You are on page 1of 20
[BJSPEEC < WWWSDEEC FR SDEEC@WANADOO.FR SDP5 - SDP8 - SDP10 SDP13-SDP17-SDP22 FRANCAIS ENGLISH ESPANA [m)SPEEC SDP Ind.A SOMMAIRE CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISO PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT . CARACTERISTIQUES ......... ENCOMBREMENT INSTALLATION a RACCORDEMENT HYDRAULIQUE .. RACCORDEMENT ELECTRIQUE.. SCHEMAS ELECTRIQUES 5kW et BW. SCHEMAS ELECTRIQUES 10KW a 22kW. MISE EN SERVICE... ALARMES.. INSTRUCTI HIVERNAGE..... GENERAL SUPPLY .. OPERATING PRINCIPLE. DATA... ‘STARTING THE PUMP... DIGITAL CONTROL THERMOSTAT. MAINTENANCE INSTRUCTIONS. WINTERIZE.. SUMARIO CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA.. FUNCIONAMIENTO. CARACTERISTICA! ANCLAJ INSTALA CONEXION HYDRAULICA. CONEXION ELECTRICA...... ESQUEMAS ELECTRICOS 5kW y 8kW. ESQUEMAS ELECTRICOS 10kW - 22kW. FUNCIONAMIENTO ... . iH REGULADOR ELECTRO! LARMAS.... MANTENIMIENTO. INVERNADA. eee Page2 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page Page 10 Page 12 Page 13 Page 15, Page 17 Page 20 Page 21 Page 21 Page 3 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 12 Page 13, Page 15 Page 18 Page 20 Page 21 Page 22 Page 4 Page 5 Page 6 Page7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 12 . Page 13 Page 15 Page 19 Page 20 Page 21 Page 23, CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON 1 Blue fagon générale, le matériel voyage aux isques et péris du destnataire, jroctitel dit imméciatement fare des réserves écrtes auprés du tenaperteur sll constae des dommages rovoqués au cours du transport GENERALITES TENSION Lense Me oPération,vérfler que latenston plaquée sur fapparl coresponde blen cele du éeeau USAGE + Cot apparel est destiné au chauftage de piscines. CONDITIONS DUTILISATION + Voile conditions nominates ete lites de fonctonnement dans la notice technique GENERAL SUPPLY CONDITIONS {Generally speaking, the materia ic transported atthe consignee’s risk. arepesionee must immediatly provide the carr wih wren reserves ihe fnds ery damage caused during transport rere ll servicing or other actions onthe equipment, installation, commissioning, operation, of ‘maintenance, Fronaezonnel in charge of ose operations shal become familar wth tho natucions and oes ren a Paprided in the installation manual ofthe uit as wel asthe elements of the projocte ochiear oa GENERAL VOLTAGE eee SyUikg ut any operation, check tha! he votage indicated on the unit corresponds tothe maine: voltage. USE OF EQUIPMENT ‘ts heat pump i intended forthe air-conditioning of ewimming poo OPERATING CONDITIONS. * Refer fo the nominal conditions and operating mations in the technical manual. SDP Ind.A ENCOMBREMENT / OVERALL / ANCLAJE SDP5 | SDP8 | SDPt0 | sDP13 |sDP13T|sDP17T|spP22T| Messe / Weight [PES a a 85 &7 ‘As Hautour/ high Altura rem] 700 700 700 B= Longueur/ength!ongtua re 1100) 1100 1400 C= Largour/ Width Anco mn 410 410 410 D 360 500 500 E 250 110 110 F 235 280 280 6 215 215 215 4 670 670 670 ‘SDP8 -SDP10- SDP13.