You are on page 1of 154

Contents

English ......................................................................................................................... 1
Čeština ....................................................................................................................... 11
Nederlands ................................................................................................................. 21
Français...................................................................................................................... 32
Deutsch ...................................................................................................................... 43
Magyar ........................................................................................................................ 54
Italiano ........................................................................................................................ 65
Polski .......................................................................................................................... 76
Português (Portugal) ................................................................................................ 87
Română ...................................................................................................................... 98
Русский .................................................................................................................... 109
Slovenčina ............................................................................................................... 121
Español .................................................................................................................... 132
Türkçe ....................................................................................................................... 143
English

Choosing your earplug


Choose the earplug that is most comfortable in your ear.

Install the earplug in the direction shown in the following figure.

1
English

Wearing your headphone


Adjust the headphone so that it rests in a comfortable and secure position.

Powering on/off
To power on the headphone, press and hold the function
button for 2 to 4 seconds.

To power off the headphone, press and hold the function


button for over 4 seconds.

2
English

Pairing

Pairing with your phone for the first time


1. Power on your headphone. It auto-enters Bluetooth pairing mode, where the indicator blinks red and blue,
and plays a voice alert.
2. Enable Bluetooth on your phone and pair with the headphone.
Automatic reconnection after power-on
Power on the headphone. The headphone will automatically connect to the recently-connected phone.
Re-pairing
1. Press and hold the function button for over 4 seconds to power on your headphone and enter Bluetooth
pairing mode. You will hear a voice message instructing you to wait for the Bluetooth connection. The red-blue
indicator will blink.
2. Enable Bluetooth on your phone and pair with the headphone.
The headphone will power off after 3 minutes if it is not connected to any phones in pairing
mode.
Paring with two phones simultaneously
1. Pair your headphone with the first phone.
2. Power off your headphone.
3. Press and hold the function button for over 4 seconds to power on your headphone and enter Bluetooth
pairing mode. Pair your headphone with the second phone.
4. Open the list of available Bluetooth devices in your first phone, and pair your phone with your headphones.

3
English

When your headphones are paired with two phones simultaneously, music can only be played on one
phone at a time.

When your headphones are paired with two phones simultaneously, and one phone is playing music and
the other receives a voice message:
a. If your phone is running the iOS system, you need to pause the music to play the voice message.
b. If your phone is running the Android system, you can directly play the voice message, and music
playback will resume once the voice message play has finished.
Reconnection after long-distance disconnection
After the headphone disconnects from your paired phones:
 If you return to Bluetooth range within 10 minutes, the connection will automatically resume.
 If you return to Bluetooth range within 30 minutes, the connection can be manually reconnected.
 If you do not return to Bluetooth range within 30 minutes, the headphone will automatically power off.
Some phones cannot reconnect to the headphone automatically due to differences in Bluetooth
technologies. Such concerns are not likely to be a quality issue with your headphone.
Handling calls

For an incoming call:


 To answer the call, press the function button.
 To reject a call, press and hold the function button for 2 to 4 seconds until you hear the prompt.
During call:
 To end the call, press the function button.
 To switch between the phone and the headphones, press and hold the function button for 2 to 4 seconds
until you hear the prompt.

4
English

When there is a new incoming call during a call:


 To end the current call and answer the new call, press the function button.
 To hold the current call and answer the new call, double-press the function button.
 To reject the new call, press and hold the function button for 2 to 4 seconds until you hear the prompt.
To cancel a call, press the function button.
To call back the last outgoing call, double-press the function button when your headphones are paired with your
phone over Bluetooth.
To ensure good call quality, make sure that your headphones and mobile phone are within the effective
range and are not obstructed. Otherwise, the call quality may deteriorate and connection may be lost.

Actual operations may vary by phone brand and specification. Please consult Huawei after sales personnel
for more information.
Music playback

To resume playback, press the function button.


During playback:
 To pause playback, press the function button.
 To increase volume, press the volume up button.
 To decrease volume, press the volume down button.
 To skip to the next track, press and hold the volume up button for over 2 seconds.
 To return to the previous track, press and hold the volume down button for over 2 seconds.
 When you receive an incoming call during music playback, the music pauses automatically. To answer the
call, press the function button. To end the call and resume playback, press the function button again.
To help ensure music playback quality and connectivity, keep the headphone close to your phone with as
few obstacles as possible.

5
English

Charging

 During charging, the indicator is steady red.


 When the headphone is fully charged, the indicator is steady blue.
If the headphone powers off due to insufficient battery level, charge the headphone
within 30 days. Otherwise, charging failure may occur.
Restoring to factory settings
To restore to factory settings, press and hold the function button for 10 seconds when your headphones are
powered off. This will cause Bluetooth pairing information to be wiped.
The indicator will turn blue, blink red and blue, and then turn red during factory reset. Do not
release your finger.
Note:
The CD decorative cover that comes with the headphones has been anodized for the purpose of insulation. The
protective film is also insulative.

6
English

Safety information
Before you use the device, read the following precautions carefully to ensure optimal performance and to avoid
danger or violation of laws and regulations.
 Avoid dusty, damp, or dirty environments as well as strong magnetic fields. Using the device in such
environments may result in circuit malfunctions.
 Adjust the headphone volume to a proper range, as listening at high volume for a long time may result to
permanent hearing impairment.
 High volume during driving may cause distraction and car accidents.
 Do not wrap or seal the headphone, or place other materials on the headphone. Do not use the
headphone in a closed environment.
 Keep your headphone away from fire or other heat sources, such as electric heaters, microwave ovens,
stoves, or water heaters. Avoid using such devices to dry the headphone.
 Protect your headphone and accessories from collision to avoid battery explosion or device damage.
 Use a clean, soft, and dry cloth to clean the headphone. Power off the headphone before cleaning and
maintenance.
 Ideal operating temperatures range from 5°C to 35°C (40° to 90°F). Ideal storage temperatures range from
5°C to 35°C (40° to 90°F). Extreme heat or cold may damage the headphone. When the temperature is
lower than 5°C (40°F), the battery performance will be affected.
 Keep the headphone and accessories in a cool, well-ventilated area away from direct sunlight.
 Children should be supervised when using the headphone and its accessories. The headphone and its
accessories may contain small components that may be damaged or present a choking hazard to children.
Please place them out of the reach of children.
 Do not attempt to replace the battery. This device is equipped with a built-in rechargeable battery that
cannot be removed.
 Do not dismantle the device or accessories. Such action voids the warranty and releases the manufacturer
from damage liability. In case of device malfunction, please contact an authorized service center.
 Do not dispose of the headphone and its accessories in normal household refuge. Dispose of or recycle
your headphone and its accessories according to local laws.
 Do not use your device where prohibited. Follow rules and regulations set forth by hospitals and health
care facilities.
 It is recommended that you keep a minimum distance of 15 cm between a device and a pacemaker or
artificial cochlea to prevent potential interference.
 Do not use unauthorized or incompatible power supplies, chargers, or batteries to avoid hazards such as
fire and explosion.

7
English

Disposal and recycling information


The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds
you that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at
the end of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with
household garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a
designated collection point or service for separate recycling of waste electrical and electronic
equipment (WEEE) and batteries according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE) waste is
recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the environment, improper
handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its life may be harmful for health
and environment. For more information about where and how to drop off your EEE waste, please contact your
local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where
included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our web site
http://consumer.huawei.com/certification.
EU regulatory conformance Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent, effective version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at
http://consumer.huawei.com/certification.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Certification information (SAR)
This device meets guidelines for exposure to radio waves.
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international guidelines, the device
is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves. These guidelines were developed by the

8
English

International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP), an independent scientific organization,


and include safety measures designed to ensure the safety of all users, regardless of age and health.
The Specific Absorption Rate (SAR) is the unit of measurement for the amount of radio frequency energy absorbed
by the body when using a device. The SAR value is determined at the highest certified power level in laboratory
conditions, but the actual SAR level during operation can be well below the value. This is because the device is
designed to use the minimum power required to reach the network.
The SAR limit adopted by Europe is 2.0 W/kg averaged over 10 grams of tissue, and the highest SAR value for this
device complies with this limit.
Frequency bands and power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all countries or all
areas. Please contact the local carrier for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates:
The maximum power for all bands is less than the highest limit value specified in the related Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio
equipment are as follows:
Bluetooth: 20 dBm.
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used:
Batteries: AHB74370PO
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be
changed by the user.
For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at
http://consumer.huawei.com/certification.
Protecting your hearing when using a headphone

 To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
 Using a headphone at high volumes may damage your hearing. To reduce this risk, lower the headphone
volume to a safe and comfortable level.
 Exposure to high volumes while driving may cause distraction and increase your risk of an accident.

9
English

FCC statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by Huawei Technologies Co., Ltd. for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Legal statement
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. All rights reserved.
This document is for reference only. Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied.
Privacy protection
To understand how we protect your personal information, please visit http://consumer.huawei.com/privacy-policy
and read our privacy policy.
All pictures and illustrations in this guide, including but not limited to the phone color, size, and display content,
are for your reference only. The actual product may vary. Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind,
express or implied.
Please visit http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm for recent updated hotline and email address in
your country or region.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.

10
Čeština

Výběr špuntů
Vyberte si špunty, které jsou pro vás nejpohodlnější.

Levý špunt do ucha


(velikost XL) Pravý špunt do ucha (velikost XL)

Levý špunt (velikost L) Pravý špunt (velikost L)

Levý špunt (velikost M) Pravý špunt (velikost M)

Levý špunt (velikost S) Pravý špunt (velikost S)

Ve směru znázorněném na obrázku nasaďte špunty na sluchátka.

11
Čeština

Nošení sluchátek
Upravte sluchátka tak, aby byla v pohodlné a bezpečné poloze.

Zapínání a vypínání
Stisknutím a podržením funkčního tlačítka po dobu 2 až 4 sekund
zapnete sluchátka.

Stisknutím a podržením funkčního tlačítka po dobu delší než 4 Funkční


sekundy vypnete sluchátka. tlačítko

Červeno-mod
rá kontrolka

12
Čeština

Párování

První párování s telefonem


1. Zapněte sluchátka. Sluchátka automaticky vstoupí do režimu párování Bluetooth. V tomto režimu bude
kontrolka blikat červeně a modře, zároveň dojde k přehrání hlasové výstrahy.
2. Zapněte na telefonu Bluetooth a spárujte ho se sluchátky.
Automatické opětovné připojení po zapnutí
Zapněte sluchátka. Sluchátka se automaticky připojí k naposledy připojenému telefonu.
Opětovné spárování
1. Stiskněte a podržte funkční tlačítko po dobu delší než 4 sekundy. Dojde k zapnutí sluchátek a přechodu do
režimu párování Bluetooth. Uslyšíte hlasovou zprávu s pokynem, abyste počkali na připojení Bluetooth.
Červeno-modrá kontrolka bude blikat.
2. Zapněte na telefonu Bluetooth a spárujte ho se sluchátky.
Pokud se sluchátka nepřipojí k telefonu v režimu párování, po 3 minutách se vypnou.
Párování s dvěma telefony současně
1. Spárujte sluchátka s prvním telefonem.
2. Vypněte sluchátka.
3. Stiskněte a podržte funkční tlačítko po dobu delší než 4 sekundy. Dojde k zapnutí sluchátek a přechodu do
režimu párování Bluetooth. Spárujte sluchátka s druhým telefonem.
4. Na prvním telefonu otevřete seznam dostupných zařízení Bluetooth a spárujte telefon se sluchátky.
Jestliže jsou sluchátka spárována s dvěma telefony současně, pouze jeden z telefonů může v danou chvíli
přehrávat hudbu.

13
Čeština

Jestliže jsou sluchátka spárována s dvěma telefony současně a jeden z telefonů přehrává hudbu a druhý
přijme hlasovou zprávu:
Pokud se jedná o telefon se systémem iOS, musíte pro přehrání hlasové zprávy pozastavit hudbu.
Pokud se jedná o telefon se systémem Android, můžete hlasovou zprávu přehrát přímo a po přehrání
hlasové zprávy bude přehrávání hudby pokračovat.
Opětovné připojení po odpojení z důvodu dlouhé vzdálenosti
Po odpojení sluchátek od spárovaných telefonů:
 Připojení se automaticky obnoví, pokud se během 10 minut vrátíte do dosahu Bluetooth.
 Připojení můžete manuálně obnovit, pokud se během 30 minut vrátíte do dosahu Bluetooth.
 Sluchátka se automaticky vypnou, pokud se po více než 30 minutách nevrátíte do dosahu Bluetooth.
Některé telefony se nemohou připojit k sluchátkům automaticky z důvodu rozdílných technologií Bluetooth.
Tyto problémy nejsou způsobeny kvalitou sluchátek.
Ovládání hovorů
Tlačítko Funkční tlačítko Tlačítko
zeslabení zesílení

Mikrofon
Pro příchozí hovor:
 Stisknutím funkčního tlačítka přijmete hovor.
 Stisknutím a podržením funkčního tlačítka po dobu 2 až 4 sekund (dokud neuslyšíte výzvu) odmítnete
hovor.
V průběhu hovoru:
 Stisknutím funkčního tlačítka ukončíte hovor.
 Stisknutím a podržením funkčního tlačítka po dobu 2 až 4 sekund (dokud neuslyšíte výzvu) přepnete mezi
telefonem a sluchátky.
Pokud se v průběhu hovoru objeví nový příchozí hovor:
 Stisknutím funkčního tlačítka ukončíte aktuální hovor a přijmete nový.

14
Čeština
 Dvojitým stisknutím funkčního tlačítka podržíte aktuální hovor a přijmete nový.
 Stisknutím a podržením funkčního tlačítka po dobu 2 až 4 sekund (dokud neuslyšíte výzvu) odmítnete nový
hovor.
Stisknutím funkčního tlačítka zrušíte hovor.
V případě, že jsou sluchátka spárována s telefonem pomocí Bluetooth, stiskněte funkční tlačítko dvakrát a dojde k
vytočení posledního volaného čísla.
Chcete-li zajistit dobrou kvalitu hovoru, ujistěte se, že jsou sluchátka v blízkosti telefonu, s co nejmenším
množstvím překážek. V opačném případě se může zhoršit kvalita hovoru a může dojít ke ztrátě spojení.
Skutečné funkce se mohou lišit na základě značky telefonu a jeho specifikaci. Chcete-li získat více informací,
kontaktujte oddělení péče o zákazníky Huawei.
Přehrávání hudby
Funkční tlačítko
Tlačítko Tlačítko
zeslabení zesílení

Stisknutím funkčního tlačítka obnovíte přehrávání.


V průběhu přehrávání:
 Stisknutím funkčního tlačítka pozastavíte přehrávání.
 Stisknutím tlačítka zesílení zvýšíte hlasitost.
 Stisknutím tlačítka zeslabení snížíte hlasitost.
 Stisknutím a podržením tlačítka zesílení na dobu delší než 2 sekundy přejdete na následující skladbu.
 Stisknutím a podržením tlačítka zeslabení na dobu delší než 2 sekundy přejdete na předchozí skladbu.
 Při přijmutí příchozího hovoru v průběhu poslechu hudby dojde k automatickému pozastavení přehrávání.
Stisknutím funkčního tlačítka přijmete hovor. Opětovným stisknutím funkčního tlačítka ukončíte hovor a
obnovíte přehrávání hudby.
Chcete-li pomoci se zajištěním kvality přehrávání hudby a připojením, udržujte sluchátka v blízkosti telefonu,
s co nejmenším množstvím překážek.

15
Čeština

Nabíjení

Kontrolka

 V průběhu nabíjení svítí kontrolka trvale červeně.


 Jestliže jsou sluchátka plně nabitá, kontrolka svítí trvale modře.
Pokud dojde k vypnutí sluchátek z důvodu nedostatečně nabité baterie, nabijte je do 30 dní od vybití. V
opačném případě nemusí dojít k nabití sluchátek.
Obnovení továrního nastavení
Stisknutí a podržením funkčního tlačítka po dobu 10 sekund při vypnutých sluchátkách dojde k obnovení továrního
nastavení. Budou odstraněny informace o párování Bluetooth.
V průběhu obnovy továrního nastavení kontrolka zmodrá, blikne červeně a modře a následně zčervená.
Tlačítko podržte stisknuté.
Upozornění:
Dekorativní kryt CD dodávaný se sluchátky byl eloxován za účelem
izolace. Ochranná fólie funguje také jako izolace.

Upozornění:
Neodstraňujte
Bezpečnostní informace ochrannou fólii.
Než začnete zařízení používat, přečtěte si důsledně následující preventivní opatření, abyste zajistili optimální výkon
sluchátek a zabránili vzniku nebezpečí nebo porušení zákonů či nařízení.
 Vyhýbejte se zaprášenému, vlhkému nebo znečištěnému prostředí a silnému magnetickému poli. Používání
zařízení v takovémto prostředí může vést k funkční poruše obvodů.

16
Čeština
 Nastavte hlasitost sluchátek na správnou úroveň, protože dlouhodobý poslech hlasité hudby může vést k
trvalému poškození sluchu.
 Vysoká hlasitost při jízdě může rozptylovat a zavinit nehodu.
 Sluchátka neomotávejte, neutěsňujte ani na ně neumisťujte jiné materiály. Nepoužívejte sluchátka v
uzavřeném prostředí.
 Udržujte sluchátka v bezpečné vzdálenosti od ohně a dalších tepelných zdrojů, mezi které mohou patřit
elektrická topení, mikrovlnné trouby, kamna a ohřívače vody. Vyhýbejte se používání takovýchto zařízení
pro sušení sluchátek.
 Chraňte sluchátka a jejich příslušenství před nárazy, předejte tak výbuchu baterie a poškození zařízení.
 Chcete-li očistit sluchátka, použijte čistý, měkký a suchý hadřík. Před čištěním nebo údržbou sluchátka
vypněte.
 Ideální pracovní teplota je v rozmezí od 5 °C do 35 °C (40 °F až 90 °F). Ideální teplota pro skladování je v
rozmezí od 5 °C do 35 °C (40 °F až 90 °F). Extrémní teplo nebo chlad může způsobit poškození sluchátek.
Jestliže je teplota nižší než 5 °C (40 °F), bude ovlivněna výdrž baterie.
 Udržujte sluchátka a jejich příslušenství v chladném a dobře větraném prostoru mimo přímé sluneční světlo.
 Děti by měly používat sluchátka a jejich příslušenství pod dozorem. Sluchátka a jejich příslušenství mohou
obsahovat malé součásti, které mohou být poškozeny nebo mohou představovat nebezpečí pro děti.
Udržujte je mimo dosah dětí.
 Nepokoušejte se baterii vyměnit sami. Toto zařízení je vybaveno nevyjímatelnou nabíjecí baterií.
 Přístroj ani jeho příslušenství nerozebírejte. Takovým zásahem dojde k zániku záruky a výrobce se zbavuje
odpovědnosti za škodu. V případě, že zařízení nepracuje správně, kontaktujte autorizované servisní
středisko.
 Nevyhazujte sluchátka ani jejich příslušenství do běžného opadu obsahujícího odpady z domácnosti.
Vyhazujte a recyklujte sluchátka i jejich příslušenství v souladu se zákony.
 Nepoužívejte zařízení na zakázaných místech. Řiďte se nařízeními vydanými nemocnicemi a lékařskými
zařízeními.
 Doporučujeme udržovat minimální vzdálenost 15 cm mezi zařízením a kardiostimulátorem nebo umělým
ušním implantátem. Zabráníte tak vzniku rušení.
 Používání neschváleného nebo nekompatibilního napájecího adaptéru, nabíječky nebo baterie může
způsobit požár, explozi nebo jiná nebezpečí.

17
Čeština

Informace o likvidaci a recyklaci


Symbol přeškrtnutého kontejneru na produktu, baterii, příručkách a na obalu připomíná, že na
konci životnosti musí být všechna elektronická zařízení a baterie odevzdány do odděleného sběru
odpadů; nesmí být likvidovány v běžném odpadu s odpady z domácnosti. Je odpovědností
uživatele zlikvidovat zařízení odevzdáním na určeném sběrném místě nebo využitím služby pro
oddělenou recyklaci elektrických a elektronických zařízení (OEEZ) a baterií na konci životnosti v
souladu s místními zákony.
Řádný sběr a recyklace zařízení pomáhá zajistit recyklaci odpadu EEZ (elektrického a
elektronického zařízení) způsobem, který šetří cenné materiály a chrání zdraví lidí i životní prostředí. Nesprávná
manipulace, náhodné rozbití, poškození nebo nesprávná recyklace na konci životnosti zařízení může mít škodlivé
následky pro zdraví i životní prostředí. Další informace týkající se místa a způsobu odevzdání odpadu EEZ získáte od
místních úřadů, maloobchodníka nebo služby svozu komunálního odpadu nebo na naší webové stránce
http://consumer.huawei.com/en/.
Omezení nebezpečných látek
Toto zařízení a veškeré elektrické příslušenství je v souladu s místními zákony a předpisy o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a bateriích (jsou-li součástí zařízení),
například s nařízeními EU REACH, RoHS atd. Další informace týkající se shody s nařízeními REACH a RoHS získáte na
našem webu http://consumer.huawei.com/certification.
Prohlášení o souladu s nařízeními EU
Společnost Huawei Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje hlavní požadavky a všechna
relevantní ustanovení směrnice 2014/53/EU.
Nejnovější platnou verzi DoC (prohlášení o shodě) naleznete na http://consumer.huawei.com/certification.
Toto zařízení může být provozováno ve všech členských státech EU.
Dodržujte národní a místní předpisy v místě, kde je zařízení používáno.
V závislosti na lokální síti může být používání tohoto zařízení omezeno.
Informace o certifikátech (SAR)
Toto zařízení splňuje směrnice pro vystavení rádiovým vlnám.
Toto zařízení je nízkonapěťový rádiový přijímač a vysílač. Je navrženo tak, aby nepřekračovalo limity pro vystavení
rádiovým vlnám, které jsou dány mezinárodními předpisy. Tyto předpisy vyvinula nezávislá vědecká organizace

18
Čeština

Mezinárodní komise pro ochranu před neionizujícím zářením (ICNIRP) a obsahují bezpečnostní opatření navržená k
zajištění bezpečnosti pro všechny uživatele bez ohledu na jejich věk či zdraví.
Jednotkou měření pro množství energie rádiové frekvence absorbované tělem při používání zařízení je specifická
míra absorpce (SAR). Hodnota SAR je určena při nejvyšší certifikované hladině energie v laboratorních podmínkách,
ale skutečná hladina SAR při provozu může být výrazně pod touto hodnotou. Důvodem je to, že zařízení je
nastaveno na používání minimální energie potřebné k dosažení sítě.
Limit SAR, který byl rovněž přijat v Evropě, je 2,0 W/kg průměrně na 10 gramů tkáně. Nejvyšší hodnota SAR pro
toto zařízení je v souladu s tímto limitem.
Frekvenční pásma a výkon
(a) Frekvenční pásma, ve kterých rádiové zařízení pracuje: Některá pásma mohou být nedostupná v některých
zemích a oblastech. Pro více informací kontaktujte mobilního operátora.
(b) Maximální radiofrekvenční výkon přenesený ve frekvenčních pásmech, ve kterých rádiové zařízení pracuje:
Maximální výkon u všech pásem je nižší než nejvyšší mezní hodnota specifikovaná v souvisejících
Harmonizovaných standardech.
Nominální omezení frekvenčních pásem a vysílacího výkonu (vyzařovaného nebo prováděného) aplikovatelná pro
toto rádiové zařízení jsou následující:
Bluetooth: 20 dBm.
Informace o příslušenství a softwaru
Doporučujeme využití následujícího příslušenství:
Baterie: AHB74370PO
Žádné parametry rádiové frekvence (například frekvenční rozsah a výstupní výkon) nejsou přístupné uživateli a
nemohou být uživatelem změněny.
Nejaktuálnější informace o příslušenství a softwaru naleznete v prohlášení o shodě na webové stránce
http://consumer.huawei.com/certification.
Ochrana sluchu při použití sluchátek

 Chcete-li chránit svůj sluch, neposlouchejte zvukovou reprodukci příliš hlasitě po delší dobu.
 Použití příliš hlasitého nastavení sluchátek může vést k poškození sluchu. Toto riziko snížíte zeslabením
hlasitosti sluchátek na bezpečnou a příjemnou úroveň.
 Vysoká hlasitost při jízdě může rozptylovat a zvyšuje riziko nehody.

19
Čeština

Prohlášení Federální komunikační komise (FCC)


Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že odpovídá limitům pro digitální zařízení třídy B podle Části 15
Pravidel FCC. Tyto limity poskytují přiměřenou ochranu před škodlivým rušením při instalaci v obydlených
oblastech. Dané zařízení vytváří, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii. Pokud není nainstalováno a
využíváno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná záruka, že
k rušení v konkrétní instalaci nedojde. Pokud tento přístroj ruší rozhlasový nebo televizní příjem – což lze určit
vypnutím a zapnutím přístroje – uživatel se může pokusit odstranit rušení některou z následujících metod:
-- Změna orientace přijímající antény nebo její přemístění.
-- Zvýšení vzdálenosti mezi zařízením a přijímačem.
-- Zapojení přístroje do zásuvky jiného okruhu, než do kterého je zapojen přijímač.
-- Požádání o radu prodejce nebo zkušeného technika v oblasti rozhlasu a televize.
Toto zařízení splňuje nařízení FCC, část 15. Při provozu musí být splněny následující dvě podmínky: (1) Toto zařízení
nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení se musí vyrovnat s jakýmkoli rušením včetně toho, které může
způsobit nežádoucí činnost.
Upozornění: Jakékoli změny nebo úpravy tohoto zařízení, které společnost Huawei Technologies Co., Ltd.
výslovně a písemně neschválí, mohou rušit právo uživatele dané zařízení provozovat.
Právní upozornění
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Všechna práva vyhrazena.
Tento dokument slouží pouze pro informaci. Žádná část této příručky nepředstavuje jakoukoli záruku, výslovnou
ani naznačenou.
Ochrana soukromí
Chcete-li porozumět tomu, jak pečujeme o ochranu vašich osobních informací, navštivte webovou stránku
http://consumer.huawei.com/privacy-policy a přečtěte si zásady ochrany soukromí.
Všechny obrázky a ilustrace uvedené v této příručce, mimo jiné včetně barvy a velikosti telefonu a obsahu
obrazovky, jsou pouze pro ukázku. Skutečný produkt se může lišit. Žádná část této příručky nepředstavuje jakoukoli
záruku, výslovnou ani naznačenou.
Navštivte webovou stránku http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm, kde je uvedena nejnovější
informační linka a e-mailová adresa pro vaši zemi či region.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a
jakékoliv použití těchto značek společností Huawei Technologies Co., Ltd. je na základě licence.

20
Nederlands

Je oordopje kiezen
Kies het oordopje dat het prettigst in je oor zit.

Linker oordopje (maat XL) Rechter oordopje (maat XL)

Oordopje links (maat L) Oordopje Rechts (maat L)

Oordopje links (maat M) Oordopje rechts (maat M)

Oordopje links (maat S) Oordopje rechts (maat S)

Plaats het oordopje in de richting die in de volgende afbeelding wordt aangegeven.

21
Nederlands

Je hoofdtelefoon dragen
Pas de hoofdtelefoon zo aan dat hij comfortabel en stevig zit.

Aan en uit zetten


Houd de functieknop 2 tot 4 seconden ingedrukt om de
hoofdtelefoon in te schakelen.

Houd de functieknop meer dan 4 seconden ingedrukt om de


hoofdtelefoon uit te schakelen. Functieknop

Rood/blauw
controlelampje

22
Nederlands

Koppelen

De eerste keer koppelen met je telefoon


1. Schakel je hoofdtelefoon in. De Bluetooth-koppelingsmodus wordt automatisch gestart. Het controlelampje
knippert rood en blauw en er klinkt een spraakbericht;
2. Schakel Bluetooth in op je telefoon en koppel de telefoon met de hoofdtelefoon.
Automatisch opnieuw verbinding maken na het inschakelen
Schakel de hoofdtelefoon in. De hoofdtelefoon zal automatisch verbinding maken met de telefoon waarmee hij
onlangs was gekoppeld.
Opnieuw koppelen
1. Houd de functieknop meer dan 4 seconden ingedrukt om je hoofdtelefoon in te schakelen en de
Bluetooth-koppelingsmodus te activeren. Je hoort een spraakbericht dat aangeeft dat je moet wachten op de
Bluetooth-verbinding. Het rood-blauwe controlelampje zal knipperen;
2. Schakel Bluetooth in op je telefoon en koppel de telefoon met de hoofdtelefoon.
De hoofdtelefoon gaat automatisch na 3 minuten uit wanneer hij in de koppelingsmodus niet
aan een telefoon wordt gekoppeld.
Tegelijkertijd koppelen met twee telefoons
1. Koppel je hoofdtelefoon met de eerste telefoon;
2. Schakel je hoofdtelefoon uit;
3. Houd de functieknop meer dan 4 seconden ingedrukt om je hoofdtelefoon in te schakelen en de
Bluetooth-koppelingsmodus te activeren. Koppel je hoofdtelefoon met de tweede telefoon;
4. Open de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op je eerste telefoon en koppel je telefoon met je
hoofdtelefoon.

