You are on page 1of 157

Посібник з експлуатації FORD TRANSIT

ЗМІСТ

Інформація в цій публікації була чинною на момент друку. В інтересах постійного Вступ Охорона
розвитку компанія залишає за собою право в будь-який момент і без попередньо- Про цей посібник ............................................................... 5 Пасивна протиугінна система ............................... 36
го повідомлення змінювати технічні характеристики, конструкцію, дизайн та об- Словник символів ............................................................. 5 Протиугінна сигналізація ......................................... 36
ладнання своїх виробів. Жодна з частин цієї публікації не може бути відтвореною, Запис даних ......................................................................... 7
переданою або збереженою в інформаційно-пошукових системах, а також пере- Рекомендації щодо запасних частин ................... 8 Підніжки з електроприводом
кладеною на будь-яку мову будь-якими засобами без письмової згоди компанії. Обладнання для мобільного зв’язку ................... 8 Використання підніжок
Документ може містити помилки та упущення. з електроприводом .............................................. 39
Короткий огляд
© Ford Motor Company 2013 Опис елементів, установлених у передній Кермо
частині кузова ........................................................... 10 Регулювання положення керма ............................ 41
Усі права застережено. Опис елементів, установлених усередині Керування аудіосистемою ........................................ 41
автомобіля .................................................................... 11 Голосове керування ..................................................... 42
Номер публікації: CG3612en 12/2013 20131211085641 Опис панелі приладів: автомобілі з лівим Круїз-контроль ............................................................... 42
розташуванням керма .......................................... 12 Керування інформаційним дисплеєм ............... 43
Опис панелі приладів: автомобілі з правим
розташуванням керма ......................................... 13 Склоочисники і склоомивачі
Очисники вітрового скла .......................................... 44
Безпека для дітей Автоматичні склоочисники ..................................... 44
Установка дитячих крісел ......................................... 15 Омивачі вітрового скла ............................................. 45
Розміщення дитячого крісла .................................. 19 Очисник та омивач заднього скла ..................... 46
Замки з функцією блокування
від відпирання дітьми ......................................... 23 Освітлення
Загальні відомості ......................................................... 47
Ремені безпеки Керування освітлювальними приладами ....... 47
Пристібання ременів безпеки ................................ 24 Автоматичне керування освітленням ............... 48
Регулювання висоти кріплення ременя Регулятор яскравості підсвічення
безпеки ......................................................................... 25 приладів ...................................................................... 49
Система нагадування про н Затримка вимкнення фар ........................................ 49
епристебнутий ремінь безпеки ..................... 26 Денні ходові вогні .......................................................... 49
Передні протитуманні ліхтарі ................................ 50
Система подушок безпеки Задні протитуманні ліхтарі ...................................... 50
Принцип роботи .............................................................. 27 Регулювання кута нахилу фар ............................. 50
Подушка безпеки водія .............................................. 27 Поворотні ліхтарі ............................................................ 51
Подушка безпеки пасажира ................................... 27 Покажчики повороту ................................................... 51
Бокові подушки безпеки ........................................... 29 Лампи освітлення ніші для ніг ................................ 51
Бокові шторки безпеки .............................................. 29 Лампи внутрішнього освітлення ......................... 52

Ключі і пульти дистанційного Вікна і дзеркала


керування Електричні склопідйомники ................................... 53
Загальна інформація про радіочастоти ........ 30 Зовнішні дзеркала ....................................................... 54
Пульт дистанційного керування .......................... 30 Дзеркало в салоні ......................................................... 54
Заміна загубленого ключа чи пульта Зсувні вікна ........................................................................ 55
дистанційного керування ................................. 30 Задні вікна боковини кузова .................................. 55

Замки Блок приладів


Блокування і розблокування замків ................... 31 Покажчики ......................................................................... 56
Контрольні лампи та індикатори .......................... 57

1
ЗМІСТ ЗМІСТ

Звукові попередження та сигнали ...................... 61 Особливі їздові Допоміжні системи керування Опис моторного відсіку:
характеристики автомобілем передньоприводна версія ............................. 154
Інформаційні дисплеї Auto-Start-Stop ............................................................... 97 Обмежувачі частоти і швидкості ........................ 124 Опис моторного відсіку: повно- та
Загальні відомості ........................................................ 62 Контроль уважності водія ...................................... 125 задньоприводна версії ...................................... 155
Годинник ............................................................................. 67 Паливо і заправлення Система запобігання виїзду на іншу Масляний щуп двигуна ........................................... 156
Маршрутний комп’ютер ............................................. 67 Застережні заходи ....................................................... 99 дорожню смугу ....................................................... 127 Перевірка моторної оливи ..................................... 156
Персональні налаштування ................................... 68 Якість палива ................................................................. 100 Екорежим ........................................................................... 128 Перевірка охолодної рідини двигуна ............... 157
Інформаційні повідомлення ................................... 68 Якщо у вас закінчилося паливо .......................... 100 Перевірка робочої рідини систем
Каталітичний нейтралізатор ................................. 101 Перевезення вантажів гальм і зчеплення ................................................. 157
Кліматичні системи Система вибіркової каталітичної Загальні відомості ...................................................... 130 Перевірка робочої рідини підсилювача
Принцип роботи .............................................................. 73 нейтралізації ............................................................ 102 Багажники і кріплення на даху ........................... 130 рульового керування ......................................... 158
Дефлектори обдуву ..................................................... 73 Заправлення .................................................................. 104 Засоби фіксації вантажу ......................................... 130 Перевірка рідини омивачів .................................... 158
Ручне керування мікрокліматом ........................... 74 Витрата палива ............................................................ 106 Злив конденсату з паливного фільтра .......... 158
Поради з керування мікрокліматом ................... 75 Буксирування Заміна акумуляторної батареї
Засоби керування мікрокліматом для Коробка передач Буксирування причепа .............................................. 132 напругою 12 В .......................................................... 159
пасажирів задніх сидінь .................................... 76 Механічна коробка передач .................................. 107 Система курсової стійкості причепа ................. 133 Перевірка щіток склоочисників ............................ 161
Обігрів вікон і дзеркал ................................................. 77 Точки кріплення буксирувального Заміна щіток склоочисників ................................... 161
Допоміжний обігрівач .................................................. 77 Повний привод обладнання .............................................................. 133 Зняття фари головного освітлення ................. 162
Використання повного привода ........................ 108 Буксирування автомобіля з опорою Заміна лампи ................................................................... 163
Сидіння на чотири колеса ................................................... 134 Таблиця технічних характеристик ламп ....... 168
Як сидіти в правильному положенні ................... 81 Гальма Технічні характеристики:
Підголівники ..................................................................... 81 Загальні відомості ...................................................... 109 Поради з експлуатації передньоприводна версія .............................. 170
Сидіння з ручним регулюванням ......................... 82 Поради щодо керування автомобілем Обкатка ............................................................................... 135 Технічні характеристики:
Сидіння з електричним регулюванням ............ 84 з антиблокувальною гальмовою Робота двигуна в обмеженому режимі ........... 135 задньоприводна версія ..................................... 171
Задні сидіння ................................................................... 86 системою ................................................................... 109 Економічне керування автомобілем ................. 135 Технічні характеристики:
Підігрів сидінь .................................................................. 88 Стоянкове гальмо ........................................................ 110 Обачність у холодну погоду ................................. 136 повноприводна версія ....................................... 172
Допоміжна система початку руху ........................ 111 Їзда по воді ..................................................................... 136
Додаткові електророзетки Килимки на підлозі ..................................................... 136 Догляд за автомобілем
Додаткові електророзетки ..................................... 89 Система контролю тяги Очищення автомобіля зовні .................................. 174
Прикурювач ...................................................................... 90 Принцип роботи ............................................................. 112 Екстрені ситуації на дорозі Очищення салону ........................................................ 174
Використання системи контрою тяги ............... 112 Аварійна світлова сигналізація .......................... 138 Усунення дрібних пошкоджень
Відділення для речей Аптечка .............................................................................. 138 лакофарбового покриття ............................... 175
Підсклянники .................................................................... 91 Система стабілізації руху Знак аварійної зупинки ............................................. 138 Очищення легкосплавних
Верхня консоль ................................................................ 91 Принцип роботи ............................................................. 113 Аварійний вихід ............................................................ 138 колісних дисків ....................................................... 175
Попільничка ....................................................................... 91 Використання системи стабілізації руху ......... 113 Відключення подавання палива ....................... 138
Тримач для пляшок ...................................................... 91 Запуск двигуна від зовнішнього Колеса і шини
Місце для речей під сидінням ................................ 92 Допоміжна система джерела .................................................................... 138 Загальні відомості ....................................................... 176
Речове відділення на передніх дверях ............ 93 паркування Комплект для тимчасового
Принцип роботи ............................................................. 114 Плавкі запобіжники відновлення руху .................................................. 176
Запуск і зупинка двигуна Допоміжна система паркування .......................... 114 Розташування блоків плавких Догляд за шинами ....................................................... 179
Загальні відомості ........................................................ 94 Камера заднього виду ............................................... 116 запобіжників ............................................................. 141 Використання зимових шин .................................. 180
Замок (вимикач) запалювання ............................. 94 Таблиця характеристик запобіжників ............. 142 Використання ланцюгів
Блокування керма ......................................................... 94 Круїз-контроль Заміна плавкого запобіжника ............................... 151 протиковзання ....................................................... 180
Запуск дизельного двигуна ................................... 95 Принцип роботи ............................................................. 118 Система контролю тиску в шинах ..................... 180
Сажовий фільтр дизеля ........................................... 95 Використання круїз-контролю .............................. 118 Обслуговування Заміна колеса ................................................................. 184
Відключення двигуна ................................................. 96 Використання адаптивного Загальні відомості ....................................................... 153 Технічні характеристики ......................................... 190
круїз-контролю ........................................................ 119 Відчинення та зачинення капота ........................ 153

2 3
ЗМІСТ ВСТУП

Функціональні можливості та ПРО ЦЕЙ ПОСІБНИК Для того щоб уточнити розташування ком-
технічні характеристики понента, в посібнику можуть використову-
Розміри автомобіля .................................................... 195 Дякуємо за ваш вибір Ford. Радимо уважно ватися вирази «лівий бік» або «правий бік».
Розміри буксирувального обладнання ........ 200 вивчити цей посібник, щоб краще Introduction
ознайо- Лівий та правий боки автомобіля визнача-
Ідентифікаційна таблиця автомобіля ........... 204 митися з вашим автомобілем. Що більше ви ються відносно людини, що сидить в авто-
Ідентифікаційний номер автомобіля ............. 206 про нього знатиме, то безпечнішим та при- мобілі обличчям за ходом руху.
Показники витрати палива .................................. 206 ABOUT
ємнішим THIS
буде MANUAL
керування ним.

Аудіосистема Thank you ПОПЕРЕДЖЕННЯ


for choosing Ford. We
recommend that you take some time to
Загальні відомості ...................................................... 207 get to know your під
Неуважність час водіння
vehicle може
by reading при-
this
Аудіоблок ........................................................................ 208 звести
manual. The доmore
втрати контролю
that надabout
you know автомо-
it,
Аудіоблок: автомобілі з AM/FM/CD ................... 217 білем,
the аварії the
greater та травмування. Ми настійно
safety and pleasure youре-
Аудіоблок: автомобілі із will get from driving it.
комендуємо вживати особливих застереж-
SYNC/навігаційною системою ...................... 221 них заходів під час використання будь-яких
WARNING
Аудіоблок: автомобілі із пристроїв чи систем,
Driving що можуть
while distracted відвернути
can result in
SYNC/AM/FM/CD .................................................. 227 вашу увагу
loss ofвід дороги.
vehicle Передусім
control, crashвиand
несете E154903

Цифрове аудіо .............................................................. 232 injury. We strongly recommend


відповідальність за безпечну експлуатацію that A Правий бік
you use extreme A Right-hand side
Вхідне гніздо для аудіопристроїв ..................... 233 автомобіля. Ми неcaution
радимоwhen using any
використовувати B Лівий бік
device that may take your focus off the B Left-hand side
USB-порт ......................................................................... 234 під час
road. водіння
Your primaryбудь-які мобільні пристрої
responsibility та
is the safe
Усунення неполадок у роботі рекомендуємо
operation of your по можливості
vehicle. We використову-
recommend Захист довкілля
Protecting the Environment
аудіосистеми .......................................................... 234 вати натомість
against the use системи
of anyзhandheld
голосовимdevice
керуван- Вам необхідно робити свій внесок у захист
while
ням. driving andознайомтесь
Обов’язково encourage the useчинни-
з усіма of You must Дотримання
довкілля. play your part in protecting
правил the
експлуатації
voice-operated systems when possible.
SYNC™ ми місцевими законами, що поширюються
Make sure you are aware of all applicable
на environment. Correct vehicle
автомобіля та утилізації usage
відходів, and
засобів чи-
the authorized disposal of waste, cleaning
Загальні відомості ...................................................... 235 використання
local laws that електронних
may affectпристроїв
the use of під час щення та мастильних матеріалів – важливі
and lubrication materials are significant
Використання системи розпізнавання водіння.
electronic devices while driving. кроки на
steps шляху
toward до aim.
this досягнення цієї мети.
голосових команд ............................................... 236
Використання SYNC™ із телефоном ............. 239 Note: This manual describes product СЛОВНИК GLOSSARY
SYMBOLS СИМВОЛІВ
Застосунки та послуги SYNC™ .......................... 250 features
УВАГА: вand options
посібнику available
наведено описthroughout
усіх характе-
the range of available models, sometimes
Використання SYNC™ із мультимедійним ристик і додаткового обладнання, These
Нижче are some деякі
наведено of theізsymbols
символів,you may
які ви мо-
even before they are generally що можуть бу-
available. It
програвачем .......................................................... 256 ти наявними у різних варіантах цієї to
моделі. see
жетеon your vehicle.
зустріти на своєму автомобілі.
may describe options not fitted your Іноді
Усунення неполадок у роботі SYNC™ ............ 263 vehicle.
цей опис може передувати виходу в продаж певно- Safety alert
Note:
го обладнання.
Some of Посібник може містити
the illustrations інформа-
in this Попередження про небезпеку
Навігація manual may be used
цію про додаткове for different
обладнання, відсутнєmodels,
в вашо-
so may appear different to you on your See Owner's Manual
Навігація ............................................................................ 271 му автомобілі.
vehicle. However, the essential information
УВАГА: деякі з ілюстрацій у цій інструкції мо-
in the illustrations is always correct.
Див. посібник з експлуатації
Додатки жуть використовуватися для різних варіантів мо- Air conditioning system
Note: Always use and operate your vehicle
Електромагнітна сумісність ................................. 280 делі, тож зображення може відрізнятися від фак-
in line with all applicable laws and
Ліцензійна угода з кінцевим Система кондиціонування
E162384
тичного вигляду обладнання у вашому автомо-
regulations.
користувачем............................................................281 Anti-lock
повітря braking system
білі. Проте
Note: Passосновну
on this інформацію,
manual whenпоказану на ілю-
selling
страціях,
your представлено
vehicle. правильно.
It is an integral part of the
УВАГА: під час експлуатації автомобіля необхід-
vehicle. Антиблокувальна гальмова
Avoid smoking, flames or sparks
но завжди
This дотримуватися
manual may qualify чинних
the норм і вимог
location ofза-
a система
component
конодавства. as left-hand side or right-hand
side. The
УВАГА: sideзміни
у разі is determined when facing
власника автомобіля цей по- Уникайте куріння, полум’я та
forward in the seat.
сібник має бути переданий новому власнику разом іскор
з автомобілем.

4 5
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ВСТУП ВСТУП

Акумуляторна батарея Моторна олива Попередження про низький тиск ЗАПИС ДАНИХ
у шинах
Велика кількість електронних компонентів
Електроліт акумуляторної Вибуховий газ Підтримуйте належний рівень вашого автомобіля містить модулі зберіган-
батареї рідини ня даних, що тимчасово або постійно збері-
гають технічні дані про стан автомобіля, по-
Гальмова рідина – на Попередження про вентилятор Ознайомтесь з інструкціями з дії та помилки.
ненафтовій основі використання.
Загалом ця технічна інформація фіксує
Гальмова система Пристебнути ремінь безпеки Сигнал тривоги стан деталей, модулів і систем та умови екс-
плуатації:
●● робочий стан компонентів системи
Фільтр повітря салону Передня подушка безпеки Допоміжна система паркування (наприклад, рівні заповнення);
●● повідомлення про стан автомобіля та
його окремих компонентів (наприклад,
Перевірити кришку паливного Передні протитуманні ліхтарі Стоянкове гальмо кількість обертів колеса/кутову
бака швидкість, уповільнення, бокове
прискорення);
Активація функції блокування Відновлення роботи паливного Робоча рідина підсилювача ●● некоректну роботу та дефекти
замків від відпирання дітьми насоса керма важливих компонентів (наприклад,
у системах освітлення та гальмової
Нижня точка кріплення дитячого Блок запобіжників Електросклопідйомники системи);
крісла передніх/задніх вікон ●● реакції автомобіля в конкретних
дорожньо-транспортних ситуаціях
Точка кріплення якірного ременя Аварійна світлова сигналізація Блокування (наприклад, розкриття подушки
дитячого крісла електросклопідйомника безпеки, активацію системи
стабілізації);
Круїз-контроль Обігрів заднього скла Необхідно якнайскоріше ●● параметри довкілля (наприклад,
виконати сервіс двигуна температуру).

Не відкривати, якщо гаряче Обігрів вітрового скла Бокова подушка безпеки Ці дані є виключно технічними та допомага-
ють у виявленні та усуненні помилок, а та-
кож в оптимізації функцій автомобіля. Вони
Повітряний фільтр двигуна Відпирання дверей вантажного Надягніть захисні окуляри не можуть бути використані для створення
відділення зсередини профілів пересування, що описують марш-
рути, пройдені користувачем.
Охолодна рідина двигуна Домкрат Система стабілізації руху
Коли власник користується послугами сер-
вісного центру (наприклад, ремонт авто-
Температура охолодної рідини Тримати подалі від дітей Омивачі та очисники вітрового мобіля, проходження сервісних процедур,
двигуна скла гарантійні випадки, операції з контролю
якості), працівники сервісної мережі (вклю-
Перемикач освітлювальних чаючи працівників виробника) мають мож-
приладів ливість зчитувати цю технічну інформацію
з модулів зберігання даних про події та по-
милки, використовуючи спеціальні діагнос-
тичні пристрої. За необхідності ви отримає-

6 7
ВСТУП ВСТУП

те додаткову інформацію. Ці дані видаля- пляються. Оригінальні запчастини Ford, ПОПЕРЕДЖЕННЯ


ються з модуля зберігання даних про по- призначені для заміни деталей, що були по- Неуважність під час водіння може при-
милки після усунення помилки або постійно шкоджені внаслідок аварії, задовольняють звести до втрати контролю над автомо-
замінюються новими даними. наші жорсткі вимоги до зазорів, покриття, білем, аварії та травмування. Ми настійно ре-
структурної цілісності, корозійної стійкості комендуємо вживати особливих застереж-
Під час використання автомобіля можуть ви- та опору деформації. Під час розроблення них заходів під час використання будь-яких
никнути ситуації, коли технічні дані, пов’язані автомобіля ми перевіряємо, чи ці запчасти- пристроїв чи систем, що можуть відвернути
з іншою інформацією (звіт про ДТП, опис ни забезпечують необхідний рівень захисту вашу увагу від дороги. Передусім ви несете
пошкоджень автомобіля, заяви свідків то- як єдина система. Чудовий спосіб гаранто- відповідальність за безпечну експлуатацію
що), можуть бути прив’язані до певної особи вано отримати такий рівень захисту – це ви- автомобіля. Ми не радимо використовува-
– можливо, за допомогою фахівця. користовувати оригінальні запчастини Ford, ти під час водіння будь-які мобільні пристрої
призначені для заміни деталей, що були по- та по можливості радимо натомість вико-
Додаткові функції, оговорені в договорі з шкоджені внаслідок аварії. ристовувати системи з голосовим керуван-
клієнтом (наприклад, визначення місцепе- ням. Обов’язково ознайомтесь з усіма чинни-
ребування автомобіля в екстрених ситуаці- Гарантія на запасні частини ми місцевими законами, що поширюються на
ях), дозволяють передання певних даних Оригінальні запасні частини Ford і Motorcraft використання електронних пристроїв під час
про автомобіль з цього автомобіля. – єдині запчастини, на які поширюється водіння.
фірмова гарантія Ford. Пошкодження, за-
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО вдане вашому автомобілю внаслідок вихо-
ЗАПАСНИХ ЧАСТИН ду з ладу запчастин сторонніх виробників,
може не підпадати під дію гарантії Ford. Де-
Ваш автомобіль відповідає найвищим тальну інформацію дивіться в умовах на-
стандартам і складений з використанням дання фірмової гарантії Ford.
високоякісних запчастин. Радимо вам вима-
гати використання оригінальних запчастин ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ
Ford і Motorcraft у кожному випадку, коли ав- МОБІЛЬНОГО ЗВ’ЯЗКУ
томобіль потребує планового техобслуго-
вування або ремонту. Оригінальні запчас- Використання обладнання для мобільного
тини Ford і Motorcraft можна легко відрізни- зв’язку стає все важливішим для бізнесу та
ти за наявністю логотипів Ford, FoMoCo або особистих справ. Проте ставити під загрозу
Motorcraft на запчастинах або упаковці. свою та чужу безпеку, використовуючи та-
ке обладнання, – не припустимо. Належне
Планове техобслуговування та використання мобільного зв’язку підвищує
ремонт механічних частин особисту безпеку, особливо в екстрених си-
Один з найкращих способів забезпечити туаціях. Для того щоб не звести нанівець ці
багаторічну службу вашого автомобіля – це переваги, під час використання мобільно-
підтримувати його в належному стані згід- го зв’язку необхідно завжди ставити безпе-
но з нашими рекомендаціями, використо- ку на перше місце. Неповний перелік облад-
вуючи запчастини, що відповідають техніч- нання для мобільного зв’язку: стільникові
ним вимогам, наведеним у цьому посібнику телефони, пейджери, портативні пристрої
з експлуатації. Оригінальні запчастини Ford для електронного листування, пристрої
і Motorcraft задовольняють або перевершу- для відправлення та отримання тексто-
ють ці вимоги. вих повідомлень та обладнання двобічно-
го радіозв’язку.
Післяаварійний ремонт
Ми сподіваємося, що ви ніколи не станете
учасником зіткнення, але все ж аварії тра-

8 9
At a Glance At a Glance
КОРОТКИЙ ОГЛЯД КОРОТКИЙ ОГЛЯД

FRONT EXTERIOR OVERVIEW VEHICLE INTERIOR OVERVIEW


ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ, УСТАНОВЛЕНИХ У ПЕРЕДНІЙ ЧАСТИНІ ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ, УСТАНОВЛЕНИХ УСЕРЕДИНІ
КУЗОВА АВТОМОБІЛЯ
C B C D
B A
A

D
E
F
E170860
H G G F
E170861

A See Maintenance (page 153).


A Див. розділ «Обслуговування» (с. 153). A See
A Див. Manual
розділ Transmission
«Механічна (page
коробка 107). (с. 107).
передач»
B
B See Changing theщіток
«Заміна Wiper Blades (page 161).
склоочисників» B «Блокування і розблокування
Див. розділ (с. 161). B Див.
See Locking
розділ and Unlocking (page 31). замків» (с. 31).
C
C See
Див. Locking
розділ and Unlocking
«Блокування і розблокування
(page 31). замків» (с. 31). C Див. розділ «Електричні склопідйомники» (с. 53).
D Див. розділ «Колеса і шини» (с. 176). C See
D Див. Power
розділ Windows (page
«Пристібання 53).безпеки» (с. 24).
ременів
D See Wheels and Tires (page 176).
E Див. розділ «Технічні характеристики» (с. 190). D See
E Див. Fastening
розділ the Safety(с.Belts
«Підголівники» 81). (page 24).
E
F See
Див. Technical
розділ Specifications
«Заправлення» (page
(с. 104). Див. 190).
розділ «Система вибіркової F Див. розділ «Сидіння з ручним регулюванням» (с. 82).
E See Head Restraints (page 81).
F каталітичної нейтралізації» (с. 102).
See Refueling (page 104). See Selective Catalytic Reduction System (page G Див. розділ «Стоянкове гальмо» (с. 110). Див. розділ «Допоміжна система
G Див. розділ «Заміна лампи» (с. 163). F See Manual
початку руху наSeats (page
схилі» 82).
(с. 111).
102).
H Див. розділ «Точки кріплення буксирувального обладнання» (с. 133). G See Parking Brake (page 110). See Hill Start Assist (page 111).
G See Changing a Bulb (page 163).
H See Towing Points (page 133).

10 11
10 11
N See Ignition Switch (page 94).
O Horn
At a Glance
КОРОТКИЙ ОГЛЯД P КОРОТКИЙ
See Adjusting the ОГЛЯД
Steering Wheel (page 41).
Q See Cruise Control (page 118).
R See Lighting (page 47).
INSTRUMENT PANEL OVERVIEW - LHD
ОПИС ПАНЕЛІ ПРИЛАДІВ: R «Освітлення»
S Див.
See Exterior
розділ Mirrors (page
(с. 47).
54).
АВТОМОБІЛІ З ЛІВИМ РОЗТАШУВАННЯМ КЕРМА S Див. розділ «Зовнішні дзеркала» (с. 54).

A B C D E F G H I J K L
INSTRUMENT
ОПИС ПАНЕЛІPANEL OVERVIEW - RHD
ПРИЛАДІВ:
АВТОМОБІЛІ З ПРАВИМ РОЗТАШУВАННЯМ КЕРМА
L K J I H C D E F G B A

S R Q P O N M
E170862

A Див.
A See Air Vents
розділ «Дефлектори
(page 73).обдуву» (с. 73).
B Див. розділ «Auto-Start-Stop» (с. 97). Див. розділ «Допоміжна система M Q O P N R S
B See Auto-Start-Stop (page 97). See Parking Aid (page 114).
паркування» (с. 114). E170863

C
C See
Див. Direction
розділ Indicators
«Покажчики (page 51).
повороту» (с. 51). Lighting
SeeДив. розділControl (page 47).
«Керування
D освітлювальними
See Informationприладами»
Displays (page (с. 47).
62). A See
A Див. Air Vents
розділ (page 73).обдуву» (с. 73).
«Дефлектори
D Див. розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62). B Див. розділ «Auto-Start-Stop» (с. 97). Див. розділ «Допоміжна система
E See Instrument Cluster (page 56). B See Auto-Start-Stop (page 97). See Parking Aid (page 114).
E Див. розділ «Блок приладів» (с. 56). паркування» (с. 114).
F
F «Керування аудіосистемою»
See Audio Control (page 41). See Voice
Див. розділ (с. Control (page «Голосове
41). Див. розділ 42). C
C Див. See Direction
розділ «Покажчики Indicators повороту»(page 51). SeeДив.
(с. 51). Lighting
розділControl (page 47).
«Керування
керування» (с. 42). D освітлювальними
See Informationприладами» Displays (page (с. 47).
62).
G
G See Wipers and Washers (page 44).
Див. розділ «Склоочисники і склоомивачі» (с. 44). D Див. розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62).
H
H See
Див. Heated
розділ Windows
«Вікна and з
і дзеркала Mirrors
обігрівом»(page (с.77).
77). E Див.
E See Instrument
розділ «Блок приладів» Cluster (page (с. 56). 56).
I Інформаційно-розважальний дисплей. F Див. розділ «Керування аудіосистемою» (с. 41). Див. розділ «Голосове
I Information and entertainment display.
J Див. розділ «Аудіосистема» (с. 207). керування» (с. 42).
J
K See
Див. Audio
розділ System (page
«Блокування 207).
і розблокування замків» (с. 31). G Див. розділ «Склоочисники і склоомивачі» (с. 44).
L
K Див. розділ «Аварійна світлова
See Locking and Unlocking (page сигналізація»
31). (с. 138). H Див. розділ «Вікна і дзеркала з обігрівом» 13 (с. 77).
M Див. розділ «Кліматичні системи» (с. 73). I Інформаційно-розважальний дисплей.
L
N See
Див. Hazard
розділ Warning
«Вимикач Flashers (page
запалювання» 138).
(с. 94). J Див. розділ «Аудіосистема» (с. 207).
O
M See Climate
Звуковий сигналControl (page 73). K Див. розділ «Блокування і розблокування замків» (с. 31).
P Див. розділ «Регулювання положення керма» (с. 41). L Vehicles
Transit (TTG) Див.Built
розділ «Аварійна
From: 06-01-2014, світлова
Vehicles Built Up сигналізація»
To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date:(с. 138).
12/2013

Q Див. розділ «Круїз-контроль» (с. 118). M Див. розділ «Кліматичні системи» (с. 73).

12
12 13
КОРОТКИЙ ОГЛЯД Child ДЛЯ
БЕЗПЕКА Safety
ДІТЕЙ

N Див. розділ «Вимикач запалювання» (с. 94). INSTALLING CHILD


УСТАНОВКА SEATS
ДИТЯЧИХ WARNINGS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
O Звуковий сигнал КРІСЕЛ Your
На vehicle
вашому is equipped
автомобілі with a ви-
встановлено
P Див. розділ «Регулювання положення керма» (с. 41). passenger
микач подушкиairbag deactivation
безпеки пасажира. Див.
Q Див. розділ «Круїз-контроль» (с. 118). розділswitch.
«Подушка See Passenger Airbag (с.
безпеки пасажира»
R Див. розділ «Освітлення» (с. 47). (page
27). 27).виYou
Якщо must switchна
використовуєте the airbag off
передньому
S Див. розділ «Зовнішні дзеркала» (с. 54). when using a rearward
пасажирському facing child
сидінні дитяче seat
крісло, on
звер-
the
ненеfront seat. Make
обличчям проти sure
ходу you
руху,switch the
обов’язково
airbag backподушку
відключіть on following removal
безпеки. of the
Не забудьте
rearward facing child seat.
знову ввімкнути подушку безпеки після знят-
E161855 Use an approved
тя дитячого child seat обличчям
крісла, зверненого to secure
проти children
ходу руху.less than 60 in (150 cm) tall
on the
Для rear seat.
надійного розміщення дитини рос-
том
Readменше
and 150 см використовуйте
follow the manufacturer’s офі-
ційно instructions
ухвалене дитяче whenкрісло
you areна installing
задньому
сидінніaавтомобіля.
child seat.
Прочитайте інструкції виробника дитя-
Do not modify child seats in any way.
чого крісла та дотримуйтесь їх під час
установлення.
E133140 Do not hold a child
Забороняється on your
будь-яке lap when
внесення змін
your
до vehicle is
конструкції moving.
дитячих крісел.
Не тримайте дитину на колінах під час
Do not leave unattended children in
руху автомобіля.
your vehicle.
Не залишайте дітей в автомобілі без на-
гляду.
If your vehicle has been involved in a
crash,ваш
Якщо haveавтомобіль
the child seats
взяв checked
участь у
by an
ДТП, authorized
дитячі dealer.
крісла мають бути перевіре-
ні персоналом офіційного дилера.
Only child seats certified to ECE-R44.03
(or later) have been tested and approved
Лише
for useтіinдитячі крісла, A
your vehicle. що мають
choice ofсертифі-
these
катиavailable
are ECE-R44.03
from(або пізнішої версії),
an authorized було
dealer.
перевірено та ухвалено для використання
Note: Mandatory use of child seats varies
у вашому автомобілі. Офіційний дилер за-
from country to country.
E68916 пропонує вам декілька варіантів таких крі-
Child
сел. Seats for Different Mass
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNINGS Groups
Увага,
Extreme небезпечно!
Hazard! Never Категорично
use a за- УВАГА: необхідність використання дитячих крі-
rearward facing
бороняється child restraint
встановлювати on a
дитячий Use the correct
сел залежить child seat
від місцевих as follows:
вимог.
seat protected
утримуючий пристрій, by an activeобличчям
звернений airbag in
front of
проти it. Death
ходу orсидінні,
руху, на seriousперед
injuryяким
to the
уста- Вибір крісла залежно від маси
child canввімкнену
новлено occur. подушку безпеки. Дити- тіла дитини
на може отримати серйозну травму або за- Виберіть дитяче крісло згідно з нижченаве-
гинути. деними вказівками.

15
14 15
Child ДЛЯ
БЕЗПЕКА Safety
ДІТЕЙ БЕЗПЕКА
Child ДЛЯ ДІТЕЙ
Safety
Child Safety
Rearward
Крісло Facing
для Baby Safety
немовляти, Seat
звернене Booster Seats
Допоміжні сидіння Booster Seat сидіння
Допоміжне (Group 2)(група 2) ISOFIX Anchor Points
Точки кріплення ISOFIX
Rearward Facing
обличчям проти Baby
ходуSafety
рухуSeat Booster Seats
WARNINGS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не WARNINGS
Doзакріплюйте
not install aдопоміжне
booster seat or a чи
сидіння
booster
Do
допоміжну cushion
not install with
a booster
подушку only
одним seat theorlap
лише a
пояс-
strap of
booster
ним ременем the safety
cushion
безпеки (без belt.
with only the
плечової lap
секції).
strap
Do not ofinstall
the safety
Установлюючи belt. seat
допоміжне
a booster сидіння чи
or a
допоміжну подушку, стежте за тим, щоб
booster
Do cushion
not install with a safety
a booster seat orbelt a
ремінь не провисав та не перекручувався.
that is slack
booster or twisted.
cushion with a safety belt
Не пропускайте ремінь безпеки під ру-
that is slack
Do дитини
not putчи or safety
the twisted.belt under your
кою за її спиною.
child’s
Не not arm or behind
Doвикористовуйте
put the safety theirunder
belt
звичайні back. your
подушки,
child’sчи
книжки arm or behind
рушники, щобtheir back. ди-
допомогти
Do not use pillows, books or towels
тині сидіти вище.
to boost your child’sbooks
height.
Do not use pillows, or towels
Стежте за тим,
to boost yourщоб дитина
child’s сиділа у вер-
height.
E68918
Make sure положенні.
тикальному that your children sit in an E70710 E68945
E70710
E68918
upright
Make
Дитяче position.
sure that
крісло, your children
встановлене на sit in an
задньо- E68945

Secure
Для children
дитини that
масою weigh13less
менше than 29 lb
кг використо- upright
му сидінні,position.
має щільно прилягати до си- We
We recommend
Рекомендуємо that
that you
you use
recommendвикористовувати use a
a booster
допоміж-
booster WARNING
When using a child seat on a rear seat that
WARNING
(13 kg)крісло
Secure
вуйте in a rearward
children
дляthat facing less
weigh
немовляти, baby safety
than
звернене 29об-
lb діння автомобіля. Воно не повинне торкати- не that combines
сидіння,
seat a
a cushion
яке складається
combines cushion з with a
подушки
with a та
Use
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
an anti-rotation device
seatkg)
(13 (Group
личчям in 0+) onруху
a rearward
проти ходу the rearbaby
facing
(групаseat.
0+)safety
та вста-
seat, the
When child
using seat must
a child seat on rest
ся підголівника. За необхідності зніміть підго-
tightly
a rear backrest
backrestаinstead
спинки, of
of a
не просто
instead a booster
допоміжну
booster cushion only.
подушку.
cushion only. Use an
Якщо ви anti-rotation device when
користуєтеся системою when
ISOFIX,
against
seat, thethe vehicle
child seat seat.
must Itrest
must not
tightly The using the ISOFIX system. We
seat (Group
новлене 0+) on the
на задньому rear автомобіля.
сидінні seat. лівник. Див. розділ «Підголівники» (с. 81). The raised
raised seating
Підвищене seating
положення position
position will
will allow
сидіння allow you
you
дозволить using the ISOFIX system. We
застосовуйте фіксуючий пристрій,
recommend the
що
Child Safety Seat touchagainst
the head restraint.
the If necessary
vehicle seat. It must not
Після зняття дитячого крісла підголів- to
to position
position the
пропустити the shoulder
shoulder
плечовий strap
ремінь of
of the
the adult
strapбезпеки adult
для recommend
запобігає the use
обертальному use of
of a
руху
top
top tether
aкрісла.
tether
Реко-
Child Safety remove
touch the
the head
head restraint.
restraint. See Head
If necessary or support leg.
Крісло для Seat
дитини ник необхідно встановити на своє місце. safety
safety belt
дорослого over
belt над the
the center
overсерединою of
of your
centerплечаyour child’s
child’s
вашої ди- or supportзастосовувати
мендуємо leg. верхній якірний ре-
Restraints
remove (pagerestraint.
the head 81). See Head shoulder and
Див. розділ «Підголівники» (с. 81).
Restraints (page 81). the head restraint shoulder
тини and the
та щільно the lap
lap strap
натягнути tightly
tightly across
strapпоясний across
ремінь у мінь або упор у підлогу.
their hips. Your
You must reinstall theirстегон.
зоні hips. Your vehicle
vehicle has
has ISOFIX
ISOFIX anchor
anchor points
points that
that
following
You must the removal
reinstall of therestraint
the head child accommodate
accommodate universally
universally approved
approved
Booster
Booster Cushion
Cushion (Group 3)
(Group(група
3) ISOFIX child seats.
seat. See
following
Для дитини Head
the
з масою Restraints
removal
тіла of the
понад 15(page
child
кг, але Допоміжна подушка 3) ISOFIX
Ваш child seats.оснащено точками крі-
автомобіль
81).
ростом seat. See
до 150 смHead Restraintsдопоміж-
використовуйте (page The ISOFIX
плення system
системи has two
ISOFIX, якіrigid
дозволяють
81). The ISOFIX system has two rigid
не сидіння чи допоміжну подушку. attachmentдитячі
установити arms on the ISOFIX,
крісла child seat
щоthat
відпо-
attachment arms on the child seat that
Secure children that weigh more than 33 lb attach to
відають anchor стандартам.
світовим points on the second row
attach to anchor points on the second row
(15 kg) children
Secure but are less
thatthan
weigh60 in (150
more thancm)
33 lb seats, where the cushion and backrest
seats, where the cushion and backrest
tall kg)
(15 in abut
booster seatthan
are less or a60booster
in (150cushion.
cm) meet.
До Tether
системи anchor
ISOFIX pointsдва
входять areжорсткі
fitted toва-
meet.
the Tether
underside anchor
or rear points
the are
of точки fitted
second to
row
tall in a booster seat or a booster cushion. желі
the на дитячому
underside or кріслі,
rear of the фіксації
second rowяких
seats for
розташованоchild seats with a top tether.
seats for childна сидіннях
seats with aдругого
top tether.ряду, у
Note:
місці стику
Whenподушки
you areі спинки. Точки
purchasing anкріплен-
ISOFIX
Note:
ня
seat, When
верхнього
make you are you
якірного
sure that purchasing
ременя
know для
theancorrect
ISOFIX
дитячо-
seat,
mass
го make
group
крісла, sure that you know
and ISOFIXверхнім
оснащеного the
size class correct
for theре-
якірним
mass group and ISOFIX sizeSee
class for the
E68920
intended
менем, seating
розміщено locations.
на зворотному Child
боці Seat
або в
E68920
Secure children that weigh between 29 lb intended
Positioning
задній seating
частині(pagelocations.
сидінь19).
другого See Child Seat
ряду.
(13 kg)
Secure
Для and 40 lbthat
children
дитини масою (18 kg)
відweigh
13 доin18
a кг
child
between safety
29 lb
використо- Positioning (page 19).
seatkg)
(13
вуйте(Group
and 40
крісло 1) on
для thekg)
lbдитини
(18 rearinseat.
a child
(група safety
1), установ- УВАГА: перед придбанням крісла з ISOFIX
seat (Group
лене 1) onсидінні
на задньому the rear seat.
автомобіля. E68924 обов’язково з’ясуйте, якій групі відповідає маса ті-
E68924
ла вашої дитини, та перевірте, чи можна вста-
новлювати крісло цього класу ISOFIX на тому си-
дінні автомобіля, де ви плануєте перевозити ди-
тину. Див. розділ «Розміщення дитячого кріс-
ла» (с. 19).

16 17
17
16 17
16
БЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ БЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ
Child
Child Safety
Safety
Child Safety
Прикріплення дитячого
Attaching a Child крісла
Seat with Topз Тип
Type22 Установлюйте дитяче крісло з упором у під- РОЗМІЩЕННЯ ДИТЯЧОГО
Attaching
верхнім a Childременем
Tethers якірним Seat with Top Type 2 логу згідно з інструкціями виробника цього КРІСЛА
Tethers крісла.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ WARNINGS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNING
ПрикріплюйтеWARNING
верхній якірний ремінь Extreme Hazard!
Звертайтеся Do not use
до офіційного a
дилера по
Do not attach the top tether strap to rearwardта facing childінформацію
seat on a seat
тільки
Do notв належній,
attach спеціально передба- актуальну детальну про
anything otherthe topthe
than tether strap
correct to
top
ченій точці кріплення.
anything other than the correct top дитячіprotected by an air bag
крісла, рекомендовані in front of it!
Ford.
tether strap anchor point.
tether strap anchor point. Увага,
When небезпечно!
using a child Не seatвстановлюйте
with a
support
дитяче leg, the
крісло, support
звернене leg must
обличчям про-
Follow the child
Установлюйте seat manufacturer's
дитяче крісло з верхнім якір- rest
ти ходу securely
руху, на сидінні,on the floor.
перед яким установ-
instructions
Follow
ним ременем for
the child installing
seat
згідно a child seat
manufacturer's
з інструкціями with
виробни- лено подушку безпеки!
a top tether.
instructions for installing a child seat with You must reinstall the head restraint
ка цього крісла. Під час використання
following the removalдитячого
of the childавто-
a top tether.
Type 1 крісла
seat. зSee додатковим упором у (page
Head Restraints підлогу
Тип
Type11 упор повинен надійно спиратися на підлогу.
81).
Після зняття дитячого крісла підголів-
When
ник using aвстановити
необхідно child seat наwith
своєa safety
місце.
belt, make
Див. розділ sure that the
«Підголівники» (с.safety
81). belt
is not slack or twisted.
Якщо ви використовуєте дитяче крісло
зMake sureбезпеки,
ременем the child seat rests tightly
переконайтесь, що
E153270 реміньagainst the vehicle
не провисає seat. If necessary,
і не перекрутився.
adjustза
Стежте the seatback
тим, to an
щоб дитяче upright
крісло щіль-
Attaching a Child Seat with a
E153270 E162148 position. Failure to follow
но прилягало this warning
до сидіння автомобіля.
Прикріплення
Support Leg дитячого крісла з could result in serious
За необхідності переведіть personal
спинкуinjury or в
сидіння
Attaching
упором a Child Seat with a
у підлогу death.
Support LegWARNINGS CHILD SEAT POSITIONING вертикальне положення. Нехтування цим по-
передженням може призвести до серйозної
MakeПОПЕРЕДЖЕННЯ
sure the support leg is long Note: When
травми using a child seat on a front
чи загибелі.
WARNINGS WARNINGS
Переконайтесь
enough to reach у тому, що упор
the vehicle є до-
floor. seat, always adjust the front passenger seat
E147062 Make sure
статньо the support
довгим для того,leg
щобis long
сягнути See an authorized dealer for the to its fully rearward position. If it proves
Make sure
enough
до підлоги. that the
to reach thechild seatfloor.
vehicle latest details relating to our difficult
УВАГА: toколиtighten
дитяче theавтокрісло
lap section of the
встановлено
manufacturerуlists recommended child seats.
тому,your vehicle asди- safety belt without
сидінні, slack remaining, adjust
E147062
Переконайтесь що виробник на передньому переднє пасажирське сидін-
Make sure
suitable forthat
use the child
with this seatof child
type theмає
seatback to the fullyвідсунутим
upright position
тячого крісла включив ваш автомобіль ня бути максимально назад. Як-
seat. manufacturer lists your vehicle as andнеraise the height of усунути
the seat. See Seats
до переліку моделей, в яких дозволено вико- що вдається повністю провисання по-
suitable for use with this type of child (page 81). ременя безпеки, установіть спин-
ристовувати цей тип дитячого крісла. ясної частини
seat.
Follow the child seat manufacturer's ку сидіння у повністю вертикальне положення та
instructions for installing a child seat with збільште висоту сидіння. Див. розділ «Сидіння»
Follow theleg.
a support child seat manufacturer's (с. 81).
instructions for installing a child seat with
a support leg.

18 19

19
БЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ БЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ

Розміщення на сидіннях Групи за масою тіла L Придатне для таких дитячих крісел:
0 0+ 1 2 3
●● Групи 0 та 0+: Britax Baby-safe plus (E1-04301146).
●● Група 1: Recaro Maxi-Cosi priori XP (E1-04301153).
До 10 кг До 13 кг 9–18 кг 15–25 кг 22–36 кг ●● Групи 2 та 3: Britax Kid (E1-04301148).
Переднє пасажирське сидіння, подушка X X UF¹ UF¹ UF¹ ●● Ми радимо використовувати рекомендоване урядом дитяче крісло і встановлювати
безпеки активна його на задньому сидінні.
Переднє пасажирське сидіння, подушка U¹ U¹ U¹ U¹ U¹
безпеки відключена U Придатне для дитячих крісел універсальної категорії, рекомендованих для дітей, чия ма-
Задні сидіння – другий ряд, середнє U U U U U са тіла відповідає цій групі.
положення – мікроавтобус
U 1 Придатне для дитячих крісел універсальної категорії, рекомендованих для дітей, чия ма-
Задні сидіння – другий ряд, крайні L L L L L
положення та третій – шостий ряди – са тіла відповідає цій групі. Проте ми радимо використовувати рекомендоване урядом
мікроавтобус дитяче крісло і встановлювати його на задньому сидінні.
Задні сидіння – другий ряд – фургон з L L L L L
подвійною кабіною UF 1 Придатне для дитячих крісел універсальної категорії, звернених обличчям за ходом ру-
Задні сидіння – другий ряд – подвійна L L L L L
ху та рекомендованих для дітей, чия маса тіла відповідає цій групі. Проте ми радимо ви-
кабіна без кузова користовувати рекомендоване урядом дитяче крісло і встановлювати його на задньому
сидінні.
Задні сидіння – другий ряд – комбі L L L L L

Задні сидіння – третій ряд – комбі L L L L L X Не придатне для дітей цієї групи.

20 21
БЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ БЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ
Child Safety
Розміщення на сидіннях Групи за масою тіла ЗАМКИ З ФУНКЦІЄЮ
0 0+ I CHILD SAFETY ВІД
БЛОКУВАННЯ LOCKS
ВІДПИРАННЯ ДІТЬМИ
До 10 кг 13 кг 9–18 кг
WARNING
Крісло для немовляти Крісло для Коли активовано функцію блокування две-
дитини You
рей від cannot open
відпирання theвідчинення
дітьми, doors fromдве-
Задні з ISOFIX – другий ряд – Клас розміру IU IU IU
inside if you
рей зсередини стаєhave put the child safety
неможливим.
мікроавтобус locks on.
Тип сидіння E D, E A, B, B1, D

Задні з ISOFIX – другий ряд – Клас розміру IU IU IU


фургон з подвійною кабіною
Тип сидіння E C, D, E A, B, B1, C, D

Задні з ISOFIX – другий ряд – Клас розміру IU


подвійна кабіна без кузова X X
Тип сидіння

Задні з ISOFIX – другий ряд – Клас розміру IU IU IU


комбі
Тип сидіння E D, E A, B, B1, D

IU Придатне для дитячих крісел з ISOFIX


універсальної категорії, рекомендова-
них для дітей, чия маса тіла відповідає
цій групі.

УВАГА: перед придбанням дитячого крісла з E74584


ISOFIX обов’язково з’ясуйте, якій групі відповідає
маса тіла вашої дитини, та перевірте, чи мож- The childproof
Замки locksблокування
з функцією are locatedвід
on the
відпи-
на встановлювати крісло цього класу ISOFIX на rear edge
рання of each
дітьми rear doorна
встановлено and mustкрай-
задній be
тому сидінні автомобіля, де ви плануєте перево- setобох
ці separately for eachфункцію
задніх дверей; door. блокування
зити дитину. необхідно активувати окремо для кожного
Left-Hand
боку кузова. Side
Turn counterclockwise to lock and
Лівий бік
clockwise to unlock.
Щоб увімкнути блокування, поверніть проти
Right-Hand
годинникової Side щоб вимкнути – за го-
стрілки,
динниковою стрілкою.
Turn clockwise to lock and
Правий бік
counterclockwise to unlock.
Щоб увімкнути блокування, поверніть за го-
динниковою стрілкою, щоб вимкнути – про-
ти годинникової стрілки.

22 23
Safety
Safety Belts
Belts
Safety Belts
РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ
Safety Belts
Safety Belts
FASTENING THE SAFETY Safety Belts
FASTENING
BELTS THE SAFETY Safety Belts
ПРИСТІБАННЯ
BELTS РЕМЕНІВ Вагітні жінки обов’язково повинні користу- Ремінь безпеки заднього
БЕЗПЕКИ Pregnant
ватися womenбезпеки.
ременем should always
Поясна wear their
частина Rear Safety Belt
сидіння
WARNINGS WARNINGS Pregnant women should always wear
a their Rear Safety Belt
FASTENING THE SAFETY safety belt. The lap
плечово-поясного belt portion
ременя безпекиofповинна
Insert
Insert theWARNINGS
the tongue
tongue into
у замокinto the
до the buckle until
buckle until safety belt.
Pregnant
combination The
women lap belt
should
lap and portion
always
shoulder of a
wear
safety their
belt Rear Safety Belt
WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
BELTS
Вставте
цання.you
язичок
Insert
you
Якщо
thea
hear
hear atongue
ви не
into
distinct
distinct
відчутного
theYou
click.
click. buckle
You
почули клацання, have
have
це
кла-
until
озна-
завжди
safety
розміщуватися
combination
shouldbelt.
живота be
laplap
The and
positioned
і бути belt
настілки low
на стегнах
shoulder
portion
acrossof
натягнутою,
нижче
safety belt
a hips
the
наскіль- Пасажир
WARNING
повинен переконатися
you hear a distinct
not fastened
fastened the click.belt
Youcorrectly
have should be positioned low across the hips The occupant must
WARNING make sureв that
тому,
чає, щоnot
ремінь the safety
не було safety belt correctly combination
below lapand
the belly andworn
shoulder safety
as tight as belt The occupant must make sureриски.
that
if you not fastened theпристебнуто
WARNINGS safety belt правиль-
correctly ки це дозволяє
below the belly комфорт
and worn вагітної. Плечова
as tightthe
as hips що
theповзунок
slider isрозташовано вище
above the line.
if
но.you do
do not
not hear
hear a
a distinct
distinct click.
click. should
comfort
частина
comfort
be positioned
will allow.
спочатку
will allow.
low
The
має across
shoulder
проходити
The shoulder belt
між
beltчерез the slider
The is above
occupant mustthe line.sure that
make
if you do not hear a distinct click. below the belly and worn as tight as
Insert
Make
ПередMake
тим якthe
suretongue into
that your
зачинити theпереконайте-
safety
двері, buckle until
belt is should
should be positioned to cross the middle
серединуbe positioned
плеча, а to
нижче cross
– між the
грудьми.
middle the slider is above the line.
Make sure
sure that your safety belt is comfort will allow. The center
shoulder beltchest.
you
ся в тому, hear
securely
що a that
ремінь your
distinct
stored away safety
click.
перебуваєandYoubelt is
have
isбезпечно-
вis not of
of the
the shoulder
shoulder and
and the
the of the
securely
securely
outside
not
stored
stored
your
fastened
away
theaway
vehicle
and
and
when
safety
not
iscorrectly
notззов-
closing
belt the should be positioned tocenter
cross of
thethe chest.
middle
му, правильному
outside положенні,
your vehicle а не
when звисає
closing РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ
door.
if you outside your a
do not hear vehicle when
distinct closing the
click. the of the shoulder and the center of the chest.
ні автомобіля.
door. КРІПЛЕННЯ
SAFETY BELT РЕМЕНЯ
HEIGHT
door.
Make sure that your safety belt is
SAFETY BELT HEIGHT
БЕЗПЕКИ
securely stored away and is not
E68586
E68586
E68586
ADJUSTMENT
SAFETY BELT HEIGHT
ADJUSTMENT
outside your vehicle when closing the Pull the safety
Витягуйте реміньbelt out steadily.
безпеки It mayЯкщо
поступово. lock ADJUSTMENT
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Pull
if youthe safety
pull belt out
it sharply steadily.
or if yourякщоIt may
vehicle islock
on WARNING
door. за нього різко смикнути або автомо- WARNING
Розмістіть регулятор висоти кріплення
if you pull it sharply or if your vehicle is on
a slope.
біль перебуває на похилій площині, ремінь ременя безпеки так, щоб ремінь йшов
WARNING
a slope. Position the safety belt height
Press the red button on the buckle to
E68586 заклинити.
може через adjuster
середину плеча. Через неправиль-
across
Press
release the
thered button
safety onHold
belt. the buckle to
the tongue Position so
не регулювання thethat the
safety
ефективність
beltheight
belt rests
ременя може
Pull the safety belt out steadily. Itsmoothly
may lock the middle
adjuster so of your
that theshoulder.
belt restsFailure
across
release
and let
Щоб the
it safety
retract
відстібнути belt. Hold
completely
ремінь the tongue
and
безпеки, натисніть зменшитися,
to adjust аsafety
ризикbelt
травмування в разі зі-
if you
to itslet
and
pull
stowed it sharply
it retract
or
position. if your vehicle
completely and smoothly
is on the the
middle of your correctly
shoulder.could
Failure
червону
a slope. кнопку на замку. Притримуючи язи- ткнення – збільшитися.
reduce the effectiveness of the safety belt
to its stowed position. to adjust the safety belt correctly could
чок, дайте ременю плавно та повністю на- and increase the risk of injury in safety
a collision.
Using
Press theSafety
red Belts
button on During
the buckle to reduce the effectiveness of the belt
мотатися на котушку.
Using
Pregnancy
Using Safety
Safety
release the Belts
Belts
safety During
During
belt. Hold the tongue and increase the risk of injury in a collision. E173416
E173416
Pregnancy Ремінь безпеки переднього
Pregnancy
and let it retractWARNING
Використання completely
ременівand smoothly
безпеки
Front Safety Belt
сидіння
Adjust
E173416 the lower edge of the slider so that
Розмістіть повзунок так, щоб його нижній
to itsчас
stowed position. Front Safety Belt it
it is
is above
Adjust the the
above the white
white
lower edgeline.
line.
of the slider so that
під вагітності
WARNING край був над білою рискою.
WARNING
Position the safety belt correctly for it is above the white line.
E68584
Using Safety
your safety
Position Belts
the safetyDuring
and thatbelt
safety
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Position the
of your unborn
belt correctly
correctly for
for 1
1 2
E68584
Pregnancy
child. Do not
your safety usethat
and onlyofthe lapunborn
your strap 2
E68584
your safety
Закріплюйте
or thechild.
shoulder
and that
ремінь
strap.
of
безпекиyour unborn
правильно 1 2
Do not use only the lap strap
child.
заради Do not
вашої use onlyбезпеки
власної the lap та
strap
без-
or the shoulder WARNING
strap.
or theвашого
пеки shoulderщеstrap.
не народженого малюка.
Position the лише
Не використовуйте safetyпоясний
belt correctly
ремінь for
без
E68584
yourабо
плечового safety
лишеand that of ремінь
плечовий your unborn
без по-
ясного.child. Do not use only the lap strap
or the shoulder strap.

2
2
3 2
3
E143981
E143981
3 E173524
E68587 1. Support the safety belt loop while
E143981
If, when sitting upright, your shoulder is
E173524
1. Support the
the safety
скобу belt loopодночасно
while
E173524
E68585 1. pressing
Притримуйте
1. Support the adjuster
safety button.
ременя,
belt loop while If, when
below sitting
the white upright, your
line, you canshoulder is
adjust the
If, when sitting upright, your shoulder is
E68587
pressing
натискаючи
pressing
theкнопку
adjuster button.
регулятора. below
slider
Якщо to the white
a position
плече line, you
below
пасажира, can adjust
line so the
theсидить
який that
рівно,
E68585 E68587 2. Slide thethe adjuster
adjuster to button.
the desired below the white line, you can adjust the
2. slider to a position below the line so that
2. Slide
2. Зсуньтеthe
position
Slide adjuster
theрегулятор
then release
adjuster to the
thedesired
у потрібне
to the положен-
button.
desired the belt
перебуває rests
під across
білою the
рискою,middle
то of your
дозволяєть-
slider to a position below the line so that
E68585
position then
ня, після чого release the button. the belt
belt rests
shoulder. rests across the middle of
of your
position
3. Pull down on відпустіть
then release
the the
safety кнопку.
button.
belt loop to ся розмістити
the повзунок
across theнижче
middleриски,yourдля
3. Потягніть shoulder.
3.
3. Pull
make
Pull sureза
down it скобу
on isthe вниз,
safety
secure inщоб
belt перекона-
loop
loop to
position. того щоб ремінь міг проходити через серед-
shoulder.
24 E68587 тисяdown
make тому,on
в sure itщо
the safety
її надійно
is secure
secure
belt to в
зафіксовано
in position.
position. ину плеча.
E68585 24 make sure it
цьому положенні.
is in
24
24
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 25
25
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
25
РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ
Supplementary Restraints System
СИСТЕМА ПОДУШОК БЕЗПЕКИ
Supplementary Restraints System
PRINCIPLE OF OPERATION DRIVER AIRBAG
СИСТЕМА НАГАДУВАННЯ ПРИНЦИП РОБОТИ ПОДУШКА БЕЗПЕКИ ВОДІЯ
ПРО НЕПРИСТЕБНУТИЙ PRINCIPLE OF OPERATION DRIVER AIRBAG
WARNINGS
РЕМІНЬ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Extreme Hazard! Do not use a
WARNINGS
Увага, небезпечно! Не встановлюйте 30 o
ПОПЕРЕДЖЕННЯ rearward facing child restraint on a
Extremeутримуючий
дитячий Hazard! Doпристрій,
not use a зверне-
seat protected by an airbag in front 30 o
Система забезпечує захист лише тоді, rearward
ний обличчям facing
проти ходуchild restraint
руху, on пе-
на сидінні, a
of it!
коли ви належно пристебнуті ременем ред якимseat protected by
установлено an airbag
подушку in front
безпеки!»
безпеки. Do not modifyвнесення
of it! Забороняється the frontбудь-яких
of your мо-
vehicle
дифікацій in до
Do not modify
anyпередньої
way. This could
the frontчастини
of yourавто-
мобіля, adversely
оскільки
vehicle affect
це може
in any way.deployment
негативно of the
This couldвплину-
Контрольна лампа непристебнутого ременя airbags.adverselyподушок
ти на розкриття affect deployment
безпеки. of the 30 o
безпеки загориться і попереджуючий зву- airbags.Wear a safety
Користуйтесь belt and
ременем keep та збе-
безпеки
ковий сигнал спрацюєза таких умов: sufficient
рігайте
Wear distance
aдостатню
safety belt between
відстань
and yourself
між собою
keep та 30 o

●● не пристебнуто ремінь безпеки водія; кермом. andЛишеthe тоді,


sufficient steering
колиwheel.
distance ремінь
between Onlyyourself
when
використову-
●● швидкість автомобіля перевищила you use the safety belt properly, canwhen
itвас
holdу
E68581
ється правильно,
and the він
steering буде утримувати
wheel. Only
відносно низьке значення. you in
томуuse
you a the
position
положенні, that
beltallows
в якому
safety подушка theбезпеки
properly, airbag
can to
за-
it hold The airbagбезпеки
Подушка
E68581 will deploy during significant
розгортається під час
achieve itsвас
optimum thateffect. See Sitting frontal
серйознихcollisions
лобових or collisions
зіткнень that зіткнень
are up
хищатиме
you in a position максимальноallows ефективно.
the airbag Див.
to The airbag will deploy during або
significant
in the Correct Position (pageSee81). to
під30 degrees from
Лампа також загориться, якщо ремінь без- achieve
розділ «Як сидіти
its optimum в effect.
правильному Sitting
поло- кутом
frontal до 30
collisions orthe
градусівleft or the
з лівого
collisions thatright.
чи The
право-
are up
пеки водія буде відстебнуто під час руху ав- in theRepairs
женні» Correct
(с. 81). toPosition
the steering(page 81).
wheel, airbag
го 30
to боку.will inflate
Подушка
degrees from within a few
надувається
the left thousandths
за кілька
or the ти-
right. The
томобіля. steering
Ремонт column,
керма, seats,
рульової airbags
колонки, and
сидінь, of a second
сячних
airbag andВідразу
секунди.
will inflate deflate on contact
within aпісля
few with
контакту
thousandths по-
Repairs to the steering wheel, the
safety belts
подушок
steering mustта
безпеки
column, beременів
carried
seats, out by
безпеки
airbags and of aoccupant,
душкиsecond and
з тілом thus cushioning
deflate
людини on із
газ forward
contact
подушкиwith по-
Якщо ви не пристебнете ремінь безпеки во- an authorized
повинен виконувати dealer.офіційний дилер. body
чинає movement.
the occupant,
виходити thusDuring
назовні, minor
cushioning frontal рух
forward
пом’якшуючи
safety belts must be carried out by collisions, overturns, rear collisions and
дія, звукове та візуальне попередження ви- Простір
an authorized
Keep the перед
dealer.
areas подушками
in front of безпеки
the airbagsпо- bodyвперед.
тіла movement.
Під часDuring minor лобових
незначних frontal зі-
мкнуться приблизно через п’ять хвилин. винен залишатися вільним. Не прикрі- side collisions,
collisions,
ткнень, the airbag
overturns,
перекидань, задніх will not deploy.
rear collisions
зіткнень and
і боко-
free
Keep from obstruction.
the areas Do
in front ofщо not affix
theзакрива-
airbags
плюйте предмети or доover
панелей, sideзіткнень
вих collisions, the airbag
подушка will not deploy.
не розгортається.
anything
free fromto obstruction.the Doairbag
notcovers.
affix
Відключення сигналізатора ють подушки, або над ними.
anything to or over the airbag PASSENGER AIRBAG
непристебнутого ременя Doвстромляйте
not puncture the seat withcovers.
sharp ПОДУШКА БЕЗПЕКИ
Не
objects. This
гострі
could
предмети в си- PASSENGER AIRBAG
безпеки Do
діння.not Цеpuncture thedamage
може призвести seat withand sharp
до пошко- ПАСАЖИРА
adversely
objects. affect
This coulddeployment
damage of the
and
Зверніться до офіційного дилера. дження та негативно вплинути на розкриття
airbags.adversely
подушок безпеки.affect deployment of the 30 o
airbags.Use seat covers
Користуйтесь designed
чохлами for seats
для сидінь, при- 30 o
with
Use seat
значенимиside covers
airbags. Have
designed
для сидінь these fitted
for seats
з боковими по-
душками.by
with anside
authorized
Чохли airbags.
повиненdealer.
Have these fitted
установлювати
by an
офіційний authorized dealer.
дилер.
Note: You will hear a loud bang and see a
cloud
Note:of harmless
You will hearpowdery residue
a loud bang andif see
an a
airbag
cloud
УВАГА: deploys.
of harmless
коли This
подушка isрозкриється,
normal.
powdery residue
ви if an
почуєте 30 o
airbag deploys.
Note:звук
гучний The удару This
frontта is normal.
побачите
passenger викид нешкідливо-
airbag protects 30 o
го порошкоподібного
both positions aзалишку.
double Це
ofpassenger seat.нормальне яви-
Note: The front airbag protects
ще.
both positions of a double seat.
Note:
УВАГА: передня пасажирська подушка aзахищає
Only wipe airbag covers with damp E68581

cloth. місця
Note:
обидва Onlyна wipe airbag covers
двомісному сидінні. with a damp
E68581

cloth.
УВАГА: чохли подушок безпеки можна протира-
ти лише вологою ганчіркою.

27
27
26 27
Supplementary Restraints System Supplementary Restraints System
Supplementary
СИСТЕМА Restraints
ПОДУШОК System
БЕЗПЕКИ Supplementary
СИСТЕМА Restraints
ПОДУШОК System
БЕЗПЕКИ
The airbag will deploy during significant
frontal collisions Supplementary
or collisions that are up Restraints System Turn the switch to position B. SIDE CURTAIN AIRBAGS
The airbag will deploy during significant
to 30 degrees
Подушка from the left or the right.
frontal collisions orрозгортається
безпеки
collisions that are під The
час
up БОКОВІ ПОДУШКИ
Turn the switch БЕЗПЕКИ
to position B. SIDE CURTAIN
БОКОВІ ШТОРКИAIRBAGS
БЕЗПЕКИ
airbag will inflate
серйозних лобовихwithin a few thousandths
зіткнень
to 30 degrees from the left or the абоright.
зіткнень
The SIDE AIRBAGS
of aкутом
second and deflate зon contact with ПОПЕРЕДЖЕННЯ
під
airbag
theбоку.
willдо 30 градусів
inflate
occupant,
лівого
within a few
thus cushioning
чи право-
thousandths
forward
SIDE AIRBAGS
The
го airbag
of a second will
anddeploy
Подушка deflateduring
надувається significant
за
on contact кілька
withти- Користуйтесь чохлами для сидінь, при-
WARNING
body movement.
frontal
сячних collisions
секунди. During
or
Відразу minorthat
collisions
після frontal
are up
контакту по- значеними для сидінь з боковими по-
the occupant, thus cushioning forward WARNING
Use seat covers designed for seats
collisions,
to 30 degrees
душки overturns,
з тілом from the
людини rear collisions
left
газ or
із the and
right.
подушки The
по- душками. Чохли повинен установлювати
body movement. During minor frontal with side covers
airbags. Have these fitted
side collisions,
airbag
чинає will the
inflate airbag
within a willthousandths
few not deploy. Use дилер.
seat designed for seats
collisions, overturns, rear collisions andрух
виходити назовні, пом’якшуючи офіційний
by anside
authorized
of a second
side
тіла and
collisions,
вперед. Підthedeflate
airbag on contact
will not withзі-
deploy. with airbags.dealer.
Have these fitted
Switching
the occupant, theчас незначних
Passenger
thus cushioning
лобових
Airbag
forward by an authorized dealer.
ткнень, перекидань, задніх зіткнень і боко-
Off
Switching
body movement.the During
Passenger Airbag
minor frontal
вих зіткнень подушка не розгортається.
Off
collisions, overturns,
WARNINGrear collisions and
side collisions, the
Відключення airbag willбезпеки
подушки not deploy.
You mustWARNING
switch the airbag off when
пасажира
E144003

Switching
using a the Passenger
rearward
You must switch Airbag
facing child
the airbag
seat on
off when E144003
the ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Off using front seat.
a rearward facing child seat on E68905
the front
Якщо seat.
ви використовуєте на передньо-
WARNING The airbags are located over the front side
E68905
му пасажирському сидінні дитяче кріс-
windows. There are molded badges in the
You mustобличчям
ло, звернене switch theпроти
airbagходу
off when
руху, E144003 The
Шторкиairbags
headlining are located
безпеки
above розміщено overнад
the windows theto front side
передніми
indicate
using a
обов’язково rearwardподушку
відключіть facing child seat on
безпеки. windows. There are
боковими вікнами.
this. Наmolded
це вказуютьbadges in the
рельєфні
the front seat. E72658 headlining above the
значки на обшивці windows
стелі to indicate
над вікнами.
Ці подушки безпеки встановлено у спинках The airbag will deploy during significant
this.
The airbags are located inside the
E72658 lateral collisions. It will also deploy during
передніх сидінь. Наявність бокових поду- Шторка
The безпеки
airbag розгортається
will deploy during під час зна-
significant
seatback of the front seats. There is a label significant frontal angled collisions. The
шок у вашому
The airbags areавто підтверджується
located inside the наліп- чних
lateralбокових зіткнень. Вона також розгор-
attached to the side of the seatback to curtaincollisions.
airbag willItnot
willdeploy
also deploy
in minorduring
кою на спинці
seatback сидіння,
of the збоку.There is a label
front seats. тається у
significant разі значних лобових зіткнень
Theпід
indicate this. lateral and frontal angled collisions.
frontal collisions, rear collisions
A B attached to the side of the seatback to кутом.
curtain
or Під час слабких
airbag
overturns. will not бокових
deploy in і лобових
minor зі-
The airbag
indicate
Шторка will deploy
this.
безпеки during significant
розгортається під час зна- ткнень,and
lateral задніх зіткнень
frontal і перекидань
collisions, шторка
rear collisions
E144007 A B lateral collisions. The airbag willслабких
not deploy
чних бокових
The airbag
зіткнень.
will deploy
Під час
during significant
бо- or
не overturns.
розгортається.
E71313
A Вимк.
in minor lateral and frontal collisions, rear
кових і лобових зіткнень, задніх зіткнень і
A Switch off
E144007
The key switch and the airbag deactivation lateral collisions. The airbag
collisions, or overturns. will not deploy
E71313
B Увімк. перекидань подушка не розгортається.
warning lamp are located in the instrument B Switch on in minor lateral and frontal collisions, rear
The key switch and the airbag deactivation A off
panel. collisions, or overturns.
warning lamp are located in the instrument B A Switch
Поверніть onу положення A.B
вимикач
Turn the switch to position A.
panel.
When youswitch
switch
Переконайтесь
Turn the
E144007
the
уto ignition
тому, A.on, check
що після
position that
ввімкнен-
E71313
theзапалювання
ня airbag deactivation warning
загоряється lamp від-
індикатор
When A you switch
Switch
illuminates. the ignition
offбезпеки. on, check that
The key switch
Вимикач, and the airbag
що активується deactivation
ключем, та інди- ключення подушки
the airbag deactivation warning lamp
warning lamp are located
катор відключення in the
подушки instrument
безпеки розмі- B Switch on
illuminates.
panel.
щені на панелі приладів. Switching
Увімкнення the Passenger
подушки Airbag
безпеки
On
пасажира
Switching
Turn the
the switch toPassenger
position A. Airbag
On you switch
When WARNING
the ignition on, check that
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
the airbag
You deactivation
must switch
Якщо ви WARNING
warning
the airbaglamp
не використовуєте onна
whenпе-
illuminates.
you are notсидінні
редньому using a child seat on
дитяче the
крісло,
You must
front seat.switch the airbag on when
обов’язково ввімкніть подушку безпеки пере-
Switching
you are the Passenger
not using a child Airbag
seat on the
дньогоfront
пасажира.
On seat.

WARNING
28 Поверніть вимикач у положення B. 29
You must switch the airbag on when
28 you are not using a child seat on the 29
28 front seat. 29
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
КЛЮЧІ І ПУЛЬТИ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ЗАМКИ

ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО БЛОКУВАННЯ І Подвійне блокування за


ПРО РАДІОЧАСТОТИ КЕРУВАННЯ РОЗБЛОКУВАННЯ ЗАМКІВ допомогою дистанційного
керування
УВАГА: зміни або модифікації, що не були в пря- Для вашого автомобіля можна запрогра- УВАГА: перед тим як залишити автомобіль без
мій формі ухвалені стороною, відповідальною за мувати максимум вісім пультів дистанційно- нагляду, перевірте, чи його замкнено. Двічі з інтервалом не більше
забезпечення виконання законодавчих вимог, мо- го керування. Зверніться до офіційного ди- УВАГА: не залишайте ключі в автомобілі. трьох секунд натисніть кнопку.
жуть призвести до позбавлення користувача пра- лера.
ва керувати обладнанням. Блокування замків Розблокування замків
ЗАМІНА ЗАГУБЛЕНОГО
Стандартний робочий діапазон вашого пе- КЛЮЧА ЧИ ПУЛЬТА Блокування ключем Розблокування ключем
редавача – приблизно 10 метрів. ДИСТАНЦІЙНОГО Поверніть ключ у напрямку до передньої Поверніть ключ у напрямку до задньої час-
КЕРУВАННЯ частини автомобіля. тини автомобіля.
Зменшення робочого діапазону може бути
викликаним такими чинниками: Якщо ви загубили ключ чи пульт дистан- Блокування за допомогою Розблокування за допомогою
●● погодними умовами; ційного керування, ви можете придбати но- дистанційного керування дистанційного керування
●● розташованими поблизу вий в офіційного дилера. Офіційні дилери Натисніть кнопку. Натисніть кнопку.
радіовишками; можуть виконувати програмування пультів
●● спорудами навколо вашого дистанційного керування для вашого авто-
автомобіля; мобіля. Див. розділ «Пульт дистанційного
●● іншими автомобілями, керування» (с. 30). УВАГА: ви можете заблокувати замок дверей УВАГА: ви можете розблокувати замок дверей
припаркованими поруч з вашим водія ключем. Користуйтеся ключем, якщо систе- водія ключем. Користуйтеся ключем, якщо систе-
автомобілем. Для того щоб перепрограмувати пасивну ма дистанційного керування не працює. ма дистанційного керування не працює.
протиугінну систему, зверніться до офіцій- УВАГА: якщо автомобіль залишити без нагля-
Радіочастоту, яку використовує ваш пульт ного дилера. Подвійне блокування ду на декілька тижнів, дистанційне керування бу-
дистанційного керування, також можуть ви- де відключено. Щоб розблокувати замки та запус-
користовувати інші передавальні пристрої ПОПЕРЕДЖЕННЯ тити двигун, необхідно буде скористатися клю-
малої дальності (наприклад, любительські Не використовуйте подвійне блокуван- чем. Після першого ж розблокування та запуску
радіоприймачі, медичне обладнання, без- ня, якщо в автомобілі є пасажири чи дистанційне керування знову запрацює.
провідні навушники, пульти дистанційно- тварини. Двері, замкнені за допомогою по-
го керування та системи сигналізації). Якщо двійного блокування, неможливо відімкнути Перепрограмування функції
сигнал заб’ється іншими пристроями, ви не зсередини автомобіля. розблокування
зможете користуватися своїм пультом дис- Функцію розблокування можна перепро-
танційного керування. Але ви зможете за- грамувати так, щоб відмикалися лише две-
микати і відмикати двері ключем. Подвійне блокування – це охоронна функ- рі водія. Див. розділ «Пульт дистанційно-
ція, яка не дає відчинити двері зсередини. го керування» (с. 30).
УВАГА: перед тим як залишити автомобіль без
нагляду, перевірте, чи його замкнено. УВАГА: якщо ви замкнули автомобіль подвійним Підтвердження блокування і
УВАГА: якщо ви перебуваєте в межах робочого блокуванням, перебуваючи всередині, ввімкніть за- розблокування
діапазону, пульт дистанційного керування спра- палювання, щоб повернути дверні замки в режим Після замикання дверей покажчики по-
цює, якщо ви випадково натиснете будь-яку кноп- одинарного блокування. вороту спалахнуть двічі. Після відпиран-
ку. ня дверей покажчики повороту спалахнуть
Подвійне блокування ключем один раз.
Двічі з інтервалом не більше трьох секунд
поверніть ключ в положення блокування. УВАГА: якщо ваш автомобіль оснащено систе-
мою подвійного блокування, покажчики поворо-
ту спалахнуть лише після подвійного блокуван-
ня замків.

