and INCLUSIVE, with values such as solidarity, respect for the environment and for those most in need. Although it is not a competitive category, the first three male and female runners to reach the finish line will have their trophy. Registration for this event is half price and it includes the same services as for the rest of the runners. And above all, countless anecdotes that will make this race an unforgettable experience. Registrations will be realized through this page, in which a place will be granted by rigorous order of registration. The runner will have to choose the modality in which he will participate, besides clicking on the option "Participant in Transcapacidad’. If the runner is accompanied by a guide, he or she must also make their own registration. The guide must choose the mo- dality and click on the option "I am a guide of a participant in the Transcapacidad”. Finally, he must enter the name of the runner he will be accompanying in the section " Participant you ac- company ". GRAN CANARIA | La Transgrancanaria esta incluida dentro del circuito mundial ULTRA-TRAIL® WORLD TOUR (UTWT), en el que se en- cuentran las 28 carreras por montafia de larga distancia (mas de 100 km) mas prestigiosas del planeta. Donde se combi- nan diferentes terrenos y niveles de difi- cultad. entre elias, la Transgrancanaria HG, es una de las dos Unicas pruebas en Espana. El cirouito se celebra en colaboracion con la Intemational Trail Running Association (ITRA), y se presenta como oportunidad para que los amantes del trail running puedan dar la vuelta al mundo y participar al menos una vez en su vida, en alguna de estas miticas carreras de mas de 100 Kilémetros. Es una ocasién Unica de com- partir este deporte con participantes de otros paises, diferentes culturas y descu- brir paisajes maravillosos. si TRANS GRAN CANARIA | ami spert ae] H Pesan 1d y) Correr una carrera del Ultra-Trail® World Tour significa formar parte de este honorifico club. El circuito ha permitido conocer a atletas increibles que inspiran a corredores de todo el mundo. De estas carreras, la Transgrancanaria HG ha sido desde el inicio una de las elegi- das para otorgar una mayor puntuacién en el ranking anual del UTWT. Formar parte de este circuito y ser una de las pruebas mejor puntuadas supone para la isla de Gran Canaria y la organizaci6n de la prueba el reconocimiento y el prestigio por la labor y el gran trabajo realizado en los ultimos afios. La participacion en el Ultra-Trail® World Tour proporciona a la Transgrancanaria, y a la isla como destino, el incremento de su notoriedad, ademas de facilitar sinergias con el resto de pruebas de prestigio mundial, atrayendo a un mayor numero de personas y, sobre todo, incrementando la proyeccion mediatica del evento y de la isla VEY Sema’ (0)- Mab rele l=) Meee} Participating in an Ultra-Trail® World Tour race means being part of this honorary club. From the first runner to the last one, they experience all kinds of sensations, from suffering to the emotion of crossing the finish line and becoming a finisher. The circuit has allowed us to meet incredible athletes who inspire runners from all over the world. Being part of this circuit of the UTWT and also being one of the five competitions that consti- tute the Ultra-Trail Series, implies for the island of Gran Canaria and the organization of the event the recognition and prestige for the great work done in recent years. Overall, participation in the Ultra-trail® World Tour will provide the Transgrancanaria, as well as the island as a destination, increasing its international prestige. This will also facilitate co- operation with other international level events that will attract a greater number of people and therefore increase the media coverage of the event and the island. GRAN CANARIA’ SPAIN ULTRA CUP La proliferaci6n de circuitos de Ultra Trail en la geografia nacional ha sido muy notable en los tiltimos afios. De entre todas las opciones que han surgido sobresale uno de ellos frente al resto. En 2014 se presentaba el “Spain Ultra Cup”. Nacia de la inquietud de unos cuantos di- rectores y corredores de carreras nacionales, con ganas de hacer algo bonito y sostenible por este deporte y con los corredores como actores y actrices principales. Se buscaba promover el caracter popular y participative de estas pruebas Con valores muy marcados, como la proteccion y recuperacion del medio ambiente a través de una organizacién sostenible, la promocién de los territorios por los que discurren las prue- bas y una calidad organizativa de altura, esta “asociacion” se puso manos a la obra. Toren onerneys SE Poo UL iey rns reer Prete) asssas