23
Nederlands

Wanneer je hoofdtelefoon met twee telefoons tegelijk is gekoppeld, kan er op slechts een telefoon per keer
muziek worden afgespeeld.
Wanneer je hoofdtelefoon met twee telefoons tegelijkertijd is gekoppeld en een telefoon muziek afspeelt
en de andere een spraakbericht ontvangt:
a. Als je telefoon het iOS-systeem heeft, moet je de muziek pauzeren om het spraakbericht af te spelen;
b. Als je telefoon het Androidsysteem heeft, kun je het spraakbericht direct afspelen en zal het afspelen
van de muziek worden hervat wanneer het spraakbericht is afgespeeld.
Opnieuw verbinding maken nadat de verbinding is verbroken vanwege de afstand
Wanneer de koppeling tussen de hoofdtelefoon en de gekoppelde telefoons is verbroken, gebeurt het volgende:
 De verbinding wordt automatisch hervat wanneer je binnen 10 minuten binnen het Bluetooth-bereik
terugkeert;
 De verbinding kan handmatig opnieuw tot stand worden gebracht wanneer je binnen 30 minuten binnen
het Bluetooth-bereik terugkeert;
 De hoofdtelefoon zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer je niet binnen 30 minuten binnen het
Bluetooth-bereik terugkeert.
Sommige telefoons kunnen niet automatisch opnieuw verbinding met de hoofdtelefoon maken vanwege
verschillen in Bluetooth-technologieën. Dergelijke kwesties zullen waarschijnlijk geen kwaliteitsproblemen
van je hoofdtelefoon zijn.
Oproepen verwerken
Knop 'Volume Functieknop Knop 'Volume
omlaag' omhoog'

Microfoon
Voor een inkomend gesprek:
 Druk op de functieknop om de oproep te beantwoorden;
 Houd de functieknop 2 tot 4 seconden ingedrukt om een oproep te weigeren. Je hoort dan een geluidje.

24
Nederlands

Tijdens een oproep:


 Druk op de functieknop om de oproep te beëindigen;
 Houd de functieknop 2 tot 4 seconden ingedrukt om te schakelen tussen de telefoon en de hoofdtelefoon.
Je hoort dan een geluidje.
Bij een nieuw inkomend gesprek tijdens een gesprek:
 Druk op de functieknop om het huidige gesprek te beëindigen en om de nieuwe oproep te beantwoorden;
 Druk twee keer op de functieknop om het huidige gesprek in de wacht te plaatsen en om de nieuwe
oproep te beantwoorden;
 Houd de functieknop 2 tot 4 seconden ingedrukt om de nieuwe oproep te weigeren. Je hoort dan een
geluidje.
Druk op de functieknop om een oproep te annuleren.
Druk twee keer op de functieknop om het laatst gebelde nummer terug te bellen wanneer je hoofdtelefoon met je
telefoon is gekoppeld via Bluetooth.
Zorg dat je hoofdtelefoon en mobiele telefoon binnen het effectieve bereik zijn en dat er geen obstakels
zijn, zodat de oproep van goede kwaliteit is. De gesprekskwaliteit kan anders verslechteren en de
verbinding kan worden verbroken.
De daadwerkelijke functies kunnen per telefoonmerk en specificatie verschillen. Raadpleeg de
aftersalesmedewerkers van Huawei voor meer informatie.

Muziek afspelen
Knop 'Volume Functieknop Knop 'Volume
omlaag' omhoog'

Druk op de functieknop om het afspelen te hervatten.


Tijdens het afspelen:
 Druk op de functieknop om het afspelen te pauzeren;
 Druk op de knop 'Volume omhoog' om het volume te verhogen;
 Druk op de knop 'Volume omlaag' om het volume te verlagen;

25
Nederlands
 Houd de knop 'Volume omhoog' meer dan 2 seconden ingedrukt om naar het volgende nummer te gaan;
 Houd de knop 'Volume omlaag' meer dan 2 seconden ingedrukt om naar het vorige nummer terug te
gaan;
 Wanneer je tijdens het afspelen van muziek een inkomend gesprek ontvangt, wordt de muziek
automatisch gepauzeerd. Druk op de functieknop om de oproep te beantwoorden. Druk opnieuw op de
functieknop om de oproep te beëindigen en het afspelen te hervatten.
Houd de hoofdtelefoon dicht bij je telefoon en zorg voor zo min mogelijk obstakels om de afspeelkwaliteit
van de muziek te garanderen en om continu verbinding te blijven houden.
Opladen

Controlelampje

 Het controlelampje brandt tijdens het opladen ononderbroken rood;


 Het controlelampje brandt ononderbroken blauw wanneer de hoofdtelefoon helemaal is opgeladen.
Laad de hoofdtelefoon binnen 30 dagen op wanneer hij wordt uitgeschakeld omdat de batterij
leeg is. Er kunnen problemen optreden wanneer je dit niet doet.
De fabrieksinstellingen herstellen
Houd de functieknop 10 seconden ingedrukt terwijl je hoofdtelefoon is uitgeschakeld om de fabrieksinstellingen
opnieuw in te stellen. Hierdoor zal informatie over de Bluetooth-koppeling worden gewist.
Het controlelampje zal blauw worden, rood en blauw knipperen en vervolgens rood worden wanneer de
fabrieksinstellingen opnieuw worden ingesteld. Laat de knop niet los.

26
Nederlands

NB:
De decoratieve bescherming van de hoofdtelefoon is geanodiseerd vanwege de isolatie. Het beschermfolie isoleert
ook.

NB:
Verwijder het
Veiligheidsinformatie beschermfolie niet.
Lees de volgende voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat je je apparaat gebruikt, zodat optimale prestaties
worden gegarandeerd en gevaren of schendingen van wetten en regels worden vermeden.
 Vermijd stoffige, vochtige of vuile omgevingen en sterke magnetische velden. Wanneer je het apparaat in
deze omgevingen gebruikt, kan dat leiden tot storingen in het circuit;
 Stel het volume van de hoofdtelefoon in op een geschikt niveau. Wanneer je lange tijd op hoog volume
luistert, kun je permanente gehoorbeschadigingen oplopen;
 Een hoog volume onder het rijden kan afleiding en auto-ongelukken veroorzaken;
 Wikkel de hoofdtelefoon niet in, sluit hem niet af en plaats geen andere materialen op de hoofdtelefoon.
Gebruik de hoofdtelefoon niet in een gesloten omgeving;
 Houd je hoofdtelefoon uit de buurt van vuur of andere hittebronnen, zoals elektrische verwarming,
magnetrons, fornuizen of waterkokers. Gebruik dergelijke systemen niet om de hoofdtelefoon te laten
drogen;
 Bescherm je hoofdtelefoon en accessoires tegen botsingen om te voorkomen dat de batterij explodeert of
dat het apparaat beschadigd raakt;
 Gebruik een schone, zachte en droge doek om de hoofdtelefoon schoon te maken. Schakel de
hoofdtelefoon uit voordat je schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert;
 De ideale bedrijfstemperatuur varieert van 5 °C tot 35 °C (40° tot 90 °F). De ideale opslagtemperatuur
varieert van 5 °C tot 35 °C (40° tot 90 °F). Extreme hitte of kou kan de hoofdtelefoon beschadigen.
Wanneer de temperatuur lager dan 5 °C (40 °F) is, heeft dat gevolgen voor de prestaties van de batterij;

27
Nederlands
 Bewaar de hoofdtelefoon en accessoires in een koele, goed geventileerde ruimte buiten bereik van direct
zonlicht;
 Houd kinderen in de gaten wanneer ze de hoofdtelefoon en accessoires gebruiken. De hoofdtelefoon en
accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten die beschadigd kunnen worden of verstikkingsgevaar voor
kinderen kunnen vormen. Houd ze buiten bereik van kinderen;
 Probeer de batterij niet te vervangen. Dit apparaat is voorzien van een ingebouwde, oplaadbare batterij die
niet kan worden verwijderd;
 Demonteer het apparaat of de accessoires niet. Daardoor vervalt de garantie en wordt de fabrikant
ontslagen van aansprakelijkheid voor beschadiging. Neem bij storingen aan het apparaat contact op met
een bevoegd servicecentrum;
 Verwijder de hoofdtelefoon en accessoires niet via het gewone huishoudelijke afval. Verwijder of recycle je
hoofdtelefoon en accessoires overeenkomstig de lokale wetgeving;
 Gebruik je apparaat niet wanneer dat verboden is. Volg de regels en bepalingen in ziekenhuizen en
zorginstellingen;
 We raden je aan om een minimale afstand van 15 cm tussen een apparaat en pacemaker of kunstmatige
cochlea te handhaven om mogelijke storingen te voorkomen;
 Gebruik geen onbevoegde of incompatibele voedingen, laders of batterijen om gevaren zoals branden en
explosies te voorkomen.
Informatie over afvoeren en recyclen
Het symbool met de container met een kruis erdoor op je product, batterij, documentatie en
verpakking herinnert je eraan dat alle elektronische producten en batterijen aan het einde van
hun gebruiksduur naar speciale afvalinzamelpunten moeten worden gebracht; ze mogen niet via
huishoudelijk afval worden verwijderd in de normale afvalstroom. De gebruiker is
verantwoordelijk voor het afvoeren van de apparatuur naar een speciaal inzamelpunt of naar een
dienst voor het gescheiden recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) en batterijen, in lijn met lokale wetgeving.
Door je apparatuur op de juiste wijze in te zamelen en te recyclen, help je te zorgen dat elektrische en
elektronische apparatuur (EEA) zo wordt gerecycled dat waardevolle materialen worden behouden en dat de
volksgezondheid en het milieu worden beschermd. Onjuiste verwerking, onopzettelijke breuken, beschadigingen
en/of onjuiste recycling aan het einde van de levensduur kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
Neem contact op met de lokale instanties, met je verkoper of met de inzamelingsdienst voor huishoudelijk afval

28
Nederlands

voor meer informatie over het afvoeren van je EEA-afval en de juiste locaties. Je kunt ook kijken op
http://consumer.huawei.com/en/.
Beperking van gevaarlijke stoffen
Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan lokale regels met betrekking tot de beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten, zoals EU REACH-, RoHS- en
batterijregelgeving (indien van toepassing). Kijk voor verklaringen van overeenstemming met REACH en RoHS op
onze website http://consumer.huawei.com/certification.
Verklaring in verband met naleving van de EU-wetgeving
Huawei Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU:
De nieuwste versie van de verklaring van overeenstemming die op dit moment van kracht is, is te vinden op
http://consumer.huawei.com/certification.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
Volg nationale en lokale voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt.
Dit apparaat kan, afhankelijk van het lokale netwerk, beperkt zijn in het gebruik.
Informatie over certificaten (SAR)
Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen voor blootstelling aan radiogolven.
Je apparaat is een radiozender en -ontvanger met laag vermogen. Het apparaat is ontwikkeld om de limieten voor
blootstelling aan radiogolven die door internationale richtlijnen worden aanbevolen niet te overschrijden. Deze
richtlijnen werden ontwikkeld door de Internationale Commissie voor bescherming tegen niet-ioniserende straling
(ICNIRP), een onafhankelijke wetenschappelijke organisatie, en bevatten voorzorgsmaatregelen die zijn bedoeld
om de veiligheid van alle gebruikers te garanderen ongeacht hun leeftijd en gezondheid.
Het specifiek absorptietempo (SAR) is de meeteenheid voor de hoeveelheid radiofrequentie-energie die door het
lichaam wordt geabsorbeerd wanneer een apparaat wordt gebruikt. De SAR-waarde wordt bepaald door het
hoogste gecertificeerde energieniveau dat in laboratoria is gemeten; de werkelijke SAR-waarde van het apparaat
tijdens het gebruik ligt echter ver beneden deze waarde. Dit komt doordat het apparaat is ontworpen om het
minimumvermogen te gebruiken dat nodig is om het netwerk te bereiken.
De geldende SAR-limiet in Europa is gemiddeld 2,0 W/kg per 10 gram lichaamsweefsel. De hoogste SAR-waarde
voor dit apparaat voldoet aan deze limiet.

29
Nederlands

Frequentiebanden en vermogen
(a) Frequentiebanden waarop de radioapparatuur actief is: Sommige frequentiebanden zijn niet in alle landen en
regio's beschikbaar. Neem voor meer informatie contact op met de lokale provider;
(b) Maximaal RF-vermogen dat wordt verzonden in de frequentiebanden waarop de radioapparatuur actief is: het
maximale vermogen voor alle banden is minder dan de hoogste grenswaarde die wordt vermeld in de
bijbehorende geharmoniseerde norm.
De nominale limieten van de frequentiebanden en van het zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze
radioapparatuur zijn als volgt:
Bluetooth: 20 dBm.
Informatie over accessoires en software
Het gebruik van de volgende accessoires wordt aanbevolen:
Batterijen: AHB74370PO
Alle RF-parameters (zoals het frequentiebereik en het uitgangsvermogen) zijn niet toegankelijk voor de gebruiker
en kunnen niet door de gebruiker worden gewijzigd.
Raadpleeg de verklaring van overeenstemming voor de nieuwste informatie over accessoires en software; de
verklaring is te vinden op http://consumer.huawei.com/certification.
Je gehoor beschermen wanneer je een hoofdtelefoon gebruikt

 Luister niet lange tijd met een hoog volume om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen;
 Wanneer je een hoofdtelefoon op hoog volume gebruikt, kan je gehoor beschadigd raken. Laat het
hoofdtelefoonvolume zakken tot een veilig en comfortabel niveau om dit risico te verminderen;
 Blootstelling aan hoge volumes tijdens het rijden kan voor afleiding zorgen en het risico van een ongeval
verhogen.
FCC-verklaring
Dit apparaat is getest op grond van Deel 15 van de FCC-regels. Daaruit is gebleken dat het voldoet aan de
beperkingen voor digitale apparaten van Klasse B. Deze beperkingen zijn opgesteld om redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke storing in huisinstallaties. Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en
kan deze energie uitstralen. Het apparaat kan schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaken wanneer het
niet wordt geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig de instructies. Er is echter geen garantie dat er geen storing

30
Nederlands

plaatsvindt in een specifieke installatie. Wanneer dit apparaat schadelijke storing aan radiocommunicatie
veroorzaakt (wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en aan te zetten), raden we de gebruiker aan om
de storing te verhelpen door de volgende maatregelen uit te voeren:
-- De ontvangstantenne opnieuw afstellen of verplaatsen;
-- De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten;
-- De apparatuur aansluiten op een stopcontact of circuit waarop de ontvanger niet is aangesloten;
-- Contact opnemen met de dealer of met een bekwame radio-/tv-monteur.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van
toepassing: 1) dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken en 2) dit apparaat moet alle storing die het
ontvangt accepteren, waaronder storing die kan leiden tot ongewenste werking.
Let op: Wijzigingen of aanpassingen voor de naleving die niet uitdrukkelijk door Huawei Technologies Co., Ltd.
zijn goedgekeurd. kunnen de bevoegdheid van de gebruiker voor de bediening van dit apparaat ongeldig maken.
Juridische verklaring
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Alle rechten voorbehouden.
Dit document is alleen bedoeld ter referentie. Niets in deze handleiding vormt een garantie van welke aard dan
ook, hetzij expliciet of impliciet.
Privacybescherming
Kijk op http://consumer.huawei.com/privacy-policy en lees ons privacybeleid om te begrijpen hoe we je
persoonlijke gegevens beschermen.

Alle afbeeldingen en illustraties in deze handleiding, inclusief (maar niet uitsluitend) de kleur, afmetingen en
scherminhoud van de telefoon, zijn alleen bedoeld ter referentie. Het daadwerkelijke product kan verschillen. Niets
in deze handleiding vormt een garantie van welke aard dan ook, hetzij expliciet of impliciet.

Ga naar http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm voor recent bijgewerkte hotlines en e-mailadressen in


jouw land of regio.

Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc.;
elk gebruik van deze merken door Huawei Technologies Co., Ltd. is gebaseerd op een licentie.

31
Français

Choix du bouchon d'oreille


Choisissez le bouchon d'oreille qui vous procure le plus de confort une fois placé dans votre oreille.

Écouteur gauche (taille XL) Écouteur droit (taille XL)

Bouchon d'oreille gauche Bouchon d'oreille droit (Taille L)


(Taille L)

Bouchon d'oreille gauche Bouchon d'oreille droit (Taille M)


(Taille M)
Bouchon d'oreille gauche
Bouchon d'oreille droit (Taille S)
(Taille S)
Placez le bouchon d'oreille dans le sens indiqué sur l'illustration ci-dessous.

32
Français

Port des écouteurs


Réglez les écouteurs de manière à ce qu'ils soient placés dans une position stable et confortable.

Mise sous/hors tension


Pour mettre les écouteurs sous tension, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt pendant 2 à 4 s.

Pour mettre les écouteurs hors tension, appuyez sur le bouton de


marche/arrêt pendant plus de 4 s.
Bouton de
marche/arrêt

Voyant
rouge-bleu

33
Français

Appairage

Premier appairage avec votre téléphone


1. Mettez vos écouteurs sous tension. Ils passent automatiquement en mode d'appairage Bluetooth. Le voyant va
clignoter en rouge et en bleu et émettre un signal vocal.
2. Activez le Bluetooth sur votre téléphone et appairez-le avec vos écouteurs.
Reconnexion automatique après la mise sous tension
Mettez les écouteurs sous tension. Ils vont automatiquement se connecter au téléphone récemment connecté.
Ré-appairage
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant plus de 4 s pour mettre vos écouteurs sous tension et accéder
au mode d'appairage Bluetooth. Un message vocal va vous demander d'attendre la connexion Bluetooth.
Le voyant rouge-bleu va clignoter.
2. Activez le Bluetooth sur votre téléphone et appairez-le avec vos écouteurs.
Les écouteurs vont se mettre hors tension après 3 minutes s'ils ne sont pas appairés à un téléphone.

Appairage simultané avec deux téléphones


1. Appairez vos écouteurs avec le premier téléphone.
2. Mettez vos écouteurs hors tension.
3. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant plus de 4 s pour mettre vos écouteurs sous tension et accéder
au mode d'appairage Bluetooth. Appairez vos écouteurs avec le second téléphone.
4. Ouvrez la liste des périphériques Bluetooth disponibles sur votre premier téléphone et appairez-le avec vos
écouteurs.

34
Français

Lorsque vos écouteurs sont simultanément appairés avec deux téléphones, vous ne pouvez écouter de la
musique que sur un téléphone à la fois.
Lorsque vos écouteurs sont simultanément appairés avec deux téléphones, et qu'un téléphone lit de la
musique, l'autre reçoit un message vocal :
Si votre téléphone fonctionne sous iOS, vous devez suspendre la lecture musicale pour écouter le message.
Si votre téléphone fonctionne sous Android, vous pouvez directement écouter le message et la lecture
musicale va reprendre ensuite.
Reconnexion après une déconnexion à longue distance
Après une déconnexion entre vos écouteurs et vos téléphones appairés :
 Si vous revenez à portée de la connexion Bluetooth dans les 10 min, la connexion est automatiquement
rétablie.
 Si vous revenez à portée de la connexion Bluetooth dans les 30 min, la connexion peut être manuellement
rétablie.
 Si vous ne revenez pas à portée de la connexion Bluetooth dans les 30 min, les écouteurs vont
automatiquement se mettre hors tension.
Certains téléphones ne se reconnectent pas automatiquement aux écouteurs en raison de différences au
niveau des technologies Bluetooth. Il ne s'agira pas d'un problème de qualité de vos écouteurs.
Traitement des appels Bouton de
Bouton de réduction marche/arrêt Bouton d'augmentation
du volume du volume

Microphone
Pour un appel entrant :
 Pour répondre à l'appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
 Pour rejeter un appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant 2 à 4 s jusqu'à entendre l'invite.
En cours d'appel :

35
Français
 Pour mettre fin à l'appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
 Pour basculer entre le téléphone et les écouteurs, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant 2 à 4 s
jusqu'à entendre l'invite.
En cas de nouvel appel entrant en cours d'appel :
 Pour mettre fin à l'appel en cours et répondre au nouveau, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
 Pour mettre l'appel en cours en suspens et répondre au nouveau, appuyez deux fois sur le bouton de
marche/arrêt.
 Pour rejeter le nouvel appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant 2 à 4 s jusqu'à entendre
l'invite.
Pour annuler un appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
Pour rappeler le dernier numéro entrant, appuyez deux fois sur le bouton de marche/arrêt lorsque vos écouteurs sont
appairés à votre téléphone via le Bluetooth.
Pour garantir une bonne qualité d'appel veillez à ce que vos écouteurs et votre téléphone mobile soient à
portée l'un de l'autre, en évitant toute obstruction. Dans le cas contraire, la qualité de l'appel peut se
détériorer et la connexion peut être interrompue.
Les véritables opérations peuvent varier selon la marque et les caractéristiques du téléphone. Pour plus
d'informations, consultez le service après-vente de Huawei.
Lecture de musique Bouton de
Bouton de réduction marche/arrêt Bouton d'augmentation
du volume du volume

Pour reprendre un appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.


Pendant la lecture :
 Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
 Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton d'augmentation du volume.
 Pour réduire le volume, appuyez sur le bouton de réduction du volume.
 Pour passer au morceau suivant, appuyez sur le bouton d'augmentation du volume pendant plus de 2 s.
 Pour revenir au morceau précédent, appuyez sur le bouton de réduction du volume pendant plus de 2 s.

36
Français
 Lorsque vous recevez un appel en cours de lecture musicale, elle s'interrompt automatiquement. Pour
répondre à l'appel, appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Pour mettre fin à l'appel et reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt.
Pour assurer la qualité de la lecture de musique et la connectivité, gardez les écouteurs le plus
près de votre téléphone et évitant les obstacles.
Charge

Voyant

 Le voyant reste allumé en rouge pendant la charge.


 Lorsque les écouteurs sont entièrement chargés, il reste allumé en bleu.
Si les écouteurs se mettent hors tension en raison d'un niveau de la batterie insuffisant, chargez-les dans les
30 jours. Dans le cas contraire, un problème de charge peut survenir.
Restauration des réglages d'usine
Pour restaurer les réglages d'usine, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant 10 s lorsque les écouteurs sont
hors tension. Les informations d'appairage Bluetooth vont ainsi être effacées.
Pendant l'opération, le voyant va s'allumer en bleu, clignoter en rouge et en bleu, puis
s'allumer en rouge. Ne relâchez pas la pression.
Remarque :
Le cache décoratif pour CD fourni avec les écouteurs a été anodisé à
des fins d'isolation. Le film de protection est également isolant.
Remarque :
ne retirez pas le
film de protection.

37
Français

Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les précautions ci-dessous pour garantir des performances optimales,
éviter tout danger ou d'enfreindre des lois ou des règlements.
 Évitez tout environnement poussiéreux, humide ou sale, ainsi que les champs magnétiques puissants.
L'utilisation de l'appareil dans ces environnements risque de provoquer des dysfonctionnements dans les
circuits.
 Réglez le volume des écouteurs à un niveau adéquat, car l'écoute prolongée avec un volume élevé peut
entraîner des troubles auditifs.
 Un volume élevé pendant la conduite peut donner lieu à une distraction et à des accidents de la route.
 N'enveloppez et ne scellez pas les écouteurs, et ne placez aucun autre matériel dessus. N'utilisez pas les
écouteurs dans un environnement fermé.
 Gardez les écouteurs éloignés du feu ou de toute autre source de chaleur, comme des chauffages
électriques, des fours à micro-ondes, des cuisinières ou des chauffe-eau. Évitez d'utiliser ces appareils pour
sécher les écouteurs.
 Protégez vos écouteurs et leurs accessoires contre toute collision afin d'éviter que la batterie n'explose ou
que les appareils soient endommagés.
 Utilisez un chiffon propre, doux et sec pour nettoyer les écouteurs. Mettez les écouteurs hors tension avant
tout nettoyage ou entretien.
 La plage de température de fonctionnement idéale est comprise entre 5 et 35 °C. La plage de température
de stockage idéale est comprise entre 5 et 35 °C. Des températures extrêmes peuvent endommager les
écouteurs. Si la température est inférieure à 5 °C, les performances de la batterie peuvent être affectées.
 Maintenez les écouteurs et leurs accessoires dans une zone bien ventilée et fraîche, éloignée de la lumière
directe du jour.
 Il est conseillé de surveiller les enfants qui utilisent les écouteurs et leurs accessoires. En effet, ils peuvent
contenir de petits éléments susceptibles d'être endommagés ou de présenter un risque de suffocation pour
l'enfant. Maintenez ces composants hors de portée des enfants.
 N'essayez pas de remplacer la batterie. Cet appareil est équipé d'une batterie rechargeable intégrée non
amovible.
 Ne démontez pas l'appareil ou les accessoires. Cette action annule la garantie et dégage le fabricant de
toute responsabilité en cas de dommages. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, veuillez contacter un
centre d'entretien agréé.

38
Français
 Ne jetez pas les écouteurs et leurs accessoires avec les ordures ménagères. Jetez ou recyclez vos écouteurs
et leurs accessoires conformément à la législation locale.
 N'utilisez pas l'appareil dans les endroits interdits. Suivez les règlements établis par les hôpitaux et les
installations sanitaires.
 Il est recommandé de maintenir une distance minimum de 15 cm entre l'appareil et un pacemaker ou une
cochlée artificielle afin d'éviter toute interférence.
 N'utilisez pas d'alimentation, de chargeur ou de batterie non autorisés ou non compatibles afin d'éviter
tout risque d'incendie ou d'explosion.
Consignes de mise au rebut et de recyclage
Sur votre produit, sur la batterie, dans la documentation ou sur l'emballage, le symbole de
poubelle roulante barrée d'une croix vous rappelle que tous les produits électroniques et toutes
les batteries doivent être apportés à des points de collecte distincts de ceux des ordures
ménagères normales lorsqu'ils arrivent en fin de vie. Ils ne doivent en aucun cas être mis au rebut
avec les déchets ménagers. Il incombe à l'utilisateur de se débarrasser de l'équipement dans un
point de collecte ou auprès d'un service spécifiquement désigné pour le recyclage des déchets
électriques et électroniques, mais aussi de piles, conformément à la législation locale.
Une collecte et un recyclage adéquats de votre équipement contribuent à ce que les équipements électriques et
électroniques soient recyclés d'une manière permettant de conserver les matériaux précieux et de protéger la santé
humaine et l'environnement. Toute manipulation incorrecte, rupture accidentelle, tout dommage et/ou recyclage
inadéquat en fin de vie peuvent être nocifs pour la santé et l'environnement. Pour en savoir plus sur les lieux de
collecte et la manière de vous débarrasser de vos déchets électriques et électroniques, contactez les autorités
locales, votre détaillant ou le service des ordures ménagères, ou rendez-vous sur le site
http://consumer.huawei.com/en/.
Réduction des substances dangereuses
Cet appareil et tout accessoire électronique sont conformes aux règles locales applicables sur la restriction de
l'utilisation de certaines substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques,
telles que les règlements européens REACH, RoHS et Piles (le cas échéant), etc. Rendez-vous sur notre site Web
pour prendre connaissance des déclarations de conformité relatives à REACH et à RoHS
http://consumer.huawei.com/certification.

39
Français

Déclaration de conformité aux réglementations de l'UE


Par la présente, Huawei Technologies Co., Ltd. déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La version de la Déclaration de conformité la plus récente et en vigueur peut être consultée sur
http://consumer.huawei.com/certification.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut être sujette à des restrictions.
Informations de certification (SAR)
Cet appareil est conforme aux normes d'exposition aux radiofréquences.
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les directives internationales le
recommandent, l'appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites d'exposition aux ondes radio. Ces directives,
élaborées par l'organisme scientifique international indépendant ICNIRP (Commission internationale de protection
contre les rayonnements non ionisants), comprennent des mesures de sécurité destinées à protéger tous les
utilisateurs, quels que soient leur âge et leur état de santé.
Le DAS (débit d'absorption spécifique) est l'unité de mesure de la quantité d'énergie de radiofréquence absorbée
par le corps humain lors de l'utilisation d'un appareil. La valeur du DAS est déterminée en laboratoire au niveau de
puissance certifiée le plus élevé, mais le niveau DAS effectif pendant l'utilisation peut très bien se situer en dessous
de cette valeur. L'appareil est conçu pour utiliser le minimum de puissance requise pour atteindre le réseau.
La limite DAS adoptée par l'Europe est de 2,0 W/kg en moyenne pour 10 grammes et la valeur DAS la plus élevée pour
cet appareil est conforme à cette limite.
Bandes de fréquence et puissance
(a) Les bandes de fréquence sur lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : Certaines bandes ne sont
pas disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre
opérateur local.
(b) La puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquence dans lesquelles fonctionne
l'équipement radiotéléphonique : La puissance maximale pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite
la plus élevée spécifiée par la norme harmonisée.
Les bandes de fréquence et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée et/ou conduite) applicables
à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :
Bluetooth : 20 dBm.

40
Français

Informations relatives aux accessoires et logiciels


Il est recommandé d'utiliser les accessoires suivants :
Batteries : AHB74370PO
Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et la puissance de sortie) ne sont pas accessibles à
l'utilisateur et ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux accessoires et aux logiciels, veuillez consulter la
Déclaration de conformité (DoC) sur http://consumer.huawei.com/certification.
Protection auditive lors de l'utilisation d'écouteurs

 Pour éviter des lésions auditives, n'utilisez pas de volumes sonores élevés pendant des périodes
prolongées.
 L'utilisation d'écouteurs avec des volumes sonores élevés risque d'endommager votre ouïe. Pour réduire ce
risque, diminuez le volume d'écoute à un niveau sûr et confortable.
 L'exposition à de forts volumes au volant peut distraire et accroître le risque d'accident.
Déclaration FCC
Après une série de contrôles, cet équipement a été jugé conforme aux limitations fixées pour un appareil digital de
classe B, conformément à la section 15 du Règlement de la FCC. Ces limitations ont pour objectif d'assurer une
protection adéquate contre les interférences nuisibles dans les installations domestiques. Cet appareil produit,
utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, si son installation ne correspond pas aux instructions,
occasionner d'importantes interférences préjudiciables aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu'il
n'y aura pas d'interférences dans une installation donnée. Si cet équipement engendre effectivement de telles
interférences lors de la réception d'émissions radiophoniques ou télévisées, ce qui peut être confirmé en éteignant
puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut corriger ces interférences au moyen de l'une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
-- réorienter l'antenne de réception ou la changer de place ;
-- éloigner davantage l'équipement du récepteur ;
-- brancher l'équipement sur une prise différente de celle du récepteur ;
-- faire appel à l'assistance du commerçant ou d'un technicien radio/TV expérimenté.
Ce périphérique est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux

41
Français

conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Attention : Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de Huawei Technologies Co.,
Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Mentions légales
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Tous droits réservés.
Ce document est fourni à titre de référence uniquement. Ce guide ne contient aucun élément constituant une
garantie, quelle qu'elle soit, explicite ou implicite.
Protection de la vie privée
Pour découvrir la manière dont nous protégeons vos informations personnelles, rendez-vous sur
http://consumer.huawei.com/privacy-policy et prenez connaissance de notre politique de confidentialité.