-SDP 17 | Wendy ‘A D a SDEEC SDP Ind.A RACCORDEMENT ELECTRIQUE Lors de utlisation de cet quipement électrique, vous devrez respacter certaines consignes do sécurité Siémentaires: ATTENTION: Assuraz-vous de ‘couper te courant avant de procéder installation et & Peniretien de la pompe 2 chaleur SOP et ses éléments électriques. ATTENTION : Tous les fils Slectiques de la pompe cchalour SOP doivent satistaire aux codes électriques. locaux ‘selon la norme C15-100 en particulier en co qui conceme le accordement & la terre. Le circuit doit tre instalé par lun électriclen agré6 qualiié. Valimentation électrique de ta pompe & chaleur SDP doit etre protégée par un disjoncteur de fulte @la terre 30 mA courbe C ou =D sans partage @'alimentation avec aucun autre appareil, ATTENTION : Vérifer que la tension et la fréquence dalimentation correspondent avec celle indiquée sur la pompe & chaleur SDP. almentation de Ia pompe & chalour SDP sera réalisée Buvant fe schéma.deciave joint Nota Dans le cas d'alimentation on triphasé, avant la mise service, ‘s'assurer de lordre correct’ de otation des phases. Le contréleur ordre de phases Interdit le Vapparell silos 3 phases d'alimentation ne sont pas dans ordre ou. siune phase est absento. ELECTRICAL CONNECTION When using this electrical equipment, basic safely Instructions should be followed: IMPORTANT :Bofore performing any service on the ‘SOP heat pump tun OFF the main power switch, IMPORTANT : All wiring must be performed by an authorised technician strictly in accordance with local governing code and the C15-100 codes. Make {ground connection prior to any other eloctrical connections ‘The Installer should place protection elements in the line auxiliary ‘circuit breaker 30mA C or D curve and must be dedicated with no other appliances sharing the power provided by the circuit. IMPORTANT : Voltage to unit must be 2s indicated on ramepiato, ‘Make connection as shown in the wiring diagram. Note: In the case of a three-phase power supply, prior to commissioning the unit, make sure that the phase rotation order is correct. The phaso- ‘sequence controller restricts the unit from operating If the 3 supply phases are not in order or ifa phase is absent. CONEXION ELECTRICA Cuando use este slice, ‘so deben sage Glas instuctones bésicas de segurida IMPORTANTE : Antos do te instalacién y la reparaciin de ‘cualquier componente eléctrico del sistema asegirese que la alimentacion eléctrica est6 ‘desconectada, IMPORTANTE : Todos los cables elécticos de la bomba de calor SDP deben cumplir con las normas de seguridad dela norma 15-100 (proteccién de personas y de ienes) Tomar las precauciones necesarias con la ‘conexién de terra. El circuto debe ser _instalado por un electricsta calificedo. Le fuente de alimentacién de la ‘bomba de calor SDP DEBE ser ‘un circutto protegido con un Interuptor de pérdida a terra 20 mA cua Cu D sin que ringtin otro artefacto comparta la alimentacién proporcionada por el circulto. IMPORTANTE : verificer que la tensign que aparece en la bomba de calor SDP. ‘corresponda a la que figura en ‘wuestra red La alimentacién de ta bomba de calor sora realizeda segin el esqueme eléctrico presente, Nota: En el ceso de una alimentacién trifésica, antes del funcionamiento, asegurarse del dren, correcto de las fases (sentido: do rotacion). Et control de érden de fasos impide el funcionamiento de a maquina si las 3 fases do alimentacién no estén en orden o si falta una de las fases. 