30 31
Locks
Locks
Locks
ЗАМКИ
Locks Locks
ЗАМКИ
Locks
Locking
Locking and
and Unlocking
Unlocking the
the Doors
Doors Closing
Closing the
the Sliding
Sliding Door
Door
From
From Inside
Inside
Locking and Unlocking the Doors Closing the Sliding Door Opening the Double Rear Doors Slam Locking
Locking and
Блокування Unlocking the Doors Closing the Sliding Door Opening theдвостулкових
Double Rear Doors Slam Locking
Inside і розблокування
From Inside
From
Зачинення зсувних дверей Відчинення задніх Якщо до автомобіля не надходить живлен-
дверних замків зсередини
B дверей ня, ця функція автоматично блокує дверний
замок, коли ви зачиняєте відповідні две-
B рі. Ви можете вручну (за допомогою ключа)
замкнути передні пасажирські двері, зсувні
двері та задні вантажні двері.
2 1
2 1 УВАГА: не залишайте ключі в автомобілі.
УВАГА: якщо ви спробуєте замкнути двері, ко-
ли одні з дверей відчинено, може спрацювати зву-
A ковий сигнал.
E148829
A
A E148805
E148829
E148829 E148805 Автоматичне блокування
A Lock У вашому автомобілі передбачено мож-
A
A Lock
A Блокування
Lock ливість автоматичного блокування замків
B Unlock E171967
B
B Розблокування
Unlock дверей після перевищення швидкості ру-
B Unlock When
E171967
there is no power to your vehicle,
You can see the door lock status in the ху 8 км/год. Ця функція активується через
Whenlocking
there isallows
no power
you to your vehicle,
E171966
You can see the door lock status in прила-
the
E171966
E171966 slam lock a door
Стан замка
You can seeвідображається
the door на блоці інформаційний дисплей. Див. розділ «Ін-
instrument panel. Thelock
lamp status in the
will illuminate
illuminate slam locking allows
automatically when you
you to lockit.aYou
close doorcan
E171966
instrument
дів. Після panel.
замкненняThe lamp will
автомобіля індикатор формаційні дисплеї» (с. 62). Якщо функ-
when
when
when you
instrument
you lock
you lock
lock your
panel.
your
your vehicle.
The lamp will illuminate
vehicle.
vehicle. automatically
manually lock when youpassenger
the front close it. You can
door,
загориться.
when you lock your vehicle. ція активована,
manually
sliding lockand
doors для
therearвідмикання
front passenger
cargo задніх
door,
door using або
the
Opening and
Opening and Closing
Closing thethe Sliding
Sliding зсувнихdoors
sliding
key. дверей необхідно
and rear cargo doorскористатися
using the
Opening
Door
Відчинення
Door andі зачинення
Closing theзсувних
Sliding внутрішньою кнопкою розблокування зам-
key.
Door
дверей Note:
ка дверейDo not
абоleave the keys
вимкнути in your vehicle.
запалювання і ско-
Opening
Opening the the Sliding
Sliding Door
Door Note: Do not leaveчи the keys inдистанційно-
your vehicle.
Note:
ристатисяTheключем
horn may sound
пультом if you try to lock
Opening the Sliding
Відчинення зсувнихDoorдверей Note:
the Thewhen
doors
го керування. horn may sound
a door if you
is still open.try to lock
Locks the doors when a door is still open.
Automatic
Автоматичне Locking
повторне
E148806 Automatic
блокування Locking
2 Your vehicle has the capability for the
2
2
E148806
Якщоvehicle
Your
doors протягом
to lockhas 45
theсекунд післяfor
capability
automatically whenдистанцій-
the
you
1
1 2
Opening the Double Rear Doors Slam Locking
Блокування замків зачиненням ного розблокування замків дверей ви не
1
1 doors
exceed to5lock
mphautomatically
(8 km/h). Youwhen you
can switch
дверей відчините
exceed
this будь-які
5 mph
function on двері,
(8using
km/h). то
theYouдвері заблоку-
can switch
information
ються
this автоматично.
See Information
function
display. on using Двері заблокуються,
Displays
the information (pageі
E172313
сигналізація
display. See
62). If you повернеться
Information
have до попередньо-
Displays
switched this (page
function on,
E172313
E172313
го стану.
either
62). Ifuse
youthe interior
have doorthis
switched unlock button
function on,
1.
1. Pull
E172313 the door
Потягніть handleручку,
за дверну to release
щоб the door or switch
either usethe
theignition
interior off and
door use the
unlock key
button
1. check
Pull the door handle to release
feature. the door
1. Pull the door
door handle
розблокувати
1. check
Pull the дверний
handle
feature. to release
release the
the door
to фіксатор. door or remote
switch thecontrol to unlock
ignition off andthe
userear
theor
key
2. check
2. Slide
check feature.
the
Зачиніть door to
двері,
feature. close. їх.
зсунувши sliding
or remotedoor.
control to unlock the rear or
2. Slide the door to close. sliding door.
2.
2. Slide the door
Slide the door to
to close.
close. Automatic Re-Locking
Automatic Re-Locking
The doors will re-lock automatically if you
do
Thenot open
doors a door
will within
re-lock 45 seconds
automatically of
if you
E148804

Pull the
E148804 interior door handle to open the unlocking your vehicle with45
the remoteof
E148805 do not open a door within seconds
door.
Pull the interior door handle to open the
E148804

Pull control.
unlockingThe door
your lockswith
vehicle and the
the remote
alarm will
door.the
Щоб
interior door handle to open the
відчинити двері, потягніть за відповід- return toThe
control. their previous
door locks state.
and the alarm will
door.
ну внутрішню дверну ручку. E171967 return to their previous state.
32 When there is no power to your vehicle,
32 slam locking allows you to lock a door
32 automatically when you close it. You can 33
manually lock the front passenger door, 33 33
32
sliding doors and rear cargo door using the
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 key.
ЗАМКИ ЗАМКИ

Автоматичне розблокування дистанційного керування; Якщо після цього ви відчините одні з две-
Ця функція активується через інформацій- ●● один раз натиснете внутрішню кнопку рей у розблокованій зоні, замки інших две-
ний дисплей. Див. розділ «Інформацій- розблокування. рей у цій зоні автоматично заблокуються.
ні дисплеї» (с. 62). Якщо функцію авто-
матичного розблокування ввімкнено, вона УВАГА: якщо були використано подвійне блоку- Розблокування з
розблокує всі двері протягом 10 хвилин піс- вання, внутрішня кнопка розблокування працюва- персоналізованою Locks
ля закінчення поїздки, коли двері водія буде тиме лише протягом 20 секунд. конфігурацією
відчинено, а запалювання вимкнено. Конфігурація розблокування замків зада-
Замки передніх дверей і вантажного відді- Configurable
ється Unlocking
під час покупки автомобіля. Вона дає
Одноетапне розблокування лення розблокуються, коли ви: вам змогу вибрати, які двері будуть відми-
Ця функція активується через інформацій- ●● двічі з інтервалом не більше трьох Configurable unlocking is set
катися після одного чи двох at the time
натискань кно-
ний дисплей. Див. розділ «Інформаційні секунд повернете ключ у замку дверей
of vehicle purchase. It allows you to select
пок «розблокувати» і «розблокувати за-
which doors unlock when you press the
дисплеї» (с. 62). Якщо ця функція активна, водія в положення розблокування; мок вантажного відділення» на пульті дис-
unlock button or the cargo area unlock
буде розблоковано замки всіх дверей, зо- ●● двічі з інтервалом не більше танційного
button керування.
on your Якщо ця
remote control функція
once or
крема задніх та зсувних. трьох секунд натиснете кнопку відключена,
twice. її неможливо
You cannot активувати
switch this по-
feature back
«розблокувати» на пульті вторно. По додаткову інформацію звертай-
on if you have had it switched off. See an
УВАГА: після відпирання дверей покажчики пово- дистанційного керування; теся до офіційного
authorized дилера.
dealer for further information.
роту спалахнуть один раз. ●● двічі з інтервалом не більше трьох
секунд натиснете внутрішню кнопку Rear Emergency
Задній Exit
аварійний вихід
Замки всіх дверей розблокуються, коли ви: розблокування.
●● потягнете за одну з дверних ручок
у салоні (якщо не було застосовано УВАГА: якщо було використано подвійне блоку-
подвійне блокування замків); вання, внутрішня кнопка розблокування працюва-
●● повернете ключ у замку дверей водія; тиме лише протягом 20 секунд.
●● один раз натиснете кнопку
«розблокувати» на пульті Зональне повторне блокування
дистанційного керування; Якщо активувати зональне повторне бло-
●● один раз натиснете внутрішню кнопку кування та відчинити одні з дверей, замки
розблокування. решти дверей залишаться заблоковани-
ми. За додатковою інформацією звертайте-
УВАГА: якщо були використано подвійне блоку- ся до офіційного дилера.
вання, внутрішня кнопка розблокування працюва-
тиме лише протягом 20 секунд. Замки у фургонах, мікроавтобусах та ком- E171968
бі мають дві зони: кабіну та вантажне відді-
Pull the interior handle up to open the door
Двоетапне розблокування лення. У фургонах та комбі зона вантажно- Потягніть внутрішню ручку вгору, щоб від-
in an emergency.
го відділення складається із задніх і зсув- чинити двері в аварійній ситуації.
УВАГА: після відпирання дверей покажчики пово- них дверей. У мікроавтобусах зона ван-
роту спалахнуть один раз. тажного відділення складається із задніх
дверей.
Замки передніх дверей розблокуються, ко- ●● Вийдіть з автомобіля і натисніть кнопку
ли ви: «заблокувати».
●● потягнете за одну з дверних ручок ●● Один раз натисніть кнопку
у салоні (якщо не було застосовано «розблокувати» або «розблокувати
подвійне блокування замків); замок вантажного відділення», щоб
●● повернете ключ у замку дверей водія; розблокувати замок відповідної зони.
●● один раз натиснете кнопку
«розблокувати» на пульті

34 35
Security
ОХОРОНА ОХОРОНА

PASSIVE ANTI-THEFT
Security
ANTI-THEFT ALARM
SYSTEM ПРОТИУГІННА
ПАСИВНА ПРОТИУГІННА Увімкнення сигналів тривоги Коли сигналізація спрацьовує, впродовж
СИСТЕМА Alarm System
СИГНАЛІЗАЦІЯ Якщо автомобіль поставлено на сигналіза- 30 секунд лунає звуковий сигнал і впро-
PASSIVE
Principle ofANTI-THEFT
Operation ANTI-THEFT ALARM цію, вона спрацьовує у таких випадках: довж п’яти хвилин блимають світлові сиг-
Your vehicle may have one of the following
SYSTEMроботи
Принцип Система сигналізації
alarm systems: ●● якщо хтось відчинить двері або капот нали. Якщо дії, що призводять до ввімкнен-
The system prevents someone from
Система запобігає запуску двигуна непра- Alarm
Ваш System
автомобіль може бути обладнано одні- без правильного ключа чи пульта ня сигналів тривоги, повторяться, сигналі-
starting the engine with an incorrectly • Category one alarm with interior
Principle
вильно of Operation
закодованим ключем. єю з таких
Your систем
vehicle
sensors сигналізації:
maybattery
and have one of the following
back-up sounder. дистанційного керування; зація спрацює знову.
coded key.
●● сигналізацією
alarm systems: першої категорії з ●● якщо хтось спробує зняти
The system prevents someone from • Perimeter
Note:
УВАГА:Do неnot leave correctly
залишайте coded
правильно keys in
закодовані датчикамиalarm.
салону й автономним аудіосистему чи навігаційну систему; Налаштування охоронної
starting theAlways
engine take
withyour
an incorrectly • Category one alarm with interior
the vehicle. keys
ключі в автомобілі. Виходячи з автомобіля,
coded key.
andзавжди
lock звуковим пристроєм;
Perimeter
sensors Alarm
and battery back-up sounder. ●● якщо ви ввімкнете запалювання без системи
all doors
беріть when
із собою leaving
ключі the vehicle.
та блокуйте всі двері. ●● периметральною сигналізацією. правильного ключа;
Note: Do not leave correctly coded keys in •ThePerimeter
perimeteralarm.
alarm is a deterrent against ●● якщо датчики салону виявлять рух ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Coded
the vehicle.
Закодовані
Keys
Always
ключіtake your keys and lock Периметральна
unauthorized accessсигналізація
to your vehicle всередині автомобіля; Не вмикайте режим повного рівня охо-
Perimeter Alarm
all
Якщо doorsви when
If you lose leaving
загубите
a key, you theobtain
ключ,
can vehicle.
ви можете
a отри- through the doors
Периметральна and the hood.
сигналізація It also
захищає ваш ●● на автомобілях, обладнаних рони, якщо всередині автомобіля є лю-
replacement
мати новий в from an authorized
офіційного дилера. dealer.
Якщо цеIf protects
автомобільtheвід
The perimeter audio
alarmunit.
is a deterrent
проникнення against
сторонніх осіб автономним звуковим пристроєм, – ди, тварини або інші рухомі об’єкти. Це може
Coded Keys unauthorized access to your vehicle
possible, provide
можливо, повідомте them with theдилера
фахівцям key но- через двері і капот. Вона також захищає ау- якщо хтось від’єднає акумуляторну призвести до ввімкнення сигналу тривоги.
Interior Sensors (If Equipped)
through the doors and the hood. It also
number
мер from
If youключа,
lose theyou
a вказаний
key, tagcan
provided
бирці,with
на obtain яка the
a нада- діосистему. батарею автомобіля або сам пристрій.
original
ється keys.зYou
replacement
разом from can also obtaindealer.
an authorized
першим комплектом extra If
ключів. protects the audio unit.
keys fromprovide
possible,
Офіційний an authorized
дилер them dealer.
with
Ford також the keyдодат-
надає Датчики салону (якщо Крок Відповідь системи
Interior Sensors (If Equipped)
number
кові
Note:ключі.from
Have allthe tag provided
of your remaining with the
keys встановлено) Full guard (Повний рів. охорони) Датчики салону вмикаються одночасно з активацією сигналізації.
original keys.
erased and You can
recoded alsolose
if you obtain extra
a key. Have
keys from
УВАГА:
replacement an ви
якщо authorized
keys codedодин
загубили dealer.
together with
ключ, усі інші ва- Датчики салону вмикаються одночасно з активацією сигналізації.
Активований вами режим зниженого рівня охорони буде діяти лише
recoding
ключі your
мають remaining
Note: Have all of your remaining
ші бути keys.
перекодовані See an Коду-
заново.
keys Reduced (Знижений) протягом поточного циклу запалювання. Коли ви ввімкнете запалювання
authorized
erased
вання and dealer
нового recoded
ключа, foriffurther
наданого information.
you натомість
lose a key.загубле-
Have наступного разу, сигналізація автоматично перейде в режим повного
рівня охорони.
replacement
Note: Do not shield your keys withwith
ного, keys
має бути виконанеcoded together
одночасно з перекодуван-
metal
recoding
ням ключів,your
objects. This remaining
may preventkeys.
що залишилися. See an інфор-
По додаткову
the receiver from Ви можете налаштувати інформаційний дисплей таким чином, щоб
authorized
мацію dealer
звертайтеся
recognizing a coded forофіційного
до further information.
key. дилера. кожного разу на ньому з’являвся запит про те, який рівень охорони ви
бажаєте встановити. Щоразу, коли ви вимикатиме запалювання, на
УВАГА: не закривайте ключі металевими пред-
Note: Do not shield your keys with metal E131656 дисплеї панелі приладів з’являтиметься повідомлення. Якщо ви бажаєте
Arming
метами.
objects. the
Така
This mayEngine
перешкода
prevent Immobilizer
може завадити переда-
the receiver from
Ask on exit (Запит на виході)
активувати сигналізацію зі зниженим рівнем охорони, натисніть кнопку
вачу правильно розпізнати
recognizing a coded key. ваш ключ. Note:
УВАГА:Do not cover
датчики up the interior
сканування scanning
салону не повинні OK, коли побачите це повідомлення. Якщо ви бажаєте активувати
When you switch the ignition off the engine sensors.
бути нічим закриті.
сигналізацію з повним рівнем охорони, залиште автомобіль, не
натискаючи кнопки OK.
immobilizer
Увімкнення willіммобілайзера
arm automatically after a E131656
Arming the Engine Immobilizer The sensors act as a deterrent against
short time. двигуна автоматично вмика- Note: Doзахищають
not cover up the
Іммобілайзер Датчики
unauthorized intrusion by interior
автомобіль відscanning
sensing проник-
any
ється невдовзі після того, як off
When you switch the ignition ви the engine
вимикаєте sensors.
нення сторонніх
movement осіб,
within контролюючи
your vehicle. будь-які Вибір повного чи зниженого Активація сигналізації
Disarmingwill
immobilizer the Engine
arm Immobilizer
automatically after a
запалювання. переміщення,
The sensors actщоasвідбуваються всередині
a deterrent against рівня охорони Щоби поставити автомобіль на сигналіза-
short
Whentime.
you switch the ignition on the engine Battery Back-up
автомобіля. Sounder цію, замкніть його. Див. розділ «Замки» (с.
unauthorized intrusion by sensing any
Відключення
immobilizer іммобілайзера
Disarmingwill thedisarm
Engine automatically if a
Immobilizer movement
The batterywithin
back-up your vehicle.is an
sounder
УВАГА: вибір зниженого рівня не означає, що сиг- 31).
correctly coded
Іммобілайзер key is used.відключається,
автоматично Автономний
additional alarmзвуковий
system thisпристрій
will sound a налізація буде постійно працювати в режимі зни-
When
коли you
youви switch to
вмикаєте the ignition
запалювання on правильно
the engine Battery Back-up
Автономний звуковийSounder – це додат-
If are unable start the engine with a siren when the alarm пристрій
is triggered. When женого рівня охорони. Знижений рівень діятиме
immobilizer
закодованим will
correctly coded disarm
ключем.
key, haveautomatically
your vehicle if a кова
you система сигналізації, яка вмикає сиг- лише протягом поточного циклу запалювання.
The lock yourback-up
battery vehicle sounder
the system is armed.
is an
correctly coded key is used.
checked by an authorized dealer. нал
The сирени, якщо
sounder сигналізація
has system
its own this
battery спрацюва-
and willa Якщо ви регулярно встановлюєте цей режим, ви-
additional alarm will sound
Якщо
If ви не
you are можете
unable запустити
to start двигун
the engine пра-
with a ла. Система
sound
siren when переходить
an alarm
the siren even
alarm у режим готовнос-
if someone
is triggered. When беріть пункт запиту на виході.
вильним закодованим
correctly coded key, haveключем, ваш авто-
your vehicle ті
youпісля заблокування
disconnects
lock your your vehicle
vehicle theзамків
battery
system автомобіля.
orarmed.
is the
мобіль
checked потребує перевіркиdealer.
by an authorized офіційним ди- Пристрій
battery має
back-up
The sounder своє власне
hassounder itself. andі will
живлення
its own battery вми- Ви можете вибрати повний чи знижений рі-
лером. кає сигнал
sound сирени
an alarm навіть
siren even у тому разі, якщо
if someone вень охорони за допомогою інформаційно-
хтось від’єднав
disconnects акумуляторну
your vehicle battery батарею
or theав- го дисплея. Див. розділ «Загальні відо-
томобіля або сам sounder
battery back-up звуковийitself.
пристрій. мості» (с. 62).
36

36 37
36
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ОХОРОНА Power
ПІДНІЖКИ Running Boards
З ЕЛЕКТРОПРИВОДОМ
Power Running Boards
Power Running Boards
USING POWER RUNNING
USING POWER RUNNING Deploy
Deploy and
and Stow
Stow Automatically
Automatically
ВИКОРИСТАННЯ
USING POWER ПІДНІЖОК Deploy and
and Stow Automatically
POWER RUNNING
Відключення сигналізації Автоматичне висування та
USING
BOARDS RUNNING Deploy Stow Automatically
BOARDS
З ЕЛЕКТРОПРИВОДОМ прибирання
Периметральна сигналізація BOARDS
BOARDS
Щоб відключити сигналізацію і вимкнути WARNINGS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNINGS
сирену, розблокуйте замки дверей ключем ВIn extreme WARNINGS
WARNINGS
climates, excessive ice
Inекстремальних
extreme кліматичних
climates, excessiveумовах
ice
і ввімкніть запалювання правильно закодо- In extreme
buildup
підніжки
buildup
In extreme may climates,
occur
можуть
may occur excessive
causing
покритися
climates, causing
excessive the ice
значним
the ice
ваним ключем або розблокуйте замки две- buildup
шаромrunning
льоду,
running may
boards
що
buildup boards occur
може
may occur not causing
to deploy.
перешкодити
notcausing
to deploy. theThe
вису-
theThe
рей за допомогою дистанційного керуван- ванню running
running
running boards
підніжок.
boards
running boards
Вони
will
boards not
will resume
resume
знову to deploy.
normal
почнуть
not to normal The
працю-
deploy. The
ня. running
function boards
once the
вати нормально
function
running once
boards willblockage
the
після
will resume
blockage
очищення
resume normal
is cleared.
is cleared.
від льоду.
normal
function
function once
Не ставайте
once the
наblockage
the підніжки до
blockage is
is cleared.
того, як вони
cleared.
Do not step
Do not step on
on the running boards
the running boards
Сигналізація першої категорії повністю
Do висунуться.
Щоб відключити сигналізацію і вимкнути Do not
before
Вимкніть
step
not they
before they
step on
on the
have
have
підніжки,
running
fully
fully
the boards
deployed.
deployed.
running
перед тимboards
як вико-
before
before they
they have
have fully
fully deployed.
deployed.
сирену, розблокуйте замки дверей ключем Switch off
ристати
Switch off the running
running boards
автомобільний
the boards
домкрат before
або
before
E171469
E171469
і ввімкніть запалювання правильно закодо- Switch
using
розмістити
using
Switch off
the the
the running
offvehicle
будь-який
the vehicle jack
jack or
предмет
running boards
or placing
під before
any
автомобі-
placing
boards any
before
E171469
E171469
ваним ключем протягом 12 секунд або роз- using
using the
лем. object
object vehicle
under
under
the yourjack
your
vehicle or
or placing
vehicle.
vehicle.
jack placing any
any
блокуйте замки дверей за допомогою дис- object
Не under
кладіть
object underрукуyour
міжvehicle.
your висунутою підніж-
vehicle.
Do
Do not
not place
place your hand
hand between
between an
an
танційного керування. кою та автомобілем, оскільки
Do not
extended
extended
Do not place your
running
running
place your hand
board
board
hand andце
between
and
between
може
your
your an
an
призвести до
extended
vehicle, серйозної
running
this травми.
board
could board
result inand
in your
serious
vehicle,
extended
Не this could
running
використовуйте result
підніжки, andserious
your
петлі у збо-
vehicle,
personal
personal this
injury.
injury.
vehicle, this could
could result
result inin serious
seriousна
рі,
personal двигуни
injury. або кріплення підніжок
personal
Do
днищіDo
injury.
not use
not use
кузова, щоб the
the running
running
підняти boards,
boards, hinge
автомобіль. hinge
Слід
Do not
not use
use the
assemblies,
assemblies,
Do
використовувати running
motors
motors
the running
спеціальні or boards,
the
orточки
the hinge
running
running
boards, hinge
встанов-
assemblies,
board
лення board motors
underbody
underbody
assemblies,
домкрата. motors or the
mountings
mountings running
to raise
to
or the running raise
your board underbody
your vehicle.
vehicle.
board underbody
You must
You mountings
must use
use to raise
the specified
the
mountings specified
to raise
your
your vehicle.
jacking
jacking points.
points.
vehicle. You
You must
must use
use the
the specified
specified
jacking
jacking
points.
УВАГА: points.
у механізмі підніжки можуть застрягати
E171470
E171470
The running boards
E171470
The running boards will
will automatically
automatically
Note:
E171470
сторонні The
Note: The running board
runningзокрема
частинки, mechanism
board бруд, сніг, лід may
mechanism may
і сіль. Підніжки
The
extend outавтоматично
running boards
when will
youwill висуваються,
openautomatically
the sliding коли
sliding door.
door.
Note:
trap The
debris running
such board mechanism may extend
The out
running when you
boards open the
automatically
Note:
trap
Це debris
може The such as
running
спричинити mud,
mud, dirt,
asдодатковий
board dirt, snow,
snow,
mechanism
шум. ice
Щоб and
iceпозба-
and
may зсувні
extend
They
They
extend
двері
out
will
will
out
відчиняються.
when you
automatically
automatically
when you openopen Вони
the
return
return
автоматич-
sliding
to the door.
to the door.
the sliding
trap
salt. debris
This such
may as
cause mud, dirt,
unwanted snow, ice
noise. To and но повертаються
They в неробоче положення не-
salt.
trap This
debrismay
suchcause unwanted
asвисуньте
mud, dirt, noise.
snow, iceTo and They will
stowed automatically
position after
after a return
a short to
to the
period of
of time
витися цього явища, підніжки вручну та
salt. This
Thisсистему
overcome may cause
this cause
issue unwanted
manually noise.
deploy To
the stowed position
will automatically short
returnperiod the time
overcome
salt.
вимийте this
may issue manually
петліdeploy
unwanted
(особливо зборі) the
уnoise. To
за до- stowed
вдовзіyou
when
when you
stowed position
післяclose after
зачинення
the
close the
position a short
зсувних
sliding
aftersliding period
period of
дверей.
door.
a shortdoor. of time
time
overcome
running this
this issue
boards and
running високонапірної
overcome
помогою boards issue manually
and wash
wash the deploy
system
theомивання.
manually
системи system the
deploy with
with
the when
Увага: you
якщо close the
під час sliding
руху door.
підніжок на їхньому
running boards when
Note: you
The close
runningtheboards
slidingwill
boards door.
will reverse
a
a
running boards and
high-pressure
high-pressure wash
washing
washing
and the
the system
washsystem,
system, in with
in
system with Note:
шляху The
Note: The
running
опиниться
The running
перешкода,
boards
reverse
вони
will of
почнуть
reverse
a high-pressure
particular the washing
hinge system,
assemblies. in direction
Note:
direction
рухатися and and moveboards
move
в running to the
to the end
end
will of travel
travel
reverse if
if
particular the hinge
a high-pressure assemblies.
washing system, in direction and
зворотному напрямку до край-
particular
particular the
the hinge
hinge assemblies.
assemblies.
they
they
ньогоencounter
direction and move
encounter
положення.
an
move to
to the
an object
object end
end of
thewhile
while travel
travel if
moving.
moving.
of if
they
they encounter
encounter an
an object
object while moving.
Note:
Note: The
The running
running boardswhile
boards may moving.
may operate
operate
Note:
УВАГА:The
slower
Note:
slower in
The running
inзаcold
cold boards
boards may
temperatures.
temperatures.
running
низької may operate
температури operate
підніжки мо-
slower
slower in
in cold
жуть працюватиcold temperatures.
temperatures.
повільніше.

38 39
39
39
39
Steering Wheel

Steering Wheel Steering Wheel


ПІДНІЖКИ З ЕЛЕКТРОПРИВОДОМ КЕРМО
ADJUSTING THE STEERING
WHEEL
ADJUSTING THE STEERING
Увімкнення або відключення Ручний режим роботи ADJUSTING THE STEERING
РЕГУЛЮВАННЯ
WHEEL WARNING
системи
Power Running Boards WHEEL
ПОЛОЖЕННЯ КЕРМА
Система вмикається та вимикається за до- УВАГА: у разі несправності підніжки можна при- Do not adjust the steering wheel
when your WARNING
vehicle is moving.
помогою меню параметрів автомобіля на ін- брати вручну. Забороняється WARNING
регулювати положення кер-
формаційному дисплеї. Див. розділ «За- ма під Do
часnot
рухуadjust the steering wheel
автомобіля.
Do
whennotyour
adjust the steering
vehicle is moving. wheel
Switching
гальні the System
відомості» (с. 62).On or Off Note:when
Makeyoursure vehicle
that youisare sitting in the
moving.
●● Коли систему ввімкнено, підніжки correct position. See Sitting in the Correct
You can switch the system on or off using
висуваються та прибираються Note:
УВАГА:Make
the vehicle settings menu in the Position (pagesure81).
that you
переконайтесь, що are sitting in
ви сидите в the
пра-
автоматично. Note: Make
correctпозі.
вильній sure
position.
Див. that
See
розділ you
«Як areinsitting
Sitting
сидіти the
в in the
Correct
правильно-
information display. See General See Sitting in the Correct
●● Коли систему відключено, підніжки correct
Position
му position.
(page
положенні» (с. 81).
81).
Information (page 62). Position (page 81).
залишаються в неробочому
• When switched on the running boards
положенні.
extend and stow automatically.
3
E95179
Висування та прибирання
• When switched за
off the running boards 2 3
допомогою інформаційного
remain in the stowed position. 3.
E95179
3
Lock the steering column.
дисплея 2 E95179
Deploy and Stow Using the 2 3.
Підніжки можна висувати та прибирати за 3. Lock
AUDIO
3.
the steering
CONTROL
Заблокуйте
Lock the рульову
steering
column.
колонку.
column.
Information
допомогою Display дисплея. Див.
інформаційного 1
розділ «Загальні відомості» (с. 62). КЕРУВАННЯ
AUDIO
Select theCONTROL
required source on the audio
You can deploy and stow the running AUDIO CONTROL
АУДІОСИСТЕМОЮ
unit.
boards using the information display. See
УВАГА: якщо ви приведете автомобіль у рух, не Select the required source on the audio
General Information (page 62). You can
Select operate
the the
required following
source on functions
the audio
прибравши підніжки, двигун відключиться. unit.
Виберіть потрібне джерело звуку на аудіо-
Note: If you drive off with the power running with the control:
unit.
2 блоці. Засіб керування дає змогу керувати
You can operate the following functions
boards deployed the engine will stop. 1 You can1 operate
Type control: the
нижченаведеними
with the following functions
функціями.
E95178 2 with the control:
Manual Operation 1 2 Тип 1 1
Type
Unlock the1steering column.
1.E95178 Type 1
Note: In the event of a malfunction you can 2. Adjust
E95178
the steering wheel to the desired
stow the running boards manually. 1.
1. Розблокуйте
Unlock рульову
the steering колонку.
column.
1.
2. position.
Unlock
Надайтеthe steering
керму бажанеcolumn.
положення.
E171471 2. Adjust the steering wheel to the desired
2. position.
Adjust the steering wheel to the desired
1.
1. Insert
Вставтеthe wheel brace
балонний ключ into the guide
у напрямний position.
hole
отвірand turn the handle
та повертайте clockwise
рукоятку за
until the step isстрілкою,
годинниковою in the fully
докиstowed
підніжку
position.
не буде повністю прибрано.

Resetting theстандартної
Відновлення System роботи
системи
You can reset the system by opening and
Щоб відновити стандартну роботу системи,
closing the sliding door.
відчиніть та зачиніть зсувні двері.
E145434

Use the arrows


Переходьте
E145434 on the steering
від одного меню до wheel toза
другого
navigate
допомогою
E145434 through the
стрілок наmenus. Press OKOK,
кермі. Натисніть to
Use
make
щоби the arrows on
a selection.
зробити the
вибір. steering wheel to
Use the arrows on the steering wheel
navigate through the menus. Press OK to to
navigate through the menus. Press OK to
make a selection.
41 make a selection.

41
41
40 41
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Steering Wheel Steering Wheel
Steering
КЕРМО Wheel КЕРМО

Type 2 VOICE CONTROL INFORMATION DISPLAY


Type2 2
Тип VOICE CONTROL
ГОЛОСОВЕ КЕРУВАННЯ КЕРУВАННЯ
CONTROL
ІНФОРМАЦІЙНИМ
A ДИСПЛЕЄМ
D A
A
D
D

C
C
C

B
B
B
E129463
E129463 E129464
E129463 E129464 E130248
A Збільшення
A Volume upгучності Pull the control to select or deselect voice
E129464
A
B Volume
Пошук up
у прямому напрямку або далі Pull the control
Потягніть to select
цю SYNC™
клавішу, щоб orувімкнути
deselectчи
voice
ви- See Information
Див. Displays (page
розділ «Інформаційні 62). (с.
дисплеї»
A
B Volume
Seek up up
or next control. See
Pull the control (page
to select 235). voice
or deselect
B Seek upстанція
(наступна or nextчи композиція) control. See SYNC™
мкнути голосове (page 235).
керування. Див. розділ 62).
B
C Seek up down
Volume orгучності
next control. See SYNC™ (page 235).
C Зменшення «SYNC™» (с. 235).
C Volume down CRUISE CONTROL
D
C
D Пошук
Seekуdown
Volume зворотному
down напрямку
or previous CRUISE CONTROL
D Seek
або down
назад or previous
(попередня станція чи CRUISE CONTROL
D Seek down
композиція) or previous КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ
Seek, Next or Previous
Seek, Next or Previous
Seek,the
Press
Пошук, Next or button
seek
далі Previous
або назадto:
Press
• tune
Натиснітьthethe
seek button
radio
кнопку to the
пошуку,to:щоб:
next or previous
Press the seek button to:
• ●●stored
tune preset
the radioрадіоприймач
налаштувати to the next or наprevious
•• tune
stored
play the
the radio
preset
наступну ortothe
theprevious
чи попередню
next next or previous
задануtrack.
stored preset
станцію;
•Press
play the
and next
hold or seek
the the previous track.
button to:
• ●●play the next
відтворити or the previous
наступну track.
чи попередню
•Press and
tune hold
the the
radio
композицію toseek
the button to: up or
next station
компакт-диску.
Press and hold the seek button to:
• down
Натисніть the
tune the frequency
та radio band
to theнатиснутою
утримуйте next stationкнопку
up or
tuneщоб:
•пошуку,
seek
down the
theradio
through ato the band
track.
frequency next station up or
down the frequency band
• ●●seekпочати автоматичний
through a track. пошук E142437
• seek throughрадіостанції
найближчої a track. в цьому
See Cruise
E142437 Control (page 118).
діапазоні;
●●
E142437
почати пошук в межах композиції. See Cruise Control (page 118).
See Cruise
Див. Control (page 118).(с. 118).
розділ «Круїз-контроль»

42 43

42
42
42 43
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Wipers andІWashers
СКЛООЧИСНИКИ СКЛООМИВАЧІ СКЛООЧИСНИКИ І СКЛООМИВАЧІ
Wipers and Washers Wipers
Wipers and
and Washers
Washers
WINDSHIELD WIPERS Intermittent Wipe
ОЧИСНИКИ ВІТРОВОГО Переривчастий режим роботи УВАГА: в умовах високої вологості або взимку Оскільки датчик дощу дуже чутливий, зо-
WINDSHIELD WIPERS
СКЛА Intermittent Wipe
Note: Fully defrost the windshield before B Note:
(сніг, лід,During wet
сольовий or winter
туман driving
на дорозі) склоочисники внішня
Keep theповерхня
outside ofвітрового скла повинна
the windshield clean
Note:
conditionsDuring wet
with orsnow
ice, winter
ordriving
a salty road Keep thethe
залишатися
because outside
чистою.of the
Якщо
rain sensor windshield біляclean
зонаsensitive.
is very дзер-
If
switching on the windshield wipers. A можуть несподівано почати протирати скло або
Note:
УВАГА:Fully
передdefrost the windshield
увімкненням before
очисників вітрового B conditions наwith
ньомуice,
mist, inconsistent
залишати orsnow or a salty
unexpected
потьоки. road or
wiping because
the
калаarea the rainthe
around
є брудною, sensor is very
mirror
склоочисники sensitive.
is dirty, then the
можуть If
по-
switching on sure
the windshield A
Note:
скла Make
повністю його.wipers.
you switch
розморозьте off the mist, inconsistent
smearing or unexpected wiping or
may occur. the
чатиarea
wipers around
may the
operate
працювати mirror
if dirt, is
за наявності dirty,
mistнаor then the
insects
вітровому
windshield
Note:
УВАГА:Make
передwipers
sure before
you
в’їздом switch
на entering
мийку off the a car ви-
обов’язково smearing
Ваші mayдії
можливі occur.
в такій ситуації: wipers
hit
скліthe may operate
windshield.
бруду, вологи абоifкомах.
dirt, mist or insects
wash. In these conditions, you can do the hit the windshield.
windshield
мкніть очисникиwipers before
вітрового entering a car
скла. In ●●
these conditions, you автоматичних
зменште
following: чутливість can do the
wash.
Note:
УВАГА:Clean the windshield
очистіть вітрове скло and wiperсклоо-
та щітки following:
склоочисників, щоб зменшити ОМИВАЧІ ВІТРОВОГО
WINDSHIELD WASHERSСКЛА
• Lower
кількість потьоків; of the autowipers
the sensitivity
blades
чисників, ifякщо
Note: Clean theythe
begin
ті toзалишати
почали leave and
windshield streaks
wiper
на orсмуж-
склі
• Lower thethe
sensitivity ofof
the autowipers WINDSHIELD WASHERS
smears.
blades
ки води чиifIfпотьоки.
thatbegin
they does
Якщоnot
to resolve
leave
після the
streaks
цього issue,
or не
проблема ●●to reduce amount
переведіть склоочисники в
smearing.
УВАГА:Do
Note: неnot
користуйтеся
operate theомивачами,
washersякщо бачок
when
install
smears. new wiper
If that blades.
does not resolve the issue, • to reduce
Switch to the
нормальний
amount
normal
режим orабо of smearing.
high-speed wipe.
режим роботи
зникне, установіть нові щітки склоочисників.
C Note:
омивача
the Do
washernot operate
є порожнім. Це is
reservoir the
може washers
призвести
empty. when
до пере-
This may
install
УВАГА:new wiper blades. •• Switch
Switch to
thenormal
з високою or high-speed
autowipers
частотою; off. wipe.
Note: Do неnot operate
вмикайте the wipersякщо
склоочисники, on aвітро-
dry C the
грівуwasher
causeнасоса reservoir
омивача.
the washer is empty.
pump This may
to overheat.
• ●●Switch
E167119
windshield.
Note:
ве скло Do This
сухе.not
Це may
може
operate scratch
призвести
the wipersthe glass,
до появи
on aподря-
dry вимкнітьthe autowipersсклоочисники.
автоматичні off. УВАГА:
cause the washer
тривалість pump
одногоto overheat.
циклу роботи систе-
E167119
A Короткі B Note: Do not operate the washers for more
damage
windshield.
пин на склі,the wiper
This
пошкодженняblades
may or cause
scratch
щіток the wiper
the glass,
склоочисників або A Shortінтервали між змахами
wipe interval A
ми омивача не повинна перевищувати 10 секунд.
Note:
than 10Do
seconds at a time.
not operate the washers for more
motorзto
damage
виходу burn
the
ладу out.blades
wiper
двигуна Always oruse
склоочисників. the
cause theтим
Перед wiper
як A щіток
Short wipe interval B
windshield
motor to burn
протерти washers
сухе before
out. Always
вітрове wiping
use the aвикорис-
скло, обов’язково dry B Переривчастий
B Intermittent wipe
режим роботи A than 10 seconds at a time.
windshield.
windshield
тайте омивачі washers
вітрового before
скла. wiping a dry B Довгі
C
C Intermittent
Long wipe
wipe interval
інтервали між змахами щіток
windshield. C Long wipe interval
D Use
Щобthe rotary control
відрегулювати to adjust
інтервал the
у переривчас-
DC Use
томуthe rotary
intermittent
режимі, control
wipe to adjustповоротний
interval.
використовуйте the
CB intermittent
перемикач. wipe interval.
B Speed dependent wipers (if
Speed dependent wipers (if
equipped)
Склоочисники,
equipped) що адаптуються C
до
Whenшвидкості
your vehicle(якщо
speed increases, the E167119
C E129188
встановлено)
When your
interval vehicle
between speed
wipes increases,
will the
decrease. E167119
interval
З between wipes
мірою зростання will decrease.
швидкості вашого авто- A High sensitivity To use theважіль
Потягніть
E129188 washer,наpull the lever
себе, щоб toward
увімкнути
мобіля інтервал між змахами зменшується. A
B Висока чутливість you. When
омивач. you release
Невдовзі після the lever, theважеля
відпускання wipers
A AUTOWIPERS A On
High sensitivity To
willuse the washer,
operate for pull the
a short time. lever toward
A AUTOWIPERS B Увімк.
C Low
склоочисники припинять працювати.
you. When you release the lever, the wipers
E167118
АВТОМАТИЧНІ C On sensitivity
B Низька чутливість
Note: Fully defrost the windshield before will operate for a short time.
СКЛООЧИСНИКИ
E167118
Note: Fully
switching ondefrost the windshield
the windshield wipers.before TheCautowipers
Low sensitivity
feature uses a rain sensor.
A
A Single
Один wipe
змах щіток switching on the windshield wipers. Функція автоматичної роботи склоочисників
A Single wipe You will find it in the area around the
B
B Intermittent wipe
Переривчастий режим роботи Note:
УВАГА:Make
передsure you switch
увімкненням off the
очисників вітрового використовує
The autowipers датчик дощу.
feature usesЙого розміщено
a monitors
rain sensor.
Note: Make
windshield sure you switch off the interior mirror. The rain sensor
B
C Intermittent
Нормальний wipeроботи
режим скла повністюwipers
windshield
before
розморозьте
wipers before
entering
його.
entering
a car
a car біля
You салонного
will find it дзеркала.
in the area Датчик
around
the amount of moisture on the windshield дощу
the оці-
C Normal wipe
C Normal wipe
склоочисників wash.
УВАГА: перед в’їздом на мийку обов’язково ви-
wash. нює кількість
interior
and води
mirror. Theна
automatically вітровому
rain
turns on theсклі
sensor та авто-
monitors
wipers. It
D
D High speed
Робота wipe
з високою частотою Note: очисники
Clean the windshield скла. and wiper матично вмикає склоочисники. Він регулює
D High speed wipe мкніть
Note:
вітрового the
will amount
adjust of wiper
the moisture on the
speed windshield
by the amount
УВАГА:Clean
blades theythe
ifочистіть windshield
begin
вітрове скло and
to leave wiper
streaks
та щітки orсклоо- швидкість
and роботи
automatically
of moisture that the склоочисників
turns
sensoron detects залежно
the wipers. It
on the
blades ifIfthey
smears. that begin to leave streaks or
чисників, якщо тіdoes
почалиnot resolve
залишати theсклі
на issue,
смуж- від кількості
windshield.
will води,
adjust the виявленої
wiper speed by на склі.
the amount
smears.
install newIf that
wiper does not resolve the issue,
blades.
ки води чи потьоки. Якщо
install new wiper blades. після цього проблема не of moisture
Use that
the rotary the sensor
control detects
to adjust the on the
Note: установіть
зникне, If you switch новіon the склоочисників.
щітки autolamps and Налаштуйте чутливість датчика дощу по-
windshield.
sensitivity of the rain sensor. With low
Note:
УВАГА:If якщо
autowipers youtogether
switch
одночасноonand the autolamps
the
ввімкнено autowiper and
автоматичне is воротним регулятором. Коли вибрано низь-
autowipers togetherта and the autowiper is sensitivity,
Use the control
the rotary wipers will operate
to adjust thewhen
wiping the
керування windshield
освітленням at a normal
автоматичні wipe
склоочис- ку чутливість,
the sensorofdetectsсклоочисники
a large amountпочинають
of
wiping
speed,
ники,
the
тоthen
windshield
під часthe low beam
роботи
at a normal
headlamps
автоматичного
wipe
will
склоочис- sensitivity
працювати, the
якщо rain sensor.
датчик виявитьWith low
велику
speed, then the low beam headlamps will moisture
sensitivity,on the
the windshield.
wipers With high
will operate when
also вturn
ника on automatically.
нормальному режимі ближнє скло фар вми- кількість води
sensitivity, the на вітровому
wipers will склі.
operate Коли
when ви-
also turn on automatically. the sensor detects a large amount of по-
катиметься автоматично. брано
the високу
sensor чутливість,
detects a smallсклоочисники
amount of
moisture on the windshield.
чинають працювати, With high
якщо датчик виявить
moisture
sensitivity,on the
the windshield.
wipers will operate when
невелику кількість води на вітровому склі.
the sensor detects a small amount of
44 moisture on the windshield.
44
44 45
45
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Wipers andІWashers
СКЛООЧИСНИКИ СКЛООМИВАЧІ ОСВІТЛЕННЯ
Wipers and Washers

REAR WINDOW
ОЧИСНИК
REAR WINDOW
WIPER AND
ТА ОМИВАЧІ
WIPER AND ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Lighting
КЕРУВАННЯ
WASHERS
ЗАДНЬОГО СКЛА ОСВІТЛЮВАЛЬНИМИ
WASHERS Конденсація в блоках ліхтарів ПРИЛАДАМИ
Rear Window
Очисник Wiperскла
заднього
Rear Window Wiper GENERAL
Зовнішні INFORMATION
ліхтарі мають вентиляційні отвори LIGHTING CONTROL
для компенсації звичайних змін у тиску по- Положення перемикача
Condensation in Lamp Assemblies
вітря. приладівControl
Lighting зовнішнього
Positions
A B освітлення
A B Exterior lamps
Конденсація haveбути
може vents to
природним побіч-
accommodate normal changes in air A B C
ним ефектом цієї конструкції. Коли вологе
C pressure.
повітря надходить до блока ліхтаря крізь
C вентиляційні
Condensation отвори,
can beза низької by-product
a natural температу-
E171615 of this
ри можеdesign. When
відбутися moist air enters
конденсація. Колиthe
від-
E171615
lamp assembly
бувається through
нормальна the vents, there
конденсація, is
на вну-
A Переривчастий
A режим роботи
Intermittent wipe a possibility
трішній that розсіювача
поверхні condensation can occur
можуть утво-
B Робота
A з низькою
Intermittent частотою
wipe when the
ритися temperature
дрібні is cold.
краплі туману. Whenтуман
З часом
B Low speed wipe normal condensation occurs,
C Вимк. розсіється і вийде назовні крізьaвентиляцій-
fine mist
B
C Low
Off speed wipe can
ні form уon
отвори the
ході interior of експлуатації.
нормальної the lens. The
ДляC переходу
Off між переривчастим режи- fine mist eventually clears and exits
Press the top of the button at the end of through the vents during normal operation. E132706
мом та роботою з низькою частотою натис- Розсіювання туману може потребувати до
the
Presslever to change
the top between
of theкнопки
buttonнаatintermittent
the end of
ніть
and верхню частину
low speed wipe.between
Press the кінці важеля.
bottom of Clearing
48 годинtime mayсухої
в умовах takeпогоди.
as long as 48 hours A Вимк.
A Off
the
Щоб lever to change
вимкнути склоочисник, intermittent
натисніть ниж- under dry weather conditions. B Стоянкові ліхтарі, лампи панелі
the
and button
low to
speed turn the
wipe. wiper
Press off.
the bottom of
ню частину кнопки. Приклади B Parking лампи
lamps,номерного
instrument panel
the
When button to turnon
you switch thethe
wiper off.
front wipers and Examples нормальної
of acceptableконденсації:
condensation are: приладів, знака
lamps, license plate lamps and
і
then you move the transmission selector
●● присутність дрібних крапель туману задні ліхтарі
• The tail lamps
When ви you switch on the front wipers and
lever to reverse (R), the rear wiper will turnі
Якщо ввімкнете передні склоочисники (безpresence
потьоків,of a fine
плям mist
або (no streaks,
великих C Фари головного освітлення
then you move the transmission selector drip marks or large droplets). C Headlamps
після цього переведете
on automatically важіль селектора
to intermittent wipe. крапель);
lever to reverse
коробки передач (R), the rear wiper
в положення will turn
«задній хід» • ●●Aдрібні
fine mist covers
краплі less
туману than 50% of the
покривають Стоянкові ліхтарі (якщо
on automatically
Rear
(R), Window
задній to intermittent
Washer
склоочисник автоматичноwipe.
почне lens.
менше 50% поверхні розсіювача. Parking Lamps (If Equipped)
встановлено)
працювати в переривчастому режимі. Examples of unacceptable condensation Вимкніть запалювання.
Rear Window Washer Switch the ignition off.
are:
Приклади ненормальної конденсації:
Омивач заднього скла • ●●Aкалюжа води всередині
water puddle ліхтаря;
inside the lamp. Обидва боки
Both Sides
●● присутність потьоків, плям або великих Щоб увімкнути стоянкові ліхтарі, поверніть
• Streaks, drip marks or large droplets
крапель на внутрішній поверхні
present on the interior of the lens. To operate освітлювальних
перемикач the parking lamps turn the
приладів у по-
розсіювача. lighting
ложенняcontrol
B. to position B.
If you see any unacceptable condensation,
have
У разіyour vehicle
появи checked by
ненормальної an authorized
конденсації ав-
dealer. має бути перевірений офіційним
томобіль
дилером.
E167407

To use the washer, push the lever away


E167407
from you. When you release the lever,
To use the
wiping washer,
willважіль
Відведіть continuepush
for athe lever
short
у напрямку away
відperiod
себе, of
щоб
time. you.омивач.
from
увімкнути When you release
Невдовзі the відпускан-
після lever,
wiping
ня will склоочисник
важеля continue for a short period
припинить of
працю-
time.
вати.
46

46

46
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 47

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 47
• While the wipers are on to clear washer switch the headlamps on by pulling the
E163719
fluid during a wash condition. direction indicator lever toward you. You
B Pull the lever slightly toward the steering will hear a short tone. The headlamps will
Lighting
ОСВІТЛЕННЯ
Lighting
wheel. • If the wipers are in automatic ОСВІТЛЕННЯ
or switch off automatically after three
E163717 intermittent modes. minutes with any door open or 30 seconds
Note: If you have autolamps and after the last door has been closed. You
ASideRight-hand side
One
One Side AUTOLAMPS
Headlamp Flasher
Headlamp Flasher КЕРУВАННЯ
autowipers switched on the low beam can cancel this feature by pulling the
Один
B бік Left-hand side АВТОМАТИЧНЕ headlamps
УВАГА: якщоwill turn on автоматичне
ввімкнено automatically when
керуван- ЗАТРИМКА
direction ВИМКНЕННЯ
indicator toward you again or
A ОСВІТЛЕННЯМ theосвітленням
ня windshieldтаwipers operateсклоочисники,
автоматичні continuously.а ФАР
switching the ignition on.
Note: Prolonged
A use of the parking lamps
will cause the battery to run out of charge. Note: You
очисники вітрового склаto
may have працюють
manually безперервно,
switch
theфари
то headlamps
ближньогоonсвітла
in severe weatherавтома-
ввімкнуться DAYTIME RUNNING
Після вимкнення LAMPS
запалювання ви може-
High Beams conditions.
тично. те ввімкнути фари, потягнувши на себе ва-
УВАГА: у поганих погодних умовах вам, можливо,
Note: If you have autolamps switched on Daytime Running
жіль покажчиків Lamps
повороту. Пролунає корот-
(If Equipped)
доведеться вмикати фари вручну. кий звуковий сигнал. Фари автоматично ви-
you can only switch the high beam
УВАГА: якщо активовано автоматичне керу- мкнуться черезWARNING
три хвилини, якщо відчи-
headlamps on once the system has turned
вання освітленням,
the headlamps ви можете ввімкнути дальнє
on. нено хоча б одні двері, або через 30 секунд
E163719 Always remember to switch the
світло лише після того, як система ввімкне фари. після зачинення
headlamps останніх дверей.
on in low Цю функ-
light situations
B Pull the lever slightly toward the steering
цію можна відключити,
or during inclement знову потягнувши
weather. The
wheel. INSTRUMENT LIGHTING
E163717 РЕГУЛЯТОР ЯСКРАВОСТІ system важіль
на себеdoes notпокажчиків
turn the rearповороту
lamps on або
DIMMER
ПІДСВІЧЕННЯ ПРИЛАДІВ
E132707
A Правий бік ввімкнувши
and may notзапалювання.
provide adequate lighting.
A Right-hand
B Лівий бік side AUTOLAMPS
The headlamps
Фари вмикаються willі switch on andавтома-
вимикаються off Failure to switch the headlamps on under
B
B
E163718 Left-hand side
Left-hand side automatically
тично в умовахinслабкого
low lightосвітлення
situations or
або в ДЕННІ
these ХОДОВІ
conditions may ВОГНІ
result in a crash.
Note:
УВАГА:Prolonged
тривале використання
use стоянкових ліх- during inclement
несприятливих weather.
погодних умовах.
Note:
Push Prolonged use of
of the
the parking
parking lamps
lamps
will
тарів можеlever
the
cause the forward
battery
призвести доtoto switch
run out of
розрядженняthe high
charge.
акумуля- Денніyou
When ходові
switchвогні (якщо
the ignition on, the
will
beamscauseon.the battery to run out of charge. The headlamps will remain on for a period
торної батареї. Фари
of вимкнуться
time через the
after you switch певний час off.
ignition після встановлено)
system automatically turns on.
High
High Beams
Beams
Push the lever forward again or pull the вимкнення запалювання. Використовуючи
Use the information display controls to To switchПОПЕРЕДЖЕННЯ
the system on:
Дальнє світло
lever toward you toфар
switch the high beams засоби the
adjust керування інформаційним
period of time that the диспле-
off. єм, налаштуйте
headlamps час, протягом
will remain on. Seeякого фари 1. Switch the ignition
Не забувайте on. фари в умовах
вмикати
залишаться ввімкненими.
Information Displays (page розділ «Ін-
Див. 62). слабкого
2. Turn освітлення
the lighting або switch
control в несприятли-
to the
формаційні дисплеї» (с. 62). вих off
погодних умовах.position.
or autolamp Система не вмикає за-
When the headlamp switch is in the дні ліхтарі і може не забезпечувати достат-
Autolamps
Якщо position, the windshield wiper
E132707 перемикач фар установлено в по- нього освітлення. Якщо в цих умовах не ввім-
activated
ложення
E132707 exterior lamps will
автоматичного turn on within
керування освіт- кнути фари, це може призвести до зіткнення.
10 seconds
The headlamps
ленням, то whenwill
зовнішніyou switch
switch
ліхтарі, on
щоthe
and off
активують-
The headlamps
windshield will
wipers on. switch on and
The exterior off
скла, lamps
automatically in low light situations or
E163718
ся склоочисниками
automatically in low вітрового
lightperiod
situations вмика-
or
E163718 during
will turninclement
off after weather.
a short of time E132712
Push the lever forward to switch the high ються
during протягом
inclement 10weather.
секунд після ввімкнення Система автоматично активується, коли ви
Push the
Відведіть lever
важільforward
впередto switch
(від себе),the
щобhigh
уві-
when
The you switch
headlamps the
will windshield
remain on wipers
for
склоочисників. Зовнішні ліхтарі вимикають-a off.
period Press it repeatedly
Натисніть декілька or press
разів it and
або hold itта
натисніть вмикаєте запалювання.
beams on.
The headlamps
of youwill remain
theon for a period
beams дальнє
мкнути on. світло. Ще раз or
відведіть ва- ся time
невдовзі afterпісля switch
вимкнення ignition off.
склоочисників until the desired
утримуйте level не
доти, доки is reached.
буде встановлено
ghting
Push
жіль
lever
the
Pushвперед
lever
або
the lever
toward
forward
потягніть
forward
you
again
його
again
to switch на
theor
pull the
себе,
pull
high щоб
the
beams
of
Use time
theafter
вітрового
Use thethe скла.
you switch
information
information
the ignition
display
display
controlsoff.
controls
to
to Note: Ifяскравість.
бажану you disconnect the battery or it Щоб увімкнути систему:
adjust period of time that the
вимкнути
lever
off. toward you світло.
дальнє to switch the high beams adjust
headlamps the period of time
will remain that
on. See the loses charge the instrument lighting will 1. Увімкніть запалювання.
off. Ця функція не
Information вмикає
Displays зовнішні ліхтарі: return toякщо
УВАГА: its brightest setting. батарею буде 2. Переведіть перемикач освітлювальних
48 headlamps will remain on. See
(page 62). акумуляторну
Headlamp Flasher
Сигналізація дальнім світлом ●● підthe
Information
When
час роботи Displays
headlamp
склоочисників
(page
switch
у режимі
62).
is in the
від’єднано або розряджено, буде автоматично приладів у положення «вимкнено» або
фар «один змах»;
Autolamps встановлено найвищу яскравість підсвічення па- «автоматичне керування освітленням».
When the headlamp switch is in thewiper
position, the windshield
●● коли склоочисники
activated
Autolamps exterior
position, theввімкнено
lamps will turn on
windshield дляwithin
wiper нелі приладів.
очищення
10 Edition
seconds
activated when
exteriorрідини
you склоочисників
lampsswitch під
the on within
will turn 49
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, date: 12/2013
windshield
час wipers
промивання;
10 seconds when you switch the on. The exterior lamps
●● turn
will колиoff
windshield after aon.
склоочисники
wipers short period
працюють
The exteriorofвtime
lamps
when youoff switch
автоматичному
will turn afterthe чиwindshield
a short period wipers
of timeoff.
переривчастому
when you switch the windshield wipers off.
режимі. Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

E163719

Pull the lever slightly toward the steering 48


Злегка потягніть важіль у напрямку до кер-
wheel. 48
ма.

AUTOLAMPS
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
48 49
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

s
Lighting Lighting
Lighting
Lighting
ОСВІТЛЕННЯ CORNERING LAMPS ОСВІТЛЕННЯ
FRONT FOG LAMPS You can only switch the rear fog lamps on
CORNERING LAMPS
FRONT
FRONT FOG
FOG LAMPS
LAMPS
when
You either
You can
can onlythe
only frontthe
switch
switch fogrear
the lamps
rear fog or
fog low on
lamps
lamps on
beam
when headlamps
either the are
front on.
fog lamps or
or low
ПЕРЕДНІ ПРОТИТУМАННІ when either
УВАГА: the front fog
використовуйте lamps
задні low
протитуманні ПОВОРОТНІ ЛІХТАРІ
beam
beam headlamps
Only use theare on.
ЛІХТАРІ Note: headlamps are
rearon.
fog lamps when
ліхтарі лише в умовах обмеженої видимості (менш
Note:
visibility
Note:
ніж is less
Only
50 метрів).
Only usethan
use the 164 fog
the rear
rear feetlamps
fog (50 meters).
lamps when
when
visibility
УВАГА:Do
Note:
visibility is
не less
isnot
less than
than
use the 164
використовуйте
164 feet
fog(50
задні
feet
rear (50 meters).
протитуманні
meters).
lamps when A A
Note:
ліхтарі
it
Note:
вDo
Do
умовах
is raining not
not
дощуthe
or snowing.
use чи снігопаду.
rear fog lamps when
it
УВАГА:
is rainingякщоor активувати автоматичнеwhen
use the
snowing.
rear fog lamps керу-
Note:
it is raining
вання If you orswitch
освітленням,snowing. autolamps
ви зможете on, you
ввімкнути can
проти-
A A
Note:
only
Note:
туманні switch
If youthe
you
Ifліхтарі fog lamps
switch
switch
лише autolamps
autolamps
після on once
того, якon,
on, you
you can
системаcan
ав-
autolamps
only switch has
only switch
томатичного the
the turned
fog
fog lamps
керуванняlampsthe on
ввімкнеheadlamps
on once
once
фари. on.
autolamps
autolamps has
has turned
turned the
the headlamps
headlamps on.
on.
E132709 РЕГУЛЮВАННЯ КУТА
HEADLAMP LEVELING
НАХИЛУ ФАР
HEADLAMP LEVELING
HEADLAMP LEVELING
E132709
Press
E132709 the control to switch the fog lamps

on or off.
Press the Adjust the level of the headlamp beams
Press the control
Натисніть control to
to switch
на клавішу,switch the
the fog
fog lamps
щоб увімкнути lamps
чи ви- Відрегулюйте
according кут нахилу світлових пучків
on
on or
You off.
orcan
мкнути off.switch the fogліхтарі.
протитуманні lamps Протитуман-
on when the
Adjust
Adjust
фар the to
the
залежно
your
level
level
відofvehicle
of the load.
the headlamp
headlamp
навантаження
beams
beams
автомобі-
according
according
Set to
the headlamp your vehicle
to your vehicle
levelingload.
load.
control to регу-
zero B B
lighting
You
ні
You cancontrol
can
ліхтаріswitch
можна
switch isввімкнути,
the
theinfog
anylamps
fog position
lamps on
якщо except
on when the
переми-
when the ля. Якщо автомобіль не навантажено,
off.
lighting
кач control is
освітлювальних in any position
приладів except
установлено when
Set
Set the
ляторtheyour
кута vehicleфар
headlamp
headlamp
нахилу is unloaded.
leveling
leveling Set
control
control
необхідно to
tothe
zero
zero
установи-
lighting control is in any position except headlamp beams to give between
off.
Note:
off. Onlyположення,
в будь-яке крімduring
use fog lamps «вимк.».
reduced
when
when
ти your
yourНа
на нуль. vehicle
vehicle is
is unloaded.
частково unloaded. Set115
Set
або повністю the
thefeet
наван-
and 330
headlamp feet (35
beams
headlampавтомобілі
таженому
meters
to
beams to givegive and 100
between
between
установіть
meters)
115
115 feet
feet
регулятор
E72898 B B
Note:
visibility, for use
Only example,
fog fog, snow
fog lamps during orreduced
heavy of road
Note:
УВАГА:Only
rain.
visibility,
use lamps
використовуйте
for example,
during
передні
fog, snow
reduced
протитуманні
or heavy
and
and
так, 330surface
330
щоб
feet
feet (35
(35illumination
забезпечити
meters
meters andwhen
and
дальність
100
100 your
meters)
meters)
освітлення
visibility, vehicle
of road is
road partially
surface or fully loaded.
illumination when
when your
ліхтарі лише тоді, коли видимість значноheavy
rain.
for example, fog, snow or обмеже- ofдіапазоні
в surface
від 35illumination
до 100 м. your A Headlamp beam
Note:
rain. If you switch autolamps on, you can vehicle
vehicle
To adjust is
is partially
the levelor
partially offully
or fully loaded.
loaded.світлових
the нахилу
headlamp
E72898
но: через туман, сніг, сильний дощ тощо. Щоб відрегулювати кут B Cornering lamp beam
Note:
only switch
If youthe
you fog lamps
switch on once
autolamps on,
on, you can beams:
To
УВАГА:
Note:
autolamps
If якщо switch
has
autolamps
активувати автоматичнеyou керу-
can To adjust
пучків фар:
adjust the
the level
level ofof the
the headlamp
headlamp A Пучок світла від фар головного Під час проходження повороту поворотні
only
ванняswitch
only switch the turned
the
освітленням, fog
fog the on
ви lamps
lamps
зможете headlamps
on once on.
once проти-
ввімкнути beams:
beams:
A освітлення
Headlamp beam
The cornering lamps illuminate the inside
Push the
ліхтарі lever up or
освітлюють тойdown to useуthe
бік дороги, напрям-
autolamps has turned the headlamps on. direction indicators.
autolamps
туманні ліхтаріhasлише
turned the
після headlamps
того, on.ав-
як система of aB Пучок
Bcorner світла
Cornering
when youвід
lampповоротних
are beam
turning. ку якого повертає автомобіль.
REAR FOG
томатичного LAMPS
керування ввімкне фари. ліхтарів Note: Tap the lever up or down to make the
REAR
REAR FOG
FOG LAMPS
LAMPS DIRECTION
The INDICATORS
cornering lamps illuminate the inside
Push the indicators
direction lever up orflash
down to use
three theto
times
ЗАДНІ ПРОТИТУМАННІ ПОКАЖЧИКИ ПОВОРОТУ ЛАМПИ
indicate
direction ОСВІТЛЕННЯ
aindicators.
lane change. НІШІ
ЛІХТАРІ of a corner when you are turning. ДЛЯ НІГ
2 Note: Tap the lever up or down to make the
2
2 STEPWELL LAMPS
direction indicators flash three times to
2 DIRECTION INDICATORS Лампи освітлення ніші для ніг вмикаються
indicate a lane change.
та вимикаються автоматично, коли ви від-
2 The stepwell lamps will come on and go
2 чиняєте
off та зачиняєте
automatically when двері. Якщо
you open розбло-
and close
1 STEPWELL
кувати
the двері
doors. If you LAMPS
за допомогою
unlock the пульта дистан-
doors with the
1 ційного control,
remote керування,theyлампа ввімкнеться.
will come on. TheyЧе-
1 The stepwell
рез go
will короткий lamps
час вона
off automaticallywill come
after aon
вимкнеться and go
автома-
short time.
off automatically when you open and close
тично.
E132711
the doors. If you unlock the doors with the
remote control, they will come on. They
E132710
E132711
1. Press to release the control. will go off automatically after a short time.
E132710
Press
E132710 the control to switch the fog lamps 1. Натисніть
E132711
регулятор, щоб E162681

on or off.
Press the 1. Press to release the
thetocontrol.
Press the control
Натисніть
control to
to switch
на клавішу,
switch the
the fog
fog lamps
щоб увімкнути чи ви-
lamps 2. розблокувати
1. Rotate
Press tothe його.
control
release the required
control. Підніміть чи опустіть важіль, щоб викорис-
on
on or
or off.
мкнути протитуманні ліхтарі. Задні протиту- 2.
2. Поверніть
setting. регулятор уthe
потрібне тати покажчики повороту.
off.
манні ліхтарі можна ввімкнути лише після
2. Rotate
Rotate the
the
положення.
control
control to
to the required
required
setting.
3. Press to close the control.
setting. 51
ввімкнення передніх протитуманних ліхта- 3. Натисніть регулятор, щоб повернути УВАГА:
E162681
злегка підніміть та опустіть важіль,
3.
3. Press
Press to close
close the
the control.
рів чи ближнього світла фар. його вto
заблоковане control.
положення. щоб покажчики спалахнули тричі, сигналізуючи
про зміну смуги руху.

50 51
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

50
50
50 51

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Lighting WARNINGS
Lift the switch fully and release it. Press or
lift it again to stop the window.

Lighting
ОСВІТЛЕННЯ
Do not leave children unattended in
your vehicle and do not Windows
ВІКНА let them play and
І ДЗЕРКАЛА Mirrors
Bounce-Back
INTERIOR LAMPS Lighting
Reading Lamps
with the power windows. They may
seriously injure themselves. The driver side window will stop
automatically while closing. It will reverse
Reading Lamps POWER WhenWINDOWS closing the power windows, Driver Side One-Touch Up
INTERIOR
ЛАМПИ LAMPS
Courtesy ВНУТРІШНЬОГО
Lamp Лампи для читання EЛЕКТРИЧНІ you should verify they are free of
some distance
Відключення if there is an obstacle
функції захистуinвід the
way.the switch fully and release it. Press or
ОСВІТЛЕННЯ
INTERIOR LAMPS Reading Lamps СКЛОПІДЙОМНИКИ
obstructions WARNINGSand make sure that
Lift
защемлення
Courtesy Lamp children
lift it again
Overriding
Щоб відключити to stopцю the
the Bounce-Back
window.в разі зрос-
функцію Feature
A B C Doand not pets
leaveare
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
not inunattended
children the proximity in
Головна
Courtesyлампа
Lamp внутрішнього of theyour window openings.
vehicle and do not let them play тання
Bounce-Back опору (наприклад, узимку, коли руху
To override this protection feature when
освітлення A B C Не
withзалишайте
the power дітей в автомобілі
windows. They безmay на- скла може заважати сніг), виконайте опи-
theredriver is a resistance, for example, in winter:
seriouslyглядуinjureі не дозволяйте
themselves. їм гратися з елек- The
сані далі дії.side window will stop
A B C automatically
1. while closing. It will reverse
E112208 тросклопідйомниками. Дитина може серйоз- 1. Close the window
Двічі зачиніть вікно twice until
до точки, вitякий
reaches
When closing the power windows, some the distance
pointопір, ofifresistance
there is anand obstacle
let it in the
но поранити
you should себе. verify they are free of виникає і дайте склу можливість
If you switch the ignition off, the reading
E112208
Під час зачинення
way.reverse.
lamps will switch off automatically after obstructions andвікон make з електроскло-
sure that переміститися у зворотному напрямку.
If you ви
Якщо
E112208 switch the ignition
вимкнете off, theто,
запалювання, reading
щоб за- children підйомниками
and pets are слідnotпереконатися
in the proximity в тому, 2.
2. Close
Overriding
Зачиніть thethe window
вікно втретє a third
Bounce-Back time
до моменту to the
Feature
a shortwill
lamps period of time
switch to prevent your
off automatically point of resistance. The bounce-back
акумуляторноїafter
E112207
побігти розрядженню бата- of
щоthe window
на шляху скла openings.
відсутні перешкоди, а біля виникнення опору. Функція захисту
vehicle
If you
a short battery
switch
periodthefrom
of timelosing
ignition charge.
off, the To
reading feature is
To override now
this disabledfeature
protection and you can
when
час to prevent
дляyour
E112207
реї, через певний лампи читання вікон немає дітей і тварин. від защемлення відключиться, і ви
A Off switch
vehicle them
lamps will back
switch
battery off
fromon,losing
switch the ignition
automatically
charge. after
To there close the window
is a resistance, formanually.
example,The in winter:
згаснуть. Щоб знову ввімкнути лампи, на ко- зможете will
window зачинити
go past вікно
theвручну.
point of Вікно
A
E112207 Off a short
on
switch period
for athem of time
shortback
periodon,oftotime.
prevent
switch your
the ignition 1. Close theопір,
window twice until it reaches
B Door contact роткий час увімкніть запалювання. подолає
resistance and і ви
youзможете
can closeзачинити
it fully.
vehicle battery from losing charge. To
on for a short period of time. the point of resistance and let it
B Вимк.
A Door contact
C
A On
Off Entrance
switch themLamps
back on, switch the ignition його повністю.
Seereverse.
an authorized dealer as soon as
B Автоматичне
C On ввімкнення при Освітлення
Entrance
on for a short входу
Lamps
period of time. possible ifthe
thewindow
windowa does
B відчиненні
Door contact
дверей 2.
Якщо Close вікно не зачиняється thirdnottimeclose
після to after
the
третьої
If you set the switch to position B, the the third
point attempt.
of resistance. The bounce-back
If you
C set
C
courtesy the switch
On
Увімк.
lamp to position
will switch B, the
on when you Entrance Lamps спроби, якнайскоріше зверніться до офі-
feature the is now disabled andFeature you can
courtesy
unlock your lamp will switch
vehicle or open onawhen
door. Ifyouyou Resetting
ційного дилера. Bounce-Back
close the window manually. The
unlock
If you a
leave
Якщо виyour
set thevehicle
door switch
open
переведете or
withtoopen
positiona door.
уB,
the ignition
перемикач If you
the
положен- window willWARNING go past the point of
leave
courtesy
switcheda door
ня B, головнаoff,open
lamp thewill
лампа with
switch
courtesy thelamp
on
внутрішньогоignition
whenwill you
switch
освітлен- Відновлення
resistance and роботи
you canфункції
close it fully.
switched
unlock
off off,vehicle
your
automatically
ня вмикатиметься the courtesy
or open
after
кожного lamp
a short
разу, will If
a door.
period
коли switch
you
виofбу-
E145236
The bounce-back
захисту від защемлення feature remains
off
leaveautomatically
a door open after
with a short period
the ignition of Press the switch to open See an authorized
turned off dealer
until it is as soon as
reset.
time to prevent
дете відмикати your
або vehicle
відчиняти battery
будь-які from
две- Натисніть на клавішу, щобthe window.вікно.
відчинити possible if the window does not close after
time to
switched prevent
off, the your vehicle
courtesy battery
lamp will from
switch ПОПЕРЕДЖЕННЯ
losing
рі. Якщо
losing
charge.
ви To
залишитеswitch
charge. To switch
it back
будь-які on,
двері switch
відчи- Підніміть клавішу, щоб
Lift the switch to close the window. зачинити вікно. the third attempt.
off
the automatically
ignition on for after
a aitshort
backperiod
on, switch
ofто
a short period of
of time.
неними, коли 1. Lift and hold the від
switch until the зали-
the
time ignition on запалювання
to prevent for
your short
vehicle
вимкнено,
period
battery time.
from Note: You may hear a rumbling noise when Функція захисту защемлення
через певний час освітлення вимкнеться just
УВАГА:one of Коли the відчинено
windows лише areоднеopen. вікно,
Lower можеthe ви- Resetting шитьсяthe
window is Bounce-Back
fully
вимкненою, closed. Feature
доки її роботу не бу-
The
losing
The courtesy
charge.lamp
courtesy To switch
lamp will
will also switch
it back
also on
on, switch
switch on
автоматично,
when you щоб запобігти розрядженню oppositeсильний
никнути window шум. slightly
Трохи to reduceскло
опустіть this про- 2. Release the switch.
де відновлено.
the
when you switch
ignition
акумуляторної
on forthe
switch the
батареї.
ignition
a short
ignition
Щоб
off.
period
знову
It
off. of will
time.
Itввімкну-
will noise.
тилежного вікна, щоб зменшити цей шум.
WARNING
switch
switch off automatically
off automatically after
after a short
a short 3. Lift the switch again for one more
The bounce-back feature remains
E145236
The courtesy
ти освітлення, lamp
на will
короткий also switch
час увімкнітьon за- Note:
УВАГА:The Електричні склопідйомники працюють second.
period
periodyouof
of time
time or
or when
when you
you start
start the
the engine. power windows only operate
when
палювання. switch the ignition off. It engine.
will Press the switch to open the window. 1. turned та
Підніміть offутримуйте
until it is reset.
with the
лише тоді,ignition switchedввімкнено.
коли запалювання on. 4. Release the switch. клавішу доти,
switch
If you setoffthe
automatically
switch to position after a C short
with the Lift the switch to close the window. доки скло не підніметься повністю.
period
ignitionofswitched
time or when
off, theyoucourtesy
start thelamp
engine. Driver Side скла One-Touchводія Down 5. Lift theandswitch again for one
untilmore
Головна лампа внутрішнього освітлення та- Опускання
Note: You may hear aвікна rumbling noise when
1.
2. Lift
Відпустіть
second.
hold the
клавішу. switch the
will
If
кож switch
you set theon.switch
вмикатиметься It willпісля
switch
to positionoff C with
вимкнення the
запа-
E162050
одним дотиком window is fully closed.
3. Знову підніміть клавішу ще на одну
automatically after a shortавтоматично
period of time just one
Press theof the windows
switch fully and arerelease
open. Lower it. Press the 6.
ignition switched
лювання. off, the courtesy lampче-
Вона вимкнеться The lamps
Лампи are located
розташовано надabove the дверима
задніми rear Натисніть
opposite
again наitклавішу
window
or lift to stop до
theкінця
slightly to і відпустіть
reduce
window. this її. 2. OpenRelease
секунду. thethe window
switch. and then try to close
to prevent your vehicle battery from losing doors
E162050 and sliding door. They will switch on using the one-touch feature.
will певний
рез switch on. часItабоwillтоді,
switch
коли off
ви запустите doors
та and sliding
зсувними door.Вони
дверима. Theyвмикаються
will switch onта noise.
Натисніть знову або підніміть її, щоб зупини- 4. Відпустіть клавішу.
3. Lift the switch again for one more
charge.
charge. To
To switch
switch it
it back
back on, switch
on,period
switch the
automatically
двигун. after a short ofthe
time and off
and off automatically
automatically
вимикаються
The lamps are
when
when
автоматично,
located
youви
you
коли
above the
open
open and
and
відчиня-
rear ти
Note:скло.The power windows only operate 5. second.
Знову підніміть клавішу ще на одну
ignition
ignition on for
on your a short
for avehicle period
short period of time.
offrom
time.losing close
to prevent battery єте та the
close
doors the doors.
doors.
зачиняєте
and
If
slidingIf
you
you unlock
двері.
door.unlock
Якщо
They
the doors
theswitch
will doors on
розблокувати with the ignition switched on. секунду. the switch.
4. Release
charge. To switch it back on, switch the with
with the
the remote
remote control,
control, they
they will switch
willopen
switch
Якщо встановити перемикач у положення двері
and заautomatically
off допомогою пульта
when дистанційного
you and Піднімання скла вікна водія 53 6. Відчиніть вікно, тоді спробуйте
ignition on for a shortвимкнено,
period of то time. on.
on. They
They will
will switch
switch off automatically
offunlock
automatically after
after Driver Side One-Touch Down 5. Lift the switch again for one more
C, коли запалювання головна close the
керування, doors.
лампа If you
ввімкнеться.
a short period of time. the
Черезdoors
корот- одним дотиком зачинити його за допомогою функції
second.
лампа внутрішнього освітлення ввімкнеть- a short
with
кий час period
theвона
remote ofcontrol,
time. автоматично.
вимкнеться they will switch Підніміть клавішу до кінця та відпустіть її. На- опускання одним дотиком.
Press the switch fully and release it. Press 6.
ся. Через короткий час вона автоматично on. They will switch off automatically after тисніть
again orабоlift підніміть
it to stop її знову,
the щоб зупинити.
window. 7. Open
7. Якщо the window
вікно and then try
не зачиняється за to close
using the one-touch feature.
a short period of time.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
вимкнеться, щоб запобігти розрядженню допомогою функції опускання одним
акумуляторної батареї. Щоб знову ввімкну- Функція захисту від защемлення дотиком, повторіть цю процедуру.
ти освітлення, на короткий час увімкніть за- Якщо під час зачинення вікна водія на його
палювання. шляху виникне перешкода, то скло автома- 53 УВАГА: якщо акумуляторну батарею було
тично зупиниться і переміститься на певну від’єднано, то після її приєднання необхідно відно-
52 відстань у зворотному напрямку. вити роботу функції захисту від защемлення.
52 Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

52
52 53
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
does not close using the one-touch arrows to adjust the mirror. 2.
7. Repeat the procedure if the window Move the controller in the direction of the glare when bright lights are detected from
feature. behind your vehicle. It will automatically
does not close using the one-touch arrows
PowertoFolding
adjust the mirror. (If Equipped)
Mirrors
Note: If you have disconnected the battery,
feature. return to normal reflection when you select
Windows
you must reset the bounce-back memory. and
ОСВІТЛЕННЯ Mirrors
Power
FoldingFolding Mirrors (If Equipped)
and Unfolding
ВІКНА І ДЗЕРКАЛА
reverse gear to make sure you have a clear
Note: If you have disconnected the battery, view when backing up.
you must reset the bounce-back memory. Folding and Unfolding
The power folding mirrors operate with the
EXTERIOR MIRRORS
7. Repeat the procedure if the window ignition
Move the
The
on,
power
and for several
controller
folding
minutes of
in the direction after
mirrorsзoperate with the
the SLIDING WINDOWS
ЗОВНІШНІ
EXTERIOR ДЗЕРКАЛА
MIRRORS
does not close using the one-touch Складані
you switch
arrows дзеркала
the
to adjustignition off.
the mirror. Ви можете відрегулювати дзеркало сало- ЗСУВНІ ВІКНА
Power Exterior Mirrors
feature. ignition on, and for
електроприводом (якщо several minutes after ну так, як вам зручно. Деякі дзеркала також
Зовнішні дзеркала з you
Powerswitch
встановлено) the ignition
Folding off. (If Equipped)
Mirrors 1
Power Exterior
Note: If you have Mirrors
disconnected
WARNING the battery, мають другу вісь повороту. Це дає вам мож-
електроприводом
you must reset the bounce-back memory. ливість повертати дзеркало вгору/вниз або
Folding and Unfolding
Складання та розкладання
WARNING
Do not adjust the mirrors when your ліворуч/праворуч.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
vehicle is moving. This could result Електропривод
The power foldingскладання працює,
mirrors operate ко-
with the
EXTERIOR
Do
Не
not
in регулюйтеMIRRORS
adjust the mirrors
the loss ofдзеркала
control of
when
your
під
your
час vehicle,
руху ав- ignition on, and for
ли запалювання several minutes
ввімкнено, after
та ще декілька Потягніть на себе важілець під дзеркалом,
vehicle isЦеmoving. This could result you switch the ignition off.
serious personal injury
томобіля. or death. до втрати
може призвести хвилин після вимкнення запалювання. щоб запобігти засліпленню світлом фар зу-
Power Exterior
in the loss of Mirrors
control of your vehicle,
контролю над автомобілем, загибелі чи сер- стрічного транспорту вночі.
serious personal injury or death. 2
йозної травми. WARNING E72184
B Дзеркало з функцією
Do not adjust the mirrors when your Move the controller downward to fold or
E72184 автозатемнення (якщо
B
vehicle is moving. This
C could result unfold the mirrors. встановлено)
E170035
in the loss of control of your vehicle, Move the controller downward to fold or
injury orC 1. Press
1.  andкнопку
Натисніть hold the unlock button.
розблокування та
serious personal
A death. Note:
unfold You
the can only fold the mirrors when
mirrors.
the controller is set to position B. УВАГА: стежте за тим, щоб датчикам на пе- утримуйте
2. Slide її.
the window.
A Note: You can only fold the mirrors when Windows and Mirrors
редній і задній поверхнях дзеркала ніщо не заважа- 2. Зсуньте скло вікна.
B Note: Continuous
the controller
E72184
is setfolding and unfolding
to position B. of ло. Перешкоди можуть вплинути на роботу дзер-
the mirrors
Move the willабо
cause
controller them toдзеркала,
downward overheat
to fold and
or
C Note:
Щоби скласти
Continuous
shut down
розкласти
folding
for a short and unfolding пе-
of
time. This is to avoid
кала. Пасажир на середньому задньому сидінні та
unfold the mirrors. ЗАДНІQUARTER
ВІКНА БОКОВИНИ
ресуньте
the регулятор
mirrors
permanent will causeвниз.
them to overheat
damage.fold the mirrors when and You can підголівник
піднятий adjust theсереднього
interior mirror to сидіння
заднього your REAR WINDOWS
A Note: You can
shut down for aonly
short time. This is to avoid preference.
також можуть Some mirrors
заважати also
світлу have a на
потрапляти КУЗОВА
the controller
УВАГА:
permanent is set
damage. to position B. лише то- second pivot point. This lets you move the
Fold-Away Exterior
ви можете складати
Mirrors
дзеркала датчик.
E71280

Note:
ді, Continuous
коли регулятор folding and
установлено unfolding
в положення B. of mirror head up or down and from side to 1
A Left-hand mirror Fold-Away willExterior Mirrors side. запобігти засліпленню водія, дзерка-
E71280
Push
УВАГА:
the theбезперервне
mirrorsmirror toward
cause the
them door
to
складання і window
overheat and
розкладан- Щоб
A
B Ліве
A
дзеркало
Off
Left-hand mirror glass.
shut
ня Make
down
дзеркал sure
for
викличе thatперегрів
a short
їхній you fully
time. таengage
This is the
to avoid
короткочас- ло
Pullбуде автоматично
the tab below the затемнено,
mirror towardколиyouна
B Вимк. Push
не the
permanent
mirror mirror
in its
відключення дляtoward
damage.
support when
уникненняtheсерйозного
door
you window
unfold it.
пошко- to reduce
нього glare atпромінь
потрапить night. світла ззаду. Піс- 55
C Right-hand
B Праве
C mirror
Off дзеркало glass.
дження. Make sure that you fully engage the ля вибору передачі заднього ходу воно ав-
2
Fold-Away
mirror Exterior
in its support Mirrors
when you unfold it. Auto-Dimming Mirror
E71280
томатично повернеться (If Equipped) стан,
у стандартний
C Right-hand mirror INTERIORз MIRROR
Дзеркала
A Left-hand mirror Push the mirrorмеханічним
toward the door window щоб
Note: забезпечити
Do not blockвам
theхорошу
sensorsзадню
on theогля-
front
B Off INTERIOR
складанням
glass. Make sureMIRROR
that you fully engage the довість.
and back of the mirror. Mirror performance
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR

mirror in
Щоби скласти WARNING
its support whenпритискайте
дзеркало, you unfold it.йо-
C Right-hand mirror may be affected. A rear center passenger or
го в напрямку до скла
Do not adjust the
WARNINGвікна дверей.
mirror whenПід час
your raised rear center head restraint may also E170036
INTERIOR
повернення isMIRROR
vehicleдзеркала
moving.
Do not adjust the
в вихідне положення
mirror when your
block light from reaching the sensor.
переконайтесь у тому, що ви повернули йо- 1.
1. Press andкнопку
Натисніть hold the unlock button.
розблокування та
vehicle is moving. The mirror will dim automatically to reduce
го повністю. WARNING glare when bright lights are detected from утримуйте
2. Push її.
the window open.
Note: Do not clean the housing or glass of 2. Штовхніть вікно в напрямку від себе,
any mirror with
Do not harsh
adjust abrasives,
the fuel oryour
mirror when other behind your vehicle. It will automatically
ДЗЕРКАЛО
Note: Do not В the
clean САЛОНІ
housingcleaning
or glass of return to normal reflection when you select щоб відчинити його.
petroleum or ammonia-based
vehicle is moving.
any mirror with harsh abrasives, fuel or other reverse gear to make sure you have a clear
products.
petroleumПОПЕРЕДЖЕННЯ
E71281
or ammonia-based cleaning view when backing up.
Регулюйте
E71281 дзеркало переміщенням регуля- Note:НеDo not clean
регулюйте
products. the housing
дзеркало or glass
під час of
руху ав-
any mirror with harsh abrasives, fuel or other
тора в напрямку стрілок. томобіля.
petroleum or ammonia-based cleaning SLIDING WINDOWS
E71281 products.
54
УВАГА: не використовуйте для очищення корпу- 1
54 са або скла будь-якого дзеркала жорсткі абразив-
ні засоби, паливо або інші засоби на нафтовій чи
54 амонієвій основі.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

54
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 2 55
Instrument
Instrument Cluster
Cluster
БЛОК ПРИЛАДІВ БЛОК ПРИЛАДІВ

GAUGES
GAUGES
ПОКАЖЧИКИ Покажчик температури Індикатор блокування повного
A
A охолодної рідини двигуна привода
Загоряється, коли вмикається
ПОПЕРЕДЖЕННЯ блокування диференціала по-
Категорично забороняється знімати вного привода.
кришку з бачка охолодної рідини, коли
двигун працює чи гарячий. Контрольна лампа
антиблокувальної гальмової
системи
Якщо температура нормальна, стрілка за- Якщо вона загоряється під час їз-
лишається посередині шкали. Якщо стріл- ди, це свідчить про наявність не-
ка переміщується в червону зону, це свід- справності. При цьому звичайне
чить про те, що двигун перегрівається. Зу- гальмування (без антиблокувальної систе-
пиніть автомобіль на найпершій безпечній ми) зберігається. Автомобіль має бути як-
ділянці дороги та вимкніть двигун. Знайдіть найшвидше перевірений офіційним диле-
причину перегріву, щойно двигун охолоне. ром.
Див. розділ «Перевірка охолодної рідини
двигуна» (с. 157). Контрольна лампа зносу
гальмових накладок
УВАГА: не перезапускайте двигун, доки не буде Загоряється, коли знос гальмо-
F
F E D C B
E151125 E D C B знайдено та усунено причину перегріву. вих накладок сягає встановле-
E151125 ного ліміту. Автомобіль має бути
A Одометр, лічильник пробігу за поїздку, запас ходу за кількістю палива та Покажчик рівня палива якнайшвидше перевірений офіційним ди-
A Odometer, tripmeter,
інформаційний дисплей.distance to empty
Див. розділ and Information
«Інформаційні дисплеї» display.
(с. 62). See Увімкніть запалювання. Покажчик рівня па- лером.
A Odometer, tripmeter, distance to empty and Information display. See
Information Displays (page 62).
Information Displays (page 62).
B Спідометр. лива покаже, скільки палива приблизно за-
B Покажчик
C Speedometer.
температури охолодної рідини двигуна. лишилося в паливному баці. Стрілка, зобра- Контрольна лампа гальмової
B Speedometer.
D Кнопка перемикання між скиданням показань лічильника пробігу за поїздку та жена поруч із символом заправної колонки, системи
C Engine coolant temperature gauge.
C запасом
Engineходу
coolant temperature
за кількістю gauge.
палива. показує, на якому боці вашого автомобіля
D Tripmeter
E Покажчик reset
рівня and distance to empty toggle button.
палива. розташовано лючок паливного бака. ПОПЕРЕДЖЕННЯ
D Tripmeter reset and distance to empty toggle button.
F
E Тахометр.
Fuel gauge. Керування автомобілем з увімкне-
E Fuel gauge. КОНТРОЛЬНІ ЛАМПИ ТА ною контрольною лампою небезпечне.
F Tachometer.
Інформаційний дисплей Маршрутний комп’ютер ІНДИКАТОРИ Ефективність роботи гальмової системи мо-
F Tachometer.
Див. розділ «Маршрутний комп’ютер» (с. же значно знизитися, зупинка автомобіля мо-
Одометр Trip Computer
67). Перелічені далі контрольні лампи та індика- же потребувати більше часу. Автомобіль має
Information Display Trip Computer
Information
Реєструє Display
відстань, пройдену автомобілем. тори повідомляють про можливі несправ- бути негайно перевірений офіційним диле-
See Trip Computer
Температура (page 67).
зовнішнього
Odometer See Trip Computer (page 67). ності автомобіля. Деякі лампи загоряють- ром. Їзда на значні відстані з увімкненим сто-
Odometer показань лічильника
Скидання повітря ся в момент запуску двигуна, показуючи, янковим гальмом може призвести до відмови
Outside Air Temperature
пробігу за поїздку
Registers the та запас
distance your vehicleходу
has Outsideтемпературу
Показує Air Temperature
зовнішнього повітря. що вони працюють. Якщо будь-які лампи гальм і травмування людей.
Registers the distance your vehicle has
за кількістю палива
traveled. Shows the outside air temperature. продовжують горіти після запуску двигуна,
traveled. Shows the outside air temperature.
Натисніть кнопку, щоб переключитися між прочитайте опис роботи контрольної лампи
Tripmeter Reset
лічильником and
пробігу заDistance toзапасом
поїздку та Empty відповідної системи, щоб отримати додат- Загоряється, якщо стоянкове
Tripmeter Reset and Distance to Empty
ходу
Press the button to change between утри-
за кількістю палива. Натисніть та the кові відомості. гальмо було ввімкнено на автомо-
Press the
муйте button
кнопку, щобto скинути
change between
показанняthe
лі- білі з увімкненим запалюванням.
tripmeter and distance to empty
tripmeter and distance to empty
чильника. УВАГА: деякі індикатори з’являються на інфор-
information. Press and hold the button to
information. Press and hold the button to
reset the tripmeter. маційному дисплеї, виконуючи функції контроль-
reset the tripmeter. ної лампи, але не засвічуються в момент запус-
ку двигуна.
56
56
56 57
БЛОК ПРИЛАДІВ БЛОК ПРИЛАДІВ

Якщо він засвічується під час руху автомо- Контрольні лампи двигуна Контрольна лампа передньої Індикатор увімкнення дальнього
біля, переконайтесь у тому, що стоянкове Індикатор несправності подушки безпеки світла
гальмо відключено. Якщо стоянкове галь- Якщо вона загоряється в момент Загоряється, коли ви вмикаєте
мо не ввімкнено, ввімкнення лампи свід- запуску двигуна, продовжує бли- дальнє світло фар. Блимає, як-
чить про низький рівень гальмової рідини Контрольна лампа необхіднос- мати або горіти рівним світлом, це що ви вмикаєте аварійну світло-
або наявність несправності. Автомобіль має ті сервісу свідчить про наявність несправності. Авто- ву сигналізацію.
бути негайно перевірений офіційним диле- мобіль має бути негайно перевірений офі-
ром. ційним дилером. Індикатор допоміжної системи
Усі автомобілі початку руху на схилі
Індикатор системи Якщо одна з цих двох ламп горить під час Індикатор увімкнення передніх Загоряється, коли робота систе-
попередження про зіткнення роботи двигуна, це свідчить про наявність протитуманних ліхтарів ми неможлива.
Загоряється, коли ви вимикає- несправності. Двигун буде продовжувати Загоряється, коли ви вмикаєте
те цю систему. Загоряється, ко- працювати, але, можливо, з обмеженою по- передні протитуманні ліхтарі.
ли робота системи неможлива, тужністю. Якщо одна з ламп блимає під час УВАГА: відсутній у деяких варіантах блока при-
та може вказувати на її несправність. Авто- їзди, негайно збавте швидкість. Якщо бли- ладів.
мобіль має бути якнайшвидше перевірений мання не припиниться, уникайте різких роз- Індикатор небезпеки
офіційним дилером. гонів чи уповільнень. Автомобіль має бути обледеніння Контрольна лампа запалювання
негайно перевірений офіційним дилером. Якщо вона загоряється під час їз-
Індикатор покажчиків повороту ПОПЕРЕДЖЕННЯ ди, це свідчить про наявність не-
Блимає під час роботи покажчи- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Навіть якщо температура повітря підні- справності. Вимкніть усе непо-
ків. Раптове збільшення часто- Необхідна негайна перевірка. мається вище +4°С, це не гарантує від- трібне електрообладнання. Автомобіль має
ти блимання свідчить про пере- сутність небезпек, пов’язаних із несприятли- бути негайно перевірений офіційним диле-
горання однієї з ламп покажчиків повороту. вими погодними умовами. ром.
Див. розділ «Заміна лампи» (с. 163).
Якщо обидві ці лампи загоряються під Індикатор системи запобігання
Контрольна лампа незачинених час роботи двигуна, зупиніть автомо- Оранжевий індикатор горить, як- виїзду на іншу смугу руху
дверей біль на найпершій безпечній ділянці доро- що температура зовнішнього по- Загоряється, коли ви вимикає-
Загоряється, коли вмикається ги (продовження поїздки може призвес- вітря перебуває в діапазоні від те цю систему. Загоряється, ко-
запалювання, і продовжує горіти, ти до падіння потужності та зупинки дви- +4°С до 0°С. Якщо температура зовнішньо- ли робота системи неможлива,
якщо будь-які двері або капот за- гуна). Вимкніть запалювання і спробуйте го повітря опуститься нижче 0°С, загорить- та може вказувати на її несправність. Авто-
чинено не повністю. перезапустити двигун. Якщо двигун пере- ся червоний індикатор. мобіль має бути якнайшвидше перевірений
запускається, автомобіль має бути негайно офіційним дилером.
Контрольна лампа температури перевірений офіційним дилером. Індикатор роботи свічок
двигуна розжарювання Індикатор низького рівня палива
Якщо вона загоряється під час Контрольна лампа рідини Якщо він загорівся, не запускайте Якщо він горить, необхідно як-
їзди, це свідчить про перегрів очищення вихлопних газів двигун, доки індикатор не згасне. найшвидше заправити автомо-
двигуна. Зупиніть автомобіль на Загоряється, коли рівень ріди- біль.
найпершій безпечній ділянці дороги та ви- ни для очищення дизельних ви-
мкніть двигун. Знайдіть причину перегріву, хлопних газів стає низьким. Див. Індикатор увімкнення фар Індикатор центра повідомлень
щойно двигун охолоне. Автомобіль має бу- розділ «Система вибіркової каталітич- Загоряється, коли ви вмикаєте Загоряється, коли на інформа-
ти якнайшвидше перевірений офіційним ної нейтралізації» (с. 102). Якщо вона за- ближнє світло фар або передні ційному дисплеї з’являється но-
дилером. горяється під час руху автомобіля, коли рі- габаритні чи задні ліхтарі. ве повідомлення. Індикатор буде
вень рідини нормальний, це свідчить про червоним або оранжевим залежно від важ-
несправність системи. Автомобіль має бути ливості повідомлення та горітиме, доки при-
негайно перевірений офіційним дилером. чину появи повідомлення не буде усунено.
Див. розділ «Інформаційні повідомлен-
ня» (с. 68).