Toutes les images et illustrations de ce guide (y compris mais sans s'y limiter, la couleur, la taille et le contenu
d'affichage du téléphone) sont fournies uniquement à titre de référence. Le produit réel peut s'avérer différent. Ce
guide ne contient aucun élément constituant une garantie, quelle qu'elle soit, explicite ou implicite.

Vous trouverez les adresses e-mail et du support clientèle à jour pour votre pays ou votre région en allant sur
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm.

Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.Ils sont utilisés sous licence par
Huawei Technologies Co., Ltd.

42
Deutsch

Auswählen Ihres Ohrstöpsels


Wählen Sie die Ohrstöpsel aus, die am besten in Ihre Ohren passen.

Linker Ohrstöpsel (XL) Rechter Ohrstöpsel (XL)

Linker Ohrstöpsel (Größe L) Rechter Ohrstöpsel (Größe L)

Linker Ohrstöpsel (Größe M) Rechter Ohrstöpsel (Größe M)

Linker Ohrstöpsel (Größe S) Rechter Ohrstöpsel (Größe S)

Installieren Sie den Kopfhörer in der Ausrichtung, die in der folgenden Abbildung gezeigt ist.

43
Deutsch

Tragen Ihres Kopfhörer


Stellen Sie den Kopfhörer in einer komfortablen, sicheren Position ein.

Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten des Kopfhörers die Funktionstaste 2 bis
4 Sekunden lang.

Drücken Sie zum Ausschalten des Kopfhörers die Funktionstaste


länger als 4 Sekunden.
Funktionstaste

Rot-blaue
Kontrollleuchte

44
Deutsch

Koppeln

Erstmaliges Koppeln mit Ihrem Telefon


1. Schalten Sie Ihren Kopfhörer ein. Er ruft automatisch den Bluetooth-Kopplungs-Modus auf, bei dem die
Kontrollleuchte rot und blau blinkt, und gibt eine Sprachbenachrichtigung aus.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und koppeln Sie es so mit Ihrem Kopfhörer.
Automatischer neuer Verbindungsaufbau nach dem Einschalten
Schalten Sie den Kopfhörer ein. Der Kopfhörer verbindet sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Telefon.
Erneutes Koppeln
1. Drücken und halten Sie die Funktionstaste länger als 4 Sekunden, um Ihren Kopfhörer einzuschalten, und rufen
Sie den Bluetooth-Kopplungsmodus auf. Sie hören eine Sprachnachricht, die Sie auffordert, die
Bluetooth-Verbindung abzuwarten. Die rot-blaue Kontrollleuchte blinkt nun.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und koppeln Sie es so mit Ihrem Kopfhörer.
Der Kopfhörer wird nach 3 Minuten ausgeschaltet, wenn er mit keinem Telefon im Kopplungsmodus
verbunden ist.
Koppeln mit zwei Telefonen gleichzeitig
1. Koppeln Sie Ihren Kopfhörer mit dem ersten Telefon.
2. Schalten Sie Ihren Kopfhörer aus.
3. Drücken und halten Sie die Funktionstaste länger als 4 Sekunden, um Ihren Kopfhörer einzuschalten, und rufen
Sie den Bluetooth-Kopplungsmodus auf. Koppeln Sie Ihren Kopfhörer mit dem zweiten Telefon.
4. Öffnen Sie die Liste verfügbarer Bluetooth-Geräte auf Ihrem ersten Telefon und koppeln Sie Ihr Telefon mit
Ihren Kopfhörern.

45
Deutsch

Wenn Ihre Kopfhörer mit zwei Telefonen gleichzeitig gekoppelt sind, kann die Musik nur auf einem Telefon
zur selben Zeit wiedergegeben werden.
Wenn Ihre Kopfhörer mit zwei Telefonen gleichzeitig gekoppelt sind und wenn auf einem Telefon Musik
wiedergegeben wird und auf dem anderen eine Sprachnachricht eingeht:
Wenn Sie über ein Telefon mit iOS-Betriebssystem verfügen, müssen Sie die Musik anhalten, um die
Sprachnachricht wiederzugeben.
Wenn Sie über ein Telefon mit Android-Betriebssystem verfügen, können Sie die Sprachnachricht direkt
wiedergeben und die Musikwiedergabe wird fortgesetzt, sobald die Wiedergabe der Sprachnachricht
beendet ist.
Neuer Verbindungsaufbau nach Trennung aufgrund zu großem Abstands
Nach dem Trennen des Kopfhörers von Ihren gekoppelten Telefonen:
 Wenn Sie binnen 10 Minuten in den Bluetooth-Bereich zurückkehren, wird die Verbindung automatisch
wieder hergestellt.
 Wenn Sie binnen 30 Minuten in den Bluetooth-Bereich zurückkehren, kann die Verbindung manuell wieder
hergestellt werden.
 Wenn Sie binnen 30 Minuten nicht in den Bluetooth-Bereich zurückkehren, wird der Kopfhörer
ausgeschaltet.
Einige Telefone können aufgrund von unterschiedlichen Bluetooth-Technologien nicht automatisch eine erneute
Verbindung mit dem Kopfhörer herstellen. Manche Probleme sind wahrscheinlich nicht auf Qualitätsprobleme Ihres
Kopfhörers zurückzuführen.
Handhabung von Anrufen
Funktionstaste
Leiser-Taste Lauter-Taste

Mikrofon

46
Deutsch

Zu einem eingehenden Anruf:


 Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs die Funktionstaste.
 Drücken und halten Sie zum Ablehnen eines Anrufs die Funktionstaste 2 bis 4 Sekunden lang gedrückt bis
Sie die Aufforderung hören.
Während eines Anrufs:
 Drücken Sie zum Beenden des Anrufs die Funktionstaste.
 Drücken und halten Sie zum Wechseln zwischen Telefon und Kopfhörern die Funktionstaste 2 bis 4
Sekunden lang gedrückt bis Sie die Aufforderung hören.
Wenn während eines Anrufs ein weiterer Anruf eingeht:
 Drücken Sie zum Beenden des aktuellen Anrufs und zum Annehmen des neuen Anrufs die Funktionstaste.
 Drücken Sie zum Halten des aktuellen Anrufs und zum Annehmen des neuen Anrufs doppelt auf die
Funktionstaste.
 Drücken und halten Sie zum Ablehnen des neuen Anrufs die Funktionstaste 2 bis 4 Sekunden lang
gedrückt bis Sie die Aufforderung hören.
Drücken Sie zum Abbrechen eines Anrufs die Funktionstaste.
Drücken Sie zum Zurückrufen des letzten ausgehenden Anrufs die Funktionstaste, wenn Ihr Kopfhörer über Bluetooth
mit Ihrem Telefon gekoppelt wird.
Stellen Sie für eine gute Anrufqualität sicher, dass Ihre Kopfhörer und Mobiltelefone sich innerhalb der
effektiven Reichweite befinden und dass keine Hindernisse vorhanden sind. Andernfalls kann die
Anrufqualität sich verschlechtern und die Verbindung wird ggf. unterbrochen.
Die tatsächlichen Vorgänge können je nach Telefonmarke und -spezifikationen variieren. Wenden Sie sich an die
Aftersales-Mitarbeiter von Huawei, um weitere Informationen zu erhalten.
Musikwiedergabe
Funktionstaste
Leiser-Taste Lauter-Taste

Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Funktionstaste.


Während der Wiedergabe:

47
Deutsch
 Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die Funktionstaste.
 Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Lauter-Taste.
 Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie die Leiser-Taste.
 Drücken und halten Sie zum Überspringen des nächsten Titels die Lauter-Taste länger als 2 Sekunden.
 Drücken und halten Sie zum Zurückkehren zum vorherigen Titel die Leiser-Taste länger als 2 Sekunden.
 Wenn Sie während der Musikwiedergabe einen eingehenden Anruf empfangen, wird die Musik
automatisch angehalten. Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs die Funktionstaste. Drücken Sie zum
Beenden des Anrufs und zum Fortsetzen der Wiedergabe erneut die Funktionstaste.
Sorgen Sie zum Sicherstellen der Wiedergabequalität und -konnektivität dafür, dass sich Ihr
Kopfhörer so nah wie möglich an Ihrem Telefon befindet und dass so wenige Hindernisse wie
möglich im Weg sind.
Aufladen

Anzeige

 Die Kontrollleuchte leuchtet während des Aufladens rot.


 Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte blau.
Wird der Kopfhörer aufgrund einer unzureichenden Akkuladung ausgeschaltet, laden Sie den Kopfhörer
binnen 30 Tagen auf. Anderweitig können ggf. Ladeprobleme auftreten.
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Drücken und halten Sie die Funktionstaste 10 Sekunden lang gedrückt, wenn Ihre Kopfhörer ausgeschaltet sind.
Hierdurch wird die Bluetooth-Kopplung zurückgesetzt.
Die Kontrollleuchte leuchtet zunächst blau, blinkt dann abwechselnd rot und blau und leuchtet
nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen rot. Lassen Sie Ihren Finger auf der
Funktionstaste.

48
Deutsch

Hinweis:
Das im Lieferumfang Ihres Kopfhörers enthaltene dekorative CD-Cover wurde zum Zweck der Isolierung eloxiert. Die
Schutzfolie dient ebenfalls der Isolierung.

Hinweis:
Entfernen Sie nicht
die Schutzfolie.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um eine optimale
Leistung sicherzustellen und Risiken oder Verstöße gegen Gesetze und Bestimmungen zu vermeiden.
 Vermeiden Sie staubige, feuchte oder schmutzige Umgebungen sowie starke Magnetfelder. Die
Verwendung des Geräts in solchen Umgebungen kann zu Schaltkreisdefekten führen.
 Passen Sie die Kopfhörerlautstärke innerhalb eines geeigneten Bereichs an, da hohe Lautstärken über einen
längeren Zeitraum hinweg zu permanenten Hörschäden führen können.
 Eine hohe Lautstärke kann beim Fahren ablenken und Verkehrsunfälle zur Folge haben.
 Wickeln Sie den Kopfhörer nicht ein, dichten Sie ihn nicht ab und bringen Sie keine sonstigen Materialien
am Kopfhörer an. Verwenden Sie den Kopfhörer nicht in einer geschlossenen Umgebung.
 Halten Sie Ihren Kopfhörer fern von Feuer und sonstigen Wärmequellen wie Heizöfen, Mikrowellen, Öfen
oder Wasserkochern. Verwenden Sie solche Geräte nicht zum Trocknen des Kopfhörers.
 Schützen Sie Ihren Kopfhörer und Ihr Zubehör vor Zusammenstößen, um ein Explodieren des Akkus oder
Schäden am Gerät zu vermeiden.
 Verwenden Sie ein sauberes, weiches und trockenes Tuch, um den Kopfhörer und das Zubehör zu reinigen.
Schalten Sie den Kopfhörer vor der Reinigung und Wartung aus.
 Die optimale Betriebstemperatur liegt zwischen 5 °C und 35 °C. Die optimale Lagertemperatur liegt
zwischen 5 °C und 35 °C. Extreme Hitze oder Kälte kann den Kopfhörer beschädigen. Bei einer Temperatur
unter 5 °C wird die Akkuleistung beeinträchtigt.

49
Deutsch
 Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör in einem kühlen und gut belüfteten Bereich fern von
direkter Sonneneinstrahlung auf.
 Kinder sollten bei der Verwendung des Kopfhörers und des Zubehörs beaufsichtigt werden. Kopfhörer und
Zubehör können Kleinteile enthalten, die beschädigt werden können oder für kleine Kinder eine
Erstickungsgefahr darstellen. Bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
 Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Dieses Gerät ist mit einem integrierten, wiederaufladbaren
Akku ausgestattet, der nicht entfernt werden kann.
 Nehmen Sie das Gerät oder sein Zubehör nicht auseinander. Dadurch erlischt die Garantie und der
Hersteller ist bei Schäden nicht mehr haftbar. Wenden Sie sich im Fall von Gerätefehlfunktionen an ein
autorisiertes Service-Center.
 Entsorgen Sie den Kopfhörer und dessen Zubehör nicht im normalen Haushaltsmüll. Entsorgung und
Wiederverwertung Ihres Kopfhörers und des Zubehörs müssen im Einklang mit den lokalen Gesetzen
stehen.
 Benutzen Sie das Gerät nur dort, wo es erlaubt ist. Halten Sie sich an die von Krankenhäusern und
Gesundheitseinrichtungen festgelegten Regeln und Bestimmungen.
 Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 15 cm zwischen einem Gerät und einem Herzschrittmacher
oder Cochlea-Implantat einzuhalten, um potenzielle Störungen des Herzschrittmachers bzw.
Cochlea-Implantats zu vermeiden.
 Verwenden Sie keine nicht autorisierten oder inkompatiblen Netzteile, Ladegeräte oder Akkus, um
Gefahren wie Brände und Explosionen zu vermeiden.
Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Produkt, Ihrer Batterie,
Ihrem Informationsmaterial oder Ihrer Verpackung soll Sie daran erinnern, dass alle elektronischen
Produkte und Batterien am Ende Ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen; sie dürfen
nicht über den normalen Fluss des Haushaltsmülls entsorgt werden. Es unterliegt der
Verantwortlichkeit des Benutzers, die Ausrüstung unter Verwendung einer ausgewiesenen
Sammelstelle oder eines Dienstes für getrenntes Recycling von elektrischen oder elektronischen
Geräten und Batterien entsprechend der Gesetze vor Ort zu entsorgen (WEEE = Waste of Electrical and Electronic
Equipment = Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall).
Die ordnungsgemäße Sammlung und das ordnungsgemäße Recycling Ihrer Ausrüstung hilft sicherzustellen, dass
Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten so recycelt wird, dass wertvolle Materialien erhalten bleiben

50
Deutsch

und die Gesundheit der Menschen und die Umwelt geschützt werden; falsche Handhabung, versehentlicher Bruch,
Beschädigung und/oder falsches Recycling am Ende der Gerätelebensdauer kann für Gesundheit und Umwelt
gefährlich sein. Für weitere Informationen dazu, wo und wie Sie Ihren Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall
abgeben können, kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für
Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Webseite http://consumer.huawei.com/en/.
Reduzierung von Gefahrenstoffen
Dieses Gerät und das gesamte elektrische Zubehör sind kompatibel zu anwendbaren lokalen Richtlinien zur
Beschränkung der Anwendung bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischer und elektronischer Ausrüstung, wie z. B.
die Richtlinien zu REACH, RoHS und Batterien (soweit eingeschlossen) usw. der EU. Erklärungen zur REACH- und
RoHS-Konformität finden Sie auf unserer Website http://consumer.huawei.com/certification.
Einhaltung der EU-Bestimmungen – Erklärung
Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die aktuelle, gültige Version der DoC (Declaration of Conformity) ist unter
http://consumer.huawei.com/certification abrufbar.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden.
Beachten Sie bei der Nutzung des Gerätes die nationalen und die lokalen Vorschriften.
Die Nutzung dieses Gerätes ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Netz beschränkt.
Informationen zur Zertifizierung (SAR)
Dieses Gerät entspricht den Richtlinien hinsichtlich der Belastung durch Funkfrequenzen.
Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen Funksender und -empfänger mit geringem Stromverbrauch. Es wurde so
entwickelt, dass die von internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte für die Belastung durch Funkwellen
nicht überschritten werden. Diese Richtlinien wurden von der Internationalen Strahlenschutzkommission für
nichtionisierende Strahlung (ICNIRP) erstellt und beinhalten Sicherheitsmaßnahmen, die die Sicherheit aller Nutzer,
unabhängig von Alter und Gesundheitszustand, gewährleisten sollen.
Die spezifische Absorptionsrate (SAR) ist die Maßeinheit für absorbierte Menge an Hochfrequenzenergie durch den
Körper während der Verwendung eines Geräts. Der SAR-Wert wird auf der höchstmöglichen Einstellung unter
Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche SAR-Absorptionsrate während des Betriebs kann weit unter diesem Wert
liegen. Dies liegt daran, dass das Gerät darauf ausgerichtet ist, die Verbindung zum Netzwerk mit möglichst geringen
Feldstärken aufzubauen.

51
Deutsch

Der in Europa festgelegte SAR-Höchstwert liegt bei 2,0 W/kg, gemittelt über 10 Gramm Körpergewebe. Der
höchste SAR-Wert für dieses Gerät erfüllt diesen Grenzwert.
Frequenzbänder und Strom
(a) Frequenzbänder, in denen das Funkgerät betrieben wird: Einige Bänder sind möglicherweise nicht in allen
Ländern oder Regionen verfügbar. Wenden Sie sich für weitere Details bitte an Ihren lokalen Netzbetreiber.
(b) Maximaler Hochfrequenzstrom, der in den Frequenzbändern für den Betrieb des Funkgeräts übertragen wird: Der
maximale Strom für alle Bänder liegt unter dem in der jeweiligen harmonisierten Norm angegebenen
Höchstgrenzwert.
Für dieses Funkgerät gelten folgende Nenngrenzwerte für Frequenzband und (abgestrahlte und/oder
leitungsgeführte) Sendeleistung:
Bluetooth: 20 dBm
Informationen über Zubehör und Software
Es wird empfohlen, folgendes Zubehör zu verwenden:
Batterien: AHB74370PO
Alle HF-Parameter (z. B. Frequenzbereich und Ausgangsleistung) sind für den Benutzer unzugänglich und können
nicht von diesem geändert werden.
Aktuelle Informationen über Zubehör und Software finden Sie in der DoC (Declaration of Conformity) unter
http://consumer.huawei.com/certification.
Schutz Ihres Gehörs beim Tragen eines Kopfhörers

 Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeit hohe Lautstärken.
 Bei Verwendung eines laut gestellten Kopfhörers können Hörschäden verursacht werden. Senken Sie zur
Verringerung dieses Risikos die Lautstärke auf ein sicheres und komfortables Maß ab.
 Eine hohe Lautstärke kann während der Fahrt ablenkend wirken und die Unfallgefahr erhöhen.
FCC-Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht gemäß Teil 15 der FCC-Regeln den Grenzwerten digitaler Geräte der
Klasse B. Diese Grenzwerte sollen für die Verwendung in Wohnbereichen einen angemessenen Schutz vor
funktechnischen Störungen bieten. Dieses Gerät generiert und nutzt Funkfrequenzenergie und kann diese
abstrahlen. Wenn es nicht weisungsgemäß installiert und verwendet wird, kann es schädliche Interferenzen in
Funkverbindungen verursachen. Es besteht jedoch keine Gewähr, dass bei einer bestimmten Installation keine

52
Deutsch

Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht
– was Sie feststellen können, indem Sie das Gerät aus- und einschalten – empfehlen wir Ihnen, die Interferenzen
mit einer oder mehreren der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:
-- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder ändern Sie ihren Standort.
-- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
-- Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als der an, mit der der Empfänger verbunden ist.
-- Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Normen. Der Betrieb des Geräts unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät darf nicht
durch aufgenommene Störungen beeinträchtigt werden. Dies schließt auch Störungen ein, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich in Bezug auf die
Einhaltung der Vorschriften von Huawei Technologies Co., Ltd. genehmigt wurden, kann die Zulassung des
Benutzers für den Betrieb des Gerätes ungültig werden.
Rechtliche Hinweise
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Dokument dient nur zur Information. Kein Inhalt in diesem Handbuch stellt eine Gewährleistung jeglicher
Art dar, weder ausdrücklich noch stillschweigend.
Datenschutz
Damit Sie verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter
http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Sämtliche Bilder und Abbildungen in diesem Handbuch, wie u. a. zu Telefonfarbe, Größe und Displayinhalt, dienen
lediglich zu Ihrer Information. Das tatsächliche Produkt kann davon abweichen. Kein Inhalt in diesem Handbuch
stellt eine Gewährleistung jeglicher Art dar, weder ausdrücklich noch stillschweigend.
Die kürzlich aktualisierte Hotline und E-Mail-Adresse für Ihr Land oder Ihre Region finden Sie unter
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm.
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung solcher Marken durch Huawei Technologies Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.

53
Magyar

A füldugó kiválasztása
Válassza ki azt a füldugót, amelyet a legkényelmesebbnek érez a fülében.

Helyezze be a füldugót a következő ábrán látható irányban.

54
Magyar

A fejhallgató viselése
Állítsa be úgy a fejhallgatót, hogy kényelmes és biztonságos pozícióban álljon.

Be- és kikapcsolás
A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a funkciógombot 2–4 másodpercig.

A fejhallgató kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a


funkciógombot több mint 4 másodpercig.

55
Magyar

Párosítás

Párosítás a telefonnal első alkalommal


3. Kapcsolja be a fejhallgatót. Az automatikusan belép a Bluetooth párosítási módba, ahol a jelzőfény vörösen és
kéken villog, valamint lejátszik egy hangjelzést.
4. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a telefonján, és párosítsa a fejhallgatóval.
Automatikus újracsatlakozás a bekapcsolás után
Kapcsolja be a fejhallgatót. A fejhallgató automatikusan csatlakozik a legutóbb csatlakoztatott telefonhoz.
Újrapárosítás
3. Nyomja le és tartsa 4 másodpercnél hosszabban lenyomva a funkciógombot a fejhallgató bekapcsolásához és a
Bluetooth párosítási módba való belépéshez. Hangüzenetet fog hallani, amely arra utasítja, hogy várjon a
Bluetooth-kapcsolatra. A vörös-kék jelzőfény villogni kezd.
4. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a telefonján, és párosítsa a fejhallgatóval.
A fejhallgató automatikusan kikapcsol 3 perc után, ha párosítási módban nem csatlakozik
telefonhoz.
Párosítás egyidejűleg két telefonnal
5. Párosítsa a fejhallgatót az első telefonnal.
6. Kapcsolja ki a fejhallgatót.
7. Nyomja le és tartsa 4 másodpercnél hosszabban lenyomva a funkciógombot a fejhallgató bekapcsolásához és a
Bluetooth párosítási módba való belépéshez. Párosítsa a fejhallgatót a második telefonnal.
8. Nyissa meg az elérhető Bluetooth-készülékek listáját az első telefonon, majd párosítsa a telefont a
fejhallgatóval.

56
Magyar

Amikor a fejhallgató egyidejűleg két telefonnal van párosítva, zene csak az egyik telefonon játszható le.

Amikor a fejhallgató egyidejűleg két telefonnal van párosítva, az egyik telefon zenét játszik le, és a másik
hangüzenetet kap:
a. Ha a telefonon iOS rendszer fut, akkor meg kell állítania a zenét a hangüzenet lejátszásához.
b. Ha a telefonon Android rendszer fut, akkor közvetlenül lejátszhatja a hangüzenetet, és a zenelejátszás
folytatódik, amikor a hangüzenet lejátszása befejeződött.
Újracsatlakozás nagy távolságú leválasztás után
Miután a fejhallgató leválasztódik a párosított telefonokról:
 Ha 10 percen belül visszatér a Bluetooth hatósugarába, akkor a kapcsolat automatikusan helyreáll.
 Ha 30 percen belül visszatér a Bluetooth hatósugarába, akkor a kapcsolat kézzel újracsatlakoztatható.
 Ha nem tér vissza 30 percen belül a Bluetooth hatósugarába, akkor a fejhallgató automatikusan kikapcsol.
Néhány telefon nem képes automatikusan újracsatlakozni a fejhallgatóhoz a Bluetooth technológiák közti
különbségek miatt. Nem valószínű, hogy az ilyen gondok minőségi problémát jelentenének a fejhallgatóval
kapcsolatban.
Hívások kezelése

Bejövő hívásnál:
 A hívás fogadásához nyomja meg a funkciógombot.
 A hívás elutasításához nyomja meg és tartsa 2–4 másodpercig lenyomva a funkciógombot, amíg a kérdést
meg nem hallja.
Hívás közben:
 A hívás befejezéséhez nyomja meg a funkciógombot.

57
Magyar
 A telefon és a fejhallgató közti váltáshoz nyomja meg és tartsa 2–4 másodpercig lenyomva a
funkciógombot, amíg a kérdést meg nem hallja.
Amikor hívás közben új bejövő hívás érkezik:
 A jelenlegi hívás befejezéséhez és az új hívás fogadásához nyomja meg a funkciógombot.
 A jelenlegi hívás tartásához és az új hívás fogadásához nyomja meg kétszer a funkciógombot.
 Az új hívás elutasításához nyomja meg és tartsa 2–4 másodpercig lenyomva a funkciógombot, amíg a
kérdést meg nem hallja.
A hívás megszakításához nyomja meg a funkciógombot.
Az utolsó kimenő hívás visszahívásához nyomja meg kétszer a funkciógombot, amikor a fejhallgató Bluetooth-on
párosítva van a telefonnal.
A jó hívásminőség érdekében győződjön meg róla, hogy a fülhallgató és a mobiltelefon a hatókörön belül
van, és köztük nincsenek akadályok. Ellenkező esetben romolhat a hívásminőség, és a kapcsolat
megszakadhat.
A tényleges műveletek a telefonmárkától és a műszaki leírástól függhetnek. Kérjük, további információkért
lépjen kapcsolatba a Huawei vevőszolgálati munkatársaival.
Zenelejátszás

A hívás folytatásához nyomja meg a funkciógombot.


Lejátszás közben:
 A lejátszás megállításához nyomja meg a funkciógombot.
 A hangerő növeléséhez nyomja meg a hangerő fel gombot.
 A hangerő csökkentéséhez nyomja meg a hangerő le gombot.
 A következő zeneszámra való ugráshoz nyomja meg és tartsa több mint 2 másodpercig nyomva a hangerő
fel gombot.
 Az előző zeneszámra való visszalépéshez nyomja meg és tartsa több mint 2 másodpercig nyomva a
hangerő lel gombot.

58
Magyar
 Amikor bejövő hívása érkezik zenelejátszás közben, a zene automatikusan megáll. A hívás fogadásához
nyomja meg a funkciógombot. A hívás befejezéséhez és a lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a
funkciógombot.
A zenelejátszás minőségének és kapcsolatának biztosításához tartsa közel a fejhallgatót a telefonhoz a
lehető legkevesebb akadály mellett.
Töltés

 Töltés közben a jelzőfény folyamatosan vörösen világít.


 Amikor a fejhallgató teljesen feltöltődött, a jelzővény folyamatosan kéken világít.
Ha a fejhallgató az akkumulátor lemerülése miatt kikapcsol, akkor 30 napon belül töltse
fel. Ellenkező esetben töltési hiba léphet fel.
Gyári beállítások visszaállítása
A gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és 10 másodpercig tartsa nyomva a funkciógombot, amikor a
fejhallgató ki van kapcsolva. Ez törölni fogja a Bluetooth-párosítási információkat.
A jelzőfény kékre vált, vörösen és kéken felvillan, majd vörösre vált a gyári visszaállítás alatt.
Ne engedje fel az ujját.
Megjegyzés:
A fejhallgatóhoz kapott CD dekoratív borítás eloxálva van a
szigetelés érdekében. A védőfólia is szigetel.

59
Magyar

Biztonsági információk
A készülék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az alábbi óvintézkedéseket az optimális
teljesítménynek, a veszélyhelyzetek elkerülésének, illetve a vonatkozó jogszabályok és előírások betartásának
garantálása érdekében.
 Kerülje a poros, nedves vagy piszkos környezetet, valamint az erős mágneses mezőket. Ha a készüléket
ilyen környezetben használja, az az áramkörök hibás működését okozhatja.
 Állítsa a fejhallgató hangerejét megfelelő tartományra, mert a hosszan tartó magas hangerővel való
hallgatás végleges halláskárosodást okozhat.
 A magas hangerő vezetés közben zavaró lehet, és autóbalesetet okozhat.
 Ne burkolja be és ne szigetelje le a fejhallgatót, valamint ne helyezzen egyéb anyagokat a fejhallgatóra.
Ne használja zárt környezetben a fejhallgatót.
 Tartsa távol a fejhallgatót a tűztől, illetve hőforrásoktól – például elektromos fűtőtestektől, mikrohullámú
sütőktől, tűzhelyektől és vízforralóktól. Ne szárítsa a fejhallgatót ilyen készülékekben,
 Védje meg a fejhallgatót és a kiegészítőket az ütésektől az akkumulátor felrobbanásának vagy a készülék
károsodásának elkerülése érdekében.
 A fejhallgató tisztításához tiszta, puha, száraz rongyot használjon. Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja
ki a fejhallgatót.
 Az ideális üzemi hőmérséklet 5 °C-tól 35 °C-ig terjed. Az ideális tárolási hőmérséklet 5 °C-tól 35 °C-ig
terjed. A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet kárt tehet a fejhallgatóban. Ha a hőmérséklet 5 °C-nál
alacsonyabb, az hatással van az akkumulátor teljesítményére.
 A fejhallgatót és a kiegészítőket hűvös, jól szellőző, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
 Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a fejhallgatót és annak kiegészítőit. A fejhallgató és
annak kiegészítői apró alkatrészeket tartalmazhatnak, amelyek károsodhatnak, vagy fulladásveszélyt
jelenthetnek gyermekek számára. Kérjük, tartsa ezeket olyan helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzájuk.
 Ne próbálja kicserélni az akkumulátort. Ez a készülék beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik,
amely nem távolítható el.
 Ne szedje szét a készüléket és kiegészítőit. Az ilyen tevékenységek érvényteleníthetik a garanciát, és
megszüntetik a gyártó károkra vonatkozó felelősségét. A készülék hibája esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba
egy hivatalos szervizközponttal.
 A készüléket és annak kiegészítőit ne helyezze a normál háztartási hulladék közé. A fejhallgatót és a
tartozékait a vonatkozó jogszabályok betartásával helyezze el hulladékként, illetve hasznosítsa újra.
 Ne használja a készüléket ott, ahol a használata tiltott. Kövesse a kórházak és az egészségügyi
létesítmények szabályait és előírásait.
 Javasolt legalább 15 cm távolságot tartani a készülék és a szívritmus-szabályozók, illetve cochleáris
implantátumok között az esetleges interferencia elkerülése érdekében.