aS a~ Pade ddd La primera edicion del circuito dejé muy buen sabor de boca entre corredores y organizacién. Cinco pruebas dieron forma a este primer esbozo que se hizo realidad para muchos corre- dores que lucharon por convertirse en “lobos ibéricos” y conseguir su ansiada chaqueta fin- isher. Ante el éxito de este primer affo llegaron varias propuestas de pruebas que quisieron sumarse al proyecto para 2015 Era uno de los objetivos de la organizacién ampliar el circuito para abarcar asi un mayor rango geogréfico, y finalmente se pudo llegar a zonas que no se habian tocado y que dan una mayor amplitud y riqueza al circuit. Amisport y Sport HG se sumaron también al proyecto como patrocinadores principales del circuito. 2015 sera, sin duda, el afio de consolidacién del circuito, y en 2016 el sello del Spain Ultra Cup ya estuvo mas que consolidado. TRAN GRAN CANARIA | THE NATIONAL TOUR SPAIN ULTRA CUP The growth of Ultra Trail circuits in Spain has been very noticeable in recent years. Spain Uttra Cup (SUC) has been one of the most important of all the options that have arisen, with- out a doubt. In 2014, this competition was born out of the concern of some directors and run- ners of the country. They wanted to do something beautiful and sustainable for this sport so that the runners would be the protagonists. The aim of this project was to promote the popular and participatory nature of these competitions. The organization with a sustainable labor and values such as protection and recovery of the environment began to work. The first edition of the competition was a great success among the runners and the organiza- tion. Thanks to this success, several test proposals wanted to join the project for the following year. Expanding the circuit was one of the organization's goals in order to cover a wider geo- graphical range. Therefore, negotiations with different tests to determine the quality parame- ters began. These procedures were prolonged throughout the time and finally it was possible to reach new areas that give more amplitude to the circuit. ‘Amlsport and Sport HG also joined the project as main sponsors of the circuit. The year 2015, was undoubtedly the year of consolidation of the circuit, and the following year, Spain Ultra Cup was already more than consolidated. ery jJ.GRAN CANARIA ‘ Transgrancanaria se ha convertido en una carrera donde algunos de los mejores trail run- ners del mundo han comenzado a escribir las mejores paginas de su carrera deportiva. El caso mas reciente es el de Pau Capell. El corredor catalan es el vencedor de las tres Ul timas ediciones en la distancia Classic, victorias que le han servido para convertirse en la referencia numero 1 en la ultradistancia a nivel mundial. Capell acude a la isla cada aio desde 2015, edicion en la que gano la Advanced en su camino a ser campeon del Spain Ultra Cup. En 2016 dio el salto a la Classic, en la que quedo tercero, y desde entonces cuenta sus participaciones en la prueba reina por victorias incontestables. Transgrancanaria has become a race where some of the very best trail runners in the world have started to write their own history in their sport life. The most recent example is Pau Capell. The runner from Catalufia is the current three times defending champion in the Classic distance. These victories have allowed him to place himself at the elite of ultra trail running in the world. Capell has raced in the island every single year since 2015, when he stunned everyone with a great victory in the Advanced race. He became the Spain Ultra Cup winner that year. Since then, a third place in the Classic distance has been followed by three amazing wins in the Classic. LOPESAN comcmsinse ements i RANS ea GRAN CANARIA LOS FAVORITOS PARA LA GRAN CITA <2 TOP SITRA ee TOP SITRA Esteban Garcia (790) Anouk Baars (620) R. Montani (868) Petra Kindlung (681) Imanol Aleson (727) Arlene Aguito (478) G. Campeny (854) K. Winiarska (662) YR TOP 10ITRA ‘Yusteal TOP 10 ITRA Pau Capell Co CC) Crt Jared Hazen (919) AzaraGarcia (786) Borja Fernandez (884) Gemma Arenas (761) Dylan Bowman (901) Fuzhao Xiang (776) Pablo Villa (894) Kaci Lickteig (767) J.Somohano (868) Virginia Pérez (725) G. Grinius (869) Andrea Huser (746) Raul Latorre (834) Martyna Kantor (715) Luca Manfredi (866) N.Mauclair (712) Agustin Lujan (826) MireiaPons (694) Diego Pazos: (862) Fernanda Maciel (690) Damian Ramis (804) Yolanda Fdez (658) Der Lt Beers Pavel eer tot As am SUS ond Pata tau alae aL Soak (ec Oecetc Pee TRANS: GRAN CANARIA (3S som TOP 3 ITRA ez TOP 3ITRA Diego Martin (806) Paula Cabrerizo (698) Wilson Gardoso (804) Meryl Cooper (659) Javi Feméndez (768) ee