58 59
БЛОК ПРИЛАДІВ БЛОК ПРИЛАДІВ

Контрольна лампа тиску оливи Індикатор системи стабілізації Індикатор води в паливі ЗВУКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
руху ТА СИГНАЛИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ненадовго загоряється, коли ви Автомобілі з дизельним
Якщо ця лампа горить, не продовжуйте вмикаєте запалювання. Якщо ін- двигуном Додаткове попередження про
рух, навіть коли рівень рідини нормаль- дикатор загоряється під час їз- Загоряється, якщо в паливно- несправність подушки безпеки
ний. Автомобіль має бути негайно перевіре- ди, це свідчить про наявність несправнос- му фільтрі є надлишок води. Не- Лунає, якщо несправні як система подушок
ний офіційним дилером. ті. У разі несправності система вимикається. гайно злийте воду з фільтра. безпеки, так і контрольна лампа подушки
Автомобіль має бути якнайшвидше переві- Див. розділ «Злив конденсату з палив- безпеки.
рений офіційним дилером. ного фільтра» (с. 158). Якщо індикатор за-
Якщо вона загоряється під час їз- горяється після зливу, це вказує на необхід- Auto-Start-Stop
ди, це свідчить про наявність не- УВАГА: блимає під час їзди, коли система пра- ність технічного обслуговування паливного Лунає, коли двері водія відчинено, а Auto-
справності. Зупиніть автомобіль цює. фільтра. Автомобіль має бути негайно пе- Start-Stop у робочому режимі, тоді як двигун
на найпершій безпечній ділянці дороги та ревірений офіційним дилером. припинив роботу.
вимкніть двигун. Перевірте рівень моторної Відключення системи
оливи. Див. розділ «Перевірка моторної стабілізації руху Відчинено двері
оливи» (с. 156). Загоряється, коли ви вимикає- Лунає, якщо одні з дверей зачинено не по-
те цю систему. Індикатор згасне, вністю, а автомобіль рухається.
Індикатор перевищення коли ви знову ввімкнете систему
швидкості або коли ви вимкнете запалювання. Відчинено аварійні двері
Загоряється, якщо автомобіль Безперервно лунає, якщо відчинено аварій-
перевищує встановлену швид- Індикатор системи Start-Stop ні двері.
кість. Загоряється після автоматично-
го відключення двигуна. Блимає, Ввімкнено зовнішнє освітлення
Індикатор увімкнення задніх повідомляючи вам про те, що Лунає, якщо відчинено двері водія і ввім-
протитуманних ліхтарів двигун потрібно перезапустити. Див. розділ кнено зовнішнє освітлення.
Загоряється, коли ви вмикаєте «Auto-Start-Stop» (с. 97). Див. розділ «Ін-
задні протитуманні ліхтарі. формаційні повідомлення» (с. 68). Попередження про
перевищення швидкості
Індикатор низького тиску в Лунає, якщо автомобіль перевищує вста-
Контрольна лампа шинах новлену швидкість.
системи нагадування про Загоряється, якщо тиск в одній
непристебнутий ремінь безпеки або декількох шинах опустив- Стоянкове гальмо ввімкнено
Щоб нагадати про необхідність ся нижче правильного значення. Лунає, якщо стоянкове гальмо ввімкнено й
пристебнути ремінь безпеки, за- Див. розділ «Система контролю тиску в автомобіль рухається. Якщо сигнал продо-
горяється індикатор та лунає шинах» (с. 180). вжує лунати після відключення стоянково-
звуковий сигнал. Див. розділ «Система на- го гальма, система має бути негайно переві-
гадування про непристебнутий ремінь рена офіційним дилером.
безпеки» (с. 26).
Нагадування про
Індикатор перемикання передач непристебнутий ремінь безпеки
Засвічується, коли система реко- Лунає, якщо ремінь безпеки сидіння, зайня-
мендує вам перейти на вищу чи того людиною, не пристебнуто, а автомобіль
нижчу передачу. рухається.

60 61
Information Displays
ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ

GENERAL INFORMATION
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Information
Засоби Display Controls
керування Повідомлення
Неуважність під час водіння може при- інформаційним дисплеєм Average speed (Середня швидкість)
WARNING
звести до втрати контролю над автомо-
білем, Driving
аварії таwhile
травмування. Миcan
настійно All values (Усі значення)
distracted resultре-
in
комендуємо
loss ofвживати особливих
vehicle control, crashзастереж-
and 1
Див. розділ «Маршрутний комп’ютер» (с. 67). Див. розділ «Покажчики» (с. 56).
них заходів
injury.під
Weчас використання
strongly recommend будь-яких
that
пристроїв
you чи систем,
use extreme що можуть
caution відвернути
when using any
вашу увагу від дороги. Передусім
device that may take your focus off the ви несете Інформація
road. Your primary
відповідальність заresponsibility is the safe
безпечну експлуатацію
Повідомлення
operation ofМи
автомобіля. your
не vehicle.
радимо We recommend
використовувати
against
під the useбудь-які
час водіння of any handheld device та
мобільні пристрої Driver alert (Контроль уважності водія)
while driving and
рекомендуємо по encourage
можливостіthe use of
використову- AdBlue® level Рівень AdBlue®
voice-operated
вати systems
натомість системи when possible.
з голосовим керуван-
Make
ням. sure you are
Обов’язково aware of all
ознайомтесь applicable
з усіма чинни-
System check (Перевірка системи)

local
ми laws that
місцевими may affect
законами, the use of
що поширюються на
electronic devices
використання while driving.
електронних пристроїв під час E138659

водіння. • ●●Press
Використовуйте
the up andкнопки з верхньою
down arrow buttons
You can control various systems on your таscroll
to нижньою стрілками
through для перегляду
and highlight the
vehicle using the information display пунктів меню і виділення
options within a menu. їх підсвіткою. Параметри
controls
За on theрозташованих
допомогою steering wheel.наThe
кермі за- ●● Натисніть кнопку з правою стрілкою,
information display will show theдисплеєм • Press the right arrow button to enter a Повідомлення Дія
собів керування інформаційним щоб увійти в підменю.
corresponding
можна керуватиinformation.
декількома системами ав- ●●submenu.
Натисніть кнопку з лівою стрілкою, Driver Assist (Допомога водію) Traction control (Система контролю On (Увімк.) або Off (Вимк.)
томобіля. На інформаційному дисплеї при • Press the left
щоб вийти arrow button to exit a
з підменю.
тяги)

цьому відображатиметься відповідна ін- ●●submenu.


Натисніть кнопку OK, щоб вибрати Driver alert (Контроль уважності On (Увімк.) або Off (Вимк.)
формація. • Press the OK button
та підтвердити to choose
параметр або and водія)

confirm settings or messages.


повідомлення. Hill start assist (Допоміжна система On (Увімк.) або Off (Вимк.)
початку руху на схилі)
Menu Structure
Структура меню: - Information
інформаційний Lane keeping (Запобіг. виїзду на ін. Sensitivity (Чутливість)
Display
дисплей смугу)
Intensity (Сила)
Щоб перейти
You can доthe
access меню, скористайтеся
menu using the засо-
бом керування
information інформаційним
display control. дисплеєм. Power step (Підніж. з електропр.) Auto (Авто)

Note:
Deploy (Висунути)
УВАГА:Some optionsможуть
деякі пункти may appear slightly
мати дещо інший
different or not at all if the items are
вигляд або взагалі бути відсутніми, коли йдеть- Off (Вимк.)
optional.
ся про обладнання, що встановлюється за додат- Tyre monitor (Контр. тиску в шинах) Reset (Скинути)
кову плату.
Trip computer
1
Forward alert (Попередж. про On (Увімк.) або Off (Вимк.)
перешкоду)
Маршрутний комп’ютер 1
Message Lighting (Освітлення) Rain Light (Світло під час дощу) On (Увімк.) або Off (Вимк.)
Повідомлення
Trip computer Hdlamp delay (Затримка вимкн. фар) Manual (Вручну) або xx Seconds (хх
Trip computer (Маршрутний комп'ютер) секунд)
Dist to empty
Dist to empty (Запас ходу за кількістю палива) Display (Дисплей) Language (Мова) Виберіть потрібний параметр
Instant fuel Measure unit (Одиниця вимірювання) Виберіть потрібний параметр
Instant fuel (Поточна витрата палива)
Average
Average fuel
fuel (Середня витрата палива)

62
62 63
ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ

Повідомлення Дія SYNC-Телефон


Driver Assist (Допомога водію) Temp unit (Одиниця температури) Виберіть потрібний параметр Повідомлення

Chimes (Звукові сигнали) Information (Інформація) On (Увімк.) або Off (Вимк.) Dial number (Набрати номер)

Warning (Попередження) On (Увімк.) або Off (Вимк.) Redial (Набрати повторно)

Convenience (Зручність і Aux heater Park heater On (Увімк.) або Off (Вимк.) Phonebook (Телефонна книга)
комфорт) (Допом. (Стоянк.
обігрівач) обігрівач) Time 1 (Час 2) Call history (Історія викликів) Speed Dial (Швидкий набір)

Time 2 (Час 2) Text messaging (Текстові повідомлення)

Once (Один раз) Missed calls (Пропущені виклики)

Heat now (Прогріти зараз) Speed Dial (Швидкий набір)

Locks (Замки) Auto lock (Автом. блокування) Text messaging (Текстові


повідомлення)
Auto lock (Автом. блокування)
BT Devices (Пристрої з
Global unlock (Повне розблокування) Bluetooth)
Custom Lock (Користувацьке Phone settings (Параметри Set as master (Установити як основний)
блокування) телефону)
Phonebook pref. (Параметри тел. книги)
Alarm (Сигналізація) Full guard (Повний рів. охорони)
Set ringtone (Задати мелодію виклику)
Reduced (Знижений)
Phone status (Стан телефону)
Ask on exit (Запит на виході)
Text msg notify (Оповіщення про надходження текст. повід.)
System Reset (Скидання Натисніть та утримуйте кнопку
налаштувань системи) OK, щоб відновити заводські Emerg. Assist. (Авар. допом.)
налаштування системи

Меню
Перевірка системи Структура меню: інформаційно-
Повідомлення Дія
Спочатку з’являться всі активні поперед- розважальний дисплей
ження (за наявності). Меню перевірки сис- Щоб перейти до меню, скористайтеся засо- SYNC-Settings (SYNC- Bluetooth on (Bluetooth увімк.)
Параметри)
теми може мати інший вигляд, оскільки це бом керування інформаційно-розважаль- Set defaults (Повернутися до
залежить від комплектації та поточного ним дисплеєм. Див. розділ «Короткий заводських параметрів)
стану вашого автомобіля. Щоб переглянути огляд» (с. 10). Master reset (Загальне скидання)
список на екрані, скористайтеся верхньою
та нижньою стрілками. Див. розділ «Інфор- УВАГА: деякі пункти можуть мати дещо інший Install on SYNC (Установити на SYNC)

маційні повідомлення» (с. 68). вигляд або взагалі бути відсутніми, коли йдеть- System info (Інформація про систему)
ся про обладнання, що встановлюється за додат-
Voice settings (Параметри голосового
кову плату. керування)

Browse USB (Перегляд USB)


SYNC-Media дає змогу отримувати доступ
до функцій SYNC. SYNC-Apps (SYNC-Застосунки)

64 65
ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ

Повідомлення Дія Повідомлення Дія

Navigation (Навігація) Route options (Налаштування Route (Маршрут) Audio settings (Параметри аудіо) RDS regional (Регіон. RDS)
маршруту)
Driver (Водій): DAB service link (Перемикання в
режимі цифр. радіовіщання)
Eco settings (Еконалаштування)
Clock settings (Параметри Auto time (GPS) (Автомат. час (GPS))
Dynamic (Динамічно) годинника)
Set time (Установити час)
Motorway (Автомагістраль)
Set date (Установити дату)
Tunnel (Тунель)
Set time zone (Установити часовий
Ferry/motorail (Пором/потяг) пояс)

Toll (Платн. дорога) Summer time (Літній час)

Seasonal roads (Сезонні дороги) 24-hour mode (24-год. формат)

Toll sticker (Віньєта)

Map display (Відображення мапи) Map content (Зміст мапи) ГОДИННИК МАРШРУТНИЙ КОМП’ЮТЕР
Arrows on map (Стрілки на мапі):
Тип 1 Скидання показань
Nav time display (Час у дорозі): Для того щоб налаштувати годинник, уві- маршрутного комп’ютера
Map heading up (У напр. руху) мкніть запалювання та натискайте кнопки Натисніть та утримуйте OK на поточному
H або M на дисплеї інформаційно-розва- екрані, щоб скинути відповідні показники
Best contrast (Кольор. варіанти)
жальної системи, поки на екрані не почне ві- пробігу, ходу, часу та середньої витрати па-
Assistance options (Допоміжна Signs / lane (Знаки/смуга) дображатися правильний час. лива.
інформація)
Speed limits (Обмеж. швидк.)
Тип 2 Лічильник пробігу за поїздку
Nav icons in lists (Символи списку) Реєструє пробіг автомобіля за окрему по-
Hazard spot warning (Попередження УВАГА: щоб налаштувати годинник, викорис- їздку.
про небезпечні ділянки) товуйте інформаційний дисплей. Див. розділ «За-
Personal data (Особисті дані) Clear last destinations (Вилучити гальні відомості» (с. 62). Запас ходу за кількістю палива
останні пункти призн.) Показує, яку приблизну відстань може про-
Clear favourites (Видучити улюблені
йти автомобіль на тій кількості палива, яка
пункти призн.) залишилася в баці. Зміна в манері керуван-
ня автомобілем може вплинути на цей по-
Delete home address (Стерти
домашню адресу) казник.
Clear all data (Вилучити всі дані)
Поточна витрата палива
Audio settings (Параметри аудіо) Adaptive volume (Адаптер гучності) Показує поточну витрату палива.
Sound (Тембр)
Середня витрата палива
Nav audio mixing (Навіг. аудіо мікс.)
Показує середню витрату палива з моменту
DSP settings (Параметри DSP) останнього обнуління показань.
DSP equalizer (Еквалайзер DSP)
Середня швидкість
TA (Автодор. повід.) Показує середню швидкість з моменту
News (Новини) останнього обнуління показань.

Alt. frequency (Альт. частота)

66 67
Information Displays
ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ

Outside Air Temperature


Температура зовнішнього INFORMATION MESSAGES
ІНФОРМАЦІЙНІ Сигналізація
повітря
Shows the outside air temperature. ПОВІДОМЛЕННЯ Повідомлення Опис та дія
Показує температуру зовнішнього повітря.
All Values Alarm triggered Check Vehicle Указує на те, що відбулася активація протиугінної сигналізації. Див. розділ
(Спрацювала сигналізація Перевірте «Протиугінна сигналізація» (с. 36).
Усі значення
Indicates all the respective trip, distance, автомобіль)
Показує всі відповідні показники пробігу, хо-
time and average fuel information. Alarm fault Service required Система знайшла несправність, що потребує ремонту.
ду, часу та середньої витрати палива. (Несправність сигналізації
Необхідний ремонт)
PERSONALIZED SETTINGS
ПЕРСОНАЛЬНІ
НАЛАШТУВАННЯ
Measure Units Акумуляторна батарея і система зарядження
Одиниці вимірювання
To swap between imperial and metric Повідомлення Опис та дія
Щоб переключитися між метричними та
units, scroll to this display and press the
британськими одиницями вимірювання, пе- Electrical system overvoltage Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та вимкніть
OK button. Stop safely (Електрична система запалювання. Система знайшла несправність, що потребує ремонту.
рейдіть до відповідного дисплея та натис- перенапружена Зупиніться в
Swapping
ніть кнопку between
OK. imperial and metric E130248 безпечному місці)
units will affect the following displays: Деякі повідомлення
Press the OK button зникнуть з інформа-
to acknowledge and Battery low See manual (Низький Вимкніть усі непотрібні електросистеми та електроприлади. Система
• Distance
Зміна одиниць toвимірювання
empty. через цей дис- ційного
remove дисплея лише після
some messages того,
from theяк ви під- рівень заряду акумулятора Див. знайшла несправність, що потребує ремонту.
плей відобразиться
• Average на таких показниках:
fuel consumption. твердите прочитання, натиснувши
information display. You need to confirmкнопку посібник)
●● запас ходу за кількістю палива;
• Instantaneous fuel consumption.
OK. Певні
certain повідомлення
messages beforeнеобхідно підтвер-
you can access
●● середня витрата палива; дити перед тим,
the menus. The як отримати display
information доступ до ме-
will
• ●●Average
поточнаspeed.
витрата палива; ню. Інші повідомлення
automatically removeневдовзі автоматич-
other messages Рідина для очищення дизельних вихлопних газів
●● середня швидкість.
Switching Chimes Off after
но a shortзperiod
зникнуть of time. дисплея.
інформаційного
Повідомлення Опис та дія
Note: Depending on your vehicle options
Відключення звукових
The following chimes сигналів
can be switched off: and
УВАГА: залежно cluster
instrument від наявності
type, додаткового об-
not all of the
AdBlue® low Range XXXX mls Указує, яку відстань здатний пройти автомобіль до того, як бачок з
(Низький рівень AdBlue® Запас ходу рідиною для очищення дизельних вихлопних газів стане порожнім.
Такі звукові сигнали
• Warning можна відключити:
messages. ладнання
messages таwill
типу блокаor
display приладів у вашому
be available. ав-
The – XXXX миль)
●● попереджувальні повідомлення; information
томобілі не всіdisplay may abbreviate
повідомлення or
відображатимуться
• Information messages.
●● інформаційні повідомлення. shorten
або certain
будуть messages.
доступними. Деякі повідомлення мо- AdBlue® low Range XXXX km Refill
soon (Низький рівень AdBlue®
Указує, яку відстань здатний пройти автомобіль до того, як бачок з
рідиною для очищення дизельних вихлопних газів стане порожнім.
жуть відображатися у скороченому вигляді. Запас ходу – XXXX км Долийте Якнайскоріше долийте очищувальну рідину в бачок. Див. розділ
The message indicator якнайскоріше) «Система вибіркової каталітичної нейтралізації» (с. 102).
illuminates to supplement some
Поява деяких повідомлень су-
messages. The message AdBlue® low No engine start in XXXX Указує, яку відстань здатний пройти автомобіль до того, як бачок з
проводжується
be red or amber ввімкненням
km (Низький рівень AdBlue® Через рідиною для очищення дизельних вихлопних газів стане порожнім і
indicator will depending XXXX км запуск двигуна буде двигун припинить запускатися. Якнайскоріше долийте очищувальну
світ­
on the severityлового індикатора
of the relevant повідо-
system неможливим) рідину в бачок. Див. розділ «Система вибіркової каталітичної
млень. Індикатор
condition. буде червоним
The message indicatorабо
willоран- нейтралізації» (с. 102).
жевим залежно
remain on until від серйозності
a system repairстану
is відпо- AdBlue® level empty. AdBlue® Через те, щоб бачок для рідини для очищення дизельних вихлопних газів
відної системи. Він горітиме, доки несправ-
completed. level empty. Refill to start engine порожній, блокується запуск двигуна. Долийте очищувальну рідину в
ність системи не буде усунено. Деякі пові- (AdBlue® закінчилася. Долийте, щоб бачок. Див. розділ «Система вибіркової каталітичної нейтралізації»
A system-specific symbol with a message запустити двигун). (с. 102).
домлення може доповнювати символ, що
indicator may supplement some
відноситься до відповідної системи, з інди- AdBlue® sys malfunction Service Система знайшла несправність, що потребує ремонту.
messages. required (Несправність у роботі
катором повідомлень.
системи AdBlue® Потрібний ремонт)
Airbag
Подушка безпеки AdBlue® sys No engine start in XXXX Система знайшла несправність, що потребує ремонту.
km (Система AdBlue® Через XXXX км
Message
Повідомлення Опис та дія
Description and Action запуск двигуна буде неможливим)

Airbag
Airbag faultfault Service
Service now now TheСистема
system has detected
знайшла a fault
несправність, that requires
що потребує ремонту. service.
(Несправність подушки безпеки
Усуньте негайно)

68
68 69
ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ

Повідомлення Опис та дія Допоміжна система початку руху на схилі


AdBlue® sys Service required to Система знайшла несправність, що потребує ремонту. Повідомлення Опис та дія
start engine (Система AdBlue® Для
запуску двигуна потрібний ремонт) Hill start assist not available Система знайшла несправність, що потребує ремонту. Див. розділ
(Допоміжна система початку руху на «Допоміжна система початку руху на схилі» (с. 111).
схилі недоступна)
УВАГА: якщо перед доливанням рідини для очищення дизельних вихлопних газів бачок було повністю ви-
порожнено, система може не одразу зареєструвати підвищення рівня. Повна потужність повернеться до
вашого автомобіля лише тоді, коли система зареєструє підвищення рівня рідини. Освітлення
Повідомлення Опис та дія
Відчинено двері
Brake lamp Bulb fault (Несправність Указує на те, що перегоріла лампа стоп-сигналу. Див. розділ
Повідомлення Опис та дія лампи стоп-сигналу) «Освітлення» (с. 47).

Driver door open (Відчинено двері Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть Dipped beam Bulb fault (Несправність Указує на те, що перегоріла лампа ближнього світла фар. Див. розділ
водія) двері. лампи ближнього світла фар) «Освітлення» (с. 47).

Driver side rear door open (Відчинено Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть Headlamp malfunction Service Система знайшла несправність, що потребує ремонту.
задні двері з боку водія) двері. required (Несправність фар
Необхідний ремонт)
Passenger door open (Відчинено Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть
двері пасажира) двері.

Passenger side rear door open Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть Обслуговування
(Відчинено задні двері з боку двері.
пасажира) Повідомлення Опис та дія

Bonnet open (Відчинено капот) Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть Oil change required (Необхідна заміна Моторна олива має бути замінена через закінчення встановленого
капот. оливи) міжсервісного інтервалу. Якнайскоріше замініть оливу та масляний
фільтр. Див. розділ «Перевірка моторної оливи» (с. 156).
Rear load compartment door open Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть
(Відчинено задні двері вантажного двері. Brake fluid level low Service now Система знайшла несправність, що потребує ремонту. Див. розділ
відділення) (Низький рівень гальмової рідини «Перевірка робочої рідини систем гальм і зчеплення» (с. 157).
Необхідний негайний сервіс)
Emergency rear door open (Відчинено Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги та зачиніть
аварійні задні двері) двері. Washer fluid level low (Низький рівень Якнайскоріше долийте рідину в бачок для рідини омивачів. Див. розділ
рідини омивачів) «Перевірка рідини омивача» (с. 158).

Двигун
Допоміжна система паркування
Повідомлення Опис та дія
Повідомлення Опис та дія
Engine fault Service now Система знайшла несправність, що потребує ремонту.
(Несправність двигуна Усуньте Parking aid malfunction Service Система знайшла несправність, що потребує ремонту. Див. розділ
негайно) required (Несправність допоміжної «Допоміжна система паркування» (с. 114).
системи паркування Необхідний
High engine temperature Stop safely Зупиніть автомобіль на найпершій безпечній ділянці дороги, дайте
ремонт)
(Висока температура двигуна двигуну охолонути, тоді перевірте рівень охолодної рідини. Якщо
Зупиніться в безпечному місці) попередження не зникає після перевірки рівня охолодної рідини, система
виявила несправність, що потребує ремонту. Див. розділ «Перевірка
охолодної рідини двигуна» (с. 157).

70 71
Climate Control
ІНФОРМАЦІЙНІ ДИСПЛЕЇ Climate Control
КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ
PRINCIPLE OF OPERATION Warming the Interior
PRINCIPLE OF OPERATION Warming the Interior
Direct theсалону
air toward your feet. In cold or
Стоянкове гальмо ПРИНЦИП
Outside Air РОБОТИ Обігрів
humidthe
Direct weather
air conditions,
toward yourна direct
feet. someпо-
In cold
Колиor
of
Повідомлення Опис та дія Outside Air Скеровуйте
humid
потік
the air toward
weather the
повітря
windshield
conditions,
ноги.
and the
direct somedoor
of
Keep the air intakes
Зовнішнє повітря in front of the года холодна або волога, скеруйте частину
windshield
Keep the free fromin obstruction
front of the(such as windows.
the air toward the windshield and the door
Park brake applied (Увімкнено стоянк. Стоянкове гальмо ввімкнено, а швидкість автомобіля перевищує 5 км/год. Стежте заair intakes
тим, щоб повітрозабірні отвори повітряного потоку в напрямку до вітрового
windshield freeсклом
from obstruction (such as windows.
гальмо) Якщо попередження не зникає після відключення стоянкового гальма,
система виявила несправність, що потребує ремонту.
snow or
перед leaves)
вітровим to allow the climate
не забивалися снігом, скла та вікон
Cooling theдверей.
Interior
snow
листямorтощо.
control leaves)
system to
Такіtoперешкоди
allow the
function climate
effectively.
можуть зава- Cooling the Interior
control
дити system to
ефективній function
роботі effectively.
кліматичної системи. Direct the air toward
Охолодження your face.
салону
Система запуску Recirculated Air Direct the air
Скеровуйте toward
потік your
повітря face.
в бік обличчя.
Recirculated Air
Рециркуляція повітря
WARNING AIR VENTS
AIR VENTS
Повідомлення Опис та дія
WARNING ДЕФЛЕКТОРИ ОБДУВУ
Press brake to start (Натисніть на Натисніть педаль гальма перед запуском двигуна. ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Prolonged use of recirculated air may
гальмо, щоб здійснити запуск) Prolonged use of recirculated air may To close a vent, slide the airflow direction
cause the
Тривале windows to mist up. If the
використання To close a vent, slide the airflow direction
cause the windows to рециркульова-
mist up. If the Щоб закрити
adjuster down.дефлектор, зсуньте регуля-
Cranking time exceeded (Час, Указує на те, що запуск двигуна не вдався. windows
ного
windows mist
повітря up, follow
може
mist up, follow the settings
спричинити
the settings
запоті- adjuster down.
тор повітряного потоку вниз.
відведений на запуск, закінчився) for demisting
demisting the windshield.
windshield. Center
Center Air
Air Vents
вання
for вікон. Якщо
the вікна запотіли, ввімкніть
функцію усунення запотівання з поверхні ві-
Vents
Центральні дефлектори обдуву
Система контролю тиску в шинах трового
The air
The скла.
air currently
currently in the
in the passenger
passenger
Повідомлення Опис та дія
compartment recirculates.
compartment recirculates. Outside
Outside air
air does
does
not enter
not enter your
your vehicle.
vehicle.
Check tyre pressures (Перевірте тиск Тиск в одній чи декількох шинах низький, перевірте тиск у шинах. Див. Система використовує лише повітря всере-
у шинах) розділ «Технічні характеристики» (с. 190).
Heating
дині автомобіля. Зовнішнє повітря не над-
Tyre monitor malfunction Service Система знайшла несправність, що потребує ремонту. ходить.
required (Несправність системи Heating performance depends on the
контр. тиску в шинах Необхідний temperature of the engine coolant.
Обігрів
ремонт)
Ефективність обігріву залежить від темпе-
Tyre sensors not detected Check Система знайшла несправність, що потребує ремонту, або ж Air Conditioning
hand¬book (Датчики тиску використовується запасна шина. Див. розділ «Система контролю тиску ратури охолодної рідини двигуна.
не виявлено Див. посібник з в шинах» (с. 180). Note:
Note: The
The air
air conditioning
conditioning operates
operates only
only
експлуатації) when
when the
the temperature
temperature is
Кондиціонування above
isповітря39°F (4°C).
above 39°F (4°C). E169287
E169287

Note: When you


you use
use air
air conditioning,
conditioning, your
your Side
Система контролю тяги
Note: When
vehicle
УВАГА:uses more
система fuel.
кондиціонування повітря пра- Side Air
Air Vent
Vent
Боковий дефлектор обдуву
vehicle uses more fuel.
цює
Theлише тоді,directs
system коли температура
air throughповітря
the пере-
Повідомлення Опис та дія
The
вищуєsystem directs
4°C. for
evaporator
air through the
cooling. The evaporator
Traction control off (Контроль тяги Указує на те, що ви вимкнули систему контролю тяги. Див. розділ evaporator
УВАГА: під
extracts for роботи
humidity
час cooling.
from Theair
the
системи evaporator
to help keep
кондиціонуван-
вимкнено) «Використання системи контролю тяги» (с. 112). extracts
the
ня humidity
windows
повітря free from
автомобіль theThe
ofспоживає
mist. air to help
system
більше keep
палива.
the windows
directs free of condensation
the resulting mist. The system
to the
directs
outsidethe
Повітря of resulting
your
спрямовує condensation
vehicle, which
повітря may
крізь to the
cause
випарову-
outside
a small
вач, of your
pool
де воно to vehicle, which
form under
охолоджується. may
your cause
vehicle.
Випаровувач
a small
This
усуває pool to
is вологу
normal. form under
з повітря, your vehicle.
що дозволяє запо-
This isзапотіванню
бігти normal. вікон. Система виводить
General Information on Controlling
вологу назовні, що може призвести до поя-
General
the InteriorInformation
Climate on Controlling
ви невеличкої калюжі з водою під автомобі-
the
лем.
Interior Climate E169288
FullyЦе нормальне
close явище.
all the windows. E169288
Fully close all the windows.
Загальні відомості про
керування мікрокліматом у
салоні
Щільно зачиняйте всі вікна.
73
73
72 73
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Climate Control
КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ

MANUAL CLIMATE CONTROL


РУЧНЕ КЕРУВАННЯ МІКРОКЛІМАТОМ Виберіть, щоб спрямувати пові- Рекомендовані налаштування
тря крізь дефлектори обдуву ві- для обігріву
A B C D E трового скла. Це положення та- ●● Установіть регулятор швидкості
кож можна використовувати для усунен- вентилятора на другу швидкість.
ня з вітрового скла запотівання або тонко- ●● Установіть регулятор температури в
го шару заморозі. Збільшення температури середнє положення діапазону обігріву.
та швидкості вентилятора також може до- ●● За допомогою перемикача розподілу
помогти очистити скло. повітря виберіть зону ніг та вітрового
скла.
ПОРАДИ З КЕРУВАННЯ
МІКРОКЛІМАТОМ САЛОНУ Швидке охолодження салону
●● Установіть регулятор швидкості
Загальні поради вентилятора на найвищу швидкість.
●● Установіть регулятор температури в
УВАГА: тривале використання рециркульова- положення MAX A/C.
E147011 ного повітря може спричинити запотівання вікон. ●● За допомогою перемикача розподілу
УВАГА: незалежно від обраного режиму розподі- повітря виберіть дефлектори на
A Регулятор
A Fan speed швидкості
control: вентилятора: регулювання
Controls the volume кількості повітря,
of air circulated що проходить
in your vehicle. Adjust лу повітря невелика порція повітря може надходи- панелі приладів.
крізь кліматичну
to select систему
the desired автомобіля.
fan speed or Ви можете
switch off.задати бажануthe
If you switch швидкість
fan off, the ти крізь дефлектори обдуву біля ніг.
вентилятора або вимкнути
windshield may fog up. його. Якщо вимкнути вентилятор, вітрове скло може УВАГА: щоб уникнути накопичення вологи в ав- Рекомендовані налаштування
запотіти. томобілі, не подорожуйте на автомобілі з відклю- для охолодження
B
B Recirculated
Рециркуляція air: Press
повітря: the button
натисніть кнопкуtoдля
switch between outside
перемикання air and
між режимом ченою системою або з постійно ввімкненою ре- ●● Установіть регулятор швидкості
recirculated
рециркуляції таair. When you
режимом select recirculated
подавання air, the
свіжого повітря. Якщоbutton illuminates and
ви виберете циркуляцією повітря. вентилятора на другу швидкість.
the air currently
рециркуляцію, in the
кнопка passenger
засвітиться compartment
і кліматична recirculates.
система This can reduce
почне використовувати УВАГА: не кладіть предмети під передні сидіння, ●● Установіть регулятор температури
the timeповітря
виключно neededв to coolЦе
салоні. theможе
interior and reduce
скоротити unwantedдля
час, необхідний odors from entering
охолодження оскільки вони можуть завадити потоку повітря, в середнє положення діапазону
your vehicle.
салону, та захистити від неприємних зовнішніх запахів. спрямованому на задні сидіння. охолодження.
C
C Temperature
Регулювання control: Controls
температури: the temperature
регулювання температури of повітря,
the air circulated
що проходитьin your УВАГА: стежте за тим, щоб повітрозабірні ●● За допомогою перемикача розподілу
vehicle.
крізь Adjustсистему
кліматичну to select the desired
автомобіля. temperature.
Виберіть потрібнуIf you select MAX
температуру. Якщо A/C,
ви the отвори перед вітровим склом не забивалися сні- повітря виберіть дефлектори на
systemMAX
виберете distributes recirculated
A/C, система air through the
почне розподіляти instrument panel
рециркульоване airкрізь
повітря vents. This гом, листям тощо. Такі перешкоди можуть зава- панелі приладів.
mode is more
дефлектори economical
обдуву на панеліand efficient
приладів. Цейthan normal
режим більшair conditioning.
економічний та Turn the дити ефективній роботі кліматичної системи.
temperature
ефективний, ніжcontrol
звичайнеto maximum
кондиціонуванняheat toповітря.
turn the auxiliaryрегулятор
Поверніть heater on обігріву
See УВАГА: щоб зменшити запотівання вітрового Автомобіль залишається
Auxiliary Heater
в максимальне (pageщоб
положення, 77). увімкнути допоміжний обігрівач. Див. розділ скла в вологу погоду, установіть перемикач роз- нерухомим протягом тривалого
D «Допоміжний обігрівач»
Air conditioning: Press(с.
the77).
button to switch the air conditioning on or off. To поділу повітря в режим роботи дефлекторів ві- часу в умовах надзвичайно
D Кондиціонування повітря:when
improve air conditioning натисніть кнопку,
starting щоб
your увімкнути
vehicle, driveабо
withвимкнути
the windows трового скла. Збільште температуру та швид- високої температури довкілля
кондиціонер
open for twoповітря. Кондиціонер
to three minutes. повітря охолоджує ваш автомобіль за допомогою кість вентилятора, якщо це необхідно для ефек- ●● Увімкніть стоянкове гальмо.
зовнішнього повітря. Щоб поліпшити роботу кондиціонера повітря, перші дві – три тивнішого усунення запотівання. ●● Установіть важіль селектора
E Air distribution
хвилини control:опущеними
проїдьте з частково Adjust to select the desired
стеклами вікон. air distribution. коробки передач у положення P або
E Перемикач розподілу повітря: виберіть зону автомобіля, куди має йти потік Швидкий обігрів салону нейтральне положення.
Select to distribute air through
повітря. Select to distribute air through ●● Установіть регулятор швидкості ●● Установіть регулятор температури в
the instrument panel air vents. the footwell air vents. вентилятора на найвищу швидкість. положення MAX A/C.
Виберіть, щоби спрямувати пові- Виберіть, щоб спрямувати пові- ●● Установіть регулятор температури на ●● Установіть регулятор швидкості
тря крізь
Select to дефлектори
distribute air обдуву
throughна тря крізь
Select to дефлектори
distribute airобдуву
throughбі- найвищу температуру. вентилятора на найнижчу швидкість.
панелі
the приладів.panel air vents
instrument ля
theніг.
windshield air vents and ●● За допомогою перемикача розподілу
and footwell air vents. footwell air vents. повітря виберіть зону ніг.
Виберіть, щоб спрямувати пові- Виберіть, щоб спрямувати пові-
тря крізь дефлектори обдуву на тря крізь дефлектори обдуву ві-
панелі приладів та біля ніг. трового скла та біля ніг.

74
74 75
Climate Control
Climate Control
КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ
Side Window Defogging in Cold Maximum Cooling Performance in
Weather
Side Window Defogging in Cold Instrument Panel or
Maximum Cooling Instrumentin
Performance
Weather
Усунення запотівання Panel and
Instrument Footwell
Panel or Positions
Instrument
• Adjust the air distributionбокових
control to the Максимально ефективне УВАГА: увімкніть кондиціонер повітря, щоб охо- Обігрів зовнішніх дзеркал
вікон у холодну
• instrument
Adjust the airpanelпогоду
and windshield
distribution control toair
the •Panel and
Adjust theFootwell
охолодження, коли Positions
повітря
temperature control to the лодити повітря, яке находить крізь задні дефлек-
●●instrument
За допомогою
vents positions.перемикача розподілу
panel and windshield air
надходить
• lowest
крізь дефлектори
setting.
Adjust the temperature control to the
тори обдуву. УВАГА: не знімайте лід чи заморозь на дзерка-
повітря виберіть дефлектори панелі приладів або дефлектори лах скребком та не намагайтеся змінити поло-
• Press the A/C button.
vents positions. • Press the A/C and recirculated air
lowest setting.
вітрового скла та дефлектори біля ніг. панелі приладів та біля ніг ОБІГРІВ ВІКОН І ДЗЕРКАЛ ження скла дзеркала, якщо воно не рухається че-
Press
• ●●Adjust theA/C
the
Натисніть button.
temperature
кнопку A/C. control to the • ●●buttons.
Press the A/C
Установіть and recirculated
регулятор температури air в рез лід. Ці дії можуть пошкодити скло і дзеркала.
• ●●desired
Adjust setting.
the
Установіть temperature control to the
регулятор температури в • buttons.
Adjust the положення.
найнижче fan speed to the highest УВАГА: перед тим як увімкнути обігрів вікон, пе- УВАГА: не використовуйте для очищення корпу-
desired
• Adjust
потрібне setting.
the fan speed to the highest
положення. • ●●setting
Adjust initially
the
Натисніть andA/C
fan speed
кнопки then
to adjust
та the it to suit
highest
рециркуляції реконайтеся в тому, що двигун працює. са або скла будь-якого дзеркала жорсткі абразивні
the desired comfort level.
• ●●setting.
Установіть
Adjust регулятор
the fan speed to швидкості
the highest setting initially
повітря. and then adjust it to suit УВАГА: якщо ввімкнути обігрів вікон, автома- засоби, паливо або інші засоби на нафтовій основі.
вентилятора
• setting.
Direct на найвищу
the instrument швидкість.
panel side air ●●the desired
Спочатку comfort level.
встановіть регулятор тичне відключення двигуна під час використання УВАГА: на автомобілях без вимикача обігріву зо-
• ●●vents
Поверніть
Direct towardбокові
the дефлектори
side panel
the instrument windows.на air
side швидкості вентилятора на найвищу системи Start-Stop може не відбутися. Якщо на- внішніх дзеркал обігрів дзеркал вмикається авто-
панелі
vents приладів
toward theу бік
sideбокових вікон.
windows. швидкість, а потім оберіть комфортну тиснути на вимикач обігріву вікон вже після ав- матично, коли ви вмикаєте обігрів вітрового чи
• Close the instrument panel vents.
●● Закрийте дефлектори обдуву на для вас швидкість. томатичного відключення двигуна, потрібно бу- заднього скла.
• Close the instrument panel vents.
панелі приладів. де перезапустити двигун. Див. розділ «Auto-Start-
REAR PASSENGER CLIMATE CONTROLS Stop» (с. 97). Обидва дзеркала мають функ-
REAR PASSENGER CLIMATE CONTROLS цію обігріву, яка усуває запотіван-
ЗАСОБИ КЕРУВАННЯ МІКРОКЛІМАТОМ ДЛЯ ПАСАЖИРІВ Обігрів вітрового скла ня та заморозь з поверхні дзер-
ЗАДНІХ СИДІНЬ Натисніть цю кнопку, щоб усуну- кал. Невдовзі вона вимикається автоматич-
A B ти зі скла запотівання та тонкий но.
A B шар заморозі. Повторно натис-
ніть кнопку, щоб вимкнути обігрів. Невдовзі ДОПОМІЖНИЙ ОБІГРІВАЧ
обігрів вимкнеться автоматично.
Стоянковий обігрівач, що
Обігрів заднього скла працює на паливі
Натисніть цю кнопку, щоб усуну-
ти зі скла запотівання та тонкий ПОПЕРЕДЖЕННЯ
шар заморозі. Повторно натис- Не вмикайте паливний стоянковий обі-
ніть кнопку, щоб вимкнути обігрів. Невдовзі грівач на заправних станціях, біля дже-
обігрів вимкнеться автоматично. рел займистої пари або пилу чи в закритих
приміщеннях. Це може призвести до загибелі
УВАГА: не використовуйте леза бритви або ін- чи серйозної травми.
ші гострі предмети для усунення бруду або налі-
пок із внутрішньої поверхні заднього скла. Це може
призвести до пошкодження нагрівальної сітки, на Система прогріває двигун та салон автомо-
яке не поширюється гарантія на ваш автомобіль. біля; вона використовує паливо з паливного
бака автомобіля. Система працює лише то-
E163443
ді, коли автомобіль нерухомий, а двигун від-
E163443 ключено.
A Регулятор швидкості вентилятора: регулювання кількості повітря, що проходить
A Fanкліматичну
крізь speed control:
системуControls the volume
автомобіля. Ви можетеof air circulated
задати бажану in швидкість
your vehicle. Adjust
A Fan speed
to select thecontrol:
desired Controls
fanйого.
speedthe
orvolume of air
switch off. circulated in your vehicle. Adjust
вентилятора
to select theабо вимкнути
desired fan speed or switch off.
B Temperature
B Регулятор and air distribution
температури та перемикачcontrol:
розподілу Controls the
повітря: temperature of the
регулювання
Temperature
B температури
air circulated inand
your
повітря, air
що distribution
vehicle. Adjust
проходить control:
to
крізь Controls
select the
кліматичну desiredthe
систему temperature
temperature
автомобіля. andof the
Виберіть
air circulated
distribution.
потрібну
in your vehicle. Adjust to select the desired temperature and
температуру та розподіл повітря.
distribution.

76
76
76 77

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ

Якщо систему правильно використовувати, клинюванню водяного насоса або двигуна УВАГА: запрограмований час – це час, коли ав- 1. Вибір цієї функції дає змогу
вона виконує такі функції: обігрівача. томобіль має бути вже прогрітим і готовим до запрограмувати один цикл обігріву на
●● прогрів двигуна та салону автомобіля; поїздки, а не час увімкнення обігрівача. один зазначений день.
●● очищення вікон від льоду в мороз та Система працює, тільки якщо паливний бак УВАГА: запрограмований час необхідно встанов- 2. Установіть час, коли автомобіль має
запобігання конденсації вологи на склі; містить щонайменш 16 літрів палива, а тем- лювати заздалегідь, як мінімум за 70 хвилин до на- бути прогрітим і готовим до поїздки.
●● запобігання холодному запуску пература зовнішнього повітря є нижчою за стання часу, який ви бажаєте задати. Виділіть час вгорі меню і натисніть
двигуна і забезпечення швидшого 15°C. Обігрівач не працює, якщо заряд аку- кнопку OK. Індикація годин почне
прогрівання двигуна до робочої муляторної батареї є низьким. Програмування функцій часу блимати.
температури. Використовуйте розміщені на кермі засоби 3. Установіть години і хвилини,
УВАГА: ввімкнення системи може супроводжува- керування інформаційним дисплеєм. Див. використовуючи кнопки зі стрілками
Якщо не запустити двигун після циклу обі- тися виходом вихлопних газів з-під днища автомо- розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62). на засобах керування інформаційним
гріву, система не перейде до наступного за- біля. Це нормальне явище. дисплеєм.
програмованого циклу обігріву. УВАГА: на автомобілях з ручним керуванням мі- Дія Повідомлення
крокліматом інтенсивність обігріву салону зале- 1 Settings (Параметри)
Відключення запрограмованих
Після циклу обігріву рекомендуємо проїхати жить від налаштувань обігрівача. Див. розділ «Клі- функцій
на автомобілі протягом принаймні того са- матичні системи» (с. 73). 2 Convenience (Зручність і комфорт) Використовуйте розміщені на кермі засоби
мого проміжку часу, що було витрачено на 3 Park heater (Стоянк. обігрівач) керування інформаційним дисплеєм. Див.
цикл обігріву. Це допоможе запобігти роз- Програмування стоянкового розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62).
рядженню акумуляторної батареї. обігрівача, що працює на паливі 1. Виділіть день, в який обігрівач має
Використовуйте розміщені на кермі засоби обігрівати автомобіль. Дія Повідомлення
Рекомендуємо щомісяця вмикати систему керування інформаційним дисплеєм. Див. 2. Виберіть усі дні, в які система має 1 Settings (Параметри)
приблизно на 10 хвилин, щоб запобігти за- розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62). обігрівати автомобіль.
3. Установіть час, коли автомобіль має 2 Convenience (Зручність і комфорт)

Дія Повідомлення бути прогрітим і готовим до поїздки. 3 Park heater (Стоянк. обігрівач)

1 Settings (Параметри)
Виділіть час вгорі меню і натисніть
кнопку OK. Індикація годин почне Зніміть позначки навпроти тих активних за-
2 Convenience (Зручність і комфорт) блимати. програмованих циклів, які ви бажаєте ска-
3 Park heater (Стоянк. обігрівач) 4. Установіть години і хвилини кнопками сувати.
зі стрілками на засобах керування
інформаційним дисплеєм. Увімкнення функції Heat Now
Повідомлення Опис (Прогріти зараз)
Time 1 (Час 1) Програмування одного циклу обігріву на кожен день тижня. Ці установки
Програмування функції Once Використовуйте розміщені на кермі засоби
часу буде збережено, і коли настане запрограмований час, автомобіль буде (Один раз) керування інформаційним дисплеєм. Див.
прогріто. Використовуйте розміщені на кермі засоби розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62).
Time 2 (Час 2) Програмування другого циклу обігріву. Ці установки часу буде збережено, і керування інформаційним дисплеєм. Див.
коли настане запрограмований час, автомобіль буде прогріто. розділ «Інформаційні дисплеї» (с. 62).
Виберіть цей параметр, щоб задати другий цикл обігріву, наприклад
запрограмувати різний час для різних днів тижня або два різні часи на один
день. Дія Повідомлення

Once (Один раз) Програмування одного циклу обігріву на один зазначений день. 1 Settings (Параметри)

Heat now (Прогріти зараз) Негайне ввімкнення обігрівача. 2 Convenience (Зручність і комфорт)

3 Park heater (Стоянк. обігрівач)


УВАГА: необхідно правильно встановити час і
4 Once (Один раз)
дату на годиннику. Див. розділ «Годинник» (с. 67).

78 79
КЛІМАТИЧНІ СИСТЕМИ СИДІННЯ

Дія Повідомлення
Seats
ЯК СИДІТИ В ПРАВИЛЬНОМУ Рекомендуємо дотримуватися нижченаве-
1 Settings (Параметри)
ПОЛОЖЕННІ дених правил:
●● сидіть так, щоб ваша спина була
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
SITTING IN THE CORRECT
2 Convenience (Зручність і комфорт)
• Adjust the head
розташована restraint soаthat
вертикально, the
основа
Не нахиляйте спинку надто далеко на- top of itбула
хребта is level with the
відсунута top of your
максимально
3 Park heater (Стоянк. обігрівач)
POSITION
зад, оскільки через це людина на си- head
далекоand as far forward as possible.
назад;
●●Make
4 Heat now (Прогріти зараз)
дінні може прослизнути під ременем безпеки, sure that
не нахиляйте you remain
спинку крісла більш ніж
1. Натисніть кнопку OK. Коли обігрівач що може призвести WARNINGS
до серйозної травми під comfortable.
на 30 градусів;
увімкнено, навпроти цього пункту Do not recline the seatback too far
час зіткнення. • ●●Keep
відрегулюйте
sufficientпідголівник так, щоб
distance between
відображається позначка X. as this can cause
Неправильна the occupant
поза, розміщення to
в сало- його верхня
yourself and частина була wheel.
the steering на одному
We
2. Щоб вимкнути обігрівач, зніміть ніslide under the safety
у непризначеному для belt,
цьогоresulting
місці або рівні з вашою
recommend aмаківкою,
minimumтаofнадайте
10 inches
позначку з цього пункту. in serious
надто injury
сильно in the event
нахилена назадof a collision.
спинка сидін- йому зручне для вас положення;
(25 centimeters) between your
ня можуть
Sitting призвести
improperly, до out
серйозної травми
of position or ●●breastbone
зберігайте достатню відстань
and the air між
bag cover.
Увімкнення функції Heat Now або загибелі
with the в разі зіткнення.
seatback Ваша too
reclined спинаfar,за- собою та кермом; рекомендована
• Hold the steering wheel with your arms
(Прогріти зараз) дистанційно вжди canповинна
resultзалишатися в вертикально-
in serious injury or death відстань від грудної клітки до подушки
slightly bent.
1. Щоб увімкнути обігрівач, натисніть муthe
in положенні
event of і прилягати
a collision.доAlways
спинкиsit
сидіння, безпеки на кермі – щонайменш 25 см;
кнопку ON на пульті дистанційного а ноги повинні завжди перебувати на підлозі. • ●●Bend yourкермо
тримайте legs slightly so that you can
трохи зігнутими
upright against your seatback, with your
керування. Коли обігрівач увімкнено, Не the
розміщуйте предмети вище спин- press the pedals fully.
руками;
feet on floor.
навпроти цього пункту відображається ки сидіння. Цей застережний захід до- • ●●Position
ноги тежthe shoulder
мають strapзігнутими:
бути трохи of the
позначка X. поможе Doзнизити
not place objects
ризик higher than
отримання the
серйоз- safety belt over the
таке положення centerнатискати
дозволяє of your
2. Щоб відключити обігрівач, натисніть seatback
ної травми в разіtoзіткнення
reduce the чиrisk of serious
різкого галь- shoulder
педалі доand position the lap strap
упора;
кнопку OFF на пульті дистанційного injury in the event of a collision or
мування. ●●tightly
плечова across yourременя
частина hips. безпеки має
during heavy braking. проходити
керування. Make sure thatчерез середину
your driving вашого
position is
плеча, а поясна
comfortable – you
and that щільно
canприлягати
maintain full
Обігрівач, що працює на паливі до стегон.
control of your vehicle.
Якщо ви не вимкнете систему, вона вмика-
тиметься і вимикатиметься автоматично за- Не забувайте: ви маєте сидіти так, щоб вам
лежно від температури зовнішнього пові- HEAD RESTRAINTS
було зручно, та так, щоб зберігати повний
тря та температури охолодної рідини двигу- контроль над автомобілем.
на. Щоб вимкнути обігрівач, що працює на WARNING
паливі: використовуйте розміщені на кермі ПІДГОЛІВНИКИ
Fully adjust the head restraint before
засоби керування інформаційним диспле-
youПОПЕРЕДЖЕННЯ
sit in or operate your vehicle. This
єм. Див. розділ «Інформаційні дисплеї»
will help minimize the risk of neck
(с. 62).
injuryПеред
in theтим як сісти в автомобіль або по-
event of a collision. Do not
adjustчати
the керувати ним, when
head restraint повністю
yourвідрегу-
vehicle
Дія Повідомлення люйте підголівник.
is moving. Це допоможе знизити ри-
1 Settings (Параметри)
зик травмування шиї в разі зіткнення. Не ре-
E68595
гулюйте підголівник під час руху автомобіля.
2 Convenience (Зручність і комфорт) When youвикористання
Належне use them properly, the підголів-
сидіння, seat,
3 Aux heater (Допом. обігрівач)
head restraint,
ника, safety belt
ременя безпеки and air bags
та подушок will
безпеки
provide optimum
забезпечує protection
оптимальний in the
захист eventзі-
у разі
Натисніть кнопку OK. Коли систему ввімкне- of a collision.
ткнення.
но, навпроти цього пункту відображається
We recommend that you follow these
позначка X.
guidelines:
• Sit in an upright position with the base
of your spine as far back as possible.
• Do not recline the seatback more than
30 degrees.
80 81
Seats
СИДІННЯ
Seats Seats
СИДІННЯ
Seats
Moving the Seat Backward and
Forward Seats
Moving the Seat
Пересування Backward
сидіння and
вперед і Adjusting the Height
Регулювання висоти of the Driver
сидіння Recline Adjustment
Регулювання нахилу спинки
Forward
назад Seat
Adjusting the Height of the Driver
водія Recline Adjustment
сидіння
Seat
Adjusting the Height of the Driver Recline Adjustment
Seat

E66539

Adjusting the Head Restraint


E66539
E130249
Регулювання
Adjusting the підголівника
Head
WARNINGRestraint
Note:
УВАГА:The
E130249 driverболти
cтопорні seat has removable
на напрямній stop
сидіння во-
Raise the WARNING
rear head restraint when
ПОПЕРЕДЖЕННЯ bolts
дія on the track
знімаються, даючиto доступ
enableдо access to the
акумуляторної
the rear seat is occupied by a сидін- Note: The driver
vehicle battery. seat
See has removable
Changing stop
the 12V ба-
Піднімайте
Raise the підголівник
rear заднього батареї. onДив.
the розділ «Заміна акумуляторної E146385
passenger
ня, коли or ahead
childrestraint when
restraint. bolts
Battery track
(page to
159). enable access to the
the rearна цьому
seat сидінні
is occupied перебуває
by a па- тареї
vehicle напругою
battery.12See Changing
В» (с. 159). the 12V
E146384 E146385

сажирpassenger
або дитячий orутримуючий пристрій.
a child restraint. Battery (page 159). Adjusting
E146385
the Armrest
Adjusting the Lumbar Support
E146384

Adjust the head restraint so that the top Регулювання підтримки Seat Cushion Adjustment
E146384
Регулювання подушки сидіння Adjusting the Armrest
Регулювання підлокітника
Adjusting the Armrest
of it is level with the top of your head. Adjusting the Lumbar Support
поперека Seat
Seat Cushion
Cushion Adjustment
Adjustment
Adjust the head restraint so that the top 1
Відрегулюйте
of підголівник
it is level with так, head.
щоб його
Removing thethe top of
Head your
Restraint
верхня частина була на одному рівні з ва- 1
1
Removing
шою the buttons
Pressмаківкою.
the locking Head Restraint
and remove the
head
Press restraint.
theпідголівника
locking buttons and remove the 3
Зняття
head restraint.
Натисніть кнопки блокування і зніміть підго-
3
3
MANUAL SEATS
лівник.
MANUAL SEATS
СИДІННЯ З РУЧНИМ
WARNINGS
РЕГУЛЮВАННЯМ
WARNINGS
Do not adjust the driver seat when
your
Do vehicle
not adjustis the
moving.
driver seat when
yourПОПЕРЕДЖЕННЯ
vehicle is moving. 2
Make sure the driver seat fully locks
Не регулюйте сидіння водія під час ру-
into place
Make sureby
therocking
driver itseat
backward and
fully locks
E95256
2
ху автомобіля. E146386 E95256
forward.
into place by rocking it backward and Swivel Seat
Щоб переконатися в надійності фіксації E146386
E146386
forward.
сидіння водія після регулювання, спро- Swivel Seatсидіння
Поворотне
буйте зсунути його назад і вперед. WARNING
WARNING
E146959
E146959
E146959 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Make sure the seat locks into place
Make sure
and is facing
Переконайтесь theforward
уseat locks
тому, when
що into place
your
сидіння на-
and
and is
is
vehicle
дійно facing
facing forward
forward
is moving.
зафіксовано when
when your
та звернено your
вперед,
vehicle is moving.
vehicle is moving.
коли автомобіль рухається.

82
82
82 83
83
82
83
83
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Seats
СИДІННЯ Seats
СИДІННЯ

Note: We recommend the seat is


СИДІННЯ
unoccupied. З ЕЛЕКТРИЧНИМ
РЕГУЛЮВАННЯМ
2 POWER SEATS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не регулюйте положення сидіння або
WARNINGS
спинки сидіння водія під час руху авто-
мобіля.Do not adjust the driver's seat or
seatback
Не whenвантаж
розміщуйте your vehicle
або is
будь-які
moving. за спинкою сидіння перед
предмети
1 тим, якDoповернути її вcargo
not place вихідне
orположення.
any objects
Стопорні
behind the болти на напрямній
seatback сидін-
before returning
it to
ня the знімаються,
водія original position.
даючи доступ до
E170265 акумуляторної батареї.
The driver's seatДив. розділ «Заміна
has removable stop
The seat can swivel through 180 degrees акумуляторної
bolts on theбатареї
track напругою 12 В» (с.
to enable access
in an inboard
Сидіння можна direction.
повертатиYouнаmay180need to
градусів 159). to the vehicle battery. See
adjust
у the seat
напрямку to allow
до центра sufficient Можли-
автомобіля. Changing the 12V Battery (page 159).
clearance
во, for it to swivel
вам знадобиться in a single motion.
відрегулювати сидін-
ня, щоб вивільнити достатньо простору на-
вколо нього для повертання одним рухом.

УВАГА: рекомендуємо повертати лише неза-


йняте сидіння.

E146713

84

84 85
85
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
WARNING
Do not use the bench seats as a bed
when your vehicle is moving.
СИДІННЯ Seats
СИДІННЯ
Seats
Note: Rear seat arrangements vary
depending on the vehicle.
Підтримка поперека з Регулювання нахилу спинки 2. Tilt
1.  the seat
Потягніть forward
ручки to release the
розблокування seat
вгору.
Power Lumbarрегулюванням
електричним Removing
сидіння Seats - M2 Bus Only.
Recline Adjustment 2. frame
Нахилітьrear catches.
сидіння вперед, щоб
3. Pull the seat
вивільнити backward
задні to release
фіксатори на йогоthe
WARNING
seat
рамі. frame front catches.
Seats can weigh up to 132 lb (60 kg). 3. Зсуньте сидіння
4. Remove назад, щоб вивільнити
the seat.
Do not attempt to lift or carry a seat передні фіксатори на його рамі.
on your own. Note:
4. Зніміть сидіння. remove the final row
You can only
dual seats.
Note:
УВАГА:The seat back лише
знімаються does not fold forward.
двомісні сидіння
останнього ряду.
1 Installing the
УВАГА: спинка Seats
сидіння не складається вперед.

WARNINGS
Установка сидінь
Make sure that the floor catches are
freeПОПЕРЕДЖЕННЯ
from foreign material before
installing theніжки
Закріплюючи seats.
сидіння на підлозі,
E138648
E172224
переконайтеся,
Make sure thatщо скобам
you на підлозі
securely fastenні-
що не the seat catches when installing.
заважає.
With the seat occupied, pull the lever or
REAR SEATS
ЗАДНІ СИДІННЯ Сидячи на сидінні, потягніть за важіль або
strap to recline or raise the seatback. Під час установки переконайтеся в тому,
ремінь, щоб нахилити спинку. що фіксатори сидіння надійно зафіксо-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ 2 1. Align the seat frame front catches.
WARNING вано.
Не використовуйте нероздільне заднє Зняття сидінь (лише в 2. Push the seat forward to engage the
Do not use the bench seats as a bed
сидіння як ліжко, коли автомобіль руха- мікроавтобусі M2) seat frame front catches.
ється.
when your vehicle is moving. 86 1. Align
Розмістіть сидіння так,rear
щоби передні
3. the seat frame catches.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ фіксатори на його рамі опинилися
4. Allow the seat to drop under its own
Note: Rear seat arrangements vary Сидіння може важити 60 кг. Не намагай- точно за скобами на підлозі.
weight for the last 6-8 in (15-20 cm).
depending on the vehicle.
УВАГА: розташування сидінь варіюється залеж- теся піднімати та переносити його само- 2. Зсуньте сидіння вперед, щоб передні
тужки. фіксатори на його рамі зафіксувалися у
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
но від версії автомобіля.
Recline Adjustment скобах.
3. Розмістіть сидіння так, щоб задні
фіксатори на його рамі опинилися
точно за скобами на підлозі.
4. Опустіть сидіння та відпустіть його з
висоти 15–20 см.

E173870

E172224 1. Pull the release handles up.


With the seat occupied, pull the lever or
strap to recline or raise the seatback.

86 87
87
86
Seats
СИДІННЯ Auxiliary
ДОДАТКОВІ Power Points
ЕЛЕКТРОРОЗЕТКИ
Seats
HEATED SEATS
ПІДІГРІВ СИДІНЬ WARNINGS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ B B
HEATED SEATS Doвикористовуйте
Не not use the power points for як
електророзетки
Люди, що не відчуваютьWARNINGбіль, спричине- operating
гнізда a cigar lighter element.
прикурювача.
ний пошкодженням
People who WARNING
areшкіри,
unable через похилий
to feel pain Не
Doвставляйте в електророзетки
not insert objects other than інші
an
вік, хронічне
to their захворювання,
skin because діабет,
of пошко-
advanced предмети,
accessory крім
plugвилки
into електроприладу.
the power points.
People who are unable to feel pain
дження age, chronic
спинного
to their illness,прийом
хребта,
skin because diabetes, spinal
певних
of advanced
лі-
cordвживання
ків, injury, medication,
age, chronic
алкоголю,alcohol
сильну use,
illness, diabetes,
втому або
spinal Run the engine for full capacity use of the
exhaustion
інші фізичні or otherповинні
умови, physical conditions,
обережно вико- Щоб використати електророзетки в повній
cord injury, medication, alcohol use, power points. 1
must exercise
ристовувати care when using the heated
exhaustion or other physical conditions, з
сидіння з підігрівом. Сидіння мірі, запустіть двигун.
Note: Do not use the power points over the
seat. The heated
підігрівом можеcare seat mayопіки
викликати cause burnsпри
навіть A
must exercise when using the heated vehicle
even at low
низьких
seat. The
temperatures, especially
температурах,
heated seat особливо
may cause якщо if
вико-
burns УВАГА:capacity of 12 volt DC
не використовуйте 180 watt
розетки для or a
жив- E169344
used for longцю
ристовувати periods
функцію of time. Do not
протягом place
тривало- fuse
ленняmay blow.розрахованих на напругу живлен-
приладів, A Додаткова електророзетка.
even at low temperatures, especially if 1. Press the button to open the
anything
го часу. on the seat that insulates against Note:
ня понадDo12not hang any accessory
понадfrom the B Виїмки для кабелів пристроїв.
used forНе кладіть
long на сидіння
periods of time.жодні
Do notпредме-
place вольт і потужність 180 ват, instrument panel storage
heat,
ти, щоsuch as a blanket
ізолюють від тепла:or cushion. This
ковдру, подушку accessory plug.призвести до перегорання запо-
anything on the seat that insulates against оскільки це може compartment lid.
may
тощо. cause
Це можеthe heated seat to overheat. Місця розташування додаткових електро-
heat,
Do not such as aспричинити
puncture blanket
the seator
перегрів
cushion.
with
сидіння.
This
pins, needles
біжника.Always keep the power point caps
Note: A. Auxiliary power point.
Не
may проколюйте
cause the сидіння
heated булавками,
seat to голка-
overheat. УВАГА:when
closed не дозволяйте будь-яким електроприла-
not in use. розеток:
or other pointed objects. This may damage B.●●Device cableвідділенні
outlet recesses.
Do
ми not
та puncture
іншими the
предметамиseat with pins,
з вістрям.
the heating element which may cause the needles
Це може E151818 дам вільно звисати з вилки. у речовому на панелі
Note: Incorrect
УВАГА: use of the кришки
power points can
or otherseat
пошкодити
heated pointed objects. This
нагрівальний
to overheat. mayщо
елемент, damage
An overheated
може
Note: Only the outboard seat on a dual
завжди тримайте електроро- Auxiliary Power Points may be found:
приладів;
cause damage not covered by the vehicle
• ●●Inside
E151818
the heating
призвести
seat may causeдоelement
перегріву which
serious may
сидіння.
personal cause
injury.the
Перегрів си- УВАГА: на двомісному пасажирському сидінні пі-
passenger seat is heated. зеток закритими, коли ви ними не користуєтеся. у речовому відділенні на
the instrument підлоговій
panel storage
warranty.
heated
діння може seat to overheat.
призвести An overheated
до серйозної травми. Note: Onlyлише
дігрівається the outboard seat on a dual
крайнє місце. УВАГА: неправильне використання електроро- консолі;
compartment.
seat may cause serious personal injury. The
passenger seat temperature
maximum is heated. is reached To prevent
зетки the batteryпошкодження,
може спричинити from running
на out
яке of
не ●● у вантажному відділенні.
• Inside the floor console storage
after fiveпідігріються
Сидіння or six minutes. до It is regulatedтем-
максимальної charge:
поширюється дія вашої гарантії.
The maximum temperature is reached
thermostatically. compartment.
ператури
after five or за six
п’ять – шість
minutes. It хвилин.
is regulatedРегулю- • Do not use the power points for longer Розетка змінного струму
than necessary when the engine is not • Inside the cargo area.
The heated
вання seat will за
здійснюється
thermostatically. remain on untilтермо-
допомогою you Щоб запобігти розрядженню акумулятор-
switch it off. If the heated seat is on when
стата. running.
ної батареї: ПОПЕРЕДЖЕННЯ
The heated seat will remain on until you AC Power Point
you switch the ignition off, it will be on • ●●Do
не not
використовуйте
leave devices електророзетки
plugged in Не використовуйте кабель-подовжу-
switch
when you itпрацюватиме,
off. If thethe
switch heated
докиseat
ignition виbackis onon.
when
Підігрів його не від- overnight
довше ніж orнеобхідно,
when your vehicle
коли is не
двигун WARNING
вач з розеткою змінного струму, оскіль-
you switch
ключите. Якщо
the ignition off, it will be on
підігрів сидіння було ввім- parked
працює; for extended periods. ки це зведе нанівець захист, який забезпечу-
Do not do the following:
when you switch the ignition back on. Do not use any extension cord with
кнено на момент відключення запалюван- ●● неThe
Note: залишайте прилади
power points willвturn
розетці на
off after ють кришка і захисний елемент. Використан-
the AC power point, since it will
•Do він
ня,
Place
not doheavy
знову the objects
following:
запрацює,
on the seat.
як тільки ви ввімкне- ніч або if
тоді,
30 minutes theколи автомобіль
ignition стоїть
is switched на
on and ня подовжувача
defeat the може
safetyстати причиною
protection пе-
design
•• запалювання.
те Operate the heated
Place heavy objects on the seat if water
seat.or any стоянціisпротягом
the engine тривалого часу.
not running. ренавантаження
provided by the cap розетки через
and twist живлення
tab. Doing
other liquid is spilled on the seat. Allow декількох
so may causeприладів, чия потужність
the power може пе-
point to overload
• Operate
the seat theto dryheated seat if water or any
thoroughly.
Забороняється: Auxiliary Power
УВАГА: розетки Point Locations
відключаться через 30 хвилин, ревищити максимальне
due to powering multipleприпустиме значен-
devices that can
other liquid is spilled on the seat. Allow
• ●●Operate
the seat to dry thoroughly.unless the
класти чи the heated
ставити наseats
сидіння важкі якщо запалювання ввімкнене, а двигун не працює. reach
ня 150 beyond the 150
Вт, що може watt load
призвести limit and
до пожежі або
E146725 engine
предмети;is running. This prevents the WARNING could result in fire or personal injury.
травми.
• ●●vehicle
Operate the heated
battery
використовувати from seats
running
сидіння зunless the
out of
підігрівом, Розташування
You must closeдодаткових
the instrument panel
E146725 engine
charge.
якщо на is нього
running.було This prevents
пролито водуthe
або електророзеток
storage compartment lid before
vehicle
будь-яку battery from running
іншу рідину; out of
дайте сидінню driving your vehicle.
charge.
повністю висохнути; ПОПЕРЕДЖЕННЯ
●● використовувати сидіння з Перед початком руху потрібно закрити
підігрівом, якщо двигун не працює; кришку речового відділення на панелі
це може призвести до розрядження приладів.
акумуляторної батареї автомобіля.

1. Натисніть кнопку, щоб відкрити


кришку речового відділення на панелі
приладів. 89
88
88 89
88
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Storage Compartments
Auxiliary
ДОДАТКОВІ Power Points
ЕЛЕКТРОРОЗЕТКИ Storage
Storage Compartments
ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ РЕЧЕЙ
Compartments
CUP HOLDERS
• Compressor-driven refrigerators.
Розетку змінного струму не призначено для CUP
CUP HOLDERS
ПІДСКЛЯННИКИ
HOLDERS
•певних
Medical or measuringяк-от:
електроприладів, equipment that WARNINGS
●●must process
телевізорів precise data.
з електронно- Do not WARNINGS
place
ПОПЕРЕДЖЕННЯhot drinks in the cup
WARNINGS
Auxiliary Power Pointsrequiring
• Appliances
променевими an extremely
трубками; holders
Doставте
Не when
not place your
hot
ємності vehicle
зdrinks is напоями
in the
гарячими
Do not place hot drinks in the cup
moving.
cup
●●stable power supply, for example:
пилососів; holders
вMake when
підсклянники
sure your
під
that час
cups vehicle
руху is in
moving.
автомобіля.
placed
holders when your vehicle is moving. the
●●• електричних інструментів;
Microcomputer-controlled electric Стежте
holdersзаdo
Make sure
тим, щоб
not
that
чашки іyour
obstruct
cups placed
склянки, по-
invision
the
• ●●Compressor-driven
blankets. компресійного
холодильників типу;
refrigerators. Make
ставлені
while
holderssure
do that cups placed
у підсклянники,
driving.
not obstruct yourinvision
the
не заважали
●●• медичного
• Medical Touch обладнання
orsensor lamps.
measuring
або
equipment that
holders
вашому огляду
while do
підnot
часobstruct
driving. їзди. your vision
вимірювального обладнання, що while driving.
must process precise data.
повинне обробляти точні дані; OVERHEAD CONSOLE E169073
•CIGAR іншої LIGHTER
●●Appliances requiring an extremely OVERHEAD
ВЕРХНЯ CONSOLE
КОНСОЛЬ
техніки, що потребує
OVERHEAD CONSOLE
E169073
E98199
stable power supply, for example: Overhead Storage Compartments E169073
Електророзетка змінного струму викорис-
The AC power point is used for powering
надзвичайно стабільного
Overhead Storage Compartments ASHTRAY
товується для живлення електричних при-
electrical devices that require up to 150
• електроживлення,
Microcomputer-controlled
зокрема: electric Верхні відділення
OverheadConsole
Overhead
для речей
Storage Compartments ПОПІЛЬНИЧКА
ASHTRAY
борів, які потребують до 150 Вт потужності.
watts. It is located under the parking brake ●● blankets. ковдр, керованих
електричних Overhead Console
ASHTRAY
Вона розташована під важелем стоянково-
lever. • мікрокомп’ютером;
Touch sensor lamps. Верхня
Overhead консоль
Console
WARNING
го гальма. ●● ламп із сенсорним керуванням. WARNING
Note: Do not keep electrical devices or Do not place heavy objects in the
WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
adaptors plugged in to the AC power point CIGAR LIGHTER Do not place
overhead heavyHeavy
console. objects in the
objects
ПРИКУРЮВАЧ
E98199
УВАГА: не тримайте електричні прилади або Не
Doкладіть
not у верхню
place консоль
heavy objectsважкі пред-
when not in use. overhead
may become console. Heavy
projectiles ain the
inobjects
crash or
The AC power point is used for powering
адаптери підключеними до розетки змінного мети.
may У
overhead разі
become зіткнення
console. або різкої
Heavyinthe
projectiles зупин-
objects
a crash or
electrical devices that require
sudden stop and may increase risk of
When
струму, the
коли green
ви нимиindicator lightup
не користуєтеся. to 150on
located ки вони
sudden можуть
may become
stop влучити
and may в людину
projectiles на
increaseinthe високій
a crash or
risk of
watts. serious injury.
the ACItpower
is located
point under
is: the parking brake швидкості
sudden
serious і спричинити
stop
injury. and mayсерйозну
increaseтравму.
the risk of
lever.
•КолиOnзелений
— AC power світловий
point індикатор, розта-
is ready to supply serious injury.
Note:power.
шований Doна not розетці змінного струму:
keep electrical devices or E103382
●●Off
•adaptors —plugged
горить AC рівним
power in to
світломthe –
point AC
is power
розетка
not ready point
to
when not inpower;
змінного use.
струму готоваisпостачати
Press the element in to use the cigar
supply ignition not switched lighter. It will pop out automatically.
When живлення;
on. the green indicator light located on
●● AC
не горить
•the Flashing
power – розетка
—point is: змінного
AC power
струму
point is in fault
Note: Do not press and hold the cigar lighter
не готова постачати живлення; element.
• mode.
On — AC power point is ready to supply
запалювання вимкнено;
power.
●● блимає
If the 150 watts limit is змінного
exceeded the AC
E103382 E171158
– в розетці струму E171158
•powerOff — ACwill
point
активовано
power point is
be temporarily
аварійний
notturned
режим.
ready to off. Pressтого
Для the щоб
element in to use
увімкнути the cigar вда-
прикурювач, The ashtray can
Попільничку be placed
можна in either
розмістити в одному з
supply power; ignition is not switched lighter. It will pop out automatically. The ashtray can
E171158
be placed in either
Theon. indicator light will flash if the power віть його в гніздо. Коли він буде готовий до outboard cup розташованих
підсклянників, holder. на торці пане-
outboard cup holder.
The ashtray can be placed in either
point
Якщо detects overloading,
максимальне overheating,
дозволене значенняor Note: Do not press
використання, він висунеться з гнізда
and hold the авто-
cigar lighter E169074 лі приладів.
•150 Вт
Flashing — AC power point is in fault E169074 outboard cup holder.
shorting conditions.
перевищено, For overloaded
розетка змінного or
струм- element.
матично. BOTTLE HOLDER
mode.
shorted conditions
ку тимчасово unplug your device and
відключається. Parcel
Parcel Shelf
Багажна
E169074
Shelfполиця BOTTLE
ТРИМАЧHOLDER
ДЛЯ ПЛЯШОК
switch
If the 150thewatts
ignition
limitoffisthen back on.
exceeded theFor
ACan УВАГА: не тримайте прикурювач вдавленим у
Parcel Shelf
BOTTLE HOLDER
WARNING
overheated
power
Світловийpoint condition let the якщо
will be temporarily
індикатор блимає, system
turned cool
off.
розетка гніздо. WARNINGS
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNINGS WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
down
виявилаand switch the ignition
перевантаження, off then
перегрів абоback
ко- НеDo not
not place
Doкладіть на heavy
place багажну
heavy objects on
on the
полицю
objects важкі
the Do
Не not
not place
Doставте glass
WARNING
скляні objects
предмети in
in the
у тримач
theдля
The indicator light will flash if the power WARNINGS place glass objects
on.
ротке detects
point замикання. Витягніть вилку
overloading, приладу
overheating, orз parcel
parcel
предмети. shelf.
shelf. bottle
bottle holder.
пляшок. holder.
Do not place heavy objects on the Do not place glass objects in the
shorting
The
розетки, conditions.
AC power
вимкніть point For
і знову overloaded
is not or use
suitableзапалю-
ввімкніть for Максимальна
The shelf. дозволена маса вантажу
shorted conditions unplug your device and The maximum
parcel
maximum permitted
permitted evenly
evenly bottle holder.
with
вання,allякщо
electrical devices,
сталося for example:
перевантаження або (за умови рівномірного
distributed розподілу на-
switch the ignition off thenсистемі
back on. For an distributed loading is 44 pounds
loading is 44 pounds (20
(20
•коротке
Tube замикання.
type Дайте
televisions. охолону- The maximum
вантаження на полицю)
kilograms). permitted
складає 20evenly
кг.
overheated condition letввімкніть
the system cool kilograms).
ти, тоді вимкніть і знову запалю- distributed loading is 44 pounds (20
• Vacuum
down cleaners.
вання,and
якщо switch
стався the ignition off then back
перегрів. kilograms).
on.
• Power tools.
The AC power point is not suitable for use
with all electrical devices, for example:
91
• Tube type televisions. 90
• Vacuum cleaners. 91
90 91
• Power tools.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Storage Compartments
ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ РЕЧЕЙ Storage
Storage Compartments
ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ РЕЧЕЙ
Compartments
Storage Compartments

UNDERДЛЯ
МІСЦЕ SEAT STORAGE
РЕЧЕЙ ПІД Under Seat
Under Seat
Захисна Storage
Storage
панель Guard
Guard
речового
UNDER SEAT
СИДІННЯМ STORAGE відділення під сидінням
Under Seat Storage Compartment
Under Seat
Речове Storageпід
відділення Compartment
сидінням

1
1

2
E171160
E171160
2 E172223
E172223

FRONT DOOR STORAGE


FRONT
РЕЧОВЕDOOR STORAGE
ВІДДІЛЕННЯ
COMPARTMENT НА
ПЕРЕДНІХ ДВЕРЯХ
COMPARTMENT

3
3

E154714
E154714 E169150
1. Lift the front of the passenger seat
1. cushion.
1. Lift the front
Підніміть of theчастину
передню passenger seat
подушки Turn
E169150the
Щоб retaining
відчинити clips counterclockwise
речове відділення, повер-
cushion.
пасажирського сидіння. to open
ніть the storage
затискачі проти compartment.
годинникової стрілки.
2. Pull the seat cushion forward. Turn the retaining clips counterclockwise
2. Потягніть
2. Pull подушку
the seat cushionсидіння вперед.
forward. to open the storage compartment.
3. Tilt
3.  the seat
Складіть cushion
вперед forward.
подушку сидіння.
3. Tilt the seat cushion forward.
Note: If your vehicle has rear air
Note:
УВАГА:If якщо
your на
conditioning, vehicle
it may
вашому has
not rear under
have air є кондиціо-
автомобілі seat
conditioning,
storage
нер below
повітря, itthe
may
речове not have
outer підunder
seat.
відділення seat
крайнім сидін-
storage
ням можеbelow the outer seat.
бути відсутнім.