60
Magyar
 Ne használjon jóváhagyás nélküli vagy inkompatibilis tápellátást, töltőt vagy akkumulátort a biztonsági
kockázatok (pl. tűz- és robbanásveszély) elkerülése érdekében.
Hulladékkezelési és újrahasznosítási információk
A terméken, az akkumulátoron, a dokumentáción vagy a csomagoláson található, áthúzott kuka
szimbólum arra utal, hogy minden elektronikus terméket és akkumulátort külön erre a célra
kialakított hulladékgyűjtő pontra kell szállítani az élettartama lejártakor, tilos ezeket a
hagyományos háztartási hulladékkezelési eljárásokkal ártalmatlanítani. A felhasználó felelőssége
a terméket – a vonatkozó törvényeket betartva – a megfelelő gyűjtőponton vagy szolgáltatón
keresztül ártalmatlanítani az elektronikus és elektromos készülékek (WEEE), illetve akkumulátorok
elkülönített újrahasznosítása érdekében.
A készülékek megfelelő összegyűjtése és újrahasznosítása biztosítja, hogy az elektromos és elektronikus készülékek
(EEE) hulladékának újrahasznosítása megfelelő módon, a hasznos anyagok megőrzésével zajlik, továbbá
gondoskodik az emberi egészség és a környezet védelméről. A helytelen kezelés, véletlen törés, sérülés és/vagy az
élettartamvégi helytelen újrahasznosítás ártalmas lehet az emberi egészségre és a környezetre. További
információkért az EEE-gyűjtőpontok helyéről és használatáról, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal,
viszonteladókkal vagy a háztartási hulladék ártalmatlanítását végző szolgáltatóval, vagy látogasson a
http://consumer.huawei.com/en/ webhelyre.
Veszélyes anyagok elleni védelem
A készülék és minden elektromos kiegészítője megfelel az érvényes helyi, egyes káros anyagok elektromos vagy
elektronikus készülékekben történő használatára vonatkozó rendelkezéseknek, így például az EU REACH, RoHS- és
akkumulátorokra vonatkozó (ahol tartozék) szabályozásoknak stb. A REACH és RoHS megfelelőségi nyilatkozatok
megtekintéséhez látogasson a http://consumer.huawei.com/certification webhelyünkre.
Az EU-előírásoknak való megfelelőségi nyilatkozat
A Huawei Technologies Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a készülékek megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb, vonatkozó rendelkezéseinek.
A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és érvényes verziója itt tekinthető meg:
http://consumer.huawei.com/certification.
A készülék az EU minden tagállamában használható.
A készülék használatakor tartsa be az országos és helyi jogszabályokat.
A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet.

61
Magyar

Tanúsítványadatok (SAR)
Ez a készülék megfelel a rádióhullámoknak való kitettségre vonatkozó irányelveknek.
Ez a készülék egy kis teljesítményű rádiófrekvenciás adóvevő. A készüléket a nemzetközi irányelvekkel összhangban
úgy tervezték és kivitelezték, hogy rádiófrekvenciás energiakibocsátása ne haladja meg a megfelelő határértékeket.
Ezeket az irányelveket egy független, nemzetközi tudományos szervezet, a Nemzetközi Nem-ionizáló
Sugárvédelemi Bizottság (ICNIRP) dolgozta ki, biztonsági előírásaik minden felhasználó biztonságát szavatolják
életkortól és egészségi állapottól függetlenül.
Az SAR (fajlagos abszorpciós ráta) a test által a készülék használata közben felfogott rádiófrekvenciás energia
mértékegysége. Az SAR-értéket a laboratóriumi körülmények között mért legmagasabb energiaszint alapján
határozzák meg, de a működés közben fellépő tényleges SAR-szint ennél jóval alacsonyabb. Ennek az az oka, hogy
a készülék csak a hálózat eléréséhez szükséges minimális energiát használja a kommunikációhoz.
A SAR-korlát értéke Európában 2,0 W/kg 10 gramm testszövetre vonatkozóan átlagolva. A készülék legmagasabb
SAR-értéke megfelel ennek a határértéknek.
Frekvenciasávok és teljesítmény
(a) Frekvenciasávok, amelyeken a rádióberendezés üzemel: Bizonyos sávok nem minden országban, illetve régióban
érhetők el. További részletekért forduljon a helyi szolgáltatóhoz.
(b) A rádiófrekvenciás teljesítmény maximuma azokban a frekvenciasávokban, amelyeken a rádióberendezés
üzemel: A maximális teljesítmény minden sávban kisebb, mint a vonatkozó harmonizált szabványban megadott
legmagasabb határérték.
A rádióberendezésre vonatkozó frekvenciasávok és a sugárzott teljesítmény (sugárzott és/vagy vezetett) nominális
határértékei a következők:
Bluetooth: 20 dBm.
Tartozékokkal és szoftverrel kapcsolatos információ
Az alábbi tartozékok használata ajánlott:
Akkumulátor: AHB74370PO
A rádiófrekvenciás paraméterek (pl. a frekvenciatartomány és a kimeneti teljesítmény) a felhasználók számára nem
hozzáférhetők, módosításuk nem lehetséges.
A tartozékokra és szoftverekre vonatkozó aktuális információkért tekintse meg a DoC (Declaration of Conformity)
megfelelőségi nyilatkozatot a http://consumer.huawei.com/certification weboldalon.

62
Magyar

Hallásvédelem fejhallgató használata esetén

 Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgassa sokáig magas hangerőn a


készüléket.
 A fejhallgató magas hangerő mellett történő használata károsíthatja a hallását. A kockázat elkerülése
érdekében csökkentse a fejhallgató hangerejét biztonságos és kényelmes szintre.
 Vezetés közben a magas hangerő elterelheti a figyelmét, ami balesetveszélyt okozhat.
FCC-nyilatkozat
Ez a berendezés – a kötelező ellenőrzések során igazolt módon – megfelel a B osztályú digitális készülékekre
megszabott határértékeknek az FCC-szabályok 15. részében szereplő előírások szerint. Ezek a határértékek
lakóövezetben is ésszerű mértékű védelmet biztosítanak a káros interferenciák ellen. Ez a berendezés
rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ, illetve sugározhat. Amennyiben nem az előírásoknak megfelelően
helyezik üzembe és használják, a rádióhullámú kommunikációt zavaró interferenciát okozhat. Ugyanakkor nem
garantálható, hogy adott telepítési környezetben nem jelentkezik interferencia. Ha a készülék káros interferenciát
okoz a rádió- vagy televízióadás vételében (ami a készülék ki- és bekapcsolásával azonosítható), az interferenciát az
alábbi módok valamelyikével, illetve kombinálásával próbálhatja meg kiküszöbölni:
-- A vevőantenna más irányba állítása vagy áthelyezése.
-- A berendezés és a vevőkészülék közötti távolság növelése.
-- A berendezés tápellátásának csatlakoztatása olyan aljzathoz, amely nem ugyanahhoz az áramkörhöz tartozik,
mint a vevőkészülék által használt aljzat.
-- Segítségért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy egy tapasztalt rádió-/tévészerelőhöz.
Ez a készülék megfelel az FCC-szabályok 15. részében foglalt követelményeknek. A működtetés két feltétele: (1) Ez
a készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2) ennek a készüléknek el kell viselnie minden külső forrásból
származó interferenciát, beleértve az esetleg nem kívánt működést okozó interferenciákat is.
Vigyázat: A készüléken a megfelelőség tekintetében a Huawei Technologies Co., Ltd. által nem kifejezetten
jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát a berendezés
üzemeltetésére vonatkozóan.
Jogi nyilatkozat
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Minden jog fenntartva.
Ez a dokumentum csak tájékoztató jellegű. A jelen útmutató semmilyen kifejezett vagy vélelmezett garanciát nem
tartalmaz.

63
Magyar

Személyes adatok védelme


A személyes adatainak védelmével kapcsolatos részletekért keresse fel a
http://consumer.huawei.com/privacy-policy weboldalt, és olvassa el az adatvédelmi irányelveinket.
Az ebben az útmutatóban szereplő összes kép és illusztráció – egyebek mellett a készülék színe, mérete és a
megjelenített tartalom – csupán tájékoztató jellegű. A tényleges termék eltérő lehet. A jelen útmutató semmilyen
kifejezett vagy vélelmezett garanciát nem tartalmaz.
Az országában, illetve térségében használható telefonos és e-mailes elérhetőségeket tekintse meg a
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm oldalon.
A Bluetooth® szóvédjegy és logó a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegy, amelyet a Huawei
Technologies Co., Ltd. a megfelelő licenc birtokában használ.

64
Italiano

Scelta del cuscinetto auricolare


Selezionare il formato che offre il maggiore comfort quando inserito nell'orecchio.

Auricolare sinistro Auricolare destro


(misura XL) (misura XL)

Cuscinetto auricolare Cuscinetto auricolare destro


sinistro (Taglia L) (Taglia L)

Cuscinetto auricolare Cuscinetto auricolare destro


sinistro (Taglia M) (Taglia M)
Cuscinetto auricolare Cuscinetto auricolare destro
sinistro (Taglia S) (Taglia S)
Installare il cuscinetto auricolare nella direzione indicata nella figura seguente.

65
Italiano

Inserimento dell'auricolare nell'orecchio


Regolare l'auricolare in modo che si inserisca comodamente e saldamente nell'incavo dell'orecchio.

Accensione/Spegnimento
Per accendere l'auricolare, tenere premuto il pulsante funzione per 2 -
4 secondi.

Per spegnere l'auricolare, tenere premuto il pulsante funzione per più


Pulsante
di 4 secondi. funzione

Indicatore
rosso-blu

66
Italiano

Associazione

Prima associazione con il telefono


1. Accendere l'auricolare. Il dispositivo entra automaticamente in modalità di associazione Bluetooth quando
l'indicatore lampeggia in rosso e blu ed emette un avviso vocale.
2. Attivare la funzionalità Bluetooth sul telefono, quindi associarlo con l'auricolare.
Riconnessione automatica dopo l'accensione
Accendere l'auricolare. All'accensione, l'auricolare tenta di riconnettersi all'ultimo telefono connesso.
Riassociazione
1. Tenere premuto il pulsante funzione per più di 4 secondi per accendere l'auricolare e accedere alla modalità di
associazione Bluetooth. Viene emesso un messaggio vocale che comunica all'utente di attendere la
connessione alla rete Bluetooth. L'indicatore rosso-blu lampeggia.
2. Attivare la funzionalità Bluetooth sul telefono, quindi associarlo con l'auricolare.
L'auricolare si spegne dopo 3 minuti se non viene connesso a un telefono in modalità di associazione.

Associazione con due telefoni contemporaneamente


1. Associare l'auricolare con il primo telefono.
2. Spegnere l'auricolare.
3. Tenere premuto il pulsante funzione per più di 4 secondi per accendere l'auricolare e accedere alla modalità di
associazione Bluetooth. Associare l'auricolare con il secondo telefono.
4. Aprire l'elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili nel primo telefono, quindi associare il telefono con gli
auricolari.

67
Italiano

Quando gli auricolari sono associati con due telefoni contemporaneamente, è possibile riprodurre musica
da un solo telefono alla volta.
Quando gli auricolari sono accoppiati con due telefoni contemporaneamente e un telefono riproduce la
musica e l'altro riceve un messaggio vocale:
Se il telefono utilizza il sistema iOS, è necessario mettere in pausa la musica per riprodurre il messaggio
vocale.
Se il telefono utilizza un sistema Android, è possibile riprodurre direttamente il messaggio vocale; la riproduzione
della musica riprenderà una volta terminata la riproduzione del messaggio vocale.
Riconnessione dopo una disconnessione prolungata
Dopo che l'auricolare si disconnette dai telefoni associati:
 Se si torna nel campo di ricezione Bluetooth entro 10 minuti, la connessione verrà ripristinata
automaticamente.
 Se si torna nel campo di ricezione Bluetooth entro 30 minuti, la connessione può essere ripristinata
manualmente.
 Se non si torna nel campo di ricezione Bluetooth entro 30 minuti, l'auricolare si spegnerà
automaticamente.
Alcuni telefoni non possono riconnettersi automaticamente all'auricolare a causa di divergenze nelle
tecnologie Bluetooth. Tale difetto probabilmente non è da ricondursi a un problema di qualità
dell'auricolare.
Gestione delle chiamate Pulsante
Pulsante riduzione funzione Pulsante aumento
del volume del volume

Microfono
Per rispondere a una chiamata in arrivo:
 Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il pulsante funzione.

68
Italiano
 Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto il pulsante funzione per 2 - 4 secondi finché non viene
riprodotta l'istruzione vocale.
Durante una chiamata:
 Per terminare una chiamata, premere il pulsante funzione.
 Per passare dal telefono agli auricolari, tenere premuto il pulsante funzione per 2 - 4 secondi finché non
viene riprodotta l'istruzione vocale.
Per rispondere a una seconda chiamata durante quella corrente:
 Per terminare la chiamata corrente e rispondere alla seconda chiamata in arrivo, premere il pulsante
funzione.
 Per mettere in pausa la chiamata corrente e rispondere alla seconda chiamata in arrivo, premere due volte il
pulsante funzione.
 Per rifiutare la seconda chiamata, tenere premuto il pulsante funzione per 2 - 4 secondi finché non viene
riprodotta l'istruzione vocale.
Per annullare una chiamata, premere il pulsante funzione.
Per richiamare l'ultima chiamata in uscita, premere due volte il pulsante funzione quando gli auricolari sono
associati al telefono tramite la funzionalità Bluetooth.
Per garantire una buona qualità delle chiamate, assicurarsi che gli auricolari e il telefono si trovino
all'interno del campo di ricezione effettivo e che non vi siano ostacoli fra loro. In caso contrario,
la qualità delle chiamate potrebbe peggiorare e si potrebbe verificare la perdita del segnale.
Le operazioni effettive possono variare a seconda del marchio e delle specifiche del telefono. Per ulteriori
informazioni, contattare il personale di assistenza Huawei.
Riproduzione musicale
Pulsante riduzione Pulsante funzione Pulsante aumento
del volume del volume

Per riprendere la riproduzione, premere il pulsante funzione.


Durante la riproduzione:
 Per sospendere la riproduzione, premere il pulsante funzione.

69
Italiano
 Per aumentare il volume, premere il pulsante di aumento del volume.
 Per diminuire il volume, premere il pulsante di riduzione del volume.
 Per passare al brano successivo, tenere premuto il pulsante di aumento del volume per più di 2 secondi.
 Per tornare al brano precedente, tenere premuto il pulsante di riduzione del volume per più di 2 secondi.
 La musica si interrompe automaticamente se si riceve una chiamata in arrivo durante la riproduzione. Per
rispondere a una chiamata in arrivo, premere il pulsante funzione. Per terminare la chiamata e riprendere la
riproduzione, premere nuovamente il pulsante funzione.
Per mantenere la connettività e la qualità della riproduzione musicale, tenere l'auricolare vicino
al telefono riducendo al minimo gli ostacoli.
Carica

Indicatore

 L'indicatore sarà rosso fisso durante il caricamento.


 L'indicatore diventa blu fisso quando l'auricolare è completamente carico.
Se l'auricolare si spegne a causa del livello di carica insufficiente, eseguire la carica entro 30 giorni. In caso
contrario, potrebbe verificarsi un errore di carica.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Con gli auricolari spenti, tenere premuto il pulsante funzione per 10 secondi per ripristinare le impostazioni di
fabbrica. Ciò causerà l'eliminazione delle informazioni di associazione Bluetooth.
Durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica l'indicatore diventa blu, lampeggia in rosso e
blu, quindi diventa rosso. Non sollevare il dito.

70
Italiano

Nota:
la copertura decorativa del CD fornito con gli auricolari è stata
anodizzata per fornire isolamento. Inoltre, la pellicola protettiva è
anch'essa isolante.
Nota:
non rimuovere la
Informazioni sulla sicurezza pellicola protettiva.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le seguenti precauzioni per garantire prestazioni ottimali ed
evitare pericoli o violazioni di leggi e regolamenti.
 Non utilizzare in ambienti particolarmente polverosi, umidi o sporchi o in luoghi in cui sono presenti forti
campi magnetici. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti legati al circuito.
 Regolare il volume dell'auricolare a un livello adeguato, poiché l'ascolto a un volume eccessivo per periodi
prolungati può provocare una compromissione permanente dell'udito.
 L'esposizione a un volume elevato durante la guida può causare distrazioni e aumentare il rischio di
incidenti.
 Non avvolgere o sigillare l'auricolare né porvi sopra altri materiali. Non utilizzare l'auricolare in ambienti
chiusi.
 Conservare l'auricolare lontano da fonti di calore e da fiamme, quali termosifoni, forni a microonde, stufe o
scaldabagni. Evitare di utilizzare tali dispositivi per asciugare l'auricolare.
 Proteggere l'auricolare e gli accessori da potenziali urti per evitare l'esplosione della batteria o danni al
dispositivo.
 Per la pulizia dell'auricolare, utilizzare un panno pulito, morbido e asciutto. Spegnere l'auricolare prima di
eseguire eventuali operazioni di pulizia e manutenzione.
 Le temperature di funzionamento ideali variano da 5°C a 35°C (da 40° a 90°F). Le temperature di
conservazione ideali variano da 5°C a 35°C (da 40° a 90°F). Condizioni estreme di calore o freddo possono
danneggiare l'auricolare. L'esposizione a una temperatura inferiore a 5°C (40°F) compromette l'efficienza
della batteria.
 Conservare l'auricolare e gli accessori in un'area fresca e ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole.
 Tenere sotto controllo i bambini quando si utilizza l'auricolare e gli accessori. L'auricolare e gli accessori
possono contenere piccoli componenti che possono essere danneggiati o presentare un pericolo di
soffocamento per i bambini. Si raccomanda di tenere i componenti di piccole dimensioni in un luogo sicuro
fuori della portata dei bambini.
 Non tentare di sostituire la batteria. Il dispositivo è fornito di una batteria ricaricabile incorporata e non

71
Italiano
rimovibile.
 Non smontare il dispositivo o i suoi accessori. Tale azione annulla la validità della garanzia ed esonera il
produttore dalla responsabilità di eventuali danni. In caso di malfunzionamento del dispositivo, rivolgersi
a un centro assistenza autorizzato.
 Non smaltire l'auricolare e gli accessori insieme ai rifiuti domestici. Smaltire o riciclare l'auricolare e gli
accessori conformemente alla normativa locale.
 Non utilizzare il dispositivo se ne è vietato l'uso. Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle strutture
ospedaliere e sanitarie.
 Si raccomanda di mantenere una distanza minima di 15 cm tra un dispositivo e un pacemaker o una coclea
artificiale per prevenire potenziali interferenze.
 Non utilizzare alimentatori, caricabatteria o batterie non autorizzati o incompatibili in quanto potrebbero
causare eventuali pericoli quali incendi e esplosioni.
Informazioni su smaltimento e riciclo
Il simbolo del bidone barrato, apposto sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione o sulla
confezione indica che tutti i prodotti elettrici e le batterie vanno conferiti presso appositi punti di
raccolta al termine della loro vita. Questi elementi non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici. È
responsabilità dell'utilizzatore smaltire l'apparecchiatura utilizzando un punto di raccolta o un
servizio specifico per il riciclaggio separato dei rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE) e delle batterie
conformemente alle leggi locali.
Il ritiro e il riciclo corretti delle apparecchiature contribuiscono a garantire che lo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) sia condotto in modo tale da conservare materie prime di valore,
tutelare la salute, difendere l'ambiente e minimizzare il rischio di manipolazione impropria, rotture accidentali,
danni e/o riciclaggio improprio che potrebbero costituire un pericolo per la salute e l'ambiente. Per ulteriori
informazioni sullo smaltimento e il riciclo dei rifiuti AEE, contattare le autorità locali, il rivenditore o il servizio di
smaltimento dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito Web http://consumer.huawei.com/en/.
Riduzione delle sostanze pericolose
Il dispositivo e tutti gli accessori elettrici sono conformi alle norme locali applicabili per la limitazione dell'utilizzo di
talune sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, tra cui le normative REACH UE, RoHS,
eventuali norme su come disporre delle batterie esaurite (se presenti), ecc. Per informazioni sulle dichiarazioni di
conformità a REACH e RoHS, visitare il sito Web http://consumer.huawei.com/certification.

72
Italiano

Dichiarazione di conformità alla normativa UE


Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE.
La versione più recente e valida della DoC (Dichiarazione di conformità) può essere visualizzata su
http://consumer.huawei.com/certification.
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'Unione Europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.
Informazioni sulla certificazione (SAR)
Questo dispositivo soddisfa i requisiti stabiliti dalle direttive sull'esposizione alle onde radio.
Questo dispositivo è un dispositivo di ricezione e trasmissione a bassa potenza. È stato progettato in modo da non
superare i limiti di esposizione alle onde radio raccomandati dalle direttive internazionali. Tali direttive sono state
sviluppate dall'organizzazione scientifica indipendente ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection) e prevedono misure di sicurezza destinate a garantire la protezione di tutte le persone,
indipendentemente dall'età e dalle condizioni di salute.
Il tasso di assorbimento specifico (SAR) è l'unità di misura della quantità di potenza da radio frequenze assorbita
dal corpo durante l'utilizzo di un dispositivo. Il valore SAR è determinato in base al livello massimo di potenza
osservato in laboratorio. Il livello di SAR effettivo raggiunto durante il normale utilizzo del dispositivo può tuttavia
rivelarsi inferiore. Ciò avviene perché il dispositivo è progettato per funzionare al livello minimo di potenza richiesto
per connettersi alla rete.
Il limite SAR adottato dall'Europa è 2,0 W/kg in media su 10 grammi di tessuto e il valore SAR più elevato per
questo dispositivo rispetta tale limite.
Potenza e bande di frequenza
(a) Bande di frequenza in cui operano le apparecchiature radio: Alcune bande potrebbero non essere disponibili in
tutti i Paesi o tutte le aree. Contattare l'operatore locale per maggiori dettagli.
(b) La massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera l'apparecchiatura radio:
La massima potenza per tutte le bande è inferiore al valore limite più elevato specificato nella relativa Norma
armonizzata.
I limiti nominali di bande di frequenza e potenza di trasmissione (irradiata e/o condotta) applicabili a questa
apparecchiatura radio sono i seguenti:
Bluetooth: 20 dBm.

73
Italiano

Informazioni su accessori e software


Si consiglia l'uso dei seguenti accessori:
Batterie: AHB74370PO
Tutti i parametri RF (come intervallo di frequenza e potenza in uscita) non sono accessibili all'utente, il quale non
può modificarli.
Per le informazioni più recenti su accessori e software, consultare la DoC (Dichiarazione di conformità) su
http://consumer.huawei.com/certification.
Protezione dell'udito quando si utilizza un auricolare

 Per evitare eventuali danni all'udito, non ascoltare a un volume eccessivo per periodi prolungati.
 L'utilizzo di auricolari a un volume eccessivo può provocare danni all'udito. Per ridurre il rischio, abbassare
il volume degli auricolari a un livello sicuro e confortevole.
 Un'esposizione a volumi elevati durante la guida potrebbe comportare distrazioni e aumentare il rischio di
incidenti.
Dichiarazione FCC
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti imposti dalle Normative FCC, Parte 15, per
un dispositivo digitale di classe B. Questi limiti sono stati fissati al fine di garantire un'adeguata protezione contro
le interferenze dannose in ambito domestico. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emanare
radiofrequenze e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni, può interferire con le comunicazioni radio.
Tuttavia, non è possibile garantire che una determinata installazione non generi interferenze. Nel caso in cui questa
apparecchiatura generi interferenze dannose alla ricezione televisiva e radio, eventualità che può essere riscontrata
accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, si consiglia di provare a correggere l'interferenza adottando una o più
misure tra le seguenti:
-- Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
-- Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
-- Collegare l'apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
-- Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV per assistenza.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della Normativa FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare le
interferenze ricevute, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.

74
Italiano

Attenzione: ogni cambiamento o modifica apportata al dispositivo non espressamente approvati da Huawei
Technologies Co., Ltd. per la conformità annulla l'autorizzazione all'utilizzo del dispositivo da parte dell'utente.
Dichiarazione legale
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Tutti i diritti riservati.
Questo documento è fornito a puro titolo di riferimento. Questa guida non costituisce una garanzia di alcun tipo,
esplicita o implicita.
Protezione della privacy
Per comprendere meglio come proteggiamo le informazioni personali dei nostri utenti, consultare l'informativa
sulla privacy all'indirizzo http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Tutte le immagini e le illustrazioni presenti in questa guida, comprese, a titolo esemplificativo il colore e le
dimensioni del telefono, nonché il contenuto dello schermo, sono fornite come riferimento. Il prodotto potrebbe
differire da quello illustrato in questa guida. Questa guida non costituisce una garanzia di alcun tipo, esplicita o
implicita.
Per aggiornamenti sulla hotline e l'indirizzo e-mail validi nel Paese o nella regione in cui si vive visitare
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da
parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza.

75
Polski

Wybór wkładki dousznej


Wybierz wkładkę, która najwygodniej leży w uchu.

Lewa słuchawka (rozmiar XL) Prawa słuchawka (rozmiar XL)

Lewa wkładka (rozmiar L) Prawa wkładka (rozmiar L)

Lewa wkładka (rozmiar M) Prawa wkładka (rozmiar M)

Lewa wkładka (rozmiar S) Prawa wkładka (rozmiar S)

Umieść wkładkę, w kierunku pokazanym na poniższym rysunku.

76
Polski

Noszenie słuchawek
Dopasuj słuchawki, tak, aby leżały w wygodnej i bezpiecznej pozycji.

Włączanie / wyłączanie
Aby włączyć słuchawki, naciśnij przycisk funkcyjny i przytrzymaj go
przez 2 do 4 sekund.

Aby wyłączyć słuchawki, naciśnij przycisk funkcyjny i przytrzymaj go


przez ponad 4 sekundy.
Przycisk
funkcyjny

Czerwono
-niebieski
wskaźnik

77
Polski

Wiązanie

Wiązanie telefonu po raz pierwszy


1. Włącz słuchawki. Automatycznie przełączą się one w tryb wiązania Bluetooth, wskaźnik zacznie migać na
czerwono i niebiesko, a słuchawki odtworzą ostrzeżenie głosowe.
2. Włącz Bluetooth w telefonie i powiąż go z zestawem słuchawkowym.
Po włączeniu zasilania nastąpi automatyczne ponowne połączenie
Włącz słuchawki. Słuchawki automatycznie połączą się z ostatnio połączonym telefonem.
Ponowne wiązanie
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez ponad 4 sekundy, aby włączyć słuchawki i wejść w tryb wiązania
Bluetooth. Usłyszysz komunikat głosowy z prośbą o oczekiwanie na połączenie Bluetooth. Czerwono-niebieski
wskaźnik zacznie migać.
2. Włącz Bluetooth w telefonie i powiąż go z zestawem słuchawkowym.
Słuchawki wyłączą się po 3 minutach, jeżeli nie będą podłączone do telefonu w trybie wiązania.
Równoczesne wiązanie z dwoma telefonami
1. Powiąż słuchawki z pierwszym telefonem.
2. Wyłącz słuchawki.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez ponad 4 sekundy, aby włączyć słuchawki i wejść w tryb wiązania
Bluetooth. Powiąż słuchawki z drugim telefonem.
4. Otwórz listę dostępnych urządzeń Bluetooth w pierwszym telefonie i powiąż telefon ze słuchawkami.
Kiedy słuchawki są powiązane z dwoma telefonami jednocześnie, muzykę można odtwarzać tylko z
jednego telefonu.