Rc) SS = = In GRAN CANARIA Estela Guerra (697) La Trail Zone cuenta con la distincion de ser la feria n° de trail running en Espafia. En la pasada edicién cont6 con 22.000 visi- tantes durante los tres dias de duracion. Aqui se relinen tantos las. diferentes marcas con las que los corredores pueden sentirse identificados, los organizadores de eventos deportivos que aprovechan la ocasién pata mostrar sus eventos al mundo del deporte como los corredores que acuden a disfrutar de todo esto. The Trail Zone has the award of being the number one Trail running fair in Spain. In the last edition (2019) it had 22,000 visitors during the three days of the fair. It is the ideal space for the different sports brands, the organizers of sports events, who can show their events to the world of sports, and for the runners who can enjoy it all. Es UN EVENTO PARA EL MUNDO ENTERO 3.300 participantes, a los que hay que efiadir mas de 400 nifios de las pruebas infantiles, se citarén esta semana en la Transgrancanaria HG. Mas de 1.500 proceden de fuera de Espafia, unos datos que afianzan al evento como referencia internacional. Las instituciones y patrocinadores de la carrera han celebrado la promcién y repercusin de Gran Canaria y Canarias como destino turistico y deportivo. Transgrancanaria will welcome 3.300 runners, beside the infants in the Kids race. More than 1.500 are foreign, placing the race as an international reference. The administrations and sponsors celebrate the promotion of the island as a sportive and touristic destination. ~ GRAN CANARIA Un parque acuatico con atracciones para todas las edades y zonas de descanso para los que deseen pasar un dia de relax tomando el sol. Cuenta con establecimientos para comer dentro del recinto y también maquinas expendedoras por lo que no es necesario salir del parque para comer. Para los ms pequefios hay un parque infantil en donde los nifios se lo pasaran en grande. Para los mayores hay varias atracciones para divertirse en con familia o amigos. A water park with rides for all ages and relaxation areas for those who wish to spend a day of relaxation in the sun. The site has an eating establishment and vending machines. For the little ones, Aqualand offers a playground where the children will have a great time. Adults can enjoy the rides with family or friends. Un lugar donde podras observar dif- erentes tipos de flora y fauna, Su labor de conservacion es fun- damental para espe- cies endémicas como el Lagarto Ca- nario. Cuentan con mamiferos terrestres y marinos (detfines), reptiles, aves y un jardin. Tienen promo- ciones para familias Y grupos por lo que A place where you can lear about different types of flora and es aconsejable para fauna. Palmitos Park has a conservation work that is fundamental los visitantes que — for endemic species such as the Canary Island Lizard. The park quieran disfrutar de has land and marine mammals (dolphins), reptiles and birds. Itis an un dia diferente ideal plan for those visitors who want to enjoy a different day. E In/\No GRAN CANARIA POEMA DEL MAR Uno de los acuarios mas espectaculares de Europa se encuentra en plena capital de Gran Canaria. Maltiples peceras con diferentes especies hacen de Poema del Mar un lugar espec- tacular para los sentidos. Abierto recientemente, el cuidado de sus instalaciones es maximo. y en poco tiempo se ha convertido en un lugar que visitar dentro de las obligaciones de Las Palmas Gran Canaria. Zi One of the most spectacular aquariums in Europe is in the heart of the capital of Gran Canaria. Multiple fish tanks with different species make Poema del Mar @ wondertul place for the senses. Re- cently opened, the care of its facilities is maximum and in a short time has become a place to visit within the obli- gations of Las Palmas Gran Canaria. Uno de los acuarios mas espectaculares de Europa se encuentra en plena capital de Gran Canaria. Multiples peceras con diferentes especies hacen de Poema del Mar un lugar espec- tacular para los sentidos. Abierto recientemente, el cuidado de sus instalaciones es maximo yen poco tiempo se ha convertido en un lugar que visitar dentro de las obligaciones de Las Palmas Gran Canaria. A real amusement park located in the south of the island, in Maspalomas. It offers 30 ways t have fun in- cluding Big Dipper, big wheel and chil- dren’s areas. Parking and restaurant facili- ties make Holliday World Park a very in- teresting option to spend the day. ® www.transgrancanaria.net 6 NEE Te UE 'y) (aTransGC #TGClive EDS eu tUE Le) ® Mee UC eS RUE ee Lit pra Ea 4 RUS TUE M UCU TOC e S transgrancanaria.net (Live Streaming) Lepnew spert ovocon AVIS

You might also like