93

93
92 93
92 Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Starting and Stopping the Engine
ЗАПУСК І ЗУПИНКА ДВИГУНА ЗАПУСК І ЗУПИНКА ДВИГУНА
GENERAL INFORMATION IGNITION SWITCH
ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ЗАМОК (ВИМИКАЧ) Щоб розблокувати рульове керування: САЖОВИЙ ФІЛЬТР ДИЗЕЛЯ
WARNINGS
ЗАПАЛЮВАННЯ 1. Вставте ключ у замок (вимикач)
Extended idling at high engine
ПОПЕРЕДЖЕННЯ запалювання. Фільтр відноситься до систем зниження
speeds can
Тривала produce
робота veryвhigh
двигуна холостому 2. Поверніть ключ запалювання в токсичності викиду, встановлених у вашо-
temperatures
режимі in the
на високих engineможе
обертах and при- положення I. му автомобілі. Він очищує вихлопні гази від
exhaust
звести доsystem, creating
сильного the risk
нагрівання of fire or
двигуна та шкідливих частинок (сажі), що утворюють-
other damage.
вихлопної системи, що може спричинити по- УВАГА: якщо кермо навантажено, вам може зна- ся внаслідок згоряння дизельного палива.
Do not
жежу або іншеpark, idle or drive your vehicle
пошкодження. добитися злегка повернути його, щоб полегшити
on dry grass
Уникайте or otherроботи
паркування, dry ground
в холос- E72128 розблокування. Регенерація
cover.
тому The emission
режимі system heats
та руху автомобіля up
на су-
the engine
хій траві абоcompartment and exhaust
іншому сухому покритті. Система 0(off)
0 - The
(вимк.) ignition is off.
– запалювання вимкнено. ЗАПУСК ДИЗЕЛЬНОГО ПОПЕРЕДЖЕННЯ
system,
зниження creating
токсичностіthe risk of fire.
викидів нагріває мото- Note: When you switch the ignition off and ДВИГУНА Не залишайте автомобіль стояти на по-
рний відсік і вихлопну систему, створюючи
Do not start the engine in a closed не- leave
УВАГА:
your
не vehicle, do not
залишайте ключleave your key піс-
у запалюванні in верхні, вкритій займистим матеріалом
безпеку пожежі.
garage or in other enclosed areas. theтого,
ля ignition.
як виThis couldзапалювання
вимкнули cause yourі vehicle
залишили Холодний чи прогрітий двигун (сухим листям, сухою травою тощо). Процес
Не запускайте
Exhaust fumes двигун
can beу закритому га-
toxic. Always battery to lose
автомобіль. charge.
Це може призвести до розрядження регенерації потребує дуже високих темпера-
openражі або іншому
the garage doorзакритому
before you приміщенні.
start the акумуляторної батареї. УВАГА: якщо температура нижче -15 °C, запуск тур вихлопних газів, через що під час та після
Вихлопні гази можуть бути токсичними. Пе- I (accessory) - Allows the electrical регенерації, а також після вимкнення двигу-
engine. двигуна може потребувати до 10 секунд.
ред запуском двигуна обов’язково відчиніть Iaccessories
(додаткове such as the radio
обладнання) to operate
– електричне об- УВАГА: використовувати стартер можна лише на вихлопи виділяють багато тепла. Існує не-
If you smell exhaust fumes inside
двері гаража. while the engine
ладнання (як-от is not running.
радіо) може працювати, протягом обмеженого проміжку часу. безпека пожежі.
your ви
Якщо vehicle, haveзапах
відчуваєте your vehicle
вихлопних га- Note:
коли Do not
двигун неleave the ignition key in
працює. УВАГА: після того як ви вичерпаєте ліміт спроб
checked
зів by an authorized
в автомобілі, dealer пе-
необхідна негайна position I or II (without the engine running) запустити двигун, система дозволить вам зроби-
immediately.
ревірка автомобіля Do notофіційним
drive yourдилером.
vehicle ifНе for too long
УВАГА: не слідto avoid vehicle
надовго battery
залишати ключlosing
у поло- ти нову спробу лише через певний час, наприклад УВАГА: стежте за тим, щоб у баці завжди було
you smell exhaust
продовжуйте fumes.
рух, якщо ви відчуваєте запах charge.
женні I або II (коли двигун не працює): це може при- через 30 хвилин. достатньо палива.
вихлопних газів. звести до розрядження акумуляторної батареї. УВАГА: під час регенерації на низькій частоті
II (on) - All electrical circuits operational.
If you disconnect the battery, your vehicle Warning lamps and indicators are Увімкніть запалювання і зачекай- або частоті холостого ходу двигуна ви можете
may exhibit some unusual driving II (увімк.) – усі електричні ланцюги працю-
illuminated. те, доки не вимкнеться індикатор помітити запах гарячого металу та металевий
characteristics for approximately
Якщо акумуляторну 5 miles
батарею від’єднували, ють. Засвічуються контрольні лампи та ін- свічок розжарювання. звук, що нагадує клацання. Це нормальне явище,
(8 kilometers)
то впродовж after you 8
приблизно reconnect it. This
км з повторного III (start) - cranks the engine. Release the
дикатори. зумовлене високими температурами під час реге-
is because theбатареї
підключення engine management
автомобіль можеsystem
де- key(запуск)
III as soon–as the engine
працює starts.
стартер, двигун про- УВАГА: не торкайтеся педалі акселератора. нерації.
must realign незвичайні
монструвати itself with the engine.
ходові You can
характерис- кручується. Відпустіть ключ, щойно двигун УВАГА: якщо ви відпустите педаль зчеплення УВАГА: у ході регенерації ви можете помітити
disregard any unusualчерез
driving
тики. Це відбувається
characteristics duringнеобхідно
те, що системі
this period.
STEERING WHEEL LOCK
запуститься. під час запуску двигуна, відбудеться відключен- зміни у звуці роботи двигуна чи вихлопної системи
управління двигуном заново на- ня стартера, автомобіль повернеться до етапу УВАГА: після відключення двигуна вентилятори
лаштуватися
The powertrainпідcontrol
двигун.system
На будь-які незви-
meets all БЛОКУВАННЯ КЕРМА
WARNING
«запалювання ввімкнено». можуть ще певний час продовжувати працювати.
чайні ходові
Canadian характеристики, що
interference-causing виявля-
equipment
ються в цей
standard період, можна
requirements не зважати.
regulating the ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Always check that the steering is 1. Натисніть педаль зчеплення до упора. Дизельний сажовий фільтр у вашому ав-
impulse electrical field or radio noise. unlocked
До початкуbefore
руху attempting
обов’язково to move
переко- 2. Запустіть двигун. томобілі потребує періодичної регенерації
Система керування силовим агрегатом за- your vehicle.
найтеся, що рульове керування розбло- (тобто самоочищення), що дає йому змогу
When you start the engine, avoid pressing
довольняє всі канадські офіційні вимоги, ковано. Неможливість здійснити запуск зберігати функціональність. Регенерація –
the accelerator pedal before and during
що регулюють імпульсне електричне поле To lock the steering wheel: двигуна автоматичний процес.
operation. Only use the accelerator pedal
або радіошуми для обладнання, яке ство- Якщо запуск двигуна не відбувається піс- Якщо ваші поїздки відповідають одній з
when you have difficulty starting the 1. Remove the key from the ignition
рює перешкоди. Щоб заблокувати рульове керування: ля повного натиснення педалі зчеплення та нижченаведених умов:
engine. switch.
1. Витягніть ключ із замка (вимикача) повертання ключа в положення III, виконай- ●● ви їздите лише на короткі відстані,
Коли ви запускаєте двигун, намагайтеся не 2. Rotate the steering wheel slightly to
запалювання. те перелічені далі дії. ●● ви часто вмикаєте та вимикаєте
натискати педаль акселератора до і під час 2. engage the lock. кермо, щоб
Злегка поверніть 1. Одночасно натисніть до упора педалі запалювання,
запуску. Використовуйте цю педаль лише в активувати блокування. зчеплення і гальма. ●● ваші поїздки супроводжуються
тому разі, якщо у вас виникли труднощі із 2. Повертайте ключ у положення III, поки частими розгонами та гальмуваннями,
запуском. двигун не запуститься.
94
94 95
ЗАПУСК І ЗУПИНКА ДВИГУНА ОСОБЛИВІ ЇЗДОВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

То тоді вам слід час від часу здійснювати AUTO-START-STOP УВАГА: система працює, тільки якщо двигун
поїздки, виконуючи наведені далі рекомен-
Unique Driving Characteristics
прогріто і температура зовнішнього повітря від-
дації, щоб забезпечити належні умови для Використання Auto-Start-Stop повідає робочим вимогам системи.
регенерації: УВАГА: якщо ви заглушите двигун і не пізніше
●● здійсніть поїздку у більш сприятливих ПОПЕРЕДЖЕННЯ ніж через п’ять секунд після цього натиснете пе-
умовах – нормальна їзда з вищою AUTO-START-STOP
Двигун може перезапуститися автома-
Note: If you stall the engine and then
даль зчеплення, система автоматично
depress the clutch pedal within five переза-
швидкістю руху на головній дорозі тично, якщо цього потребує система. пустить двигун.
seconds, the system will automatically
Using Auto-Start-Stop
чи автомагістралі мінімальною Автоматичний перезапуск відбудеться ли- УВАГА:the
restart engine.
коли двигун буде відключено, індикатор
тривалістю 20 хвилин; дозволяються WARNINGS
ше після натиснення однієї з педалей. Як- Note:
Auto-Start-Stop загориться зеленим
The Auto-Start-Stop світлом.will
indicator Див.
короткі зупинки, що не вплинуть на що жодну з педалей
The engine may неrestart
буде натиснуто, по- illuminate green when
розділ «Контрольні лампиthe engine shuts
та індикатори» (с. 57).
процес регенерації; automatically
чне блимати індикатор if required by the а на
Auto-Start-Stop, down.
УВАГА:See Warning
якщо Lamps
ви вимкнете and Indicators
систему, загориться
●● уникайте тривалої роботи на холостих system. It will only automatically
інформаційному дисплеї з’явиться повідо-
restart when one of the pedals is pressed.
(page 57).
індикатор на вимикачі.
обертах та завжди беріть до уваги млення. Note:
УВАГА:When you switchоснащених
на автомобілях, the system off, the
системою
If no pedal is pressed, the Auto-Start-Stop
знаки обмеження швидкості та Вимикайте запалювання перед will
тим, як switch will illuminate.
indicator will flash and a message Eco, система Auto-Start-Stop вмикається разом
дорожні умови; appear in the information
відчинити display. будь-які
капот або виконати Note: On vehicles
з обмежувачем with Eco
швидкості. Див.system
розділ the
«Екоре-
●● не вимикайте запалювання; операції обслуговування.
Switch the ignition off before
Auto-Start-Stop system
жим» (с. 128). Див. розділ will be turned
«Обмежувачі
in conjunction with the speed limiter. See
on
частоти
●● виберіть таку передачу, що в ідеалі opening the hood
Обов’язково or carrying
вимикайте out any
запалюван- і швидкості»
Eco Mode (page (с. 124).
128). See Speed Limiter
дасть змогу підтримувати частоту maintenance.
ня перед тим, як залишити автомобіль, (page 124).
двигуна 1500–3000 об/хв. Always
оскільки switch
система theвідключити
може ignition off двигун,
before Увімкнення та відключення
Switching the System Off and On
але неleaving your vehicle, as the system
запалювання. системи
may have shut down the engine but
ВІДКЛЮЧЕННЯ ДВИГУНА Системаwill
the ignition може
stillне
beпрацювати,
live. якщо ви
залишите підключеними додаткові спо-
The system may not function if you
Автомобілі з турбонасичувачем живачіleave
енергії, не вимкнувши
extra запалювання.
loads connected with the
ignition off.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не відключайте двигун, коли він пра- Система
The systemдопомагає зменшити
helps reduce витрату па-
fuel consumption
цює на високих обертах. Інакше турбо- and
ливаCO2 emissions
і викид by shutting
вуглекислого газу,down the
вимикаю-
насичувач продовжить працювати, після то- engine when
чи двигун your vehicle
в режимі is idling,
холостого ходу,for
напри-
E170571

example at traffic lights. The engine will The system automatically turns on every
го як тиск моторної оливи знизиться до нуля. клад коли автомобіль зупиняється на світ- Система автоматично активується щора-
restart when you press the clutch pedal or time you switch the ignition on. To switch
Це призведе до передчасного зносу підшип- лофорі.
when Двигунby
required буде перезапущено,
a vehicle system, for якщо зу, коли ви вмикаєте запалювання.
the system off, press the button in Для
theтого
ника турбонасичувача. водій натисне
example педаль
to prevent зчеплення,
the або якщо
vehicle battery щоб вимкнути
instrument систему,
panel. натисніть
The system кнопку
turns на
off for
from running
це буде out для
необхідно of charge.
роботи бортових сис- панелі
the приладів.
current Система
ignition залишатиметься
cycle only. To turn it on,
темobtain
To автомобіля,
maximumнаприклад
benefitдля запобігання
from the press the button
вимкненою лишеagain.
протягом At a Glance
Seeпоточного ци-
Відпустіть педаль акселератора. Дочекай- system, move акумулятора.
розрядженню the transmission selector (page
клу 10).
запалювання. Для того щоб увімкнути
тесь, доки частота обертів зменшиться до lever to neutral and release the clutch
Для того щоб система працювала з макси- Note: If натисніть
систему, the system detects
кнопку щеaраз.
malfunction,
Див. роз-
pedal during any stop of longer than three it will turn off. The OFF lamp
холостого ходу, і вимкніть двигун. мальною
seconds. ефективністю, переведіть важіль діл «Короткий огляд» (с. 10).on the
Auto-Start-Stop switch will illuminate
селектора коробки передач у нейтральне continuously. If this remains on after an
Note: For vehicles with Auto-Start-Stop
положення і відпустіть педаль
the battery requirement зчеплення,
is different. You ignition
УВАГА: cycle,
якщо have yourвиявляє
система vehicleнесправність,
checked by
якщо автомобіль
must replace зупинився
the vehicle більш
battery withніж
oneна an authorized
вона dealer.
відключається. Індикатор OFF на вимикачі
три секунди.
of exactly the same specification. Auto-Start-Stop горітиме безперервно. Якщо він не
To Stop the Engine
Note: The system only operates when the вимкнеться після повного циклу запалювання, не-
engine
УВАГА:isдля
warm and the outside
автомобілів, temperature
обладнаних системою 1. Stop
обхідна your vehicle.
перевірка автомобіля офіційним дилером.
is within the system
Auto-Start-Stop, operating
вимоги до range.батареї
акумуляторної 2. Move the transmission selector lever
є іншими. Якщо батарею необхідно замінити, но- to neutral.
Порядок зупинки двигуна
ва батарея повинна мати такі самі характерис- 1. Зупиніть автомобіль.
тики, що й та, що була встановлена на автомобі- 2. Установіть важіль коробки передач у
лі із самого початку. 97 нейтральне положення.

96 97
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ОСОБЛИВІ ЇЗДОВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ
Unique Driving Characteristics

3. Відпустіть педаль зчеплення. Увімкнення та відключення ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ●● Проковтування автомобільного палива
3. Release the clutch pedal. Switching the System Off and On
4. Відпустіть педаль акселератора. системи небезпечне для здоров’я і може призвести
4. Release the accelerator pedal. ПОПЕРЕДЖЕННЯ до летального кінця. Таке паливо, як бен-
У певних
The systemситуаціях,
may notприклади
shut down яких
theнаведе-
engine Не переповняйте паливний бак. Тиск у зин, є високотоксичним, і його проковту-
under
но certain
нижче, conditions,
система може неfor example:дви-
відключити переповненому баці може викликати вання може призвести до загибелі або не-
гун:
• To prevent the vehicle battery from витікання і розбризкування палива і призвес- зворотних для здоров’я людини наслід-
●●running out of charge.
щоб запобігти розрядженню ти до пожежі. ків. Якщо ви проковтнули паливо, негай-
• акумуляторної
The батареї автомобіля;
outside temperature is not within Система живлення може перебувати під но зверніться до лікаря, навіть якщо явні
●●the
температура зовнішнього
system operating повітря не
range. тиском. Якщо ви почуєте шипіння по- симптоми отруєння відсутні. Вони можуть
• відповідає
The робочим
driver door вимогам
has been системи;
opened. E145447 близу лючка паливного бака (якщо встанов- з’явитися лише через декілька годин.

●●Low
відчинено двері водія;
engine operating temperature.
Система
The system автоматично активується
automatically щора-
turns on every лено систему дозаправляння без кришки па- ●● Уникайте вдихання парів палива. Вдихан-
●● низька робоча температура двигуна; зу,
timeколи
youвиswitch
вмикаєте
theзапалювання.
ignition on. ToДля того
switch ливного бака Easy Fuel), не доливайте пали- ня надмірної кількості парів палива будь-

●●The heated windshield is switched on.
увімкнено обігрів вітрового скла; щоб вимкнути
the system off,систему, натисніть
press the кнопку
button in the на во, доки цей звук не зникне. Якщо знехтувати якого типу може призвести до подразнен-
• ●●During
під часregeneration of the Diesel
регенерації сажового фільтра панелі приладів.
instrument panel.Система залишатиметься
The system turns off for цим застереженням, паливо може розпри- ня очей та дихальних шляхів. У тяжких ви-
Particulate
дизеля. Filter. the current ignition
вимкненою cycle only.
лише протягом To turn it ци-
поточного on, скатися, що може стати причиною серйозної падках надмірне та тривале вдихання па-
press
клу the button again.
запалювання. Для того At aувімкнути
Seeщоб Glance травми. рів палива може стати причиною серйозної
To Restart the Engine (page 10).
Порядок перезапуску двигуна систему, натисніть кнопку ще раз. Див. роз- Якщо не дотримуватися правил пово- хвороби та призвести до незворотних для
Depress the
Натисніть clutch
педаль pedal.
зчеплення. Note:
діл «Короткий огляд»
If the system detects a malfunction,
(с. 10). дження з автомобільним паливом, воно здоров’я людини наслідків.
Note: The transmission selector lever must it will turn off. The OFF lamp on the ECO може стати причиною серйозної травми або ●● Уникайте потрапляння в очі рідкого пали-
УВАГА:
be in neutral.
важільIfселектора
the transmission selector
коробки передач пови- switch
УВАГА:will illuminate
якщо система continuously. If this
виявляє несправність, навіть загибелі. ва. Якщо це все-таки сталося, зніміть кон-
lever is not in neutral,
нен перебувати the Auto-Start-Stop
в нейтральному положенні. Якщо remains
вона on after anІндикатор
відключається. ignition cycle, have
OFF на your
переми- Паливо, яке проходить через паливний тактні лінзи (якщо ви їх носите), промийте
indicator will flash and передач
a message will vehicle checked by an authorized dealer.
важіль селектора коробки не в нейтраль- качі ECO горітиме безперервно. Якщо він не ви- насос, може генерувати статичну елек- очі водою впродовж 15 хвилин і зверніть-
appear in the information
ному положенні, почне блимати display.
індикатор Auto- мкнеться після повного циклу запалювання, не- трику, що може призвести до пожежі, якщо ся по медичну допомогу. Якщо не зверну-
The system
Start-Stop, а наmay request anдисплеї
інформаційному engine restart
з’явиться обхідна перевірка автомобіля офіційним дилером. паливо заливається через насос у незазем- тися по належну медичну допомогу, потра-
under certain conditions, for example:
повідомлення. лену ємність для палива. пляння в очі палива може призвести до не-
• To prevent the vehicle battery from Паливний етанол та бензин можуть міс- зворотних для здоров’я людини наслідків.
running
У певних out of charge.
ситуаціях, приклади яких наведе- тити бензол, що є канцерогеном. ●● Паливо також може завдати шкоду в ра-
•но нижче, система
The heated може вимагати
windshield is switchedпереза-
on. Під час заправляння двигун завжди по- зі поглинання його шкірою. Якщо пали-
•пуску двигуна:
Your vehicle has started moving, for винен бути відключеним, іскри та від- во потрапило на шкіру та (або) одяг, не-
●●example
щоб запобігти
rollingрозрядженню
forward or backward. крите полум’я біля наливної горловини не- гайно зніміть залитий одяг і ретельно про-
акумуляторної батареї автомобіля; припустимі. Під час заправляння категорич- мийте шкіру водою з милом. Багатократні
ECO System
●● увімкнено обігрів вітрового скла;
(If Equipped) но заборонено курити або користуватися мо- або тривалі контакти шкіри з рідким пали-
● ● автомобіль почав рухатися, наприклад
The system comprises of Auto-Start-Stop
більним телефоном. У певних умовах пари вом або парами палива спричинюють її по-
and a скочуватися
speed limiter. вперед чи назад.
Together they help палива можуть бути надзвичайно небезпеч- дразнення.
further reduce fuel consumption and CO2 ними. Стежте за тим, щоб випадково не вдих- ●● Виявляйте особливу обачність, якщо ви
Система ECO
emissions by (якщо
shutting down the engine нути надлишкові гази. приймаєте антабус або інші форми дис-
встановлено)
when your vehicle is idling, and limiting ульфіраму для лікування алкоголізму.
vehicle top
Система speedAuto-Start-Stop
включає to 70 mph (110таkm/h).
обмеж- Вдихання парів бензину або контакт зі шкі-
See Eco
увач Mode (page
швидкості. Разом128).
вони See Speed
допомагають Нижче наведено основні правила пово- рою можуть призвести до небажаних по-
Limiter (page
зменшити 124).
витрату палива і викид вуглекис- дження з паливом. бічних ефектів. Для людини з підвищеною
лого газу, вимикаючи двигун в режимі хо- ●● Перед початком заправлення вашого чутливістю результатом може стати сер-
лостого ходу та обмежуючи швидкість ав- автомобіля потушіть будь-яке відкрите йозна травма чи захворювання. Якщо па-
томобіля до 110 км/год. Див. розділ «Еко- полум’я, а також сигарету, люльку чи будь- ливо потрапило на шкіру, негайно ретель-
режим» (с. 128). Див. розділ «Обмежува- які інші засоби для куріння. но промийте шкіру водою з милом. Негай-
чі частоти і швидкості» (с. 124). ●● Перед початком заправлення обов’язково но зверніться до лікаря у разі появи побіч-
98 відключіть двигун. них ефектів.

98
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
99
Fuel and Refueling
ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ

WARNINGS
Fuel and Refueling
6. Replace the fuel filler cap and close
the fuel filler door.
ЯКІСТЬ ПАЛИВА ●● Можливо, що після заправлення Do not dispose of fuel in the
ПОПЕРЕДЖЕННЯ 7. Очистіть пластикову лійку та поверніть її
вам доведеться декілька разів household refuse
Забороняється or theвідходи
зливати public дви- 7. Clean
на своєthe plastic
місце funnel and
в автомобілі place it
ПОПЕРЕДЖЕННЯ sewage WARNINGS
system. Use an authorized 6. back
Replace thevehicle
in your fuel filler capабо ж
and
or correctly
викинь-
close
dispose
повернути ключ запалювання в замку гуна до побутових сміттєзбірників або те її. Якщо
theit.fuel ви
filler вирішили викинути
door.funnels can be лійку,
waste Dodisposal facility.
notканалізації.
dispose ofВикористовуйте
fuel in the of Extra plastic
Не змішуйте дизельне паливо з оливою, з положення «вимк.» і «увімк.» і назад, громадської для ви можете придбати нову в офіційного
бензином чи іншими рідинами. Це може щоб дати змогу системі живлення цього household refuse orмісця.
спеціально відведені the public 7. purchased
Clean
дилера. the from an
plastic authorized
funnel dealer
and place it
Whensewage
refuelingsystem. Use an
the vehicle fuelauthorized
tank from if youin
back choose to dispose
your vehicle of it. dispose
or correctly
викликати хімічну реакцію. перегнати паливо з бака у двигун. Після
waste disposal facility. of it. Extra plastic funnels can be
Не додавайте до дизельного палива ке- перезапуску перше прокручування a fuel container, use the plastic funnel КАТАЛІТИЧНИЙ
purchased from an authorized dealer
росин, парафін або бензин. Це може за- двигуна забере на кілька секунд більше included with
Доливаючи your vehicle.
в паливний бак автомобіля па- CATALYTIC
НЕЙТРАЛІЗАТОР CONVERTER
if you choose to dispose of it.
шкодити системі живлення. часу, ніж звичайно. When
Note:зrefueling
ливо The
паливної the vehicle
specifically fuel tank
designed
ємності, from
plastic
використовуйте
Використовуйте дизельне паливо, яке a fuel container,
funnel included
пластикову use
лійкуwith the plastic
your vehicle
з комплекту funnel
will work
поставки ав- ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNING
задовольняє вимоги стандарту EN 590 Заповнення переносної паливної included
safely with
томобіля. with
theyour
fuel vehicle.
system. CATALYTIC
Не CONVERTER
Doзалишайте idle your стояти
автомобіль
not park or vehicleна по-
over
або його місцевого еквівалента. ємності Note: The specifically designed plastic верхні, вкритій
dry leaves, dry займистим матеріалом
grass or other
Щоб уникнути формування електростатич- funnel
УВАГА:included with
спеціально your vehicle
розроблена лійка will work
з комплек- (сухимcombustible WARNING
листям, сухою травою тощо).
materials. Вихлоп-
The exhaust
ного заряду, під час заповнення незаземле- safely
ту with the
поставки fuelавтомобіля
вашого system. може бути без- на система
will radiate
Do notпродовжує
a park виділяти
considerable
or idle багато
amount
your ofтепла
vehicle heat
over
УВАГА: рекомендується використовувати ли- ної паливної ємності дотримуйтесь нижче- печно використана із системою живлення. навітьdry
during після
use, вимкнення
and
leaves, after двигуна.
you
dry grass have Існує небез-
switched
or other
ше високоякісне паливо. наведених рекомендацій. the
пекаengine
пожежі. off. Thismaterials.
combustible is a potential
Thefire
exhaust
УВАГА: не рекомендується використання до- ●● Для переливання палива в hazard.
will radiate a considerable amount of heat
даткових присадок та інших домішок в умовах автомобільний бак використовуйте during use, and after you have switched
стандартної експлуатації автомобіля. лише рекомендовану паливну ємність. Експлуатація
the engine
Driving with a автомобіля
off. This is a potential
Catalytic зfire
Converter
УВАГА: не рекомендуємо використання додат- Під час заповнення ємності поставте її каталітичним нейтралізатором
hazard.
кових присадок, призначених для запобігання пара- на землю. WARNINGS
фінізації палива. ●● Не заповнюйте паливну ємність, коли Driving ПОПЕРЕДЖЕННЯ
with
Avoid a Catalytic
running Converter
out of fuel.
вона перебуває в автомобілі (в тому Стежте за тим, щоб у баці завжди було
Тривале зберігання числі в вантажному відділенні). достатньоWARNINGS
палива.
Більшість видів дизельного палива містять ●● Під час заливання палива заправний Doпрокручуйте
Не not crank the engine for long
Avoid running двигун довго.
out of fuel.
біодизельне паливо. Якщо ви плануєте не пістолет повинен торкатися паливної periods.
використовувати автомобіль більше двох ємності. Не
Doдозволяйте
not run theдвигуну
engine працювати, ко-
when a spark
місяців, рекомендується перед початком та- ●● Не використовуйте пристроїв для Do
ли not crankпровід
від’єднано the engine
свічкиfor long
запалюван-
plug lead is disconnected.
кого періоду зберігання заповнити бак па- закріплення важеля паливного ня. periods.
ливом, що не містить біодизельного пали- пістолета в відкритому положенні.
E156223
Doзапускайте
Не not push-start
двигунor tow-start your
буксируванням чи
Do not run the engine when a spark
ва. Ви також можете звернутися до місцево- 1. The
1.  plastic funnel
Пластикову is locatedвin
лійку розміщено the
відділен- vehicle. Use Скористайтесь
штовханням. booster cables.спеціаль-
See
plug lead is disconnected.
го дилера по консультацію з цього питання. Доливання палива з переносної glove
ні дляbox.
рукавичок.
Jump Starting the Vehicle (page
ними з’єднувальними дротами. Див. розділ
E156223 138). Do not push-start or tow-start your
паливної ємності 2.  Відкрийте
2. Open дверцята
the fuel filler doorлючка паливно-
fully until it «Запуск двигуна від зовнішнього дже-
ЯКЩО У ВАС ЗАКІНЧИЛОСЯ 1. The plastic
engages
го бака andfunnel
remove
повністю доis фіксації
located
the fuelin the
filler
та cap.
зніміть рела»vehicle.
Do
(с.not Use booster
138).switch cables.
the ignition offSee
when
ПАЛИВО ПОПЕРЕДЖЕННЯ glove
кришкуbox.
паливного бака. do not have a
Jump
driving.
Не
Starting the Vehicle (page
вимикайте запалювання під
Note: Capless fuel systems 138).
Не вставляйте носик лійок сторонніх ви- 2. Open
fuel the fuel filler door fully until it
filler cap. час їзди.
Стежте за тим, щоб у баці завжди було до- робників або паливних ємностей у на- УВАГА:
engages and дозаправляння
у системі remove the fuel filler cap.
без кришки па- Do not switch the ignition off when
статньо палива, бо експлуатація автомобіля ливну горловину системи живлення. Це може 3. Insert
ливного the
бака plastic
така funnel
кришка into the filler
відсутня. driving.
Note: Capless
neck. fuel systems do not have a
з порожнім баком може спричинити пошко- зашкодити наливній горловині системи жив- fuel filler cap.
дження, на яке не поширюється дія гаран- лення або її ущільнювачу і призвести до про- 4. Add
3. Вставтеfuelпластикову
to your vehicle
лійкуfrom the fuel
в наливну гор-
тії на автомобіль. Якщо паливо закінчилося: ливання палива на землю. 3. Insert
ловину. the plastic funnel into the filler
container.
●● Звичайно для перезапуску двигуна Не намагайтесь силою відкрити систему 4. neck.
Долийте the в автомобіль паливо з палив-
5. Remove plastic funnel from the
достатньо залити в бак п’ять літрів дозаправляння без кришки паливного 4. filler
Add fuel
neck.
ної ємності.to your vehicle from the fuel
палива. Але якщо паливо закінчилося бака. Це може зашкодити системі живлення 5. container.
Приберіть пластикову лійку з наливної
на крутому схилі, вам може знадобитися або її ущільнювачу і призвести до проливан- горловини.
5. Remove the plastic funnel from the
більше палива. ня палива на землю. 6. filler neck.кришку паливного бака на своє
Поверніть
місце та зачиніть лючок паливного бака. 101

100 101
101
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ
Fuel and Refueling
СИСТЕМА ВИБІРКОВОЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА: якщо рідина для очищення дизельних ви- ка для рідини для очищення дизельних
SELECTIVE CATALYTIC
КАТАЛІТИЧНОЇ ДоливанняWARNINGS
рідини для очищення ди- хлопних газів пролилася на пофарбовану поверх- вихлопних газів на місце.
НЕЙТРАЛІЗАЦІЇ
REDUCTION SYSTEM зельних вихлопних
Refill the газів слід
diesel exhaust виконува-
fluid tank in ню, негайно змийте її мильною водою. 6. Зніміть трубку з каністри для рідини для
a well-ventilated
ти в приміщенні з доброю area. When Під час
вентиляцією. очищення дизельних вихлопних газів
ПОПЕРЕДЖЕННЯ зняттяremoving the tank
кришки з бачка або cap or a зdiesel
каністри рідиною Доливання рідини для та встановіть кришку каністри на місце.
WARNING
Внесення несанкціонованих модифі- exhaust
для fluid container
очищення дизельнихcap, ammonia
вихлопних газів в очищення вихлопних газів з
Tampering
кацій with вибіркової
до системи or disabling the
каталітич- vapor mayможуть
атмосферу escape. Ammonia
потрапити vapor
пари is an
аміаку. Во- колонки на заправній станції УВАГА: якщо в каністрі лишилася рідина, збере-
selective catalytic reduction system irritant to the eyes, skin and mucous
ної нейтралізації або її відключення призве- ни подразнюють очі, шкіру та слизисті оболон- Доливання рідини для очищення дизель- жіть її для подальшого використання. Трубка ба-
will result in severe vehicle membranes. Inhaling ammonia vapor can
де до серйозного
performance погіршення експлуатацій-
limitation. ки. Вдихання парів аміаку може викликати пе- них вихлопних газів із колонки нагадує за- гаторазова. Перед зберіганням промийте її чи-
cause burning to the eyes, throat and nose
них якостей автомобіля. кучий біль в очах, горлі та носі, що призводить правлення автомобіля паливом. Заправний стою водою. Не використовуйте цю трубку для
resulting in watering eyes or severe
до сльозовиділення або сильного кашлю.
coughing. пістолет відключиться автоматично, коли будь-якої іншої рідини.
Your vehicle has a selective catalytic
Не доливайте рідину для очищення ди- бачок заповниться.
reduction system to help reduce exhaust Do not вихлопних
put diesel газів
exhaust fluid in бак.
the
На вашому
emission автомобілі
levels встановлено
by injecting систе-
diesel exhaust зельних у паливний Доливання рідини для очищен-
му вибіркової
fuel tank. This can cause engine УВАГА: на деяких заправних станціях у заправ- ня дизельних вихлопних газів у
fluid into the каталітичної нейтралізації, яка
exhaust system. Це може призвести до пошкодження двигу-
damage not covered by the vehicle
допомагає знизити рівні викиду вихлопних на, на яке не поширюється фірмова гарантія
warranty.
них пістолетах використовується магнітний ме- місцевості з холодним кліматом
Diesel
газів, Exhaust
впорскуючи Fluid Level
спеціальну очисну рідину на автомобіль. ханізм, що може перешкоджати заправленню бач- Якщо температура довкілля нижче -11°С, рі-
в вихлопну систему. ка для рідини для очищення дизельних вихлопних дина для очищення дизельних вихлопних
For the system to operate correctly, you
Наливну горловину бачка для рідини для газів. Щоб подолати цю проблему, знайдіть іншу газів може замерзнути. Ваш автомобіль має
must maintain the diesel exhaust fluid
Рівень
level. рідини для очищення заправну станцію або скористайтеся каністрою. систему попереднього підігріву, завдяки
дизельних вихлопних газів якій очисна рідина діє і на температурі ниж-
A warning
Для належного lamp will illuminate
функціонування системи по- Доливання рідини для че -11°С. Якщо не використовувати автомо-
when the правильній
трібно підтримувати diesel exhaust fluid
рівень ріди- очищення дизельних вихлопних біль протягом тривалого часу за температу-
level is low and needs to be
ни для очищення дизельних вихлопних газів. газів із каністри ри довкілля нижче -11°С, рідина в бачку мо-
refilled.
Контрольна лампа сигналізує Нижченаведена процедура підходить для же замерзнути. Якщо рідина замерзне в пе-
Note: If the warning
про lamp illuminates
необхідність долити whenріди- рідини для очищення дизельних вихлоп- реповненому бачку, вона може пошкодити
your vehicleнуisдля
moving, and the
очищення diesel ви-
дизельних них газів Motorcraft або інших подібних єм- бачок. Гарантія на автомобіль не поширю-
exhaust fluid is at a sufficient level, this
хлопних газів, коли її рівень стає низьким. ностей. Завжди дотримуйтесь інструкцій ється на таке пошкодження.
indicates a system malfunction. Have your
виробника.
vehicle checked by an authorized dealer as
УВАГА:
soon якщо контрольна лампа загоряється
as possible. 1. Зніміть кришку з каністри з рідиною для Забруднена рідина для очищен-
під час руху автомобіля, коли рівень рідини нор- очищення дизельних вихлопних газів. ня дизельних вихлопних газів
Filling
мальний,the Diesel про
це свідчить Exhaust Fluidсистеми.
несправність Tank Установіть трубку на каністру та затяг- або непрацююча система вибір-
Автомобіль має бути якнайшвидше перевірений ніть її до появи значного опору. кової каталітичної нейтралізації
офіційним дилером.WARNINGS 2. Зніміть кришку з бачка з рідиною для У разі забруднення чи відмови
E172245
Do not allow diesel exhaust fluid to очищення дизельних вихлопних газів. системи загориться контрольна
come into
Доливання contactдля
рідини with очищен-
eyes, skin or The diesel дизельних
очищення exhaust fluid tank filler
вихлопних neck
газів is
роз- 3. Вставте трубку в наливну горловину, до- лампа рідини для очищення ди-
clothing. Should
ня дизельних the fluid come
вихлопних газівinto located next
ташовано to the
поруч fuel filler
з наливною neck and has
горловиною па- ки ущільнювач на трубці не опиниться зельних вихлопних газів, а на інформацій-
contact with eyes, flush them with plenty a blue cap.
ливного Fillвона
бака; the tank usingкришку.
має синю a fluid pump
Напо- на наливній горловині. Залийте рідину в ному дисплеї з’явиться повідомлення.
of water and contact a physician. Clean at a diesel
ПОПЕРЕДЖЕННЯ вніть бачокexhaust
із колонкиfluid filling station
на станції or a
заправлен- бачок. Коли бачок заповниться, рідина
affected skin with soap and water. If diesel exhaust fluid container. The capacity
Стежте за тим,
swallowed, drink щоб рідина
plenty дляand
of water очищен- ня рідиною для очищення дизельних ви- автоматично припинить литися. УВАГА: ремонт забрудненої чи непрацюючої сис-
of the diesel exhaust fluid tank is 21 liters.
ня дизельних
contact вихлопних
a physician газів не потра-
immediately хлопних газів або з каністри з цією рідиною. 4. Поверніть каністру в вертикальне поло- теми проводять фахівці офіційного дилера.
пила в очі, на шкіру чи одяг. Якщо рідина по- Note: You
Місткість must
бачка open theдля
з рідиною fuelочищення
filler doorди- ження трохи нижче наливної горлови-
трапила в очі, промийте їх великою кількістю before
зельнихyou can open
вихлопних the становить
газів diesel exhaust fluid
21 літр. ни для рідини для очищення дизельних Правила поводження з рідиною
води і зверніться до лікаря. Промийте вра- filler door. вихлопних газів. Дайте рідині, що зали- для очищення дизельних
жені ділянки шкіри водою з милом. Якщо ви УВАГА: перед тим як відчинити дверцята бачка шилася в трубці, повернутися в каністру. вихлопних газів
проковтнули очисну рідину, негайно звер- з рідиною для очищення дизельних вихлопних га- 5. Зніміть трубку з наливної горловини для ●● Не доливайте рідину для очищення
ніться до лікаря. зів, потрібно спочатку відчинити лючок паливно- рідини для очищення дизельних ви- дизельних вихлопних газів у паливний
го бака. хлопних газів. Установіть кришку бач- бак автомобіля.
102

102 103

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Fuel and Refueling
Fuel and Refueling
ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ Fuel and
ПАЛИВО Refueling
І ЗАПРАВЛЕННЯ
Fuel and Refueling
●● Не переповнюйте бачок із рідиною для Не намагайтесь запустити двигун, якщо ви A
очищення дизельних вихлопних газів. заповнили бак не тим типом палива. Це мо- A
●● Не розбавляйте рідину для очищення же призвести до пошкодження, на яке не
дизельних вихлопних газів водою або поширюється фірмова гарантія на автомо- A
будь-якою іншою рідиною. біль. Автомобіль має бути негайно перевіре-
●● Не використовуйте каністру з-під ріди- ний офіційним дилером. A
ни для очищення дизельних вихлоп-
них газів повторно. Якщо для миття автомобіля використову-
Fuel and Refueling
●● Не зберігайте рідину під прямими со- ються апарати високого тиску, спрямовуй-
нячними променями. те струмінь у бік лючка паливного бака ли-
●● Зберігайте при температурі від -5°C ше на короткий час та з відстані не менше
до 20°C. 200 мм.
• Do not store in direct sunlight. If you use a high pressure spray to wash
●● Не зберігайте каністру з рідиною для your vehicle, only spray the fuel filler door
• Store at temperatures
для очищення дизельних between 23°F
вихлопних УВАГА: у системі дозаправляння без кришки па-
(-5°C) and 68°F (20°C). briefly from a distance not less than 8 in E139202
газів в автомобілі. ливного бака кришка паливного бака відсутня.
(200 mm).
E139202

• ●●Do not store


Рідина a diesel exhaust
для очищення fluid
дизельних ви- УВАГА: перед тим як відчинити або зачинити Note:
Note: When
When youyou insert
insert the
the correct
correct size
size fuel
fuel
E162792
E162792
container in your
хлопних газів vehicle. не токсична,
не займиста, лючок паливного бака, необхідно розблокувати pump
pump nozzle into a capless fuel system, a
E139202 nozzle into a capless fuel system, a 4.
4. Operate the fuel
fuel pump nozzle within
• безбарвна
Diesel та розчиняється
exhaust в воді.
fluid is non-flammable, замки автомобіля і відчинити двері. spring loaded inhibitor will open. This
spring loaded inhibitor will open. This helps helps 4. Operate
Пістолет the pump
не повинен nozzleза
виходити within
межі
the
the area
area shown.
shown.
non-toxic, colorless and water-soluble. to
to avoid
Note:
УВАГА:
avoid
E139202 refueling
коли
When ви
you
refueling with
with the
вставляєте
insert theincorrect
the вcorrect
систему
incorrect fuel.
заправ-
size
fuel.fuel показаної
E162792 області.
ЗАПРАВЛЕННЯ ляння
pump без
2. Insert
Insert
кришки
nozzle
theyou
паливного
into a бакаfuel
capless
fuelinsert
pump
заправний
nozzle system,
upsize
пісто-
to thea
the
Note:
2. When the fuel pump the correct
nozzle up to fuel 4. Operate the fuel pump nozzle within
E162792
spring
лет loaded
правильного
first notch inhibitor
on the will open.
типорозміру,
nozzle This it
відкривається
A. Keep helps
під-
REFUELING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ pump
to avoid
nozzle
first notch into
on
refueling
a capless
the nozzle fuel
A. system,
Keep it a
4. the area the
Operate shown.
fuel pump nozzle within
thewith the
ofincorrect fuel.
пружинений блокіратор. Цей пристрій запобігає
resting
spring loaded
resting on the cover
on inhibitor of
will
cover the
the fuel
open. pipe
This
fuel helps
pipe
Під час заправляння двигун завжди по- заправленню не тим типом палива. the area shown.
to opening.
2. avoid
Insert refueling
the fuelwith
pump thenozzle
incorrect fuel.
up to the
винен бутиWARNINGS
відключеним, іскри та від-
крите When
полум’я біля наливної
refueling alwaysгорловини
shut the не- 2. Вставте заправний пістолет до Aitthe
2. first
Insert notch
the on
fuel the nozzle
pump nozzleA. Keep
up to
припустимі. Під resting
first onна
notch the cover
onньому
the of the
nozzle fuel pipe
A.позначки
Keep it A.
engine offчас
andзаправляння
never allowкатегорич-
sparks or нанесеної
opening.
першої
но заборонено
open flames курити абоthe
near користуватися
filler neck. мо- resting
Пістолет on the cover
повинен of theспиратися
постійно fuel pipe
більним
Never телефоном.
smoke or use a У cell
певних
phone умовах
whileпари opening.
на отвір паливопровода.
E119081
A 5. Slightly
refueling.
палива можутьFuel vapor is extremely Стежте
бути небезпечними. 5. raise theзаправний
Злегка підніміть fuel pumpпістолет,
nozzle and
A remove it slowly.
hazardous
за тим, щоб under certain
не вдихнути conditions.
надлишкові Avoid
гази. щоб витягти його.
inhaling excessхоча
Зачекайте fumes.
б-10 секунд, перед тим 6. Replace
6.
6. Поверніть
E119081
Replace кришку
the
the паливного
fuel filler
fuel filler cap and
cap andбака на
close
close
як витягти пістолет із наливної горлови- своєfuel
the
E119081
5. the місце
fuel
Slightly та зачиніть
filler
raise
filler door.
the лючок nozzle
fuel pump
door. паливного
and
Wait at least 10 seconds before
ни. Тоді все паливо в пістолеті встигне пере- бака.
5. remove
Slightly it slowly.
raise thesystems
fuel pump nozzle and
removing the fuel pump nozzle from Note:
Note: Capless
Capless fuel
fuel systems dodo not
not have
have a
a
литися в паливний бак. E144358
fuel remove itthe
filler cap.
cap. slowly.
the filler neck to allow any residual B
B 6.
fuel Replace
filler fuel filler cap and close
Припиніть заправлення після друго- Note: Capless fuel systems do not have a УВАГА: у системі дозаправляння без кришки па-
fuel to drain into the fuel tank.
E139203
E139203 6. theReplace the fuel
fuel filler filler cap and close
door.
го автоматичного відключення заправ- 1.
fuelВідкрийте
filler cap. дверцята лючка паливного ливного бака кришка паливного бака відсутня.
3. Hold the fuel
fuel pump
pump nozzle
nozzle in
in position
position the fuel filler door.
Stop refueling
ного пістолета. after паливо
Додаткове the fuelзаповнює
pump бака повністю до фіксації та зніміть 3. Hold the Note: Capless fuel systems do not have a
nozzle automatically shuts off for the Note: Your паливного
vehicle must be unlocked, with B
B during
during refueling.
refueling. Holding
Holding the
the fuel
fuel Note:
fuel fillerCapless
cap. fuel systems do not have a
розширювальний простір паливного бака, кришку бака.
pump nozzle in position A may affect
B
що можеsecond time.до
призвести Additional
переповненняfuel will fill
бака. the door open before opening and closing pump nozzle in position A may affect
E139203
B fuel filler cap.
the fuel filler door. the flow of fuel and shut off the fuel
the expansion
Заправнийspace in the fuel tank which the flow of fuel and nozzle
shut off the fuel
E139203
пістолет повинен залишати- 3. Hold
pumpthe fuel
nozzle pump
before the fuelintank
position
is full.
couldсяlead to fuelвставленим
повністю overflowing.у наливну гор- 1. Open the fuel filler door fully until it 3. pump
3. Hold
B
Під nozzle
the
during
час fuelbefore
refueling.
заправлення the
pumpHoldingfuelin
nozzle
тримайте tank
the is full.
position
fuel
пістолет
ловинуDo підnot
часremove
усього процесу
the fuelзаправлення.
pump nozzle engages and remove the fuel filler cap. B during
pump
у положенні refueling.
nozzle B.in
Якщо Holding
position
його A the affect
may
тримати fuel
в
Не
fromпереповняйте паливний
its fully inserted бак. Тиск
position in theу pump
the flownozzle
положенні in може
ofA,fuel
це position
and shut Aoff
may
завадити theaffect
fuel
потоку
переповненому
filler neck during баці
theможе
entireвикликати
refueling the
pumpflow
палива of fuel
nozzle
і призвести and
beforeдоshut
the offtank
fuel the fuel
блокування is full.
pump nozzle before the fuel tank is full.
process.
витікання і розбризкування палива і призвес- пістолета до заповнення бака.
ти до пожежі. 105
Do not overfill the fuel tank. The 105
pressure in an overfilled tank may
cause leakage and lead to fuel spray
and fire. 104 105
105
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
105
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ПАЛИВО І ЗАПРАВЛЕННЯ Transmission
КОРОБКА ПЕРЕДАЧ

ВИТРАТА ПАЛИВА Максимально точних результатів можна до-


MANUAL TRANSMISSION
МЕХАНІЧНА КОРОБКА
сягти, лише постійно використовуючи од- ПЕРЕДАЧ
УВАГА: резерв палива, який можна використати накову манеру заправлення.
Selecting Reverse Gear
після того, як стрілка покажчика рівня палива по- Перехід на передачу
Do not engage reverse gearзаднього
when your
каже «0», варіюється, і на нього не можна поклада- Розрахунок витрати палива ходу
vehicle is moving. This can cause damage
тися для збільшення запасу ходу. Бак, який згідно з Не намагайтесь виміряти витрату пали- Не вмикайте
to the задній хід під час руху автомо-
transmission.
покажчиком рівня палива є порожнім, може не вміс- ва впродовж перших 1600 км експлуатації біля. Це може зашкодити коробці передач.
тити кількість палива, зазначену як оголошену (це період обкатки). Точніший результат ви
місткість паливного бака. Це пояснюється тим, отримаєте після 4000 км експлуатації. Крім
що в баці все ще залишається резерв палива. того, розрахунки витрати палива за витра-
ченими на нього грошима, частотою за-
Зазначені показники викиду вуглекислого правлення або показаннями покажчика рів-
газу та витрати палива отримано в резуль- ня палива не дають точних результатів.
таті лабораторних випробувань відповід- 1. Повністю заповніть бак та зафіксуйте
но до Регламенту (ЄС) N 715/2007 та пізні- вихідні показання одометра.
ших поправок до нього. Такі випробування 2. Під час кожного заповнення бака
проводяться всіма автомобільними вироб- фіксуйте кількість долитого палива.
никами. 3. Після принаймні трьох – п’яти E99067
Ця інформація надається для порівняння заправлень заповніть бак і зафіксуйте
автомобілів різних марок і моделей. Фактич- поточні показання одометра. Raise theстопорне
Підніміть collar when youпід
кільце select
час reverse
переходу
ні показники витрати палива вашого авто- 4. Відніміть вихідні показання одометра gear.
на передачу заднього ходу.
мобіля можуть відрізнятися від цих цифр. На від поточних показань одометра.
практиці на витрату палива впливають чис- 5. Обчисліть витрату палива, спочатку
ленні фактори, зокрема індивідуальна мане- помноживши кількість використаних
ра їзди, швидкісна їзда, їзда з частими зупин- літрів на 100, а потім поділивши
ками, використання кондиціонера повітря, результат на кількість пройдених
наявність аксесуарів, буксирування тощо. кілометрів.
Оголошена місткість паливного бака – це
місткість бака згідно з покажчиком рівня па- Ведіть такі записи як мінімум один місяць,
лива плюс резерв палива. Тобто місткість не забуваючи фіксувати тип поїздки (у міс-
бака згідно з покажчиком рівня палива є ті чи на автомагістралі). Це допоможе вам
різницею між кількістю палива в заповнено- одержати відносно точні дані про витрату
му баці та кількістю палива в баці, що є по- палива вашого автомобіля в поточних умо-
рожнім згідно з покажчиком. Резерв палива вах експлуатації. До того ж, записи, зробле-
– кількість палива в баці, що залишається ні влітку та взимку, покажуть, наскільки тем-
після того, як стрілка покажчика почне по- пература впливає на витрату палива. Зага-
казувати «0». лом автомобіль споживає більше палива за
низької темперутари.
Заповнення паливного бака
Для того щоб кількість палива, що вміщу-
ється у порожній бак, під час кожного за-
правлення була приблизно однаковою, до-
тримуйтесь нижченаведених правил.
●● Вимкніть запалювання.
●● Припиніть заправлення максимум
після другого автоматично
відключення подавання палива.

106 107
107
ПОВНИЙ ПРИВОД ГАЛЬМА

ВИКОРИСТАННЯ ПОВНОГО використання режиму блокування повного ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Допоміжна система
ПРИВОДА привода на нормальній дорожній поверх- гальмування
ні автомобіль може почати демонструвати ПОПЕРЕДЖЕННЯ Допоміжна система гальмування визначає
УВАГА: Евакуація повноприводного автомобіля певні незвичні їздові характеристики. Неуважність під час водіння може при- момент різкого гальмування, вимірюючи
повинна виконуватися так, щоб усі колеса або пе- звести до втрати контролю над автомо- швидкість натискання педалі гальма. По-
ребували на землі, або не торкалися її. Див. розділ Електронна система стабілізації руху авто- білем, аварії та травмування. Ми настійно ре- ки педаль залишається натиснутою, систе-
«Буксирування автомобіля на чотирьох коле- матично перейде в режим роботи з обме- комендуємо вживати особливих застереж- ма забезпечує максимальну ефективність
сах» (с. 134). женими функціональними можливостями них заходів під час використання будь-яких гальмування. Система здатна зменшити
та збільшить наявний крутний момент дви- пристроїв чи систем, що можуть відвернути гальмівний шлях у критичних ситуаціях.
Якщо система працює з несправностями, ви гуна. На інформаційному дисплеї з’явиться вашу увагу від дороги. Передусім ви несете
побачите повідомлення на інформаційно- попередження про відключення електро- відповідальність за безпечну експлуатацію Антиблокувальна гальмова
му дисплеї. Див. розділ «Інформаційні по- нної системи стабілізації руху. Антиблоку- автомобіля. Ми не радимо використовувати система
відомлення» (с. 68). Автомобіль має бути вальна гальмова система та система контр- під час водіння будь-які мобільні пристрої та Ця система запобігає блокуванню коліс під
перевірений офіційним дилером. олю тяги продовжать працювати в нор- рекомендуємо по можливості використову- час різкого гальмування в екстреній ситуа-
мальному режимі. вати натомість системи з голосовим керуван- ції. Завдяки цьому автомобіль зберігає ке-
Автоматичний режим ням. Обов’язково ознайомтесь з усіма чинни- рованість та курсову стійкість.
Система повного привода, що встановлю- У режимі блокування повного привода ми місцевими законами, що поширюються на
ється на певних задньоприводних автомо- збільшення крутного моменту, що переда- використання електронних пристроїв під час ПОРАДИ ЩОДО КЕРУВАННЯ
білях, автоматично забезпечує крутним мо- ється на передні колеса, та наявність по- водіння. АВТОМОБІЛЕМ З
ментом передні колеса залежно від дорож- вного крутного моменту двигуна забезпе- АНТИБЛОКУВАЛЬНОЮ
ніх умов та навантаження на двигун. Авто- чать водія максимальною тягою. Викорис- ГАЛЬМОВОЮ СИСТЕМОЮ
матичний режим підходить для більшості товуйте цей режим у певних умовах: напри- УВАГА: час від часу ви можете чути шум під час
умов. клад, під час їзди по глибоких пісках чи снігу. роботи гальм. Це нормальне явище. Якщо при- УВАГА: під час роботи ABS педаль гальма почне
Щоб повернутися в автоматичний режим, сутні металеві звуки, безперервний скрегіт або вібрувати; крім того, хід педалі може збільшити-
Режим блокування повного повторно натисніть кнопку блокування по- безперервне рипіння, це може вказувати на знос ся. Продовжуйте натискати педаль гальма. Ро-
привода вного привода. гальмових накладок. Якщо під час гальмування бота системи також може супроводжуватися до-
кермо безперервно вібрує, необхідна перевірка ав- датковим шумом. Це нормальне явище.
УВАГА: якщо залишити режим блокування по- томобіля офіційним дилером.
вного привода ввімкненим під час їзди по нормаль- УВАГА: на колесах може накопичуватися галь- ABS не може усунути небезпеку, пов’язану з
ній дорожній поверхні, автомобіль може почати мовий пил, навіть у стандартних умовах експлу- такими ситуаціями:
демонструвати певні незвичні їздові характерис- атації. Гальмовий пил утворюється з мірою зносу ●● ви їдете надто близько до автомобіля,
тики. гальм. Див. розділ «Очищення легкосплавних ко- що їде попереду;
УВАГА: повний привод залишається ввімкненим, лісних дисків» (с. 175). ●● відбувається аквапланування;
доки ви його не відключите або не вимкнете за- УВАГА: залежно від законів і норм, чинних у кра- ●● ви надто швидко проходите повороти;
палювання. їні, для якої виготовлявся ваш автомобіль, під ●● ваше авто їде по дорозі з поганим
час різкого гальмування можуть блимати стоп- покриттям.
Повноприводні автомобілі мають сигнали. Після того як у такій ситуації відбудеть-
удосконалений режим блокуван- ся зупинка, можуть почати блимати і лампи ава-
ня повного привода. Натисніть рійної світлової сигналізації.
кнопку блокування повного привода, щоб
увімкнути режим. Див. розділ «Опис пане- Якщо гальма мокрі, ефективність гальму-
лі приладів» (с. 12). вання падає. Тому після відвідування авто-
мобільної мийки злегка натисніть педаль
Коли система повного привода працює в гальма, щоб позбутися водяної плівки.
режимі блокування повного привода, вона
збільшує крутний момент, що безперерв-
но передається на передні колеса. Під час

108 109
Brakes
ГАЛЬМА
Brakes ГАЛЬМА

PARKING BRAKE Outboard Parking Brake (If Equipped)


СТОЯНКОВЕ
PARKING ГАЛЬМО
BRAKE Стоянкове гальмо,Brake (If Equipped)
Outboard Parking ДОПОМІЖНА СИСТЕМА Використання допоміжної
Center Parking Brake розташоване біля борта ПОЧАТКУ РУХУ НА СХИЛІ системи початку руху на схилі
Центрально розташоване
Center Parking Brake автомобіля 1. Натисніть педаль гальма, щоб змусити
стоянкове гальмо (якщо встановлено) Система не замінює стоянкове гальмо. За- автомобіль повністю зупинитися. Не
лишаючи автомобіль, обов’язково ввімкніть відпускайте педаль.
стоянкове гальмо. Якщо не залишити авто- 2. Якщо датчики виявлять, що автомобіль
мобіль надійно припаркованим, це може ста- перебуває на похилій площині, система
ти причиною зіткнення або травми. Див. с. 62. ввімкнеться автоматично.
Після ввімкнення системи виходити з автомо- 3. Коли ви знімете ногу з педалі гальма,
біля не можна. Це може призвести до втрати протягом приблизно двох – трьох
контролю над автомобілем, загибелі чи сер- секунд автомобіль стоятиме на місці, не
йозної травми. відкочуючись вниз. Цей час утримання
Ви зобов’язані постійно контролювати авто- автомобіля автоматично збільшиться,
мобіль та систему і, за необхідності, втрути- якщо ви в цей момент намагаєтеся
тися в її роботу. Недбалість та необережність рушити з місця.
можуть призвести до втрати контролю над 4. Починайте рух як звичайно. Система
автомобілем, загибелі чи серйозної травми. автоматично вимкне гальма.
Якщо двигун розганяється надто сильно або
було виявлено несправність під час роботи Увімкнення та відключення
E172225
системи, вона відключиться. Недбалість та системи
необережність можуть призвести до втрати Нові автомобілі передаються власнику з ак-
E172225 E172222
To apply the parking brake: E172222
контролю над автомобілем, загибелі чи сер- тивованою системою. Якщо ви цього бажа-
To apply
Для того щобthe parking brake:
увімкнути стоянкове гальмо: To apply
Для the parking
того щоб brake:
увімкнути стоянкове гальмо: йозної травми. єте, ви можете відключити її за допомогою
1. Press the foot brake pedal firmly.
1. 
1. Із зусиллям
Press the натисніть
foot brake педаль
pedal гальма. To apply
1.  the parking
Із зусиллям brake:
натисніть педаль гальма. інформаційного дисплея. Див. розділ «За-
2. Pull
2.  the parking
Потягніть важільbrake leverfirmly.
стоянкового up to its
гальма
1. Press the foot brake pedal firmly.
2. Потягніть важіль стоянкового гальма гальні відомості» (с. 62).
2. Pull the parking 1. Press the foot brake pedal firmly.
fullest
вгору до упора. brake lever up to its
extent. 2. Pull
вгоруthe
доparking
упора. brake lever up to its УВАГА: система не працюватиме, якщо ввім-
fullest extent. 2. Pull
fullesttheextent.
parking brake lever up to its Система залишається в тому стані (ввімкне-
To release the parking brake: fullest extent.
кнено стоянкове гальмо.
To release
Для того щоб theвідключити
parking brake:
стоянкове Для
To release theвідключити
того щоб parking brake:стоянкове ному чи відключеному), в якому її залишив
1. Press the foot brake pedal firmly.
гальмо: To release the parking brake:
гальмо: Ця система полегшує початок руху на схилі водій.
1. Press the foot brake pedal firmly. 1. Press the foot brake pedal firmly.
2. Pull
1.  the parking
Із зусиллям brakeпедаль
натисніть lever up slightly.
гальма. 1. Із зусиллям
1. Press натисніть
the foot педаль
brake pedal гальма.
firmly. без використання стоянкового гальма.
2. Pull
2. Злегка theпотягніть
parking brake lever up slightly. 2. Pull the parking
важільbrake lever up to its
3. Press the releaseважіль
buttonстоянкового
and push the 2. Потягніть
2. fullest
Pull the parking
стоянкового гальма Коли система активна, автомобіль, що сто-
3. Press
гальма
parking the release
вгору.
brake leverbutton
down.and push the вгору до упора. brake lever up to its
extent. їть на схилі, залишається на місці протягом
3. parking
Натисніть brake lever
кнопку down.
розблокування та 3. 
fullest
Натисніть
extent.
кнопку розблокування та the двох чи трьох секунд, після того як ви від-
Note: If youважіль
park your vehicle facing uphill 3. Press the release button and push
Note:
опустіть
If you park стоянкового
your vehicle гальма
facing 3. Press
опустіть the release
важіль button
down.and
стоянкового push the
гальма пустите педаль гальма. За цей час ви встиг-
turnвниз.
the steering wheel away from theuphill
curb. parking brake
parking
вниз.
lever
brake lever down. нете переставити ногу з гальма на аксе-
turn the steering wheel away from the curb.
Note: If you park your vehicle facing Note: If you park your vehicle facing uphill
Note: If you park your vehicle facing Note: If you park your vehicle facing uphill лератор. Система автоматично відключає
downhill turn автомобіль
УВАГА: якщо the steering wheelнаtoward the turn
turn
the steering
УВАГА:
wheel away from the curb.
стоїть схилі і його
downhill turn the steering wheel toward the the steering wheel away
якщо автомобіль стоїть from the curb.
на схилі і його гальма після досягнення двигуном крутно-
curb.
передню
curb. частину звернено вгору, поверніть кермо Note:
передню If you
частину park your
звернено vehicle facing
вгору, поверніть
Note: If you park your vehicle facing
кермо го моменту, достатнього для того, щоб ав-
уNote:
напрямку
Do від
not бордюру.
press уdownhill
напрямкуturn the
the steering
steering wheel
від бордюру. wheel toward
toward the томобіль не з’їхав вниз зі схилу. Система ста-
Note:
УВАГА:Doякщо press the
the release
notавтомобіль release
стоїть
button
button while
на схилі while
і його
downhill
curb.
turn
УВАГА: якщо автомобіль стоїть на схилі і його
the
неться в пригоді тоді, коли потрібно почати
pulling
pulling the
the parking
parking brake
brake lever
lever up.
up. curb.
передню частину звернено вниз, поверніть кермо передню
Note: Do частину
not зверненоrelease
press вниз, поверніть while
кермо рух на схилі (наприклад, на рампі автосто-
у напрямку до бордюру. уNote: Do до
напрямку not press the
бордюру.the release button
button while янки, біля світлофора або під час в’їзду за-
pulling
pulling the parking
the parking brake lever
brake lever up.
up.
УВАГА: піднімаючи важіль стоянкового гальма, УВАГА: піднімаючи важіль стоянкового гальма, днім ходом на вище розташовану стоянку).
не натискайте кнопку розблокування. Note:
Note:
не When
When applied,
натискайте applied, the
the parking
parking brake
кнопку розблокування. brake lever
lever
will
will return
return
УВАГА: to the
the completely
to стоянкове
коли гальмоdown
completely down position
position
ввімкнено, його
and a warning
and a повернеться
важіль lamp
warning lamp will illuminate.
will illuminate.
у повністю опущене положен-
ня, загориться контрольна лампа.

110
110 111
Stability Control
СИСТЕМА КОНТРОЛЮ ТЯГИ СИСТЕМА СТАБІЛІЗАЦІЇ
Stability Control РУХУ
PRINCIPLE OF OPERATION Stability Control Warning Lamp
ПРИНЦИП РОБОТИ ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ ПРИНЦИП
PRINCIPLE РОБОТИ
OF OPERATION Контрольна
Stability
While it лампа
Control
driving, системи
Warning
flashes when Lamp
the system
КОНТРОЛЮ ТЯГИ Electronic Stability Program стабілізації
is operating. See руху
Warning Lamps and
Система контролю тяги допомагає уникати Електронна програма While driving,
Indicators
Блимає it flashes
(page
під час 57). when
роботи theДив.
системи. system
роз-
Electronic Stability
WARNING Program See Warning
пробуксовування коліс і втрати зчеплення з Система автоматично активується щоразу, стабілізації (ESP) is operating.
діл «Контрольні лампи таLamps and
індикатори»
дорожньою поверхнею. коли ви вмикаєте запалювання. The system does not relieve you of Indicators
(с. 57). (page 57).
WARNING
your цієї
Наявність responsibility
системи неtoзвільняє
drive with
васdue
від USING STABILITY CONTROL
The system does not relieve
toyou ofта ВИКОРИСТАННЯ
Якщо починається занос, система пригаль- УВАГА: У певних ситуаціях (наприклад, якщо ав- careкерувати
обов’язку
your
and attention. Failure
автомобілем
responsibility to drive
do so
уважно
with due USING STABILITYСИСТЕМИ
CONTROL
The system automatically turns on each
мовує окремі колеса і (за потреби) одно- томобіль застряг у снігу або багні) варто відклю- could result
обачно. in loss ofцього
Невиконання vehicle control, може
обов’язку СТАБІЛІЗАЦІЇ РУХУ
care and attention. Failure to do so time you switch the ignition on.
часно зменшує потужність двигуна. Якщо чити систему, оскільки тоді колеса зможуть ви- personal injury
призвести or death.
до втрати контролю над автомобі- The system automatically turns on each
could result in loss of vehicle control,
колеса пробуксовують під час розгону на користовувати для обертання всю потужність лем, травми чи загибелі.
personal injury or death. time youавтоматично
Система
Switchingswitch
thethe ignition on. and
активується
System Off щоразу,
On
слизькій чи пухкій поверхні, система змен- коли ви вмикаєте запалювання.
двигуна.
Using the Information
Switching the System Off Display
and On
шує потужність двигуна, щоб підсилити
Controls
Using the Information Display
зчеплення. Увімкнення та відключення системи за до- Увімкнення та відключення
помогою засобів керування інформаційним Controls
системи
Your за
vehicle допомогою
comes засобів
with this feature
дисплеєм B керування
already інформаційним
enabled. If required, you can switch
Your vehicle comes with this feature
B дисплеєм
this feature off using the information
already enabled. If required, you can switch
Нові автомобілі передаються власнику з ак- display.
this feature General
Seeoff
Нові автомобілі Information
передаються
using the власнику
information (page
з ак-
тивованою системою. Якщо ви цього бажає- 62).
тивованою
display. системою.
See GeneralЯкщо ви цього (page
Information бажа-
те, ви можете відключити її за допомогою за- єте,
62).ви можете відключити її за допомогою
собів керування інформаційним дисплеєм.
B Stability control will remain on even when
інформаційного дисплея. Див. розділ «За-
B you have
Stability switched
control willthe traction
on control off.
Див. розділ «Загальні відомості» (с. 62). гальні відомості» (с.remain
62). even when
B you have switched the traction control off.
Switching the System Off Using a
Система стабілізації руху продовжує пра- B A Switch стабілізації
Система (If
Switching Equipped) руху продовжує пра-
the System Off Using a
цювати навіть після відключення системи цювати навіть після відключення системи
A Switch (If Equipped)
контролю тяги. A B The switch
контролю is located in the instrument
тяги.
A panel.
A B The switch is located in the instrument
Увімкнення та відключення A Увімкнення
panel. таYou
відключення
Press the switch. will see a message
системи за допомогою кнопки системи
in за допомогою
conjunction with anwill вимикача
illuminated icon in
(якщо встановлено)
E72903 Press
(якщо the switch. You
встановлено) see a message
E72903 the display. Press
in conjunction the
with answitch again icon
illuminated to in
Кнопку розміщено на панелі приладів. A Без ESP Вимикач
return розміщено
the system toна панелі приладів.
normal
A Without ESP the display. Press the switch mode.
again to
B З ESP
A Without
With ESPESP return the system
Stability to remain
normalon mode.
Натисніть кнопку. З’явиться повідомлення, B Натиснітьcontrol will
на вимикач. even
З’явиться when
повідо-
на дисплеї засвітиться піктограма. Ще раз B
Система With ESP курсову стійкість, коли
підтримує млення, на дисплеї засвітиться control
you have
Stability switched
control the
will traction
remain on even off.
when
піктограма.
натисніть кнопку, щоб повернути систему в The systemпочинає
автомобіль supportsвідхилятися
stability whenвід your
намі- you have
Ще switchedна
раз натисніть the tractionщоб
вимикач, control off.
повер-
нормальний робочий режим. vehicle
ченого starts
The system toдосягається
slide stability
курсу.supports
Це away from youryour
when
гальмуванням нути систему в нормальний робочий режим.
intended
окремих path.to
vehicle starts
коліс таThe system
slide away performs
зменшенням from yourthis
крутного мо- Система стабілізації руху продовжує пра-
Система стабілізації руху продовжує пра- by braking
intended
менту individual
path.
двигуна. wheelsperforms
The system and reducing
this цювати навіть після відключення системи
цювати навіть після відключення системи
engine torque
by braking as required.
individual wheels and reducing контролю тяги.
контролю тяги.
engine
Система
torque
The system
також
as
also required.
provides
підвищує an enhancedро-
ефективність
traction
боти control
The system
системи also function
provides
контролю by
anreducing
тяги enhanced
за допомогою
tractiontorque
engine
зменшенняcontrol if function
the wheels
крутного by spin
моменту, when
reducing
якщо you
колеса
engine torque
accelerate. This
пробуксовують, ifколи
the wheels
improves spinability
your
ви натискаєтеwhen you
to
педаль
accelerate.
pull away on
акселератора.This improves
slippery
Вона roadsyour
допомагає ability
or loose to
вам уника-
pull
ти awayand
surfaces,
заносів on
підslippery
improves roads
час початку or loose
comfort
руху byслизькій
на limiting
surfaces,
wheel
чи spin
пухкій and
in improves
hairpin
поверхні comfort
bends.
та поліпшує by limiting
комфорт, об-
wheel spin
межуючи in hairpin bends.коліс на крутих
пробуксовування
поворотах.