78
Polski

Gdy słuchawki są powiązane z dwoma telefonami jednocześnie, jeden telefon odtwarza muzykę, a drugi
odbierze wiadomość głosową:
a. Jeśli telefon pracuje na systemie iOS, należy wstrzymać muzykę, aby odtworzyć wiadomość głosową.
b. Jeśli telefon pracuje na systemie Android, można bezpośrednio odtworzyć wiadomość głosową, a
odtwarzanie muzyki zostanie wznowione po zakończeniu odtwarzania wiadomości głosowej.
Ponowne połączenie po rozłączeniu spowodowanym oddaleniem
Po tym jak słuchawki rozłączą się z powiązanymi telefonami:
 Po powrocie do zasięgu Bluetooth w ciągu 10 minut, połączenie zostanie wznowione automatycznie.
 Po powrocie do zasięgu Bluetooth w ciągu 30 minut, połączenie można wznowić ręcznie.
 Jeżeli powrót do zasięgu Bluetooth nie nastąpi w ciągu 30 minut, słuchawki automatycznie się wyłączą.
Niektóre telefony nie łączą się ze słuchawkami automatycznie ze względu na różnice w
technologii Bluetooth. Takie sytuacje raczej nie wynikają z problemów jakościowych
słuchawek.
Obsługa połączeń telefonicznych Przycisk
Zmniejszenie funkcyjny Zwiększenie
głośności głośności

Mikrofon
W przypadku połączenia przychodzącego:
 Aby odebrać połączenie, naciśnij przycisk funkcyjny.
 Aby odrzucić połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny od 2 do 4 sekund, aż usłyszysz
komunikat.
Podczas rozmowy:
 Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk funkcyjny.
 Aby przełączyć pomiędzy telefonem i słuchawkami, naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 2 do 4
sekund, aż usłyszysz komunikat.
W przypadku, gdy podczas rozmowy pojawi się nowe połączenie przychodzące:

79
Polski
 Aby zakończyć bieżące połączenie i odebrać nowe połączenie, naciśnij przycisk funkcyjny.
 Aby zawiesić bieżące połączenie i odebrać nowe połączenie, dwukrotnie naciśnij przycisk funkcyjny.
 Aby odrzucić nowe połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 2 do 4 sekundy, aż usłyszysz
komunikat.
Aby anulować połączenie, naciśnij przycisk funkcyjny.
Aby oddzwonić na numer ostatniego połączenia wychodzącego, dwukrotnie naciśnij klawisz funkcyjny, jeżeli słuchawki są
powiązane z telefonem przez Bluetooth.
Aby zapewnić dobrą jakość połączenia, upewnij się, że słuchawki i telefon komórkowy znajdują się w
zasięgu działania i nie występują pomiędzy nimi zakłócenia. W przeciwnym razie jakość połączenia może się
pogorszyć i może dojść do utraty połączenia.

Rzeczywisty sposób działania może być zróżnicowany w zależności od marki telefonu i specyfikacji. Aby
uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z obsługą posprzedażową Huawei.

Odtwarzanie muzyki Przycisk


Zmniejszenie funkcyjny Zwiększenie
głośności głośności

Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk funkcyjny.


Podczas odtwarzania:
 Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk funkcyjny.
 Aby zwiększyć głośność, naciśnij klawisz zwiększenia głośności.
 Aby zmniejszyć głośność, naciśnij klawisz zmniejszenia głośności.
 Aby przejść do kolejnego utworu, naciśnij i przytrzymaj klawisz zwiększenia głośności przez ponad
2 sekundy.
 Aby powrócić do poprzedniego utworu, naciśnij i przytrzymaj klawisz zmniejszenia głośności przez ponad
2 sekundy.

80
Polski
 Kiedy odbierzesz połączenie przychodzące podczas odtwarzania muzyki, muzyka zostanie automatycznie
wstrzymana. Aby odebrać połączenie, naciśnij przycisk funkcyjny. Aby zakończyć połączenie i wznowić
odtwarzanie, naciśnij przycisk funkcyjny.
Aby zapewnić dobrą jakość odtwarzania muzyki i łączność komórkowej, trzymaj słuchawki blisko telefonu,
przy możliwie jak najmniejszej liczbie przeszkód.
Ładowanie

Wskaźnik

 Podczas ładowania, wskaźnik jest koloru czerwonego.


 Gdy słuchawka jest w pełni naładowana, wskaźnik świeci na niebiesko.
Jeśli słuchawka wyłączy się z powodu niskiego poziomu naładowania baterii, naładuj słuchawkę w ciągu 30
dni. W przeciwnym razie może wystąpić błąd ładowania.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 10 sekund, kiedy słuchawki są
wyłączone. Spowoduje to wymazanie informacji o powiązaniach Bluetooth.
Podczas przywracania ustawień fabrycznych wskaźnik zaświeci się na niebiesko, zacznie migać
na czerwono i niebiesko, a następnie zmieni barwę na czerwoną. Nie zwalniaj palca z
przycisku.

81
Polski

Uwaga:
Dekoracyjna pokrywa płyty CD dołączonej do słuchawek, została anodowane dla zapewnienia izolacji. Folia
ochronna również ma właściwości izolacyjne.

Uwaga:
Nie usuwaj folii ochronnej.
Bezpieczeństwo użycia
Przed użyciem urządzenia, należy uważnie zapoznać się z następującymi środkami ostrożności, aby zapewnić
optymalną wydajność i uniknąć zagrożeń lub naruszenia przepisów ustawowych i wykonawczych.
 Należy unikać miejsc o wysokim poziomie zapylenia, zanieczyszczenia lub wilgoci, a także pól
magnetycznych. Używanie urządzenia w takim otoczeniu może doprowadzić do awarii obwodów.
 Należy regulować głośność słuchawek w prawidłowym zakresie, gdyż wystawienie na dużą głośność przez
długi okres czasu może spowodować uszkodzenie słuchu.
 Korzystanie z dużej głośności podczas jazdy samochodem, może być powodem rozproszenia i wypadków
samochodowych.
 Nie należy owijać lub nie uszczelniać słuchawek, także nie umieszczać na słuchawkach innych materiałów.
Nie korzystać ze słuchawek w środowisku zamkniętym.
 Trzymać słuchawki z dala od ognia lub innych źródeł ciepła, takich jak grzejniki elektryczne, kuchenki
mikrofalowe, piece i podgrzewacze do wody. Unikać stosowania takich urządzeń do osuszania słuchawek.
 Chronić słuchawki i akcesoria przed uderzeniami, aby uniknąć wybuchu baterii lub uszkodzenia urządzenia.
 Do czyszczenia słuchawek należy używać czystej, miękkiej i suchej ściereczki. Wyłączać słuchawki przed
czyszczeniem i konserwacją.
 Optymalne temperatury robocze mieszczą się w zakresie od 5°C do 35°C (40°F do 90°F). Optymalne
temperatury przechowywania mieszczą się w zakresie od 5°C do 35°C (40°F do 90°F). Ekstremalne ciepło
lub zimno może uszkodzić słuchawki. W temperaturze poniżej 5°C (40°F) wydajność baterii spada.
 Słuchawki i akcesoria należy przechowywać w chłodnym miejscu, o dobrej wentylacji, oddalonym od
bezpośredniego światła słonecznego.

82
Polski
 Dzieci powinny podczas korzystania ze słuchawek i akcesoriów pozostawać pod nadzorem. Słuchawki i
akcesoria mogą zawierać małe elementy, które mogą ulec uszkodzeniu lub stanowić zagrożenie w
przypadku połknięcia. Należy umieszczać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
 Nie należy podejmować prób wymiany baterii. Urządzenie jest wyposażone we wbudowaną baterię, której
nie można usunąć.
 Nie należy demontować urządzenia ani akcesoriów. Takie działanie powoduje unieważnienie gwarancji i
zwalnia producenta od odpowiedzialności za szkody. W przypadku awarii urządzenia należy skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym.
 Nigdy nie wrzucać słuchawek i akcesoriów do zwykłych domowych śmietników. Słuchawki i akcesoria
należy wyrzucać lub poddawać recyklingowi zgodnie z lokalnym prawem.
 Nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których jest to zabronione. Postępować zgodnie z zasadami i
uregulowaniami ustanowionymi przez szpitale i placówki ochrony zdrowia.
 Zalecane jest, aby zachować minimalną odległość 15 cm pomiędzy urządzeniem, a rozrusznikiem serca lub
sztucznym ślimakiem, aby uniknąć potencjalnych zakłóceń.
 Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar czy wybuch, nie należy używać nieautoryzowanych lub niezgodnych
zasilaczy, ładowarek lub baterii.
Utylizacja i recykling odpadów
Symbol przekreślonego kosza na etykiecie produktu, na baterii, w dokumentacji lub na
opakowaniu przypomina o tym, że wszystkie urządzenia elektroniczne i baterie po zakończeniu
eksploatacji muszą być oddane do wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być
traktowane jako część zmieszanych odpadów komunalnych. Użytkownik sam ponosi
odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu w wyznaczonym miejscu zbiórki odpadów
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii w sposób przewidziany miejscowymi przepisami.
Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem procesu utylizacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych (EEE) w sposób niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i
środowiska naturalnego, a przy tym pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie się ze
sprzętem elektronicznym, przypadkowe zepsucie, zniszczenie oraz nieprawidłowy recykling po zakończeniu
eksploatacji sprzętu niosą wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla środowiska naturalnego. Więcej informacji na
temat sposobów i miejsc zdawania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w
miejscowych urzędach, w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub na stronie
http://consumer.huawei.com/en/.

83
Polski

Zmniejszanie ilości substancji niebezpiecznych


To urządzenie i jego akcesoria elektryczne spełniają wymogi lokalnych przepisów o ograniczaniu użycia pewnych
substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, jak unijne dyrektywy REACH, RoHS i
przepisy dotyczące baterii (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują się na naszej
stronie internetowej http://consumer.huawei.com/certification.
Deklaracja zgodności z przepisami UE
Niniejszym firma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymogami i innymi właściwymi warunkami dyrektywy 2014/53/EU.
Najaktualniejszą i obowiązującą wersję deklaracji zgodności można zobaczyć na
http://consumer.huawei.com/certification.
To urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE.
Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia.
W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
Certyfikacja (SAR)
To urządzenie spełnia wymagania dotyczące ekspozycji na działanie fal radiowych.
Urządzenie jest jednocześnie nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych niskiej mocy. Zgodnie z międzynarodowymi
wytycznymi urządzenie zostało zaprojektowane pod kątem pracy w dozwolonym przedziale oddziaływania fal
radiowych. Wytyczne te zostały opracowane przez niezależną organizację naukową, Międzynarodową Komisję ds.
Ochrony przed Promieniowaniem Niejonizującym (ICNIRP), i obejmują środki bezpieczeństwa zapewniające
ochronę wszystkich użytkowników bez względu na ich wiek i stan zdrowia.
Współczynnik absorpcji swoistej (SAR) jest to jednostka miary energii fal radiowych wchłanianej przez nasze ciało
podczas korzystania z urządzenia. Współczynnik SAR jest wyznaczany w warunkach laboratoryjnych i na najwyższym
certyfikowanym poziomie mocy, rzeczywisty poziom SAR działającego urządzenia może być znacznie niższy.
Urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, by ograniczać zużywanie energii do minimum niezbędnego do
połączenia z siecią.
Limit SAR przyjęty w Europie wynosi 2,0 W/kg po uśrednieniu w skali 10 gramów tkanki, a najwyższa wartość SAR
zmierzona dla tego urządzenia nie przekracza takiego limitu.
Pasma częstotliwości i zasilanie
(a)Pasma częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy: niektóre pasma mogą nie być dostępne we wszystkich
krajach lub wszystkich obszarach. Więcej szczegółów można uzyskać od lokalnego operatora.

84
Polski

(b)Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy:
maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość limitu podana w powiązanych normach
zharmonizowanych.
Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub przewodzonej) stosuje się do tego
sprzętu radiowego w następujący sposób:
Bluetooth: 20 dBm.
Informacje o akcesoriach i oprogramowaniu
Zaleca się używanie poniższych akcesoriów:
Baterie: AHB74370PO
Żadne parametry częstotliwości radiowej (na przykład zakres częstotliwości i moc wyjściowa) nie są dostępne dla
użytkownika i nie mogą być przez niego zmieniane.
Najaktualniejsze informacje o akcesoriach i oprogramowaniu podane są w deklaracji zgodności na
http://consumer.huawei.com/certification.
Ochrona słuchu podczas korzystania ze słuchawek

 Aby chronić słuch, unikaj słuchania głośnego dźwięku przez dłuższy czas.
 Korzystanie ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności jest szkodliwe dla słuchu. Aby ograniczyć to
zagrożenie, zmniejsz głośność do bezpiecznego i wystarczającego poziomu.
 Słuchanie głośnej muzyki w trakcie prowadzenia pojazdu może rozpraszać uwagę kierowcy i zwiększać
ryzyko wypadku.
Deklaracja zgodności z przepisami FCC
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za spełniające ograniczenia dotyczące urządzeń cyfrowych klasy B
zgodnie z częścią 15 reguł komisji FCC. Normy te mają służyć zapewnieniu w rozsądnym zakresie ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w przypadku instalacji w budynkach mieszkalnych. To urządzenie generuje i może
emitować promieniowanie elektromagnetyczne o częstotliwościach radiowych i w razie montażu i użycia
niezgodnego z zaleceniami może powodować zakłócenia w komunikacji radiowej. W pewnych warunkach
zakłócenia takie mogą wystąpić nawet mimo przestrzegania zaleceń. Jeśli to urządzenie zakłóca pracę odbiorników
radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, użytkownik może
wypróbować dowolne z poniższych metod w celu wyeliminowania zakłóceń:
-- Zmiana orientacji lub przestawienie anteny odbiorczej.

85
Polski

-- Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.


-- Podłączenie urządzenia do gniazda elektrycznego w innym obwodzie niż odbiornik.
-- Zasięgnięcie porady wykwalifikowanego serwisanta RTV.
To urządzenie jest zgodne z postanowieniami Części 15 przepisów Federalnej Komisji ds. Łączności (FCC). Działanie
jest ograniczone następującymi dwoma warunkami: (1) to urządzenie nie może powodować żadnych szkodliwych
zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi odbierać zakłócenia nawet te, które mogą powodować niepożądane
działanie.
Ostrzeżenie: Wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia niezatwierdzone na piśmie przez Huawei Technologies
Co., Ltd. mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia.
Oświadczenie prawne
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Niniejsza dokument ma jedynie charakter poglądowy. Żadna jej część nie stanowi gwarancji żadnego typu,
wyrażonej wprost ani dorozumianej.
Ochrona prywatności
Aby dowiedzieć się, jak chronimy dane osobowe, odwiedź http://consumer.huawei.com/privacy-policy i zapoznaj
się z polityką prywatności.

Wszystkie zdjęcia i ilustracje w tym podręczniku mają wyłącznie charakter poglądowy. Dotyczy to w szczególności
koloru i rozmiaru telefonu oraz zawartości ekranu. Faktyczny wygląd może odbiegać od przedstawionego. Żadna
jej część nie stanowi gwarancji żadnego typu, wyrażonej wprost ani dorozumianej.

Aktualne numery infolinii i adresy e-mail dla konsumentów w poszczególnych krajach lub regionach zawiera strona
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm

Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc., a używanie tych znaków
przez Huawei Technologies Co., Ltd. wynika z licencji.

86
Português (Portugal)

Escolher o adaptador
Escolha o adaptador mais confortável para o seu ouvido.

Auricular esquerdo (tamanho XL) Auricular direito (tamanho XL)

Adaptador esquerdo (tamanho L) Adaptador direito (tamanho L)

Adaptador esquerdo (tamanho M) Adaptador direito (tamanho M)

Adaptador esquerdo (tamanho S) Adaptador direito (tamanho S)

Instale o adaptador na direção mostrada na figura seguinte.

87
Português (Portugal)

Utilizar os auriculares
Ajuste os auriculares para que fiquem numa posição confortável e segura.

Ligar/desligar
Para ligar os auriculares, mantenha premido o botão de função durante
dois a quatro segundos.

Para desligar os auriculares, mantenha premido o botão de função por


mais de quatro segundos.
Botão de
função

Indicador
vermelho-azul

88
Português (Portugal)

Emparelhar

Emparelhar com o telefone pela primeira vez


1. Ligue os auriculares. Entra automaticamente no modo de emparelhamento por Bluetooth, em que o indicador
pisca a vermelho e azul, e reproduz um alerta de voz.
2. Ative o Bluetooth no telefone e emparelhe com os auriculares.
Restabelecimento automático da ligação depois da ligação
Ligue os auriculares. Os auriculares ligam automaticamente ao telefone recentemente ligado.
Novo emparelhamento
1. Mantenha premido o botão de função por mais de quatro segundos para ligar os auriculares e entrar no modo
de emparelhamento por Bluetooth. Irá ouvir uma mensagem de voz indicando que aguarde pela ligação
Bluetooth. O indicador vermelho-azul pisca.
2. Ative o Bluetooth no telefone e emparelhe com os auriculares.
Os auriculares desligam depois de três minutos se não estiverem ligados a telefones no modo
de emparelhamento.
Emparelhar com dois telefones em simultâneo
1. Emparelhe os auriculares com o primeiro telefone.
2. Desligue os auriculares.
3. Mantenha premido o botão de função por mais de quatro segundos para ligar os auriculares e entrar no modo
de emparelhamento por Bluetooth. Emparelhe os auriculares com o segundo telefone.
4. Abra a lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no primeiro telefone e emparelho o telefone com os
auriculares.

89
Português (Portugal)

Quando os auriculares estiverem emparelhados com dois telefones em simultâneo, só é possível reproduzir
música num telefone de cada vez.
Quando os auriculares estiverem emparelhados com dois telefones em simultâneo e um telefone estiver a
reproduzir música, o outro recebe uma mensagem de voz:
Se o telefone tiver o sistema operativo iOS, é necessário colocar a música em pausa para reproduzir a
mensagem de voz.
Se o telefone tiver o sistema operativo Android, é possível reproduzir diretamente a mensagem de voz e a
reprodução de música retoma assim que a mensagem de voz terminar.
Restabelecimento de ligação depois de desconexão de longa distância
Depois de os auriculares desligarem dos telefones emparelhados:
 Se voltar ao alcance de Bluetooth dentro de 10 minutos, a ligação é retomada automaticamente.
 Se voltar ao alcance de Bluetooth dentro de 30 minutos, a ligação pode ser retomada manualmente.
 Se não voltar ao alcance de Bluetooth dentro de 30 minutos, os auriculares desligam automaticamente.
Alguns telefones não podem restabelecer a ligação com os auriculares automaticamente devido a
diferenças nas tecnologias Bluetooth. Essas preocupações não representam um problema de qualidade com
os auriculares.
Processar chamadas
Botão de função
Botão de diminuição de Botão de aumento de
volume volume

Microfone
Relativamente a uma chamada recebida:
 Para atender a chamada, prima o botão de função.
 Para rejeitar uma chamada, mantenha premido o botão de função durante dois a quatro segundos até
ouvir o prompt.

90
Português (Portugal)

Durante a chamada:
 Para terminar a chamada, prima o botão de função.
 Para alternar entre o telefone e os auriculares, mantenha premido o botão de função durante dois a quatro
segundos até ouvir o prompt.
Quando recebe uma nova chamada durante uma chamada:
 Para terminar a chamada atual e atender a nova chamada, prima o botão de função.
 Para colocar a chamada atual em espera e atender a nova chamada, prima duas vezes o botão de função.
 Para rejeitar a nova chamada, mantenha premido o botão de função durante dois a quatro segundos até
ouvir o prompt.
Para cancelar uma chamada, prima o botão de função.
Para retornar a última chamada efetuada, prima duas vezes o botão de função quando os auriculares estiverem
emparelhados com o telefone por Bluetooth.
Para garantir uma boa qualidade de chamada, certifique-se de que os auriculares e o telemóvel estão no
alcance efetivo e não estão obstruídos. Caso contrário, a qualidade da chamada pode deteriorar e a ligação
ser perdida.
As operações atuais podem variar consoante marca e especificação do telefone. Entre em contacto o
pessoal de pós-venda da Huawei para obter mais informações.
Reprodução de música
Botão de diminuição Botão de função Botão de aumento de
de volume volume

Para retomar a reprodução, prima o botão de função.


Durante a reprodução:
 Para colocar a reprodução em pausa, prima o botão de função.
 Para aumentar o volume, prima o botão de aumento de volume.
 Para baixar o volume, prima o botão de diminuição de volume.
 Para avançar para a faixa seguinte, mantenha premido o botão de aumento de volume por mais de dois
segundos.

91
Português (Portugal)
 Para voltar à faixa anterior, mantenha premido o botão de diminuição de volume por mais de dois
segundos.
 Quando recebe uma chamada durante a reprodução de música, a música é colocada em pausa
automaticamente. Para atender a chamada, prima o botão de função. Para terminar a chamada e retomar
a reprodução, prima o botão de função novamente.
Para ajudar a garantir a conetividade e qualidade de reprodução da música, mantenha os auriculares perto
do telefone com o menor número de obstáculos possível.
Carregamento

Indicador

 Durante o carregamento, o indicador é vermelho constante.


 Quando os auriculares estiverem totalmente carregados, o indicador é azul constante.
Se os auriculares desligarem devido a bateria fraca, carregue os auriculares dentro de 30 dias. Caso
contrário, pode haver falha no carregamento.
Restaurar as definições de fábrica
Para restaurar as definições de fábrica, mantenha premido o botão de função durante 10 segundos quando os
auriculares estiverem desligados. Isto limpa as informações de emparelhamento por Bluetooth.
O indicador fica azul, vermelho intermitente e azul e fica vermelho durante a reposição de fábrica. Não
solte o dedo.
Nota:
A capa decorativa do CD fornecida com os auriculares foi anodizada para
fins de isolamento. A película de proteção também tem propriedades de Nota:
isolamento. Não remova a película
de proteção.
92
Português (Portugal)

Informações de segurança
Antes de utilizar o dispositivo, leia atentamente as seguintes precauções para garantir o desempenho ideal e para
evitar perigos ou violação das leis ou regulamentos.
 Evite ambientes poeirentos, húmidos ou sujos, assim como campos magnéticos fortes. A utilização do
dispositivo nestes ambientes pode resultar num mau funcionamento dos circuitos.
 Ajuste o volume dos auriculares para um nível adequado, pois ouvir com um volume elevado durante um
período de tempo prolongado pode resultar em perda auditiva permanente.
 Um volume elevado durante a condução pode causar distração e acidentes de automóvel.
 Não embrulhe ou vede os auriculares ou coloque outros materiais nos auriculares. Não utilize os auriculares
num ambiente fechado.
 Mantenha os auriculares afastados de fogo e outras fontes de calor, tais como aquecedores elétricos, forno
de micro-ondas, fogões ou aquecedores a água. Evite utilizar esses dispositivos para secar os auriculares.
 Proteja os auriculares e acessórios de colisão para evitar a explosão da bateria ou danos ao dispositivo.
 Utilize um pano limpo, macio e seco para limpar os auriculares. Desligue os auriculares antes da limpeza e
manutenção.
 A amplitude térmica de funcionamento ideal varia entre 5 a 35 °C (40 a 90 °F). A amplitude térmica de
armazenamento ideal varia entre 5 a 35 °C (40 a 90 °F). Um calor ou frio extremo pode danificar os
auriculares. Quando a temperatura é inferior a 5 °C (40 °F), o desempenho da bateria é afetado.
 Mantenha os auriculares e os acessórios numa área fresca e bem ventilada afastados da luz solar direta.
 As crianças devem ser supervisionadas ao utilizar os auriculares e respetivos acessórios. Os auriculares e
respetivos acessórios podem conter componentes de pequenas dimensões que podem danificar ou
representar um perigo de asfixia para as crianças. Mantenha-os fora do alcance das crianças.
 Não tente substituir a bateria. Este dispositivo está equipado com uma bateria recarregável integrada que
não pode ser removida.
 Não desmonte o dispositivo ou os acessórios. Essa ação anula a garantia e isenta o fabricante da
responsabilidade por danos. No caso de avaria do dispositivo, contacte um centro de serviços autorizado.
 Não elimine os auriculares e respetivos acessórios no lixo doméstico normal. Elimine ou recicle os
auriculares e respetivos acessórios de acordo com a legislação local.
 Não utilize o dispositivo quando for proibido. Siga as regras e regulamentos estipulados pelos hospitais e
instalações de cuidados de saúde.

93
Português (Portugal)
 É recomendado que mantenha uma distância mínima de 15 cm entre um dispositivo e um pacemaker ou
cóclea artificial para evitar interferência.
 Não utilize fontes de alimentação, carregadores ou baterias não autorizados ou incompatíveis para evitar
perigos como incêndio ou explosão.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo de contentor do lixo com rodas barrado com uma cruz no produto, bateria, literatura
ou embalagem lembra que todos os produtos eletrónicos e baterias devem ser entregues nos
pontos de recolha de lixo no fim da sua vida útil. Não devem ser eliminados no fluxo de resíduos
do lixo doméstico. Cabe ao utilizador a responsabilidade de eliminar o equipamento utilizando
um ponto de recolha designado ou serviço para a reciclagem de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE) e baterias de acordo com a legislação local.
A recolha e reciclagem adequadas do equipamento garantem que os resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (EEE) são reciclados do modo a preservar materiais importantes e proteger a saúde humana e o meio
ambiente. O manuseamento indevido, quebra acidental, danos e/ou reciclagem indevida no fim da vida útil podem
ser prejudiciais para a saúde e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde e como entregar os
resíduos de EEE, entre em contacto com as autoridades locais, distribuidor ou serviço de eliminação de lixo
doméstico ou visite o website http://consumer.huawei.com/en/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e quaisquer acessórios elétricos estão em conformidade com as regras locais aplicáveis sobre
restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, tais como
EU REACH, RoHS e regulamentos sobre baterias (quando incluídos), etc. Para obter as declarações de
conformidade sobre REACH e RoHS, visite o nosso website http://consumer.huawei.com/certification.
Declaração de conformidade regulamentar da UE
A Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 2014/53/EU.
A versão mais atualizada e válida da DdC (Declaração de Conformidade) pode ser visualizada em
http://consumer.huawei.com/certification.
Este dispositivo pode ser operado em todos os estados membros da UE.
Cumpra com os regulamentos nacionais e locais onde o dispositivo for utilizado.
Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita, dependendo da rede local.

94
Português (Portugal)

Informação de certificação (SAR)


Este dispositivo cumpre as diretrizes de exposição a ondas de rádio.
O dispositivo é um transmissor e recetor de rádio de baixa potência. Conforme recomendado pelas diretrizes
internacionais, o dispositivo foi concebido para não exceder os limites de exposição a ondas de rádio. Estas
diretrizes foram desenvolvidas pela International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP, ou
Comissão Internacional para a Proteção contra Radiações Não Ionizantes), uma organização científica
independente, e incluem medidas de segurança para todos os utilizadores, independentemente da idade e do
estado de saúde.
A taxa de absorção específica (SAR) é a unidade de medida para a quantidade de energia de frequência de rádio
absorvida pelo corpo durante a utilização de um dispositivo. O valor de SAR é determinado ao nível mais elevado
de potência certificada em condições de laboratório, embora o nível de SAR real em funcionamento possa estar
muito abaixo desse valor. Isto deve-se ao facto de o dispositivo ser concebido para utilizar a potência mínima
necessária para ligar à rede.
O valor SAR adotado na Europa é de 2 W/kg, calculado com base em 10 gramas de tecido corporal, e o valor de
SAR mais elevado deste dispositivo está em conformidade com este limite.
Bandas de frequência e potência
(a) Bandas de frequência nas quais o equipamento rádio opera: algumas bandas poderão não estar disponíveis em
todos os países ou em todas as áreas. Contacte a operadora local para mais detalhes.
(b) A potência máxima de transmissão da frequência de rádio nas bandas de frequência nas quais o equipamento
rádio opera: a potência máxima para todas as bandas é inferior ao valor do limite máximo especificado na
norma harmonizada relacionada.
Os limites nominais das bandas de frequência e a potência de transmissão (irradiadas e/ou conduzidas) aplicáveis a
este equipamento rádio são os seguintes:
Bluetooth: 20 dBm.
Acessórios e Informação do software
Recomenda-se que sejam utilizados os seguintes acessórios:
Baterias: AHB74370PO
Todos os parâmetros RF (por exemplo a gama de frequências e potência de saída) não estão acessíveis ao utilizador
e não podem ser alteradas pelo mesmo.
Para a informação mais atualizada acerca dos acessórios e do software, vela a DdC (Declaração de Conformidade)

95
Português (Portugal)

em http://consumer.huawei.com/certification.
Proteger a audição durante a utilização dos auriculares

 Para prevenir lesões auditivas, não ouça som com volume elevado durante longos períodos de
tempo.
 A utilização de auriculares a volumes elevados pode causar lesões auditivas. Para diminuir este risco,
reduza o volume dos auriculares para um nível seguro e confortável.
 A exposição a volumes elevados durante a condução pode provocar distrações, aumentando o risco de
acidente.
Declaração da FCC
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe
B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites visam fornecer uma proteção razoável contra
interferência prejudicial numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de
frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência
prejudicial nas radiocomunicações. No entanto, não existe qualquer garantia de que a interferência não irá ocorrer
numa determinada instalação. Se este equipamento efetivamente causar interferência prejudicial na receção de
rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, recomenda-se que o
utilizador tente corrigir a interferência efetuando um ou mais dos seguintes procedimentos:
-- Reoriente ou reposicione a antena recetora.
-- Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
-- Ligue o equipamento a uma tomada elétrica num circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado.
-- Consulte o revendedor ou um técnico qualificado de rádio/TV para obter ajuda.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às duas
condições seguintes: (1) este dispositivo poderá não causar interferência nociva, e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar funcionamento não pretendido.
Atenção: quaisquer alterações ou modificações a este dispositivo não expressamente aprovadas pela Huawei
Technologies Co., Ltd. em termos de conformidade podem anular a autoridade do utilizador em utilizar o
equipamento.

96
Português (Portugal)

Declaração legal
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Todos os direitos reservados.
Este documento é apenas para referência. Nada presente neste guia constitui qualquer garantia, expressa ou
implícita.
Proteção de privacidade
Para compreender como protegemos as suas informações pessoais, visite
http://consumer.huawei.com/privacy-policy e leia a nossa política de privacidade.

Todas as imagens e ilustrações neste guia, incluindo, mas não limitado à cor, tamanho e apresentação de
conteúdos do telefone, são apenas para referência. Pode haver variações no produto real. Nada presente neste
guia constitui qualquer garantia, expressa ou implícita.

Aceda a http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm para obter o contacto telefónico e endereço de e-mail


atualizados no seu país ou região.