10 | SDP Ind.A CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES / ELECTRIC DATA / CARACTERISTICAS ELECTRICAS SDP5__SDP8_ SDP10_SDP13 SDP13T SDP171 SDP22T CCAble dalimentation! Powersupply cable | ae pees oe ‘Alimentation Power supply /Vokae 230V 400 400 Distribution / Phases /cableado de almentacén | 44N4T teNeT 3eNT Ne Puissance* / Restored power kW Rendimiento. | SOOOW ozo 13100 2t700w Consommation / Consumption / Consume 06w 2200W 26000 “4400 SE aos T ARSE TREES — gy oisa ca vr Intonsité max./ Current max. inensidad max. 7A 227A 10.78 164A ‘SCHEMAS ELECTRIQUES / ELECTRIC DIAGRAMS / ESQUEMAS ELECTRICOS C1/C2/ SPP5 | __ CAPACITOR | MOTOR VENTILATOR 4 ON/OFF SWITCH WATER PUMP CONTACT € | HIGH/LOW PRESSURE SWITCH er | a THERMOSTAT s i T°’ PROBE ‘SOLENOID VALVE PHASES-SEQUENCE CONTROLLER FLOW SWITCH DEFROST THERMOSTAT it SROWN | weaew once] | SDP Ind.A Mise-en SERVICE Contrer le serrage comect des Facoords hydraviques et du fonconnement correct du ‘ult hydrauique = > purge des circuits, > position des vanes, > pression hydrauique, > Fite propre + Quitny at pas Ge fute + De la bonne stabilité de la pompe. * De la bonne tenue des fs et ébles électriques sur leurs bomes de raccordement. Des domes mal sorrées peuvent provoquer un échauffement, + Dune bonne Isolation des cables électiques de touts bords de i6les —pouvant las ccouper. + Du raccardementa ia terre. * Quit ny ait plus ni outils nf ‘autres objets étrangers dans la machine | ‘CONTROLE DU DEBIT D'EAU ‘SDP 5 : Débit 3000 ih st DP + Ouvrir les vannes n° et n°3 ‘au maximum (Fig. 1a). * Metire la pompe en route Pendant —48mn. minimum Eig-10), « Visualiser la température de ‘eau sur Feficheur électronique ig.10). + Ouvrit_progressivement la vane n°2 afin de faire correspondre la pression d'eau @ la température du bassin a aide du manométre de réglage du débit deau situé sur le ote dea pompe (Fig. tc). + Si nécessaite, affiter le débit avec les vannes nM ot n°3 1 MISE EN ROUTE La pompe est hydrautquement et Glectriquement raccordée, préte & fonctionner. Metre instalation sous tension. afficheurs‘ellume et fait _apparaitre la température e'eau Bonne baignade. STARTING THE PUMP Check That hydraule Connections are properly tight ‘and that the hydraulic circuit functions correctly > purge of crcults, > postion of valves, > hydraulic pressure, > Clean fiter + That there are no teak ! + That the machine is stable, + That the power cables are Well fixed fo their connection terminals. Terminals that ere Poorly tightened may cause ‘overheating and malfunctions. + That the electric cables are wel insulated from any sections of sheet _metal which could damage them. + That the machine is earthed, + That there are neither tools nor other foreign objects in the units, FLOW-RATE CONTROL SDP-5: Flowerate 3000 Un Ba : * 100% Opon, ballvalve n't and n° (Fig. ta). + Put the heatpump «ON» during #8mn, minimum/=g. 10), + Look at the swimming poo! temperature _on the electronic ‘thermostat (Fig. 1), * Open gradually the bal-valve 1n°2 to correspond the flow-rate th the pool Temperature with the pressure gauge located on ‘the ‘side of the heat pump fig.te). + Hf needed, refine the flow-rate wih ‘ballvalve nt et ns ia.19). STARTING ‘Machine hydraulically and electrically connectod ready to ‘operate, ‘Tum the instalation on, The display comes on and shows the water temporature Enjoy your svi FUNCIONAMIENTO Cerciorarse del apriete correcto de as conexiones hidraulcas y dal funcionamiento correcto del Circuito hidréutico : > purga de los circuttos, > posicién de las vatvulas, > presion hidréulea, > Fitvo debe estar limpio + Que no haya fugas | + De la buena estabiited. + Estén bien fijades los cables clbticos sobre sus bomes de conexién. Ya que bomes. mal apretados pueden provecar un calentamiento, + De un. alslamiento de tos