113
112 113
Parking Aids
Parking Aids
ДОПОМІЖНА СИСТЕМА ПАРКУВАННЯ ДОПОМІЖНА СИСТЕМА ПАРКУВАННЯ
• The system reports the object that is
• closest
The systemto the front or
reports therear of your
object that is
vehicle. For example, if an ofobject
your is
ПРИНЦИП РОБОТИ УВАГА: стежте за тим, щоб датчики залиша- closest
24
to
in (60 cm)
the front or
from the
rear
а інший об’єкт одночасно перебуває
лися чистими (без бруду, криги, снігу). Не вико- vehicle.
лише заFor example,
40 сантиметрів if front
an of your
відobject
заднього is
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
A vehicle
24 in (60and at the
cm) from same
the time,
front anyour
of object
ристовуйте для очищення датчиків гострі пред- бампера,
is only 16 лунає
in at
(40 звук
cm) нижчої
from частоти
thean rear від
of
Наявність цієї системи не звільняє вас мети.
A vehicle
задніх and
динаміків.the same time, object
your vehicle, a lower-pitched tone
від обов’язку керувати автомобілем УВАГА: система може видавати фальшиві зву- ●●is only 16 in (40 cm) from the rear of
Якщо об’єкти
sounds from atheприсутні на відстані
rear speakers.
your vehicle, lower-pitched tone
уважно та обачно. кові попередження, якщо вона виявляє сигнал, який менше 25 см від обох бамперів
• Ansounds from the rear speakers.
Автомобілі, оснащені буксирувальним передається на частоті роботи датчиків, або як- одночасно, звуковий сигналfrom
alternating tone sounds почнеthe
модулем, що не входить до списку ре- що автомобіль повністю навантажено. B • front
An
лунати
and rear speakers
alternating
поперемінноtone sounds if there
спередуfrom
are
the
і ззаду.
комендованих компанією Ford пристроїв, мо- УВАГА: зовнішні датчики можуть реагувати на B ●●objects
front andthat
rearare closer than
speakers
Якщо об’єкт перебуває на відстані
10 in
if there are
(25 cm)that
objects fromare thecloser
front and
thanrear10 in of your
жуть некоректно виявляти перешкоди. стіни гаражу. Якщо відстань між зовнішніми дат- понад 25 см від краю бампера
(25 cm) from the front and rear of your
vehicle.
Датчики можуть не помічати предмети чиками та стіною не зміниться протягом трьох автомобіля, звук лунатиме протягом
під час сильного дощу або за наявнос- секунд, звуковий сигнал зникне. Тоді ви зможете E174857 • vehicle.
An alert
лише will секунд.
трьох only sound for three
ті інших умов, що створюють додаткові пере- продовжити паркування: внутрішні датчики роз-
E174857 • seconds
An alert will
if anonly
objectsound for three
is further than 10 in
шкоди для сигналу. пізнають об’єкти безпосередньо за автомобілем. A Front detection
A Передня зона дії: 80 zone: Up to 31 in
см прямо
seconds
(25 cm)
УВАГА:
if
з мірою
anнаближення
from object
the side is further
of yourthan
вашого
10 in
vehicle.
автомобі-
A передFront
(80 detection
cm) directly zone: Up
in front tothe
of 31 in (25 cm) from the side of your vehicle.
Датчики можуть не помічати предмети
(80
переднім
cm)
бампером
directly in front
та
of the Note: The rate of the tone increases as your
ля до об’єкта звуковий сигнал лунатиме все час-
з поверхнею, яка поглинає ультразвуко- ДОПОМІЖНА СИСТЕМА front bumper,
приблизно
front in
15–35and
bumper,
approximately
см від
and
країв Note:
vehicleThe
тіше. ratecloser
moves of the totone
anincreases
object. as your
ві хвилі. ПАРКУВАННЯ 6-14
переднього (15-35 cm)approximately
бампера. to the side of vehicle moves closer to an object.
6-14front
the in (15-35
bumper.cm) to the side of Whenдопоміжна
the parking aid system soundsвидає a
Система не виявляє перешкод, що руха- B Задня зона дії:
the front bumper.183 см від заднього Коли
When theaudio
parking система паркування
aid system sounds aset
ПОПЕРЕДЖЕННЯ tone, the system may reduce the
ються в напрямку від вашого автомобі- B бампера.
Rear detection zone: Up to 72 in звуковий
tone, the сигнал,
volume. When the
аудіосистема
audio system may reduce
warning
можеthe
ends, the
знизи-
set
audio
ля. Вона розпізнає їх невдовзі після того, як Допоміжна система паркування здат- B Rear detection zone: Up to 72 in volume.
ти When the
встановлену warning ends,
користувачем the audio
гучність ау-
(183 cm) from the rear bumper. system returns to the previously set
вони знову почнуть рухатися назустріч авто- на допомагати вам виявляти об’єкти, (183 cm)
УВАГА: аксесуари, що from the rear
блокують зонуbumper.
дії систе- system
діо. Колиreturns
сигнал toзникне,
the previously
аудіосистема set по-
Note: Accessories that volume.
мобілю. коли автомобіль рухається повільно (зокре- Note: Accessories
ми, можуть спричинитиthatїї block
block
фальшиве
the
the detection
detection
спрацьову- volume.
вернеться до встановленого рівня гучності.
zone of the system may create false alerts. Note:
Виявляйте особливу обережність під ма, під час руху автостоянкою). Щоб знизити zone
вання.of the system may create false alerts. Note: Volume
Volume reduction
reduction is is not
not a
a standard
standard
час руху заднім ходом, якщо автомобіль ризик травмування, виявляйте обачність під Note:
УВАГА:Keep
Note: the
the sensors
стежте
Keep за тим, щоб
sensors free from
from snow,
freeдатчики ice
залиша-
snow, ice feature
УВАГА: of
feature of all
all audio
audio systems.
автоматичне systems.
зменшення гучності не є
оснащено буксирувальним пристроєм з ку- час використання допоміжної системи парку- and
лися large
and large
чистимиaccumulations
accumulations of dirt.
ofта
(без снігу, льоду dirt.
значної кількос- стандартноюdetects
The функцією в усіх аудіосистемах.
льовим вузлом або має аксесуари, які вста- вання. ті бруду).
The system
system detects objects
objects when
when you
you shift
shift
Note:
Note: If your
If your vehicle
vehicle sustains
sustains damage
damage into
into reverse
reverse (R)
(R) and:
and:
новлюються на задньому бампері (напри- Системи керування рухом транспор- УВАГА: якщо
leaving внаслідок пошкодження автомобі- Система виявляє об’єкти, коли ви переводи-
leaving the
the sensors
sensors misaligned,
misaligned, this
this will
will ••те важіль
Your
Your vehicle
vehicle is
is moving
moving toward
toward a
a
клад, кріплення для велосипеда). Допоміж- ту, несприятливі погодні умови, пнев- ля датчики системи зсунуться,
cause inaccurate measurements це призведе до по-
or false перемикання передач у положен-
на система паркування із задніми датчиками матичні гальма та зовнішні двигуни і венти- милок у визначенні відстані до об’єктів або фаль-
stationary object at a speed of 3 mph
ня заднього ходу (R) та:
alerts.
надає інформацію лише про приблизну від- лятори теж можуть вплинути на роботу сис- шивого спрацьовування. ●●(5 km/h) or less.
ваш автомобіль рухається до
стань від заднього бампера до об’єкта. теми датчиків. Усе це може призвести до по- A tone will sound in the following manner • Your vehicle об’єкта
нерухомого is stationary but an object
на швидкості не
Якщо для миття автомобіля використо- гіршення її ефективності або фальшивого when
Нижчеobjects
описаноare near the
звукові front or
сигнали, щоrear
луна- isвище
approaching
5 км/год; your vehicle at a speed
вуються апарати високого тиску, спря- спрацьовування. bumpers:
ють, коли поблизу переднього або задньо- ●●of 3 mph
ваш (5 km/h)
автомобіль or less.
не рухається, але
мовуйте струмінь у бік датчиків лише на ко- Система може не виявити маленькі •го бампера
Objectsопиняються
detected byоб’єкти.
the front sensors • Your vehicle
до нього is moving atоб’єкт
наближається a speed
на of
роткий час та з відстані не менше 20 см. об’єкти або об’єкти, що рухаються, осо- ●●produce a high-pitched
Якщо об’єкт tone
було виявлено from the
передніми 3швидкості
mph (5 km/h)не вищеor less, and an object
5 км/год;
бливо якщо вони розташовані близько до front
front speakers.
speakers.
датчиками, передні динаміки ●●is approaching
isваш автомобільyour
approaching your vehicle
vehicleна
рухається at
at a
a speed
speed
of
of 3
3 mph
mph (5 (5неkm/h)
вище or
km/h) or less.
less. а
поверхні землі. •• Objects
Objects detected
генерують by the
the rear
rearзвуковий
високочастотний
detected by sensors
sensors швидкості 5 км/год,
УВАГА: на автомобілях, оснащених буксируваль- produce a low-pitched
сигнал. a
produce low-pitched tone
tone from
from the
the до нього наближається об’єкт на
ним пристроєм з кульовим вузлом, допоміжна сис- ●●rear
Якщо
rear speakers.
об’єкт було виявлено задніми
speakers. швидкості не вище 5 км/год.
тема паркування вимикається автоматично, ко- Система попереджає вас про перешкоди в датчиками, задні динаміки генерують
ли будь-які ліхтарі причепа (або смуги ліхтарів) межах робочої відстані датчиків на бампе- низькочастотний звуковий сигнал.
підключено до 13-контактного роз’єма за допомо- рах. Система автоматично активується, ко- ●● Система повідомляє про той об’єкт,
гою рекомендованого компанією Ford буксируваль- ли ви вмикаєте запалювання. Система стає що розташований найближче до
ного модуля. активною, коли ви переводите важіль пере- переднього чи заднього бампера
микання передач у положення заднього хо- вашого автомобіля. Наприклад,
ду (R) на швидкості автомобіля не більше якщо один об’єкт перебуває за 60
16 км/год. сантиметрів від переднього бампера, 115
115

114 115
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Parking Aids
ДОПОМІЖНАParking
СИСТЕМА AidsПАРКУВАННЯ ДОПОМІЖНАParking
СИСТЕМА AidsПАРКУВАННЯ
Switching the Parking Aid System Switching the Rear View Camera
Off On
Switching the Parking Aid System Switching the Rear View Camera C D C
Відключення допоміжної Камера може працювати некоректно, якщо C зелена
УВАГА: Greenлінія
- 24подовжується
inches to 35відinches
Off On
Switch the ignition on and shift into reverse
0,9 м до
системи паркування наявна
(R). The одна
image чи will
декілька нижченаведених
display in the interior відстані 3,2(0.6
м. meter to 0.9 meter).
Switch
mirror. the ignition on and shift into reverse
умов:
B B УВАГА:
D коли ви рухаєтесь
Black заднім
- center line ofходом
the із приєд-
●●
(R). The image will display in the interior
темні зони; наним причепом, камераvehicle
projected показуєpath.
напрямок руху ав-
The
●● camera
mirror.
зони дуже may not operate
яскравого correctly in
освітлення; томобіля, а не причепа.
any
●● of the following conditions:
раптові зміни температури Note:
УВАГА:The green
коли line is extended
ви рухаєтесь from
заднім ходом 35 in
із приєд-
The camera
• Dark may not operate correctly in
areas. (0.9 m) up to aлінії
distance of не
126відображають-
in (3.2 m).
зовнішнього повітря; наним причепом, на екрані
any of the following conditions:
●●
• Intense light areas.
камера намокла; Note: When reversing with a trailer the
ся.
• ●●Dark areas. camera will show the direction of your
• Ifкамера брудна;
E170949
there is a sudden change to the
Press the button to switch the system off. • ●●Intense light
блокування
ambient areas.
поля огляду камери.
temperature. Відключення камери
vehicle and not the directionзаднього
of the trailer.
E170949
The system remains off until you switch •• If
If there is a sudden
the camera is wet.change to the
A A виду
Note: When reversing with a trailer the
Натисніть
the
Press цю
ignition кнопку,
off.
the button щоб відключити
to switch the system сис-
off. Використання дисплея
ambient temperature. Виведіть важіль перемикання передач з по-
• If the camera is dirty. screen does not display the lines.
тему.system
The Система залишиться
remains вимкненою,
off until доки
you switch ложення заднього ходу (R).
•• If
If the camera
camera isis wet.
the ПОПЕРЕДЖЕННЯobstructed.
ви ви
the
REAR
не вимкнете
ignition запалювання.
off. CAMERA
VIEW Switching the Rear View Camera
• IfОб’єкти,
the camera is dirty. УВАГА: невдовзі система вимкнеться автома-
Using the
розташовані
Display
вище камери, Off
КАМЕРА ЗАДНЬОГО ВИДУ • Ifнеtheвідображаються.
camera Якщо необхідно,
is obstructed. тично.
REAR VIEW CAMERA
WARNINGS огляньте ділянку за автомобілем. Move the transmission selector lever from
WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Objects in the display are closer than Using the Display reverse (R). з допоміжною
Автомобілі
they appear.
Об’єкти, WARNINGS
показані на дисплеї, ближчі, ніж Objects above the camera may not паркувальною системою
be visible.WARNING
Check the area траєкторію
behind Note: The system will turn off after a short
здається.
Objects in the display
The operation are closer
of the camera maythan Лінії показують прогнозовану Дисплей
period of покаже
time. шкалу відстаней з умовни-
Робота камери залежить your vehicleтаwhen necessary.
they depending
vary appear. on the від температу-
ambient руху автомобіля
Objects above приблизну відстань
the camera від
may not ми кольорами. Це позначення приблизної
ри зовнішньогоvehicle
temperature, повітря,and
стану автомобі-
road заднього бампера
be visible. до об’єкта.
Check the area behind Vehicles with Parking
відстані від заднього бампераAid
до об’єкта. Ви-
The operation of the camera may
ля та дороги.
conditions. The lines
yourshow a projected
vehicle vehicle path
when necessary. користовуються такі позначення кольором:
vary
Не depending
розміщуйте on the ambient
напроти камери жодні and the approximate
Позначки distance роль
відстані виконують from the
лише ●● display
The Червонийwill show
– до 0,3 a
м.colored distance
Do not place objects
temperature, in front
vehicle and roadof the
предмети.
camera.
rear bumperорієнтирів.
приблизних to an object.
Вони розраховують-
The lines show a projected vehicle path
●● Оранжевий
bar. This indicates the approximate
– 0,3–0,6 м.
conditions.
Камера може не виявити об’єкти, розта- ся для ненавантаженого
Distance автомобіля,
markers are distance
only a guide розмі-
and ●● Зелений
distance from– the rearм.bumper to an
0,6–1,8
and the approximate from theare object.
The
шованіcamera
Do not дуже
place may
близькоnotвід
objects detect
in frontobjects
вашогоof авто-
the щеного на рівній
calculated дорожній
for unloaded поверхні.
vehicles on an
rear bumper to an object.
that
мобіля. are very close to your vehicle.
camera. even road surface. These are color coded as follows:
Distance markers are only a guide and are
The camera may not detect objects calculated for unloaded vehicles on an • Red - up to 12 in (0.3 m).
that are very close to your vehicle. even road surface. • Amber - 12 in (0.3 m) to 24 in (0.6 m).
• Green - 24 in (0.6 m) to 71 in (1.8 m).

E142132

A Red - up–to
A Червоний до120,3
inches
м. (0.3 meter).
E170301 B
B Оранжевий
Amber - 12– 0,3–0,6
inches toм. 24 inches
The camera is on the rear cargo door or C Зелений – 0,6–0,9
(0.3 meter to 0.6м.meter).
Увімкнення
liftgate. камери заднього D Чорний – осьова лінія
виду прогнозованої траєкторії руху
E170301
Увімкніть запалювання та перейдіть на пере- автомобіля.
The camera
дачу заднього is on the
ходу rear
(R). cargo doorвиво-
Зображення or 116
liftgate.на салонне дзеркало заднього виду.
диться

116
116
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 117
Cruise Control
КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ

PRINCIPLE OF OPERATION
ПРИНЦИП РОБОТИ Відновлення режиму підтримки Система допомагає вам підтримувати без-
WARNING заданої швидкості печну відстань до транспортного засобу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Потягніть RES на себе і відпустіть. попереду. Якщо перед вами немає іншого
The system does not relieve you of
Наявність цієї системи
your responsibility to не звільняє
drive вас
with due транспортного засобу, система підтримує
від
careобов’язку керувати автомобілем
and attention. Відключення системи круїз- встановлену швидкість. Система призначе-
уважно та обачно. контролю на для поліпшення керування автомобілем
під час руху за іншими транспортними засо-
Cruise control allows you to control your УВАГА: установлене значення швидкості вида- бами, що їдуть у тому самому напрямку і тією
speed using the switches on the steering
Система круїз-контролю дає вам змогу ке- ляється після вимкнення системи круїз-контролю. самою смугою руху.
wheel. You can use cruise control when
рувати швидкістю автомобіля за допомо-
you exceed approximately 20 mph (30
гою клавіш на кермі. Використання кру- Натисніть і відпустіть OFF або вимкніть за- Система використовує радіолокаційний
km/h).
їз-контролю можливе лише під час руху на E142437 палювання. датчик, що спрямовує свій промінь у зо-
швидкості вище 30 км/год. Клавіші керування круїз-контролем розмі- ну безпосередньо перед автомобілем. Цей
The cruise controls are located on the
USING CRUISE CONTROL щено на кермі.
steering wheel. ВИКОРИСТАННЯ АДАПТИВ- промінь дозволяє виявити будь-який авто-
ВИКОРИСТАННЯ НОГО КРУЇЗ-КОНТРОЛЮ мобіль попереду, якщо той перебуває в зо-
КРУЇЗ-КОНТРОЛЮ
WARNINGS Увімкнення системи
Switching Cruise круїз-
Control On ні дії системи.
контролю ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Do not use cruise control in heavy
ПОПЕРЕДЖЕННЯ release ON.
Press andНатисніть і відпустіть ON. На бло- Ця система сама по собі не попереджає Радіолокаційний датчик установлено за ре-
traffic, on winding roads or when the
Систему круїз-контролю
road surface is slippery.не можна
This ви-
could ці приладів
The indicatorвідобразиться
will display inінди-
the водія про можливість зіткнення і не до- шіткою переднього бампера.
resultкористовувати під час
in loss of vehicle руху serious
control, в інтенсив- катор.
instrument cluster. помагає його уникнути. Якщо вона не помічає
ному транспортному
injury or death. потоці, на звивистих E71340 транспортний засіб перед вами, ви повинні УВАГА: використовуйте систему лише у спри-
або слизьких дорогах. Це може призвести до Установка швидкості самі виконати потрібні дії. ятливих дорожніх умовах, наприклад на автомагі-
втратиWhen you are
контролю надgoing downhill,
автомобілем, your
загибелі Setting a Speed
1. Розвиньте потрібну швидкість. Під час використання системи ви несе- стралях чи головних дорогах з рівномірним тран-
vehicleтравми.
чи серйозної speed may increase above 2. Натисніть і відпустіть SET+. те відповідальність за підтримання без- спортним потоком.
theчас
Під setруху
speed. The system
автомобіля вниз зіwill not
схилу йо-
1. Accelerate to the desired speed.
3. Приберіть ногу з педалі акселератора. печної відстані і швидкості. Постійно стежте УВАГА: радіолокаційний датчик має обмежене
applyгоthe brakes. може
швидкість Change down a gear
перевищити заданеto 2. Press and release SET+. за дорожньою ситуацією і вживайте потріб- поле зору. У певних випадках він може виявити не
assist the system in maintaining the set Зміна
значення. Круїз-контроль не вмикає гальма.
speed. Failure toсистемі
do so could result inзада-
loss 3. Takeвстановленої
your foot off theшвидкості
accelerator них заходів, коли система не підтримує без- той транспортний засіб, який ви очікували, а в ін-
Щоб допомогти підтримувати ●●pedal.
Натисніть та утримуйте SET+ або печну швидкість чи відстань. ших випадках він може взагалі не виявити тран-
of vehicle control, serious injury or death.
не значення, перейдіть на нижчу передачу. SET-. Відпустіть кнопку, коли потрібну Наявність цієї системи не звільняє вас спортний засіб.
Невиконання цієї вказівки може призвести до Changing theбуде
швидкість Set Speed
задано. від обов’язку керувати автомобілем УВАГА: коли систему ввімкнено, ви можете по-
Note:
втрати Cruise control
контролю над will disengageзагибелі
автомобілем, if your ●● Натискайте і відпускайте SET+ або уважно та обачно. чути незвичайні звуки під час автоматичного
vehicle speed
чи серйозної decreases more than 10 mph
травми. • Press
SET-.and hold SET+
З кожним or SET-.
натисненням Release
SET+ Система не застосовує гальмування в гальмування. Це нормальне явище, спричинене
(16 km/h) below your set speed while the control when you reach the desired
швидкість збільшуватиметься на 2 км/ разі наближення транспортних засобів, роботою системи автоматичного гальмування.
driving uphill. speed.
год, з кожним натисненням SET- вона що повільно рухаються або стоять на місці, УВАГА: стежте за чистотою передньої части-
УВАГА: якщо під час підйому на схил швидкість • Press and release SET+
зменшуватиметься or SET-. The
на 2 км/год. пішоходів, предметів на дорозі, транспорт- ни автомобіля; очищуйте її від бруду та не закри-
автомобіля знизиться більш ніж на 16 км/год по- ●●set speed will
Натискайте change
педаль in approximately
акселератора або них засобів, що їдуть назустріч або перетина- вайте решітку металевими табличками або ін-
рівняно з установленим вами значенням, круїз- 1гальма,
mph (2доки
km/h) increments.
автомобіль не почне ють дорогу. шими предметами, зокрема захисними елемента-
контроль відключиться. • Press the зaccelerator
рухатися or brake pedal
потрібною швидкістю. Не користуйтеся системою в умовах по- ми для капоту та додатковими ліхтарями, які мо-
until you reach
Натисніть і відпустіть SET+.
the desired speed. Press ганої видимості, особливо в туман, під жуть завадити роботі датчика.
and release SET+. час зливи чи снігопаду.
Скасування режиму підтримки Не користуйтеся системою на обледені-
Canceling the Set Speed
заданої швидкості лих чи слизьких дорогах.
Потягніть на себе і відпустіть клавішу CAN Не користуйтеся системою, виїжджаю-
Pull CAN toward you and release, or tap
або злегка натисніть і відпустіть педаль чи на автомагістраль або залишаючи її.
the brake pedal. The set speed will not be
гальма. Установлене значення швидкості
erased.
не буде видалено із системи.

118
118 119
Use the steering wheel controls to operate Press switch A to increase or switch B to
the system. Cruise Control
decrease the set speed until the desired
set speed is shown in the information
КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ
Cruise Control display. Your vehicle speed will gradually
change to the selected speed.
Using the System A Changing the Set Speed
F the steering wheel controls to operate Note: Vehicle speed may be increased and
Можливі проблеми з Автоматичне гальмування Use
Використання системи Press switch
decreased
УВАГА: at A to increase
intervals
швидкість руху of orзбільшувати
5 mph
можна switch B toчи
or 5 km/h
Detection Beam
виявленням Issues
перешкод Automatic Braking the system.
Керування системою здійснюється за допо- decrease
depending
зменшувати the
on set
your
з крокомspeed
5unit until
of
км/год. the desired
measure setting.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ могою клавіш на кермі. set speed
УВАГА: is shown inне
the information
WARNINGS Note:
display. If Your
the system
система можеdoes
vehicle notwill
react
реагувати
speed toціthese
на зміни
gradually
Після отримання попередження ви по- changes
через малий the reason
зазор до may
автомобіляbe that the gap
попереду, що не
You must takeвиконати
immediate action дії, A change to the selected speed.
винні негайно відповідні interval
дає to theшвидкість.
збільшити vehicle in front of you
once alerted, as the adaptive cruise
оскільки адаптивний круїз-контроль не за-
E Note:
prevents Vehicle speed in
an increase may be increased and
speed.
control braking will not be sufficient F
безпечує достатнє гальмування для того, decreased
Установка at intervals
зазоруof до 5 mph or 5 km/h
to keep a safe distance to the vehicle in Setting
depending the Vehicle
on your unit ofGap
measure setting.
щоб зберегти безпечну відстань до автомо- транспортного засобу попереду
front of you.
біля попереду. B Note: If the system does not react to these
УInдеяких
some випадках
cases there may be no від-
попередження D C changes the reason may be that the gap
warning
абоorнадходить
the warning із may be
E133195
сутнє запізненням. interval to the vehicle in front of you
delayed.
Обов’язково You should гальма,
застосовуйте always apply
коли це
E prevents an increase in speed.
the brakes when necessary. A Set speed increase
потрібно.
Whenвиfollowing
Якщо їдете за aіншим
vehicle, the system
транспортним B Set speed decrease Setting the Vehicle Gap
will not automatically
засобом, decelerate
система не виконує to
автома- C On and off B
тичне a stop.
гальмування до повної зупинки авто- D
E133195
DGap increase
C E82311
мобіля.
E Збільшення
A Gap decrease The distance between you and theтаvehicle
If required, the system will automatically A Set speedзаданої швидкості
increase Відстань між вашим автомобілем вияв-
brake for you to maintain the set gap B
F Зменшення заданої
Cancel and швидкості
resume detected in frontтранспортним
леним системою of you is maintained
засобомby по-
Система B Увімкнення
C Set speedтаdecrease a variable setting. Theзаinformation display
between виконує автоматичне
your vehicle and the oneгальмуван-
detected відключення переду підтримується допомогою нала-
C On and will show the variable setting as horizontal
in
ня,front
щобofпідтримати
you. This braking capacity
встановлену is
безпеч- Switching theoff
D Збільшення
System
зазору On штування
bars.це
зазору.
Selecting
На інформаційному
one bar
дис-
gives the smallest
limited to approximately
ну відстань до виявленого 30%неюofавтомобі-
the total E Зменшення
D зазору
Gap increase плеї налаштування відображається у ви-
manual braking
ля попереду. Щобcapacity to maintain
забезпечити плавність Press
F switch C. Theта
Скасування system is set to
відновлення роботи
gap
E82311and selecting all bars gives the largest
гляді горизонтальних рисок. Якщо вибрати
E
standby Gap decrease
mode. gap. When in between
The standby mode thethe
bars are
smooth
і комфорт and comfortable
руху, cruising. If your
сила автоматичного галь- однуdistance you and
риску, буде встановлено vehicle
мінімальний
empty and
detected in when in use
front of you they are full. by
is maintained
vehicle
муванняneeds to brake heavily
не перевищує 30% від and you си-
повної do Увімкнення
F Cancelсистеми
and resume зазор, якщо вибрати всі – максимальний.
not intervene by
ли звичайного braking manually,
гальмування. an
Якщо потрібне
Setting a Speed
Натисніть клавішу C. Система перейде в ре- a variable
When
Коли системаsetting.
the system The information
does
перебуває not
в режимі a display
detectочікуван-
vehicle
E71621
alarm will sound and the display will
не show will
in show
front the
you,variable
you willsetting
ofзображуються only as horizontal
see your
інтенсивніше
a warning
гальмування,
symbol.
а водій втру- Switching
жим the
очікування.
Press switch A System
or B to selectOn
your set ня, риски
bars.активна,
Selecting
vehicle displayed one
контуром,
barinformation
inстають
the gives
коли сис-
the smallest
display
Detectionв issues
Ситуації, can occur:
яких система може не виявити чається, лунає попереджувальний сигнал, speed. The speed is stored as a set speed тема вони суцільними.
транспортний засіб попереду: а на дисплеї з’являється попереджуваль- Press switch C.
Установка
and displayed inThe
thesystem
швидкості is set display.
information to gap and
below theselecting
bars. The allsystem
bars gives
willthe largest
maintain
• With vehicles that edge into your lane gap.set
the When
speed in standby mode the
when conditions bars are
permit. The
●●that
якщо транспортний
can засіб попереду
only be detected once they ний символ. standby mode.
Натисніть кнопку A або B, щоб
Note: The system must be in standby вибра- Якщо система не виявила перед вами інший
empty and
system alsowhen in usethe
maintains they are
set gapfull.
and
лишеmoved
have частково їдеinto
fully по вашій смузі(A).
your lane руху, ти бажане значення швидкості. Система
mode. транспортний засіб, то на інформаційно-
система зможе виявити його лише
Setting a Speed
запам’ятовує встановлену швидкість і відо-
displays
When thethis in the
system information
does not detect display.
му дисплеї під рисками буде показано тіль-a vehicle
Motorcyclists may be detected late, or
після
not at того, як він повністю опиниться
all (B). бражає на інформаційному
Press switch дисплеї.
A or B to select your set in
ки front
ваш of you, you will
автомобіль. only see
Система your за-
підтримує
на вашій смузі (A); мотоцикл може speed. The speed is stored as a set speed vehicle displayedякщо
дану швидкість, in theце
information
дозволяютьdisplay
умо-
• With vehicles in front of you when below the bars. The system will maintain
бути виявленим надто пізно або не and
УВАГА:
displayed
системаinповинна
the information display.
перебувати в режим ви. Система також підтримує встановлений
going into and coming out of a bend the setтаspeed when conditions permit. The
виявленим взагаліbeam
(B); will not follow очікування. зазор відображає його на інформаційно-
(C). The detection Note: The system must be in standby system also maintains the set gap and
●●sharp
транспортний
curves inзасіб попереду може
the road. mode. му дисплеї.
displays this in the information display.
не бути виявленим, якщо він входить Зміна встановленої швидкості
In these casesабо
у поворот theвиходить
system may brake
з нього late
(C); Збільшуйте встановлену швидкість клаві-
or unexpectedly.
промінь радара Youне should stay alert and
спроможний шею A або зменшуйте її клавішею B, доки на 121
intervene if necessary.
відстежувати круті повороти і віражі інформаційному дисплеї не відобразиться
дороги. потрібне значення. Швидкість руху автомо-
біля поступово зміниться до вибраного зна-
У таких випадках система може ввімкнути чення.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

гальма із запізненням або неочікувано. Водій


повинен зберігати пильність, щоб своєчасно
121
відреагувати, коли цього потребує ситуація.

120
120 121
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Cruise Control
КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ КРУЇЗ-КОНТРОЛЬ

Standby Mode
те повністю керувати автомобілем вручну. УВАГА: якщо частота обертів двигуна стане УВАГА: система допомоги під час гальмування
Press
Заданіthe brake pedal
швидкість or pull
і зазор switch
будуть F to
збережені надто низькою, на дисплеї з’явиться повідомлен- використовує легке підгальмовування, щоб під-
cancel
в the system. The system will return
пам’яті. ня. Вам буде запропоновано перейти на нижчу пе- готувати гальма до інтенсивної роботи. Ви при
to standby
Знову mode
потягніть allowing
клавішу you full
F, щоб manual
активувати редачу (тільки для автомобілів з механічною ко- цьому можете відчути легкий ривок.
control of
систему. your vehicle.
Система The роботу
відновить memory зі will
вста- робкою передач). Якщо ви не виконаєте цю реко- УВАГА: попередження про небезпеку зіткнення
retain the set
новленими speedзначеннями
раніше and gap setting.
швидкості мендацію, система автоматично відключиться. будуть видаватися, лише якщо функцію поперед-
Pull
та switch
зазору, F again
якщо to resume. умови.
це дозволяють The system ження ввімкнено. А от система допомоги під час
will resume with the previously set speed Попередження про перешкоду
E82312
гальмування завжди активна і не може бути від-
When система
Якщо the system detects
виявить a vehicle
перед вамиinінший
front and gapсистема
УВАГА: setting if conditions
припиняє permit.коли ви
працювати, ключена.
of you, the display
транспортний засіб,will
йогоshow
будеthe vehicle
відображено ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА: системою попередження можна корис-
Note: You will
встановлюєте cancel
важіль the system
перемикання if you
передач у ней-
above
на the horizontal
дисплеї bars.
над горизонтальними рисками. move the
тральне transmission
положення selector
або довго lever педаль
утримуєте to Не чекайте попередження про небезпе- туватися незалежно від того, чи ввімкнено або
Це
Thisрежим слідування.
is a follow mode. The Працюючи
systemвwillньому, neutral orнатиснутою.
зчеплення depress the clutch or accelerator ку зіткнення. Навіть коли ви користуєте- вимкнено адаптивний круїз-контроль.
система
accelerate збільшує або зменшує
or decelerate швидкість,
as necessary to pedal for a long period of time. ся системою, ви відповідаєте за підтримання УВАГА: система попередження використовує ті
maintain the set
намагаючись gap. The selected
підтримувати gap will
встановлений Відключення системи безпечної відстані та швидкості. самі радіолокаційні датчики, що й адаптивний кру-
determine
зазор the acceleration
до транспортного behavior
засобу. of the
Вибраний Switching
Натисніть the System
клавішу C. Off Система реагує лише на автомобілі, що їз-контроль, тому для неї діють ті самі обмежен-
system.
зазор обумовлює те, наскільки система роз- Press switch C. їдуть перед вами у тому самому напрям- ня. Див. розділ «Принцип роботи» (с. 118).
ганяє автомобіль.
Pull switch E to decrease the gap or switch УВАГА: внесену в пам’ять швидкість не буде ку, і не реагує на нерухомі автомобілі, або ав-
Потягніть клавішу E, щоби зменшити за- Note: This will not retain the stored speed. томобілі, що рухаються повільно. Увімкнення та відключення
D to increase the gap. The number of bars збережено.
зор, або
in the клавішу D,display
information щоби represents
збільшити його.
the Не намагайтеся навмисно створюва- системи
Automatic Switch Off
set gap. рисок на інформаційному дисплеї
Кількість Автоматичне відключення ти такі ситуації, в яких система повинна Система вмикається та вимикається за до-
означає величину встановленого зазору.
Note: Use the appropriate gap setting in The system
Робота is dependent
системи залежить on відvarious other
низки інших спрацювати. Система є засобом екстреної помогою інформаційного дисплея. Див.
accordance with local traffic regulations. systems,
систем for example
безпеки, anti-lock
наприклад brake
антиблокуваль- допомоги. розділ «Загальні відомості» (с. 62).
УВАГА: установлюючи зазор, дотримуйтесь system
ної and electronic
гальмової системи абоstability assist. сис-
електронної Попередження можуть видаватися із
Note: дорожнього
правил The gap setting
руху. is time dependent Whenстабілізації
теми a safety system has aодна
руху. Якщо malfunction
із систем запізненнями, взагалі не видаватися УВАГА: якщо цю систему вимкнути, на інфор-
and therefore
УВАГА: the distance
зазор залежить will
від параметра часу, то- or is reacting
безпеки to an emergency,
несправна або працюєthe в system
екстре- або видаватися без підстави, якщо система маційному дисплеї продовжить горіти попереджу-
automatically
му adjust withзмінюється
відстань автоматично your speed. For
залежно will automatically
ному режимі, системаswitch off.
адаптивного круїз- виявляє перешкоди помилково. Див. розділ вальний індикатор. Див. розділ «Контрольні лам-
example on a gap setting of four bars, the
від швидкості руху автомобіля. Наприклад, зазор, You will hear
контролю an audible
автоматично tone and a
відключиться. «Принцип роботи» (с. 118). пи та індикатори» (с. 57).
time gap is 1.8 seconds. This will mean that
позначений чотирма рисками, еквівалентний 1,8
at a speed of 62 mph (100 km/h), the message
У will appear
цьому разі in the
ви почуєте information
попереджуваль- УВАГА: режим роботи та налаштування цієї
секунди.
distanceЦеtoозначає, що якщо
the vehicle ваш автомобіль
in front of you willру- display.
ний You must
сигнал, then intervene and
а на інформаційному дисплеї системи залишатимуться незмінними щоразу, ко-
хається зі швидкістю
be maintained 100feet
at 164 км/год,
(50система
meters).підтри- adapt yourвідповідне
з’явиться driving and speed to vehicles
повідомлення. Тепер Система попереджає водія про небезпе- ли ви вмикатиме запалювання.
муватиме відстань 50 метрів до транспортного in front
ви of взяти
мусите you. керування на себе і само- ку зіткнення з автомобілем, що їде попере-
Note:попереду.
If you depress the accelerator briefly, стійно підтримувати Регулювання чутливості
засобу
for example when overtaking another Automatic switch offбезпечну
can occurшвидкість
if: і ду. Система видає попередження у формі
УВАГА: якщо ненадовго натиснути педаль ак- відстань до транспортних засобів попереду.
• Your vehicle speed falls below звукових сигналів та повідомлення, яке ві- попередження
vehicle, the system will temporarily switch
селератора (наприклад, під час виконання обго- approximately 17 mph (25 km/h). дображається на інформаційному дисплеї. Це параметр впливає на те, як швидко по-
off. It will turn back on when you release the
Автоматичне відключення може відбутися з
ну), система тимчасово відключиться. Вона ввім- переджатиме вас система. Чутливість мож-
accelerator pedal. The information display • The tires lose traction.
кнеться
will show знову таких причин:
після того, як водій відпустить пе-
a message. Система допомоги під час гальмування до- на відрегулювати за допомогою клавіш на
• ●●The
даль. На інформаційному дисплеї з’явиться відпо- brake temperature
швидкість is too
автомобіля стає high, for
нижчою за помагає забезпечити максимальну ефек- кермі. Див. розділ «Загальні відомості»
Note:
відне The gap setting will remain
повідомлення. example
приблизно when driving on mountainous
25 км/год; тивність гальмування та зменшує серйоз- (с. 62).
unchanged each time you
УВАГА: установлений switch
зазор the ignitionв
залишається or hilly roads.
●● шини втратили зчеплення з ність зіткнення з автомобілем попереду.
on. • The engine дороги;
speed is too low.
пам’яті системи після вимкнення та повторного поверхнею
Note: Theзапалювання.
ввімкнення • ●●The
recommended gap setting is four перегріто гальмові
radar sensor is механізми,
covered. УВАГА: система допомоги під час гальмування
bars.
УВАГА: рекомендований зазор – чотири риски. • Youнаприклад підparking
apply the час рухуbrake.
гірськими знизить швидкість зіткнення, лише якщо ви за-
дорогами; гальмуєте негайно після попередження.
Режим очікування ●● частота обертів двигуна надто низька; УВАГА: якщо педаль гальма натиснути до-
Натисніть педаль гальма або потягніть кла- ●● щось заважає радіолокаційному статньо швидко, буде застосовано максимальне
вішу G, щоби скасувати роботу системи. Во- датчику; гальмування, незалежно від того, з якою силою бу-
на перейде в режим очікування, і ви зможе- 122 ●● увімкнено стоянкове гальмо. ло натиснуто педаль.

122 123
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ДОПОМІЖНІ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ АВТОМОБІЛЕМ ДОПОМІЖНІ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ АВТОМОБІЛЕМ

ОБМЕЖУВАЧІ ЧАСТОТИ І тисніть вимикач ще раз. Див. розділ «Опис Установка ліміту швидкості ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ШВИДКОСТІ панелі приладів» (с. 12), щоб дізнатися, де Натисніть клавішу A або C, щоб вибрати ба- У деяких випадках манера керування
Driving Aids
Driving розміщено
Aids цей елемент. жаний ліміт швидкості. Система запам’ятовує автомобілем і поведінка водія можуть
Обмежувач частоти обертів встановлену швидкість і відображає на ін- спонукати систему видати попередження на-
двигуна Driving Обмежувач
Aids швидкості формаційному дисплеї. Потягніть кнопку D, віть тоді, коли водій не втомився.
SPEED LIMITER
Частоту обертів двигуна обмежено, щоб за- автомобіля:
Vehicle регульований
Speed Limiter - Adjustable щоби скасувати дію обмежувача і перевес- У холодних і поганих погодних умовах
SPEED LIMITER
хистити його. ти систему в режим очікування. На інфор- система може не працювати. На датчик
SPEEDSpeed
Engine LIMITER
Limiter Vehicle ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Speed Limiter - Adjustable
WARNING маційному дисплеї з’явиться підтвердження можуть впливати дощ, сніг, бризки і висока
Обмежувач швидкості Під час руху
When you автомобіля вниз зі схилу
are going downhill, йо-
your відключення системи. Знову потягніть кноп- контрастність освітлення.
автомобіля:
Engine
Engine is нерегульований
Speed
speed Limiter
limited to protect the го швидкістьWARNING
може перевищити задане ку D, щоб відновити роботу обмежувача. На Якщо датчик не може відстежувати роз-
vehicle speed may increase above
engine. не дозволяє перевищувати запро-
Система значення.
WhenПри
the set цьому
you гальма
are going
speed. не вмикаються,
downhill,
The system willyour
not інформаційному дисплеї з’явиться підтвер- мітку на проїжджій частині, система пра-
Engine speed
грамовану is limited
швидкість to protect
руху. theвідо-
Додаткові vehicle
але система speed
видає may increase
попередження. above дження ввімкнення системи. цювати не буде.
apply the brakes but a warning is given.
Vehicle
engine. Speed Limiter - Fixed
мості наведено в табличці на сонцезахисно- the set speed. The system will not Система може не працювати в зонах, де
му козирку з боку водія. apply the brakes but a warning is given. Навмисне перевищення ліміту ведуться дорожні роботи.
Vehicle
The Speed
system Limiter
prevents - Fixed
you from driving The system allows you to set a speed, to
faster than a programmed speed. See the Система
which your даєvehicle
вам можливість задатиThe
is then limited. макси-
set швидкості Система може не працювати на доро-
The system
label on the prevents
Автомобілі driver sunyou
з дизельним from
visor for driving
further The
мальну
speed system allows
дозволену
will become youeffective
the to set
швидкість a speed,
автомобіля.
maximum to
За- Натисніть на педаль акселератора до упора, гах із крутими поворотами або вузьки-
faster than a programmed speed. See the
двигуном
information. which
speed
дана your vehicle is
of your vehicle,
швидкість then limited. The
but with максималь-
стає фактичною set
the option щоб тимчасово відключити систему. Систе- ми смугами.
label
Ви on theзадати
можете driver sun visor for further
максимальне значення speed
to
ною will become
temporarily
швидкістю, the
exceed
проте effective
заthis maximum
limit if
необхідності required.
цей лі- ма відновить роботу, як тільки швидкість ав- Забороняється ремонтувати вітрове
Vehicles with a Diesel Engine
information. speed ofбути
yourтимчасово
vehicle, but with the option
швидкості вашого автомобіля за умови, що міт може перевищеним. томобіля впаде нижче заданого ліміту. скло в зоні, що безпосередньо приля-
Note: You can exceed the set speed
to temporarily exceed this limit if required.limit
You
You can
воноcan have
не порушує
Vehicles with
have the maximum
правил
a Diesel
the maximum speed
speed of
дорожнього
Engine of your
руху.
your if
if required.
required. For
For example,
example, when
when overtaking.
overtaking. гає до датчика.
vehicle
По limited
додаткову
vehicle to
to a
a predefined
limitedінформацію value,
звертайтеся
predefined value, до Note:
УВАГА:You can exceed the
за необхідності set speed
заданий limit
ліміт швидко- Попередження системи Якщо ваш автомобіль обладнано комп-
You can have
providing
providing
офіційного it is the maximum
is within
itдилера.
within legal speed
legal limits.
limits. ofan
See
See your
an if
стіrequired.
можна наFor example,
короткий часwhen overtaking.
перевищити, напри- Якщо задану швидкість буде випадково пе- лектом підвіски, не ухваленим нами, сис-
vehicle
authorizedlimited to afor
dealer predefined
further value, A
A
authorized dealer for further information.
information. ревищено, її значення почне блимати на ін- тема може працювати некоректно.
providing it is within legal limits. See an
Автомобілі
Vehicles with
із системою
Start-Stop
Start-Stop A формаційному дисплеї і пролунає звуковий
authorized
Vehicles dealer
with for further information.
Start-Stop
Коли активовано Start-Stop, швидкість ав- сигнал. Якщо встановлений ліміт буде пере-
When start-stop
Vehicles
томобіля
When start-stop is значенням
switched on
with Start-Stop
обмежено is switched on your
110your
км/год. D вищено навмисно, задане значення почне УВАГА: очищуйте вітрове скло від бруду, напри-
vehicle
D
vehicle speed
speed is is limited
limited toto 70
70 mph
mph (110(110 B
B блимати на інформаційному дисплеї. клад від пташиного посліду, комах та снігу і льоду.
When
km/h).
УВАГА:start-stop is switched on your D УВАГА: система допомагає водію під час керу-
km/h). якщо в автомобілі установлено фіксова-
vehicle speed is limited to 70 mph (110
Note:
Note: If your vehicle has a fixed speed limit
не If your
максимальне
km/h). vehicle
значенняhas a fixed
швидкості speed
нижче 110 км/
limit
B КОНТРОЛЬ УВАЖНОСТІ ВОДІЯ вання на швидкісних головних дорогах та авто-
lower
год,
lower than
воно
thanдіє 70
70 mph
постійно,
mph (110 km/h),
незалежно
(110 km/h), відthis will
роботи
this will об- магістралях.
Note: If your
override
межувача the vehicle
switchable
швидкості, has
який a fixedlimiter
speed
відноситься speed
до limit
систе- Принцип роботи УВАГА: система розраховує ступінь уважності,
override
lower the
than 70 switchable
mph speed limiter
(110 km/h), this will
associated with start-stop. C
associated
override thewith
ми Start-Stop. start-stop.
switchable speed limiter C якщо швидкість автомобіля перевищує приблиз-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ но 65 км/год.
associated with start-stop. C Наявність цієї системи не звільняє вас
E133198
E133198 від обов’язку керувати автомобілем Система автоматично відстежує поведінку
клад Aдля обгону.
E133198 Set speed increase уважно та обачно. водія під час керування. Призначення сис-
A Set speedзаданої
A Збільшення increase
швидкості Ви зобов’язані постійно контролювати теми – попереджати водія у разі виявлення
B
B
A Speed limiter
Set speed on and off
таincrease
B Увімкнення
Speed вимкнення
limiter on and off автомобіль та систему і, за необхідності, ознак сонливості в його поведінці або погір-
C Set speed
B обмежувача
Speed decrease
швидкості
limiter on and off втрутитися в її роботу. шення його манери керування.
C Set speed decrease
C Зменшення
D Speed заданої
limiter швидкості
cancel and resume Якщо датчик заблоковано, система мо-
E145447
E145447 C
D Set speed
Speed decrease
limiter cancel
D Скасування та відновлення and роботи
resume же не працювати. Використання контролю
The system
Система automatically
автоматично turns on every
активується щора- D Speed limiter
обмежувача cancel
швидкості and resume Регулярно відпочивайте. Якщо ви від- уважності водія
The system
E145447
time you automatically
switch ignitionturns
the запалювання.on. To on every
turn this Switching the System On and Off
зу, коли
timesystem
you ви вмикаєте
switch the ignition Щоб
on.switch.
To turn від-
this Switching the System On and Off чуваєте втому, відпочиньте, не чекаючи
The
speed limit automatically
off, press the ECOturns on every
The
ключити
speed ліміт
limit швидкості,
off, натисніть
ECO вимикач Press switchthe
Увімкнення
Switching B.та
The information
System On anddisplay
відключення Off попередження системи. Увімкнення та відключення
time
system you will onlypress
switch the
turn thefor
ignition
off theswitch.
on. To turn The
currentthis Press
will switchyou
prompt B. The information
to set a speed. display
ECO.
system
speed
ignitionСистема
limit
cycle. залишатиметься
will off,
only
To turn it
press
turn off
the for
on,ECO
press вимкненою
theswitch.
currentThe
the switch системи Зупиняйтесь на відпочинок тільки там, системи
will prompt
Press switchyou to set
B. The a speed. display
information
лише
ignition
system
again. протягом
cycle.
will
For only
item поточного
Tolocation:
turn it on,
off for
Seeциклу
press
the запалю-
the switch
current
Instrument Натисніть кнопку B. На інформаційному дис- де це безпечно.
will prompt you to set a speed.
again.
PanelFor
вання.
ignition Для item
cycle.
Overview Tolocation:
того щоб
turn it on,
(page See
увімкнути
press
12). Instrument
систему, на-
the switch плеї з’явиться запрошення задати швидкість. УВАГА: система залишається в тому ста-
PanelFor
again. Overview (page 12).
item location: See Instrument
Panel Overview (page 12).
124 125
Driving Aids
Driving Aids
ДОПОМІЖНІ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ АВТОМОБІЛЕМ ДОПОМІЖНІ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ АВТОМОБІЛЕМ
The system is designed to alert you if it
The system is designed to alert you if it
detects that Driving Aids
detects
ні that you
(ввімкненому you are
are becoming
becoming
чи відключеному),
drowsy
drowsy
в якому
or
or
її зали- СИСТЕМА ЗАПОБІГАННЯ УВАГА: система може не працювати під час різ-
if
if your
your driving
driving deteriorates.
deteriorates.
шив водій. ВИЇЗДУ НА ІНШУ ДОРОЖНЮ кого гальмування або розгону та під час навмисно-
Using
Using Driver
Driver Alert
Alert СМУГУ
LANE KEEPING SYSTEM Note:
го The system
повертання may assist you when
керма водієм.
Увімкніть систему за допомогою інформа- driving
УВАГА:on fast main
система roads
працює, and
якщо freeways.
було розпізнано
Switching
ційного the System
дисплея. On«Інформацій-
Див. розділ and Off Попередження про виїзд на іншу
Lane Keeping Alert як мінімум одну лінію дорожньої розмітки.
Note: The system may not operate during
ні дисплеї» (с. 62). Система вираховує сту- E131358 смугу hard
УВАГА: система
braking працює, лишеand
or acceleration якщоwhen
швидкість
you
Note: The system will remain on or off Principle of Operation
пінь уважності водія на основі його дій від- Ступінь уважності нормальний, відпочинок автомобіля перевищує
are intentionally приблизно
steering your65 км/год.
vehicle.
depending on how it was last set. Alertness level is fine, no rest required.
носно дорожньої розмітки та інших чинників. не потрібний. Принцип роботи
Switch the
Switch the system
system on
on using
using the
the information
information WARNINGS Note: The system will operate with a
Датчик системи встановлено за салонним
minimum of one tracked lane marking.
display.
display. See Information
See
Попередження Information
системиDisplays
Displays (page
(page TheПОПЕРЕДЖЕННЯ
system does not relieve you of дзеркалом заднього виду. Він безперерв-
62).
62). your responsibility to drive with due Note: The system will only operate above
Наявність цієї системи не звільняє вас но стежить за обстановкою і попереджає
care and attention. vehicle
The
The
system
УВАГА:
system
will calculate
will calculate
система your alertness
your alertness
не видає попередження, якщо від обов’язку керувати автомобілем вас проspeeds of approximately
ненавмисний з’їзд зі смуги40
наmph
висо-
level based upon your driving behavior (65 km/h).
level based
швидкість upon your
автомобіля 65 км/год.in
driving behavior
не перевищує in уважноAtтаall times you are responsible for
обачно. кій швидкості.
relation to the lane markings and other controlling
Ви зобов’язаніyour vehicle,контролювати
постійно supervising The sensor is located behind the interior
relation
factors. to the lane markings and other the system
Система
factors. попереджень працює у два етапи.
E131359
автомобіль таand intervening
систему if
і, за необхідності, mirror. It continuously
Система автоматично monitors
розпізнаєconditions
та відсте-
E131359 required. to alert you of unintentional laneЯкщо
drifting
1. Система
System видає тимчасове попереджен-
Warnings Alertness level is critical, indicating that втрутитися в її роботу. жує розмітку смуг руху на дорозі. ав-
System Warnings водію відпочинок. Це
ня, рекомендуючи Alertness
you should
Ступінь level
takeisacritical,
уважності rest as indicating
критично as it that
soonнизький:
is safe
во- If theдатчик
Якщо sensorзаблоковано,
becomes blocked система the
мо-
at high speeds.
томобіль незаплановано зміщується до
Note: The systemз’являється
повідомлення will not issue warnings
лише на ко- you
to should
діюdo
слід take a rest
so. зупинитися наas soon as itза
відпочинок is safe
пер- system
же may not function.
не працювати. The system
межі смуги, will
на automatically
інформаційному detect and
дисплеї
Note: The system will40
below approximately
роткий час.
not mphissue(65warnings
km/h). to
шоїdostatus
so. bar
нагоди, вживаючи відповідних track the lane markings on the road. If your
below approximately 40 mph (65 km/h). The will travel from left toзасте-
right Датчик можеmay
The sensor помилитися
incorrectly і розпізнати
track lane з’являється попередження. Крім того, во-
TheЯкщо
2. warning system
водій has two stages:
не зупиняється на відпочи- режних заходів. Вертикальна риска перемі- сторонні
markings об’єкти
such asяк other
дорожню розмітку,
structures or vehicle
дій unintentionally
отримує попередження drifts towardвібра-
у вигляді the
as
Thethe calculated
status bar will alertness
travel fromlevel
left to right
The warning
нок, system
а система has is
продовжуєtwo stages:
реєструвати щується зліва праворуч з мірою зменшен- objects.
наслідком чогоThis canфальшиві
стають result in a false
або or
пропу- road
ції lane markings, you will see a warning
керма.
1. A temporary warning issued to advise decreases.
as As the
the calculated rest icon
alertness is approached
level
missed warning. in the information display. There is also a
1. you
A to take його
погіршення
temporary awarning
rest. This
манери message
керування,
is issued only
вона
to advise the color turns
ня вирахуваного
decreases. As thefrom green
ступеня
rest to yellow
уважності.
icon and
З мірою
is approached щені попередження.
warning given in the form of a vibration felt
appears
видасть
you for aa rest.
друге
to take short time.
попередження.
This message Воно
onlyза- then
the finally
як риска
тогоcolor redнаближається
turns whengreen
from a resttobreak must
andbe
до піктогра-
yellow УInхолодних
cold andі severe
поганихweather
погодних умовах through
УВАГА: сила вібрації керма може зменшитися
the steering wheel.
лишається на інформаційному дисплеї, taken.
ми відпочинку,
2. If you do for
appears not arest and
short the system
time. then finally redколір
when змінюється
a rest break із зеленого
must be система
conditionsможе не system
the працювати. mayНа not датчик через погану якість дорожньої поверхні.
continues
доки водійto detect
його that your
не скасує. driving
Див. розділ Note: The vibration intensity from the
Green: а
•на жовтий,
taken. Noпотім
restна червоний, що означає,
required. можуть впливати
function. дощ,
Rain, сніг, spray
snow, бризки andі висока
large
2. If you do not rest and theasystem steering wheel may decease depending on
deteriorates,
«Інформаційні it will issue
повідомлення» further
(с. 68). що потрібно відпочити. contrasts in lighting
контрастність can all influence the
освітлення. Використання попередження
continues
warning.
Натисніть
to
OKThis
detect that
will remain
на засобі
your
керування
driving
in theна кермі,
•• ●●Green:
Yellow:No
First (temporary)
rest required. warning.
Зелений: відпочинок не потрібний. sensor.
Якщо датчик не може відстежувати роз-
the quality of the road surface.
про виїзд на іншу смугу
deteriorates, it will issue
until ayoufurther •• Red: Second warning.
щобиinformation
warning.
display
прибрати попередження.
This will remain in the
cancel it. ●●Yellow:
Жовтий:First (temporary)
перше warning.
(тимчасове) мітку
Theна проїжджій
system частині,
will not система
operate пра-
if the Using Lane Keeping Alert
See Information Messages (page Your alertness level
попередження. will be shown in grey цювати не буде. Увімкнення та відключення
information display until you cancel it. • Red: Second warning. sensor cannot track the road lane
68). if:●● Червоний: друге попередження. Switching the System On and Off
Дисплей системи
See Information Messages (page markings.
Система може не працювати в зонах, де системи
Коли OK on the
Press система steering
активна, wheel
вона control to
автоматично
Your
• alertness
the cameralevel willcannot
sensor be shown inthe
track grey ведуться дорожні
68). the warning. if: The system mayроботи.
not operate in areas
remove
працює у фоновому режимі і попереджен- roadуважності
Ступінь lane markings
водія позначається сірим Система може не працювати на доро-
during roadwork construction.
Press
ня OK on the
видаються лишеsteering wheel
тоді, коли цеcontrol to
потрібно. ••кольором
the
yourcamera
у такихsensor
vehicle speed cannotbelow
drops
випадках: track the гах із крутими поворотами або вузьки-
System Display
remove
Стан the
системиwarning.
можна в будь-який момент пе- ●●approximately
road lane markings
датчик-камера 40 mph (65 km/h).
не спроможний The system may not operate on
ми смугами.
When active
ревірити the system will run
на інформаційному дисплеї. Див. відстежувати дорожню розмітку;
roads with sharp bends or narrow
Забороняється ремонтувати вітрове
System Display • your vehicle speed drops below lanes.
automatically in the
«Загальні background
відомості» (с. and
62). only
Resetting the System стає нижчою за
●●approximately
розділ Сту- 40 mph (65 km/h).
швидкість автомобіля скло в зоні, що безпосередньо приля-
issueуважності
Whenwarnings
пінь ifпредставлено
active the required. You can
system view із
will runшкалою приблизно
You can 65 system
reset the км/год; by: гає доDo not carry out windshield repairs
датчика.
the status
шістьма at any time
поділками using the
і кольоровою Resetting the System in theваш
immediate area surrounding
automatically in the backgroundрискою.
information display. See General and only • switching the ignition off and on Якщо автомобіль обладнано комп-
the sensor.
E132099
issue warnings(page
if required. Скидання показань системи лектом підвіски, не ухваленим нами, сис-
Information 62). You can view You
• can resetyour
stopping thevehicle
systemandby: then opening Turn the вмикається
system on and off using the
the status at any time using the Способи скидання показань системи: If your
тема може vehicle has
працювати a suspension kit
некоректно. Система і вимикається кнопкою
The alertness
information level isSee
display. shown by six steps
General • and
●●
closing
switching the
the driver's
ignition door.
off
вимкніть та знову ввімкніть and on not approved by us, the system may button on the direction indicator stalk.
на важелі покажчика повороту. Натисніть
as a colored bar.
Information (page 62). • stopping your vehicle and then opening
запалювання; not function correctly. Press the button
цю кнопку twice
двічі, щоб to turn систему.
увімкнути the system
На-
The alertness level is shown by six steps
●●and closing
зупиніть the driver's
автомобіль, door. і
відчиніть УВАГА: очищуйте вітрове скло від бруду, напри- on. Press
тисніть the button
кнопку once
один раз, щобto вимкнути
turn the сис-
зачиніть двері водія. Note:
клад від Keep the windshield
пташиного free
посліду, комах таfrom
снігу і льоду. system
тему. off.
as a colored bar. obstructions such as bird droppings,
УВАГА: система може допомогти водіюinsects
під час
126 andшвидкісними
snow or ice.
їзди головними дорогами та автома-
гістралями.

126 127
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
126 127
ДОПОМІЖНІ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ
Driving Aids АВТОМОБІЛЕМ ДОПОМІЖНІ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ АВТОМОБІЛЕМ
Driving Aids
Note:
Note: When
УВАГА:When you
якщо you switch the
switch the systemнаoff,
system off, a
a The lane
Колір
The lane markings
розмітки are
несе are
markings color
такуcolor coded as
інформацію:
coded as Оцінку цих характеристик на екрані показа- Економічний вибір швидкості
Driving Aids
цю систему вимкнути, інфор-
Note: When
warning
warning
маційному indicator
you
indicator
дисплеї will
will remain
switch
remain
продовжить the illuminated
system
illuminated
горіти попереджу-in
off, a
in ●● Зелений:
follows:
The
follows: lane markings
система are colorпопередити
готова coded as но за допомогою символу пелюстка; макси- руху
the
the information
warning
information display.
indicator will
display. See
remain
See Warning
illuminated
Warning лам-in follows:
вас у разі
Theбудь-якого ненавмисного мальній економічності відповідають п’ять пе- Знизьте швидкість постійного руху на ав-
•• Green:
Green: system is is ready
ready to warn
warn you
you
вальний індикатор. Див. розділ «Контрольні
Lamps and The system to
пи the and Indicators
таinformation
Lamps індикатори» (с. 57). (page
display.
Indicators (page 57).
See Warning
57). виїзду
of
• of за межі смуги.islane
any unintentional
Green:
any unintentional
The system departure.
ready
lane to warn you
departure.
люстків. Що краща економічність, то вищий тотрасі, щоб поліпшити паливну економіч-
Lamps
Note:
УВАГА: The and Indicators
увімкнення
system та (page
вимкнення
status and 57).
запалювання
settings will ●●Red:
Червоний:
of any автомобільlane
unintentional наближається
departure. The petals
рейтинг shownсумарна
і то нижча in the display
витрата represent
палива. Type 2 and
ність. Що вища3 швидкість, то вища витра-
Note: The system status and settings will •• Red: Your
Your vehicle is
vehicle
до розпізнаної
is approaching
межі approaching
смуги.
or is
or is value characteristics with five petals being та палива.
не Note:
remain
remain unchanged
впливають на режим
The system
unchanged when
роботи
status
when you
you switch
та
andswitch thewill
налаштуван-
settings
the • too close
Red:
too Your to the detected
vehicle
close to theправил is lane
approaching
detected lane руху,or is the most efficient. The more efficiently you The information display will show the
ignition
ня remainon
цієї системи.and off. when you switch the
unchanged Дотримуючись безпеки УВАГА: економічність руху не означає досягнен- corresponding information.
ignition on and off. boundary.
too close Take
boundary. to the
Take immediate
detected lane
immediate safe
safe action
action drive, the better the rating, and the better
ignition on and off. негайно змініть
to reposition положення автомобіля.
your vehicle. ня певного показника витрати палива. Ця вели- Тип 2 та 3
toboundary.
repositionTake
your immediate
vehicle. safe action your overall fuel economy.
Setting the
Регулювання
Setting the Steering
Steering
рівня Wheel Vibration
вібрації
Wheel Vibration ●● Сірий: відповідна межа смуги
to reposition your vehicle.
чина непостійна, оскільки залежить не тільки від Resetting Eco Mode
Відповідна інформація виводиться на дис-
Level
керма
Setting the Steering Wheel Vibration
Level •• Gray:
Gray: The
The system
неактивна. system willwill suppress
suppress the
the Note: These
манери керуванняefficiency
водія, алеvalues do not
і від низки result
інших чин- плей.
• relevant lane
Gray: The boundary.
system will suppress the in a defined fuel consumption figure. It might Reset the average fuel consumption by
Level має три рівні сили вібрації, які мож-
Система relevant lane boundary. ників, зокрема від кількості поїздок на короткі від- using the information display control.
The
The system
system hashas three
three intensity
intensity levels
levels which
which relevant lanea boundary. vary as it is not only related to these driving
на
you задавати через інформаційний дисплей. Instances
Приклади
Instances where
ситуацій,
where lane
в яких
a lane boundary
межа смуги
boundary may
may be
може
be стані і холодних запусків двигуна. Скидання екорежиму
Thecan
you can set
system
set using the
has three
using the information
intensity levels
information display.
which
display. habits, but also influenced by many other Note: New values may take a short time to
Див. розділ «Загальні відомості» (с. 62). suppressed:
бути неактивною:
Instances where a lane boundary may be УВАГА:such
factors частіas short trips
короткі andколи
поїздки, coldдвигун
starts.не Скидайте значення середньої витрати па-
See
See General
youGeneral Information
can set using (page 62).
the information
Information (page 62).
display. suppressed: calculate.
See General Information (page 62). ●●The
suppressed:
Датчик може не розпізнати встигає повністю прогрітися, теж призводять лива за допомогою засобу керування ін-
Регулювання чутливості •• The sensor
sensor may
may not detect
not detect the
the lane
lane Note: Frequent short trips, where the engine
Setting
Setting thethe System
System Sensitivity
Sensitivity розділювальну
• markings on розмітку на дорозі. до збільшення витрати палива. формаційним дисплеєм.
системи
The
●●markings
sensoron the road.
the
may not detect
road. the lane does not fully warm up, will also increase
Setting the System Sensitivity Для відповідного
markings on напрямку ввімкнено
the road. fuel consumption.
You can
You can
Ви adjust
adjust
можете how
how quickly the
quickly
налаштувати те, system
the system
наскільки •• You
You turn the
turn
покажчик the direction
direction
повороту. indicator for
indicator for that
that Щоб перейти до системи, скористайтеся ін- УВАГА: розрахунок нових величин може потре-
warns you of •●●side of your vehicle on. You can access the system using the
You can
warns
швидко you of a
a dangerous
adjust
система how quickly
dangerous
попереджатимеsituation.
situation. The
the system
The
вас про You
side turn
of your
Під час the
різкого direction
vehicle
розгонуon. indicator for that
чи гальмування формаційним дисплеєм. Див. розділ «За- бувати трохи часу.
system has
warns has two
youtwo sensitivity
of asensitivity
dangerous levels which
situation. you side of your vehicle on. information display. See General
system
небезпечні ситуації. Система levels дваThe
маєwhich you
рів- •• If you
Ifабо apply
apply direct
youнавмисного direct steering,
виконання accelerate
steering,повороту.
accelerate гальні відомості»
Information (с.62).
(page 62).
can
can
ні set using
system
set using
чутливості, theможна
has two
the
які information
sensitivity
information
задавати display.
levels which
display. See
you
черезSee
ін- •●●fast
If or
you brake
Швидкістьapply hard.
direct
руху steering,
автомобіля accelerate
виходить
General Information (page 62). fast or brake hard.
can set using
General
формаційний the information
Information
дисплей. (page display.
62).
Див. розділ See
«За- fast
за or brake
межі діапазонуhard. роботи системи. Type
Тип 11
General Information (page 62). •• Your Your vehicle speed is outside the
vehicle speed is outside the
гальні
Systemвідомості»
System Warnings (с. 62).
Warnings •●●operating
Задіяно антиблокувальну
Your vehicle
operating limits.
speed is outside
limits. гальмову
the
System Warnings систему
operating або систему
limits. стабілізації руху.
•• If there is an anti-lock brake or stability
Попередження системи ●●IfСмуга
thereруху
is anнадто
anti-lock brake or stability
вузька.
• control
If thereintervention.
control is an anti-lock brake or stability
intervention.
•Якщо controllane
Narrow intervention.
width.
• Narrowколір lane width.
розмітки змінюється на черво- A B C
ний•
If theNarrow
або
the lane кермо lane
lane markings
markings width.
починає theвібрувати,
in the негай-
display turn
turn red
E121813

If in display red
но вирівняйте
orIfyou
you
the feel
lanea автомобіль,
amarkings
vibration through
in дотримуючись
the steering
the display steering
turn red A Перемикання передач
or feel vibration through the A Gear shifting
wheel
or youyou
правил
wheel feel
you must
безпеки take
take immediate
дорожнього
a vibration
must through
immediate and
руху.
the safe
Негайно
andsteering
safe B Прогнозування дорожньої
B Anticipation
action
wheelto
усуньте
action align
будь-яке
you
to must
align your
your vehicle.
випадкове
take Correct
відхилення
immediate
vehicle. Correct any
and від
anysafe обстановки
unintended
action
смуги to
руху. lane
align drift
your immediately.
vehicle. Correct any C Efficient speed
C Економічний вибір швидкості руху
unintended lane drift immediately.
unintended lane drift immediately.
Gear shifting
Перемикання передач
Витрата
Using theпалива
highestзнижується, якщо
drivable gear вибира-
appropriate
ється
for theнайвища передача,
road conditions наimprove
will якій можна ру-
fuel
хатися у поточних дорожніх умовах.
consumption.
Anticipation
Прогнозування дорожньої
обстановки
Adjust your vehicle speed and the distance
ECO MODE
ECO MODE
ЕКОРЕЖИМ to other vehicles
Коригуйте to avoid
швидкість руху the need forі від-
автомобіля
E152382
E152382 ECO MODE heavy до
стань braking
іншихorтранспортних
acceleration засобів,
to improve
уни-
A
E152382
A column
Поcolumn of lane
of lane markings
боках зображенняmarkings are displayed
are
автомобіля displayed
розміще- This
This system
system
Система assists you
you in
assistsводію
допомагає driving
driving more
inкерувати more
автомо- fuel economy.
каючи різких гальмувань і розгонів, щоб по-
either
either
но side of
side of
A зображення
column the
of the
lanevehicle graphic.
markings
vehicle
дорожньої are displayed
graphic.
розділювальної efficiently
This system
efficiently
білем більшby constantly
byощадливо,
constantly monitoring
assists youвиконуючи
in driving more
monitoring постій- ліпшити паливну
characteristics ofпараметрів
gear changing,
changing, Efficient speedекономічність.
either side of the vehicle graphic.
розмітки. efficiently
ний by constantly
characteristics
моніторинг of gear monitoring
перемикання
anticipation
anticipation
передач,
of traffic
characteristics
of traffic
прогнозуючи
conditions
of gear changing,
conditions
дорожню
and
and
обстанов- Reduce your cruising speed on open roads
speeds
speeds
ку
while
while driving.
anticipation of швидкість
traffic conditions
driving.
та аналізуючи руху. and to improve economy. Higher speeds use
speeds while driving. more fuel.

129
128 129
128
128
128
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖІВ Load Carrying
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖІВ

ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Securing Cargo


Закріплення вантажу
Не перевищуйте максимальне припус-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ тиме навантаження на міст, установ-
Для кріплення вантажів використовуй- лене для вашого автомобіля. Див. розділ
те ремені, які відповідають офіційному «Ідентифікаційна таблиця автомобіля»
стандарту, наприклад DIN. (с. 204).
Простежте за тим, щоб усі предмети та Прочитайте інструкції виробника верх-
елементи було належно закріплено. нього багажника та дотримуйтесь їх під
Багаж та інші вантажі треба розміщува- час установлення.
ти якомога нижче та якомога ближче до Не розміщуйте вантажі безпосередньо
передньої частини вантажного відділення. на поверхні даху.
Забороняється експлуатація автомобі- Коли ви використовуєте верхній багаж-
ля з відчиненими задніми дверима чи ник, витрата палива вашого автомобіля
заднім відкидним бортом, оскільки тоді ви- збільшується, а ходові характеристики мо-
хлопні дими можуть проникнути всередину жуть змінитися.
авто. Не перевищуйте максимальне припус-
Не перевищуйте максимальне припус- тиме навантаження на дах, установлене
тиме навантаження на передній і задній для вашого автомобіля.
мости, установлене для вашого автомобіля.
Див. розділ «Ідентифікаційна таблиця
автомобіля» (с. 204). Версія Макс. маса вантажу на даху

Стежте за тим, щоб предмети не торка- Середній дах 150 кг


лися задніх вікон.
Високий дах 100 кг

УВАГА: під час завантаження довгих предметів, Переконайтеся в тому, що вантаж надій-
як-от труб, лісоматеріалів або меблів, стежте но закріплено. Перевіряйте, чи паси надій-
за тим, щоб не пошкодити внутрішнє оздоблен- но затягнуто, перед початком поїздки та під
ня автомобіля. час кожної зупинки на заправній станції.

БАГАЖНИКИ І КРІПЛЕННЯ Під час використання системи верхнього


НА ДАХУ багажника рекомендуємо використовувати
фірмові поперечини Ford з асортименту ак-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ сесуарів, спеціально розроблені для вашо-
Під час розміщення вантажу на верх- го автомобіля.
ньому багажнику рекомендується роз-
поділяти навантаження рівномірно, а також ЗАСОБИ ФІКСАЦІЇ ВАНТАЖУ
зберігати низький центр ваги автомобіля. У
навантажених автомобілів з високим цен- УВАГА: кількість засобів фіксації вантажу може
тром ваги можуть змінитися характеристи- варіюватися залежно від версії автомобіля.
ки керованості. Якщо ваш автомобіль сильно E146219
навантажений, вживайте додаткових засте-
режних заходів: їдьте повільніше, враховуйте
збільшення гальмівного шляху тощо.

130 131
Front Towing Point

БУКСИРУВАННЯ БУКСИРУВАННЯ

БУКСИРУВАННЯ ПРИЧЕПА ня на кульову опору) суттєво впливає на Освітлювальні прилади причепа Передня буксирна точка
стійкість автомобіля та причепа. Систему електрообладнання не розрахова-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ●● Вертикальне навантаження на кульову но на буксирування причепів зі світлодіод-
E1

Towing
Не перевищуйте швидкість 100 км/год. Це опору повинно складати принаймні 4% ними ліхтарями.
може призвести до втрати контролю над від маси причепа та не повинно переви-
автомобілем, загибелі чи серйозної травми.
Забороняється перевищувати макси- ●●
щувати максимальну дозволену масу.
Помітивши перші ознаки заносу причепа, СИСТЕМА КУРСОВОЇ
Towing
мальну повну масу автомобіля з приче- негайно зменште швидкість. Див. розділ СТІЙКОСТІ ПРИЧЕПА
TRAILER SWAY CONTROL Remove the cover and install the recovery
пом, зазначену на ідентифікаційній табли- «Система курсової стійкості причепа» hook.
ці автомобіля. Це може призвести до втрати (с. 133). TRAILER SWAY
УВАГА: ця система CONTROL
не запобігає курсовим коли- Remove the cover and install the recovery
Note: This feature does not prevent trailer
●● Rear Towing Point
hook.
E146426
контролю над автомобілем, загибелі чи сер- Спускаючись із крутого схилу, перейдіть ванням причепа, але зменшує їх, як тільки вони по-
sway, but reduces it once it begins.
йозної травми. Див. розділ «Ідентифікацій- на нижчу передачу. Note: This feature does not prevent trailer
чинаються. Зніміть кришку та встановіть гак для еваку-
Note: This feature cannot
once itstop all trailers Rear Towing Point
на таблиця автомобіля» (с. 204). sway, but
УВАГА: reduces
система неitспроможна begins.
усунути курсові ації.
from swaying. 133
Забороняється перевищувати макси- УВАГА: значення максимального припустимого Note: This feature cannot stop all trailers
коливання для всіх причепів.
мальне припустиме навантаження на навантаження на буксирувальний пристрій, вказа- from
УВАГА:
Note: Inвsome
деякихcases,
swaying. if your
випадках, vehicle speed
коли швидкість авто- Задня буксирна точка
буксирувальний пристрій (тобто вертикальне не на ідентифікаційній таблиці причепа, отрима- is too
мобіля high,
надто the system
висока, may
система turn
може on multiple
вмикатися
Note: In some cases, if your vehicle speed
навантаження на кульову опору), зазначене в но за результатами випробувань, проведених ви- times,
декількаgradually reducing
разів, поступово your vehicle
зменшуючи speed.
швидкість
is too high, the system may turn on multiple Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR
таблиці технічних характеристик автомобіля. робником причепа. Максимальне припустиме на- автомобіля.
times,
This gradually
feature reducing
applies youryour vehicle
vehicle speed.
brakes at
Це може призвести до втрати контролю над вантаження на буксирувальний пристрій, дозво-
автомобілем, загибелі чи серйозної травми. лене для автомобіля-тягача, може бути нижчим.
individual
This
Ця система
wheels
feature appliesand if necessary,
your
використовує vehicle reduces
brakes
гальма автомобі-at
engine power.
individual If the
wheels andtrailer begins to sway,
if necessary,
Антиблокувальна гальмова система ля для пригальмовування окремих reduces
коліс та,
the traction
engine power.control
If the warning lamptoflashes
trailerпотужність
begins sway,
не контролює роботу інерційного галь- Стійкість автомобіля з приєднаним причепом за необхідності, зменшує дви-
andtraction
the a message will appear
control warninginlamp
the flashes
ма причепа. Це може призвести до втрати у значній мірі залежить від якості причепа. гуна. Якщо починається занос причепа, то
information
and a message display. Slow your
will appear vehicle
in the
контролю над автомобілем, загибелі чи сер- блимає контрольна лампа системи контр-
down, pull safely
information to the
display. Slow side of vehicle
your the road
йозної травми. Буксирування причепа змінює характерис- олю тяги, а на інформаційному дисплеї
and
down,check
pull for correct
safely load
to the distribution.
side of the road
тики керованості автомобіля та збільшує з’являється повідомлення. Збавте швид-
and
See Load
checkCarrying
for correct(page
load distribution.
130). E142319
гальмівний шлях. Враховуйте ступінь на- кість,Load
See зупиніться
Carrying на узбіччі з дотриманням
(page 130). E142319
Під час буксирування причепа дотримуй- вантаження причепа, вибираючи швидкість застережних заходів та перевірте розподіл Note:
УВАГА:Ifякщо
your ваш
vehicle has a tow
автомобіль маєbar, use this
буксируваль-
тесь нижченаведених правил. і манеру керування автомобілем. TOWING POINTS
навантаження. Див. розділ «Перевезення Note:
to tow
ний If yourvehicles
other
пристрій, vehicle
для hasінших
евакуації a tow
instead of bar,recovery
the use this
автомобілів ви-
●● Дотримуйтесь правил буксирування при- TOWING(с.POINTS
вантажів» 130). to tow other vehicles
hook.
користовуйте його, а неinstead of the recovery
гак для евакуації.
hook.
чепів, чинних у країні, де ви буксируєте Максимальна повна маса автомобіля з при- WARNING
причіп. чепом, зазначена на ідентифікаційній та- WARNING
ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ Recovery Hook Location
Розташування гака для
The recovery hook has a left-hand Recovery Hook Location
●● Не перевищуйте швидкість 100 км/год, блиці автомобіля, є дійсною на дорогах з БУКСИРУВАЛЬНОГО
The евакуації
thread. Turn ithook
recovery has a left-hand
counterclockwise to You must carry the recovery hook in your
навіть якщо законодавство країни до- ухилом на більше 12% та на висоті не біль- ОБЛАДНАННЯ
thread. Turn it counterclockwise to You must
Гак для
vehicle carry
евакуації
at the recovery
повинен
all times. hookбути
завжди in your
в ав-
install it. Make sure that it is fully vehicle
зволяє рух на вищій швидкості за пев- ше 1000 мм. У гірський місцевості продук- install it. Make sure that it is fully томобілі.at all times.
tightened. Failure to do so could result in
них умов. тивність двигуна зменшується через те, що tightened.ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Failure to do so could result in
the recovery hook becoming loose.
●● Розміщуйте вантажі якомога нижче та з підйомом на більшу висоту збільшується the recovery hook becoming loose.
Гак для евакуації має ліву різьбу. Щоб
якомога ближче до центра осі причепа. розрідженість повітря. У високогірних ре- установити його, повертайте його проти
Якщо автомобіль-тягач не навантаже- гіонах (з висотою понад 1000 м над рівнем Front
Front Towing
Towing
годинникової Point
Point
стрілки. Переконайтесь, що ви
но, розмістіть вантаж у причепі якомо- моря) на кожні 1000 метрів висоти макси- затягнули його до кінця. Якщо цього не зро-
га ближче до передньої частини приче- мальна дозволена повна маса автомобіля з бити, кріплення гака може послабшати.
па (наскільки це дозволяє максималь- причепом зменшується на 10%.
не припустиме навантаження на букси-
рувальний пристрій), щоб забезпечити УВАГА: не всі автомобілі придатні чи призначені
максимальну стійкість. для встановлення буксирувального пристрою. По
●● Навантаження на буксирувальний при- додаткову інформацію звертайтеся до офіційно-
E171163
стрій (тобто вертикальне навантажен- го дилера.