A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas por parte da Huawei Technologies Co., Ltd. é efetuada sob licença.

97
Română

Alegerea căştii intraauriculare


Alegeţi casca intraauriculară care vă stă cel mai confortabil în ureche.

Casca stângă (dimensiune XL) Casca dreaptă (dimensiune XL)

Cască intraauriculară stânga Cască intraauriculară dreapta


(mărimea L) (mărimea L)

Cască intraauriculară stânga Cască intraauriculară dreapta


(mărimea M) (mărimea M)

Cască intraauriculară stânga Cască intraauriculară dreapta


(mărimea S) (mărimea S)
Instalaţi casca intraauriculară în direcţia indicată în figura următoare.

98
Română

Purtarea căştii
Reglaţi casca, astfel încât aceasta să se afle într-o poziţie confortabilă şi sigură.

Pornirea/oprirea
Pentru a porni casca, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp
de 2 – 4 secunde.

Pentru a opri casca, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp


de peste 4 secunde.
Buton de
funcţii

Indicator
roşu-albastru

99
Română

Asocierea

Asocierea cu telefonul la prima utilizare


1. Porniţi-vă casca. Aceasta intră automat în modul de asociere prin Bluetooth, unde indicator luminează
intermitent roşu şi albastru şi redă o alertă vocală.
2. Activaţi Bluetooth-ul pe telefon şi asociaţi cu casca.
Reconectare automată după pornire
Porniţi casca. Casca se va conecta automat la telefonul conectat recent.
Reasocierea
1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp de peste 4 secunde pentru a porni casca şi pentru a intra în
modul de asociere prin Bluetooth. Veţi auzi un mesaj vocal, care vă instruieşte să aşteptaţi conectarea prin
Bluetooth. Indicatorul roşu-albastru va lumina intermitent.
2. Activaţi Bluetooth-ul pe telefon şi asociaţi cu casca.
Casca se va opri după 3 minute dacă nu este conectată cu niciun telefon în modul asociere.
Asocierea cu două telefoane simultan
1. Asociaţi-vă casca cu primul telefon.
2. Opriţi-vă casca.
3. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp de peste 4 secunde pentru a porni casca şi pentru a intra în
modul de asociere prin Bluetooth. Asociaţi-vă casca cu al doilea telefon.
4. Deschideţi lista de dispozitive Bluetooth disponibile în primul telefon şi asociaţi-vă telefonul cu căştile.
Atunci când căştile sunt asociate cu două telefoane simultan, se poate reda muzică numai la un telefon, pe
rând.

100
Română

Atunci când căştile sunt asociate cu două telefoane simultan, iar un telefon redă muzică şi celălalt primeşte
un mesaj vocal:
Dacă telefonul dvs. rulează cu sistemul iOS, trebuie să întrerupeţi muzica pentru a reda mesajul vocal.
Dacă telefonul dvs. rulează cu sistemul Android, puteţi reda mesajul vocal direct, iar redarea muzicii se va
relua după ce s-a încheiat redarea mesajului vocal.

Reconectarea după deconectarea din cauza distanţei prea mari


După ce casca se deconectează de la telefoanele asociate:
 Dacă reveniţi în raza de acoperire a Bluetooth în decurs de 10 minute, conexiunea se va relua automat.
 Dacă reveniţi în raza de acoperire a Bluetooth în decurs de 30 de minute, conexiunea se poate restabili
manual.
 Dacă nu reveniţi în raza de acoperire a Bluetooth în decurs de 30 minute, casca se va opri automat.
Unele telefoane nu se pot reconecta automat la cască din cauza diferenţelor existente între tehnologiile
Bluetooth. Este probabil ca astfel de probleme să nu reprezinte o problemă de calitate pentru casca dvs.

Manipularea apelurilor
Buton micşorare Buton de funcţii Buton mărire
volum volum

Microfon
Pentru un apel primit:
 Pentru a răspunde la apel, apăsaţi butonul de funcţii.
 Pentru a respinge un apel, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp de 2 - 4 secunde până când
auziţi instrucţiunea.
În timpul apelului:
 Pentru a termina apelul, apăsaţi butonul de funcţii.

101
Română
 Pentru a comuta între telefon şi căşti, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp de 2 - 4 secunde
până când auziţi instrucţiunea.
Atunci când se primeşte un apel nou în timpul unui apel în desfăşurare:
 Pentru a termina apelul curent şi pentru a răspunde la apelul nou, apăsaţi butonul de funcţii.
 Pentru a menţine apelul curent şi pentru a răspunde la apelul nou, apăsaţi de două ori butonul de funcţii.
 Pentru a respinge noul apel, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp de 2 - 4 secunde până când
auziţi instrucţiunea.
Pentru a anula un apel, apăsaţi butonul de funcţii.
Pentru a suna din nou la numărul la care aţi sunat ultima dată, apăsaţi de două ori butonul de funcţii atunci când
căştile sunt asociate cu telefonul prin Bluetooth.
Pentru a asigura o bună calitate a apelului, asiguraţi-vă că telefonul mobil şi căştile se află în raza de
acoperire efectivă şi că nu sunt obstrucţionate. În caz contrar, este posibil să se deterioreze calitatea apelului
şi să se piardă conexiunea.
Operaţiunile propriu-zise pot varia în funcţie de marca telefonului şi de specificaţie. Pentru mai multe
informaţii, vă rugăm să consultaţi personalul Huawei port-vânzare.
Redare muzică
Buton micşorare Buton de funcţii
Buton mărire
volum volum

Pentru a relua redarea, apăsaţi butonul de funcţii.


În timpul redării:
 Pentru a întrerupe redarea, apăsaţi butonul de funcţii.
 Pentru a creşte volumul, apăsaţi butonul mărire volum.
 Pentru a scădea volumul, apăsaţi butonul micşorare volum.
 Pentru a trece la melodia următoare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul mărire volum timp de peste 2
secunde.
 Pentru a reveni la melodia anterioară, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul micşorare volum timp de peste 2
secunde.

102
Română
 Atunci când primiţi un apel în timp ce se redă muzică, muzica se întrerupe automat. Pentru a răspunde la
apel, apăsaţi butonul de funcţii. Pentru a termina apelul şi pentru a relua redarea, apăsaţi din nou butonul
de funcţii.
Pentru a contribui la asigurarea calităţii de redare a muzicii şi a conectivităţii, menţineţi căştile
în apropierea telefonului, separate de cât mai puţine obstacole posibil.
Încărcarea

Indicator

 În timpul încărcării, indicatorul este roşu continuu.


 Atunci când casca este încărcată complet, indicatorul este albastru continuu.
În cazul în care casca se opreşte din cauza nivelului insuficient al bateriei, încărcaţi casca în termen de 30 de
zile. În caz contrar, casca poate rămâne fără alimentare.
Revenirea la setările din fabrică
Pentru a reveni la setările din fabrică, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de funcţii timp de 10 secunde atunci când
căştile sunt oprite. Aceasta va conduce la ştergerea informaţiilor de asociere prin Bluetooth.
Indicatorul va deveni albastru, va lumina intermitent roşu şi albastru şi apoi va deveni roşu în
timpul resetării la valorile din fabrică. Nu luaţi degetul.
Notă:
Coperta decorativă a CD-ului care însoţeşte căştile a fost anodizată în
scopul izolării. Pelicula protectoare este de asemenea izolatoare.
Notă:
Nu îndepărtaţi
pelicula protectoare.
103
Română

Informaţii privind siguranţa


Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi cu atenţie următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura performanţe
optime şi pentru a evita pericole sau încălcări ale legislaţiei şi ale reglementărilor.
 Evitaţi mediile cu praf, cu umezeală sau cu murdărie, precum şi câmpurile magnetice puternice. Utilizarea
dispozitivului în astfel de medii poate conduce la defectarea circuitelor.
 Reglaţi volumul căştilor la un interval corespunzător, deoarece ascultatul la volum ridicat timp îndelungat
poate avea drept rezultat afectarea permanentă a auzului.
 Volumul ridicat în timpul condusului poate cauza distragerea atenţiei şi accidente de maşină.
 Nu împachetaţi şi nu sigilaţi casca şi nu aşezaţi alte materiale pe cască. Nu utilizaţi casca într-un mediu
închis.
 Nu ţineţi casca aproape de foc sau de alte surse de căldură şi nici aproape de încălzitoare electrice,
cuptoare cu microunde, sobe sau încălzitoare de apă. Evitaţi utilizarea unor astfel de dispozitive pentru
uscarea căştii.
 Protejaţi-vă casca şi accesoriile împotriva coliziunii, pentru a evita explodarea bateriei sau deteriorarea
dispozitivului.
 Folosiţi o lavetă curată, moale şi uscată pentru a curăţa casca dispozitivului. Opriţi casca înainte de curăţare
şi de întreţinere.
 Temperaturile ideale de funcţionare variază de la 5°C la 35°C (40° - 90°F). Temperaturile ideale de
depozitare variază de la 5°C la 35°C (40° - 90°F). Temperaturile ridicate sau scăzute extreme pot deteriora
casca. Când temperatura scade sub 5°C (40°F), performanţele bateriei vor fi afectate.
 Păstraţi casca şi accesoriile sale într-o zonă răcoroasă şi bine ventilată, ferită de razele directe ale soarelui.
 Copiii trebuie supravegheaţi atunci când utilizează atunci când utilizează casca şi accesoriile sale. Casca şi
accesoriile sale pot conţine componente mici care pot fi deteriorate sau care prezintă pericol de sufocare
pentru copii. Vă rugăm să nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.
 Nu încercaţi să înlocuiţi bateria. Acest dispozitiv este echipat cu o baterie reîncărcabilă încorporată, care nu
poate fi îndepărtată.
 Nu demontaţi dispozitivul sau accesoriile acestuia. O astfel de acţiune anulează garanţia şi exonerează
producătorul de responsabilitatea pentru daune. În cazul funcţionării necorespunzătoare a dispozitivului,
vă rugăm să contactaţi un centru de service autorizat.
 Nu eliminaţi casca şi accesoriile sale în spaţii pentru deşeurile menajere normale. Eliminaţi sau reciclaţi
casca şi accesoriile sale în conformitate cu legislaţia locală.

104
Română
 Nu utilizaţi dispozitivul în locurile în care este interzis. Urmaţi regulile şi reglementările stabilite de spitale şi
de unităţile sanitare.
 Se recomandă păstrarea unei distanţe minime de 15 cm între un dispozitiv şi un stimulator cardiac sau
cohleea artificială, pentru a împiedica interferenţe potenţiale.
 Nu utilizaţi consumabile de alimentare, încărcătoare sau baterii neautorizate sau incompatibile, pentru a
evita pericole precum incendii şi explozii.
Informaţii referitoare la eliminare şi reciclare
Simbolul tăiat de pubelă cu roţi de pe produs, de pe baterie, din literatura de specialitate sau de
pe ambalaj vă reaminteşte faptul că toate produsele electronice şi bateriile trebuie depuse la
puncte de colectare selectivă a deşeurilor la finalul perioadei acestora de folosire; acestea nu
trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are responsabilitatea eliminării
echipamentului prin intermediul unui punct de colectare selectivă sau prin intermediul unui
serviciu pentru reciclarea selectivă a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) şi a
bateriilor, în conformitate cu legislaţia locală.
Colectarea şi reciclarea corespunzătoare ale echipamentelor dvs. asigură reciclarea deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (EEE) într-un mod care conservă materialele valoroase şi protejează sănătatea umană şi
mediul; manipularea incorectă, ruperea accidentală, avarierea şi/sau reciclarea incorectă la finalul duratei sale de
folosire pot fi dăunătoare pentru sănătate şi pentru mediul înconjurător. Pentru informaţii suplimentare despre
locul şi modul în care să depuneţi deşeurile EEE, vă rugăm să contactaţi autorităţilor locale, distribuitorii sau
serviciul de eliminare a deşeurilor menajere sau să vizitaţi site-ul web http://consumer.huawei.com/en/.
Reducerea substanţelor periculoase
Acest dispozitiv şi toate accesoriile electrice sunt conforme cu regulile locale aplicabile referitoare la restricţionarea
folosirii anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice, ca de exemplu EU REACH, RoHS şi
reglementările referitoare la baterii (dacă sunt incluse) etc. Pentru declaraţii de conformitate referitoare la REACH şi
la RoHS, vă rugăm să accesaţi site-ul nostru web http://consumer.huawei.com/certification.
Declaraţia de conformitate cu reglementările UE
Prin prezenta, Huawei Technologies Co., Ltd. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu reglementările
esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU.
Cea mai recentă și valabilă versiune de DoC (Declarație de Conformitate) poate fi vizualizată la
http://consumer.huawei.com/certification.

105
Română

Acest dispozitiv poate fi utilizat în toate statele membre ale UE.


Respectaţi reglementările naţionale şi locale din zona în care este folosit dispozitivul.
Acest dispozitiv poate fi restricţionat la utilizare, în funcţie de reţeaua locală.
Informaţii despre certificare (SAR)
Dispozitivul respectă recomandările privitoare la expunerea la unde radio.
Dispozitivul dumneavoastră funcţionează ca un transmiţător şi un receptor de unde radio de putere redusă.
Conform recomandărilor internaţionale, dispozitivul este proiectat pentru a nu depăşi limitele de expunere la unde
radio. Aceste îndrumări au fost elaborate de organizaţia ştiinţifică independentă International Commission on
Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP - Comisia internaţională pentru protecţia împotriva radiaţiilor
neionizante) şi include măsuri în vederea asigurării siguranţei tuturor utilizatorilor, indiferent de vârstă sau de starea
sănătăţii.
Rata specifică de absorbţie (SAR) este unitatea de măsură pentru cantitatea de energie a frecvenţei radio absorbită
de corp în timpul folosirii unui dispozitiv. Valoarea SAR este stabilită la puterea maximă atestată în condiţii de
laborator, însă nivelul SAR real al dispozitivului în timpul funcţionării poate fi mult mai mic decât această valoare.
Aceasta se datorează faptului că dispozitivul este proiectat să folosească puterea minimă necesară pentru
conectarea la reţea.
Limita SAR adoptată de Europa are valoarea medie de 2,0 W/kg pe 10 grame de ţesut, iar cea mai mare valoare
SAR pentru acest dispozitiv se încadrează în această limită.
Benzi de frecvenţă şi putere
(a) Benzile de frecvenţă în care funcţionează echipamentele radio: Este posibil ca unele benzi să nu fie disponibile
în toate ţările sau în toate zonele. Pentru detalii suplimentare, contactaţi-vă operatorul local.
(b) Puterea maximă de radio-frecvenţă transmisă în benzile de frecvenţă în care funcţionează echipamentele radio:
Puterea maximă pentru toate benzile este mai mică decât cea mai mare valoare limită specificată în Standardul
armonizat corespunzător.
Benzile de frecvenţă şi limitele nominale ale puterii de transmisie (radiate şi/sau conduse) aplicabile acestor
echipamente radio sunt după cum urmează:
Bluetooth: 20 dBm.
Informaţii despre accesorii şi software
Se recomandă folosirea următoarelor accesorii:
Baterii: AHB74370PO

106
Română

Toţi parametrii de RF (de exemplu, intervalul de frecvenţă şi puterea de ieşire) nu sunt accesibili utilizatorului şi nu
pot fi modificaţi de către acesta.
Pentru cele mai recente informați despre accesorii și software, vă rugăm să consultați DoC (Declarația de
conformitate) la http://consumer.huawei.com/certification.
Protejarea auzului la utilizarea căştii

 Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultaţi la volum înalt perioade lungi de timp.
 Utilizarea căştii la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru a reduce acest risc, reduceţi volumul căştii la
un nivel sigur şi confortabil.
 Expunerea la un volum ridicat în timp ce conduceţi vă poate distrage atenţia şi poate creşte riscul
producerii unui accident.
Declaraţie de conformitate FCC (Federal Communications Commission)
Acest echipament a fost testat şi este considerat a fi în conformitate cu limitele pentru dispozitivele digitale din
Clasa B, conform Părţii 15 din Reglementările FCC. Aceste limite sunt concepute pentru a oferi protecţie rezonabilă
împotriva interferenţelor dăunătoare în medii casnice. Acest aparat generează, utilizează şi poate emite frecvenţe
radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate cauza interferenţe dăunătoare
comunicaţiilor radio. Nu există totuşi nicio garanţie că nu vor apărea interferenţe la o anumită instalare. Dacă acest
echipament cauzează interferenţe periculoasă recepţiei radio sau de televiziune, lucru care poate fi determinat prin
oprirea şi pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferenţele printr-una sau
mai multe dintre măsurile următoare:
-- Reorientaţi sau repoziţionaţi antena de recepţie.
-- Creşteţi distanţa dintre echipament şi receptorul bruiat.
-- Conectaţi echipamentul la o priză pe un alt circuit decât cel la care este conectat receptorul.
-- Contactaţi distribuitorul sau un tehnician radio/TV cu experienţă pentru a primi asistenţă.
Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Părţii 15 din Reglementările FCC. Funcţionarea face obiectul următoarelor
două condiţii: (1) acest dispozitiv nu poate provoca interferenţe dăunătoare şi (2) acest dispozitiv trebuie să
accepte orice interferenţe primite, inclusiv interferenţe care pot provoca o funcţionare nedorită.
Atenţie: Orice schimbări sau modificări ale acestui dispozitiv neaprobate în mod expres de Huawei Technologies
Co., Ltd. în ceea ce priveşte conformitatea ar putea anula autoritatea utilizatorului de a folosi echipamentul.

107
Română

NA_NoTranslation
Drepturi de autor © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Toate drepturile rezervate.
Acest document serveşte numai ca referinţă. Nicio prevedere din prezentul ghid nu constituie nicio garanţie de
niciun fel, expresă sau implicită.
Protecţie confidenţialitate
Pentru a înţelege modul în care vă protejăm datele cu caracter personal, vă rugăm să accesaţi
http://consumer.huawei.com/privacy-policy şi să citiţi politica noastră de confidenţialitate.

Toate imaginile şi ilustraţiile din acest ghid, inclusiv, dar fără a se limita la culoarea telefonului, dimensiunea şi
conţinutul afişat, sunt cu caracter informativ. Produsul în sine poate fi diferit. Nicio prevedere din prezentul ghid nu
constituie nicio garanţie de niciun fel, expresă sau implicită.

Vă rugăm să accesaţi http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm pentru linia de asistență și pentru adresa


e-mail actualizate recent din ţara sau din regiunea dvs.

Simbolul cuvântului Bluetooth® şi siglele sunt mărci comerciale înregistrate deţinute de Bluetooth SIG, Inc., iar orice
utilizare a oricăror astfel de simboluri de Huawei Technologies Co., Ltd. se efectuează sub licenţă.

108
Русский

Выбор наушника
Выберите подходящий по размеру наушник.

Левый наушник (очень Правый наушник (очень


большой размер) большой размер)

Левый наушник Правый наушник


(большой размер) (большой размер)

Левый наушник Правый наушник


(средний размер) (средний размер)

Левый наушник Правый наушник


(маленький размер) (маленький размер)

Закрепите наушник, как показано на рисунке.

109
Русский

Крепление наушника
Вставьте наушник в уши. Наушники должны плотно сидеть в ушах и не должны доставлять
дискомфорт.

Включение и выключение
Чтобы включить наушники, нажмите и удерживайте
функциональную кнопку 2-4 секунды.

Чтобы выключить наушники, нажмите и удерживайте


Функциональная
функциональную кнопку дольше 4 секунд. кнопка

Красно-синий
индикатор

110
Русский

Сопряжение

Первое сопряжение с телефоном


1. Включите наушники. Наушники автоматически перейдут в режим сопряжения по Bluetooth –
индикатор будет мигать красным и синим, прозвучит сигнал.
2. Включите Bluetooth на телефоне и сопрягите его с наушниками.
Автоматическое установление соединения после включения
Включите наушники. Наушники автоматически подключатся к ранее сопряженному телефону.
Повторное сопряжение
1. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку дольше 4 секунд, чтобы включить наушники и
перейти в режим сопряжения по Bluetooth. Прозвучит сообщение с просьбой дождаться
установления Bluetooth-соединения. Красно-синий индикатор будет мигать.
2. Включите Bluetooth на телефоне и сопрягите его с наушниками.
Наушники выключатся через 3 минуты, если не будет выполнено сопряжение с телефоном.

Одновременное сопряжение с двумя телефонами


1. Сопрягите наушники с первым телефоном.
2. Выключите наушники.
3. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку дольше 4 секунд, чтобы включить наушники и
перейти в режим сопряжения по Bluetooth. Сопрягите наушники со вторым телефоном.
4. Откройте список подключенных Bluetooth-устройств на первом телефоне и сопрягите телефон с
наушниками.
Когда наушники одновременно сопряжены с двумя телефонами, музыку можно прослушивать
только с одного телефона.

111
Русский

Если наушники одновременно сопряжены с двумя телефонами и на один из телефонов


поступает голосовое сообщение, когда на другом телефоне воспроизводится музыкальная
композиция:
a. Если телефон работает на платформе iOS, приостановите воспроизведение музыкальной
композиции, чтобы прослушать голосовое сообщение.
b. Если телефон работает на платформе Android, Вы можете прослушать голосовое сообщение,
не приостанавливая воспроизведение музыкальной композиции, — воспроизведение
возобновится после того, как Вы прослушаете голосовое сообщение.
Повторное подключение после длительного отключения
После отключения наушников от сопряженных телефонов:
 Если Вы вернетесь в зону действия Bluetooth в течение 10 минут, соединение восстановится
автоматически.
 Если Вы вернетесь в зону действия Bluetooth в течение 30 минут, соединение можно
восстановить вручную.
 Если Вы не вернетесь в зону действия Bluetooth в течение 30 минут, наушники автоматически
выключатся.
Некоторые телефоны не могут повторно подключаться к наушникам автоматически. Это
связано с использованием разных технологий Bluetooth и не указывает на проблемы качества
наушников.
Выполнение вызовов Функциональная
Кнопка уменьшения кнопка Кнопка увеличения
громкости громкости

Микрофон
Входящие вызовы:
 Чтобы ответить на вызов, нажмите на функциональную кнопку.

112
Русский
 Чтобы отклонить вызов, нажмите и удерживайте функциональную кнопку 2-4 секунды, пока не
услышите соответствующее сообщение.
Во время вызова:
 Чтобы завершить вызов, нажмите на функциональную кнопку.
 Для переключения между телефоном и наушниками нажмите и удерживайте функциональную
кнопку 2-4 секунды, пока не услышите соответствующее сообщение.
При поступлении нового входящего вызова во время разговора:
 Чтобы завершить текущий вызов и ответить на новый вызов, нажмите на функциональную
кнопку.
 Чтобы поставить текущий вызов на удержание и ответить на новый вызов, дважды нажмите на
функциональную кнопку.
 Чтобы отклонить новый вызов, нажмите и удерживайте функциональную кнопку 2-4 секунды,
пока не услышите соответствующее сообщение.
Чтобы отменить вызов, нажмите на функциональную кнопку.
Чтобы позвонить по номеру последнего исходящего вызова, дважды нажмите на функциональную
кнопку, когда наушники сопряжены с телефоном по Bluetooth.
Чтобы обеспечить высокое качество речи во время разговора и исключить возможность
разрыва соединения, сведите к минимуму число препятствий между наушниками и телефоном.

Фактические действия зависят от модели и характеристик телефона. Более подробную


информацию спрашивайте у специалистов службы поддержки клиентов Huawei.

Прослушивание музыки Функциональная


Кнопка уменьшения кнопка Кнопка увеличения
громкости громкости

Чтобы возобновить воспроизведение, нажмите на функциональную кнопку.


Во время воспроизведения:
 Чтобы приостановить воспроизведение, нажмите на функциональную кнопку.

113
Русский
 Чтобы увеличить громкость, нажмите на кнопку увеличения громкости.
 Чтобы уменьшить громкость, нажмите на кнопку уменьшения громкости.
 Чтобы перейти к следующей композиции, нажмите и удерживайте кнопку увеличения
громкости дольше 2 секунд.
 Чтобы перейти к предыдущей композиции, нажмите и удерживайте кнопку уменьшения
громкости дольше 2 секунд.
 При поступлении входящего вызова во время воспроизведения музыкальной композиции
воспроизведение будет автоматически приостановлено. Чтобы ответить на вызов, нажмите на
функциональную кнопку. Чтобы завершить вызов и возобновить воспроизведение, повторно
нажмите на функциональную кнопку.
Чтобы обеспечить высокое качество воспроизведения, сведите к минимуму число
препятствий между наушниками и телефоном.
Зарядка

Индикатор

 Во время зарядки индикатор горит красным.


 Когда наушники полностью заряжены, индикатор горит синим.
Если наушники выключаются вследствие низкого уровня заряда батареи, зарядите наушники в
течение 30 дней. В противном случае может произойти сбой при зарядке.
Восстановление заводских настроек
Чтобы восстановить заводские настройки, нажмите и удерживайте функциональную кнопку 10 секунд,
когда наушники выключены, — вся информация о сопряжении по Bluetooth будет удалена.
В процессе восстановления заводских настроек индикатор загорится синим, потом
будет попеременно мигать красным и синим, затем загорится красным. Во время

114
Русский

восстановления заводских настроек не убирайте палец с функциональной кнопки.


Внимание!
Круглая декоративная панель на внешней стороне наушника покрыта анодированным слоем и
защитной пленкой с целью изоляции.

Примечание:
Не снимайте
защитную пленку.
Инструкции по технике безопасности
Перед использованием устройства внимательно прочтите нижеприведенные инструкции по технике
безопасности.
 Не используйте устройство в пыльной, влажной, грязной среде или в месте присутствия
сильных электромагнитных полей. Это может привести к повреждению микросхем.
 Отрегулируйте громкость наушников. Прослушивание музыки на высокой громкости
длительное время может привести к повреждению слуха.
 Воспроизведение звука на высокой громкости во время вождения может отвлечь внимание
водителя и привести к аварии.
 Не сворачивайте и не запечатывайте наушники, не кладите на них другие предметы. Не
используйте наушники в замкнутом пространстве.
 Предохраняйте наушники от воздействия огня или нагревательных приборов, например
электрических или микроволновых печей, духовых шкафов или водонагревателей. Не
используйте описанные нагревательные приборы для сушки наушников.
 Во избежание взрыва батареи или повреждения устройства не ударяйте наушники и их
аксессуары.
 Используйте влажную мягкую антистатическую салфетку для чистки наушников. Перед
обслуживанием наушников выключите их.
 Температура работы наушников — от 5 °C до 35 °C. Температура хранения наушников — от 5
°C до 35 °C. Экстремально высокие или низкие температуры могут привести к повреждению
наушников. Использование наушников при температуре ниже 5 °C влияет на работу батареи.

115
Русский
 Используйте наушники и аксессуары в хорошо проветриваемом прохладном помещении. Не
допускайте попадания на них прямых солнечных лучей.
 Дети могут использовать наушники и их аксессуары только под присмотром взрослых.
Наушники и их аксессуары содержат мелкие детали, которые могут вызвать риск удушья.
Храните наушники и их аксессуары в месте, недоступном для детей.
 Не пытайтесь заменить батарею самостоятельно. В устройстве установлена встроенная
заряжаемая батарея, которую нельзя извлечь.
 Не разбирайте устройство и его аксессуары. Это приведет к аннулированию гарантии и
освободит производителя от ответственности за возможный ущерб. В случае сбоя в работе
устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр.
 Не утилизируйте наушники и их аксессуары вместе с бытовыми отходами. Утилизация или
переработка наушников и их аксессуаров должна производиться в соответствии с местными
законами.
 Не используйте устройство в местах, где его использование запрещено. Соблюдайте правила,
принятые в больницах и медицинских учреждениях.
 Во избежание возникновения помех рекомендуется держать устройство на расстоянии не
менее 15 см от кардиостимулятора или слухового аппарата.
 Во избежание возгорания или взрыва не используйте неавторизованные или несовместимые
источники питания, зарядные устройства и аккумуляторные батареи.
Инструкции по утилизации
Значок перечеркнутого мусорного бака на устройстве, его аккумуляторной батарее, в
документации и на упаковочных материалах означает, что все электронные
устройства и аккумуляторные батареи по завершении срока эксплуатации должны
передаваться в специальные пункты сбора и утилизации и не должны уничтожаться
вместе с обычными бытовыми отходами. Пользователь обязан утилизировать
описанное оборудование в пунктах сбора, специально предназначенных для
утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей, в
соответствии с местными законами и положениями.
Надлежащий сбор и утилизация описанного электронного и электрического оборудования позволяет
повторно использовать ценные материалы и защитить здоровье человека и окружающую среду. В то
время как ненадлежащее обращение, случайная поломка, повреждение и (или) ненадлежащая

116
Русский

утилизация указанного оборудования по истечении срока эксплуатации может причинить вред


окружающей среде и здоровью человека. Для получения более подробной информации о правилах
утилизации электронных и электрических устройств обращайтесь в местную городскую
администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором
было приобретено устройство, или посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/.
Сокращение выбросов вредных веществ
Данное устройство и любые электронные аксессуары отвечают применимым законам об ограничении
использования опасных веществ в электронном и электрическом оборудовании: Регламент ЕС по
регистрации, оценке, получению разрешения и ограничению применения химических веществ
(REACH), Директива ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS), Директива об
использовании и утилизации аккумуляторных батарей и т.д. Для получения более подробной
информации о соответствии устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите
веб-сайт http://consumer.huawei.com/certification.
Декларация соответствия ЕС
Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что данное устройство соответствует
основным требованиям и прочим положениям Директивы Совета Европы 2014/53/EU.
Актуальную версию декларации соответствия со всеми изменениями и дополнениями см. на
веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification.
Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС.
При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные законы.
Использование данного устройства может быть запрещено (зависит от местной сети).
Информация о сертификации (SAR)
Данное устройство удовлетворяет предельно допустимым уровням излучения радиочастотной
энергии.
Данное устройство является приемопередатчиком радиосигналов малой мощности. Данное
устройство сконструировано в соответствии с международными директивами по предельному уровню
облучения в радиочастотном диапазоне. Указанные директивы разработаны независимой
научно-исследовательской организацией «Международная комиссия по защите от неионизирующего
излучения» (ICNIRP) и содержит допустимые границы безопасного облучения человека независимо от
возраста и состояния здоровья.

