You are on page 1of 2

(/#!

/quran/full
?
chapter=2&typ
e=Ghamidi&la
ng=en)

Search for ... i.e. Prayer, Angels, ‫ اﻟﺼﺎﻟﺤﺎت‬،‫ اﻟﻨﺎس‬،‫ﺟﻨﺖ‬  Choose Sura

2. Al-Baqarah - ‫اﻟ َﺒ َﻘﺮة‬ Paragraph 2 (6-7) Previous () Next ()  En/Ur ()


Islahi Ghamidi Font Size
Arabic  Add To

Both

  ‫ﻮن‬ ُِ ‫إ َِن اﻟ َّ ِﺬﻳﻦ َﻛ َﻔﺮوا ﺳﻮاء ﻠَﻴ ِﻬﻢ أَأَﻧ َﺬرﺗَﻬﻢ أَم ﻟَﻢ ُﺗﻨ ِﺬرﻫﻢ َﻻ ﻳ ْﺆ‬
‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬
6
َ ُ ْ ُْ ْ ْ ْ ُ ْ ْ ْ َ ٌ ََ ُ َ ّ
‫اب‬‫ﺬ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ‬ ‫و‬ ۖ ‫ة‬ ‫ﺎو‬ ‫ﺸ‬ ِ
‫ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ِ
‫ﻫ‬ ِ
‫ر‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺑ‬َ ‫أ‬ ‫و‬ ۖ ‫ﻢ‬ ِ
‫ﻬ‬ ِ‫ﲰﻌ‬ ‫و‬ ‫ﻢ‬‫ﻬ‬ِ ِ ‫ﺑ‬‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬‫ﻗ‬ َ
َ
ٌ َ ْ ُ َ َ َ ٌ َ ْ َ ْ ٰ َ َ َ ْ ْ َ َ
ٰ َْ َ ُ ُ ٰ ّ ‫َﺧﺘ َ َﻢ اﻟﻠ‬
َ َ ‫ـﻪ‬
ُ
 ‫ﻴﻢ‬ ِ َ‫ﻋ‬
‫ﻈ‬
ٌ 7

Ghamidi
[On the other hand]those who have decided to reject [this Book], it is the same to them whether you warn them or
not, they will not believe.

God has [now] set a seal on their hearts and on their ears [in accordance with His law,] and on their eyes is a veil
and [on the Day of Judgement] a great torment awaits them.

‫ت‬

Ghamidi
From these introductory verses of the surah begins an assurance for Muhammad(sws) and admonishment for his
adversaries. Thus, what is meant to be communicated to him is that if people are not paying heed to him, it is not

his fault nor is there anything flawed in his preaching efforts; in fact, it is their own venom that has made them
enemies of the truth. Imam Amin Ahsan Islahiwrites:

… They can now be punished in accordance with the law of the Almighty after
their persistent denial of the obvious truths of His religion. This insolent
behaviour has rendered their hearts incapable of being melted by the truth;
their eyes can no longer see in order to learn lessons and their ears are closed
to the calls of truth. Muhammad (sws) should now have no hope that these
people will ever mend their ways. Only the wrath and punishment of the
Almighty, which they are certain to face, now awaits them. (Amin Ahsan Islahi,
Tadabbur-i Qur’an, vol. 1, 116)

The actual words are: ‫ ِان اﻟ ِﺬﯾۡ ﻦَ ﮐ َ َﻔﺮُ ۡوا‬. Here the verb ‫ ﮐ َ َﻔﺮُ ۡوا‬connotes decision and refers to people who have rejected
the Qur’an and Muhammad (sws) out of sheer arrogance and obduracy, even after being convinced of the veracity
of both and in no way want to accept them.

The actual words are: ‫وَ ﻋَ ٰﻠﯽ َﺳ ۡﻤ ِﻌ ِﮩ ۡﻢ‬. The word ‫ َﺳﻤْ ﻊ‬used here is a verbal noun and hence is used in the singular form.

Ie., according to the law mentioned at several places in the Qur’an. As per this law, when a person becomes
arrogant enough to deliberately deny the truth, he is given respite by the Almighty. Then if he does not mend his
ways in this period, his heart and mind are sealed and in this manner he is punished in this world by the Almighty.
In such a situation, his nature and taste become so perverted and his faculties of comprehension become so
contaminated that he relishes evil only which feeds his perverted nature. His interests revolve around sins. Virtue
and piety however much sanely presented to him become alien to his nature and he feels an aversion to them. He
is never ready to hear words of virtue with the proper willingness and readiness of the heart.

For an explanation of this law, see: 4:155, 7:100-102, 16:106-108, 61:5.

It is evident from these words that the call of faith and guidance enters a person through his heart, ears and eyes.
If he keenly observes the various manifestations of God’s signs in the world around and within him, reflects on
them and lends his ears to the message of God and the representatives of truth, he receives guidance. If he
refuses to see, hear and reflect he ends up losing his way and going astray. The path to truth and guidance is then
closed to him forever.

Copyright © 2001-2020 Javed Ahmad Ghamidi – Designed and Developed by IT Team - Feedback to support (a t)
javedahmadghamidi.com


You might also like