Cables eléctross en todos los segmentos de chapas que puedan dafarcs, *De la conexién a tera. * Que no haya ei herrarentas 1 otos objtos exratios en lag unidades, ‘CONTROL DEL CAUDAL ‘SDP 5 Caudal 3000 ih SDPBASDP 22: + “Abn completamente ls registos nt yn°3 (Fifa). + Poner en fuincionamiento fa bomba de calor con ef bon «ON > Durante 45mn. minim iatb. * Visualizar fa temperatura de la piscina con el termostato siotal (FiaA0). + Abjerio gradualmente ol fegisito de by-pass m2 para Comunicar ol caudal de agua a la tomperotura de ta. pischa utitzando el manémetro situado alcostado dela bomba (1. + De ser necesero, refnar el ‘caudal con los regres n't y n°3 (Fig ta). FUNCIONAMIENTO Maquina con conexiones hidrdulicas y eléctricas Ista para funcionar. Poner la instalacién en tensién, El visualzador so enciende y marca la temperatura del agua Buen bafio 15 SDP Ind.A \VeRS LA PONE A cHALSUR Gai FRODE) ve LA cine ieAW GHAUON, HEAT PUP WATER DAT COLD ATEN) NEAT POMEWAIER GUIIEY (9D WATER) REGISTRO DE ENTRUGAUGUAFIEN) REGISTRO DE SABA pun QUENTE) ‘Témoin de circulation deals Water low fight Girculacién de aque indicator Fig.ib ‘Temperature 6e fa piséine ino gage du dati ‘Manomitte de régtage du dbit eau SS rir Frowrale pressure gouge ‘Manorstro por ol contol dei caudal Fig.tc Faire correspond la pression Carréspond the Ronato Cecrospander ol eucal 16 DIGITAL CONTROL THERMOSTAT ‘The control unit is supplied filed in the machine and factory pre-set, Factory sot point: 28°C /82.4°F All he connections are made. Protection :IP65 REGULATION PRINCIPLE ‘The microprocessor controls the operation of he machine and of the associated alarms. usontnuously compares the water temporalire measured by a probe (St located at the water inlet of the heat ump) and the set point temperature value entered via the keyboard, FRONT PANEL FUNCTIONS Revco Tea bar Increase bs ZD_—_orosramming increases he value boing splayed. 3 button her vrstos rat east s scons, tpn SET POM engrare vat |n programming, t decreases the value being displayed. LED 1 Permanent: indicates defrost in operation. LED 2 Permanent: Indicates compressor relays ON. LED 2 Flashing: Set Point or parameter programming phase. ADJUSTING THE SET POINT TEMPERATURE > hen tho Key Decrease buton is pressed fora eet 5 seconds it espaye the curent SET POINT and LED ashes, ‘> Pressing the Increase utton OR Decrease button keys perms the SET POINT to be adusted fo the Fines easing the Increase button AND Decresse button and keys simultaneously sets the new valve ‘Wen this operation i cared out. the dspay wi tum to he curent temperate ahd LED 2 vl ease ashing, POWER CUT the poner eat 2 the contol rts, the electronic control uit retums tothe operating mode i was in before ‘he power as cut and the parameters are stil stored in memory when the power Is testorecs 18 SDP Ind.A REGULADOR ELECTRONICO |Laregulacin se entrega instalada en la méguina y preajustada en la planta ‘Todas la conexiones vienen realizadas. Planta ajuste (set point): 28°C PRINCIPIO DE REGULATION El microprocesador el funcionamiento de la miquina y de alarmas. coors a temperatura del agua medida con una sonda (S1 a la entrada del ague de fa bomba a calor) y et valor de la temperatura de las instrucciones, FUNCIONES DEL FRONTAL, Diode 2 ted 2 ° TECLA SUBIR En programacién, aumenta el valor que se esta visuaizando, TECLABALAR Pant snes neces Caper PUNTODE AUGTE x pm LED 3 Permanente: Incicador de deshielo ected. AJUSTE DE LA TEMPERATURA > Pultando la TECLA BAJAR durante § segundos, se vsualzard el valor cet AJUSTE (SET POINT) actual y ‘Se iurinaré ef LED 2 de forma interment, > Putsarlastoles TECLA SUBIR © TECLA BAJAR para selocioner el AJUSTE al valor deseado. [TECLA BAJAR + simutténeamente para far el nuevo valor, A realizar do fora say COPY voNera aia sui de inicacion de temperatura yo! LED 2 fase hence do forma intermitante. ‘CORTE DE ALIMENTACION Boers un cot de alimentacién en os ctcultos de mando, la region electronica ee ‘vuelve a situaren ‘I modo de funcionamiento de antes del corte, memorizandose tos nacoesiee, v g &g g g B < 19 Lorsquiune alarme apperait ‘> Catichour cignate et pparelt le message dialarme. > Lamachine s'eréte Eventuellement. Attention : Toute intervention dott dtre faite par du personnel uals, Uannulaton de Falarme se fat ‘utomatiquement das dlsparition du détaut, appears, ‘> The machine stops if necossary Important note: any work must be done by quaiifed person, ‘The alarm is canceled automatically when the fault ie cleared P 2 eléctrica ALARMAS En caso de una alarma ; > ol vauaeador Datpadeay ‘aparece el mensaje de =a ‘> oventuaimente se pera la mSquina Atencién : cualquier Intervencién deberd ser ‘ealizada por personal calfcado La anuiacion de la alarma se hace autométicaments cuando 7... Alimentacin Sars ete GO comeresr on (Paro = sin régimen de agua dor laminoso se encucnira_ [es ‘pagado Tous modites x Falta Pep ontrotarlos cables do) reat Contactar un figereta, Geshe desconciado en paro 20 > > Etfectuer lee. ns suivantes au moins ‘ine fois par an (a période dépend des condltions installation et dutiisation) + rier la propreté de ton en général et wey VO WY wey woe bee Avant toute i Aiuto intervention doit éte réalisée para Nettoyage de téchangeur a ar en utlicent ct ‘Ne bas utlisor 'eau chaude ni de vey atl que la surface des alletes en auriniu nécessaice ulilser un peigne a alletos Viitication de a bonne tenue des raccordem: ve /srfcation du raccordement des ma Verifcaton du cicuit hydrous (nettoyay. 8808 ala ‘irdier Ia pompe & eau du okcuit principal ‘Rieter la pompe & chaleur & ide du fenton. MARCHE / ARRET oer a Pompe du circuit hydrauique soe Ie ir 11 MOA Powe a cha‘ evn t2tu prone) HEA he ohn na ecsrao oe ot ier (GOLO WER, TRADN Aan ents Slectriques, torre, 7° de fio, qualité de reau, et...) im M8 Pas Et detérorSe par des coups ou érafures, 21 Ve wey with Cresta thatthe electrical connections ae scur, Checking the earth connection, Check the hydraulic cut (lean the fier, water quality, et..), TROUBLESHOOTING Al mir ae pce Sms Oe cienrg rub conc In accordance with Peazing operations must be conduetod by ualiied welders, For Caubment loaded wih R407 Greece ‘Peete instructions atthe beginning ofthe instaition manual, ee atts eaubred vith pressurised equmen, for: {$82 only genuine parts for replacing datean Apart ress ad igh resi meter ey ae Gf batt replacement with other than gered if spotigerant by a fuld other than vst ieee the ‘ims i {solato the pump of the main Fit by closing the 2 ball valves (by Pass) nt et n°3 (fg. 1a) and open Peihs Mo connections UNIONS, dacernect to, plumbing to the ing. > INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE Laer ten en a misunactpoan a nts ur gn tonsisn Ante sons dab a raheatas sora rore ats a Antes de cualquier intervencién en el circuito frigorifico, es indispensable