117
Русский

Для определения уровня радиочастотного излучения, возникающего при работе беспроводных


устройств, используется единица измерения, называемая удельным коэффициентом поглощения
(SAR). Значение SAR определяется в лабораторных условиях в режиме максимальной
сертификационной мощности передатчика. Фактическое значение уровня SAR для работающего
устройства может оказаться значительно ниже. Это обусловлено тем, что конструкция устройства
позволяет использовать минимальную мощность, достаточную для установления соединения с сетью.
Предельное значение SAR, принятое в Европе, составляет 2,0 Вт/кг с усреднением по 10 граммам
ткани. Максимальное значение SAR для данного устройства соответствует указанному лимиту.
Диапазоны частот и мощность
(a) Диапазоны частот, в которых работает это радиооборудование: некоторые диапазоны частот не
используются в определенных странах или регионах. Более подробную информацию спрашивайте у
местного оператора связи.
(b) Максимальная радиочастотная мощность, передаваемая в диапазонах частот, в которых работает
это радиооборудование: максимальная мощность во всех диапазонах меньше максимального
порогового значения, указанного в соответствующем Гармонизированном стандарте.
Номинальные пороговые значения диапазонов частот и выходной мощности (излучаемой и (или)
передаваемой), применяемые к этому радиооборудованию:
Bluetooth: 20 dBm.
Информация об аксессуарах и программном обеспечении
С данным устройством рекомендуется использовать следующие аксессуары:
Аккумуляторные батареи: AHB74370PO
Пользователь не имеет доступа к радиочастотным параметрам устройства (например, диапазон
частот и выходная мощность) и не может их изменить.
Актуальную информацию об аксессуарах и программном обеспечении см. в декларации соответствия
на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification.
Безопасность органов слуха при использовании наушников

 Во избежание повреждения органов слуха не слушайте музыку на высокой громкости в


течение длительного времени.

118
Русский
 Высокая громкость наушников может повредить органы слуха. Во избежание повреждения
органов слуха уменьшите громкость наушников до безопасного уровня.
 Прослушивание музыки на высокой громкости во время вождения может отвлечь внимание
водителя, повышая тем самым риск аварии.
Заявление о соблюдении нормативов FCC
Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим нормам Класса B для
цифровых устройств согласно Части 15 Регламента FCC. Эти нормы были разработаны для
обеспечения эффективной защиты от вредного электромагнитного излучения в домашних условиях.
Данное устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию. Поэтому в
случае несоблюдения инструкции по установке и эксплуатации, данное устройство может вызывать
помехи радиосвязи. Как бы то ни было, нет никакой гарантии, в каждом конкретном случае, что
помехи не будут возникать. Если это устройство вызывает недопустимые помехи приема радио- или
телевизионных сигналов (что может быть установлено путем выключения и включения устройства),
пользователь может попытаться избавиться от помех путем выполнения следующих действий:
--Изменение направления или перемещение приемной антенны.
--Увеличение расстояния между устройством и принимающим оборудованием.
--Подключение устройства и принимающего оборудования к разным розеткам электропитания.
--Вызов специалиста по радио/телевизионному оборудованию.
Данное устройство соответствует части 15 Регламента FCC. Работа устройства связана со
следующими двумя условиями: (1) данное устройство не может являться источником недопустимых
помех и (2) данное устройство должно поглощать все принимаемые помехи, включая те, которые
могут оказать нежелательное воздействие.
Внимание! Любые изменения или модификации данного устройства, не одобренные компанией
Huawei Technologies Co., Ltd. могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию
данного устройства.

119
Русский

Правовая информация
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Все права защищены.
Данный документ носит справочный характер. Положения настоящего руководства не подразумевают
никаких гарантий, явных или неявных.
Защита личных данных
Меры, принимаемые компанией Huawei для защиты Ваших личных данных, см. на веб-сайте
http://consumer.huawei.com/privacy-policy и в политике конфиденциальности.
Все изображения в данном руководстве, включая цвет и размер устройства, а также изображения на
экране, приведены для справки. Приобретенный продукт может отличаться от изображенного в
данном руководстве. Положения настоящего руководства не подразумевают никаких гарантий, явных
или неявных.
Телефон горячей линии и адрес электронной почты службы поддержки клиентов в Вашей стране или
регионе см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm.
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками компании
Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией Huawei Technologies Co., Ltd. в рамках лицензии.

120
Slovenčina

Výber vášho náušníka


Vyberte náušník, ktorý vám najlepšie sadne na ucho.

Ľavý náušník (veľkosť XL) Pravý náušník (veľkosť XL)

Ľavý náušník (veľkosť L) Pravý náušník (veľkosť L)

Ľavý náušník (veľkosť M) Pravý náušník (veľkosť M)

Ľavý náušník (veľkosť S) Pravý náušník (veľkosť S)

Nasaďte náušník v smere uvedenom na obrázku.

121
Slovenčina

Nosenie slúchadiel
Prispôsobte si slúchadlá, tak aby boli v pohodlnej a stabilnej pozícii.

Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie slúchadiel, stlačte a podržte funkčné tlačidlo na 2 až 4
sekundy.

Na vypnutie slúchadiel, stlačte a podržte funkčné tlačidlo viac ako 4


sekundy.
Funkčné
tlačidlo

Červenomodrá
kontrolka

122
Slovenčina

Párovanie

Párovanie s vaším telefónom prvýkrát


1. Zapnite vaše slúchadlá. Automaticky sa zapnú do režimu párovania Bluetooth, kedy kontrolka bliká červeno a
modro a prehrá sa zvukové upozornenie.
2. Na svojom telefóne zapnite Bluetooth a spárujte ho so slúchadlami.
Automatické pripojenie po zapnutí
Zapnite slúchadlá. Slúchadlá sa automaticky pripoja k naposledy pripojenému telefónu.
Opätovné spárovanie
1. Stlačte a podržte funkčné tlačidlo viac ako 4 sekundy na zapnutie slúchadiel a vstup do režimu párovania
Bluetooth. Budete počuť zvukové upozornenie, aby ste počkali na Bluetooth pripojenie. Červenomodrá
kontrolka bude blikať.
2. Na svojom telefóne zapnite Bluetooth a spárujte ho so slúchadlami.
Slúchadlá sa vypnú po 3 minútach, ak sa v režime párovania nepripoja k nejakému telefónu.
Súčasné spárovanie s dvoma telefónmi
1. Spárujte slúchadlá s prvým telefónom.
2. Vypnite slúchadlá.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlo viac ako 4 sekundy na zapnutie slúchadiel a vstup do režimu párovania
Bluetooth. Spárujte slúchadlá s druhým telefónom.
4. V prvom telefóne otvorte zoznam dostupných zariadení Bluetooth a spárujte ho so slúchadlami.
Ak sú slúchadlá spárované súčasne s dvoma telefónmi, hudbu môže naraz prehrávať len jeden telefón.

123
Slovenčina

Ak sú slúchadlá spárované súčasne s dvoma telefónmi, jeden telefón prehráva hudbu a druhý prijme
zvukovú správu:
Ak váš telefón beží na systéme iOS, musíte pozastaviť hudbu na prehranie zvukovej správy.
Ak váš telefón beží na systéme Android, môžete priamo prehrať zvukovú správu a prehrávanie hudby sa
obnoví po skončení prehrávania zvukovej správy.
Opätovné pripojenie po odpojení kvôli veľkej vzdialenosti
Ak sa slúchadlá odpoja od spárovaných telefónov:
 Pri návrate do dosahu Bluetooth počas 10 minút, sa pripojenie automaticky obnoví.
 Pri návrate do dosahu Bluetooth počas 30 minút, môže byť pripojenie ručne obnovené.
 Ak sa nevrátite do dosahu Bluetooth počas 30 minút, slúchadlá sa automaticky vypnú.
Niektoré telefóny sa nevedia opätovne automaticky pripojiť kvôli odlišnej technológii Bluetooth. Tento
problém nie je chybou kvality vašich slúchadiel.
Ovládanie hovorov Funkčné
Tlačidlo na zníženie tlačidlo Tlačidlo na zvýšenie
hlasitosti hlasitosti

Mikrofón
Pri prichádzajúcom hovore:
 Zdvihnite hovor stlačením funkčného tlačidla.
 Odmietnite hovor stlačením a podržaním funkčného tlačidla na 2 až 4 sekundy, pokým nezačujete odozvu.
Počas hovoru:
 Na ukončenie hovoru, stlačte funkčné tlačidlo.
 Na prepnutie medzi telefónom a slúchadlami, stlačte a podržte funkčné tlačidlo na 2 až 4 sekundy, pokým
nezačujete odozvu.
Pri prichádzajúcom hovore počas prebiehajúceho hovoru:
 Na ukončenie aktuálneho hovoru a zdvihnutie nového hovoru, stlačte funkčné tlačidlo.
 Na podržanie aktuálneho hovoru a zdvihnutie nového hovoru, dvakrát stlačte funkčné tlačidlo.

124
Slovenčina
 Na odmietnutie nového hovoru, stlačte a podržte funkčné tlačidlo na 2 až 4 sekundy, pokým nezačujete
odozvu.
Na zrušenie hovoru, stlačte funkčné tlačidlo.
Na zavolanie späť na posledné volané číslo, dvakrát stlačte funkčné tlačidlo, keď sú vaše slúchadlá spárované s
vašim telefónom cez Bluetooth.
Na zabezpečenie dobrej kvality hovoru sa uistite, že sú slúchadlá a mobilný telefón v účinnom dosahu a bez
prekážok. Inak môže byť kvalita hovoru zhoršená a spojenie môže byť prerušené.
Reálna funkčnosť sa môže líšiť v závislosti od parametrov a značky telefónu. Pre viac informácií kontaktujte
pracovníkov popredajných služieb Huawei.
Prehrávanie hudby
Tlačidlo na zníženie Funkčné tlačidlo Tlačidlo na zvýšenie
hlasitosti hlasitosti

Na obnovenie prehrávania, stlačte funkčné tlačidlo.


Počas prehrávania:
 Na pozastavenie prehrávania, stlačte funkčné tlačidlo.
 Na zvýšenie hlasitosti, stlačte tlačidlo na zvýšenie hlasitosti.
 Na zníženie hlasitosti, stlačte tlačidlo na zníženie hlasitosti.
 Na preskočenie na ďalšiu skladbu, stlačte a podržte tlačidlo na zvýšenie hlasitosti viac ako 2 sekundy.
 Na preskočenie na predchádzajúcu skladbu, stlačte a podržte tlačidlo na zníženie hlasitosti viac ako 2
sekundy.
 Keď prijmete prichádzajúci hovor počas prehrávania hudby, hudba sa pozastaví automaticky. Zdvihnite
hovor stlačením funkčného tlačidla. Na ukončenie hovoru a obnovenie prehrávania, stlačte znova funkčné
tlačidlo.
Pre zabezpečenie kvality prehrávania hudby a pripojenia, udržiavajte slúchadlá v blízkosti svojho telefónu s
čím menej prekážkami.

125
Slovenčina

Nabíjanie

Kontrolka

 Počas nabíjania svieti kontrolka načerveno.


 Keď sú slúchadlá plne nabité, svieti kontrolka namodro.
Ak sa slúchadlá vypnú kvôli nízkej úrovni batérie, nabite slúchadlá do 30 dní. Inak sa môže vyskytnúť
problém s ich nabíjaním.
Obnovenie výrobných nastavení
Na obnovenie výrobných nastavení, stlačte a podržte funkčné tlačidlo viac ako 10 sekúnd pri vypnutých
slúchadlách. Týmto sa vymažú informácie o párovaní Bluetooth.
Počas obnovenia výrobných nastavení kontrolka zasvieti namodro, zabliká načerveno a namodro a začne
svietiť načerveno. Neuvoľňujte svoj prst.
Poznámka:
Dekoratívne CD puzdro dodávané so slúchadlami bolo eloxované pre účely izolácie. Ochranný film tiež izoluje.

Poznámka:
Ochranný film
neodstraňujte.

126
Slovenčina

Bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte upozornenia, aby ste zaistili jeho optimálny výkon a predišli
nebezpečenstvu alebo porušeniu zákonov a smerníc.
 Predíďte prašnému, vlhkému alebo špinavému prostrediu, rovnako tiež silným magnetickým poliam.
Používanie zariadenia v uvedenom prostredí môže spôsobiť nefunkčnosť obvodov.
 Prispôsobte hlasitosť slúchadiel vhodnej úrovni, keďže dlhodobé počúvanie na vysokej hlasitosti, môže
spôsobiť trvalé poškodenie sluchu.
 Vysoká hlasitosť počas šoférovania vás môže vyrušovať alebo spôsobiť dopravné nehody.
 Nebaľte, ani nelepte slúchadlá a neumiestňujte na ne ani iné materiály. Nepoužívajte slúchadlá v
uzatvorenom prostredí.
 Udržiavajte slúchadlá od ohňa alebo iných zdrojov tepla, ako sú elektrické ohrievače, mikrovlné rúry,
sporáky alebo ohrievače vody. Predíďte používaniu uvedených zariadení na sušenie slúchadiel.
 Chráňte slúchadlá a príslušenstvo pred nárazmi, aby sa predišlo explózii batérie alebo poškodeniu
zariadenia.
 Na čistenie slúchadiel používajte čistú, mäkkú a suchú látku. Pred čistením a údržbou slúchadiel ich vypnite.
 Rozsah ideálnej prevádzkovej teploty je medzi 5°C až 35°C (40° až 90°F). Rozsah ideálnej skladovacej
teploty je medzi 5°C až 35°C (40° až 90°F). Extrémne teplo alebo chlad môžu poškodiť slúchadlá. Ak je
teplota nižšia ako 5°C (40°F), bude to mať vplyv na výkon batérie.
 Slúchadlá a príslušenstvo udržiavajte v chladnom, dobre ventilovanom prostredí, mimo priameho
slnečného svetla.
 Deti by mali používať slúchadlá a ich príslušenstvo pod dozorom. Slúchadlá a ich príslušenstvo, môžu
obsahovať malé súčasti, ktoré sa môžu poškodiť alebo predstavovať riziko udusenia pre deti. Prosím
uschovajte ich mimo dosah detí.
 Nepokúšajte sa vymeniť batériu. Toto zariadenie je vybavené vstavanou nabíjateľnou batériou, ktorá sa
nedá vybrať.
 Nerozoberajte zariadenie ani príslušenstvo. Ak tak spravíte, porušíte tým záručné podmienky a výrobca
nenesie zodpovednosť za poškodenie. V prípade nefunkčnosti zariadenia, kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
 Slúchadlá, ani ich príslušenstvo nezahadzujte do bežného odpadu domácnosti. Zahoďte alebo recyklujte
slúchadlá a ich príslušenstvo podľa miestnych zákonov.

127
Slovenčina
 Zariadenie nepoužívajte, tam kde je to zakázané. Riaďte sa pravidlami a vyhláškami nemocníc a
zdravotných zariadení.
 Odporúča sa udržiavať minimálnu vzdialenosť aspoň 15 cm medzi zariadením a kardiostimulátorom alebo
kochleárnymi implantátmi na zabránenie možnému rušeniu.
 Nepoužívajte neautorizované alebo nekompatibilné napäťové zdroje, nabíjačky alebo batérie, aby sa
predišlo riziku požiaru alebo výbuchu.
Informácie o likvidácii a recyklácii
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach na vašom výrobku, batérii, v literatúre
alebo na obaloch vám pripomína, že všetky tieto elektronické produkty a batérie musia byť
odovzdané na zberných miestach pre odpad, keď sa ukončí ich obdobie životnosti; nesmú byť
zlikvidované v obvyklom recyklačnom reťazci spolu s domovým odpadom. Je na zodpovednosti
používateľa, aby zlikvidoval zariadenia v na to určenom zbernom mieste alebo pomocou služby
pre separovanú recykláciu odpadkových elektrických a elektronických zariadení (WEEE) a batérií
podľa miestnych zákonov.
Správne zozbieranie a recyklácia zariadení pomáha zabezpečiť, že odpad typu EEE je recyklovaný spôsobom,
ktorým sa zachovajú cenné materiály a chráni ľudské zdravie a životné prostredie, zabraňuje nesprávnej
manipulácii, náhodnému porušeniu, poškodeniu a/alebo nesprávnej recyklácii na konci životnosti, ktoré môžu byť
škodlivé pre zdravie a životné prostredie. Ak chcete viac informácií o tom, kde a ako odovzdať odpad typu EEE,
kontaktujte prosím svoje miestne úrady, predajcu alebo službu pre likvidáciu domového odpadu, alebo navštívte
webovú stránku http://consumer.huawei.com/en/.
Zníženie rozsahu nebezpečných látok
Toto zariadenie a všetko elektrické príslušenstvo je zhodné s miestnymi platnými pravidlami o obmedzení použitia
určitých rizikových látok v elektrických a elektronických zariadeniach, ako sú EU REACH, RoHS a Batérie, atď. Ak
chcete prehlásenia o zhode, týkajúce sa nariadení REACH a RoHS, navštívte prosím webovú stránku
http://consumer.huawei.com/certification.
Vyhlásenie o súlade s predpismi EÚ
Spoločnosť Huawei Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Najnovšia platná verzia dokumentu Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na adrese
http://consumer.huawei.com/certification.

128
Slovenčina

Toto zariadenie je možné používať vo všetkých členských štátoch EÚ.


Dodržiavajte národné a miestne predpisy pri používaní zariadenia.
Používanie tohto zariadenia môže byť obmedzené v závislosti od miestnej siete.
Informácie o certifikácii (SAR)
Toto zariadenie spĺňa smernice týkajúce sa vystavenia účinkom rádiových vĺn.
Zariadenie je rádiový vysielač a prijímač s nízkym výkonom. Ako odporúčajú medzinárodné smernice, zariadenie je
vyrobené tak, aby neprekračovalo limity pre vystavenie účinkom rádiových vĺn. Tieto smernice boli stanovené
nezávislou vedeckou organizáciou International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) a
obsahujú bezpečnostné merania určené na zaistenie bezpečnosti všetkých používateľov bez ohľadu na vek a
zdravotný stav.
Hodnota špecifickej absorpcie (SAR) je jednotkou, kde sa meria množstvo energie rádiových frekvencií, ktoré
absorbuje telo počas používania zariadenia. Hodnota SAR sa určuje pri najvyššej certifikovanej úrovni energie v
laboratórnych podmienkach, skutočná úroveň hodnoty SAR pri používaní bezdrôtového zariadenia však môže byť
oveľa nižšia. Toto je preto, že zariadenie je navrhnuté tak, aby sa používal minimálny výkon, potrebný na zachytenie
siete.
V Európe prijatý limit SAR je 2,0 W/kg v priemere na 10 gramov tkaniva a najvyššia hodnota SAR pre toto
zariadenie je v súlade s týmto limitom.
Frekvenčné pásma a žiarenie
(a) Vysielacie časti zariadenia pracujú na uvedených frekvenčných pásmach: Niektoré pásma nemusia byť dostupné
vo všetkých krajinách alebo všetkých regiónoch. Viac podrobností získate u svojho telekomunikačného
operátora.
(b) Vysielacie časti zariadenia majú počas činnosti vo frekvenčných pásmach maximálny vyžiarený rádiofrekvenčný
výkon: Maximálny výkon pre všetky pásma je nižší než je najvyššia povolená hodnota uvedená v štandarde
harmonizácie.
Nominálne limity pre frekvenčné pásma a prenosový výkon (vyžiarený a/alebo prijatý) vysielacích častí zariadenia sú
nasledovné:
Bluetooth: 20 dBm.
Príslušenstvo a informácie o softvéri
Odporúčame používať nasledovné príslušenstvo:
Batérie: AHB74370PO

129
Slovenčina

Všetky RF parametre (napr. frekvenčný rozsah a výstupný výkon) nie sú prístupné používateľovi a nemôže byť
zmenené používateľom.
Najnovšie informácie o príslušenstve a softvéri nájdete vo Vyhlásení o zhode na stránke
http://consumer.huawei.com/certification.
Ochrana sluchu pri používaní slúchadiel

 Aby ste predišli poškodeniu sluchu, dlhodobo nepočúvajte zvuk s nastavením vysokej hlasitosti.
 Používanie slúchadiel s nastavením vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch. Na zníženie tohto rizika
znížte hlasitosť slúchadiel na bezpečnú a pohodlnú úroveň.
 Vystavenie účinkom vysokej hlasitosti počas jazdy môže spôsobovať nepozornosť a zvýšiť riziko nehody.
Vyhlásenie komisie FCC
Toto zariadenie bolo testované a zistilo sa, že spĺňa limity platné pre digitálne zariadenia triedy B podľa časti 15
predpisov komisie FCC. Tieto limity sú vytvorené pre primeranú ochranu voči škodlivému rušeniu na mieste
inštalácie. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať energiu na rádiovej frekvencii, a ak nie je
nainštalované a používané podľa pokynov, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však
záruka, že pri určitej inštalácii nedôjde k vzniku rušenia. Ak toto zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie rádiového
alebo televízneho príjmu, čo je možné zistiť zapnutím a vypnutím zariadenia, používateľovi sa odporúča pokúsiť sa
toto rušenie napraviť jedným alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:
-- Preorientujte alebo premiestnite prijímaciu anténu.
-- Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
-- Zapojte zariadenie do zásuvky, ktorá je súčasťou iného obvodu ako prijímač.
-- Problém konzultujte s predajcom alebo so skúseným rádiovým alebo televíznym technikom.
Toto zariadenie vyhovuje časti 15 predpisov komisie FCC. Používanie podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: (1)
toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí pohlcovať akékoľvek prijímané
rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobovať nežiaducu činnosť.
Upozornenie: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia výslovne neschválené spoločnosťou Huawei Technologies Co.,
Ltd. ako vyhovujúce, by mohli mať za následok zrušenie oprávnenia používateľa na používanie zariadenia.

130
Slovenčina

Právne prehlásenie
Autorské práva © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Všetky práva vyhradené.
Tento dokument je len ilustračný. Nič, čo je uvedené v tejto príručke, nepredstavuje záruku akéhokoľvek druhu,
výslovnú alebo predpokladanú.
Ochrana súkromia
Pre informácie o ochrane vašich osobných informácií, navštívte prosím stránku
http://consumer.huawei.com/privacy-policy a prečítajte si naše Zásady ochrany osobných údajov.

Všetky obrázky a ilustrácie v tejto príručke, vrátane napríklad farby telefónu, veľkosti a obsahu displeja, sú len
informatívne. Skutočný produkt môže byť odlišný. Nič, čo je uvedené v tejto príručke, nepredstavuje záruku
akéhokoľvek druhu, výslovnú alebo predpokladanú.

Navštívte stránku http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm, kde nájdete aktuálne informácie o linke


podpory a e-mailovej adrese pre svoju krajinu alebo región.

Slovné značky a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek ich
použitie spoločnosťou Huawei Technologies Co., Ltd. je v rámci licencie.

131
Español

Cómo elegir los tapones


Elija el tapón que le quede más cómodo en la oreja.

Tapón de auricular izquierdo Tapón de auricular derecho


(tamaño XL) (tamaño XL)

Tapón izquierdo (tamaño grande) Tapón derecho (tamaño grande)

Tapón izquierdo (tamaño mediano) Tapón derecho (tamaño mediano)

Tapón izquierdo (tamaño pequeño) Tapón derecho (tamaño pequeño)

Instale el tapón en la dirección que se muestra en la siguiente figura.

132
Español

Cómo colocarse los auriculares


Coloque los auriculares en una posición que resulte cómoda y segura.

Encendido/Apagado
Para encender los auriculares, mantenga pulsado el botón de
función entre 2 y 4 segundos.

Para apagar los auriculares, mantenga pulsado el botón de función Botón de


durante más de 4 segundos. función

Indicador
rojo-azul

133
Español

Enlace

Cómo enlazar los auriculares con el teléfono por primera vez


1. Encienda los auriculares. Accederán automáticamente al modo de enlace Bluetooth. En dicho modo, el
indicador parpadeará en rojo y azul y se reproducirá una alerta de voz.
2. Habilite la función Bluetooth en el teléfono y enlácelo con los auriculares.
Reconexión automática posterior al encendido
Encienda los auriculares. Los auriculares se conectarán automáticamente al teléfono al que se hayan conectado
recientemente.
Cómo volver a enlazar
1. Mantenga pulsado el botón de función durante más de 4 segundos para encender los auriculares y acceder al
modo de enlace Bluetooth. Oirá un mensaje de voz que le solicitará que espere a que se establezca la conexión
Bluetooth. El indicador rojo-azul parpadeará.
2. Habilite la función Bluetooth en el teléfono y enlácelo con los auriculares.
Los auriculares se apagarán pasados 3 minutos si no se conectan con ningún teléfono en
modo de enlace.
Cómo enlazar los auriculares con dos teléfonos de forma simultánea
1. Enlace los auriculares con el primer teléfono.
2. Apague los auriculares.
3. Mantenga pulsado el botón de función durante más de 4 segundos para encender los auriculares y acceder al
modo de enlace Bluetooth. Enlace los auriculares con el segundo teléfono.
4. Abra la lista de dispositivos Bluetooth disponibles en el primer teléfono y enlace el teléfono con los auriculares.

134
Español

Cuando los auriculares se enlazan con dos teléfonos simultáneamente, solo se puede
reproducir música en un teléfono por vez.
Cuando los auriculares se enlazan con dos teléfonos simultáneamente y uno de los teléfonos
está reproduciendo música y el otro recibe un mensaje de voz:
a. Si el sistema del teléfono es iOS, se deberá pausar la música para reproducir el mensaje de
voz.
b. Si el sistema del teléfono es Android, se puede directamente reproducir el mensaje de voz y
se reanudará la reproducción de música una vez que la reproducción del mensaje de voz haya
finalizado.
Reconexión posterior a desconexión por larga distancia
Una vez que los auriculares se desconectan de los teléfonos a los que están enlazados:
 Si vuelve a la zona de cobertura Bluetooth dentro de los 10 minutos, la conexión se reanudará
automáticamente.
 Si vuelve a la zona de cobertura Bluetooth dentro de los 30 minutos, se puede reactivar la conexión
manualmente.
 Si no vuelve a la zona de cobertura Bluetooth dentro de los 30 minutos, los auriculares se apagarán
automáticamente.
Algunos teléfonos no pueden volver a conectarse con los auriculares automáticamente por diferencias en
las tecnologías Bluetooth. Estas cuestiones generalmente no representan un problema de calidad de los
auriculares.
Procesamiento de llamadas
Botón de
Botón para bajar el función Botón para subir
volumen el volumen

Micrófono

135
Español

Llamadas entrantes:
 Para contestar la llamada, pulse el botón de función.
 Para rechazar una llamada, mantenga pulsado el botón de función entre 2 y 4 segundos hasta que oiga el
aviso.
Llamadas en curso:
 Para finalizar la llamada, pulse el botón de función.
 Para alternar entre el teléfono y los auriculares, mantenga pulsado el botón de función entre 2 y 4
segundos hasta que oiga el aviso.
Llamadas entrantes durante una llamada en curso:
 Para finalizar la llamada en curso y contestar la nueva, pulse el botón de función.
 Para retener la llamada en curso y contestar la nueva, pulse dos veces el botón de función.
 Para rechazar la llamada nueva, mantenga pulsado el botón de función entre 2 y 4 segundos hasta oír el
aviso.
Para cancelar una llamada, pulse el botón de función.
Para volver a marcar el número de la última llamada saliente, pulse dos veces el botón de función cuando los
auriculares estén enlazados con el teléfono por Bluetooth.
Para garantizar la buena calidad de las llamadas, asegúrese de que los auriculares y de que el teléfono móvil
estén dentro del rango adecuado y de que no haya obstáculos entre ellos. De lo contrario, la calidad de la
llamada puede disminuir y se puede perder la conexión.
Las operaciones reales pueden variar según la marca y las especificaciones del teléfono. Para obtener más
información, póngase en contacto con el personal de posventa de Huawei.
Reproducción de música
Botón para bajar Botón de función Botón para subir
el volumen el volumen

Para reanudar la reproducción, pulse el botón de función.


Durante la reproducción:
 Para pausar la reproducción, pulse el botón de función.

136
Español
 Para subir el volumen, pulse el botón para subir el volumen.
 Para bajar el volumen, pulse el botón para bajar el volumen.
 Para pasar a la pista siguiente, mantenga pulsado el botón para subir el volumen durante más de 2
segundos.
 Para volver a la pista anterior, mantenga pulsado el botón para bajar el volumen durante más de 2
segundos.
 Si recibe una llamada durante la reproducción de música, la reproducción se pausará automáticamente.
Para contestar la llamada, pulse el botón de función. Para finalizar la llamada y reanudar la reproducción,
pulse el botón de función nuevamente.
Para garantizar la calidad y conectividad durante la reproducción de música, mantenga los auriculares cerca
del teléfono y procure que haya la menor cantidad de obstáculos posible.
Carga

Indicador

 Durante la carga, el indicador permanecerá de color rojo sin parpadear.