132 133
Towing
БУКСИРУВАННЯ ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

БУКСИРУВАННЯ ОБКАТКА Відстань, яку дозволяється проїхати, зале-


АВТОМОБІЛЯ З ОПОРОЮ НА жить від температури зовнішнього повітря,
ЧОТИРИ КОЛЕСА Шини завантаження автомобіля і дорожнього по-
криття. Протягом короткого проміжку часу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ двигун продовжуватиме працювати з обме-
Коли ваш автомобіль буксирується, його Новим шинам необхідна обкатка впро- женою потужністю.
запалювання повинне бути ввімкненим. довж приблизно 500 кілометрів. У цей Якщо температура двигуна продовжує
Підсилювачі гальма та рульового керу- період автомобіль може виявляти різні ходо- зростати, кількість палива, що надходить
вання працюють тільки тоді, коли пра- ві якості. до двигуна, буде зменшено. Крім того, буде
E171164
цює двигун. Натискайте педаль гальма силь- вимкнено кондиціонер повітря, і безперерв-
ніше та враховуйте, що гальмівний шлях і зу- но працюватиме вентилятор двигуна.
The для
Гак recovery hook розташовано
евакуації is located on the
на side
боко- силля для повороту керма стануть більшими. Гальма і зчеплення 1. Плавно зменште швидкість та зупиніть
of the
вій first задніх
частині row rear seat першого
сидінь or under the
рядуfront
або Якщо буксирний трос надто сильно на- автомобіль на найближчій безпечній
passenger
під переднім seat. See Under Seat
пасажирським Storage
сидінням. Див. тягнуто, це може зашкодити вашому ав- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ділянці дороги.
(page
розділ 92).
«Місце для речей під сидінням» томобілю чи автомобілю-тягачу. По можливості уникайте інтенсивного 2. Негайно відключіть двигун,
(с. 92). Не використовуйте на передній буксир- використання гальм і зчеплення впро- щоб запобігти його серйозному
TOWING THE VEHICLE ON ній петлі жорстку буксирну балку. довж перших 150 кілометрів у місті і перших пошкодженню.
Під час буксирування вашого автомобі- 1500 кілометрів на автомагістралях. 3. Дайте двигуну охолонути.
FOUR WHEELS ля необхідно вибрати нейтральну пере- 4. Перевірте рівень охолодної рідини. Див.
дачу. розділ «Перевірка охолодної рідини
WARNINGS Двигун двигуна» (с. 157).
You must switch the ignition on when 5. Автомобіль має бути якнайшвидше
your vehicle is being towed. Рушайте з місця повільно і плавно, уникаю- ПОПЕРЕДЖЕННЯ перевірений офіційним дилером.
The brake and steering assistance чи ривків для автомобіля, що буксирується. Уникайте надмірно високих швидко-
will not operate unless the engine is стей впродовж перших 1500 км. Час- ЕКОНОМІЧНЕ КЕРУВАННЯ
running. Press the brake pedal harder то змінюйте швидкість та рано переключай- АВТОМОБІЛЕМ
and allow for increased stopping distances тесь на вищу передачу. Не перенавантажуй-
and heavier steering. те двигун. Дотримання нижченаведених правил до-
поможе знизити витрату палива.
Too much tension in the tow rope
could cause damage to your vehicle
or the vehicle that is towing.
РОБОТА ДВИГУНА В Тиск у шинах
ОБМЕЖЕНОМУ РЕЖИМІ Регулярно перевіряйте тиск у шинах, щоб
Do not use a rigid tow bar on the оптимізувати витрату палива. Щоб забез-
front towing eye. ПОПЕРЕДЖЕННЯ печити найкращі результати, застосовуй-
Тривала робота в цьому режимі призве- те економічні значення тиску. Див. розділ
When towing your vehicle you must
select neutral. де до зростання температури двигуна, «Технічні характеристики» (с. 190).
в результаті чого двигун буде повністю від-
ключено. Перемикання передач
Drive off slowly and smoothly without Вибирайте найвищу передачу, на якій мож-
jerking the vehicle you are towing. на рухатися в поточних дорожніх умовах.
Якщо стрілка покажчика температури охо-
лодної рідини наближається до верхнього Прогнозування дорожньої
ліміту, це свідчить про те, що двигун перегрі- обстановки
вається. Див. розділ «Покажчики» (с. 56). Коригуйте швидкість руху автомобіля і дис-
танцію відносно інших транспортних засо-
У разі перегріву двигуна необхідно зупини- бів без різких гальмувань і розгонів.
тися, пройшовши лише невелику відстань.
134
134 135
Driving Hints

Efficient Speed ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ


When driving in water, maintain a low ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
speed and do not stop your vehicle. After
Higher speeds use more fuel. Reduce your driving through water and as soon as it is
cruising speed on open roads. safe to do so:
Економічний вибір швидкості сухе місце виконайте такі дії на найпершій ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Accessories • Depress the brake pedal lightly to
руху безпечній
check ділянці
that theшляху:
brakes are functioning Не розміщуйте в ніші для ніг незакрі-
Що вища
Try not швидкість,
to add то вища
unnecessary витрата па-
accessories to ●●correctly.
злегка натисніть педаль гальма плені килимки або будь-яке інше по-
лива.
the Знизьте
exterior ofшвидкість постійного
your vehicle. If you useруху на
a roof і перевірте, чи гальма повністю криття.
• Check that the horn works.
автотрасі.
rack, remember to fold it down or remove функціонують; Не розміщуйте додаткові килимки або
it when not in use. • ●●Check thatчи
перевірте, your vehicle's
працює lamps
звуковий are
сигнал; будь-яке інше покриття на вже вста-
Додаткове обладнання fully operational.
●● перевірте, чи повністю функціонують новлених килимках для підлоги. Це обмеж-
Electrical
Не Systems
встановлюйте зайве додаткове облад- • Check
лампиthe power assistance
автомобіля; ить вільний хід педалей і завадить їхній нор-
нання
Switchзовні на electrical
off all автомобілі. Якщо виwhen
systems викорис-
not ●●of the steering
перевірте роботуsystem.
підсилювача мальній роботі.
товуєте верхній
in use, for багажник,
example складіть або
air conditioning. зні-
Make рульового керування. Стежте за тим, щоби під педалі автомо-
міть
sureйого, коли вінany
you unplug не використовується.
accessories from the FLOOR MATS біля не потрапили жодні сторонні пред-
auxiliary power points when not in use. КИЛИМКИ НА ПІДЛОЗІ мети. Це може призвести до втрати контролю
Системи електричного над автомобілем.
обладнання Регулярно перевіряйте надійність закрі-
COLD WEATHER
Відключайте всі системи електричного об- плення килимків на підлозі.
PRECAUTIONS
ладнання, як-от кондиціонер повітря, ко-
ли вони не використовуються. Обов’язково
The functional
відключайте всіoperation of some від до-
електроприлади Установлюючи килимок, розмістіть його так,
components and systems can be affected
даткових електророзеток, коли вони не ви- щоб його отвір опинився над стовпчиком та
at temperatures below -13°F (-25°C).
користовуються. натисніть на килимок, щоб зафіксувати йо-
го. Виконайте зворотні дії, щоби зняти кили-
DRIVING THROUGH
ОБАЧНІСТЬ WATER
У ХОЛОДНУ мок.
ПОГОДУ E142666
WARNINGS
Температура нижчеwater
Drive through -25˚C може
in an вплину-
emergency ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNINGS
ти на only and not as деяких
працездатність part of normal
компонентів і Завжди
Always використовуйте
use floor mats that килимки
are для
driving.
систем. designed
підлоги, щоtoзаfitрозмірами
the foot well of your
повністю па-
Engine damage can occur if water сують vehicle,
ніші дляleaving the pedal
ніг у вашому area
автомобілі, за-
ЇЗДА ПО ВОДІ
enters the air filter. unobstructed,
лишають простір and навколо
which can be firmly
педалей віль-
secured to retention
ним, надійно posts so
закріплюються наthat they
спеціальних
ПОПЕРЕДЖЕННЯ cannot
стовпчикахslipі out of position
не можуть and interfere
випадково зсунутися
In anЗаїжджати
emergency, you can
у воду drive
можна your
лише в vehicle
екстре- with the pedals
і завадити or impair
руху педалей safe
або operation
знизити безпе-of
through water to a maximum depth of 8 your vehicle inвашого
other ways.
ній ситуації, а не за звичайних обставин. ку експлуатації автомобіля іншим чи-
inches (200 millimeters) and at a
Якщо вода потрапить до повітряного ном. Incorrectly fitted floor mats can
maximum speed of 6 mph (10 km/h). You
causeнеправильно
the accelerator pedal килимки
to
mustфільтра, це care
take extra можеwhen
призвести доthrough
driving пошко- Через розміщені
дження двигуна. наbecome
підлозіstuck
педаль in the open position.
акселератора може
flowing water.
This can cause
застрягти loss of vehicle
в натиснутому control.
положенні. Це мо-
же призвести
Always до втрати install
correctly контролюthe над
floorавто-
В екстреній ситуації на автомобілі мож- mats to the retention posts so that
мобілем.
на заїхати у воду максимальною глибиною they cannot
Завжди slip out
правильно of position
закріплюйте or
килим-
200 мм та рухатися вбрід з максимальною obstruct
ки наpedal operation.
стовпчиках, для того щоб вони не
швидкістю автомобіля 10 км/год. Якщо це могли зсунутися та завадити руху педалей.
проточна вода, керувати автомобілем необ-
хідно з особливою обачністю. 136

Під час їзди по воді рухайтесь на низькій


швидкості і не зупиняйтесь. Після виїзду на
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

136 137
Roadside Emergencies
Roadside Emergencies
ЕКСТРЕНІ СИТУАЦІЇ НА ДОРОЗІ ЕКСТРЕНІRoadside
To Connect the Booster Cables Emergencies
3. Lift up the battery positive connection
СИТУАЦІЇ
To Connect the Booster Cables LiftНА
3. point ДОРОЗІ
upcover.
the For item
battery location,
positive refer to
connection
To Connect the Booster
the Cables
appropriate
point under
cover. For item 3.hood
Liftoverview.
location, up theto
refer battery p
Maintenance
Seeappropriate (page point
153). cover. For item
the under hood overview.
To Connect the Booster Cables 3. See
Lift up the battery positive the appropriate und
connection
4. Maintenance
Connect the positive(page 153).
(+) terminal of
АВАРІЙНА СВІТЛОВА ВІДКЛЮЧЕННЯ Порядок приєднання дротів point cover.
4. vehicle
З’єднайте For item
позитивну
B the
with the (+)
positive
See Maintenance
location,
клему refer to
(+) terminal
СИГНАЛІЗАЦІЯ ПОДАВАННЯ ПАЛИВА 1 A 4. Connect
the positive
appropriate under (+) terminal of
автомобіля
of vehicle AB(cable 1). 4.hood
з позитивною overview.
(+) клемою
Connect the positiv
1 vehicle
See B with
Maintenance
автомобіля the positive
A (дріт (+) terminal
1).(pagevehicle
153). B with the p
1 A of vehicleA A (cable 1).
Кнопку аварійної світлової сигна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ of vehicleofA (cable
4. Connect the positive (+) terminal
лізації розміщено на панелі при- Якщо після аварії не перевірити авто- 1 vehicle B with the positive (+) terminal
ладів. Використовуйте її, коли мобіль на підтікання палива та не усу- A of vehicle A (cable 1).
ваш автомобіль становить загрозу безпеці нути всі виявлені підтікання, може збільши-
інших водіїв. тися ймовірність пожежі та серйозної трав-
B 2
Натисніть кнопку, щоб увімкнути аварій- ми. Рекомендується перевірка паливної сис-
ну світлову сигналізацію, й передні та задні теми офіційним дилером після будь-якого B B
покажчики повороту спалахнуть. Повторно зіткнення.
2 2
натисніть кнопку, щоб їх вимкнути. B 2
E75524
УВАГА: якщо використовувати цю функцію, ко- Для випадків середнього чи сильного зі-
ли двигун не працює, акумуляторна батарея мо- ткнення автомобіль оснащено функцією A
E75524 Flat battery vehicle
E75524
же розрядитися. Енергії може бути недостатньо відключення паливного насоса, яка при-
B Booster battery vehicle E145291
А 
для запуску двигуна. пиняє подавання палива до двигуна. Ця
Flat battery vehicle A батареєю
Автомобіль із розрядженою
A
E75524 Flat battery vehicle
УВАГА: залежно від законів і норм, чинних у краї- функція спрацьовує не під час кожного зі- 1 Positive
В Автомобіль connection cable
із зарядженою батареєю 5.
5. Connect
З’єднайтеthe negative
негативну (-) terminal of
(-)E145291
клему
B Booster battery B
vehicle Booster battery vehicle
ні, для якої виготовлявся ваш автомобіль, під час ткнення. Якщо двигун відключиться після 1 A Дріт
2 для
Flatпідключення
battery
Negative до
vehicle
connectionпозитивної
cable vehicle B toBthe
автомобіля
E145291 engineциліндрів
із блоком block or the
1
різкого гальмування можуть блимати лампи ава- зіткнення, його можна перезапустити, вико- клеми
B1 Positive connection
Booster battery cablePositive connection
vehicle 5. Connect
cable
engine
двигуна lifting
або eye of vehicle
theпідйомною
5.петлею
negative (-)
A (cable
Connectдвигуна
terminal of
2).negati
the
навши нижченаведені дії. 2 Дріт для підключення до негативної
2
E145291
автомобіля
Negative connection cable Athe
(дріт 2). block vehicle B to the eng
рійної світлової сигналізації. vehicle B toWARNINGS
engine or the
21 Negative connectioncable
Positive connection cable 5. Connect the negative (-) engine
terminal lifting eye of
клеми engine lifting
Do not eye of
connect vehicle
directly to (cableof2).
A the
АПТЕЧКА 1. Вимкніть запалювання. 2 Negative connection cable ПОПЕРЕДЖЕННЯ
vehicle B to the engine block or the WARNIN
negative (–) terminal of the flat
2. Установіть вимикач запалювання в engine
Не з’єднуйтеWARNINGS
lifting eye
дрітofбезпосередньо
vehicle A (cable 2).
battery. Do notз connect
не- d
Місце для зберігання передбачено в відді- положення III. Do not connect
гативною (-) клемою
WARNINGS directly tonegative
the
розрядженої ба-
(–) term
Make sure that the cables are clear
ленні в нижній частині дверей з боку паса- 3. Вимкніть запалювання. тареї. negative (–) terminal of the flat
battery.
Doany
of notmoving
connect directly
parts and to the
fuel delivery
жира. 4. Увімкніть запалювання, щоб відновити battery.
Переконайтесь
negativeparts. у тому, що
(–) terminal ofдроти
the не тор-
flat
system Make sure that th
роботу паливного насоса. каються
battery.
Make будь-яких
sure that theрухомих
cablesofчастин
are або
clear
any moving pa
ЗНАК АВАРІЙНОЇ ЗУПИНКИ деталейof системи
any подавання
moving parts палива.
and fuel delivery
ЗАПУСК ДВИГУНА ВІД To Start
Makethe sureEngine
that the cablessystem parts.
are clear
system parts. parts and fuel delivery
of any moving
Місце для зберігання передбачено в відді- ЗОВНІШНЬОГО ДЖЕРЕЛА 1. Run the engine
parts.of vehicle B at a
ленні в нижній частині дверей з боку водія. Порядок
system
moderately перезапуску To Start the Engine
high speed. двигуна
ПОПЕРЕДЖЕННЯ To Start
1. Start
Запустітьthe Engine
двигун автомобіля B на
2. the engine 1. Run
of vehicle A. the engine of v
АВАРІЙНИЙ ВИХІД Не використовуйте паливопроводи,
E145290 To Start
помірно the Engine
1. Run
3. Run the високій
both engine частоті
of vehicle
vehicles for a
обертів.
moderately
B at a of high sp
minimum
кришки клапанів двигуна або впускний 1. Position the vehicles so that they do 2. moderately
1. Запустіть
Run the двигун
high
engine автомобіля
speed.
of vehicle A. a
B at
ПОПЕРЕДЖЕННЯ three minutes before 2. Start the engine
disconnecting the of
колектор як точки заземлення. not touch one another. E145290
3. moderately
Дайте обом двигунам
high speed. попрацювати
cables.
2. Start the engine of vehicle
3. RunA. both vehicles f
Стежте за тим, щоб верхній багажник З’єднуйте лише батареї з однаковою 2. Switch the ignition off1.and
E145290
Position
any the vehicles як
so мінімум
that триdo
they хвилини, перед тим як
2. Start the engine of vehicle A. minutes befor
three
та його вантаж не закривали аварій- номінальною напругою. 1.  Поставте автомобілі
electrical
E145290
equipment. так, щоб
not вони 3. Run
неone another.
touch both vehicles
від’єднати дроти. for a minimum of
1. Position the vehicles so that they do 3. three
Run both vehicles cables. ofthe
fordisconnecting
a minimum
ний вихід. Щоб вибрати багажник, який під- Завжди використовуйте лише дроти торкалися
1. Position theодин одного.
vehicles so minutes before
not touch one 2. that
another. theythe
Switch do ignition off andminutes
three any before disconnecting the
ходить для вашого автомобіля, проконсуль- відповідного перетину з ізольованими 2. not
Вимкніть запалювання та все
touch one another. electrical equipment. cables.
туйтеся з дилером. затискачами. 2. Switch the ignition
електричне off and any
обладнання. cables.
2. Switch the
electrical ignition off and any
equipment.
3. Зніміть захисний ковпачок позитивної
electrical equipment.
клеми акумуляторної батареї. 139
У разі аварії розбийте скло молотком. УВАГА: не від’єднуйте акумуляторну батарею. Розташування елементів показано
на сторінці опису моторного відсіку 139
відповідного двигуна. Див. розділ
«Обслуговування» (с. 153). 139
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en
139
enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
138 139
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ЕКСТРЕНІ СИТУАЦІЇ НА ДОРОЗІ ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ
Fuses
Fuses
FUSE BOX LOCATIONS Fuses
This is located behind the removable trim
ПОПЕРЕДЖЕННЯ РОЗТАШУВАННЯ БЛОКІВ Додатковий блок плавких
panel.
Не вмикайте фари під час від’єднання ПЛАВКИХ
EngineBOX
FUSE ЗАПОБІЖНИКІВ
LOCATIONS
Compartment Fuse Box запобіжників
This is located behind the removable trim
дротів. Пікова напруга може викликати Pre-fuse
panel.
Цей блок Box
розташовано під сидінням водія.
FUSE BOX LOCATIONS
Блок запобіжників у моторному
This is located behind the removable trim
перегоряння ламп. Engine Compartment Fuse Box panel.
This is located under the driver's seat.
відсіку Pre-fuse Box
Блок запобіжників модуля
Engine Compartment Fuse Box
Pre-fuse
керування
Body
This
Box
додатковим
Control
is located Module
under Fuseseat.
the driver's Box
Від’єднайте дроти у зворотному порядку. обладнанням
This is located under the driver's seat.
Body Control Module Fuse Box
Body Control Module Fuse Box

E146726

For item location: See Under Hood


E146726
Overview (page 154).
E146726
For item
Див. location:
розділ «ОписSee Under Hood
моторного відсіку» (с.
Passenger
Overview
For item Compartment
щобlocation:
(page See
154). Fuse
Under HoodцейBox
E152512
154), дізнатися, де розміщено еле-
Overview (page 154).
мент. This is located
Цей блок behind the
розташовано removable
за знімною trim
панеллю
Passenger Compartment Fuse Box
E152512
panel.
обшивки.
Passenger Compartment Fuse Box
E152512
Блок запобіжників у салоні This is located behind the removable trim
This
panel.is located behind the removable trim
panel.

E152513

E152513
E152513

Цей блок розташовано за знімною панеллю


обшивки.

141
140 141
141
141
Fuses
ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ

FUSE SPECIFICATION
ТАБЛИЦЯ CHARTЗАПОБІЖНИКІВ
ХАРАКТЕРИСТИК Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту

Engine
Блок Compartment
запобіжників Fuse Box відсіку
у моторному
F5 3А Випаровувач дизельного сажового фільтра. Моніторинг свічі
розжарювання.

F6 3А Антиблокувальна гальмова система. Система стабілізації руху.


Запалювання.

F7 7.5 A Модуль керування силовим агрегатом.

F8 20 А Вентилятор системи охолодження.

F9 30 А Лівий очисник вітрового скла.

F10 30 А Правий очисник вітрового скла.

F11 10 А Муфта компресора кондиціонера повітря.

F12 20 А Випаровувач дизельного сажового фільтра, свіча розжарювання.

F13 — Не використовується.

F14 3А Система вибіркової каталітичної нейтралізації – запалювання.

F15 — Не використовується.

F16 — Не використовується.

F17 — Не використовується.

F18 40 А Антиблокувальна гальмова система. Насос системи стабілізації руху.

F19 30 А Електромагніт стартера.

F20 60 А Свічі розжарювання.

F21 60 А Реле запалювання 3.

F22 — Не використовується.

F22 — Не використовується.

F23 — Не використовується.

F24 7.5 А Насос системи впорскування палива.

F25 — Не використовується.

F26 — Не використовується.
E148826
F27 — Не використовується.
Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту
Fuse Fuse rating Circuits protected
F1 10 А Система вибіркової каталітичної нейтралізації.
F1 10A Selective Catalytic Reduction.
F2 15 А Система вибіркової каталітичної нейтралізації.

F3
F2 15A
15 А
Selective Catalytic Reduction.
Система вибіркової каталітичної нейтралізації.

F4 F3 10 15A
А Selective
Система Catalytic
вибіркової Reduction.
каталітичної нейтралізації.

F4 10A Selective Catalytic Reduction.

142
142 143
R17 Powertrain control module.

ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ R18 ПЛАВКІ


High speed coolingЗАПОБІЖНИКИ
fan.

Passenger Compartment Fuse panel


Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту Панель запобіжників у салоні
F28 — Не використовується.

F29 — Не використовується.

F30 40 А Вентилятор системи охолодження 1.

F31 40 А Вентилятор системи охолодження 2.

F32 60 А Електродвигуни двох очисників вітрового скла.

F33 20 А Допоміжний водяний насос Start-Stop

F34 — Не використовується.

F35 15 А Система керування силовим агрегатом, живлення.

F36 15 А Датчик NOXI 2.

F37 7.5 А Регулятор витрати.

F38 7.5 А Датчик масової витрати повітря.

F39 15 А Випаровувач дизельного насоса.


E148827

Реле Контур захисту Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту


R1 Запалювання. Fuse Fuse rating Circuits protected
F1 10 А Модуль подушки безпеки.
R2 Стартер. F2 F1 2010A
А Airbag
Обігрів module.
заднього скла.
R3 Очисник заднього скла. F3 F2 1020A
А Heated
Обігрів rearдзеркал.
зовнішніх window.
R4 Не використовується. F4 F3 —10A Heated exterior
Не використовується. mirrors.
R5 Вентилятор системи охолодження. F5 — Не використовується.
F4 - Not used.
R6 Очисник вітрового скла – ввімк. та вимк. F6 5А Тахограф.
R7 Очисник вітрового скла – низька та висока частота.
F5 - Not used.
F7 10 А Датчик акумулятора.
R8 Не використовується. F6 5A Tachograph.
R9 Не використовується. F7 10A Battery sensor.
R10 Муфта компресора кондиціонера повітря.

R11 Система паливного випаровувача, свіча розжарювання.

R12 Насос системи впорскування палива.


145

R13 Насос системи повного привода.

R14 Econetic.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
R15 Вентилятор системи охолодження низької та високої швидкості.

R16 Система вибіркової каталітичної нейтралізації.

R17 Модуль керування силовим агрегатом.

R18 Вентилятор системи охолодження високої швидкості.

144 145
ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ

Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту

F8 10 А Модуль подушки безпеки. F32 10 А Внутрішнє освітлення.

F9 20 А Обігрів заднього скла. F33 20 А Модуль системи повного привода.

F10 10 А Обігрів зовнішніх дзеркал. F34 20 А Очисник заднього скла.

F11 — Не використовується. F35 5А Складані дзеркала з електроприводом.

F12 — Не використовується. F36 20 А Звуковий сигнал.

F13 5А Тахограф. F37 7.5 А Модуль SYNC.

F14 10 А Датчик акумулятора. F38 5А Електродвигун вентилятора. Звуковий сигнал. Реле очисника
вітрового скла.
F15 40 А Модуль керування силовим агрегатом, реле акумулятора.
F39 7.5 А Доступ без ключа з дистанційним керуванням. Акумуляторна батарея.
F16 40 А Модуль керування силовим агрегатом, реле живлення. Електросклопідйомники вікон.Обігрів, вентиляція та кондиціонер
повітря задньої частини автомобіля.
F17 — Не використовується.
F40 40 А Електродвигун переднього вентилятора.
F18 30 А Клапани антиблокувальної гальмової системи. Клапани системи
стабілізації руху. F41 40 А Електродвигун заднього вентилятора.

F19 5А Тахограф. F42 30 А Обігрів заднього скла.

F20 5А Реле обігріву зовнішніх дзеркал. Реле обігріву вітрового скла. F43 30 А Роз’єм для підключення причепа.

F21 — Не використовується. F44 60 А Додаткові електророзетки.

F22 15 А Панель запобіжників у салоні. F45 — Не використовується.

F23 7.5 А Модуль керування кондиціонером повітря. F46 30 А Електросклопідйомники вікон.

F24 5А Регулювання кута нахилу фар. F47 20 А Гніздо прикурювача.

F25 7.5 А Внутрішнє освітлення. F48 20 А Задні додаткові електророзетки.

F26 10 А Обігрів зовнішніх дзеркал. F49 20 А Передні додаткові електророзетки.

F27 20 А Підігрів передніх сидінь. F50 60 А Реле запалювання 1.

F28 20 А Поворотні ліхтарі. F51 60 А Реле запалювання 2.

F29 10 А Камера заднього виду паркувальної системи. Система запобігання F52 40 А Лівий елемент обігрівача вітрового скла.
виїзду на іншу дорожню смугу. Електр. дзеркало.
F53 40 А Правий елемент обігрівача вітрового скла.
F30 5А Адаптивний круїз-контроль.

F31 — Не використовується.

146 147
Relay Circuits switched

R1 ПЛАВКІ
Fuel ЗАПОБІЖНИКИ
fired booster heater. ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ
R2 Auxiliary power points.

Реле R3 Not used.


Контур захисту Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту

R1 R4 Ignition 2.
Допоміжний обігрівач, що працює на паливі. F1 470 А Блок запобіжників у моторному відсіку. Стартер. Генератор змінного
струму.
R2 R5 Power windows.
Додаткові електророзетки.
F2 100 А Панель запобіжників у салоні. Блок запобіжників модуля керування
R3 Не використовується. додатковим обладнанням.
R6 Ignition 1.
R4 Запалювання 2. F3 40 А Модуль керування силовим агрегатом. Антиблокувальна гальмова
R7 Horn. система.
R5 Електросклопідйомники вікон.
R8 Not used. F4 200 А Панель запобіжників у салоні.
R6 Запалювання 1.
F5 100 А Панель запобіжників у салоні.
R7 R9 Front blower
Звуковий сигнал. motor.
F6 80 А Обігрівач кабіни (салону).
R8 R10 Rear
Не blower motor.
використовується.
F7 80 А Обігрів вітрового скла.
R9 Heated rearпереднього
Електродвигун window.вентилятора.
R11 F8 100 А Розподільна коробка двигуна.
R10 Heated exterior
Електродвигун mirrors.
заднього вентилятора.
F9 100 А Панель запобіжників у салоні.
R11 R12 Left-hand
Обігрів heated
заднього windshield
скла. Обігрів зовнішніх element.
дзеркал.
F10 60 А Панель запобіжників у салоні, живлення.
R12 R13 Right-hand
Лівий heatedвітрового
елемент обігрівача windshield
скла. element.
F11 60 А Панель запобіжників у салоні, живлення.
R13 Правий елемент обігрівача вітрового скла.
F12 60 А Додаткова електророзетка 1.
Pre-fuse Box
Додатковий блок плавких запобіжників F13 60 А Додаткова електророзетка 2.

F14 60 А Додаткова електророзетка 3.

E148828

148

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

148 149
Fuses
ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ

Body Control Module Fuse Box


Блок запобіжників модуля керування додатковим обладнанням Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту

F8 15 А Передні протитуманні ліхтарі.

F9 10 А Права фара дальнього світла.

F10 10 А Ліва фара дальнього світла.

F11 25 А Праві зовнішні ліхтарі. Ліві передні габаритні ліхтарі.

F12 20 А Автономний звуковий пристрій. Сирена протиугінної системи.

F13 15 А Бортова діагностика. Регулятора споживання енергії АКБ.

F14 25 А Індикатор покажчика повороту.

F15 25 А Ліві зовнішні ліхтарі. Правий передній габаритний ліхтар. Третій стоп-
сигнал (центрально та високо встановлений).

F16 20 А Аудіоблок. Навігаційний блок.

F17 7.5 А Блок приладів. Керування обігрівачем.

F18 10 А Модуль перемикача фар головного освітлення. Модуль керма.

F19 5А Модуль інтерфейсу переднього дисплея/засобу керування.

F20 5А Запалювання, пасивна протиугінна система.

F21 3А Реле додаткового обладнання.

ЗАМІНА ПЛАВКОГО
ЗАПОБІЖНИКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Забороняється внесення будь-яких мо-
дифікацій до системи електрооблад-
E148830 нання автомобіля, Ремонт системи електро-
обладнання та заміну реле і потужнострумо-
Запобіжник Сила струму (А) Контур захисту вих запобіжників має виконувати лише офі-
Fuse Fuse rating Circuits protected ційний дилер.
F1 15 А Система центрального блокування замків 2.
Вимкніть запалювання та все електрич-
F1 15A Central locking system 2.
F2 15 А Система центрального блокування замків 1. не обладнання, перед тим як спробува-
F3 F2 15A
15 А Central
Замок locking
(вимикач) system
запалювання. 1. ти замінити запобіжник.
У разі заміни запобіжника сила струму
F4 F3 15A
5А Ignition
Модуль switch.
керування допоміжною системою паркування. нового запобіжника повинна відповіда-
ти встановленому значенню. Використання
F5 F4 5 А5A Parking
Модуль assist
датчика дощу.control module.
запобіжника з більшою силою струму може
F6 15 А Насос омивача вітрового скла.
F5 5A Rain sensor module. призвести до серйозного пошкодження про-
F7 7.5 А Зовнішні дзеркала. водки та пожежі.
F6 15A Windshield washer pump.
F7 7.5A Exterior mirrors.

150
150 151
Fuses
ПЛАВКІ ЗАПОБІЖНИКИ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Maintenance

Якщо електричні компоненти вашого авто- ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ


GENERAL INFORMATION • ●●Washer fluid level.
Тиск у шинах See Washer Fluid
(у холодному
мобіля не працюють, це може свідчити про Check (page 158).
стані). Дивіться розділ «Технічні
перегорання запобіжника. Перегорілий за- Have your
Щоби vehicleексплуатаційні
зберегти serviced regularly to help
та товарні характеристики»
• Tire pressures (when (с.cold).
179). See
побіжник можна визначити за обривом йо- maintain
якості its roadworthiness
вашого and resale
автомобіля, регулярно про- ●●Technical Specifications
Стан шин. Дивіться розділ «Колеса і
(page 179).
го дроту. Перед тим як замінювати будь-які value. There
ходьте is a обслуговування.
технічне large network of Численні
Ford • Tireшини» (с. 176).See Wheels and Tires
condition.
E142430 електричні компоненти, перевірте відповід- authorized
офіційні repairers
сервісні that
центри areзавжди
Ford there toготові
help (page 176).
ні запобіжники. you with
надати their
вам professional
свою професійну servicing
допомогу. Са- Щомісячні перевірки
If electrical components in your vehicle are
not working, a fuse may have blown. A
expertise.
ме офіційніAuthorized repairers
сервісні центри are bestоб-
виконають ●● Рівень Checks
Monthly охолодної рідини двигуна (на
qualified to service
слуговування вашогоyour vehicle properly
автомобіля правиль- холодному двигуні). Дивіться розділ
break in the fuse wire will indicate a blown andтаexpertly, with використовуючи
a wide range of highly • Engine coolant level (engine cold). See
fuse. Check the appropriate fuses before но професійно, широку «Перевірка охолодної рідини
specialized tools. Engine Coolant Check (page 157).
replacing any electrical components. добірку спеціалізованих інструментів. двигуна» (с. 157).
In addition
Крім to regular
регулярного servicing,
технічного we
обслуговуван- • ●●Pipes,
Труби,hoses
шланги and
та reservoirs
резервуари for
наleaks.
recommend
ня, that you carry
ми рекомендуємо out the
вам виконувати до- • Air conditioning
наявність operation.
підтікань.
following
даткові checks. описані нижче.
перевірки, • ●●Parking
Робота кондиціонера
brake operation.повітря.
WARNINGS •
●●Horn
Робота стоянкового гальма.
operation.
Вимкніть запалювання, перед тим як чогось ●● Робота звукового сигналу.
Switch the ignition off before Technical
доторкнутися чи спробувати щось відрегу-
touching or attempting adjustment
• ●●Tightness of lug nuts.
Затяжка колісних See
гайок. Дивіться
лювати. Specifications
розділ «Технічні(page 179).
характеристики»
of any kind.
Не торкайтесь компонентів електронної сис- (с. 179).
Do not touchпісля
теми запалювання the electronic
ввімкненняignition
запалю- OPENING AND CLOSING THE
вання system
або підparts after you have switched ВІДЧИНЕННЯ ТА
the
час роботи двигуна. Система
HOOD
працює підignition
високою on or when the engine is
напругою. ЗАЧИНЕННЯ КАПОТА
running. The system operates at high
Тримайте руки та одяг подалі від вентилято-
voltage. Opening the Hood
ра охолодження двигуна. За певних обставин Відчинення капота
Keep your
вентилятор hands and
продовжує clothingще
працювати clear
де-
кількаof the engine
хвилин cooling fan.
після вимкнення Under
двигуна.
Після certain
виконанняconditions,
плановихthe fan mayне за-
перевірок 2
continue
будьте to run for
ретельно several
закрити minutes
кришки after
заливних
you have switched the engine off.
горловин.
Make sure that you fit filler caps
securely after carrying out
Щоденні перевірки
maintenance checks.
●● Зовнішні освітлювальні прилади.
●● Внутрішні
Daily Checks освітлювальні прилади. 1 3
●● Контрольні лампи та індикатори.
• Exterior lamps.
Перевірки, що виконуються під
• Interior lamps.
час заправлення
• Warning lamps and indicators.
●● Рівень моторної оливи. Дивіться
E72108

Check When
розділ Refueling
«Перевірка моторної оливи» 1.
1. Insert
Вставтеthe vehicle
ключ key into theуhood
від автомобіля замокlock
(с. 156). and turn
капота таcounterclockwise.
поверніть його проти
• ●●Engine oil level. See Engine Oil Check
Рівень гальмової рідини. Дивіться 2. Slightly lift the
годинникової hood.
стрілки.
(page 156).
розділ «Перевірка робочої рідини 2.
3. Трохиthe
Turn підніміть капот. to release the
key clockwise
• Brake
систем fluid level.
гальм See Brake and
і зчеплення» (с. 157). 3. Поверніть ключ за годинниковою
hood.
●●Clutch Fluid Check
Рівень рідини (page
омивачів. 157).
Дивіться стрілкою.
розділ «Перевірка рідини омивачів»
(с. 158).
153
152 153
152
Maintenance
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Maintenance
4. Open the hood.
Maintenance
4 4.
5.
4.
Open the hood.
Support
Відкрийтеthe hood with the hood strut.
капот. A Бачок для рідини склоомивачів.* Дивіться розділ «Перевірка рідини омивачів» (с.
4 5.
5. Support theйого
Зафіксуйте hood with the hood strut.
упором. Washer fluid reservoir . See Washer Fluid Check (page 158).
A 158).
*

Closing the Hood A Washer


B Бачок для fluid reservoir
робочої See Washer
рідини. систем
*
гальм і Fluid Check
зчеплення (page 158).
(автомобіль із правим
Closing theкапота
Hood B Brake and clutch fluid reservoir (right-hand drive). See Brake and Clutch Fluid
5 Зачинення
1. Remove the hood strut from the catch розташуванням керма). Дивіться розділ «Перевірка робочої рідини систем
Check
B Brake and clutch fluid reservoir (right-hand drive). See Brake and Clutch Fluid
(page 157).
5 1. Витягніть
and secure упор із фіксатора
ithood
correctly таclip. гальм і зчеплення» (с. 157).
1. Remove the strutinfrom
the the catch Check (page 157).
правильно закріпіть його у затискачі. C
C Brake and clutch fluid reservoir (left-hand drive). See Brake and Clutch Fluid
Бачок для робочої рідини систем гальм і зчеплення (автомобіль із лівим
2. and
Lowersecure
the it correctly
hood and in the
allow it clip.
to drop
2. Опустіть капот і відпустіть його з висоти C Checkand
Brake (page
розташуванням 157).
clutch fluidДивіться
керма). reservoirрозділ
(left-hand drive). See
«Перевірка Brake
робочої and Clutch
рідини систем Fluid
2. under
Lower its
theown
hood weight for
and allow the last
it to 8-12
drop Check (page 157).
20–30 см.
in (20-30
under
Він
cm).
its own
повинен зчинитися під
weight for the last 8-12 D гальм і зчеплення»
Engine junction box.(с. See
157). Fuses (page 141).
дією власної ваги. D Розподільна
D Engine коробка моторного
See Fuses відсіку. Дивіться
141). розділ «Плавкі запобіжники» (с.
in (20-30
Note: Make surecm).that the hood is correctly E 141). Engine junction box.
coolant reservoir. (page
See Engine Coolant Check (page 157).
closed.
Note:
УВАГА:Make sure that уthe
переконайтесь hood
тому, щоis correctly
щільно зачи- E
E
F Бачок Engine
дляcoolant
Battery positive
охолодної reservoir.
connection (forEngine
See
рідини двигуна. Coolant
connecting
Дивіться Check
booster
розділ (page
«Перевірка
cables). 157).
See Jump Starting
охолодної
closed.
нили капот. F рідиниthe Vehicle
двигуна»
Battery positive(page 138). (for connecting booster cables). See Jump Starting
connection
(с. 157).
G the
F ПозитивнаVehicle
Engine
клема (page * 138).
акумуляторної
oil dipstick
батареї (для підключення дротів, що
. See Engine Oil Check (page 156).
використовуються для запуску двигуна від зовнішнього джерела). Дивіться розділ
G Engine oil dipstick . See Engine Oil Check (page 156).
*

H «Запуск
Engine двигуна
oil filler cap. See Engine Oil
від зовнішнього Check (page
джерела» 156).
(с. 138).
E72109
G Масляний
HI Engine oil
щупfiller cap.
двигуна. See
*
Engine
Дивіться Oil
розділ Check (page
«Перевірка
Power steering fluid reservoir. See Power Steering 156).
моторної оливи» (с. 156).
Fluid Check (page 158).
H Кришка оливозаливної горловини двигуна. Дивіться розділ «Перевірка моторної
I Power steering fluid reservoir. See Power Steering Fluid Check (page 158).
The filler caps(с.
and the engine oil dipstick are colored for easy identification.
*
E72109
оливи» 156).
UNDER HOOD OVERVIEW - FWD The
I filler caps
дляand the підсилювача
engine oil dipstick are colored for Дивіться
easy identification.
*
Бачок рідини рульового керування. розділ «Перевірка
ОПИС
UNDERМОТОРНОГО ВІДСІКУ:
HOOD OVERVIEW ПЕРЕДНЬОПРИВОДНА ВЕРСІЯ
- FWD робочої рідини підсилювача рульового керування» (с. 158).

A B C D UNDER HOOD OVERVIEW - AWD/RWD


* Кришки заливних горловин та масляний щуп двигуна пофарбовано в помітний колір, щоб їх було легше знайти.

A B C D UNDER HOOD OVERVIEW - AWD/RWD


ОПИС МОТОРНОГО ВІДСІКУ:
ПОВНО-AТА ЗАДНЬОПРИВОДНІ
B DВЕРСІЇ E F
C
A B C D E F

I H G F E G H I
E174213
I H G F E E169967 G H I
E174213 E169967
A Бачок для рідини склоомивачів.** Дивіться розділ «Перевірка рідини омивачів» (с.
Windshield washer reservoir . See Washer Fluid Check (page 158).
A 158).
A Windshield washer reservoir See Washer
систем. гальм Fluid Check (page 158).
*
B Бачок
B для
Brake andробочої
clutchрідини
fluid reservoir і зчеплення
(right-hand (автомобіль
drive). See Brakeізand
правим
Clutch Fluid
B розташуванням
Check (page
Brake and керма).
157).
clutch Дивіться розділ «Перевірка робочої рідини систем Fluid
fluid reservoir (right-hand drive). See Brake and Clutch
гальм і зчеплення»
Check (page 157).(с. 157).
154
154
154 155
155
155
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ

C
Maintenance
Масляний щуп двигуна.* Дивіться розділ «Перевірка моторної оливи» (с. 156).
3. Replace the engine oil filler cap. Turn
it until
УВАГА: youнеfeel
олива a strong
повинна resistance.
перевищувати позна-
Note: Coolant expands when it is hot. The
level may therefore
Доливання extend beyond
охолодної the MAX
рідини
D Кришка оливозаливної горловини двигуна. Дивіться розділ «Перевірка моторної Note:
чку Do not add
«максимум», oil further
оскільки це можеthan the
призвести до mark.
двигуна
оливи» (с. 156). maximum mark. Oil levels above the 1. Зніміть кришку заливної горловини.
пошкодження двигуна.
Adding Engine Coolant
E Бачок
C дляoil
Engine робочої
dipstickрідини
*
. Seeсистем гальм
Engine Oil іCheck
зчеплення (автомобіль
(page 156). із лівим maximum markпромокніть
УВАГА: негайно may causeпролиту
engineоливу
damage.
тка- 2. Долийте охолодну рідину двигуна до
розташуванням керма). Дивіться розділ «Перевірка робочої рідини систем Note:
ниною, що добре
Soak upвсмоктує вологу.
any spillage with an 1. Remove
позначкиthe filler
MAX, cap.
не перелийте.
D гальм
Engine 157).Engine Oil Check (page 156).
oil filler cap.(с.See
і зчеплення» absorbent cloth immediately. 3. Add
2. engineкришку
Установіть coolantзаливної горловини
to the MAX mark,
F
E Бачок для
Brake andохолодної
clutch fluidрідини двигуна.
reservoir Дивітьсяdrive).
(left-hand «Перевірка
розділ See Brake and охолодної
Clutch Fluid ПЕРЕВІРКА ОХОЛОДНОЇ на місце.
do Закрутіть до виникнення силь-
not overfill.
рідини
Checkдвигуна»
(page 157).(с. 157). РІДИНИ ДВИГУНА ного опору.
G Бачок для рідини підсилювача рульового керування. Дивіться розділ «Перевірка ENGINE COOLANT CHECK 3. Replace the filler cap. Turn it until you
F робочої
Engineрідини
coolant reservoir. See
підсилювача Engine Coolant
рульового Check
керування» (page 157).
(с. 158). ПОПЕРЕДЖЕННЯ feel a strong resistance.
УВАГА: для доливання використовуйте анти-
H Позитивна
G Power steering See Power
fluid reservoir.батареї
клема акумуляторної Steering Fluid
(для підключення Check
дротів, що (page 158). Категорично WARNINGS
забороняється знімати Note: Add a 50/50
фриз, розведений водоюmixture of antifreeze
в пропорції 50:50, або го-
використовуються для запуску двигуна від зовнішнього джерела). Дивіться розділ Never remove
кришку the coolant
з бачка охолодної reservoir
рідини, коли and
товуwater, or prediluted
розведену engine
охолодну рідину, coolant
що that
задовольняє
H Battery positive connection (for connecting booster cables). See Jump Starting meets the correct
«Запуск двигуна від зовнішнього джерела» (с. 138). двигунcap whileчи
працює the engine is running or hot.
гарячий. встановлені вимоги. specification. See харак-
Див. розділ «Технічні
the Vehicle (page 138). Technical
I Блок запобіжників у моторному відсіку. Дивіться розділ «Плавкі запобіжники» (с. Доливайте рідину тільки тоді, коли дви- теристики»Specifications
(с. 170). (page 170).
Engine compartment fuse box. See Fuses (page 141).
I 141). Only add coolant when the engine is
гун холодний. Якщо двигун гарячий,
cold. If the engine is hot, wait 10 Note:
УВАГА:Inвan emergency
екстреній you can
ситуації add
можна just в
додати
*
The filler caps and the engine oil dipstick are colored for easy identification. дайте йому остигнути впродовж 10 хвилин.
minutes for the engine to cool down. water toохолодження
систему the coolingпросту
systemводу,
to reach a
щоб доїхати
* Кришки заливних горловин та масляний щуп двигуна пофарбовано в помітний колір, щоб їх було легше знайти.
Уникайте контакту рідини зі шкірою чи очима. vehicle service
до станції station.
техобслуговування.
Do not
Якщо ж цеallow the fluid
станеться, to touch
негайно your
промийте УВАГА: тривале використання охолодної рідини,
skin or eyes. If this Note: Prolonged use of an incorrect dilution
МАСЛЯНИЙ ЩУП ДВИГУНА: If
УВАГА:
the oil перевірте
level is atрівень
the minimum mark,
оливи перед add
запуском вражену ділянку тілаhappens,
великою rinse the
кількістю розведеної
of в неправильній
engine coolant пропорції,
can cause engineможе спричи-
damage,
ДИЗЕЛЬ DURATORQ-TDCI affected
води та зверніться areas immediately with
до лікаря.
oil immediately. See Technical
двигуна. for
нитиexample corrosion,
пошкодження overheating
двигуна, or
зокрема корозію, пе-
ENGINE
1.6 OIL DIPSTICK
Л (DV) Specifications
УВАГА: переконайтесь(page 170). що рівень пере-
у тому, plenty of water andохолодна
Нерозведена contact your physician.
рідина є за- freezing.
регрівання чи переохолодження.
буває між позначками «мінімум» і «максимум». Undiluted
ймистою coolant
і може is flammable
спалахнути, and
якщо її про-
A B Note:
УВАГА: не використовуйтеbefore
Check the oil level starting
присадки the
для оливи may
лити на ignite
гарячу if spilt трубу.
вихлопну on a hot exhaust. ПЕРЕВІРКА РОБОЧОЇ
engine.
та інші домішки для двигунів. За певних умов вони BRAKE
РІДИНИAND CLUTCH
СИСТЕМ FLUID
ГАЛЬМ І
Note: Make
можуть sure двигуну.
зашкодити that the oil level is CHECK
ЗЧЕПЛЕННЯ
between the minimum
УВАГА: витрата and
оливи для the двигуна
нового maximum дося-
marks.
гає нормального рівня приблизно після 5000 кіло- ПОПЕРЕДЖЕННЯ
WARNINGS
метрів експлуатації. Не
Doвикористовуйте
not use any fluidбудь-яку іншу ріди-
other than the
Note: Do not use oil additives or other
A Мінімум ну, крім рекомендованої
recommended гальмової
brake fluid as thisріди-
will
engine treatments. Under certain conditions,
E90983 B Максимум Доливання моторної
they could damage оливи
the engine. ни, оскільки
reduceце можеefficiency.
brake знизити ефективність
Use of
incorrect fluid
гальмування. could result не
Використання in the loss ofмо-
тієї рідини
ПЕРЕВІРКА
A МОТОРНОЇ
Minimum Note: The oil consumption of new engines
ПОПЕРЕДЖЕННЯ vehicle control,
же призвести доserious personal injury
втрати контролю or
над авто-
ОЛИВИ reaches its normal
Доливайте levelтільки
оливу after approximately
тоді, коли дви- death.
мобілем, загибелі чи серйозної травми.
B Maximum 3000гун
mi холодний.
(5,000 km). Якщо двигун гарячий, Використовуйте
Only use brakeлише гальмову
fluid from a sealedроди-
1. Переконайтесь у тому, що автомобіль дайте йому остигнути впродовж 10 хвилин. ну з герметично
container. закритої ємності.
Contamination По-
with dirt,
Adding Engine Oil
ENGINE
стоїть наOIL CHECK
рівній поверхні. Не знімайте кришку оливозаливної гор- E169064 трапляння
water, в petroleum
рідину бруду, води, нафтопро-
products or other
2. Вимкніть двигун і зачекайте 10 хвилин, ловини під час роботи двигуна. Переконайтесь у тому, що рівень рідини пе- дуктів або інших
materials речовин
may result може system
in brake призвести до
WARNINGS Make sure that the coolant level is
щоб дати
1. Make sureоливі
that стекти в піддон
your vehicle is on level ребуває
betweenміж theпозначками
MIN and the MIN
MAXі MAX. Якщо
marks. If пошкодження
damage або відмови
or failure. гальм.
Failure to adhere Нехтуван-
to this
Only add oil when the engine is cold.
картера.
ground. If the engine is hot, wait 10 minutes
рівень нижчеlevel
the coolant is on MIN,
позначки негайно
or below the долий-
MIN warning
ня could result in the
цим попередженням може loss of vehicle
призвести до
3. Витягніть щуп та витріть його чистим 1. Зніміть кришку оливозаливної те рідину, що задовольняє встановлені
mark, add coolant meets the correct ви- control,контролю
втрати serious personal injury or death.
над автомобілем, загибелі
2. Switch
шматком off the engineтканини.
безворсової and waitЗнову
10 for the engine to cool down.
горловини. моги. Див. розділ «Технічні характеристи- чи серйозної травми.
minutes for the oil to drain into the oil specification immediately. See Technical
опустіть та витягніть щуп, перевіривши Do notоливу,
2. Долийте remove якаthe
маєfiller cap when
характеристики, ки»
Specifications
(с. 170). (page 170).
pan.
рівень оливи ще раз. the engine
визначені is running.
компанією Ford. Див. розділ
3. Remove the dipstick and wipe it with «Технічні характеристики» (с. 170). УВАГА: охолодна рідина розширюється від на-
Якщоa clean,
рівеньlint
на free cloth.«мінімум»,
позначці Replace the
негай- 3. Установіть кришку оливозаливної грівання. У такому випадку перевищення позначки
dipstickоливу.
and remove it again 1. Remove the engine oil filler cap.
но долийте Дивіться розділto check
«Техніч- горловини на місце. Закрутіть до MAX є припустимим.
the oil level.
ні характеристики» (с. 170). 2. Add engine сильного
виникнення oil that meets
опору.Ford
specifications. See Technical 157
Specifications (page 170).
156 157

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ

WARNINGS If the power steering fluid level is between Maintenance


ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Do not allow the fluid to touch your the MAX
Якщо рівень MIN marks
andрідини add power
підсилювача перебу- CHANGING THE 12V BATTERY
ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРНОЇ
skin or eyes.
Уникайте This could
контакту рідиниcause serious
зі шкірою чи
steering fluid that meets the correct
ває між позначками MAX та MIN, долийте БАТАРЕЇ НАПРУГОЮ 12 В
personal injury.призвести
Rinse theдоaffected specification. See Technical Removing the Battery
очима. Це може серйозної рідину, що задовольняє встановлені вимо-
Specifications (page 170). CHANGING THE 12V BATTERY
areas immediately
травми. with plentyнегайно
Якщо ж це станеться, of waterпро- ги. Див. розділ «Технічні характеристи- Зняття акумуляторної батареї
and consult a physician. WARNINGS
мийте вражену ділянку тіла великою кількіс- Adding
ки» Power Steering Fluid
(с. 170). Removing the Battery
тю води та зверніться
A fluid до лікаря.
level between the MAX and Якщо You mustнеобхідно
батарею replace your vehicle
замінити, нова ба-
MIN lines
Рівень рідини the normalMAX і
між позначками
is within 1. Remove the
Доливання filler cap.
рідини підсилювача battery with
тарея повинна one
такі of
WARNINGS
мати exactly
самі the same
характеристики,
MIN є нормальним і неthere
потребує
is noдоли- 1. Зніміть кришку заливної specification.
operating range and need 2. Add power steering fluidгорловини.
to the MAX що й та,
Youщоmust
була встановлена
replace yourна автомобілі із
vehicle
to addЯкщо
вання. fluid. A
ж fluid
рівеньlevel
рідиниoutside
надтоofнизький
the 2. mark.
ДолийтеDoрідину підсилювача до
not overfill. самогоMake
початку.
sure
battery the
with battery
one box isthe
of exactly correctly
same
normal
або operating
високий, це можеrange could compromise
перешкодити нормаль- позначки MAX. Не перелийте.
3. Replace the filler cap. Turn it until you specification.
Переконайтесь
sealed. у герметичності акумулятор-
theроботі
ній performance of the
систем гальм brake or clutch
і зчеплення. Потрібна 3. Установіть кришку заливної горловини
feel a strong resistance. ного відсіку.
Make sure the
Your vehicle batteryisbox
battery is correctly
heavy; take
systems.перевірка
негайна Have your vehicle checked
автомобіля фахівцем. на місце. Закрутіть до виникнення Акумуляторна батарея автомобіля важка.
sealed.
care when lifting and removing.
immediately. сильного опору. Піднімайте та знімайте її обережно.
WASHER FLUID CHECK Your vehicle battery is heavy; take
ПЕРЕВІРКА РІДИНИ Note:care when
If you havelifting
powerand removing.
seats and the
ОМИВАЧІВ
Note: The reservoir supplies the front and battery
УВАГА: has
якщоno в charge,
автомобілі jump-start
встановленоyourсидіння
rear washer systems. vehicle
зNote: to move
електроприводом theі seat. See
розрядилася Jump
акумуляторна
2 If you have power seats and the
When
УВАГА:
adding fluid,
системи use a mixture
переднього of washer
і заднього омивачів Starting
батарея,
battery the
то
has noVehicle
для (page
зміни положення
charge, 138).
сидіння
jump-start необхід-
your
fluid and water
постачаються to help
рідиною prevent
з одного freezing in
бачка. но запустити
vehicle to двигун
move the відseat.
зовнішнього
See Jump
джерела. Ди-
1 2 Note: Where applicable youвід must
cold weather and improve the cleaning Starting the
theVehicle (page 138).
віться розділ «Запуск двигуна зовнішнього
reprogram audio system using the
capability. We recommend
Під час доливання that you use
використовуйте суміш E149161 джерела» (с. 138).
1 keycode.
Note: Where applicable you must
only high
рідини дляquality washer
омивача fluid.щоб запобіг-
та води, 1.
1. Приєднайте
Attach a tube доto
зливної пробки
the drain plug and УВАГА: якщо це необхідно, виконайте перепро-
reprogram
The battery the audio system
is located inside using the
your vehicle
ти замерзанню рідини в холодну погоду та придатний для цього шланг та опустіть
E149161
place the end of the tube into a грамування аудіосистеми з використанням коду
For information on fluid dilution, refer to keycode.
the productякість
поліпшити очищення. Рекомендуємо
instructions. кінець шланга у
suitableacontainer.
1. Attach придатну ємність.
tube to the drain plug and under the driver's seat.
безпеки.
використовувати лише високоякісну рідину 2. place
Відкрутіть
the зливну
end пробку
of the tube наinto
один
a чи The battery is located
Акумуляторну батареюinside your vehicle
розміщено в авто-
для омивачів. 2. Loosen
два обертиthe іdrain
дайтеplug
водіone to two
стекти. turns under theсидінням
мобілі під driver's seat.
водія.
suitable container.
DRAINING THE FUEL FILTER and allow the water to drain.
3. Закрутіть зливну пробку до виникнення
2. Loosen the drain plug one to two turns
WATER TRAP
Інформацію про розведення рідини водою 3. Tighten
сильногоthe drain plug until you feel a
опору.
and allow the water to drain.
дивіться в інструкціях до рідини. strong resistance.
3. Tighten the drain plug until отвору
you feel a
E169063
WARNING УВАГА:
Note: під drain
The час відкриття
plug willзливного
rise while проб-
opening.
See Technical Specifications (page 170). strong resistance.
Див. розділ «Технічні характеристики» ЗЛИВ КОНДЕНСАТУ З ка піднімається.
Note:
(с. 170).The brake and the clutch systems are Do not dispose
ПАЛИВНОГО of fuel in the
ФІЛЬТРА Note:
Note:
УВАГА: Toщоби
Thedrain
drainthe
plug
злити fuel
willfilter
rise water
конденсат, while trap you
вам opening.
потрібно
supplied from the same reservoir. household refuse or the public will need
буде to access
отримати доступthe underside
до днища of your
автомобіля.
sewage system. Use an authorized Note: To drain the fuel filter water trap you
УВАГА: гальмова система і система зчеплення ПОПЕРЕДЖЕННЯ vehicle.
УВАГА: доливайте лише паливо, що відповідає
waste disposal facility. will need to access the underside of your
POWER STEERING
постачаються рідиною з одногоFLUID
бачка. Забороняється зливати відходи ди- Note:
vehicle.Only
технічним add fuel
вимогам thatFord.
компанії meets
Див.the Ford
розділ «Па-
зельного двигуна до побутових сміт- specification.
ливо See(с.Fuel
і заправлення» 99). and Refueling
CHECK
ПЕРЕВІРКА РОБОЧОЇ тєзбірників або громадської каналізації. Ви- Note: Only add fuel that meets the Ford
(page 99). 1
РІДИНИ ПІДСИЛЮВАЧА користовуйте для цього спеціально відведе- specification.
ЯкщоSee Fuel and
двигун Refueling
працює, індикатор
РУЛЬОВОГОWARNING
КЕРУВАННЯ ні місця. (page 99).води в паливі згасне приблизно E152526 1
Do not allow the fluid to touch your через дві секунди після виконан-
1. Remove the cover trim by pulling up
skinПОПЕРЕДЖЕННЯ
E152526
or eyes. This could cause serious ня процедури.
With the engine running the water in fuel the tabs with your fingers.
personalконтакту
Уникайте injury. Rinse theзіaffected
рідини шкірою чи 1. Remove the cover trim by pulling up
areasочима.
immediately
Це можеwith plentyдо
призвести ofсерйозної
water indicator lamp will go out after
With the engine running the water in fuel 1. the tabs
Зніміть with your
обшивку, fingers.язички
піднявши
and consult
травми. Якщоa ж
physician.
це станеться, негайно про- approximately
indicator lamp two seconds.
will go out after пальцями.
мийте вражену ділянку тіла великою кількіс- approximately two seconds.
тю води та зверніться до лікаря.

158

158 159
159
159
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Maintenance Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Maintenance Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Install in the reverse order.

CHECKING THEorder.
Install in the reverse WIPER
Install in
in the
the reverse order.
BLADES
Install reverse
Для встановлення order. зворотні дії у
виконайте
8 зворотній послідовності.
CHECKING
CHECKING
THE
THE
WIPER
CHECKING
BLADES THE WIPER
WIPER
5
5 ПЕРЕВІРКА
BLADES ЩІТОК
8
8 BLADES
СКЛООЧИСНИКІВ
8

2
2

E142463
6
6
6 Run the tip of your fingers over the edge of
the blade to check for roughness.
E142463
E142463
E152529
E152529 E146773 E142463
E152529
2. Зніміть заслінку з гачків і приберіть її
E146773 E162775
Clean
Run thethe
Проведітьtipwiper
of blades
your
кінчиками with
fingers
пальців washer
over
по the
краю fluidof
edge
щітки,
Run the
the tip of your fingers over the
the edge of
E146773
2.
2. Unhook
Unhook the
the cover
cover flap
flap and
and tuck it under 5. Remove the battery clamp батареї.
bolts. Run
or water tip ofcheck
appliedyour fingers
with over
aroughness.
soft sponge edge
or of
2. the
Unhook
seat the
під зовнішню cover
бокову
valance. flap and tuck
панель tuck it
it under
подушкиunder 5.
5. Викрутітьthe
5. Remove
Remove battery
гвинти
the clamp
clamp bolts.
затискачів
battery bolts. 8. Remove the cable securing clips from the
щоб
the blade to
перевірити
the blade
blade to
for
рівність
to check
check for
її поверхні.
for roughness.
roughness.
the seat valance. 6. Remove
Remove the battery clamp and cover.
cover. the cover. Release the retaining clips cloth.
the seat valance.
сидіння. 6.
6. Зніміть затискач і кришку
battery батареї. Очищуйте кромки щіток склоочисників во-
6. Remove the battery clamp and
the clamp Clean the wiper blades with washer fluid
E162775
and cover.
E162775
and remove the cover.
E162775
Clean
дою the wiper
і м’якою blades
губкою або with washer fluid
8. Remove or water applied with a тканиною.
soft sponge or
4
4 8.  Зніміть із the
8. Remove
cable
кришки
the
securingщо
затискачі,
cable
clips from
securing clips from CHANGING
or water
cloth.
appliedTHEwith aWIPER
soft sponge or
4 the cover. Release
утримують the retaining
кабелі. Розтисніть clips
фіксуючі ЗАМІНА ЩІТОК
cloth.
the
and
cover. Release
remove the
the retaining
cover.
clips BLADES
СКЛООЧИСНИКІВ
and remove
затискачі the cover.
та зніміть кришку.
CHANGING
CHANGING THE WIPER
Changing theTHE WIPERWiper
Windshield
BLADES
Заміна щіток очисників
BLADES
Blades
9 вітрового скла
Changing
Lift the wiperthe
Changing Windshield
Windshield Wiper
arm.
the Wiper
7
7 Blades
Підніміть важелі
Blades
склоочисників.
7 9
9
3 7 Lift the
the wiper arm.
arm. 2
3 Lift
Lift the wiper
wiper arm.
3
3
2
2
2
E146781
E146781 E162774
E146781 E162774
3. Remove
E146781 the cover on both sides. E162774
3. Remove
3. the cover
Зніміть кришку on both sides.
акумуляторної батареї з 7. Remove
E162774 the battery terminal cover. E162776
1
3.
4.
3. Remove
Remove the
the cover
seat on
on both
runner boltssides.
on both 7. Remove the battery terminal cover.
4. Remove
sides.
the
обох боків.
Remove cover
thethe
Slide seat both
runner
seat fullyboltssides.
forward,on both 7.
7.
7. Remove
Remove the
the battery
Зніміть кришку клемиterminal
battery батареї. cover.
terminal cover. E72899
4.
4. Remove
Викрутіть
4. sides.
Remove the seat
гвинти
thethe
seat runner
напрямних
runner bolts on
on both
сидіння з
making
sides.
обох
Slide
sure
Slide
боків.
theseat
the arm
seat
Зсуньте
restbolts
fully
fully
сидіння
forward,
isповністю
folded
forward,
both
up. 9. Disconnect the battery.
E162776
Натисніть
1. Press
1
1 locking
кнопку блокування.
sides.
making Slide
See Seatssure the
the
(pageseat
arm fully
rest forward,
is folded up.
81).rest is folded up.
E162776
E162776
1. the button.
making
See Seats
вперед,
making sure the
the arm
переконавшись
sure(page у тому,
81).rest
arm що up.
is folded Installing
9.  the
Від’єднайте Battery батарею.
акумуляторну E72899
2. Зніміть щітку склоочисника.
E72899
See Seats 9. Disconnect the battery. 2. Remove the wiper blade.
See Seats (page
підлокітник (page 81).
піднято. Див. розділ
81). 9. Disconnect the battery. 3. Для встановлення
1. виконайте зворотні
Установка WARNING
акумуляторної 3. Press
1. Install
Press
the
the
locking
in the
locking
button.
reverse order. Make
button. sure
«Сидіння» (с. 81). Installing the Battery дії у зворотній послідовності. Перевірте
Installing the Battery
батареї 2. that
Remove
надійність
2. Remove
the
the wiperwiper
blade
фіксації
the
blade.
locks into place.
wiper щітки
blade.склоочисника.
Make sure that you securely fasten
WARNING
the seat runner bolts before installing 3. Install in the reverse order. Make sure
WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ 3. that
Install inwiper
the the reverse
blade order. Make
locks into sure
place.
the covers.
Make sure that you securely fasten that the wiper blade locks into place.
Make
Перед sure that bolts
установкою
the seat runner you securely
кришок fasten
переконай-
before installing
the
the уseat
тесь runner
тому,
covers. boltsнапрямних
що гвинти before installing
сидін-
the
ня було covers.
надійно закріплено.
161
160 161
160 161
160
160 161
160 Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Maintenance
Maintenance Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Maintenance
Note: When you install the headlamp make
sure that
Note: Whenyouyou
engage itsthe
install locating points
headlamp make
Note: The windshield wiper blades are correctly.
Note: When
sure that youyou install
engage itsthe headlamp
locating make
points
Note:
Note: The
different
The windshield
in length. If youwiper
windshield wiper blades
install wiper are
blades blades
are sure
Note:that youyou
engage itsthe
locating points
Note: The windshield wiper blades are When
correctly. install headlamp make
УВАГА:
different
of
different in
in length.
the wrong
щітки If
If you
length,
очисників
length. you install
theвітрового
rain wiper
sensor
install blades
may
скла
wiper not
мають
blades ЗАМІНА
sure that youЛАМПИ
correctly. engage its locating points
different
of the
work
різну in
wrong
length. If
length,
correctly.
довжину. Якщо you
ви the install
rain
wiper
sensor
встановите blades
may
щітки неnot
ті- 5 2 CHANGING A BULB
correctly.
of the wrong length, the rain sensor may not
work
work correctly.
єї довжини, датчик дощу може неправильно пра-
correctly.
5
5 2 CHANGING A BULB
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Changing the Rear Window Wiper
цювати. 2 CHANGING
CHANGING A
A BULB
WARNINGS
Вимкніть усі освітлювальні
BULB прилади та
Changing 2
Changing the
Blade the Rear
Rear Window
Window Wiper
Wiper WARNINGS
запалювання.
Switch all of Невиконання
the lamps and цієїthe
вимоги
Blade
Заміна
Blade щіток очисників заднього може призвести
ignition WARNINGS
до
off.
Switch all серйозної
ofFailure
WARNINGS травми.
to do
the lamps so could
and the
скла Уresult inall
ignition
Switch serious
off. thepersonal
ході експлуатації
ofFailureлампи
lamps so
andinjury.
to doсильноtheнагрі-
could
2 ваються. Дайте їм остигнути, перед
2 result in
ignition
ignition serious
off.
off. personal
Failure
Failure to do
to do so
so couldтим
injury.
could
2
E169198
Bulbs become
result in
in serious
hot when
serious personal
in use.
personal injury.
injury.
Let
як витягти.
result
E169198
2. Remove the screws. them
Bulbs cool
becomedown hotbefore
whenyou remove
in use. Let
E169198
Bulbs
them. become
them cool down hot when in use.
before Let
4 2. Remove the
E169198
2. Викрутіть screws.
гвинти. Bulbs become
them cool down hot whenyou
before you
remove
in use. Let
remove
2. Remove the screws. them.
4
4 2. Remove the screws. them
them.cool down
Використовуйте лампи before you remove
з відповідними
4 Use them.
the correct specification bulb. See
технічними характеристиками. Див. роз-
Bulb Specification Chartхарактеристик
E93785
E93785 Use
Use the
the correct specification
correct технічних
діл «Таблиця specification bulb.
(page See
bulb. 168).
See
Bulb Specification Chart (page
E93785
4. Disengage
Від’єднайтеthe
E93785
4. wiper
щітку blade from the
від важеля Bulb
Use
ламп» Specification
the correct
(с. Chart
specification
168).instructions (page 168).
bulb. 168).
See to
4. Disengage The following describe how
1
1 4. wiper arm. the
4. Disengage the
склоочисника.
Disengage
wiper
the wiper
blade from
wiper blade
blade from
the
from the
the Bulb
The Specification
following
Наведені
remove далі
the Chart
instructions
інструкції
bulbs. Install (page
indescribe
описують,
the як168).
how to
зніма-
reverse
1 wiper
wiper arm.
arm.
E93783 1 5. wiper
5. Зсуньте
Slide arm.
theщітку
wiperвбік.
blade to the side. remove
remove
ти лампи.
order
The
the
the
unless bulbs.
bulbs.
Якщо Install
Install
інші
otherwise
followingotherwise
in
in
вказівки
instructions
the
the
stated. reverse
reverse
відсутні, для
describe how to
5. Slide the wiper blade to the side. order
order unless
unless otherwise stated.
stated.
5.
5. Slide
Slide the
the wiper
wiper blade
blade to
to the
the side.
встановлення виконайте зворотні дії у зво-
E93783
side. remove
Note: the bulbs.
LED Install in the reverse
LED lamps
lamps areare not
not serviceable.
serviceable. See
E93783
1.
E93783
1.
Lift the wiper arm.
Lift the wiper arm. 6 Note: послідовності.
ротній See
1. Lift the 6 Note:
order
an unless
LED
authorized otherwise
lamps are
dealer. stated.
not serviceable. See
1.
2.
1.
2. Lift the wiper
Position
Підніміть
Position wiper
the arm.
arm.
the wiper
важіль blade
blade at
at right
right angles
склоочисника.
wiper angles
6
6 an authorized dealer.
an authorized dealer.
2. Position the wiper blade Note: LED lamps are not serviceable. See
2.
2. to the wiper
Розташуйте
Position arm.
щітку
blade at
at right
arm. склоочисника
the wiper
to the wiper angles
right під
angles УВАГА: світлодіодні лампи не підлягають обслу-
Headlamp
an authorized dealer.
to the
прямим wiper
кутомarm.
до
to the wiper arm. важеля. E169199
E169199
E169199
Headlamp
говуванню. Звертайтеся до офіційного дилера.
3.
3. Pull
Pull the
the headlamp
headlamp towardtoward the
the front
front of
of
3.
3.  Pull
your the headlamp
vehicle
Потягніть фару towardit
to disengage
в напрямку the
до front
from its of Headlamp
A B
B C C D D
A головного освітлення
Фара
your
E169199
vehicle
locating points,
to disengage
and then
it
lift
from
the
its A B C D
your vehicle
передньої
locating to disengage
частини
points, it from
автомобіля, щобits
3. Pull
headlamp
locating up. and
the headlamp
points,
then lift
toward the
the front of E
від’єднати
headlamp від їїand
їїup. then
точок lift the
розташування; A B C D E
your vehicle
headlamp to disengage
up. фару вгору. it from its E
тепер підніміть
locating points, and then lift the
headlamp up. E
3 E93786
3
3 E93786
6. Remove
E93786
6. the wiper blade.
Зніміть щітку.
6.
7. Remove
7.
6. Remove
Install in the
the wiper
Для встановлення
the wiper
reverseblade.
виконайте
blade. зворотні
order. Make sure
E169204

7. дії у зворотній
Install
that in
the the
wiperпослідовності.
reverse
blade order.
locks Перевірте
Make
into sure
place.
7. Install in the reverse order. Make sure A
E169204
E169204 Cornering lamp
that the wiper
надійність blade
фіксації locks
щітки into place.
склоочисника.
that the wiper blade locks into place. B Daytime running lamp and
REMOVING
ЗНЯТТЯ A HEADLAMP
ФАРИ ГОЛОВНОГО
AA
E169204 Cornering
Cornering lamp
headlamp high beam
lamp
REMOVING
REMOVING A
A HEADLAMP
E93784
HEADLAMP B Daytime running
ліхтар lamp
lamp and
E169200
ОСВІТЛЕННЯ
E93784
C
A Direction
B Поворотний indicator
Daytime running and
3. Press
Press the
E93784
3. the locking
locking lever.
lever. WARNING
WARNING 4. Disconnect the electrical connector. A Cornering
headlamp lamp
high beam
E93784
D headlamp
B Денний ходовий
Headlamp high beamта дальнє
lowвогонь
beam
3.
3. Press the locking
Press the lever. WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Switch all of Note:
E169200
When you install the headlamp make B Daytime running lamp and
3. Натисніть на важіль блокування. of the
the lamps
Switch allWARNING lamps and
and the E світло
C фар
Direction indicator
E169200
locking lever. the sure that you attach the electrical connector C Side lamp
Direction indicator
ignition
Вимкніть
Switch
ignition off.
усіof
all
off. Failure
the to
освітлювальні
lamps
Failure to do
do so
and
so could
прилади
the
could та 4.
4. 
4. Disconnect the
the electrical
Від’єднайте електричний
Disconnect connector.
electricalроз’єм.
connector. headlamp
C Покажчик high beam
повороту
Switch all of the lamps and the correctly. D
D Headlamp
Headlamp low
low beam
beam
result in
ignition
result in serious
запалювання.
off. personal
Невиконання
Failure
serious to do
personal injury.
цієї
so вимоги
could
injury.
E169200
D Ближнє світло фар
ignition off. Failure to do so could Note:
Note: When
When you
you install
install the
the headlamp
headlamp make
make C Direction indicator
може призвести до серйозної травми. 4.
УВАГА: E Передній
E
E Side lamp
Side lamp
габаритний ліхтар
result
result in
in serious
serious personal
personal injury. sureDisconnect the electrical connector.
sure that під час установлення фари переконай-
injury. that you you attach
attach the
the electrical
electrical connector
connector D Headlamp low beam
1. Open the hood. See Opening and тесь, що ви правильно приєднали електричний 163
Note:
correctly.
1. Open the hood. See Opening and When you install the headlamp make
Closing the Hood (page 153). роз’єм. УВАГА:
E щоб Side lamp доступ до лампи, вам,
отримати
1. Closing
1. Open
Open thethe
the Hood
hood.
hood. See Opening
See(page 153).and
Opening and sure that you attach the electrical connector
1. Відчиніть капот. Див. розділ УВАГА: під час установлення фари переконай- можливо, доведеться зняти кришку.
Closing
Closing the
the Hood
Hood (page
(page 153).
153). correctly.
«Відчинення та зачинення капота» тесь, що ви повністю закріпили фару у точках
163
(с. 153).
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
розташування.
162
162 163
162
162
162 163
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Maintenance
Maintenance Maintenance
Maintenance
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Note: You may have to remove a cover to Headlamp Low Beam
Note: You may have to remove a cover to
gain access to the bulb.
Headlamp Low Beam Cornering Lamp Maintenance
5. Remove the bulb.
Note:
gain access to the
You may bulb.
have to remove a cover to Headlamp
Remove Low Beam See Removing a
Remove the
the headlamp.
headlamp. See Removing a Remove headlamp. See Removing a
theLamp Front Fog the
Lamps
gain
Side
Note:access
Lamp
You to
may the bulb.
have to remove a cover to Headlamp
Headlamp (page
Low 162).
Beam Cornering 5. Remove bulb.
Side Lamp габаритний
Передній ліхтар Headlamp
Remove the(page
Ближнє світло 162).
фар See Removing a
headlamp. Headlamp (page
Поворотний 162).
ліхтар Передні протитуманні ліхтарі
gain access to the bulb. CorneringtheLamp Removing a 5. Remove the bulb.
Side Lamp Headlamp
Remove
Зніміть the(page 162).
headlamp.
модуль фари. See
Див. Removing
розділ a
«Зняття Remove
Зніміть headlamp.
модуль See
фари. Див. розділ «Зняття Front Fog Lamps
(с. 162). 1
1 Headlamp
Side Lamp Headlamp
фари (pageосвітлення»
головного 162).
2 фари
Remove the(page
головного 162). See Removing
освітлення»
headlamp. (с. 136). a Front Fog Lamps
2 1 Headlamp (page 162).
2
2 2 1 3
2 2
2 3
3 2
3
3 3 2
3
2
3
3 1 2
E170405
3 E169206
E169208 1
1.E170405
1.  Remove the headlamp.
Зніміть модуль фари. Див. See
розділ 1.E169206
Remove the cover. 1 2
E170405
Removing
«Зняття фари a Headlamp
головного(page 162).
E169206 1
1.E169208
Remove 2
the cover.
1.
1. Remove the headlamp. See 2. Disconnect
1. Remove
Remove thethe electrical connector.
cover.
E71062 1
1
2. Remove the
theaheadlamp.
освітлення» (с. 162). See 1.
1. Зніміть the
кришку.cover. 2. Disconnect the electrical connector
E169208
Remove
Removing cover.
Headlamp (page 162). 3. Pull the bulb straight outроз’єм.
past the 1. Remove the
and release cover. 1. Disconnect the electricalроз’єм.
connector.
2. Зніміть кришку.
3. Remove the bulb holder by pulling it 2. Disconnect
2.  the electrical
Від’єднайте електричний connector. 1. Зніміть
1. Remove thethe
кришку. clip.
cover. 1.  Від’єднайте електричний
3. retaining
Витягніть clips.
E71062
2. Remove the cover. 2. Disconnect the electrical
electrical connector 2.
2. Turn the bulb holder counterclockwise
E71062
3.  Зніміть патрон з лампою, потягнувши лампу прямо на себе, крізь 2. Від’єднайте електричний роз’єм та Поверніть патрон із лампою проти
straight out. Remove the bulb. 3. Pull the bulb straight out past the 3.
2. Remove
Disconnectthethe
bulb. connector 1. and
Disconnect the electrical connector.
його прямо
3. Remove theнаbulb
себе. Вийміть
holder byлампу.
pulling it Note: Do not touch the glass of the bulb.
фіксатори. and release
вивільніть the clip.
затискач. 1. removethe
Disconnect
годинникової it. electrical
стрілки connector.
та зніміть його.
retaining clips. and release the
Note: Do notлампу. clip.
touch the glass of the bulb.
Direction
straightIndicator
straight out.
out. Remove
Remove the bulb. 3. Витягніть
3. 2. Turn
Note:
2. Turn the
the bulb holder
bulb holder counterclockwise
counterclockwise
Покажчик повороту Note: Do
Headlamp
Note: Do not
not touch
High
touch the glass
Beam
the glass of
of the
the bulb.
bulb.
УВАГА: не торкайтесь скляної частини лампи.
3. Remove
Remove thethe bulb.
bulb. УВАГА:
You cannot separate the bulb from
and
and remove
від’єднати
bulbremove it.лампу від її патрона немож-
holder. it.
Remove
Direction the headlamp.
Indicator See Removing a Side
Note:
Note:
Repeater
Do
УВАГА:Do not
неnot touch
touch the
the glass of
of the
glassчастини bulb.
the лампи.
bulb.
the
Direction
Зніміть Indicator
модуль фари. Див. розділ «Зняття 1.
1. Remove
Headlamp the
the headlamp.
Remove High Beam
headlamp. See
See торкайтесь скляної ливо.
Headlamp
Headlamp (page 162).
(pageосвітлення»
162). Headlamp High Beam Note: You cannot separate the bulb from
фари головного (с. 162). Дальнє світло
Removing
Removing a фар
a Headlamp
Headlamp (page
(page 162).
Remove
Remove thethe headlamp. See Removing
headlamp. See Removing a a 1.
162). Side Repeater
Side Repeater 4 the bulb holder.
Headlamp (page 162). 1. Remove the headlamp. See
Remove
Зніміть the
модуль headlamp.
фари. Див. See «Зняття
розділ Боковий повторювач
Headlamp (page 162). Removing a Headlamp (page 162).
фариRemoving
3 a Headlamp
головного
3 освітлення» (page 2
162).
(с. 162).
2 1 4
3 2
3 2 1
1

2
2
1 2 3 5
E169205 1 E169209
E169205 1 E169207 3 5
1.
1.  Turn the bulb
Поверніть
E169205
holder
патрон counterclockwise
1 лампи проти
E169207
1.E169209
Remove the3 large mirror glass. Tilt5the
1. Turn the bulb holder counterclockwise 2. Remove the cover.
E169207 E169209
mirror glass
1. and remove
the bulbit.
годинникової
Turn стрілки та зніміть його. 2. Remove the cover. 1. Remove
1.  Вийміть the fully
скло large up, pull
mirror
більшого the mirror
glass.
дзеркала. Tilt the
it.holder counterclockwise
E169205
and remove 2.
3. Remove
Turn the the
E169207
bulbcover.
counterclockwise and glass
1. Remove
mirrortoward
the
glass you
large
fully from the
mirror
up, pull bottom.
glass.
the Tilt the
mirror
2. 
2. and remove
Натисніть
Press на it.
thebulbлампу
bulb і поверніть
in and turn theїїbulb
проти 3. Turn theit.
bulb counterclockwise and Нахиліть скло вгору до упора та
1. Turn
2. Press the
the bulb holder
in and counterclockwise
turnвитягнути.
the bulb 3. remove
2. Turn
Removethe bulb
the counterclockwise and
cover. mirror
glass
2. Remove glass
toward
the fully
you
small up,
frompull
the
mirror the mirror
bottom.
glass. Tilt the
годинникової стрілки,
counterclockwise
2. Press the bulb щоб
to remove
in and turn theit.bulb 1. Зніміть кришку.
remove it. потягніть його на себе знизу.
and remove it.
counterclockwise to remove it. Note:remove
Dothe it. touch
not the glass of the bulb. glass toward youdown,
from the bottom.
counterclockwise to remove it. 2. 
3. Поверніть
Turn лампу
bulb проти годинникової
counterclockwise and 2. mirror
2.  Remove
Виймітьglass
the fully
скло small
меншогоmirrorpull theTilt
glass.
дзеркала. mirror
the
2. Press the bulb in and turn the bulb Note: Do not touch the glass of the bulb. glass toward you from the top.
Note:
Note: Do not
стрілки
remove
You та touch theїї.glass
it. витягніть
cannot separate ofbulb
the the bulb.
from 2. mirror
Remove
Нахиліть the
glass
склоsmall
fully
вниз mirror
down, glass.
pull
до упора theTilt
та the
mirror
counterclockwise to remove it. Note:
the bulbYou cannot
holder. separate the bulb from glass
mirror
3. Remove toward
glass
потягніть the you
fully
його fromзгори.
down,
на себе
screws. the
pulltop.
the mirror
Note:
Note: You
Do cannot
not touchseparate
the glass the
ofbulb
the from
bulb.
the
the bulb
УВАГА:
bulbнеholder.
holder.
торкайтесь скляної частини лампи. 3. glass toward
3. Витягніть
Remove the you from the top.
гвинти.
screws.
Note:
УВАГА:You cannotлампу
separate
від їїthe bulb from 4. Remove
4. Зніміть
the lamp lens.
розсіювач.
від’єднати патрона немож- 3.
4. Remove the screws.
lamp lens.
the bulb holder.
ливо. 5. Витягніть лампу.
164 4. Remove the lamp lens.
164
164
165
165
164
164
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013 165
165
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Maintenance Maintenance
Maintenance
Maintenance
Rear Lamps
Задні ліхтарі
Central High Mounted Brake Lamp
Третій стоп-сигнал Лампа підсвічення номерного
License
License Plate
Plate Lamp
1. Carefully
1. Обережно зніміть модуль
Carefully remove the лампи.
the lamp.
Rear Lamps Maintenance
Central High Mounted Brake Lamp
(центрально та високо встановлений) знака Lamp
License Plate Lamp
1.
2. Витягніть
1.
2.
remove lamp.
лампи. the lamp.
Carefullythe
Remove remove
bulbs.
2 2. Remove the bulbs.
1
1 2
2 2. Remove the bulbs.
2 Автомобілі
Vehicles withзInterior
внутрішніми
2
2 High Mounted Brake Lamp 1 2 Vehicles
датчиками with Interior Sensors
Sensors
Rear Lamps Central Vehicles with Interior Sensors
2
2
2 2
1 2
1 1
1

1
1 1
E162641 1
E162641 1
1. Remove the rubber grommets.
1. Remove the rubber grommets.
E99429
Note:
1. Зніміть гумові
If fitted, втулки.
remove the trim panel first. E99429

Note: If fitted, remove the trim prise


panelthe
first. 1. Carefully
1.  Обережноremove
E99429 the lamp.
зніміть модуль лампи.
2. Using
E162641 a screwdriver, gently 1. Carefully remove the lamp.
УВАГА: якщо встановлено панель обшивки, то 2. Витягніть
2. Remove the лампу.
bulb.
E154370
2. clips to
a release the lamp. 1.
2. Carefully remove
bulb.the lamp.
1. Using screwdriver, gently prise the Remove the
E154370
Remove
спочатку theїї. rubber grommets.
зніміть 1. Carefully remove the lens.
A clips to release the lamp. 2. Remove
Interior the
Lamp bulb.
Лампа внутрішнього освітлення
E154370
1.
1. Carefully
Обережноremove the lens.
зніміть розсіювач.
Note: If fitted, remove the trim panel first. Interior Lamp 2. Remove the bulb.the lens.
A 2. 
Обережно від’єднайте затискачі ви- 1. Carefullythe
2. Витягніть
2. Remove remove
лампу.
bulb.
2. Using a screwdriver,
круткою, вивільнивши gently
такимprise
чиномtheмо- Interior Lamp
Entrance Lamps
Освітлення входу
clips to release the lamp. Entrance Lamps Reading
2. Remove Lamps
the bulb.
дуль ліхтаря. Entrance Lamps Reading
Лампи для Lamps
читання
A
B Reading Lamps
Vehicles with Interior Sensors
Vehicles
АвтомобіліwithзInterior Sensors
внутрішніми
B Vehicles
датчиками with Interior Sensors
C
B
C
1
1
D 1
D
C 1
E169210
E154369
E154369 2
2 2
2
A Задній габаритний ліхтар та
E169210 Dстоп- E146638 E154369
2 2
A Tail and brake lamp
сигнал 3. Carefully remove the lamp.
E146638 E154369
2 2
A Tail
B Покажчик
B
and повороту
Direction brake lamp
indicator
E169210
3.
4. Carefully
Remove theremove
bulb.the lamp.
B Ліхтар
C
C Direction indicator
заднього
Reversing lamp ходу
D Протитуманний
A Tail and brake lamp
ліхтар 4.
Note:Remove
E146638
the bulb.
LED lamps are not serviceable. See E72786
C
D Reversing
Fog lamp lamp an
3. authorized
Carefully dealer.
remove the
E72786

B Direction indicator Note:


3.  LED lamps
Обережно зніміть notlamp.
areмодульserviceable.
ліхтаря. See 1. Carefully remove the lamp.
E72786
D Fog гвинти.
1. Витягніть lamp an authorized
4. Витягніть dealer.
лампу. 1. Carefully remove the lamp.
1. Remove the screws. 4. Remove the bulb. 2. Turn the bulb holder
1. Carefully
E72786
remove thecounterclockwise
lamp.
2. C Reversing
Зніміть lamp та від’єднайте
модуль ліхтаря 2. Turn the bulb holder counterclockwise
1.
2. Remove the screws.
lamp and unclip the bulb Note: LED lamps are not serviceable. See 1. and remove
Carefully it.
remove thecounterclockwise
lamp.
патрон
D з лампою.
Fog lamp an
УВАГА: світлодіодні лампи не підлягають обслу- 2.
1. Turn
and the bulb
remove
Обережно it.holder
зніміть модуль лампи.
holder. authorized dealer.
2. Remove
3.  Натиснітьthe lamp and
на лампу unclip the
і поверніть bulb
її проти говуванню. Звертайтеся до офіційного дилера. 2. 
2. and remove
Поверніть
Turn it.holder
патрон
the bulb із лампою проти го-
counterclockwise
1.
3. Remove thethe
holder.
Press
годинникової screws.
bulb in andщоб
стрілки, turnвитягнути.
the bulb E146669
E146669
динникової
and removeстрілки
it. та зніміть його.
2. counterclockwise
Remove the
3. Press the bulb lamp to
and
in and removetheit.
unclip
turn the
bulbbulb E146669
holder.
counterclockwise to remove it. E146669
3. Press the bulb in and turn the bulb 167
counterclockwise to remove it. 167
166
166 167
167
166
167
Maintenance
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Maintenance
1. Carefully remove the lamp.
1. 
2. Обережно зніміть модуль лампи. Ліхтар Тип Потужність (Вт)
1. Turn the bulb
Carefully holder
remove thecounterclockwise
lamp.
2. and
Поверніть
remove патрон
it. із лампою проти Передній габаритний ліхтар W5W 5
2. Turn the bulbстрілки
годинникової holder counterclockwise
та зніміть його.
3. Remove
3. Витягнітьthe
and remove bulb.
it.
лампу. Дальнє світло фар головного H15 55/15
освітлення і денний ходовий вогонь
3. Remove the bulb.
Sun Visor Mirror Lamp
Sun Visor Mirror Lamp козирка
Лампа сонцезахисного Лампа підсвічення номерного знака W5W 5
Sun Visor Mirror Lamp
Ближнє світло фар головного H7 55
освітлення

Задній покажчик повороту PY21W 21


3
Задній протитуманний ліхтар P21W 21
E73939
E73939 3
E73939
3. Витягніть
3. Remove the лампу.
bulb. Ліхтар заднього ходу P21W 21
3. Remove the bulb.
3. Remove the bulb. Габаритний ліхтар на даху W5W 5
Vehicles
Vehicles without
Автомобілі без Interior
without Sensors
внутрішніх
Interior Sensors
Vehicles without Interior Sensors
датчиків Боковий повторювач – висока W16W 16
потужність
2
2 E72785
Боковий повторювач – низька
потужність
WY5W 5
E72785
E72785

1.
1. Carefully
1. 
1.
Обережноremove
Carefully
Carefully remove
remove
the
the lamp.
зніміть модуль
the
лампи.
lamp.
lamp.
3
3
3 2. Витягніть лампу. УВАГА: якщо автомобіль обладнано світлодіодними лампами, що не підлягають обслуговуванню, в разі
2. Remove the
2. Remove
2. Remove the bulb.
the bulb.
bulb. несправності ламп зверніться до офіційного дилера.