parar la, maquina y ianperee apan,eon eins terme eet uberis, pusden sleancar temy + Ie juemn jeetar ls operaciones siguientes al menoe luna ver al aho la periodicidad depend de las Condiciones de instalacion y de uttzacion) > > > > > VOW wed gy YoY vou Comprobar la mpieza del insalaion on, ‘Toneraly cercorarse de que las evacuaciones de ‘Condensados da, REPARACIONES desepcng aH" eel rat sigton a Nat Sendo gg "29s habiuaioey ls modi aepured Propias de la rofesiGn de instalador: fecuperacién del fluido fefrigerente, soldadura nitrégeno, ete. Farnese na i an ‘oldadres cls totes AganGS cet on s07 6 ae ate ot pectices al pincbo ela ivomactin Par i canacaro24t endo cutee torte react dean omporet tipo saa slameni as pizas einai, Pi oo, CaaS Susttucién del furan figorihos soe Gtr diferente del que indica la place ae ‘sofalizacién, cualquier ut Ja maquina fuera co los limes do cole, cn go 0 fa documentacisn, notcers or anuiacion del simbolo ora aera tenis ga, in "*sPonsabidad de ia persona que haya precede eo ‘mosificaciones. INVERNADA Antes de toda intervencién en la yraduina, comprober que la maquina esta fuera de fensién de I. G23" a bomta de calefaccion con o ree “MARCHA / PARO” ‘Separar la bomba del cicuito de ia (ent? Piscina cerrando las vaivulas né4 et n° (fig, mteetda desatomitando los cables deers y salida del agua de la born! Atomilar las conexiones hidrdulcas ae orttada y sada para evitar la entrada de todo objeto extrano. Fig.ta VERS (A POM Ain sum us rome) MESA escoieeau canuon) EN rune ren nese Con hoe Renae aren ue ere, SSGOTRO RE ENTRAGh Acunrnig) RECT HATENE AUK acne) 23 NOTES SDEEC Le pont de barre— RN 113 94 430 - Saint Jean de Védas Tél, :04.87.07.01.70 Tél, : 04.87.07'32.63 24 REGULATION ELECTRONIQUE Tolstulstin sc hte mentee dans a machine a pérégi on sno, Temptralue do corsigne 28°C Tous les taccorsemante cont effects, Inciee dle teatection IP 6€ PRINCIPE DE REGULATION eimbroprocessu gére le fonctionnemsent de a maeyne et es slgrines £y capportant dee SF Permanence fo tampéralure Ga Teau mosurée par ie tenes (Sto renée doau do la Pompe & chaleur) to valeur ds la tompeteture da consign Fontes FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Bains at TL Touche Augmenter DS _—_ | roranmeten symone a lowe ase Toure Cine Ep ewyert pacts secones, wtpiaioe de BOINT DE CONSIGHE siche Ex peatlands a lou sos Diode 1 Fixe: indeateur de dégivrage active. Diode 2 Fixe: incicateur ds reinks comprassaur actiss CON}, Diode 2 Clignotante : Phass de proqrammaton dui point Ue consigne ou cs pararnatres. REGLAGE DE LA TEMPERATURE > _ (Modele SDP 8) Réglez le thermostat sur la température désirée ‘@ppuyer sur la bouton marche / arrét. Sorapeuvant sur te touche diminuer pondant § sacondes, fa veleur du POINT DE CONSIGNE actus! Seffichera st ta Diade 2 Fellumera ef se matira 4 cignoter Ce eeent, [es touches touche dlminuer OU Touche Augmenter pour sélectonner je POINT DE CONSIGNE a ia valour souhaiige ZEROS, Sit les touches touche diminuer ET Touche Ausmenter sintiltendment pour veider le nouvelta Te ae tte vous reaisex cette operation, eran reviendra & la stucton dincioote aw oe température et Is Dlode 2 errétera ce cignoter. COUPURE D'ALIMENTATION Sra Tore chaleur subit une coupure dalimentation, la réqulston électronique se replace, tom de la remise, momonege Os fe mods de fonctionnement qui eal sen avant la coupes oes tee es Festent memonses, wwe

You might also like