 Cuando el teléfono esté totalmente cargado, el indicador permanecerá de color azul sin parpadear.
Si los auriculares se apagan por batería insuficiente, cárguelos dentro de los 30 días. Si no lo hace, puede
generarse un fallo de carga.
Cómo restablecer los ajustes de fábrica
Para restablecer los ajustes de fábrica, mantenga pulsado el botón de función durante 10 segundos una vez
apagados los auriculares. Esto hará que se borre la información de los enlaces de Bluetooth.
El indicador se pondrá azul y parpadeará en rojo y azul y, a continuación, se pondrá de color rojo durante el
restablecimiento de los ajustes de fábrica. No suelte el botón.

137
Español

Nota:
La funda decorativa de CD que viene con los auriculares ha sido anodizada para el aislamiento. La película
protectora también brinda aislamiento.

Nota:
No retire la película
protectora.
Información de seguridad
Antes de usar el dispositivo, lea las siguientes advertencias atentamente para asegurarse de que el rendimiento de
dispositivo sea óptimo, evitar daños y no incumplir leyes ni regulaciones.
 Evite usar el dispositivo en entornos con polvo, humedad o suciedad, así como cerca de campos
magnéticos fuertes. El uso del dispositivo en ese tipo de ambientes puede hacer que los circuitos funcionen
mal.
 Configure el volumen de los auriculares en un nivel adecuado; escuchar música a un volumen alto durante
periodos prolongados puede ocasionar daños auditivos permanentes.
 Escuchar música a un volumen alto mientras se conduce pueden generar distracción y accidentes
automovilísticos.
 No envuelva ni selle los auriculares. Tampoco coloque otros materiales sobre ellos. No utilice los auriculares
en ambientes cerrados.
 Mantenga los auriculares lejos del fuego y de fuentes de calor, como calentadores eléctricos, hornos
microondas, cocinas o calentadores de agua. No utilice dichos dispositivos para secar los auriculares.
 Proteja los auriculares y los accesorios de golpes para evitar que la batería explote o que se dañe el
dispositivo.
 Utilice un paño limpio, suave y seco para limpiar los auriculares. Apague los auriculares antes de limpiarlos
o realizar su mantenimiento.
 Las temperaturas de operación ideales oscilan entre 5 °C y 35 °C (40 °F y 90 °F). Las temperaturas de
almacenamiento ideales oscilan entre 5 °C y 35 °C (40 °F y 90 °F). El calor o el frío extremos pueden dañar
los auriculares. Si la temperatura es inferior a 5 °C (40 °F), el rendimiento de la batería puede verse
afectado.

138
Español
 Mantenga los auriculares y sus accesorios en un área fresca y bien ventilada lejos de la luz directa del sol.
 Se debe supervisar a los niños cuando usan los auriculares y los accesorios. Los auriculares y sus accesorios
pueden contener componentes pequeños que pueden estar dañados o provocar asfixia en los niños.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
 No intente reemplazar la batería. Este dispositivo cuenta con una batería recargable integrada que no
puede extraerse.
 No desarme el dispositivo ni los accesorios. Si lo hace, se invalidará la garantía y el fabricante quedará
eximido de toda responsabilidad por daños. Si el dispositivo funciona mal, póngase en contacto con un
centro de servicios autorizado.
 No deseche los auriculares ni los accesorios en contenedores de desechos comunes. Deseche o recicle los
auriculares y los accesorios de conformidad con las leyes locales.
 No utilice el dispositivo en lugares donde su uso está prohibido. Cumpla con las reglas y normas vigentes
de los hospitales y centros de salud.
 Se recomienda mantener una distancia mínima de 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos o implantes
cocleares para evitar posibles interferencias.
 No use fuentes de alimentación, cargadores ni baterías no autorizados o incompatibles para evitar peligros,
tales como incendios o explosiones.
Información sobre eliminación de residuos y reciclaje
El símbolo del contenedor con ruedas tachado en el producto, la batería, la documentación o la
caja le recuerda que todos los productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos de
recolección de residuos separados al finalizar sus ciclos de vida; no se deben desechar en la
cadena normal de residuos con la basura doméstica. Es responsabilidad del usuario desechar los
dispositivos en un punto o centro de servicios de recolección designado para el reciclaje separado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) y baterías, de conformidad con las leyes
locales.
La adecuada recolección y reciclaje de los dispositivos permite garantizar que los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (EEE) sean reciclados de manera tal de conservar los materiales de valor y proteger la salud de las
personas y el medioambiente; el manejo inadecuado, la ruptura accidental, el daño o el reciclaje inadecuado de
dichos aparatos al término de su vida útil pueden ser perjudiciales para la salud y para el medioambiente. Para
obtener más información sobre dónde y cómo desechar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, póngase

139
Español

en contacto con las autoridades locales, la tienda minorista donde ha adquirido el dispositivo o el servicio de
eliminación de residuos domésticos o visite el sitio web http://consumer.huawei.com/en/.
Restricción de uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las directivas locales de restricción de uso de ciertas
sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, como las normas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso
de corresponder), entre otras. Para acceder a las declaraciones de conformidad con REACH y RoHS, visite nuestro
sitio web
http://consumer.huawei.com/certification.
Declaración de cumplimiento de las normas de la Unión Europea
Por el presente, Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y
demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU.
La versión más actualizada y vigente de la DoC (Declaración sobre cumplimiento) se puede consultar en
http://consumer.huawei.com/certification.
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea.
Cumpla con las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local.
Información de certificación (SAR)
Este dispositivo cumple con los lineamientos relativos a la exposición a ondas de radio.
El dispositivo es un radiotransmisor y receptor de baja potencia. Según lo recomendado por los lineamientos
internacionales, el dispositivo ha sido diseñado para no superar los límites de exposición a ondas de radio. Estos
lineamientos han sido establecidos por la Comisión Internacional de Protección contra la Radiación No Ionizante
(ICNIRP), una organización científica independiente, e incluyen medidas de seguridad diseñadas para garantizar la
seguridad de todos los usuarios, independientemente de la edad o del estado de salud.
La tasa de absorción específica (SAR) es la unidad que se utiliza para medir la cantidad de energía de
radiofrecuencia absorbida por el cuerpo cuando se utiliza un dispositivo. El valor de SAR se determina al nivel
certificado más alto de potencia en condiciones de laboratorio, pero el nivel SAR real del dispositivo en
funcionamiento puede estar muy por debajo del valor. Esto se debe a que el dispositivo está diseñado para utilizar
la potencia mínima requerida para conectarse a la red.
El límite SAR adoptado en Europa es 2,0 W/kg en promedio cada 10 gramos de tejido, y el valor SAR más alto de
este dispositivo cumple con este límite.

140
Español

Bandas de frecuencia y potencia


(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que algunas bandas no estén
disponibles en todos los países o en todas las áreas. Póngase en contacto con el operador local para obtener más
detalles.
(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de
radio: La potencia máxima para todas las bandas es menor que el límite más alto especificado en la norma
armonizada relacionada.
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada o conducida) aplicables a
este equipo de radio son los siguientes:
Bluetooth: 20 dBm.
Información sobre software y accesorios
Se recomienda usar los siguientes accesorios:
Baterías: AHB74370PO
El usuario no puede acceder a todos los parámetros de RF (por ejemplo, el rango de frecuencia y la potencia de
salida) y, por lo tanto, no puede modificarlos.
Para consultar la información más actualizada sobre accesorios y software, consulte la DoC (Declaración sobre
cumplimiento) en http://consumer.huawei.com/certification.
Protección de la audición durante el uso de los auriculares

 Para evitar posibles daños auditivos, no escuche música a un volumen muy elevado por periodos
prolongados.
 Si se utiliza el auricular a un volumen muy elevado, se pueden lesionar los oídos. Para reducir riesgos, baje
el volumen a un nivel seguro y confortable.
 La exposición a volúmenes altos mientras conduce un vehículo puede distraerlo y aumentar el riesgo de
accidentes.
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo ha sido sometido a prueba y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este

141
Español

dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. De no ser instalado o utilizado de acuerdo
con las instrucciones pertinentes, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no se garantiza que no haya interferencias en determinadas instalaciones. Si este equipo causa
interferencias nocivas en la recepción de señales de televisión o radio, lo que puede detectarse al encender y
apagar el dispositivo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias a través de una o más de las
siguientes medidas:
--Reoriente o reubique la antena receptora.
--Aleje el dispositivo del receptor.
--Conecte el equipo a la toma de corriente de un circuito que no sea aquel donde está conectado el receptor.
-- Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en el funcionamiento de equipos de radio y televisión
para que le asesore.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales; y (2) debe aceptar
todas las interferencias recibidas, lo que incluye aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Precaución: Las modificaciones o los cambios a este dispositivo no expresamente aprobados por Huawei
Technologies Co., Ltd. podrían invalidar el permiso del usuario para usar el equipo.
Declaración legal
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Reservados todos los derechos.
Este documento es solo para fines de referencia. Los contenidos de esta guía no constituyen garantía de ningún
tipo, ni expresa ni implícita.
Protección de la privacidad
Para saber cómo protegemos su información personal, visite http://consumer.huawei.com/privacy-policy y lea
nuestra política de privacidad.
Todas las imágenes e ilustraciones de esta guía, lo que incluye, a título meramente enunciativo, el color, el tamaño
y los contenidos de la pantalla que aparecen en el teléfono, son solo para fines de referencia. El producto real
puede ser diferente. Los contenidos de esta guía no constituyen garantía de ningún tipo, ni expresa ni implícita.
Visite http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm para obtener la línea directa y la dirección de correo
electrónico actualizadas correspondientes a su país o región.
La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso de dichas
marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. se regirá por la licencia correspondiente.

142
Türkçe

Kulaklık seçimi
Kulağınız için en rahat olan kulaklığı tercih edin.

Sol Kulaklık (XL boyutunda) Sağ Kulaklık (XL boyutunda)

Sol kulaklık (L boy) Sağ kulaklık (L boy)

Sol kulaklık (M boy) Sağ kulaklık (M boy)

Sol kulaklık (S boy) Sağ kulaklık (S boy)

Kulaklığı aşağıdaki şekilde gösterilen yönde takın.

143
Türkçe

Kulaklığın kullanımı
Kulaklığı rahat ve güvenli bir konumda duracak şekilde ayarlayın.

Açma/kapatma
Kulaklığı açmak için, fonksiyon düğmesine 2 ila 4 saniye basılı tutun.

Kulaklığı kapatmak için, fonksiyon düğmesine 4 saniyeden uzun süre


basılı tutun.

Fonksiyon
düğmesi

Kırmızı-mavi
gösterge

144
Türkçe

Eşleştirme

Telefonunuzun ilk kez eşleştirilmesi


1. Kulaklığınızı açın. Otomatik olarak Bluetooth eşleştirme moduna girer, burada gösterge kırmızı ve mavi renkte
yanar ve sesli bir uyarı verir.
2. Telefonunuzdan Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklık ile eşleştirin.
Kulaklık açıldıktan sonra otomatik olarak bağlanır
Kulaklığı açın. Kulaklık otomatik olarak en son bağlantı yapılan telefona bağlanacaktır.
Yeniden eşleştirme
1. Telefonunuzu açmak ve Bluetooth eşleştirme moduna girmek için fonksiyon düğmesine 4 saniyeden uzun süre
basılı tutun. Bluetooth bağlantısını beklemenizi isteyen bir sesli mesaj duyacaksınız. Kırmızı mavi gösterge yanıp
sönecektir.
2. Telefonunuzdan Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklık ile eşleştirin.
Kulaklık, eşleştirme modunda herhangi bir telefona bağlanmazsa 3 dakika sonra kapanacaktır.
Aynı anda iki telefonla eşleştirme
1. Kulaklığınızı birinci telefonla eşleştirin.
2. Kulaklığınızı kapatın.
3. Telefonunuzu açmak ve Bluetooth eşleştirme moduna girmek için fonksiyon düğmesine 4 saniyeden uzun süre
basılı tutun. Kulaklığınızı ikinci telefonla eşleştirin.
4. Birinci telefonunuzda bulunan kullanılabilir Bluetooth cihazlarının listesini açın ve telefonunuzu kulaklığınızla
eşleştirin.

145
Türkçe

Kulaklığınız aynı anda iki telefonla eşleştirildiği zaman, müzik tek seferde sadece tek bir telefon üzerinde
oynatılabilir.
Kulaklığınız aynı anda iki telefonla eşleştirildiği zaman, bir telefon müzik çalarken ve diğeri bir sesli mesaj
alırken:
Telefonunuzun işletim sistemi iOS ise, sesli mesajı dinlemek için müziği duraklatmanız gerekir.
Telefonunuzun işletim sistemi Android ise, sesli mesajı doğrudan oynatabilirsiniz ve sesli mesaj biter
bitmez müzik kaldığı yerden çalmaya devam eder.
Uzun süre bağlantı yapılmaması durumunda tekrar bağlantı yapılması,
Kulaklığınızın eşleştirilmiş telefonlarla bağlantısı kesildikten sonra:
 10 dakika içerisinde Bluetooth çekim alanına dönerseniz, bağlantı otomatik olarak sürdürülecektir.
 30 dakika içerisinde Bluetooth çekim alanına dönerseniz, bağlantı manuel olarak yeniden sağlanabilir.
 30 dakika içerisinde Bluetooth çekim alanına dönmezseniz, kulaklık otomatik olarak kapanacaktır.
Bazı telefonlar Bluetooth teknolojilerindeki farklılıklardan ötürü kulaklığa otomatik olarak bağlanamaz. Bu
tip sorunlar, kulaklığınız için herhangi bir kalite sorunu teşkil etmeyecektir.
Arama işlemleri
Ses azaltma Fonksiyon düğmesi Ses yükseltme
düğmesi düğmesi

Mikrofon
Gelen çağrılar için:
 Çağrıyı yanıtlamak için fonksiyon düğmesine basın.
 Bir çağrıyı reddetmek için, sinyal sesini duyana kadar 2 ila 4 saniye fonksiyon düğmesine basılı tutun.
Çağrı sırasında:
 Çağrıyı sonlandırmak için, fonksiyon düğmesine basın.
 Telefon ile kulaklık arasında geçiş yapmak için, sinyal sesini duyana kadar 2 ila 4 saniye fonksiyon
düğmesine basılı tutun.

146
Türkçe

Bir görüşme sırasında yeni bir çağrı geldiği zaman:


 Mevcut görüşmeyi sonlandırmak ve yeni çağrıyı yanıtlamak için fonksiyon düğmesine basın.
 Mevcut görüşmeyi bekletmek ve yeni çağrıyı yanıtlamak için fonksiyon düğmesine iki kez basın.
 Yeni aramayı reddetmek için, sinyal sesini duyana kadar 2 ila 4 saniye fonksiyon düğmesine basılı tutun.
Bir çağrıyı iptal etmek için, fonksiyon düğmesine basın.
En son aradığınız numarayı yeniden aramak için, kulaklığınız Bluetooth üzerinden telefonunuzla eşleştirildiğinde
fonksiyon düğmesine iki kez basın.
İyi bir çağrı kalitesini sağlamak için, kulaklığınızın ve mobil telefonunuzun gerekli çekim alanında olması ve
arada herhangi bir engel olmaması gerekir. Aksi halde, çağrı kalitesi bozulabilir ve bağlantı kaybedilebilir.
Gerçek işletim durumu telefon markasına ve teknik özelliklere göre farklılık gösterebilir. Lütfen daha detaylı
bilgi için Huawei satış sonrası hizmet personeline danışın.
Müzik çalma
Fonksiyon düğmesi
Ses azaltma Ses yükseltme
düğmesi düğmesi

Oynatma işlemini sürdürmek için fonksiyon düğmesine basın.


Oynatma sırasında:
 Oynatmayı durdurmak için, fonksiyon düğmesine basın.
 Ses düzeyini artırmak için ses yukarı düğmesine basın.
 Ses düzeyini azaltmak için ses aşağı düğmesine basın.
 Bir sonraki şarkıya geçmek için ses yukarı düğmesine 2 saniyeden uzun süre basılı tutun.
 Önceki şarkıya dönmek için, ses aşağı düğmesine 2 saniyeden uzun süre basılı tutun.
 Müzik çalarken gelen bir çağrıyı almak için, müzik otomatik olarak durur. Çağrıyı yanıtlamak için fonksiyon
düğmesine basın. Çağrıyı sonlandırmak ve müzik oynatmayı sürdürmek için, fonksiyon düğmesine tekrar
basın.
Müzik çalma kalitesini yüksek tutmak ve bağlantıyı sürdürmek için, telefonunuzla kulaklığınızı birbirine yakın
tutun ve ikisi arasında mümkün olduğu kadar az sayıda engel olduğundan emin olun.

147
Türkçe

Şarj işlemi

Gösterge

 Şarj sırasında, gösterge sabit bir şekilde kırmızı yanar.


 Kulaklık tam şarj olduğu zaman, gösterge sabit bir şekilde mavi renkte yanar.
Kulaklık pil seviyesinin yetersizliğinden ötürü kapanırsa, 30 gün içerisinde kulaklığı şarj edin. Aksi halde,
kulaklığınız şarj olmayabilir.
Fabrika ayarlarına geri yükleme
Fabrika ayarlarına geri yüklemek için, kulaklığınız kapandıktan sonra 10 saniye süreyle fonksiyon düğmesine basılı
tutun. Bu işlem Buetooth eşleştirme bilgilerinin silinmesini sağlar.
Gösterge maviye dönecek, kırmızı ve mavi renkler arasında yanıp sönecek ve ardından fabrika
ayarlarına sıfırlanma işlemi sırasında kırmızıya dönecektir. Parmağınızı çekmeyin.
Not:
Kulaklıkla birlikte verilen CD dekoratif kapağı yalıtım maksadıyla anodize
edilmiştir. Koruyucu film tabaka da ayrıca yalıtkandır.
Not:
Koruyucu filmi
çıkarmayın.
Güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmadan önce, en iyi performansı sağlamak, tehlikelerden kaçınmak, yasaları ve yönetmelikleri ihlal
etmemek için aşağıdaki önlemleri dikkatli bir şekilde okuyun.
 Güçlü manyetik alanların yanı sıra tozlu, nemli veya kirli ortamlardan uzak durun. Cihazı bu tip ortamlarda
kullanmak devrelerde arızalara yol açabilir.

148
Türkçe
 Kulaklığın ses düzeyini doğru bir aralığa ayarlayın çünkü uzun süre yüksek seste dinlemek kalıcı işitme
bozukluğuna neden olabilir.
 Araç kullanırken yüksek ses dikkat dağınıklığına ve kazalara yol açabilir.
 Kulaklığın üzerini kapatmayın veya sarmayın veya başka malzemeleri kulaklığın üzerine koymayın. Kulaklığı
kapalı bir ortamda kullanmayın.
 Kulaklığınızı ateş veya elektrikli ısıtıcı, mikrodalga fırın, soba veya su kaynaklı ısıtıcı gibi diğer ısı
kaynaklarından uzak tutun. Kulaklığınızı kurutmak için bu tür cihazları kullanmaktan kaçının.
 Pillerin patlamasını veya cihazın zarar görmesini önlemek için, kulaklığınızı ve aksesuarlarını koruyun.
 Kulaklığınızı temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın. Temizlik ve bakım işlerinden önce
kulaklığınızı kapatın.
 İdeal çalışma sıcaklıkları 5°C ila 35°C (40° ila 90°F) arasında değişir. İdeal depolama sıcaklıkları 5°C ila 35°C
(40° ila 90°F) arasında değişir. Aşırı düşük ve yüksek sıcaklık değerleri kulaklığınıza zarar verebilir. Sıcaklık
5°C'nin (40°F) altına düştüğü zaman, pil performansı etkilenecektir.
 Kulaklığı ve aksesuarları doğrudan güneş ışığı almayan serin ve iyi havalandırılmış bir ortamda saklayın.
 Çocuklar kulaklığı ve aksesuarlarını kullanırken denetim altında tutulmalıdır. Kulaklık ve aksesuarları zarar
görebilecek ve çocuklar için boğulma tehlikesi arz edebilecek küçük parçalar içerebilir. Lütfen bu
aksesuarları çocukların erişebileceği yerlerden uzakta tutun.
 Pili değiştirmeye çalışmayın. Bu cihaz sökülemeyen dahili şarj edilebilen bir pil ile donatılmıştır.
 Cihazı veya aksesuarlarını sökmeyin. Sökmeye çalışmak garantiyi geçersiz kılacak ve üreticinin hasar
konusundaki sorumluluğunu ortadan kaldıracaktır. Cihazın arıza vermesi durumunda, lütfen yetkili bir servis
merkeziyle iletişime geçin.
 Cihazı ve aksesuarlarını normal evsel atıklarda birlikte atmayın. Kulaklığınızı ve aksesuarlarını yerel yasalara
göre imha edin veya geri dönüştürün.
 Cihazınızı, yasaklanan yerlerde kullanmayın. Hastaneler ve sağlık tesisleri tarafından belirtilen kurallara ve
mevzuata uyun.
 Potansiyel bir etkileşimi önlemek için cihazınız ile kalp pilleri veya yapay işitme cihazları arasında en az 15
cm mesafe bırakmanız tavsiye edilir.
 Yangın ve patlama gibi tehlikelerden kaçınmak için orijinal veya uyumlu olmayan güç kaynaklarını, şarj
aletlerini veya pilleri kullanmayın.

149
Türkçe

İmha ve geri dönüşüm bilgileri


Ürününüzün, pilinin, kitapçığının ya da ambalajının üzerinde çarpı işareti bulunan tekerlekli çöp
kutusu sembolü, çalışma ömürlerinin sonunda farklı atık toplama noktalarına götürülmeleri
gerektiği anlamına gelir; bunlar ev çöplerinin normal atık akışıyla birlikte imha edilmemelidir.
Ekipmanın belirlenmiş bir toplama noktasını ya da atık elektrik ve elektronik ekipmanların
atıklarının ve pillerin yerel kanunlara göre ayrı olarak geri dönüşümü hizmetini kullanarak atılması
kullanıcının sorumluluğudur.
Ekipmanınızın düzgün şekilde toplanması ve geri dönüşümü elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının kıymetli materyaller muhafaza edilecek ve insan sağlığını ve çevreyi koruyacak şekilde geri dönüşümünün
yapılmasını sağlamaya yardımcıdır; çalışma ömrünün sonunda uygun olmayan şekilde işlenmesi, kazara kırılması,
hasar görmesi ve/veya uygun olmayan şekilde geri dönüşümünün yapılması sağlığa ve çevreye zararlı olabilir.
Elektrikli ve elektronik ekipman atıklarınızı nerede ve nasıl elden çıkaracağınız hakkında daha fazla bilgi için, lütfen
yerel makamlarla, bayinizle ya da ev atıkları imha servisiyle iletişime geçin veya http://consumer.huawei.com/en/
adresini ziyaret edin.
Tehlikeli maddelerin azaltılması
Bu cihaz ve tüm elektrikli aksesuarlar, EU REACH, RoHS ve Pil (varsa) mevzuatları gibi elektrikli ve elektronik
ekipmanlarda belirli zararlı maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin yürürlükteki yerel kanunlarla uyumludur.
REACH ve RoHS uyumluluk bildirimleri için lütfen http://consumer.huawei.com/certification web sitesini ziyaret
edin.
AB mevzuatına uygunluk - Bildirim
Bu belgeyle, Huawei Technologies Co., Ltd. bu cihazın 2014/53/EU Direktifinin esas gereksinimleri ve ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Uygunluk Beyanı’nın en son tarihli ve geçerli nüshası http://consumer.huawei.com/certification üzerinden
görülebilir.
Bu cihaz AB'nin tüm üye ülkelerinde kullanılabilir.
Cihazın kullanıldığı ülkenin mevzuatını ve mahalli mevzuatı dikkate alın.
Bu cihazın kullanımı yerel şebekeye bağlı olarak kısıtlanabilir.
Onaylanma bilgisi (SAR)
Bu cihaz radyo dalgalarına maruz kalma için direktiflere uygundur.
Cihazınız düşük güçlü radyo ileticisi ve alıcısıdır. Uluslararası direktiflerde önerildiği üzere, cihaz radyo dalgalarına
maruz kalma sınırlarını aşmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu kılavuzlar bağımsız bilimsel kuruluş olan İyonize

150
Türkçe
Olmayan Radyasyondan Korunma Uluslararası Kurulu (ICNIRP) tarafından geliştirilmiştir, yaş ve sağlık durumuna
bakılmaksızın tüm kullanıcıların güvenliğini garanti etmek üzere tasarlanmış güvenlik önlemlerini kapsar.
Özel Emilme Hızı (SAR), bir cihaz kullanırken vücut tarafından emilen radyo frekans enerjisi miktarı ölçüm birimidir.
SAR değeri, laboratuvar koşullarında onaylanmış en yüksek onaylı güç düzeyinde belirlenir, ancak cihazın çalışır
durumdayken gerçek SAR düzeyi, bu değerin oldukça altında olabilir. Çünkü cihaz şebekeye erişmek için gereken
minimum gücü kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Avrupa tarafından kabul edilen SAR sınırı 10 gramdan fazla doku için 2,0 W/kg olacak şekilde ortalaması
belirlenmiştir ve bu cihaza ait en yüksek SAR değeri bu sınırla uyumludur.
Frekans bantları ve güç
(a) Telsiz ekipmanın çalıştığı frekans bantları: Bazı bantlar tüm ülkeler veya tüm bölgelerde kullanılamayabilir. Daha
fazla detay için yerel operatörünüze başvurun.
(b) Telsiz ekipmanın çalıştığı frekans bantlarında iletilen maksimum radyo frekans gücü: Tüm bantlar için maksimum
güç ilgili Harmonize Standartta belirlenmiş en yüksek sınır değerin altındadır.
Bu telsiz ekipman için geçerli frekans bantları ve iletilen (ışıma ve/veya temas yoluyla) nominal güç limitleri
aşağıdadır:
Bluetooth: 20 dBm.
Aksesuarlar ve Yazılımla ilgili Bilgiler
Aşağıdaki aksesuarların kullanılması tavsiye edilir:
Piller: AHB74370PO
Hiçbir RF parametresine (örneğin, frekans aralığı ve çıkış gücü) kullanıcı tarafından erişilemez ve değiştirilemez.
Aksesuarlar ve yazılım hakkında en güncel bilgiler için lütfen http://consumer.huawei.com/certification üzerinden
Uygunluk Beyanına bakınız.
Bir kulaklık kullanırken kulağınızı koruma

 İşitme sağlığınızı korumak için, müziği uzun süreyle yüksek sesli olarak dinlemekten kaçının.
 Kulaklığın yüksek ses düzeyinde kullanılması işitme duyunuza zarar verebilir. Bu riski azaltmak için kulaklık
ses düzeyini güvenli ve konforlu bir seviyeye düşürün.
 Araç kullanırken yüksek ses düzeylerine maruz kalma dikkat dağılmasına neden olabilir ve kaza yapma
riskinizi yükseltir.
FCC bildirimi
FCC Kuralları Kısım 15 uyarınca bu cihaz test edilmiş ve B Sınıfı dijital cihaz sınırlarına uygunluğu saptanmıştır. Bu

151
Türkçe
sınırlar, konut kurulumlarında zararlı girişimlere karşı uygun koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır. Bu ekipman
telsiz frekansı enerjisi üretmekte, kullanmakta ve yayabilmektedir ve talimatlara uygun şekilde kurulmadığı ve
kullanılmadığı takdirde radyo/telsiz iletişimine zarar veren girişimlere neden olabilir. Ancak belirli bir kurulumda
girişim (parazitlenme) meydana gelmeyeceğine yönelik bir garanti verilemez. Bu cihazın radyo ve televizyon
yayınlarının alımında zararlı girişimlere neden olup olmadığı cihaz açılıp kapatılarak belirlenebilir; kullanıcıya
aşağıdaki bir veya birkaç önlemi uygulamak suretiyle girişimi düzeltmesi önerilir:
-- Alıcı antenin yönünü veya yerini değiştirin.
-- Ekipman ile alıcı arasındaki uzaklığı arttırın.
-- Cihazı, alıcının bağlı olduğu devreden başka bir devre üzerindeki bir prize bağlayın.
-- Yardım için satıcıya veya deneyimli bir radyo/TV teknisyenine başvurun.
Bu aygıt FCC Kuralları Bölüm 15 ile uyumludur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) bu cihaz zararlı girişime
neden olmayabilir ve (2) bu cihaz, istenmeyen işletime neden olabilecek girişim dahil, alınan her tür girişimi kabul
etmelidir.
Dikkat: Uyumlu olduğu açık bir şekilde Huawei Technologies Co., Ltd. tarafından onaylanmamış herhangi bir
değişiklik veya modifikasyon kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir.
Yasal beyan
Telif Hakkı © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Tüm hakları saklıdır.
Bu belge yalnızca referans içindir. Bu kılavuzdaki açık veya ima yollu hiçbir ifade hiçbir türde bir garantiye dayanak
teşkil etmez.
Gizlilik koruması
Kişisel bilgilerinizi nasıl koruduğumuzu anlamak için, lütfen http://consumer.huawei.com/privacy-policy adresini
ziyaret edin ve gizlilik politikamızı okuyun.
Telefon rengi, ölçüleri ve ekran içeriği dahil olup bunlarla sınırlı kalmaksızın bu kılavuzdaki tüm resimler ve çizimler
sadece referans amaçlıdır. Gerçek ürün farklı olabilir. Bu kılavuzdaki açık veya ima yollu hiçbir ifade hiçbir türde bir
garantiye dayanak teşkil etmez.
Ülkenizdeki veya bölgenizdeki en güncel yardım hattı ve e-posta adresi için lütfen
http://consumer.huawei.com/us/support/index.htm adresini ziyaret edin.
Bluetooth® sözcüğü marka ve logoları Bluetooth SIG, Inc.'e ait tescilli ticari markalardır ve bu tür markaların Huawei
Technologies Co., Ltd. tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır.

152

You might also like