1 Лампи внутрішнього освітлення


1
Ліхтар Тип Потужність (Вт)
E99453
E99453
Передня лампа внутрішнього W6W 6
освітлення
ТАБЛИЦЯ
BULB ТЕХНІЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИК ЛАМП
BULB SPECIFICATION
SPECIFICATION CHART
CHART Передня лампа внутрішнього Festoon 6
освітлення – із сигналізацією
Exterior
Лампи
Exterior Lamps
зовнішнього освітлення
Exterior Lamps
першої категорії
Lamps
Lamp Specification Power (watt) Лампа вантажного відділення 211 Festoon 10
Ліхтар Lamp
Lamp Тип Specification
Specification Power
Потужність (watt)
Power (Вт)
(watt) Лампа для читання мап W6W 6
Body side marker lamp W5W 5
Body
Body side
side marker
marker lamp
Габаритний ліхтар на борті
lamp
кузова W5W W5W
W5W
5 5
5 Лампа освітлення входу (біля 211 Festoon 10
Brake andі tail
Стоп-сигнал lamp
задній габаритний P21/5W P21/5W 21/521/5 бокових дверей)
Brake and tail lamp
Brake and tail lamp
ліхтар P21/5W
P21/5W 21/5
21/5
Central high mounted brake lamp W16W 16
Central high
high mounted
mounted brake
Третій стоп-сигнал
Central
(центрально та lamp
brake lamp
W16W W16W
W16W
16 16
16 УВАГА: якщо автомобіль обладнано світлодіодними лампами, що не підлягають обслуговуванню, в разі
високо встановлений)
Chassis cab rear marker lamp W5W 5 несправності ламп зверніться до офіційного дилера.
Chassis
Chassis cab rear marker lamp
Задній
cab rear
габаритний
marker
ліхтар lamp
моделі W5W
W5W
W5W 5
5
5
Cornering lamp
«Кабіна без кузова» H1 55
Cornering
Cornering lamp
lampindicator lamp H1
H1 55
55
Front direction
Поворотний ліхтар H1 PY21W 55 21
Front direction indicator lamp PY21W 21
Front
Front direction
fog
Передній lamp indicator
покажчик повороту lamp PY21W PY21W
H11 21 21
55
Front fog lamp H11 55
Front fog lamp
Передній протитуманний ліхтар H11
H11 55
55

168
168
168
168 169

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: ПЕРЕДНЬОПРИВОДНА ВЕРСІЯ Рекомендуємо моторну оливу Castrol та мо-


торну оливу Ford.
Заправні об’єми

Тип рідини Об’єм у літрах

Система охолодження двигуна 14.1


ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: ЗАДНЬОПРИВОДНА ВЕРСІЯ
Система змащення двигуна, включаючи масляний фільтр 6.5

Система змащення двигуна, без масляного фільтра 6.2 Заправні об’єми


Доливання моторної оливи – підніміть рівень на щупі від мінімальної 1.5
позначки до максимальної Тип рідини Об’єм у літрах

Паливний бак – звичайна місткість 80 Система охолодження двигуна 14

Паливний бак – підвищена місткість 95 Система змащення двигуна, включаючи масляний фільтр 10.1

Рідина для очищення дизельних вихлопних газів 21 Система змащення двигуна, без масляного фільтра 9.7

Система омивачів вітрового та заднього стекол, включаючи омивач фар 4.5 Доливання моторної оливи – підніміть рівень на щупі від мінімальної 2
позначки до максимальної

Паливний бак – звичайна місткість 80

Технічні характеристики. Матеріали Паливний бак – підвищена місткість 95

Рідина для очищення дизельних вихлопних газів 21


Назва Технічні вимоги
Система омивачів вітрового та заднього стекол, включаючи омивач фар 4.5
Моторна олива – 5W-30 WSS-M2C913-C

Трансмісійна олива - 75W FE WSS-M2C200-D2


7U7J-M2C200-BA/CA
Технічні характеристики. Матеріали
Трансмісійна олива для автоматичної КПП C-ML5 WSS-M2C938-A
7U7J-M2C938-AB
Назва Технічні вимоги
Антифриз Super Plus Premium WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx Моторна олива – 5W-30 WSS-M2C913-C

Антифриз Super Plus Premium Ready Mix WSS-M97B44-D2 Трансмісійна олива - 75W FE WSS-M2C200-D2
2U2J-19544-xxxx 7U7J-M2C200-BA/CA

Гальмова рідина DOT 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2 Трансмісійна олива для автоматичної КПП C-ML5 WSS-M2C938-A
BU7J-M6C65-xxxx 7U7J-M2C938-AB

Антифриз Super Plus Premium WSS-M97B44-D


УВАГА: якщо ви не можете знайти моторну ●● пошкодження компонентів, на яке не 4U7J-19544-xxxx

оливу, яка відповідає зазначеним технічним вимо- поширюються гарантія на автомобіль; Антифриз Super Plus Premium Ready Mix WSS-M97B44-D2
гам, ви повинні доливати виключно оливу SAE 5W- ●● збільшення тривалості прокручування 2U2J-19544-xxxx

30, яка відповідає технічним вимогам ACEA A5/B5. двигуна; Гальмова рідина DOT 4 LV High Performance WSS-M6C65-A2
●● підвищення токсичності вихлопу; BU7J-M6C65-xxxx
Використовуйте таку оливу та інші робочі рі- ●● погіршення динамічних характеристик
дини, що відповідають зазначеним техніч- двигуна;
ним вимогам та класу в’язкості. ●● збільшення витрати палива;
●● погіршення роботи гальм.
Використання оливи та рідин, що не відпові-
дають технічним вимогам та класу в’язкості,
може призвести до:

170 171
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ

УВАГА: якщо ви не можете знайти моторну ●● підвищення токсичності вихлопу; Технічні характеристики. Матеріали
оливу, яка відповідає зазначеним технічним вимо- ●● погіршення динамічних характеристик
гам, ви повинні доливати виключно оливу SAE 5W- двигуна; Назва Технічні вимоги
30, яка відповідає технічним вимогам ACEA A5/B5. ●● збільшення витрати палива; Моторна олива – 5W-30 WSS-M2C913-C
●● погіршення роботи гальм.
Використовуйте таку оливу та інші робочі рі- Трансмісійна олива – 75W FE WSS-M2C200-D2
7U7J-M2C200-BA/CA
дини, що відповідають зазначеним техніч- Рекомендуємо моторну оливу Castrol та мо-
ним вимогам та класу в’язкості. Викорис- торну оливу Ford. Трансмісійна олива – 75W90 GL-5
тання оливи та рідин, що не відповідають Олива для заднього моста SAE 90 SR-M2C9102-A
технічним вимогам та класу в’язкості, може 2L5J-M2C9102-AA
призвести до: Трансмісійна олива для автоматичної КПП C-ML5 WSS-M2C938-A
●● пошкодження компонентів, на яке не 7U7J-M2C938-AB
поширюються гарантія на автомобіль;
Антифриз Super Plus Premium WSS-M97B44-D
●● збільшення тривалості прокручування 4U7J-19544-xxxx
двигуна;
Антифриз Super Plus Premium Ready Mix WSS-M97B44-D2
2U2J-19544-xxxx

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: ПОВНОПРИВОДНА ВЕРСІЯ Гальмова рідина DOT 4 LV High Performance


BU7J-M6C65-xxxx
WSS-M6C65-A2

Заправні об’єми
УВАГА: якщо ви не можете знайти моторну Рекомендуємо моторну оливу Castrol та мо-
Тип рідини Об’єм у літрах оливу, яка відповідає зазначеним технічним вимо- торну оливу Ford.
Система охолодження двигуна 14
гам, ви повинні доливати виключно оливу SAE 5W-
30, яка відповідає технічним вимогам ACEA A5/B5.
Система змащення двигуна, включаючи масляний фільтр 10.1

Система змащення двигуна, без масляного фільтра 9.7 Використовуйте таку оливу та інші робочі рі-
дини, що відповідають зазначеним техніч-
Доливання моторної оливи – підніміть рівень на щупі від мінімальної 2
позначки до максимальної ним вимогам та класу в’язкості. Викорис-
тання оливи та рідин, що не відповідають
Паливний бак – звичайна місткість 80
технічним вимогам та класу в’язкості, може
Паливний бак – підвищена місткість 95 призвести до:
Рідина для очищення дизельних вихлопних газів 21
●● пошкодження компонентів, на яке не
поширюються гарантія на автомобіль;
Система омивачів вітрового та заднього стекол, включаючи омивач фар 4.5 ●● збільшення тривалості прокручування
двигуна;
●● підвищення токсичності вихлопу;
●● погіршення динамічних характеристик
двигуна;
●● збільшення витрати палива;
●● погіршення роботи гальм.

172 173
ДОГЛЯД ЗА АВТОМОБІЛЕМ ДОГЛЯД ЗА АВТОМОБІЛЕМ

ОЧИЩЕННЯ АВТОМОБІЛЯ Очищення хромованих ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОЧИЩЕННЯ


ЗОВНІ елементів Стежте за тим, щоб до механізму натягу- ЛЕГКОСПЛАВНИХ
вача ременя не потрапляла волога. КОЛІСНИХ ДИСКІВ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо в доповнення до миття автомо- Не застосовуйте абразиви або хімічні роз- УВАГА: не наносіть хімічний засіб для чищення
біль також покривається воском, не за- чинники. Використовуйте мильну воду. Очищуйте ремені безпеки сполукою для чи- на теплі чи гарячі колісні диски та ковпаки.
будьте зняти віск з вітрового скла. Не наносіть засіб для чищення на гарячі щення салону або водою, використовую- УВАГА: застосування промислових засобів для
Перед миттям автомобіля перевірте, чи поверхні і не залишайте засіб очищення на чи м’яку губку. Не використовуйте джере- очищення (призначених для дуже сильних забруд-
обладнання для миття підходить для хромованій поверхні довше ніж рекомендовано. ла штучного тепла для того, щоб висуши- нень) разом з одночасними різкими рухами щіткою,
вашого автомобіля. Тривале використання промислових за- ти ремені. Просто дайте їм висохнути самим. щоб усунути гальмовий пил і бруд, може призвес-
У деяких мийних установках застосову- собів для чищення (призначених для ти до поступового стоншення прозорого шару
ється вода під високим тиском. Це може дуже сильних забруднень) може призвести Екрани блока приладів, лакофарбового покриття.
зашкодити певним компонентам вашого ав- до пошкодження хромованих елементів. РК-екрани, екрани УВАГА: не використовуйте засоби для очищен-
томобіля. радіоприймача ня коліс на основі фтористоводневої кислоти або
Зніміть з автомобіля антену перед від- сильних лугів, сталеву вовну, паливо або сильноді-
відуванням автоматичної мийки. Захист лакофарбового покриття ПОПЕРЕДЖЕННЯ ючу побутову хімію.
Вимкніть вентилятор обігрівача, щоб Не застосовуйте абразиви, спиртові або УВАГА: якщо після очищення коліс спеціальним
уникнути забруднення фільтра свіжо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ хімічні розчинники для очищення екранів. засобом ви плануєте на тривалий час залишити
го повітря. Не поліруйте свій автомобіль під яскра- автомобіль на стоянці, спочатку проїдьте на ньо-
вим сонячним світлом. му кілька хвилин. Це знизить ризик збільшення ко-
Стежте за тим, щоб полірувальний за- Задні вікна розії гальмових дисків, колодок і накладок.
Ми рекомендуємо мити автомобіль губкою, сіб не потрапляв на пластикові поверхні, УВАГА: деякі автоматичні мийки можуть по-
змоченою ледь теплою водою та автомо- оскільки його, можливо, буде важко усунути. ПОПЕРЕДЖЕННЯ шкодити покриття ваших колісних дисків і ков-
більним шампунем. Не покривайте полірувальним засобом Не використовуйте абразивні матеріали паків.
вітрове чи заднє скло: це може пога- для чищення внутрішньої поверхні за-
Очищення фар головного світла но вплинути на роботу склоочисників (шум, дніх вікон. Легкосплавні колісні диски і ковпаки покрито
якість очищення). прозорим шаром лакофарбового покриття.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб зберегти диски і ковпаки в належному
Не шкребіть розсіювачі фар та не за- УВАГА: не клейте наліпки чи етикетки на вну- стані, рекомендуємо виконувати такі дії:
стосовуйте абразиви, спиртові або хі- Ми рекомендуємо раз чи двічі на рік покри- трішню поверхню задніх вікон. ●● щотижня очищуйте їх
мічні розчинники, щоб їх очистити. вати лакофарбове покриття воском. рекомендованим засобом для
Не протирайте фари, якщо вони сухі. УСУНЕННЯ ДРІБНИХ ПО- очищення дисків і шин;
ОЧИЩЕННЯ САЛОНУ ШКОДЖЕНЬ ЛАКОФАРБО- ●● використовуйте губку для усунення
ВОГО ПОКРИТТЯ сильних відкладень бруду та
УВАГА: не допускайте потрапляння освіжува- гальмового пилу;
Очищення заднього скла чів повітря та побутових антибактеріальних за- Пошкодження, спричинене щебінкою, або ●● після завершення процесу очищення
собів для рук на внутрішні поверхні. Якщо ж та- дрібні подряпини мають бути усунені якнай- ретельно ополосніть ці деталі потоком
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ке станеться, негайно зітріть речовину з поверх- скоріше. Офіційний дилер запропонує вам води під тиском.
Не шкребіть внутрішню поверхню за- ні. На завдане пошкодження можуть не поширюва- багатий асортимент відповідної продукції.
днього скла та не застосовуйте абрази- тися умови фірмової гарантії. Перед усуненням сколів фарби очистіть по- Рекомендуємо використовувати засіб для
ви, спиртові або хімічні розчинники, щоб йо- верхню кузова від сміття (наприклад, пта- очищення коліс, що застосовується в сер-
го очистити. Ремені безпеки шиного посліду, смоли дерев, залишків ко- вісних центрах Ford. Просимо дотримува-
мах, плям дьогтю, солі, якою посипають до- тися інструкцій виробника засобу. Викорис-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ рожнє полотно, та промислових опадів). Під тання інших нерекомендованих засобів для
Для очищення внутрішньої поверхні за- Не застосовуйте абразиви або хімічні час використання продукції для усунення очищення може призвести до серйозного і
днього скла застосовуйте чистий шматок розчинники для очищення ременів. пошкоджень лакофарбового покриття за- незворотного погіршення зовнішнього ви-
безворсової тканини або вологу замшу. вжди дотримуйтесь інструкцій її виробника. гляду коліс.

174 175
КОЛЕСА І ШИНИ КОЛЕСА І ШИНИ

ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ УВАГА: в автомобілях із кліматичною систе- Використання комплекту для Накачування шини
мою для задніх пасажирів компресор розміщено в тимчасового відновлення руху
Наліпку з інформацією про тиск у шинах вантажному відділенні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ
розміщено біля дверей водія. Перевірте та ПОПЕРЕДЖЕННЯ До початку використання комплекту
установіть тиск у шинах за тієї температури Загальні відомості Припаркуйте автомобіль у безпечному для тимчасового відновлення руху пе-
повітря, за якої ви плануєте використовува- місці, де він не заважатиме дорожньому ревірте стан боковини шини. Якщо наявні
ти автомобіль. Перевірка та установка вико- ПОПЕРЕДЖЕННЯ руху, та поставте знак аварійної зупинки. будь-які тріщини, здуття або інші схожі по-
нуються, коли шини холодні. Залежно від типу шини і характеру по- Стиснуте повітря може створити небез- шкодження, не намагайтеся накачати шину.
шкоджень можливим може бути лише пеку вибуху або рушійне зусилля. Під час роботи компресора не стійте по-
УВАГА: регулярно перевіряйте тиск у шинах, частковий ремонт або герметизація взага- Під час використання комплекту для руч із шиною.
щоб уникнути зайвої витрати палива. лі може бути неможливою. Зниження тиску в тимчасового відновлення руху ніколи не Спостерігайте за боковиною шини. Як-
УВАГА: застосовуйте лише колеса і шини до- шинах може вплинути на керованість автомо- залишайте його без нагляду. що з’являться будь-які тріщини, здуття
зволених типорозмірів. Використання інших ти- біля і призвести до втрати контролю над ним. Тривалість роботи компресора не пови- або інші схожі пошкодження, вимкніть комп-
порозмірів може зашкодити автомобілю та зро- Не використовуйте комплект для тим- нна перевищувати 10 хвилин. ресор і випустіть повітря, використовуючи
бити офіційний сертифікат відповідності (ухва- часового відновлення руху на шині, що Використовуйте комплект для тимчасо- клапан скидання тиску B.
лення типу) недійсним. була пошкоджена повторно – наприклад, вого відновлення руху лише на тому ав- Герметик містить натуральний латекс.
УВАГА: якщо ви будете використовувати ши- внаслідок руху автомобіля на спущеній шині. томобілі, з яким він постачається. Уникайте контакту зі шкірою та потра-
ни, чий монтажний діаметр відрізняється від за- Не використовуйте комплект для тим- пляння на одяг. Якщо ж такий контакт від-
водського, спідометр може почати надавати не- часового відновлення руху на самоне- будеться, негайно промийте вражені ділян-
правильну інформацію про швидкість руху. Звер- сучих шинах (runflat). Перед використанням комплекту для тим- ки шкіри великою кількістю води і зверніть-
ніться до офіційного дилерського центру, де буде Не намагайтесь усунути пошкодження часового відновлення руху: ся до лікаря.
виконано перепрограмування системи керування на боковині пошкодженої шини. ●● Увімкніть стоянкове гальмо. Якщо тиск у шині не піднявся до 3 бар за
двигуном. ●● Не намагайтесь усунути сторонні десять хвилин, можливо, шину le;t силь-
УВАГА: перед тим як замінити шини шинами, предмети, що застрягли в шині но пошкоджено. У цьому випадку не викорис-
чий монтажний діаметр відрізняється від завод- Комплект для тимчасового відновлення ру- (наприклад, цвяхи або гвинти). товуйте цю шину.
ського, уточніть в офіційного дилера, чи нові шини ху дає змогу усунути більшість проколів (з ●● На час роботи з комплектом для Під час установлення пляшки з герме-
придатні для використання на вашому автомобілі. діаметром до шести міліметрів), щоб тим- тимчасового відновлення руху тиком на тримач пляшки відбувається
часово відновити працездатність автомобі- залиште двигун ввімкненим. Виняток: прокол пломби пляшки. Не знімайте пляшку
КОМПЛЕКТ ДЛЯ ля. Користуючись комплектом для тимчасо- автомобіль перебуває у закритому з тримача до завершення ремонту, оскільки
ТИМЧАСОВОГО вого відновлення руху, дотримуйтесь пере- приміщенні або у місці з поганою це призведе до витікання герметика.
ВІДНОВЛЕННЯ РУХУ лічених далі правил: вентиляцією. У таких випадках Якщо ви відчуєте сильні вібрації, нестій-
●● керуйте автомобілем обачно та використовуйте комплект для кість або шуми під час руху, поступо-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ уникайте різких маневрів, особливо тимчасового відновлення руху, коли во зменште швидкість та зупиніть автомо-
Для автомобілів типу «автодім» ін- якщо автомобіль завантажено або двигун вимкнено. біль на найпершій безпечній ділянці дороги.
струкції відрізняються. Вони додають- встановлено причіп; ●● Ви повинні замінити пляшку з Перевірте стан шини і тиск. Якщо тиск у шині
ся до комплекту для тимчасового відновлен- ●● після ремонту дозволяється лише герметиком до настання терміну нижче 3 бар або присутні тріщини, здуття чи
ня руху. доїхати на автомобілі до найближчого придатності, вказаного у верхній схожі видимі пошкодження, не продовжуйте
сервісного центру або подолати частині пляшки. поїздку, не замінивши цю шину.
відстань максимум 200 км; ●● Повідомте всім іншим людям, які
До комплектації вашого автомобіля можуть ●● не перевищуйте швидкість 80 км/год; користуються цим автомобілем,
не входити запасні колесо та шина. У цьому ●● тримайте комплект для тимчасового про те, що шину було тимчасово
випадку він матиме комплект для тимчасо- відновлення руху подалі від дітей; відремонтовано за допомогою
вого відновлення руху, який дає змогу від- ●● використовуйте комплект для комплекту, і подбайте про те, щоб
ремонтувати лише одну спущену шину. тимчасового відновлення руху лише вони ознайомилися з особливими
Компресор розміщено під пасажирським за зовнішніх температур від -30°С до правилами експлуатації.
сидінням. Пляшку з герметиком розміщено +70°С.
в правій ніші для ніг.

176 177
adjusted to the recommended
WARNING concerning tire repair after using the
inflation pressure. See Technical Note: The temporary mobility kit only
Before driving make sure the tire is temporary mobility kit may differ from
Specifications (page 190). Monitor the provides an emergency repair. Regulations
adjusted to the recommended country to country. You should consult a tire
Wheels and
КОЛЕСА Tires
І ШИНИ tire pressure until the sealed tire is
inflation pressure. See КОЛЕСА Technical І
concerning tire repair after using the
ШИНИ
specialist
temporary
for advice.
mobility kit may differ from
replaced.
Specifications (page 190). Monitor the Empty
countrysealant bottles
to country. can beconsult
You should disposed of
a tire
tire pressure until the sealed tire is together with
specialist normal household waste.
for advice.
5. Remove the valve cap from the
1. Stop your vehicle after driving
replaced. Return remaining sealant to an authorized
H approximately
УВАГА: six milesгерметика
(10 Empty
Порожні sealant bottles can be disposed of
damaged tire.
під час закачування через dealer orпляшки
disposeвідof itгерметика
in complianceможна ви-
with
G A kilometers).
вентиль шини тискCheck, and where
може вирости до 6 бар, про- together
кидати в with
баки normal
для household
звичайного
local waste disposal regulations.
waste.
побутового
6. Remove the protective cap A from the 1. Stop your vehicle after driving Return remainingзалишок
sealant to an authorized
necessary,
те приблизно adjust
через the pressure
30 секунд of the
він знову впаде. сміття. Поверніть рідкого гермети-
E sealant bottle hose and screw the hose approximately six miles (10 dealer or dispose of it inйого
compliance with
damaged tire. ка дилеру або утилізуйте відповідно до
firmly onto the valve of the damaged kilometers). Check, and where
Перевірка
2. Attach theтиску
temporary в шинах mobility kit and
TIRE
local
місцевих CARE
waste disposal
правил regulations.
утилізації відходів.
tire. necessary, adjust the pressure of the
1. check
Зупиніть the автомобіль,
tire pressure проїхавши
from the
damaged tire.
7. Make sure that the compressor switch приблизно
pressure 10 кілометрів.
gauge D. Перевірте та, ДОГЛЯД
TIRE CARE ЗА ШИНАМИ
F is in position 0. 2. Attach the temporary
якщо необхідно, mobility
відрегулюйте kit and
тиск у
3. If the pressure
check the tireшині.
пошкодженій
of the damaged
pressure from thetire is
8. Insert the power plug E into the 44 psi (3 gauge
bar) orD.more, adjust it to the
F A Захисна
auxiliary power point. See Auxiliary
кришка 2. pressure
Установіть комплект для тимчасового
specified pressure. See Technical
B Клапан
Power Points
скидання
(pageтиску
89). 3. If the pressure
відновлення of іthe
руху damaged
перевірте тискtire is
у шині
D Specifications (page 190).
C Шланг
9. Start the engine. 44 psi (3 bar) orманометра
за показаннями more, adjust D. it to the
D Манометр 4. Follow
3. specified
Якщо тиск thepressure.
уinflation
пошкодженій procedure
See шині, once
Technical
10. E Move
Дрітthe compressorроз’ємом
з електричним switch F to again to inflate
Specifications
становить 3 бар theабо tire.
(page 190).
більше,
F position 1.
Перемикач компресора відрегулюйте
5. Follow
4. Check the
thetire тиск доprocedure
pressure
inflation необхідної
again fromoncethe
11. G After a minimum of two minutes
Ярлик pressure
величини.
again gauge D. Iftire.
Див. розділ
to inflate the the«Технічні
tire pressure is E70415
C H move the compressor
Пляшка з герметикомswitch F to характеристики»
too high, deflate the (с.tire
190).to the
B position 0 and unscrew the hose C 5. Check
4. specified the tire pressure again from the To make sure the front and rear tires of
pressure
Знову накачайте шину,using
щоб the pressure
збільшити Щоб забезпечити рівномірне спрацювання
from the sealant bottle. Unscrew the pressure gauge D. If the tire pressure is your vehicleтермін
wear evenly and last longer,
E146784 relief valve B.
тиск повітря. і збільшити
E70415 експлуатації шин, ми ре-
sealant bottle hose from the tire too high, deflate the tire to the
5. Знову перевірте тиск у шині за we recommend
комендуємо that you
регулярно swap the tires
переставляти шини
6. If the tire
specified pressure is below
using 44 psi
the pressure(3 To make sure the front and rear tires of
1. A Protective
Відчиніть кришкуcap
комплекту для 11. Неvalve.
раніше ніж через дві хвилини допомогою манометра D. Якщо тиск from
з front коліс
передніх to rear
на and
задніvice
і versa atІнтервал
навпаки. regular
bar), repeat
relief valve B.steps 13 to 16 and steps 1 your vehicle wear evenly and last longer,
тимчасового відновлення intervals of betweenскладати
3000 and 6000 miles
B Pressure relief valveруху. 12. переведіть
Screw theперемикач
hose C onto компресора Fв
the tire valve у шині
to надто високий,
5 (Checking the Tire зменште
Pressure).тиск переставляння
we recommendмає that you swapвід the5000
tires до
2. Відкріпіть від корпуса ярлик G, на положення
and move0the і відкріпіть
compressorшланг C від F
switch 6. Ifдоthe tire pressure
необхідної величини is below 44 psi (3
за допомогою (5000
10000frontand
км 10000 kilometers).
пробігу.
C 7. bar),
Once you have inflated theand
tiresteps
to its 1 from to rear and vice versa at regular
якомуHose
вказано максимальну дозволену to position
пляшки 1.
з герметиком. Відкріпіть шланг клапануrepeat steps
скидання 13 to B.
тиску 16
intervals of between 3000 and 6000 miles
correct tireуpressure, move the WARNING
D Pressure
швидкість руху gauge
80 км/год, і приклейте пляшки з герметиком від вентиля шини. 6. to
Якщо5 (Checking
тиск шиніthe Tire
нижче Pressure).
3 бар, ПОПЕРЕДЖЕННЯ
(5000 and 10000 kilometers).
13. Inflate the tire for no longer than 10 compressor switch F to position 0,
його на панель приладів, у полі зору 12. Закріпіть Doдопускайте
not scrub the sidewalls
боковинofшинthe об
E Power plug with cable minutesшланг
or to an C на вентиліpressure
inflation шини і of повторіть
7. Once
remove
you кроки 13–16 і кроки
have inflated
the power
1–5 to its
the tire
plug E from the
Не тертя
водія. Переконайтесь у тому, що ярлик переведіть перемикач tires when youпаркування.
підWARNING are parking.
a minimum of 44 psiкомпресора
(3 bar) andF a в (Перевірка
correct
auxiliary
tire тиску в шинах).
pressure,
power point,
move the
unscrew тиску,
the
бордюр час
F закриває
не Compressor switch елементи.
жодні важливі положення
maximum1.of 73 psi (5 bar). Move the 7. compressor
Накачавши шину switch доFпотрібного
to position 0, Do not scrub the sidewalls of the
sealant bottle hose, fasten the valve
3. GВитягніть
Labelз комплекту для тимчасового 13. Накачуйте
compressor шину не довше
switch 10 хвилин0
F to position remove
установіть theперемикач
power plug E from the
компресора F tires when you are parking.
cap and replace the protective cap A.
відновлення руху шланг C та дріт з до тиску
and не менш
check ніж 3 бар
the current таpressure
tire не більш auxiliary
у положення power point, unscrew
0, витягніть роз’єм Ethe
з
H Sealantроз’ємом
електричним bottle E. ніж 5 бар. Переведіть sealant bottle hose, fasten the valve
with pressure gaugeперемикач
D. Unscrew the додаткової електророзетки, відкрутіть
4. Закріпіть шланг C на пляшці з
1. Open the lid of the temporary mobility
компресора
hose C from F вthe
положення
tire valve. 0 і перевірте cap
шланг and replace
пляшки the protective
з герметиком, cap A.
закріпіть
герметиком. тиск у шині за допомогою манометра D. кришку вентиля та установіть захисну
kit. 14. Remove the power plug E from the
5. Зніміть ковпачок вентиля з Відкріпіть шланг C від вентиля шини.
auxiliary power point. кришку A. 179
2. Peel off the label
пошкодженої шини.G showing the 14. Витягніть роз’єм живлення E з 8. Доїдьте до найближчого сервісного
6. maximum permissible
Зніміть захисну кришку A speed of
зі шланга 15. додаткової
Make sureелектророзетки.
the temporary mobility kit, центру і замініть пошкоджену шину.
50 mph з(80 km/h) from the наверніть
casing and the bottle lid andдля the тимчасового
orange cap are 179
пляшки герметиком і міцно 15. Помістіть комплект Перед тим як шину буде знято з
attach
шланг наit to the instrument
вентиль пошкодженоїpanel in the
шини. stored safely,
відновлення руху,but still easily
кришку пляшки обода,
Transit (TTG) Vehiclesповідомте механіку
Built From: 06-01-2014, про
Vehicles Built Up To:те,
31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
driver’s field of view. Make sure the
7. Переконайтесь у тому, що перемикач
accessible in your vehicle. The
та оранжеву кришку в надійне, але що її заповнено герметиком. Після
label does not obscure anything temporary mobility kit will be required
компресора F в положенні 0. легкодоступне місце всередині одноразового використання герметика
important. again when you check the tire Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
8. Вставте роз’єм живлення E в автомобіля. Комплект для тимчасового якнайшвидше замініть пляшку.
3. Take the hose C and the power plug pressure.
додаткову електророзетку. Див. розділ відновлення руху знадобиться знову
with cable E електророзетки»
«Додаткові out of the temporary (с. 89). 16. підImmediately
час перевірки drive approximately
тиску у шинах. six УВАГА: комплект для тимчасового відновлен-
9. mobility
Запустітьkit.
двигун. miles (10
16. Негайно kilometers)
почніть so that the
рух і проїдьте ня руху призначено виключно для екстреного ре-
4. Screw
10. the hose
Установіть C onto
перемикач the sealant
компресора Fв sealant can
приблизно seal the damaged
10 кілометрів, area.
щоб герметик монту. У різних країнах можуть діяти різні прави-
bottle.
положення 1. зміг склеїти пошкоджену ділянку. ла ремонту шин після використання комплекту.
Проконсультуйтеся з фахівцем із ремонту шин.

178
178 179
КОЛЕСА І ШИНИ Wheels and
КОЛЕСА Tires
І ШИНИ

Якщо вам необхідно заїхати на бордюр, ро- звичні ходові характеристики, яких можна The system
Система is not aналежне
не заміняє substitute for correct
обслуговуван- Changing Tires
Заміна шин With a Tireіз
на автомобілі
біть це повільно. Під час під’їзду колеса по- уникнути, відключивши систему. Див. роз- tireшин.
ня maintenance. Pressure
системоюMonitoring System
контролю тиску в
винні бути розташовані під прямим кутом до діл «Використання системи стабілізації You must maintain the correct tire шинах
бордюру. Регулярно оглядайте шини, звер- руху» (с. 112). pressures, значення
Правильні тиску
even if low tire в шинах потрібно
pressure has not
таючи увагу на порізи, сторонні предмети та підтримувати, неwarning
illuminated the чекаючи, доки загориться
lamp.
нерівномірне спрацювання протектора. Не- СИСТЕМА КОНТРОЛЮ контрольна лампа низького тиску.
рівномірність спрацювання може свідчити ТИСКУ В ШИНАХ The tire pressure monitoring system has a
про неправильно вивірені кути встановлен- system malfunction
Система контролю тискуindicator to warn
в шинах you
має інди-
ня коліс. Перевіряйте тиск у холодних шинах ПОПЕРЕДЖЕННЯ when the
катор system is not
несправності, щоoperating
сигналізуєcorrectly.
про не-
(у тому числі запасній) кожні два тижні. Система контролю тиску в шинах не за- The malfunction
правильну роботуindicator
системи.and low tire не-
Індикатор
міняє перевірку тиску в шинах уруч- pressure warning
справності lamp have
та контрольну a combined
лампу низького
ВИКОРИСТАННЯ ЗИМОВИХ ну. Тиск у шинах треба періодично перевіря- function.
тиску Whenкомбіновано.
в шинах the system detects a
Коли система
ШИН ти, використовуючи манометр. Якщо не під- malfunction,
виявляє the warning
несправність, lamp will flash
контрольна лампа
тримувати правильні значення тиску, може
for approximately one minute and then
блимає приблизно одну хвилину, після чого
Якщо ви використовуєте зимові шини, пере- збільшитися ймовірність відмови шин, втра-
remain illuminated. This sequence will
залишається ввімкненою. Ця послідовність
E142549

occur every time you switch the ignition on


конайтесь у тому, що тиск у шинах правиль- ти контролю над автомобілем, перекидання сигналів повторюватиметься щоразу, коли You should
Технічне always have tires
обслуговування шинserviced by
має завжди
while the malfunction remains. The system
ний. Дивіться розділ «Технічні характе- автомобіля та травмування. ви вмикатиме запалювання, доки несправ- an authorized
виконувати dealer. дилер.
офіційний
has detected a fault that requires service.
ристики» (с. 190). ність не буде усунено. Система знайшла не-
Note: Each road wheel and tire is fitted with
When the malfunction
справність, що потребуєindicator
ремонту. is УВАГА: кожний колісний диск і шину обладнано
a tire pressure sensor located inside the
ВИКОРИСТАННЯ ЛАНЦЮГІВ Тиск у шинах (зокрема запасній, illuminated, the system may not be able датчиком тиску в шині, розміщеним всередині по-
wheel and tire assembly cavity. The pressure
ПРОТИКОВЗАННЯ якщо це застосовно) потрібно to detect
Якщо or signal
горить low несправності,
індикатор tire pressures.систе-
A рожниниattaches
sensor диска та шини в зборі.
to the valveДатчик
stem. The тиску за-
tire
перевіряти кожні два тижні, коли malfunction
ма може бутиmay occur for aвиявити
неспроможною variety of
низь- кріпленоtheна pressure
штоці клапана. Шина
covers sensor andзакриває
it is not дат-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ шини холодні. Шини мають бути накачані до reasons,
кий тиск уincluding
шинах або the installation
повідомити ofнього.
про a чик, і вінunless
стає видимим
visible the tireлише після її зняття.
is removed. Take careПід
Не перевищуйте швидкість 50 км/год. належного рівня. replacement може
Несправність tire orстатися
wheel that prevents
з низки причин, час заміни шини стежте
when changing the tireза
toтим,
avoidщоб не пошко-
damaging
the system from
включаючи functioning
встановлення шиниcorrectly.
чи колеса, the
дитиsensor.
датчик.
Не використовуйте ланцюги протиков- Див. розділ «Колеса і шини» (с. 176). Зна- Always
що check the
заважають tire pressure
правильній monitoring
роботі системи.
зання на незасніжених дорогах. чення тиску також наведено на наліпці з ві- system
Після malfunction
заміни однієї чиwarning
декількох after
шин чи ко- Understanding theпро
Основні відомості Tireсистему
Pressure
Ланцюги протиковзання можна вста- домостями про тиск у шинах (розміщеній на replacing
ліс завждиone or more tires
перевіряйте, чи неorз’явилося
wheels on по- Monitoring System
контролю тиску в шинах
новлювати тільки на зазначені шини. крайці дверей водія або стійці B). your vehicle. про
передження Make sure the replacement
несправність системи. Пе- Система вимірює тиск у чотирьох шинах та
Див. розділ «Технічні характеристики» (с. Ваш автомобіль оснащено системою контр- tires or wheels
реконайтеся allow
в тому, щоthe system
нові шини to або коле- The system
передає measures
показання the
тиску pressure
в ваш in the
автомобіль.
190). олю тиску в шинах, що служить допоміжним continue
са дають to function
системі змогуcorrectly. See When
продовжувати пра- four roadрозпізнає
Система tires and sends
значнеthe tire pressure
зниження тиску
Якщо ваш автомобіль оснащено деко- засобом для водія. Якщо принаймні в одній the Temporary
вильну роботу. Див.Spare«ЯкщоTire is Installed
встановлено readings
порівняноtoз your vehicle. значенням тиску;
правильним
ративними накладками, зніміть їх перед із шин значно знизиться тиск, почне горіти in this section.
тимчасову запасну шину» в цьому розділі. загоряється контрольна лампа.pressure
Шини ма-
The system detects this lower as
установленням ланцюгів протиковзання. контрольна лампа. Якщо загорілася контр- being significantly
ють бути накачані доbelow the correct
належного рівня.
ольна лампа низького тиску в шинах, по- inflation pressure and the warning lamp
трібно зупинити автомобіль на найпершій Якщо встановлено
illuminates. тимчасову
You must inflate the tires to
Використовуйте лише ланцюги розміром не безпечній ділянці дороги, перевірити шини запасну
the correctшину
pressure.
більш ніж 10 мм. Ставте ланцюги лише на та накачати їх до належного значення. Якщо колісний диск і шину потрібно замі-
ведучі колеса. When the Temporary
нити тимчасовим Spare
запасним Tire is
колесом, систе-
Їзда на шинах з недостатнім тиском може: Installed
ма продовжить виявляти несправність. Це
УВАГА: установлені ланцюги не впливають на ●● спричинити перегрівання шин; повинно нагадувати вам про те, що пошко-
If you need to replace a road wheel and
роботу антиблокувальної гальмової системи. ●● призвести до відмови шин; джені диск і шину необхідно відремонтува-
tire with the temporary spare wheel, the
●● підвищити витрату палива; ти та знову
system willвстановити
continue toнаidentify
автомобіль.
a defect.
Автомобілі із системою ●● зменшити строк служби шин; This is to remind you to repair the damaged
стабілізації руху ●● вплинути на керованість та road wheel and tire and refit the repaired
Автомобілі з увімкненою системою стабілі- ефективність гальмування road wheel and tire assembly to your
зації руху можуть демонструвати деякі не- автомобіля.

180 181
181
КОЛЕСА І ШИНИ КОЛЕСА І ШИНИ

Щоб відновити правильну роботу систе- Якщо ви вважаєте, що система Процедура скидання системи Шини потрібно періодично переставляти
ми, потрібно знову встановити на автомо- працює неправильно контролю тиску в шинах між осями, щоб забезпечити їхню стабільну
біль відремонтовані диск і шину в зборі. До- Основна функція системи – попереджати роботу та максимальний строк служби. Сис-
даткові відомості дивіться в частині «Замі- вас про низький тиск у шинах. Вона також Загальний опис темі потрібно знати про те, що шини пере-
на шин на автомобілі із системою контр- може попередити вас про те, що вона втра- Процедуру скидання системи потрібно ви- ставили, щоб визначити, які шини встанов-
олю тиску в шинах» у цьому розділі. тила свою здатність працювати правиль- конувати після кожної заміни шини або ре- лено на передній, а які – на задній осі. Ма-
но. У таблиці далі наведено відомості що- гулювання тиску в шинах. ючи цю інформацію, система спроможна
до системи: виявляти низький тиск у шинах і вчасно по-
Для того щоб автомобіль зберіг свою ван- переджати про це.
Контрольна лампа Опис Дія тажопідйомність, тиск у передніх шинах по-
Контрольна лампа горить Недостатній тиск у шині чи 1. Переконайтесь у тому, що в шинах належний
винен відрізнятися від тиску в задніх шинах. Порядок виконання процедури
безперервно шинах рівень тиску. Див. розділ «Колеса і шини» (с. скидання системи
176). Значення тиску також наведено на наліпці Система активує контрольну лампу в відпо- Увімкніть запалювання. Використовуючи
з відомостями про тиск у шинах (розміщеній на
крайці дверей водія або стійці B). відь на одні значення тиску в передніх ши- засіб керування інформаційним дисплеєм,
2. Після накачування шин до належного значення нах та на другі в задніх. виберіть:
тиску потрібно виконати процедуру скидання
системи контролю тиску в шинах. Див.
«Процедура скидання системи контролю тиску Повідомлення Опис і дія
в шинах» у цьому розділі.
Settings (Параметри)
Використовується запасна Відремонтуйте пошкоджені колісний диск і шину та
шина знову встановіть їх на автомобіль, щоб відновити Driver Assist (Допомога
правильну роботу системи. водію)

Несправність системи Якщо рівень тиску в шинах правильний і запасна Tyre monitor (Контр. тиску Натисніть кнопку OK та утримуйте її до появи підтвердження. Якщо в автомобілі
контролю тиску в шинах шина не використовується, але лампа продовжує в шинах) встановлено кнопку скидання системи контролю тиску в шинах, систему також
горіти, то система виявила несправність, що можна скинути, натиснувши цю кнопку та утримуючи її до появи підтвердження.
потребує ремонту.

Контрольна лампа блимає Використовується запасна Відремонтуйте пошкоджені колісний диск і шину та
шина знову встановіть їх на автомобіль, щоб відновити
Як температура впливає на тиск Якщо контрольна лампа горить:
правильну роботу системи. у шинах 1. Перевірте кожну шину, щоб
У звичайних умовах експлуатації тиск у ши- переконатися в тому, що жодну з них не
Несправність системи Якщо рівень тиску в шинах правильний і запасна
контролю тиску в шинах шина не використовується, але лампа продовжує нах може підвиситися максимум на 0,3 бара спущено.
горіти, то система виявила несправність, що порівняно з тиском у шинах під час холод- 2. Якщо одну чи декілька шин спущено,
потребує ремонту.
ного запуску. відремонтуйте їх.
Якщо за ніч температура повітря впала що- 3. Перевірте тиск у шинах та накачайте всі
найменш на 17 °C порівняно з температурою шини до належних значень тиску.
вдень, то тиск у шинах автомобіля, що про- 4. Виконайте процедуру скидання
стояв цілу ніч, може знизитися максимум на системи контролю тиску в шинах.
0,2 бара. Система розпізнає це значне зни-
ження тиску порівняно з правильним значен-
ням тиску; загоряється контрольна лампа.

Під час накачування шин


Під час накачування шин система може не
відразу відреагувати на додавання повітря
до шин.

182 183
Wheels
Wheels andtheTires
and
3. RotateTires
cable through 90 degrees. Note: Vehi
Wheels and
КОЛЕСА Tires
І ШИНИ Wheels
КОЛЕСА and
Іthe Tires
ШИНИ
Wheels and Tires Wheels
Slide cable through the slot to
andthe
release Tires
spare wheel bracket from
Kit do not h
brace. See
the winch. 176).
3.
3. Rotate
Rotate the
the cable
cable through
through 90
90 degrees.
degrees. Note: Vehicles
Note: Vehicles with
with a a Temporary Mobility
Mobility
CHANGING A ROAD WHEEL 1. Open the rear doors. Remove the 3. Rotate
Slide the
the cable
cable through
through 90slot
the degrees.
to Note:
Kit do Vehicles
not have with
a a Temporary
vehicleTemporary
jack or a Mobility
wheel
ЗАМІНА КОЛЕСА
CHANGING A ROAD WHEEL 1.
1. Відчиніть
Open
grommettheзадні двері. Зніміть
rear insert
and doors. Remove
the
втулку
flat endtheof the 3. Slide the
Поверніть
Slide the cable through
трос на
cable the slot
slot to
90 градусів.
through the to Kit
Kit do
do not
УВАГА:
not have a
a vehicle
автомобілі,
have jack
jack or
or a
що постачаються
vehicle aKit з Front
wheel
wheel комп- Whe
3. release
Rotate
release the
the
the spare
cable
spare wheel
through
wheel bracket
90 from
degrees.
bracket from brace.
Note: See Temporary
лектом Vehicles
brace. See Mobility
with a Temporary
для Temporary Mobility (page
Wheel
Mobility
Kit (page не Driv
Wheels and Tires
та вставтеandдо упора пласкийflatкінець Проведіть
grommet
wheel brace orinsert
the the arm
short end
of ofjack
the the release
the theтрос
winch.
крізь
spare проріз,
wheel щоб
bracket from brace.
176). See тимчасового
Temporary відновлення
Mobility Kitруху,
(page
WARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ wheel brace
балонного or the short arm ofважіль
the jack Slide
the the cable through the slot to
winch. Kit do not have a
176). vehicle jack або or a wheelклю-
WARNING handle intoключа
the або короткий
socket. Turn відкріпити
the winch.кронштейн запасного комплектуються
176). домкратом балонним
Ніколи
Do notнеfitвстановлюйте
more than oneбільш ніж
spare одне
wheel handle
рукояткиinto the socket.
у гніздо. Turn
Повертайте рукоятку release theлебідки.
колеса від spare wheel bracket from brace. See
чем. Див. Temporary
розділ «Комплект Mobility Kit (pagevehicle
The
для тимчасового
counterclockwise until the spare wheel
the winch. Front
Front
176). Wheel
Wheel Drive
Drive Vehicles
Vehicles and Rear
and Rear
located in a
Do not
запасне fit
vehiclethan
more
on yourколесо. one
at any onespare wheel
time. counterclockwise
протиonгодинникової until the
стрілки, spare
доки wheel Front Wheel
відновлення Drive
руху» Vehicles
(с. 176). and Rear
rests the ground and the cable is Wheel
Wheel Drive
Drive Vehicles
Vehicles up to
up to T370
T370 front right-
on your vehicle at any one time. rests onнеthe ground
doors.and the cable is
CHANGING A ROAD WHEEL 1. колесо
Open
loose.
loose.
the опиниться
rear на землі
Remove і трос
the не Wheel Drive Vehicles up to T370
Front Wheel Drive Vehicles andare
Rear
grommet and insert the flat end of the
почне провисати. Передньоприводні
The
The vehicle
vehicle jack
jack and wheel
and wheel автомобілі
brace
brace are та
Locking Lugколісні
«Секретні» Nuts гайки Wheel
The Drive
vehicle
задньоприводні
located in a Vehicles
a jack
storage up to
andcompartment
wheel T370
brace
автомобілі
compartment areдо
in the
Locking Lug WARNING
Nuts wheel brace or the short arm of the jack located in storage in the
Щоб отримати нові «секретні» гайкиlug
або handle into the socket. Turn located
T370
front in a storage
right-hand sidecompartment
stepwell. in the
You can obtain replacement locking The vehicle jack and wheel brace are
You Do not fit more than one spare wheel front right-handдомкрат
side stepwell.
nutscan
гайковий
or aobtain
ключ
lockingreplacement
дляnut
lug key locking
«секретних»
using thelug
гайок, counterclockwise until the spare wheel Автомобільний
located in a storage і балонний
compartment in ключ
the
nuts onayour
or
зверніться до vehicle
locking lug
дилера, at
nut any
key one time.
using
пред’явивши the
серти- rests on the ground and the cable is розташовано у відділенні
front right-hand side stepwell. в передній правій
reference number certificate.
reference
фікат number certificate.
з ідентифікаційним номером. loose. ніші для ніг.
Vehicles
Locking with a Spare Wheel
VehiclesLug
Автомобілі
Nuts
with a Spare Wheel
із запасним колесом E146813
The
You spare wheelreplacement
can obtain
Запасне колесо is located underneath
locking the
lug
The spare wheelрозташовано під задньою
is located underneath the
rear
nuts of
or
частиною your
a vehicle.
locking lug
автомобіля. nut key using the 4. Remove the retaining nut to release
rear of your vehicle.
reference
Note: number
Vehicles with certificate.
a temporary mobility the spare wheel bracket.
Note: Vehicles with a temporary mobility
E146837
kit do not have a spare wheel. See з комп-
E146813
УВАГА: автомобілі, що постачаються
Vehicles
kit do not have
Temporary with a
a spare Spare Wheel
wheel.
Mobility Kitвідновлення
(page
See
176).
E146813 Vehicle Jack 1. Unfold
лектом для тимчасового
Temporary Mobility Kit (page 176).руху, не 4. Remove the retaining nut to release
Thethespare wheel is is
located underneath the 4. the
4. Remove
spare
Зніміть the retaining
wheel
затяжну гайку, nut to
bracket.
щоб release
вивільнити
E146837WARNINGS
комплектуються
If spare запасним
wheel колесом.
the same typeДив.and
розділ E146813
E146837
If theofspare
rear wheel is the same type andру- the spare wheel
кронштейн bracket.
запасного колеса.
size as yourдля
«Комплект vehicle.
тимчасового
vehicle відновлення
road wheel, you can fit 4. Remove the retaining nut to release Only use the vehicle jack supplied
Vehicle Jack
E146837
size
the
as176). wheel and continue to drive infit
your
spare
ху» (с. vehicle road wheel, you can Vehicle Jack
the spare wheel bracket.
1.
1. Unfold
1. Unfold
Розкрийте the jack
jack handle.
theрукоятку handle.
домкрата.
Note:
the
the
Vehicles
spare
normal
wheelwith
andacontinue
manner.
temporary tomobility
drive in Vehicle Jack
Автомобільний домкрат
withE146837
1. your vehicle
Unfold thewhen changing a
jack handle.
kit do
the not have
normal a spare wheel. See
manner. WARNINGS wheel in an emergency.
Якщо
Temporary
If the
за типорозміром
Mobility
spare wheel is not
запасне колесо не
Kitthe
(page
same176).
type and
E146811 Vehicle JackWARNINGS
WARNINGS 1. Unfold the jack handle.
If the spare wheel
відрізняється is not the same
від звичайного колеса type and
вашо-
E146811
Only
Only use the
use the vehicle
ПОПЕРЕДЖЕННЯ vehicle jack
jack supplied
supplied The vehicle jack must not be
size
If as your
your vehicle isroad wheel, it
it will have 2. Raise the cable end cover. with
Only your
use vehicle
the when
vehicle jackchanging
supplied a
гоthe
size asspare
автомобіля, wheel
vehicle
ви можете the встановити
road same type
wheel, and
will have
запас- 2. Raise
2. theкришку
Підніміть cable end cover.
на кінці троса. with yourWARNINGS
Автомобільний vehicle when changing
домкрат, що постача- a damaged or deformed and the
a label
size
a showing
as your the
vehicle maximum
the road speed
wheel,speed
you can limit.
fit wheel
with your in anan emergency.
vehicle when changingслід a thread lubricated and free from
неlabel showing
колесо і продовжити maximum
користуватися limit.
ав- wheel
ється
Only разом
usein the зemergency.
вашим
vehicleавтомобілем,
jack supplied
the spare wheel and continue to drive in wheel in anлише emergency. foreign
томобілем як звичайно. The vehicle
with
The vehicle
використовувати
your vehicle jack
jack must
для
when
must not
заміниbeколеса
changing
not be a в material.
the
Якщо normal manner. запасне колесо від-
за типорозміром damaged
екстрених
The ситуаціях.
vehicle orjack
deformed
must not andbe the
wheel
damaged in an or emergency.
deformed and the Never place anything between the
різняється
If the spare від звичайного
wheel is not the колеса вашого
same type and
E146811
thread
damaged
thread lubricated
Автомобільний домкрат
or deformed
lubricated and не
and free from
повинен
and
free the ма- vehicle jack and the ground.
from
foreignThe vehicle
material. jack must not be
size as your vehicle
автомобіля, road wheel,
воно матиме it will
етикетку have
з відпо- 2. Raise
1 the cable end cover. thread
ти
foreign lubricated
пошкоджень
material. та and free from різь-
деформацій,
1 2 damaged or deformed and the сто- Never place anything between the
a label значенням
відним showing the maximum
обмеження speed limit.
швидкості. 2 foreign material.
ба повинна
Never бути
place змащена
anything та чтиста
between (безthe
threadplace
Never lubricatedanythingandbetween
free fromthe vehicle jack and your vehicle.
E70958
ронніхvehicle
речовин). jack and the ground.
foreignNever place
material.
vehicle jack anything
and the between the
ground.
Не розміщуйте жодних предметів між 2. Insert th
vehicle jack and the ground. Make sure that the vehicle jack is
Never
домкратом
Never place
place anything
і дорожньою
anything between
поверхнею.
between the
the 2. Вставте гак рукоятки в кільце на the ring
vehicle jack and your vehicle. vertical
E70958to the jacking point and the
vehicle
Never
Не jack
jack and
place
розміщуйте
vehicle and the
yourground.
anything
жодних between
предметівthe
vehicle. між E70958домкраті. Вставте балонний ключ wheel b
base is flat
2. Insert
on the
the
ground.
1 vehicle
домкратом
Make jack
sure та and your
автомобілем.
that the vehicle.
vehicle jack is
E70958
у кільце наhook
іншому of кінці
the jack handle intohandle
рукоятки
2 Never place anything between the 2. Insert the hook of thewhen
jack
jack.handle into
Make
Стежте,
vertical sure
щоб that
to the the vehicle
домкрат
jacking було andisthe Do not
jack
розташова-
point 2. theіwork
Insert
the
ring
on
повертайте
ringtheon the
your
onhook
the заvehicle
її vehicle
годинниковою
of the jack
vehicle
Insert the
handle
jack. intoyour ve
vehicle jack and your vehicle. of Insert the
E70958
Make
vertical sureto that
the the
jackingvehicle
point jack
and isthe the jack wheel
is the brace
only into
support. the If
end
the the jack
но вертикально відносно
base is flat on the ground. точки його крі- стрілкою,
the ringbrace
wheel щоб
on the підняти
intovehicle
the автомобіль.
jack.
end of Insert
the theto lowe
Щоб
jack
vertical toопорна
the
on jacking point and the 2. Insert the hook ofyou
the jack handle into
плення,base
Make issure
а його flat that the
the ground.
поверхня jack is на vehicle handle
vehicle стояла slips off
опустити
wheel
handle
and
the rotate
jack,
автомобіль,
brace
and into the
rotate
clockwise
or
повертайте
end
clockwise
to raise
of the проти
jack
to raise
Do
basenotis work
flat on ontheyour vehicle when
ground. someone else the
your ring
could on seriously
vehicle.
be the vehicle
Rotate jack. Insert
counterclockwise
injured. the
vertical
рівній поверхні.
Do not to the
work on jacking
your point and
vehicle when the годинникової
handle
your and
vehicle. стрілки.
rotate
Rotate clockwise to raise
E145138 the jack is the only support. If the wheel
to lower brace
yourinto thecounterclockwise
vehicle. end of the jack
Do
base
Не notis work
працюйте flat onononly
під your
the vehicle
ground.
автомобілем, when
який
theпід- your vehicle. Rotate counterclockwise
E145138
the jack
vehicle is the
slips off the support.
jack, youIf or to lower
handle your
and vehicle.
rotate clockwise to raise
someonethe jack
тримується
vehicle
Do notelse is
slips
work the
лише
could offonly
onbe the support.
домкратом.
jack,
seriously
your you
vehicle If
Якщоthe
or
injured.
when
ав- to lower your vehicle.
E146812 your vehicle. Rotate counterclockwise
E146812
someonevehicle
томобіль
the elseslips
зісковзне
jack could
is theoff
з the
be
only jack, you
домкрата,
seriously
support.
ви
Ifor
чи інша
injured.
the to lower your vehicle.
someone
людина можетеelseslips
vehicle could offbe
серйозно
theseriously
поранитися.
jack, you injured.
or 185
E145138
someone else could be seriously injured.
185
184
184 E146812 185
184 185
185
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2

185
Wheels and Tires
КОЛЕСА І ШИНИ КОЛЕСА І ШИНИ
Rear Wheel Drive Vehicles T410 and Wheels and Tires
Over Wheels and Tires Wheels and Tires
Задньоприводні автомобілі Передньоприводні автомобілі та Задньоприводні автомобілі Передньоприводні автомобілі та
The vehicle jack
починаючи з T410 is located under the задньоприводні автомобілі до починаючи з T410 задньоприводні автомобілі до
passenger seat. домкрат
Автомобільний The jack handle and wheel
розташовано під T370 T370
Rear Wheel
brace Drive
are located
пасажирським
inVehicles
a storage
сидінням. РучкуT410 and і
домкрата
Over
compartment in the front right-hand side
балонний ключ розташовано у відділенні в
stepwell.
передній правій
The vehicle jackніші для ніг.under the
is located
passenger seat. The jack handle and wheel
brace are located in a storage
compartment in the front right-hand side
stepwell.

E70959

1. Assemble
1. the jack
Зберіть рукоятку handle.
домкрата.
2. Розмістіть
2. Insert рукоятку
the jack handleдомкрата на release
onto the E171405
випускному
valve and turn клапані та поверніть
clockwise until youза feel Position
E171405
the head of the vehicle jack under
годинниковою
a
E70959 стрілкою до виникнення
strong resistance. Розмістіть
Position
the верхню
the head
protrusions площадку
atof the
the of домкрата
vehicle
rear під
jack under
front
сильного опору.
1. Insert
Assemble the jack handle. виступами
the в задній
protrusions
sub-frame. частині
at the rear переднього
of front під-
3. the jack handle into the pump
3. Вставте рукоятку домкрата в
and use a pumping action sub-frame.
рамника.
2. Insert the jack handle ontoto
насос і, качаючи ручку, підніміть
raise
the your
release
vehicle.
valve and Insert
turnthe jack handle
clockwise until onto
автомобіль. Розмістіть рукоятку на
the
you feel E170180
Rear Jacking
Задні Points
точки встановлення
release
a strongvalve and rotate
resistance. Position the head of the vehicle jack under Rear Jacking Points
випускному клапані
counterclockwise toта поверніть
lower your проти
vehicle. the front sub-frame rear mounting bolts. домкрата WARNING
3. Insert the jackстрілки,
годинникової handle intoопустити
щоб the pump WARNING
and use a pumping action to raise your YouПОПЕРЕДЖЕННЯ
must use the specified jacking
Front Jacking
автомобіль. Points Rear
E170180 Wheel Drive Vehicles T410 and You must use the specified jacking
vehicle. Insert the jack handle onto the Over. points.
Установлюйте домкрат лише в перед- E170181
releaseточки
valve and rotate Position the head of the vehicle jack under points. Position the head of the vehicle jack under
WARNING
E170181
Передні встановлення Розмістіть верхню площадку домкрата під
the front sub-frame rear mounting bolts. бачених точках.
counterclockwise to lower your vehicle. Position
the the spring
rear leaf head ofdirectly
the vehicle jack
behind under
the rear
домкрата
You must use the specified jacking задніми монтажними болтами переднього Front Wheel Drive Vehicles and Rear Розмістіть верхню площадку домкрата під
the rear leaf spring directly behind the rear
wheel.
Frontpoints.
Jacking Points підрамника.
Rear Wheel Drive Vehicles T410 and Front
WheelWheel Drive Vehicles
Drive Vehicles and Rear
up to T370. задньою листовою ресорою відразу за за-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ wheel.
Over. Wheel Drive Vehicles up to T370. днім колесом.
Установлюйте WARNING
домкрат лише в перед- Rear Wheel Drive Vehicles T410 and
Note: If yourточках.
vehicle has rear air Rear
Over.Wheel Drive Vehicles T410 and
бачених Over.
You must use
conditioning make sure thethe
specified jacking
vehicle jack does
points.
not come in contact with the air conditioning
lines.
УВАГА: якщо в автомобілі встановлено систе-
Note:
Front
му If your vehicle
Wheel
кондиціонуванняDrive has для
rearзадніх
Vehicles
повітря air
and Rear
пасажирів,
conditioning
Wheel Drive
стежте, make sure the
Vehicles
щоб автомобільний up vehicle
to T370.
домкрат jack
не does
торкав-
not come in contact
ся трубопроводів with the air conditioning
кондиціонера.
lines.
Front Wheel Drive Vehicles and Rear 186
Wheel Drive Vehicles up to T370.
186 187

186
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
WARNINGS
Make sure the wheel and hub type and size as your vehicle road wheel
contact surfaces are free from replace it as soon as possible.
КОЛЕСА І ШИНИ foreign material. КОЛЕСА ІNote:
ШИНИ Check the lug nuts for correct
Wheels and Tires
tightness and check the tire pressure as
soon as possible. See Technical
Wheels and Tires 1. Install the wheel.
Specifications (page 190).
Задньоприводні автомобілі ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА: якнайскоріше перевірте затяжку коліс-
починаючи з T410 Зафіксуйте колесо, яке розташовано за WARNINGS
Переконайтесь
1
у тому, що на контак-
Note: If thethe
Stowing
них гайок і тиск Wheel
spare wheeland
у шинах.
is notVehicle
the same
Make sure theдиска
wheel and hub відсут- type and size as your vehicle road wheel
Jack
діагоналлю WARNINGS
напроти колеса з проколо- тних поверхнях і маточини
replace it as soon as possible.
тою шиною contact surfaces are free from Зберігання колеса та wheel bracket
Chock(дальнє колесо),
the diagonally за допомогою
opposite wheel ні сторонні речовини.
Note:
блока,toщо підходить дляtire
такої мети, foreign
3 material. 4 Note: Do not the
Check
автомобільного
raise the
lug spare
nuts for correct
домкрата
the punctured with anабо спе- without a and
wheel attached.
ціального упора. Упор може tightness check the tireDamage
pressurecan
as
appropriate block or бути
wheel розташова-
chock. A occurasto possible.
the winchSee mechanism if the spare
1. Install the wheel. soon
УВАГА: Technical
wheel
ним chock
в стійці may
B або в be locatedвin
відділенні the B-pillar
передній пра- 1. Установіть колесо. не піднімайте
wheel bracket is(page кронштейн
lowered without a wheelко-
запасного
or in
вій a storage
ніші для ніг. compartment in the front
Specifications
леса
190).
без прикріпленого до нього колеса. Опускан-
attached.
right-hand side stepwell.
Переконайтесь у тому, що стрілки в на- 1 Stowing
ня без колесаthe
можеWheel and
пошкодити Vehicle
механізм лебідки.
1. Attach the spare wheel bracket to the
правлених
Make sureшинах спрямовані
that the arrows on в бік руху
5 2 Jackwheel using the retaining nut.
автомобіля. Якщо необхідно
directional tires pointвстановити запас-
in the direction 1. Прикріпіть кронштейн запасного
не колесо, стрілки when
of rotation якого your
спрямовані
vehicleв is
проти- Note: Dothe
2. Slide
колеса not raise the
доcable
колеса sparethe
through
затяжною wheel
slotbracket
гайкою.and
3 4 without a wheel attached. Damage can
movingбік,
лежний forward. If you
зверніться доhave to fitофіційного
фахівців a spare 2. attach theтрос
Проведіть spare wheel
крізь bracket
проріз to the
і прикріпіть
wheel and
дилера, tire with the
які виконають arrows pointing
перемонтаж цієї шини.in 6 1 occur
кронштейн запасного колеса до spare
to the
winch. winch mechanism if the
the opposite direction have the tire refitted wheel bracket is lowered without a wheel
лебідки.
3. Rotate
attached. the cable through 90 degrees
as soon as possible. 3. and lower трос
Поверніть на 90end
the cable градусів
cover.та
1. Вставте плаский кінець балонного клю- 1. Attach
опустітьthe spareнаwheel
кришку bracket to the
кінці троса.
1. Insert
ча між the flat та
диском end of the wheelна-
декоративною brace 5 2 3 wheel using the retaining nut.
between
кладкою таthe rim and зніміть
обережно the wheel trim
накладку. 4 2. Slide the cable through the slot and
2. and carefully
Послабте remove
затяжку the wheel
«секретну» trim.
колісну attach the spare wheel bracket to the
гайкуthe
2. Use ключем для
locking «секретних»
lug коліс-
nut key to loosen 6 1 winch.
них гайок.
the locking lug nut. 3. Rotate the cable through 90 degrees
E171406
3. Послабте затяжку решти колісних га- 2 5
Position the head of the vehicle jack under 3. Loosen the remaining lug nuts, but do and lower the cable end cover.
Розмістіть
the верхню площадку домкрата під
rear axle. йок, remove
not але не знімайте
them. їх.
E70961
задньою віссю. 4. Піднімайте автомобіль домкратом, до- 3
4. Raise your vehicle until the wheel and 2. Install
4 all of the lug nuts and partially
ки колесо та шина не піднімуться над
Removing a Road Wheel tire is clear of the ground. tighten them in the sequence shown.
Зняття колеса землею.
WARNINGS 5. Remove
5. the lug
Зніміть колісні nutsі колесо.
гайки and the road 3. Lower your vehicle and remove the
ПОПЕРЕДЖЕННЯ wheel. vehicle jack.
Park your vehicle so that you do not 2 of the lug nuts5
Припаркуйте
obstruct theавтомобіль у безпечному
flow of traffic or place Note:
УВАГА:Do
неnot lay alloy
кладіть road wheels
легкосплавні face
диски на землю 4. Fully tighten all in the
місці, де він
yourself inне заважатиме
any danger andдорожньому
set up a down onповерхнею
лицьовою the ground.
вниз. sequence shown. See Technical
E70961
E145138
руху, та поставте
warning triangle. знак аварійної зупинки. 2. Specifications
2. Install all of
Установіть колісні (page
the lug nuts190).
гайки and partially
і затягніть їх не
Вимкніть запалювання та ввімкніть сто- Installing aколеса
Установка Road Wheel tighten
до кінцяthem in the
в показаній sequence
послідовності.shown. 4.
4. Insert
Вставтеthe flat end
плаский of the
кінець wheel brace
балонного
Switch the ignition off and apply the 5. Install the wheel trim.
янкове
parkingгальмо.
brake. WARNINGS
3. Опустіть
3. Lower автомобіль
your vehicle andта зніміть
remove домкрат.
the or the short
ключа arm of the
або короткий jack рукоятки
важіль handle into
Якщо ваш автомобіль обладнано меха- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Note:
4. Make sure
Затягніть гайки that the до
колеса cones
кінцяonв the lug the socket.
домкрата Turn it Поверніть
в гніздо. clockwiseза until you
Use only approved wheel and tire vehicle jack.
If yourкоробкою
нічною vehicle has a manual
передач, виберіть пер- Застосовуйте лише колеса і шини дозво- nutsпоказаній
are against the wheel. Дивіться розділ
послідовності. feel a strong resistance.
годинниковою стрілкою до Make sure the
виникнення
transmission, moveзаднього
the transmission sizes. Using other wheel and tire sizes 4. Fully tighten all of the lug nuts in the wheel is secure.
шу передачу чи передачу ходу. Як- лених типорозмірів. Використання інших
could damage your vehicle and will Note:«Технічні характеристики»
Alloy wheel
sequence shown.lug nuts (с. 190). for
are suitable
See Technical
сильного опору. Переконайтесь у
selector
що його leverавтоматичною
обладнано to first or reverse gear.
коробкою, типорозмірів може зашкодити автомобілю та use Specifications
5. on a steel spare
Установіть wheel.
декоративну накладку. E145138
надійності фіксації колеса.
If your vehicle hasселектора
an automatic make the National Type Approval invalid. (page 190).
установіть важіль в положення P. зробити офіційний
See Technical сертифікат відповідності
Specifications (page 190). 5. Insert
4. Приберіть автомобільний
the flat домкрат,
end of the wheel brace
transmission,
Пасажири повинніmove the transmission
залишити автомобіль. (ухвалення типу) недійсним. Дивіться розділ 5. Install
УВАГА: the wheel trim. рукоятку домкрата
selector lever to position P.
переконайтесь у тому, що конусоподіб- or the short arm ofтаtheбалонний ключ
jack handle into
Переконайтесь у тому, що автомобіль Make
«Технічні sure there is no lubrication
характеристики» (с. 190). Note: Make sure that the
в бікcones
колеса.on the lug на свої місцяTurn
та закріпіть їх пасками.
ний кінець гайки звернено the socket. it clockwise until you
Makeна sure all passengers are out of (grease or oil) on the threads or the nuts
УВАГА:are колісні
againstгайки
the wheel.
стоїть твердій, рівній поверхні, а пе- Переконайтесь, що на різьбах або на легкосплавних коліс мо- feel a strong resistance. Make sure the
surface between the wheel lugs and
your vehicle.
редні колеса звернено прямо вперед. поверхнях між колісними шпильками і
nuts. This can cause the lug nuts to loosen Note:бути
жуть Alloy wheel lug вnuts
використані are suitable
сталевому for 189
запасному wheel is secure.
Make sure that your vehicle is on firm гайками немає мастила (густого чи рідкого).
while driving. use on a steel spare wheel.
колесі.
and level ground with the front Через нього затяжка колісних гайок може по- УВАГА: якщо за типорозміром запасне колесо
wheels pointing straight ahead. слабшати під час їзди. відрізняється від звичайного колеса вашого авто-
мобіля, якнайшвидше замініть його.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

189
188
188 189
КОЛЕСА І ШИНИ КОЛЕСА І ШИНИ

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фургон, комбі-фургон та комбі (задній та повний привод)


Тип автомобіля Типорозмір шини Передні колеса Задні колеса
Момент затяжки колісних гайок
бар бар
Тип колісних дисків Нм 310 235 / 65 R16C 3.3 3.2
Усі 200 350L і 370L, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.5
навантаженням на передній міст 1750 кг

Тиск у шинах (холодні шини) 350L і 370L, автомобілі з максимальним


навантаженням на передній міст 1850 кг
235 / 65 R16C 3.5 4.5

Фургон, комбі-фургон та комбі (передній привод) 350M, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.2
навантаженням на передній міст 1750 кг
Тип автомобіля Типорозмір шини Передні колеса Задні колеса
350M, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.5 4.2
бар бар навантаженням на передній міст 1850 кг

280, автомобілі зі сталевими дисками 215 / 65 R15C 3.5 3.3

280, автомобілі з легкосплавними 215 / 65 R16C 3.7 3.6


дисками

290, автомобілі зі сталевими дисками 215 / 65 R15C 3.5 3.3

290, автомобілі з легкосплавними 215 / 65 R16C 3.7 3.6


дисками

310L, автомобілі зі сталевими дисками 215 / 65 R15C 3.75 3.7

310L, автомобілі з легкосплавними 215 / 65 R16C 4 4


дисками

310L Econetic 215 / 65 R16C 4 4

310M, автомобілі зі сталевими дисками 215 / 65 R15C 3.5 3.7

310M, автомобілі з легкосплавними 215 / 65 R16C 3.8 4


дисками

310M Econetic 215 / 65 R16C 3.8 4

330 235 / 65 R16C 3.3 4

350L 235 / 65 R16C 3.3 4.5

350M 235 / 65 R16C 3.3 4.2

350L, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.5 4.2


навантаженням на передній міст 1850 кг

350M, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.2


навантаженням на передній міст 1850 кг

410 235 / 65 R16C 3.4 4.9

190 191
КОЛЕСА І ШИНИ КОЛЕСА І ШИНИ

Кабіна без кузова (передній привод) Мікроавтобус


Тип автомобіля Типорозмір шини Передні колеса Задні колеса Тип автомобіля Типорозмір шини Передні колеса Задні колеса

бар бар бар бар

310 215 / 65 R16C 3.8 4 350, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.1
навантаженням на передній міст 1750 кг
330 235 / 65 R16C 3.3 4
350, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.5 4.1
350L 235 / 65 R16C 3.3 4.5 навантаженням на передній міст 1850 кг

350M 235 / 65 R16C 3.3 4.2 370, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.5
навантаженням на передній міст 1750 кг

370, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.5 4.5


навантаженням на передній міст 1850 кг
Кабіна без кузова (задній і передній привод)
410 235 / 65 R16C 3.4 4.9
Тип автомобіля Типорозмір шини Передні колеса Задні колеса
460 195 / 75 R16C 4.6 3.9
бар бар

310 215 / 65 R16C 2.9 3.2


Фургон, комбі та кабіна без кузова (здвоєні задні колеса)
330 235 / 65 R16C 3 4
Тип автомобіля Типорозмір шини Передні колеса Задні колеса
350E і 350L, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.5
навантаженням на передній міст 1750 кг бар бар
350E і 350L, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.5 4.5 350, автомобілі з максимальним 195 / 75 R16C 4.3 3
навантаженням на передній міст 1850 кг навантаженням на передній міст 1750 кг
350M, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.3 4.2 350, автомобілі з максимальним 195 / 75 R16C 4.6 3
навантаженням на передній міст 1750 кг навантаженням на передній міст 1850 кг
350M, автомобілі з максимальним 235 / 65 R16C 3.5 4.2 410 195 / 75 R16C 4.6 3.2
навантаженням на передній міст 1850 кг
430 195 / 75 R16C 4.6 3.8

470 195 / 75 R16C 4.6 4.3

192 193
КОЛЕСА І ШИНИ ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ

Колесо з ланцюгом протиковзання РОЗМІРИ АВТОМОБІЛЯ


Тип автомобіля Типорозмір шини бар
Фургон / комбі / мікроавтобус
Усі автомобілі з переднім приводом 185 / 75 R16C 4.3
і максимальним навантаженням на
передній міст 1750 кг Середня колісна база
Усі автомобілі з переднім приводом 195 / 75 R16C 4,.6 Опис Варіант, мм
О
і максимальним навантаженням на
передній міст 1850 кг Загальна довжина 5531

Усі автомобілі із заднім приводом * 235 / 65 R16C 3.5 Загальна ширина з урахуванням зовнішніх дзеркал 2474

* Ланцюги протиковзання можна встановлювати лише на зазначені шини. Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) Мінімум Максимум

2490 2789

Колісна база 3300

Колія передніх коліс 1732

Колія задніх коліс 1743

Середня колісна база


Опис Варіант, мм

Загальна довжина 5981

Загальна ширина з урахуванням зовнішніх дзеркал 2474

Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) Мінімум Максимум

2481 2792

Колісна база 3750

Колія передніх коліс 1732

Колія задніх коліс 1743

194 195
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ

Довга колісна база, подовжена рама Середня колісна база


Опис Варіант, мм Опис Варіант, мм

Загальна довжина 6704 Загальна довжина 5572

Загальна ширина з урахуванням зовнішніх дзеркал 2474 Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх Мінімум Максимум
дзеркал
Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) Мінімум Максимум 2474 2746

2750 2782 Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2168 2214

Колісна база 3750 Колісна база 3504

Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740 Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740

Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670 Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670

Кабіна без кузова Довга колісна база


Опис Варіант, мм
Коротка колісна база
Загальна довжина 6602
Опис Варіант, мм
Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх Мінімум Максимум
Загальна довжина 5205 дзеркал
2474 2746
Загальна ширина з урахуванням зовнішніх дзеркал 2474
Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2183 2207
Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) Мінімум Максимум
Колісна база 3954
2192 2210
Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740
Колісна база 3137
Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670
Колія передніх коліс 1732

Колія задніх коліс 1743


Довга колісна база, подовжена рама, одинарна кабіна без кузова
Опис Варіант, мм

Загальна довжина 6579

Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх Мінімум Максимум


дзеркал
2474 2746

Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2183 2207

Колісна база 3954

Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740

Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670

196 197
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ

Довга колісна база, подовжена рама, подвійна кабіна без кузова Супердовга колісна база, подовжена рама, подвійна кабіна без кузова
Опис Варіант, мм Опис Варіант, мм

Загальна довжина 6404 Загальна довжина 7394

Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх Мінімум Максимум Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх Мінімум Максимум
дзеркал дзеркал
2474 2746 2474 2746

Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2198 2200 Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2187 2191

Колісна база 3954 Колісна база 4522

Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740 Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740

Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670 Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670

Супердовга колісна база, подовжена рама, одинарна кабіна без кузова Шасі для автодому
Опис Варіант, мм
Середня колісна база
Загальна довжина 7577
Опис Варіант, мм
Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх Мінімум Максимум
дзеркал Загальна довжина 5321
2474 2746
Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх 2474 2746
Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2195 2197 дзеркал

Колісна база 4522 Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2212

Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732 1740 Колісна база 3300

Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743 1670 Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732

Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743

198 199
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ Capacities
ФУНКЦІОНАЛЬНІ and Specifications
МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ

Довга колісна база Van/Kombi/Bus


Фургон/комбі/мікроавтобус
Опис Варіант, мм

Загальна довжина 5975

Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх 2474 2746


дзеркал

Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2205

Колісна база 3750

Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732

Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743

Довга колісна база, подовжена рама


Опис Варіант, мм A
Загальна довжина 5975

Загальна ширина з урахуванням стандартних або широких зовнішніх 2474 2746


дзеркал

Загальна висота (виміряна при спорядженій масі) 2199

Колісна база 3954

Колія передніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1732


C
Колія задніх коліс, одинарне колесо та здвоєне колесо 1743
B
РОЗМІРИ БУКСИРУВАЛЬНОГО ОБЛАДНАННЯ

Максимальне припустиме навантаження на буксирувальний


пристрій, всі автомобілі
D
кг

112 кг E148831 E

200 201
201
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ

Розмір Опис розміру мм Довга та супердовга колісні бази, подовжена рама


A Центр колеса – кінець кульової опори 1367 Розмір Опис розміру мм

B Центр кульової опори – лонжерон 371,5 A Центр колеса – кінець кульової опори 2165

C Внутрішній бік лонжерона 743 B Центр кульової опори – лонжерон 418

D Центр кульової опори – центр 1-ї точки кріплення 629 C Внутрішній бік лонжерона 836

E Центр кульової опори – центр 2-ї точки кріплення 704 D Центр кульової опори – центр 1-ї точки кріплення 237

E Центр кульової опори – центр 2-ї точки кріплення 343,5

Одинарна кабіна без кузова


Подвійна кабіна без кузова
Коротка, середня та довга колісні бази
Коротка, середня та довга колісні бази
Розмір Опис розміру мм
Розмір Опис розміру мм
A Центр колеса – кінець кульової опори 1178
A Центр колеса – кінець кульової опори 1178
B Центр кульової опори – лонжерон 418
B Центр кульової опори – лонжерон 418
C Внутрішній бік лонжерона 836
C Внутрішній бік лонжерона 836
D Центр кульової опори – центр 1-ї точки кріплення 237
D Центр кульової опори – центр 1-ї точки кріплення 237
E Центр кульової опори – центр 2-ї точки кріплення 343,5
E Центр кульової опори – центр 2-ї точки кріплення 343,5

202 203
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ Capacities
ФУНКЦІОНАЛЬНІ and Specifications
МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ

Довга колісна база, подовжена рама B C D E


Розмір Опис розміру мм

A Центр колеса – кінець кульової опори 1560

B Центр кульової опори – лонжерон 418 F


C Внутрішній бік лонжерона 836

D Центр кульової опори – центр 1-ї точки кріплення 237 A G


E Центр кульової опори – центр 2-ї точки кріплення 343,5
H
Супердовга колісна база, подовжена рама
Розмір Опис розміру мм I
E135662
A Центр колеса – кінець кульової опори 1982

B Центр кульової опори – лонжерон 418


A Model
A Модель
C Внутрішній бік лонжерона 836
B
B Варіант
Variant
D Центр кульової опори – центр 1-ї точки кріплення 237 C Найменування двигуна
C Engine designation
E Центр кульової опори – центр 2-ї точки кріплення 343,5
D Потужність двигуна та рівень
D викидів
Engine power and emission level
E
E Ідентифікаційний номер number
Vehicle identification автомобіля
F Повна маса автомобіля
ІДЕНТИФІКАЦІЙНА ТАБЛИЦЯ АВТОМОБІЛЯ F Повна
G Gross vehicle
маса weightз причепом
автомобіля
H Максимальне
G навантаження на
Gross train weight
УВАГА: фактичний вигляд ідентифікаційної та- передній міст
блиці автомобіля може відрізнятися від ілюстра- H Maximum front
I Максимальне axle weight
навантаження на
ції. I Maximum rear axle weight
задній міст
УВАГА: інформація, зазначена в ідентифікацій-
ній таблиці, може бути різною для різних країн че- Ідентифікаційний номер автомобіля і мак-
рез місцеві особливості.
You can find your vehicle identification
симально припустимі значення мас вказано
number and maximum weights on a plate,
на табличці, розташованій біля дверей па-
which is located at the bottom of the lock
сажира (внизу, з боку дверного замка).
side of the passenger door aperture.

204 205
205
ФУНКЦІОНАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДІОСИСТЕМА

Capacities
ІДЕНТИФІКАЦІЙНИЙ and
НОМЕР Specifications
АВТОМОБІЛЯ ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ

Ідентифікаційний номер автомобіля розмі- Радіочастоти і чинники, що впливають на якість прийому


щено на лівому боці панелі приладів. Його
VEHICLE
також IDENTIFICATION
виштамповано на арці правого пере-
The vehicle identification number is Чинники, що впливають на якість прийому радіосигналів
located on the left-hand side of the
NUMBER
днього колеса.
instrument panel. You will also find it
Відстань і сила Чим далі ви від’їжджаєте від станції FM, тим слабшим стає сигнал і тим гіршим стає
прийом.
stamped into the right-hand front wheel
Тип місцевості Пагорби, гори, високі будівлі, мости, тунелі, шляхопроводи, криті автостоянки, густе
arch. листя дерев та грози можуть завадити прийому сигналу.

Перенавантаження Коли ви проїжджаєте поблизу опори лінії електропередачі, слабший сигнал може
станції забитися сильнішим сигналом і викликати перешкоди в аудіосистемі.

Відомості про компакт-диски та Композиції MP3 і WMA та


програвач компакт-дисків структура папок
Аудіосистеми, здатні розпізнавати та від-
УВАГА: CD-програвачі призначено для відтво- творювати як окремі композиції MP3 і WMA,
рення стандартних 12-сантиметрових аудіодис- так і цілі папки з такими файлами, функціо-
ків, виготовлених заводським способом. Через нують нижчеописаним чином.
технічну несумісність певні компакт-диски з мож- ●● Існують два різні режими відтворення
ливістю запису і перезапису можуть працювати дисків MP3 і WMA: режим композицій
E71369 некоректно в CD-програвачах Ford. MP3 і WMA (стандартне налаштування
УВАГА: заборонено вставляти у CD-програвач системи) та режим папок MP3 і WMA.
ПОКАЗНИКИ ВИТРАТИ ПАЛИВА: ●● Режим композицій MP3 і WMA ігнорує
FUEL CONSUMPTION FIGURES
компакт-диски із саморобними паперовими (клей-
ECOBOOST 1,0 Л (74 КВТ/100 К. С.) кими) ярликами, оскільки ярлик може відклеїти- будь-яку структуру папок на диску
ся та призвести до застрявання диска у програ- MP3 і WMA. Програвач нумерує кожну
Версія У місті Urban Extra-Urban Мішаний
За містом Combined
цикл CO2
ВикидEmis-
CO2 вачі. Рекомендується підписувати записані вами композицію MP3 і WMA на диску
sions компакт-диски незмивними маркерами з повстя- (ідентифікується за розширенням
л/100 км л/100 км л/100 км г/км
Variant ними наконечниками, а не використовувати клей- файлу .mp3) від T001 до T255
Усі автомобілі 11.6 – mpg
7.3 (l/100 8.7mpg
– 5.9 (l/100 mpg
9.7 (l/100
– 6.4 g/km
169 – 255 кі ярлики. Кулькові ручки можуть пошкодити ком- (найбільшого можливого порядкового
km) km) km)
пакт-диски. По додаткові відомості звертайтеся номера). Максимальна кількість
24.4 - 38.7 32.5 - 47.9 29.1 - 44.1 (9.7 169 - 255 до офіційного дилера. файлів MP3 і WMA, що можуть
All vehicles УВАГА: не використовуйте компакт-диски не- відтворюватися, може бути меншою
(11.6 - 7.3) (8.7 - 5.9) - 6.4)
правильної форми або компакт-диски з плівкою, залежно від структури компакт-диска
що захищає від появи подряпин. та моделі радіоприймача.
●● Режим папок MP3 і WMA являє собою
Тримайте диски лише за краї. Очищуйте структуру папок, що складається з
диск виключно рекомендованим засобом одного рівня папок. CD-програвач
для очищення компакт-дисків, протираючи нумерує всі композиції MP3 і WMA
його в напрямку від центра до країв. Не очи- на диску (ідентифікуються за
щуйте круговими рухами. розширеннями файлу .MP3 або .WMA)
та всі папки, що містять файли MP3 і
Не залишайте диски надовго під прямими WMA, від F001 (для папок) і T001 (для
сонячними променями або біля джерел те- композицій) до F253 і T255.
пла. ●● Однорівнева структура папок у
створених таким чином дисків
спрощує пошук файлів на диску.

206 207
Audio System
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Якщо ви власноруч записуєте диски MP3 та АУДІОБЛОК A B C


WMA, важливо розуміти, як система зчитує
структури, що ви створюєте. Хоча на диску ПОПЕРЕДЖЕННЯ
можуть бути присутні різні файли (файли з Неуважність під час водіння може при- O
іншими розширеннями, ніж MP3 і WMA), від- звести до втрати контролю над автомо-
творюються лише файли з розширеннями білем, аварії та травмування. Ми настійно ре-
.MP3 і WMA; система ігнорує інші файли. Це комендуємо вживати особливих застереж- D
дає змогу вам використовувати той самий них заходів під час використання будь-яких N
диск MP3 і WMA для різних завдань на ва- пристроїв чи систем, що можуть відвернути
шому робочому комп’ютері, домашньому вашу увагу від дороги. Передусім ви несете
комп’ютері та в автомобільній системі. відповідальність за безпечну експлуатацію
автомобіля. Ми не радимо використовува- M
У режимі композицій система відображає та ти під час водіння будь-які мобільні пристрої
відтворює структуру так, наче вона має ли- та по можливості радимо натомість вико-
ше один рівень (відтворюються всі файли ристовувати системи з голосовим керуван- L
.MP3 і WMA незалежно від того, в якій пап- ням. Обов’язково ознайомтесь з усіма чинни- E
ці вони розміщені). У режимі папок система ми місцевими законами, що поширюються на
відтворює лише файли .MP3 і WMA у поточ- використання електронних пристроїв під час K
ній папці. водіння.

J I H G F
E172221

A Дисплей:
A Display:показ
Showsстану
theпоточного
status of режиму.
the current mode selected.
B Гніздо USB: сюди слід вставляти сумісний зовнішній пристрій або флешку.
B
C USB
SET socket: Insert to
(Налаштування): play audio
натисніть цюfrom a compatible
кнопку, externalпараметри
щоб відрегулювати device or memory
звуку
stick. високі, середні частоти, розподіл звуку між лівими і правими/передніми і
(низькі,
C SET: Press
задніми the button to adjust the sound settings for bass, treble, balance
динаміками).
D and fade.
Пошук у прямому напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної
радіостанції у напрямку збільшення частоти віщання. Пошук радіостанцій
D Seek up: Press the button to go to the next radio station up the radio frequency
припиниться після першої ж знайденої станції. У режимі AUX натисніть цю кнопку,
band. Seek tuning will stop at the first radio station it locates. In AUX mode,
щоб перейти
press до наступної
the button композиції
to go to the next (лише в режимі потокового
track (Bluetooth аудіо Bluetooth
audio streaming or USB
або відтворення
playback only).вмісту USB-пристрою).
In PHONE mode, pressУ режимі PHONE
the button натисніть
to end цю a
or reject кнопку,
phoneщоб
call.
завершити сеанс зв’язку або відхилити відклик.
D Seekуdown:
Пошук Press the
зворотному button to
напрямку: go to the
натисніть цюnext radio
кнопку, щобstation
перейтиdown the radio
до наступної
frequencyуband.
радіостанції Seekзменшення
напрямку tuning will частоти
stop at the first radio
віщання. Пошукstation it locates. In AUX
радіостанцій
mode, press
припиниться theпершої
після buttonж toзнайденої
go to the станції.
previous track (Bluetooth
У режимі AUX натиснітьaudio цюstreaming
кнопку,
or USB
щоб перейтиplayback only). In PHONE
до попередньої композиціїmode,
(лише press the button
в режимі to begin
потокового orBluetooth
аудіо accept a
phone call.
або відтворення вмісту USB-пристрою). У режимі PHONE натисніть цю кнопку, щоб
E Numeric keypad:
зателефонувати Press a button
або відповісти to recall a previously stored radio station. In
на відклик.
E PHONEклавіатура:
Цифрова mode, you can use the
натисніть цюnumeric keypad
кнопку, щоб to enterз пам’яті
викликати a phone number.
попередньо
внесену станцію. У режимі PHONE клавіатуру можна використати для введення
номера.

209
208 209
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

F Годинник: натисніть цю кнопку, щоб перейти до налаштування годинника. 1. Виберіть потрібний діапазон частот. них станцій, не транслює дорожню інфор-
G Інформація: натисніть цю кнопку, щоб переглянути додаткову інформацію, що не 2. Налаштуйте радіо на потрібну станцію. мацію, аудіосистема залишається на цій
вмістилася на дисплеї. 3. Натисніть та утримуйте одну з кно- станції за винятком того випадку, коли ре-
H TA (Автодорожні повідомлення): натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути пок попередньо заданих радіостанцій. жим прийому автодорожніх повідомлень
автодорожні повідомлення та припинити трансляцію поточного повідомлення. З’явиться шкала виконання операції та спочатку було вимкнено, а потім знову ввім-
I Увімк., вимк. та гучність: натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути повідомлення. Щойно шкалу виконання кнено кнопкою TA або TRAFFIC.
аудіосистему. Поверніть, щоб відрегулювати гучність. буде повністю заповнено, радіостанцію
J MENU (Меню): натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до різноманітних буде занесено в пам’ять. Також на ко- УВАГА: якщо режим прийому автодорожніх пові-
функцій аудіосистеми (залежно від вибраного режиму). роткий час вимкнеться звук аудіосисте- домлень увімкнено і ви виберете попередньо за-
K PHONE (Телефон): щоб перейти до функції «телефон із Bluetooth» у системі, ми, підтверджуючи, що станцію було за- дану радіостанцію, що не транслює автодорож-
натисніть спочатку PHONE, а потім – MENU. Якщо телефон зв’язано із системою, несено в пам’ять. ні повідомлення, або налаштуєтесь на таку раді-
то після ще одного натиснення цієї кнопки на екрані відобразяться назва телефону, Це може бути повторено для кожного діапа- останцію вручну, ви не буде чути автодорожні по-
сила сигналу та рівень заряду. зону частот і кожної кнопки попередньо за- відомлення.
L AUX: натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до потокового аудіо Bluetooth, даних станцій. УВАГА: якщо під час прослуховування радіостан-
перейти до відтворення вмісту USB-пристрою або пристрою, підключеного через ції, що не транслює автодорожні повідомлення, ви
вхід AUX. УВАГА: під час поїздки в іншу частину країни іс- вимкнете і знов увімкнете режим прийому авто-
M RADIO (Радіо): натисніть цю кнопку, щоб вибрати діапазон радіо; Натисніть, щоби нує можливість оновлення частот і назв радіос- дорожніх повідомлень, почнеться пошук програми
припинити перегляд меню чи списку. танцій, внесених у пам’ять системи за допомо- з дорожніми повідомленнями.
N Верхня та нижня стрілки: переглядайте пункти на екрані за допомогою цих кнопок. гою кнопок попередньо заданих радіостанцій, як-
У режимі радіоприймача використовуйте стрілки для ручного налаштування радіо. що ці станції віщають у цьому регіоні на альтер- Гучність трансляції
O OK, відтворення та пауза: натисніть цю кнопку, щоб підтвердити вибрані на екрані нативних частотах. автодорожніх повідомлень
пункти. Натисніть, щоб почати або призупинити відтворення за наявності сумісних Дорожні повідомлення переривають зви-
зовнішніх пристроїв. Налаштування прийому чайні передачі і транслюються з попере-
автодорожніх повідомлень дньо заданим мінімальним рівнем гучнос-
Кнопка Set (Налаштування) Налаштування радіостанцій Багато станцій, які віщають у діапазоні FM, ті, який, як правило, вищий за звичайну гуч-
За допомогою цієї кнопки можна регулюва- мають код TP. Це означає, що вони також ність прослуховування програм.
ти параметри звуку (наприклад, низькі, се- Пошук станцій працюють у режимі транслювання інфор- Якщо потрібно відрегулювати попередньо
редні і високі частоти). Виберіть діапазон частот, натисніть і швид- мації про ситуації на дорогах. задану гучність, зробіть це за допомогою
1. Натискайте кнопку SET до появи ко відпустіть одну з кнопок пошуку. Пошук регулятора гучності під час прослуховуван-
потрібного параметра. радіостанцій припиниться після першої ж Увімкнення та відключення ня дорожньої інформації. Вибраний рівень
2. Використовуючи кнопки з верхньою і знайденої станції. прийому автодорожніх буде показано на дисплеї.
нижньою стрілками, виберіть потрібний повідомлень
рівень. Ручне налаштування Щоб зробити можливим прийом автодо- Припинення трансляції
3. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити Натискайте кнопки з верхньою та нижньою рожніх повідомлень, необхідно спочатку на- автодорожнього повідомлення
зміну параметрів. стрілками, щоб повільно рухатися вздовж тиснути кнопку TA або TRAFFIC. На дисплеї Після завершення трансляції кожного ав-
шкали діапазону, або натисніть та утримуй- з’являться літери «TA», які підтверджують, тодорожнього повідомлення аудіосисте-
Кнопка Radio (Радіо) те кнопку для швидкого пошуку. Виконуйте що функцію було активовано. ма повертається до нормального режи-
За допомогою кнопки RADIO виберіть діа- ці дії, доки не буде знайдено бажану радіос- Якщо приймач уже налаштовано на стан- му роботи. Щоб припинити трансляцію по-
пазон частот. Цю кнопку також можна ви- танцію. цію, яка транслює дорожні повідомлення, відомлення, не чекаючи його завершення,
користовувати для повернення в режим ра- на дисплеї також з’являться літери «TP». натисніть кнопку TA або TRAFFIC під час
діоприймача, якщо ви слухали звук з іншо- Кнопки попередньо заданих Якщо ні, то аудіосистема виконає пошук ра- трансляції.
го джерела. радіостанцій діопрограми з дорожніми повідомленнями.
Вибравши відповідний діапазон частот і на- Випуски дорожньої інформації автоматич- УВАГА: якщо ви натиснете кнопку TA або
тиснувши одну з кнопок попередньо зада- но переривають нормальний режим роботи TRAFFIC у будь-який інший час, трансляцію всіх
них станцій, ви можете заносити в пам’ять радіоприймача або CD-програвача. повідомлень буде відключено.
аудіосистеми частоти улюблених радіос- Якщо станція, вибрана та викликана за до-
танцій і налаштовуватися на них. помогою однієї з кнопок попередньо зада-

210 211
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Випуски новин перейти в автоматичний режим або ви- УВАГА: використання цієї систем, коли двигун Налаштування Bluetooth
Ваша аудіосистема може переривати зви- мкнути цю функцію. вимкнено, призводить до розрядження акумуля- Перед початком використання мобільно-
чайні радіопередачі, для того щоб переда- 3. Для повернення натисніть кнопку OK. торної батареї. го телефону разом з автомобільною систе-
ти випуск новин зі станцій FM-діапазону або УВАГА: оскільки єдиної угоди між виробниками мою, необхідно зв’язати його з аудіосисте-
станцій, підключених до систем RDS та EON. Режим трансляції регіональних мобільних телефонів не існує, вони можуть за- мою. До встановлення з’єднання між теле-
Під час трансляції випусків новин на дисплеї передач стосовувати найрізноманітніші профілі у своїх фоном з Bluetooth та автомобілем виконай-
буде показано, що надійшло повідомлення. Режим трансляції регіональних передач пристроях з підтримкою Bluetooth. Це може викли- те перелічені нижче дії.
Випуски новин транслюються з таким самим впливає на роботу функції автоматично- кати проблему сумісності між телефоном та сис-
попередньо заданим рівнем гучності, що й го переключення на альтернативні часто- темою «hands-free», що у свою чергу може поміт- УВАГА: із системою можна зв’язати максимум
автодорожні повідомлення. ти місцевих мереж, які передають програ- но зашкодити функціональності системи. Щоб п’ять пристроїв із Bluetooth.
1. Натисніть кнопку MENU. ми того самого віщателя. Віщателі можуть уникнути цієї ситуації, використовуйте лише ре- УВАГА: якщо під час використання телефону,
2. Виберіть пункт новин і скористайтеся використовувати великі мережі станцій, що комендовані моделі телефонів. Для того щоб пе- призначеного новим активним телефоном, надхо-
верхньою та нижньою стрілками, щоб покривають значну частину країни. У певні ревірити сумісність вашого мобільного, див. ін- дить вхідний дзвінок, дзвінок переадресується на
увімкнути або вимкнути цю функцію. часи велика загальна мережа може розді- струкцію, що додається до вашого мобільного аудіосистему автомобіля.
3. Для повернення натисніть кнопку OK. лятися на декілька регіональних підмереж, телефону, або відвідайте місцевий сайт Ford. УВАГА: навіть коли ваш телефон підключено до
центрами яких звичайно є великі міста. Коли автомобільної системи, ви можете продовжува-
Альтернативні частоти мережа не розділена на регіональні варіан- ти використовувати його як звичайно.
Більшість радіостанцій, які віщають у діапа- ти, усі станції передають ту саму програму. УВАГА: якщо аудіосистему буде вимкнено під
зоні FM, мають код ідентифікації станції, що Режим трансляції регіональних передач уві- час телефонного дзвінка, дзвінок буде автома-
може бути розпізнаний аудіосистемою. мкнено: запобігає довільній зміні частот, ко- тично завершено. Якщо під час дзвінка буде ви-
Якщо у вашому радіоприймачі ввімкнено ли сусідні регіональні підмережі передають мкнено запалювання (ключ повернено в положення
функцію пошуку альтернативних частот і ви різні програми. «off»), телефонний зв’язок розірвано не буде.
переміщуєтесь з одного регіону до іншого, Режим трансляції регіональних передач ви-
радіоприймач буде переключатися на часто- мкнено: забезпечує більше покриття, якщо Повідомлення Опис і дія
ту із сильнішим сигналом (якщо він її знайде). сусідні регіональні підмережі передають ADD DEVICE (Додати пристрій) 1. Натисніть кнопку PHONE, після чого натискайте
Проте в певних умовах функція пошуку аль- однакову програму, але може викликати кнопку MENU, доки на екрані не з’явиться показане
тернативних частот може тимчасово пору- довільні переключення частот, якщо про- ліворуч повідомлення. Натисніть кнопку OK.
2. Повторно натисніть кнопку OK і запишіть
шити нормальний прийом. грами відрізняються. шестизначне число, що з’явиться на екрані.
Якщо цю функцію активовано, система без- 1. Натисніть кнопку MENU. 3. Здійсніть пошук пристроїв із Bluetooth,
використовуючи мобільний телефон. Відомості про
перервно оцінює силу сигналу. Якщо стає 2.  Виберіть режим трансляції регіональ-
налаштування телефону дивіться в посібнику для
доступним сильніший сигнал, система пе- них передач та скористайтеся верхньою користувача телефону.
реключається на відповідну альтернативну та нижньою стрілками, щоб увімкнути 4. Виберіть FORD AUDIO з переліку пристроїв із
Bluetooth, знайдених телефоном.
частоту. У процесі перевірки списку альтер- або вимкнути цю функцію. 5. В ведіть у телефон шестизначне число, коли на
нативних частот звук вимикається, і, якщо 3. Для повернення натисніть кнопку OK. екрані телефону з’явиться запит на зв’язування
необхідно, аудіосистема виконує одноразо- аудіосистеми та телефону.

вий пошук справжньої альтернативної час- Телефон SET PRIMARY (Призначити головним) 1. Після успішного виконання зв’язування на
тоти в вибраному діапазоні частот. У цьому розділі описано функції та риси дисплеї аудіосистеми з’явиться показане ліворуч
повідомлення.
Після знаходження альтернативної частоти системи зв’язку «hands free» («вільні ру- 2. Двічі натисніть кнопку OK, щоб підтвердити
трансляція відновлюється. Якщо альтерна- ки»), яка використовує мобільний телефон призначення вашого телефону головним пристроєм
тивну частоту не було знайдено, аудіосисте- з Bluetooth. для всіх майбутніх з’єднань.

ма повертається до вихідної частоти, зане- Мобільний телефон з Bluetooth – це та час- LOAD PHONEBK (Завантажити телефонну книгу) 1. Після цього на екрані аудіосистеми з’явиться
сеної в пам’ять. тина системи, яка забезпечує взаємодію з показане ліворуч повідомлення. Двічі натисніть
кнопку OK, щоб підтвердити завантаження вашої
Якщо цю функцію вибрано, на екрані аудіо- або навігаційною системами та ва- телефонної книги в систему.
з’являється позначення «AF». шим мобільним телефоном. Це дає вам 2. Назва пристрою з Bluetooth відображається на
1. Натисніть кнопку MENU. змогу телефонувати і приймати дзвінки че- екрані аудіосистеми.

2.  Виберіть пункт AF та скористайтеся рез аудіосистему, не тримаючи в руках мо-


верхньою та нижньою стрілками, щоб більний телефон.

212 213
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Завантаження телефонної книги Пункти меню телефону USB Повідомлення Опис


Якщо вашу телефонну книгу не було заван- REDIAL (Повторний набір)
Аудіосистема підтримує низку зовнішніх при- AUTOPL Відтворення вмісту пристрою
тажено під час зв’язування Bluetooth на по- строїв. Підключивши зовнішній пристрій, ви (Автовідтворення) USB розпочинається
чатку використання телефону із системою, PHONEBOOK (телефонна книга) можете керувати ним через аудіосистему. автоматично після
підключення сумісного
виконайте нижченаведені дії. CALL HISTORY (Історія викликів) пристрою. Щоб вимкнути
1. Спочатку натисніть кнопку PHONE, а УВАГА: користуйтесь лише пристроями, су- цю функцію, виберіть цей
ADD DEVICE (Додати пристрій) пункт та відключіть його за
потім натискайте кнопку MENU, доки на місними з флеш-накопичувачами USB (USB Mass-
допомогою меню.
екрані не з’явиться пункт завантаження SEL DEVICE (Вибрати пристрій) Storage).
телефонної книги. SET PRIMARY (Призначити головним) УВАГА: перед тим як витягти пристрій USB з
2. Натисніть кнопку OK. гнізда, обов’язково переключіть аудіосистему на iPod
DEL DEVICE (Вилучити пристрій)
інше джерело звуку, наприклад на радіоприймач. Підключіть iPod до аудіосистеми. Виберіть
Вилучення зв’язаного пристрою BLUETOOTH УВАГА: не використовуйте концентратори і iPod як джерело звуку, натискаючи кноп-
чи мобільного телефону BLUETOOTH OFF (Bluetooth вимк.)
дільники USB. ку AUX, доки на дисплеї не з’явиться пункт
Щоб вилучити зв’язаний пристрій, виконай- УВАГА: систему призначено виключно для роз- iPod. Після першого підключення iPod роз-
те нижченаведені дії. LOAD PHONEBK (Завантажити телефонну книгу) пізнавання і зчитування сумісних аудіофайлів із почнеться автоматичне відтворення пер-
1. Спочатку натисніть кнопку PHONE, а пристрою USB, який відноситься до класу флеш- шої композиції першої папки. Після пе-
потім натискайте кнопку MENU, доки Натисніть кнопку OK, щоб вибрати потріб- накопичувачів USB (USB Mass-Storage), або з iPod. реходу на інше джерело звуку система
на екрані не з’явиться пункт вилучення ний пункт, та змініть налаштування за допо- Ми не гарантуємо сумісність усіх існуючих при- запам’ятає місце, на якому зупинилося від-
пристрою. могою верхньої та нижньої стрілок. строїв USB із системою. творення вмісту iPod.
2. Натисніть кнопку OK. Буде показано на- УВАГА: можна підключати сумісні пристрої зі
зву першого зв’язаного пристрою. Пе- Телефонування та приймання з’єднувальним кабелем USB, а також пристрої, які Щоб перейти до попередньої чи наступної
рейдіть до назви потрібного пристрою, викликів напряму підключаються до автомобільного гнізда композиції, натисніть кнопку пошуку в зво-
використовуючи верхню та нижню Щоби здійснити вихідний виклик, скорис- USB (наприклад, USB-флешки). ротному чи прямому напрямку. Щоб уві-
стрілки. Виберіть «delete all» (вмлучити тайтесь одним із цих способів: УВАГА: деякі пристрої USB з підвищеним енер- мкнути швидку перемотку вмісту компози-
всі), щоб вилучити всі зв’язані пристрої. ●● введення номеру за допомогою клавіш госпоживанням можуть бути несумісними із сис- ції вперед або назад, натисніть та утримуй-
3. Натисніть кнопку OK декілька разів, на радіоприймачі; темою (наприклад, великі дисководи). те кнопку пошуку в зворотному чи прямому
щоби скасувати зв’язування пристрою ●● вибір контакту з завантаженої УВАГА: час доступу, необхідний для зчитування напрямку.
з аудіосистемою. телефонної книги; файлів із зовнішнього пристрою, залежить від де-
●● вибір номеру або контакту з журналу кількох чинників, як-от структура файлів, розмір і З аудіоблока можна керувати декількома
Конфіденційний режим історії викликів; вміст пристрою. функціями, включаючи:
Під час дзвінка можна перейти з режиму ●● функція швидкого набору – ●● вибір наступної та попередньої
«hands free» в конфіденційний режим. натисненням однієї з кнопок Робота з пристроєм USB композиції;
Натискайте кнопку MENU, доки на екрані не попередньо заданих радіостанцій; Підключіть пристрій до аудіосистеми. ●● пошук у межах композиції;
з’явиться пункт конфіденційного режиму, ●● функція повторного набору; Виберіть пристрій USB як джерело звуку, ●● відтворення в довільному порядку;
після чого натисніть кнопку OK, щоби пере- ●● використання мобільного телефону. натискаючи кнопку AUX, доки на дисплеї не ●● повторне відтворення.
йти в цей режим. Щоб повернутися в режим з’явиться USB. Після першого підключення
«hands free», натисніть кнопку набору. Щоб відповісти на вхідний виклик, скорис- пристрою USB розпочнеться автоматичне Потокове аудіо Bluetooth
тайтесь одним із цих способів: відтворення першої композиції першої пап- Сумісні пристрої з Bluetooth можна підклю-
Пункти меню телефону ●● натиснення кнопки «відповідь на ки. Після переходу на інше джерело звуку чати до аудіоблока та відтворювати їхній
Натисніть кнопку PHONE, щоб вибрати ре- виклик» на аудіоблоці; система запам’ятає місце, на якому зупини- вміст за допомогою автомобільної аудіосис-
жим телефону. Повторно натисніть кнопку ●● використання мобільного телефону. лося відтворення вмісту пристрою USB. теми. Призначте пристрій джерелом звуку,
PHONE, щоб вивести на екран додаткові ві- Щоб перейти до попередньої чи наступної натискаючи кнопку AUX, доки на дисплеї не
домості, як-от назву телефону, силу сигна- Виклики можна відхиляти, використовую- композиції, натисніть кнопку пошуку в зворот- з’явиться пункт аудіо Bluetooth.
лу та рівень заряду акумулятора. чи кнопку завершення виклику на аудіобло- ному чи прямому напрямку. Щоб швидко пе- Відтворенням вмісту пристрою можна керу-
Перебуваючи в режимі телефону, натискай- ці або використовуючи безпосередньо мо- реміщуватися вперед або назад у межах од- вати за допомогою цих кнопок аудіоблока:
те кнопку MENU, щоб переглянути різнома- більний телефон. нієї композиції, натисніть та утримуйте кнопку відтворення, пауза, наступна та попередня
нітні пункти меню телефону. пошуку в зворотному чи прямому напрямку. композиція.

214 215
Audio System
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Select the device as the audio source by Note: Make sure the device is paired before
УВАГА: перед початком використання цієї функ-
pressing the AUX button until the using this feature.
АУДІОБЛОК: АВТОМОБІЛІ З ПОПЕРЕДЖЕННЯ
AM/FM/CD
Audio System
ції переконайтесь у тому, що пристрій зв’язано із Неуважність під час водіння може при-
Bluetooth audio option appears in the
системою.
display. Declaration of Conformity звести до втрати контролю над автомо-
білем, аварії та травмування. Ми настійно ре-
The device
Заява проplayback can be controlled
відповідність Hereby, Visteon Corporation, declares that комендуємо вживати особливих застереж-
using the audio unit buttons play,
цейpause, this Bluetooth enabled car radio is in
Visteon Corporation
next andрадіоприймач
заявляє,
previous track.
що автомо-
compliance with the essential
AUDIO UNIT - VEHICLES WITH: них заходів під час використання будь-яких
WARNING
більний із Bluetooth відпові- пристроїв чи систем, що можуть відвернути
дає основним вимогам та іншим відповід- requirements and other relevant provisions AM/FM/CD Driving
вашу увагу while
від distracted
дороги. canви
Передусім result in
несете
ним положенням Директиви 1999/5/EC. of Directive 1999/5/EC. loss of vehicle
відповідальність control, crash
за безпечну and
експлуатацію
injury. We
автомобіля. Ми strongly
не радимо recommend that
використовува-
you use
ти під часextreme
водіння caution
будь-які when using
мобільні any
пристрої
device that may take
та по можливості your focus
радимо off the
натомість вико-
road. Your primary
ристовувати системиresponsibility
з голосовимis керуван-
the safe
operation
ням. of yourознайомтесь
Обов’язково vehicle. Weзrecommend
усіма чинни-
against the use of any hand-held device
ми місцевими законами, що поширюються на
while driving and encourage the use of
використання електронних пристроїв під час
voice-operated systems when possible.
водіння.
Make sure you are aware of all applicable
local laws that may affect the use of
electronic devices while driving.
A B C D E

P F

O
G
N
M
H

E167208

E146234 K J I

216
216 A CD slot: Where you insert a CD. 217
B Eject: Press the button to eject a CD.
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

A Відсік для CD: сюди слід вставляти компакт-диск. Налаштування радіостанцій 3. Натисніть та утримуйте одну з кно-
B Кнопка витягнення CD: натисніть цю кнопку, щоб витягти компакт-диск. пок попередньо заданих радіостанцій.
C Інформація про подушку пасажира: повідомляє, коли подушка ввімкнена чи Пошук станцій З’явиться шкала виконання операції та
відключена. Виберіть діапазон частот, натисніть і швид- повідомлення. Щойно шкалу виконання
D INFO (Інфо): натисніть цю кнопку, щоб ознайомитися з інформацією про радіо, компакт- ко відпустіть одну з кнопок пошуку. Пошук буде повністю заповнено, радіостанцію
диск, USB та IPod. радіостанцій припиниться після першої ж буде занесено в пам’ять. Також на ко-
E TA (Автодорожні повідомлення): натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути знайденої станції. роткий час вимкнеться звук аудіосисте-
автодорожні повідомлення, припинити трансляцію поточного повідомлення. ми, підтверджуючи, що станцію було за-
F Цифрова клавіатура: натисніть цю кнопку, щоб викликати з пам’яті попередньо Ручне налаштування несено в пам’ять.
внесену станцію. 1. Натисніть кнопку MENU. Це може бути повторено для кожного діапа-
G Стрілки: переглядайте пункти на екрані за допомогою цих кнопок. 2. Виберіть спочатку режим радіо, а потім зону частот і кожної кнопки попередньо за-
H OK: натисніть цю кнопку, щоб підтвердити вибір пунктів на екрані. – ручне налаштування. даних станцій.
I Пошук у прямому напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної 3. Натискайте кнопки з лівою і правою
радіостанції в напрямку збільшення частоти віщання. Пошук радіостанцій припиниться стрілками, щоб повільно рухатися УВАГА: під час поїздки в іншу частину країни іс-
після першої ж знайденої станції. Якщо ви слухаєте компакт-диск, натисніть цю кнопку, вздовж шкали діапазону, або натисніть нує можливість оновлення частот і назв радіос-
щоб перейти до наступної композиції. та утримуйте для швидкого пошуку. Ви- танцій, внесених у пам’ять системи за допомо-
J Увімк., вимк. та гучність: натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути аудіосистему. конуйте ці дії, доки не буде знайдено ба- гою кнопок попередньо заданих радіостанцій, як-
Поверніть, щоб відрегулювати гучність. жану радіостанцію. що ці станції віщають у цьому регіоні на альтер-
K Пошук у зворотному напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної 4. Натисніть кнопку ОК, щоби продовжу- нативних частотах.
радіостанції у напрямку зменшення частоти віщання. Пошук радіостанцій припиниться вати слухати вибрану станцію.
після першої ж знайденої станції. Якщо ви слухаєте компакт-диск, натисніть цю кнопку, Автоматичне запам’ятовування
щоб перейти до попередньої композиції. Налаштування зі швидким частот радіостанцій
L MENU (Меню): натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до різних функцій ознайомленням
аудіосистеми. Функція швидкого ознайомлення дає змо- УВАГА: ця функція дає змогу автоматично вне-
M SOUND (Звук): натисніть цю кнопку, щоб відрегулювати параметри звуку (низькі, високі, гу слухати кожну зі знайдених станцій про- сти в пам’ять частоти до десяти радіостанцій
середні частоти, розподіл звуку між лівими і правими/передніми і задніми динаміками). тягом декількох секунд. з найсильнішим сигналом у діапазоні AM або FM.
N AUX: натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до функцій AUX і SYNC та припинити 1. Натисніть кнопку MENU. При цьому частоти, збережені раніше, стира-
перегляд меню чи списку. 2. Виберіть спочатку режим радіо, а потім ються. Ви також можете вносити станції вручну
O RADIO (Радіо): натисніть цю кнопку, щоб вибрати діапазон радіо та припинити –налаштування зі швидким ознайом- – так само, як і станції інших діапазонів.
перегляд меню чи списку. ленням.
P CD: натисніть цю кнопку, щоб переключитися на програвач компакт-дисків та припинити 3. Використовуйте кнопки пошуку, щоб ●● Натисніть кнопку MENU, виберіть
перегляд меню чи списку. здійснити пошук зі швидким ознайом- режим радіо та натисніть «autostore».
ленням зі станціями в вибраному діапа- ●● Після завершення пошуку знову
Кнопка Sound (Звук) Кнопка Radio (Радіо) зоні, рухаючись у прямому чи зворотно- з’явиться звук, а частоти радіостанцій
За допомогою цієї кнопки можна регулюва- За допомогою кнопки RADIO виберіть діа- му напрямку. з найсильнішим сигналом будуть
ти параметри звуку (наприклад, низькі, се- пазон частот. 4. Натисніть кнопку ОК, щоби продовжу- призначені кнопкам функції
редні і високі частоти). Перемикач діапазону частот також можна вати слухати вибрану станцію. автоматичного запам’ятовування.
1. Натисніть кнопку SOUND. використовувати для повернення в режим
2. Використовуючи кнопки з верхньою і радіоприймача, якщо ви слухали звук з ін- Кнопки попередньо заданих Налаштування прийому
нижньою стрілками, виберіть потрібний шого джерела. радіостанцій автодорожніх повідомлень
параметр. Ви також можете натиснути кнопку з лівою Вибравши відповідний діапазон частот і на- Багато станцій, які віщають у діапазоні FM,
3. Використовуючи кнопки з лівою та пра- стрілкою, щоб побачити перелік доступних тиснувши одну з кнопок попередньо зада- мають код TP. Це означає, що вони також
вою стрілками, здійсніть необхідне регу- діапазонів. Виберіть бажаний діапазон та них станцій, ви можете заносити в пам’ять працюють у режимі транслювання інфор-
лювання. На дисплеї буде показано ви- натисніть ОК. аудіосистеми частоти улюблених радіос- мації про ситуації на дорогах.
браний рівень. танцій і налаштовуватися на них. Увімкнення та відключення прийому авто-
4. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити 1. Виберіть потрібний діапазон частот. дорожніх повідомлень
зміни в параметрах. 2. Налаштуйте радіо на потрібну станцію.

218 219
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Щоб зробити можливим прийом автодо- Припинення трансляції Дія Опис Режим трансляції регіональних
рожніх повідомлень, необхідно спочатку на- автодорожнього повідомлення 1 Параметри аудіо
передач
тиснути кнопку TA або TRAFFIC. На дисплеї Після завершення трансляції кожного ав- Режим трансляції регіональних передач
з’являться літери «TA», які підтверджують, тодорожнього повідомлення аудіосистема 2 Новини впливає на роботу функції автоматично-
що функцію було активовано. повертається до нормального режиму ро- го переключення на альтернативні часто-
Якщо приймач уже налаштовано на стан- боти. Щоб припинити трансляцію повідо- 1. Увімкніть або вимкніть цю функцію ти місцевих мереж, які передають програ-
цію, яка транслює дорожні повідомлення, млення, не чекаючи його завершення, на- кнопкою OK. ми того самого віщателя. Віщателі можуть
на дисплеї також з’являться літери «TP». тисніть кнопку TA або TRAFFIC під час тран- 2. Для повернення натисніть кнопку MENU. використовувати великі мережі станцій, що
Якщо ні, то аудіосистема виконає пошук ра- сляції. покривають значну частину країни. У певні
діопрограми з дорожніми повідомленнями. Альтернативні частоти часи велика загальна мережа може розді-
Випуски дорожньої інформації автоматич- УВАГА: якщо ви натиснете кнопку TA або Більшість радіостанцій, які віщають у діапа- лятися на декілька регіональних підмереж,
но переривають нормальний режим роботи TRAFFIC у будь-який інший час, трансляцію всіх зоні FM, мають код ідентифікації станції, що центрами яких звичайно є великі міста. Коли
радіоприймача або CD-програвача. На дис- повідомлень буде відключено. може бути розпізнаний аудіосистемою. Якщо мережа не розділена на регіональні варіан-
плеї з’являється повідомлення. у вашому радіоприймачі ввімкнено функцію ти, усі станції передають ту саму програму.
Якщо станція, вибрана та викликана за до- Автоматичне регулювання пошуку альтернативних частот і ви перемі- Режим трансляції регіональних передач уві-
помогою однієї з кнопок попередньо зада- гучності щуєтесь з одного регіону до іншого, радіо- мкнено: запобігає довільній зміні частот, ко-
них станцій, не транслює дорожню інфор- Функція автоматичного регулювання гуч- приймач буде переключатися на частоту із ли сусідні регіональні підмережі передають
мацію, аудіосистема залишається на цій ності (якщо вона наявна) регулює рівень сильнішим сигналом (якщо він її знайде). різні програми.
станції за винятком того випадку, коли ре- гучності для компенсації шумів, що виника- Проте у певних умовах функція пошуку аль- Режим трансляції регіональних передач ви-
жим прийому автодорожніх повідомлень ють під час роботи двигуна та руху автомо- тернативних частот може тимчасово пору- мкнено: забезпечує більше покриття, якщо
спочатку було вимкнено, а потім знову ввім- біля. Натисніть кнопку MENU. шити нормальний прийом. сусідні регіональні підмережі передають
кнено кнопкою TA або TRAFFIC. Якщо цю функцію активовано, система без- однакову програму, але може викликати до-
Дія Опис перервно оцінює силу сигналу. Якщо стає вільні переключення частот, якщо програ-
УВАГА: якщо режим прийому автодорожніх пові- 1 Параметри аудіо
доступним сильніший сигнал, система пе- ми відрізняються. Натисніть кнопку MENU.
домлень увімкнено і ви виберете попередньо за- реключається на відповідну альтернативну
дану радіостанцію, що не транслює автодорож- 2 Адаптер гучності частоту. У процесі перевірки списку альтер- Дія Опис

ні повідомлення, або налаштуєтесь на таку раді- нативних частот звук вимикається, і, якщо 1 Параметри аудіо
останцію вручну, ви не буде чути автодорожні по- 1. Щоб відрегулювати параметр, викорис- необхідно, аудіосистема виконує одноразо-
2 Регіон. RDS
відомлення. товуйте кнопку з лівою або правою стріл- вий пошук справжньої альтернативної час-
УВАГА: якщо під час прослуховування радіостан- кою. тоти в вибраному діапазоні частот.
ції, що не транслює автодорожні повідомлення, ви 2. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити Після знаходження альтернативної частоти 1. Увімкніть або вимкніть цю функцію кноп-
вимкнете і знов увімкнете режим прийому авто- вибір. трансляція відновлюється. Якщо альтерна- кою OK.
дорожніх повідомлень, почнеться пошук програми 3. Для повернення натисніть кнопку MENU. тивну частоту не було знайдено, аудіосисте- 2. Для повернення натисніть кнопку MENU.
з дорожніми повідомленнями. ма повертається до вихідної частоти, зане-
Випуски новин сеної в пам’ять. Якщо цю функцію вибрано, АУДІОБЛОК: АВТОМОБІЛІ
Гучність трансляції Ваша аудіосистема може переривати зви- на екрані з’являється позначення «AF». На- ІЗ SYNC/НАВІГАЦІЙНОЮ
автодорожніх повідомлень чайні радіопередачі, для того щоб переда- тисніть кнопку MENU. СИСТЕМОЮ
Дорожні повідомлення переривають зви- ти випуск новин зі станцій FM-діапазону або
чайні передачі і транслюються з попередньо станцій, підключених до систем RDS та EON. Дія Опис ПОПЕРЕДЖЕННЯ
заданим мінімальним рівнем гучності, який, Під час трансляції випусків новин на дисплеї 1 Параметри аудіо Неуважність під час водіння може при-
як правило, вищий за звичайну гучність про- буде показано, що надійшло повідомлення. звести до втрати контролю над автомо-
2 Альт. частота
слуховування програм. Для того щоб відре- Випуски новин транслюються з таким самим білем, аварії та травмування. Ми настійно ре-
гулювати попередньо задану гучність: попередньо заданим рівнем гучності, що й комендуємо вживати особливих застережних
●● використайте регулятор гучності автодорожні повідомлення. 1. Увімкніть або вимкніть цю функцію заходів під час використання будь-яких при-
під час прослуховування дорожньої Натисніть кнопку MENU. кнопкою OK. строїв чи систем, що можуть відвернути вашу
інформації. Вибраний рівень буде 2. Для повернення натисніть кнопку MENU. увагу від дороги. Передусім ви несете відпові-
показано на дисплеї. дальність за безпечну експлуатацію автомобі-

220 221
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

ля. Ми не радимо використовувати під час во- G Цифрова клавіатура: натисніть цю кнопку, щоб викликати з пам’яті попередньо вне-
діння будь-які мобільні пристрої та по можли- сену станцію. У режимі PHONE клавіатуру можна використати для введення номера.
вості радимо натомість використовувати сис- H Стрілки: натискайте ці кнопки для перегляду пунктів на екрані.
теми з голосовим керуванням. Обов’язково I OK: натисніть цю кнопку для підтвердження вибору пунктів на екрані.
ознайомтесь з усіма чинними місцевими за- J Годинник: натисніть цю кнопку, щоб перейти до налаштування годинника.
конами, що поширюються на використанняAudio System K TA (Автодорожні повідомлення): натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути
електронних пристроїв під час водіння. автодорожні повідомлення, припинити трансляцію поточного повідомлення. Якщо бу-
ло вибрано навігацію, то після натискання цієї кнопки відбудеться перехід у меню Traffic
(Автодорож.).
A B C D E F L Функціональна кнопка 4: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосистеми
залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків).
M Функціональна кнопка 3: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосистеми
залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків).
N Пошук у прямому напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної радіос-
W танції в напрямку збільшення частоти віщання. Пошук радіостанцій припиниться після
першої ж знайденої станції. Якщо ви слухаєте компакт-диск, натисніть цю кнопку, щоб
перейти до наступної композиції. У режимі PHONE натисніть цю кнопку, щоб заверши-
ти сеанс зв’язку або відхилити відклик.
V
G O Увімк., вимк. та гучність: натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути аудіосисте-
му. Поверніть, щоб відрегулювати гучність.
U P Функціональна кнопка 2: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосистеми
залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків).
Q Функціональна кнопка 1: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосистеми
T H залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків).
R Пошук у зворотному напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної ра-
S діостанції у напрямку зменшення частоти віщання. Пошук радіостанцій припиниться
I після першої ж знайденої станції. Якщо ви слухаєте компакт-диск, натисніть цю кноп-
ку, щоб перейти до попередньої композиції. У режимі PHONE натисніть цю кнопку, щоб
R J зателефонувати або відповісти на відклик.
S PHONE (Телефон): натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до функції «телефон»
K системи SYNC. Для цього спочатку натисніть кнопку PHONE, потім – MENU.
T AUX: натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до функцій AUX і SYNC та припинити
перегляд меню чи списку.
U RADIO (Радіо): натисніть цю кнопку, щоб вибрати діапазон радіо та припинити пере-
гляд меню чи списку.
E146236
Q P O N M L V CD: натисніть цю кнопку, щоб переключитися на програвач компакт-дисків та припи-
нити перегляд меню чи списку.
A Відсік для CD: сюди слід вставляти компакт-диск. W NAV (Навігація): натисніть цю кнопку, щоб перейти до навігаційної системи.
B Кнопка витягнення CD: натисніть цю кнопку, щоб витягти компакт-диск.
A CD slot: Where
C Інформація you insert
про подушку a CD.
пасажира: повідомляє, коли подушка ввімкнена чи від- Кнопка Sound (Звук) 3. Використовуючи кнопки з лівою та пра-
Eject: Press the button to eject a CD.
B ключена. За допомогою цієї кнопки можна регулюва- вою стрілками, здійсніть необхідне регу-
D INFO (Інфо): натисніть цю кнопку, щоб ознайомитися з інформацією про радіо, ти параметри звуку (наприклад, низькі, се- лювання. На дисплеї буде показано ви-
C Passenger airbag information: Informs you when the passenger airbag is
компакт-диск, USB, IPod та навігаційну систему. Якщо було вибрано навігацію, після на- редні і високі частоти). браний рівень.
either on or off.
тиснення цієї кнопки зявиться інформацію про поточне розташування або подорож. 1. Натисніть кнопку звуку. 4. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити
D INFO:
E MAP Press
(Мапа): the button
натисніть to access
цю кнопку, щобradio, CD, USB,
отримати IPod
доступ and Navigation
до функцій режиму мапи. 2. Використовуючи кнопки з верхньою і зміни в параметрах.
information.
F MENU (Меню):Ifнатисніть
Navigation
цюhas been
кнопку, selected,
щоб pressing
отримати доступthis
до button will show
різних функцій аудіо- нижньою стрілками, виберіть потрібний
details of your current location or journey.
системи. параметр.
E MAP: Press the button to access map features.
F MENU: Press the button to access
222different audio system features. 223
G Numeric keypad Press a button to recall a previously stored radio station. In
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Кнопка Radio (Радіо) аудіосистеми частоти улюблених радіос- Налаштування прийому чайні передачі і транслюються з попередньо
За допомогою кнопки RADIO виберіть діа- танцій і налаштовуватись на них, вибравши автодорожніх повідомлень заданим мінімальним рівнем гучності, який,
пазон частот. Перемикач діапазону частот відповідний діапазон частот і натиснувши Багато станцій, які віщають у діапазоні FM, як правило, вищий за звичайну гучність про-
також можна використовувати для повер- одну з кнопок попередньо заданих станцій. мають код TP. Це означає, що вони також слуховування програм. Для того щоб відре-
нення в режим радіоприймача, якщо ви слу- 1. Виберіть потрібний діапазон частот. працюють у режимі транслювання інфор- гулювати попередньо задану гучність:
хали звук з іншого джерела. Ви також може- 2. Налаштуйте радіо на потрібну станцію. мації про ситуації на дорогах. ●● використайте регулятор гучності
те натиснути кнопку з лівою стрілкою, щоб 3. Натисніть та утримуйте одну з кно- під час прослуховування дорожньої
побачити перелік доступних діапазонів. Ви- пок попередньо заданих радіостанцій. Увімкнення та відключення при- інформації. Вибраний рівень буде
беріть бажаний діапазон та натисніть ОК. З’явиться шкала виконання операції та йому автодорожніх повідомлень показано на дисплеї.
повідомлення. Щойно шкалу виконання Щоб зробити можливим прийом автодо-
Налаштування радіостанцій буде повністю заповнено, радіостанцію рожніх повідомлень, необхідно спочатку на- Припинення трансляції
буде занесено в пам’ять. Також на ко- тиснути кнопку TA або TRAFFIC. На дисплеї автодорожнього повідомлення
Пошук станцій роткий час вимкнеться звук аудіосисте- з’являться літери «TA», які підтверджують, Після завершення трансляції кожного авто-
Вибравши відповідний діапазон частот і на- ми, підтверджуючи, що станцію було за- що функцію було активовано. дорожнього повідомлення аудіосистема по-
тиснувши одну з кнопок попередньо зада- несено в пам’ять. Якщо приймач уже налаштовано на стан- вертається до нормального режиму робо-
них станцій, ви можете заносити в пам’ять Це може бути повторено для кожного діапа- цію, яка транслює дорожні повідомлення, ти. Щоб припинити трансляцію повідомлен-
аудіосистеми частоти улюблених радіос- зону частот і кожної кнопки попередньо за- на дисплеї також з’являться літери «TP». ня, не чекаючи його завершення, натисніть
танцій і налаштовуватися на них. даних станцій. Якщо ні, то аудіосистема виконає пошук ра- кнопку TA або TRAFFIC під час трансляції.
діопрограми з дорожніми повідомленнями.
Ручне налаштування УВАГА: під час поїздки в іншу частину країни іс- Випуски дорожньої інформації автоматич- УВАГА: якщо ви натиснете кнопку TA або
1. Натисніть функціональну кнопку 2. нує можливість оновлення частот і назв радіос- но переривають нормальний режим роботи TRAFFIC у будь-який інший час, трансляцію всіх
2. Натискайте кнопки з лівою і правою танцій, внесених у пам’ять системи за допомо- радіоприймача або CD-програвача. На дис- повідомлень буде відключено.
стрілками, щоб повільно рухатися гою кнопок попередньо заданих радіостанцій, як- плеї з’являється повідомлення.
вздовж шкали діапазону, або натисніть що ці станції віщають у цьому регіоні на альтер- Якщо станція, вибрана та викликана за до- Автоматичне регулювання
та утримуйте кнопку для швидкого по- нативних частотах. помогою однієї з кнопок попередньо зада- гучності
шуку. Виконуйте ці дії, доки не буде зна- них станцій, не транслює дорожню інфор- Функція автоматичного регулювання гуч-
йдено бажану радіостанцію. Автоматичне запам’ятовування мацію, аудіосистема залишається на цій ності (якщо вона наявна) регулює рівень
3. Натисніть кнопку ОК, щоби продовжити частот радіостанцій станції за винятком того випадку, коли ре- гучності для компенсації шумів, що виника-
слухати вибрану станцію. жим прийому автодорожніх повідомлень ють під час роботи двигуна та руху автомо-
УВАГА: ця функція дає змогу автоматично вне- спочатку було вимкнено, а потім знову ввім- біля. Натисніть кнопку MENU.
Налаштування зі швидким сти в пам’ять частоти до десяти радіостанцій кнено кнопкою TA або TRAFFIC.
ознайомленням з найсильнішим сигналом у діапазоні AM або FM. Дія Опис

Функція швидкого ознайомлення дає змо- При цьому частоти, збережені раніше, стира- УВАГА: якщо режим прийому автодорожніх пові- 1 Параметри аудіо
гу слухати кожну зі знайдених станцій про- ються. Ви також можете вносити станції вручну домлень увімкнено і ви виберете попередньо за-
2 Адаптер гучності
тягом декількох секунд. – так само, як і станції інших діапазонів. дану радіостанцію, що не транслює автодорож-
1. Натисніть кнопку функціональну кнопку 3. УВАГА: для використання цієї функції необхідно ні повідомлення, або налаштуєтесь на таку раді-
2. Використовуйте кнопки пошуку, щоб здій- вибрати FM AST або AM AST. останцію вручну, ви не буде чути автодорожні по- 1. Щоб відрегулювати параметр, вико-
снити пошук зі швидким ознайомленням відомлення. ристовуйте кнопку з лівою або правою
зі станціями в вибраному діапазоні, руха- ●● Натисніть кнопку MENU, Виберіть УВАГА: якщо під час прослуховування радіостан- стрілкою.
ючись у прямому чи зворотному напрямку. режим аудіо, натисніть кнопку RADIO ції, що не транслює автодорожні повідомлення, ви 2. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити
3. Знову натисніть функціональну кнопку та утримуйте її натиснутою. вимкнете і знов увімкнете режим прийому авто- вибір.
3 або кнопку ОК, щоби продовжити слу- ●● Після завершення пошуку знову дорожніх повідомлень, почнеться пошук програми 3. Для повернення натисніть кнопку MENU.
хати вибрану станцію. з’явиться звук, а частоти радіостанцій з дорожніми повідомленнями.
з найсильнішим сигналом будуть Цифрова обробка сигналу
Кнопки попередньо заданих призначені кнопкам функції Гучність трансляції
радіостанцій автоматичного запам’ятовування. автодорожніх повідомлень Налашування звуку залежно від
Ця функція дає змогу заносити в пам’ять Дорожні повідомлення переривають зви- розміщення людей у салоні

224 225
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА
Audio System
Увімкнення цієї функції дає змогу системі Альтернативні частоти лика загальна мережа може розділятися на 2. Для повернення натисніть кнопку MENU.
враховувати відстань кожного слухача від Більшість радіостанцій, які віщають у діапа- Regional
декілька mode off: This
регіональних allows aAudio
підмереж, larger
центрами
System
AUDIO UNIT - VEHICLES WITH:
різних динаміків. Виберіть сидіння, з ураху- зоні FM, мають код ідентифікації станції, що coverage
яких areaєifвеликі
звичайно neighboring regional
міста. Коли мережа не АУДІОБЛОК: АВТОМОБІЛІ ІЗ
ванням положення якого буде оптимізова- може бути розпізнаний аудіосистемою. Якщо networks are
розділена carrying theваріанти,
на регіональні same усі стан- SYNC/AM/FM/CD
SYNC/AM/FM/CD
но звук. у вашому радіоприймачі ввімкнено функ- programming,
ції передають туbutсамуcan cause random
програму. Audio
Режим тран- System
цію пошуку альтернативних частот і ви пе- Regional
alternative
сляції mode off:передач
frequency
регіональних This allows
switches a they
if larger
увімкнено: are
запо- AUDIOПОПЕРЕДЖЕННЯ
UNIT - VEHICLES WITH:
WARNING
coverage area if neighboring regional
Еквалайзер цифрової обробки ресуваєтесь з одного регіону до іншого, ра- not. довільній зміні частот, коли сусідні регі-
бігає
networks are carrying theallows
samea larger SYNC/AM/FM/CD
Неуважність підdistracted
Driving while час водіння може
can при-
result in
сигналу діоприймач буде переключатися на частоту Regional
ональні
Press the
mode
підмережі
MENU
programming,
off:
but
This
передають
button. різні програми.
can causeregional
random AUDIO lossUNIT
звести - VEHICLES
ofдоvehicle
втрати контролю
control, надWITH:
crash автомо-
and
coverage area if neighboring
Виберіть музичний стиль, який найбільше із сильнішим сигналом (якщо він її знайде). Режим трансляції регіональних передач ви-
alternative
networks frequency
are carrying switches
the sameif they are SYNC/AM/FM/CD
білем, аварії та
injury. Weтравмування. Ми настійно
strongly recommend
WARNING ре-
that
відповідає вашим смакам. Параметри ауді- Проте у певних умовах функція пошуку аль- мкнено:
not. забезпечує
programming, більше
cause randomякщо
but can Message покриття, комендуємо
you use вживати
extreme особливих
caution whencanзастережних
using anyin
Action Driving while distracted result
осистеми зміняться відповідним чином, щоб тернативних частот може тимчасово пору- сусідні регіональні підмережі
switches передають заходів
devicelossпід час
that WARNING
використання будь-яких при-
alternative frequency
MENU button.
Press theпрограму,
if they are ofmay takecontrol,
vehicle your focus
crash offand
the
забезпечити найкращу якість звучання. шити нормальний прийом. однакову
not. 1 але може викликати до-
Audio settings строїв
Audio System чи систем,
road. Your
Driving
injury.primary
We щоresponsibility
while можуть відвернути
distracted
strongly can
recommend theвашу
is result
safe
in
that
Якщо цю функцію активовано, система без- вільні переключення
Press the MENU button. частот, якщо програ- operation
увагу
you від
useloss of your
дороги.
extremevehiclevehicle.
Передусім Weнесете
ви
control,
caution when recommend
crash
usingвідпові-
andany
Зміна параметрів цифрової Action
2 RDSНатисніть Message
regional кнопку MENU. injury. We strongly recommend that
перервно оцінює силу сигналу. Якщо стає ми відрізняються. against
дальність
device the
that use
за may of
безпечну any
take hand-held
експлуатацію
your focus off device
автомобі-
the
обробки сигналу you
AUDIOuse неextreme
UNIT caution
-encourage
VEHICLES when using WITH:any
доступним сильніший сигнал, система пе- Regional
Action
1
mode off: This allows a larger
Message while
ля. Ми
road. driving
Your радимоandвикористовувати
primary the під
responsibility
your focus is
use of
час
the во-
safe
coverage areaAudio settings
if neighboring regional device that may take off the
1. Натисніть кнопку MENU. реключається на відповідну альтернативну 1. Turn
networks
Дія on
are orAudio
off with
carrying OK button.
thesame
the SYNC/AM/FM/CD
voice-operated
operation
діння
road. будь-які
Your of your
primary systems
vehicle.
мобільні when
responsibility possible.
We recommend
пристрої та поthe
is можли-
safe
1 Опис settings
частоту. У процесі перевірки списку альтер- 2
programming, RDS
but regional
can cause random Makeрадимо
against
вості sure
operation theyou
ofuse are
your aware
ofvehicle.
натомістьany of allrecommend
hand-held applicable
використовувати
We deviceсис-
12. Press the
alternative MENU
frequency button to return.
switches if they are while WARNING
Дія Опис нативних частот звук вимикається, і, якщо not.
2 Параметри
RDS аудіо
regional теми
againstзdriving
local laws thethatand
голосовим
use ofencourage
may affect the
керуванням.
any the
hand-held useuseofof
Обов’язково
device
Driving
voice-operated while distracted
systems when can result
possible. in
необхідно, аудіосистема виконує одноразо- 21. Turn Регіон.
Press the
on or RDS
MENU
with the OK button.
off button. while driving
electronic
ознайомтесь
loss of
and
devices
зvehicle
усімаencourage
while
чинними
control,
the
driving. use of за-
місцевими
crash and
1 Параметри аудіо
вий пошук справжньої альтернативної час- 1. Turn on or off with the OK button. Make
конами, sure
voice-operated
що you are awarerecommend
systems
поширюються of
when
наall applicable
possible.
використання
2. Press the MENU button to return. Make
injury.
sure
We
you are
strongly
aware of alluse
that
applicable
тоти в вибраному діапазоні частот. 2.
1. Press
Action theабо
Увімкніть MENU button
вимкніть to return.
Message
local
B кноп- C you
A цю функцію laws
Duse
електронних that
extreme Emay
пристроїв affect
caution
під the
F
when
час using
водіння. of any
local
device laws
electronicthat that
devices
may may affect
while
take your the
driving.
focus useoffofthe
2. За допомогою кнопок з верхньою і ниж- Після знаходження альтернативної частоти 1 OK.
кою Audio settings electronic
road. devices responsibility
Your primary while driving. is the safe
ньою стрілками виберіть потрібний па- трансляція відновлюється. Якщо альтерна- operation of your vehicle. We recommend
2 RDS regionalA
A B
B C D
C against E
D the use F
E of any hand-held
F device
раметр. тивну частоту не було знайдено, аудіосисте- while driving and encourage the use of
3. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити ма повертається до вихідної частоти, зане- 1. Turn on or off with the OK button. voice-operated systems when possible.
Make sure you are aware of all applicable
вибір. сеної в пам’ять. Якщо цю функцію вибрано, 2. Press the MENU button to return.
local laws that may affect the use of
4. Для повернення натисніть кнопку MENU. на екрані з’являється позначення «AF». На- V electronic devices while driving.
тисніть кнопку MENU. A B C D E F
V
V
Випуски новин
Ваша аудіосистема може переривати звичай- Дія Опис U G
ні радіопередачі, для того щоб передати ви- 1 Параметри аудіо U
пуск новин зі станцій FM-діапазону або стан- U G
G
V
цій, підключених до систем RDS та EON. Під
2 Альт. частота T
час трансляції випусків новин на дисплеї буде T
T
S
U
показано, що надійшло повідомлення. Випус- 1. Увімкніть або вимкніть цю функцію кноп- H
G
ки новин транслюються з таким самим попе- кою OK.
S H
редньо заданим рівнем гучності, що й автодо- 2. Для повернення натисніть кнопку MENU.
S
T H
R
R
рожні повідомлення. Натисніть кнопку MENU. S
II
Режим трансляції регіональних R H
J
I
Дія Опис передач Q
R
Q J
I
1 Параметри аудіо Режим трансляції регіональних передач J
впливає на роботу функції автоматичного
Q J
2 Новини Q
переключення на альтернативні частоти міс-
цевих мереж, які передають програми того
1. Увімкніть або вимкніть цю функцію кноп- самого віщателя. Віщателі можуть викорис-
E146235 P O N M L K
кою OK. товувати великі мережі станцій, що покрива-
2. Для повернення натисніть кнопку MENU. ють значну частину країни. У певні часи ве- E146235 P
P O
O N
N M
M L
L K
K
M L K
E146235
E146235 P O N
226 227
227
227
227
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

A Відсік для CD: сюди слід вставляти компакт-диск. Кнопка Sound (Звук) Налаштування зі швидким
B Кнопка витягнення CD: натисніть цю кнопку, щоб витягти компакт-диск. За допомогою цієї кнопки можна регулюва- ознайомленням
C Інформація про подушку пасажира: повідомляє, коли подушка ввімкнена чи відклю- ти параметри звуку (наприклад, низькі, се- Функція швидкого ознайомлення дає змо-
чена. редні і високі частоти). гу слухати кожну зі знайдених станцій про-
D INFO (Інфо): натисніть цю кнопку, щоб ознайомитися з інформацією про радіо, 1. Натисніть кнопку звуку. тягом декількох секунд.
компакт-диск, USB та IPod. 2. Використовуючи кнопки з верхньою і 1. Натисніть кнопку функціональну кнопку 3.
E TA (Автодорожні повідомлення): натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути нижньою стрілками, виберіть потрібний 2. Використовуйте кнопки пошуку, щоб
автодорожні повідомлення та припинити трансляцію поточного повідомлення. параметр. здійснити пошук зі швидким ознайом-
F SOUND (Звук): натисніть цю кнопку, щоб відрегулювати параметри звуку (низькі, ви- 3. Використовуючи кнопки з лівою та пра- ленням зі станціями в вибраному діапа-
сокі, середні частоти, розподіл звуку між лівими і правими/передніми і задніми дина- вою стрілками, здійсніть необхідне регу- зоні, рухаючись у прямому чи зворотно-
міками). лювання. На дисплеї буде показано ви- му напрямку.
G Цифрова клавіатура: натисніть цю кнопку, щоб викликати з пам’яті попередньо браний рівень. 3. Знову натисніть функціональну кнопку
внесену станцію. У режимі PHONE клавіатуру можна використати для введення но- 4. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити 3 або кнопку ОК, щоби продовжити слу-
мера. зміни в параметрах. хати вибрану станцію.
H Стрілки: натискайте ці кнопки для перегляду пунктів на екрані.
I OK: натисніть цю кнопку для підтвердження вибору пунктів на екрані. Кнопка Radio (Радіо) Кнопки попередньо заданих
J Годинник: натисніть цю кнопку, щоб перейти до налаштування годинника. За допомогою кнопки RADIO виберіть діа- радіостанцій
K Пошук у прямому напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної радіос- пазон частот. Перемикач діапазону частот Ця функція дає змогу заносити в пам’ять
танції в напрямку збільшення частоти віщання. Пошук радіостанцій припиниться піс- також можна використовувати для повер- аудіосистеми частоти улюблених радіос-
ля першої ж знайденої станції. Якщо ви слухаєте компакт-диск, натисніть цю кнопку, нення в режим радіоприймача, якщо ви слу- танцій і налаштовуватись на них, вибравши
щоб перейти до наступної композиції. У режимі PHONE натисніть цю кнопку, щоб за- хали звук з іншого джерела. Ви також може- відповідний діапазон частот і натиснувши
вершити сеанс зв’язку або відхилити відклик. те натиснути кнопку з лівою стрілкою, щоб одну з кнопок попередньо заданих станцій.
L Функціональна кнопка 4: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосисте- побачити перелік доступних діапазонів. Ви- 1. Виберіть потрібний діапазон частот.
ми залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків). беріть бажаний діапазон та натисніть ОК. 2. Налаштуйте радіо на потрібну станцію.
M Функціональна кнопка 3: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосисте- 3. Натисніть та утримуйте одну з кно-
ми залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків). Налаштування радіостанцій пок попередньо заданих радіостанцій.
N Увімк., вимк. та гучність: натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути аудіосисте- З’явиться шкала виконання операції та
му. Поверніть, щоб відрегулювати гучність. Пошук станцій повідомлення. Щойно шкалу виконання
O Функціональна кнопка 2: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосисте- Вибравши відповідний діапазон частот і на- буде повністю заповнено, радіостанцію
ми залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків). тиснувши одну з кнопок попередньо зада- буде занесено в пам’ять. Також на ко-
P Функціональна кнопка 1: натисніть кнопку для вибору різних функцій аудіосисте- них станцій, ви можете заносити в пам’ять роткий час вимкнеться звук аудіосисте-
ми залежно від поточного режиму (наприклад, радіо чи програвача компакт-дисків). аудіосистеми частоти улюблених радіос- ми, підтверджуючи, що станцію було за-
Q Пошук у зворотному напрямку: натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступної ра- танцій і налаштовуватися на них. несено в пам’ять.
діостанції у напрямку зменшення частоти віщання. Пошук радіостанцій припинить-
ся після першої ж знайденої станції. Якщо ви слухаєте компакт-диск, натисніть цю Ручне налаштування Це може бути повторено для кожного діапа-
кнопку, щоб перейти до попередньої композиції. У режимі PHONE натисніть цю кноп- 1. Натисніть функціональну кнопку 2. зону частот і кожної кнопки попередньо за-
ку, щоб зателефонувати або відповісти на відклик. 2. Натискайте кнопки з лівою і правою даних станцій.
R MENU (Меню): натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до різних функцій аудіо- стрілками, щоб повільно рухатися
системи. вздовж шкали діапазону, або натисніть УВАГА: під час поїздки в іншу частину країни іс-
S PHONE (Телефон): натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до функції «теле- та утримуйте кнопку для швидкого по- нує можливість оновлення частот і назв радіос-
фон» системи SYNC. Для цього спочатку натисніть кнопку PHONE, потім – MENU. шуку. Виконуйте ці дії, доки не буде зна- танцій, внесених у пам’ять системи за допомо-
T AUX: натисніть цю кнопку, щоб отримати доступ до функцій AUX і SYNC та припини- йдено бажану радіостанцію. гою кнопок попередньо заданих радіостанцій, як-
ти перегляд меню чи списку. 3. Натисніть кнопку ОК, щоби продовжити що ці станції віщають у цьому регіоні на альтер-
U RADIO (Радіо): натисніть цю кнопку, щоб вибрати діапазон радіо та припинити пе- слухати вибрану станцію. нативних частотах.
регляд меню чи списку.
V CD: натисніть цю кнопку, щоб переключитися на програвач компакт-дисків та припи-
нити перегляд меню чи списку.

228 229
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Автоматичне запам’ятовування станції за винятком того випадку, коли ре- Функція автоматичного регулювання гуч- нішим сигналом (якщо він її знайде). Проте у
частот радіостанцій жим прийому автодорожніх повідомлень ності (якщо вона наявна) регулює рівень певних умовах функція пошуку альтернатив-
спочатку було вимкнено, а потім знову ввім- гучності для компенсації шумів, що виника- них частот може тимчасово порушити нор-
УВАГА: ця функція дає змогу автоматично вне- кнено кнопкою TA або TRAFFIC. ють під час роботи двигуна та руху автомо- мальний прийом. Якщо цю функцію активо-
сти в пам’ять частоти до десяти радіостанцій біля. Натисніть кнопку MENU. вано, система безперервно оцінює силу сиг-
з найсильнішим сигналом у діапазоні AM або FM. УВАГА: якщо режим прийому автодорожніх пові- налу. Якщо стає доступним сильніший сиг-
При цьому частоти, збережені раніше, стира- домлень увімкнено і ви виберете попередньо за- Дія Опис нал, система переключається на відповідну
ються. Ви також можете вносити станції вручну дану радіостанцію, що не транслює автодорож- 1 Параметри аудіо альтернативну частоту. У процесі перевірки
– так само, як і станції інших діапазонів. ні повідомлення, або налаштуєтесь на таку раді- списку альтернативних частот звук вимика-
2 Адаптер гучності
останцію вручну, ви не буде чути автодорожні по- ється, і, якщо необхідно, аудіосистема виконує
●● Натисніть кнопку MENU, Виберіть відомлення. одноразовий пошук справжньої альтерна-
режим аудіо, натисніть кнопку RADIO УВАГА: якщо під час прослуховування радіостан- 1. Щоб відрегулювати параметр, вико- тивної частоти в вибраному діапазоні частот.
та утримуйте її натиснутою. ції, що не транслює автодорожні повідомлення, ви ристовуйте кнопку з лівою або правою Після знаходження альтернативної частоти
●● Після завершення пошуку знову вимкнете і знов увімкнете режим прийому авто- стрілкою. трансляція відновлюється. Якщо альтерна-
з’явиться звук, а частоти радіостанцій дорожніх повідомлень, почнеться пошук програми 2. Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити тивну частоту не було знайдено, аудіосисте-
з найсильнішим сигналом будуть з дорожніми повідомленнями. вибір. ма повертається до вихідної частоти, зане-
призначені кнопкам функції 3. Для повернення натисніть кнопку MENU. сеної в пам’ять. Якщо цю функцію вибрано,
автоматичного запам’ятовування. Гучність трансляції на екрані з’являється позначення «AF». На-
автодорожніх повідомлень Випуски новин тисніть кнопку MENU.
Налаштування прийому Дорожні повідомлення переривають зви- Ваша аудіосистема може переривати зви-
автодорожніх повідомлень чайні передачі і транслюються з попере- чайні радіопередачі, для того щоб переда- Дія Опис

Багато станцій, які віщають у діапазоні FM, дньо заданим мінімальним рівнем гучнос- ти випуск новин зі станцій FM-діапазону або 1 Параметри аудіо
мають код TP. Це означає, що вони також ті, який, як правило, вищий за звичайну гуч- станцій, підключених до систем RDS та EON.
2 Альт. частота
працюють у режимі транслювання інфор- ність прослуховування програм. Для то- Під час трансляції випусків новин на дисплеї
мації про ситуації на дорогах. го щоб відрегулювати попередньо задану буде показано, що надійшло повідомлення.
гучність: Випуски новин транслюються з таким самим 1. Увімкніть або вимкніть цю функцію кноп-
Увімкнення та відключення ●● використайте регулятор гучності попередньо заданим рівнем гучності, що й кою OK.
прийому автодорожніх під час прослуховування дорожньої автодорожні повідомлення. Натисніть кноп- 2. Для повернення натисніть кнопку MENU.
повідомлень інформації. Вибраний рівень буде ку MENU.
Щоб зробити можливим прийом автодо- показано на дисплеї. Режим трансляції регіональних
рожніх повідомлень, необхідно спочатку на- Дія Опис передач
тиснути кнопку TA або TRAFFIC. На дисплеї Припинення трансляції 1 Параметри аудіо Режим трансляції регіональних передач
з’являться літери «TA», які підтверджують, автодорожнього повідомлення впливає на роботу функції автоматично-
2 Новини
що функцію було активовано. Після завершення трансляції кожного ав- го переключення на альтернативні часто-
Якщо приймач уже налаштовано на стан- тодорожнього повідомлення аудіосисте- ти місцевих мереж, які передають програ-
цію, яка транслює дорожні повідомлення, ма повертається до нормального режи- 1. 
Увімкніть або вимкніть цю функцію ми того самого віщателя. Віщателі можуть
на дисплеї також з’являться літери «TP». му роботи. Щоб припинити трансляцію по- кнопкою OK. використовувати великі мережі станцій, що
Якщо ні, то аудіосистема виконає пошук ра- відомлення, не чекаючи його завершення, Для повернення натисніть кнопку MENU.
2.  покривають значну частину країни. У певні
діопрограми з дорожніми повідомленнями. натисніть кнопку TA або TRAFFIC під час часи велика загальна мережа може розді-
Випуски дорожньої інформації автоматич- трансляції. Альтернативні частоти лятися на декілька регіональних підмереж,
но переривають нормальний режим роботи Більшість радіостанцій, які віщають у діапа- центрами яких звичайно є великі міста. Коли
радіоприймача або CD-програвача. На дис- УВАГА: якщо ви натиснете кнопку TA або зоні FM, мають код ідентифікації станції, що мережа не розділена на регіональні варіан-
плеї з’являється повідомлення. TRAFFIC у будь-який інший час, трансляцію всіх може бути розпізнаний аудіосистемою. Якщо ти, усі станції передають ту саму програму.
Якщо станція, вибрана та викликана за до- повідомлень буде відключено. у вашому радіоприймачі ввімкнено функцію Режим трансляції регіональних передач уві-
помогою однієї з кнопок попередньо зада- пошуку альтернативних частот і ви пересува- мкнено: запобігає довільній зміні частот, ко-
них станцій, не транслює дорожню інфор- Автоматичне регулювання єтесь з одного регіону до іншого, радіоприй- ли сусідні регіональні підмережі передають
мацію, аудіосистема залишається на цій гучності мач буде переключатися на частоту із силь- різні програми.

230 231
АУДІОСИСТЕМА АУДІОСИСТЕМА

Режим трансляції регіональних передач ви- 1. Натисніть кнопку RADIO. УВАГА: в цьому меню також можна виконати Функція вмикається та вимикається за до-
мкнено: забезпечує більше покриття, якщо 2. Натисніть кнопку з лівою стрілкою, щоб пошук радіостанцій. помогою інформаційного дисплея. Див.
сусідні регіональні підмережі передають вивести на екран вільні діапазони час- розділ «Загальні відомості» (с. 62).
однакову програму, але може викликати до- тот. Кнопки попередньо заданих
вільні переключення частот, якщо програ- 3. Виберіть DAB 1 або DAB 2. радіостанцій УВАГА: якщо для цифрової радіостанції відсут-
ми відрізняються. Натисніть кнопку MENU. Ця функція дає змогу заносити в пам’ять ній аналог у діапазоні FM, у разі спроби переключи-
Налаштування радіостанцій аудіосистеми частоти максимум 10 улюбле- тися аудіосистема відключить звук.
Дія Опис Натисніть кнопку RADIO та виберіть DAB1 них радіостанцій з будь-якого блока в обох УВАГА: якщо для цифрової радіостанції було
1 Параметри аудіо або DAB2. Обидва діапазони працюють за цифрових діапазонах. знайдено аналог у діапазоні FM, система показу
однаковим принципом і можуть використані 1. Виберіть радіостанцію. символ FM.
2 Регіон. RDS
для зберігання до 10 різних станцій. 2. Натисніть та утримуйте одну з кно-
пок попередньо заданих радіостанцій. ВХІДНЕ ГНІЗДО ДЛЯ
1. 
Увімкніть або вимкніть цю функцію УВАГА: якщо продовжити налаштування піс- З’явиться шкала виконання операції та АУДІОПРИСТРОЇВ
кнопкою OK. ля досягнення першої чи останньої станції блока, повідомлення. Як тільки шкалу вико-
Для повернення натисніть кнопку MENU.
2.  приймач перейде до наступного блока. Перехід мо- нання буде повністю заповнено, радіос- ПОПЕРЕДЖЕННЯ
же супроводжуватися паузою та короткочасним танцію буде занесено в пам’ять. Також Неуважність під час водіння може при-
ЦИФРОВЕ АУДІО відключенням звуку. на короткий час вимкнеться звук ауді- звести до втрати контролю над автомо-
осистеми, підтверджуючи, що станцію білем, аварії та травмування. Ми настійно ре-
Система дає вам змогу слухати радіостанції, Пошук станцій було занесено в пам’ять. комендуємо вживати особливих застереж-
що приймаються системою цифрового ау- 1. Натисніть одну з кнопок пошуку. Аудіо- них заходів під час використання будь-яких
діовіщання (скорочено DAB). система зупиниться на першій радіос- Ви можете в будь-який момент вибрати пристроїв чи систем, що можуть відвернути
танції, яку вона знайде в вибраному ва- збережену в пам’яті улюблену радіостан- вашу увагу від дороги. Передусім ви несете
УВАГА: покриття варіюється залежно від регі- ми напрямку пошуку. цію, натиснувши кнопку попередньо зада- відповідальність за безпечну експлуатацію
ону і впливає на якість прийому сигналу. Віщання ної станції. автомобіля. Ми не радимо використовува-
відбувається на національному, регіональному та Список радіостанцій ти під час водіння будь-які мобільні пристрої
місцевому рівнях. Ця функція виводить на дисплей всі до- УВАГА: радіостанції, збережені за допомогою та по можливості радимо натомість вико-
ступні станції як список. кнопок попередньо заданих станцій, можуть ста- ристовувати системи з голосовим керуван-
Підтримуються такі формати: 1. Натисніть функціональну кнопку 1. ти недоступними, якщо ви залишите зону по- ням. Обов’язково ознайомтесь з усіма чинни-
●● DAB 2. Щоби змінити блок станцій, натисніть криття. Якщо таке станеться, в аудіосистемі ми місцевими законами, що поширюються на
●● DAB+ кнопку з лівою чи нижньою стрілкою. зникне звук. використання електронних пристроїв під час
●● DMB-Audio (Digital Multimedia Broadcasting) Щоб перейти до потрібної станції, на- водіння.
тисніть кнопку з верхньою чи нижньою Радіотекст З міркувань безпеки не підключайте
Блоки станцій стрілкою. Можливість відображати додаткову інфор- портативний аудіоплеєр та не регулюй-
Блоки містять групу радіостанцій. Кожен 3. Натисніть OK, щоб підтвердити вибір. мацію: ім’я виконавця, випуски новин тощо. те його параметри під час руху автомобіля.
блок може складатися з декількох різних Щоб увімкнути цю опцію, виберіть станцію Під час руху автомобіля тримайте пор-
станцій. Назва станції відображається під УВАГА: на дисплеї відображаються лише стан- та натисніть функціональну кнопку 3. тативний аудіоплеєр у безпечному місці,
назвою блока. ції з поточного блока. наприклад у центральній консолі або відді-
УВАГА: додаткова інформація може бути від- ленні для рукавичок. У разі зіткнення або різ-
УВАГА: налаштування з одного блока на другий Ручне налаштування сутньою. кої зупинки тверді предмети можуть влучи-
може потребувати часу, необхідного системі для 1. Натисніть функціональну кнопку 2. ти в людину на високій швидкості, підвищую-
синхронізації з новим блоком. На час синхронізації 2. Натискайте кнопки з лівою і правою Функція перемикання в режимі чи ризик серйозно поранитися. Аудіокабель-
аудіосистема відключає звук. стрілками, щоб повільно рухатися цифрового аудіовіщання подовжувач повинен бути достатньо довгим
вздовж шкали діапазону. Натисніть та Якщо ви залишите зону покриття радіос- для того, щоб портативний аудіоплеєр мож-
Вибір діапазону радіочастот утримуйте кнопку для швидкого пошуку. танції DAB, система автоматично переклю- на було безпечно розмістити на час руху ав-
DAB1 і DAB2 працюють за однаковим прин- 3. Натисніть кнопку ОК, щоб підтвердити читься на відповідну радіостанцію в діапа- томобіля.
ципом. Для кожного діапазону можна зада- вибір. зоні FM.
ти до 10 різних станцій.

232 233
GENERAL INFORMATION
SYNC™
Audio System
АУДІОСИСТЕМА SYNC™
Audio System
GENERAL INFORMATION
5. Switch the portable music player on
5. 
Увімкніть
5. Switch
and theпортативний
adjust portable
its volume toаудіоплеєр
music its onта
player
half ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ
переведіть
and його
adjust level.
maximum its регулятор
volume to halfгучності
its в
середнє положення
maximum level. (вдвічі менше за
6. Select the auxiliary input mode on the
максимальну гучність).
6. Select the auxiliary
audio unit. You should input
hearmode
musiconfrom
the
6. Виберіть в аудіосистемі режим вхідного
audio unit. You
your device should
even if it ishear
low. music from
гнізда для аудіопристроїв. Звук від при-
7. your
Adjustdevice even if on
the volume
строю має
it isyour
стати чутним,
low.portable
хоча він може
music
7. Adjust player until iton
the volume
бути тихим. reaches the volume
your portable
7. level
music ofplayer
the FM
Відрегулюйте station
until or
it reaches
гучність CD. Do
the
вашого this
volume
порта-
by switching
level of the back
FM stationand or forth
CD.between
Do this
тивного аудіоплеєра до рівня гучнос-
theswitching
by AUX and back
FM orand CD forth
controls.
between
E169601 ті FM-станції чи компакт-диска. Зробіть
the AUX and FM or CD controls.
Вхідне гніздоinput
The auxiliary
E169601 для jack
підключення
allows you аудіопри-
to це, перемикаючись між засобами керу-
строїв
connect
The дає
andвам
auxiliary play змогу
input jack підключати
music from your
allows порта-
youportable
to USB PORT
вання AUX та FM або CD.
тивний
music
connect аудіоплеєр
player
and through таyour
play music відтворювати
vehicle
from музику
yourspeakers.
portable USB PORT
з нього
You
music canчерез
use any
player динаміки
portable
through автомобіля.
your Дозво-
music player
vehicle speakers. USB-ПОРТ
designed
ляється
You for any
use portable
with headphones.
can використовувати
use будь-який
music playerYour
порта-
audio
тивнийextension
designed for usecable
аудіоплеєр, must haveдля
призначений
with headphones. male 1/8
вико-
Your
inch (3.5mm)
ристання
audio extension connector
з навушниками.
cable must at each
Ваш end.
аудіокабель-
have male 1/8
inch (3.5mm)
подовжувач
1. Make sure connector
повинен
your матиat
vehicle iseach
штекерні end.
роз’єми
stationary E142598

діаметром
with the3,5radio
мм на обох кінцях. music
1. Make sure yourand portable
vehicle is stationary SYNC is • Use the advanced voice recognition
1. players
Переконайтесь у тому, що ваш автомо- SYNC – an
цеin-vehicle communications
автомобільна комунікаційна Перед початком використання пристрою ра-
with theturned off.
radio and portable music
біль нерухомий,
players а радіоприймач і порта- system that
система, яка works
працює with your з вашим мо-
спільно зом system
із системою SYNC обов’язково ознайом-
2. Plug theturned off.
extension cable from the Bluetooth-enabled
тивний
portable аудіоплеєр відключено.
music player intofrom
the auxiliary більним телефоном,cell наphone
якомуand ввімкнено • Charge
теся your USB
з посібником device (ifпристрою.
з експлуатації your device
2. Plug
2.  the extension
Вставте cable
кабель-подовжувач зthe
порта- portable
Bluetooth, media player.
і портативним мультимедійним supports this).
input jack.
portable music player into the auxiliary
E142598
тивного аудіоплеєра у вхідне гніздо. програвачем.
This allows you Цеto:
дає вам змогу: Підтримка
Make sure that you review your device's
input jack.
3. Switch the radio on. Select either a
E169602

• ●●Make
3.  Увімкніть радіо. Виберіть або FM- The USB port allows you to plug in media SYNC is an in-vehicle
телефонувати communications
та відповідати на •manual
По Use the
додаткову advanced
before using itvoice
підтримку recognition
просимо
with SYNC. звертати-
tuned FM
3. Switch station or a CD. either a and receive calls
станцію,the radio on. Select
E169602
на яку налаштоване радіо, або playing devices, memory system that works
телефонні with your
дзвінки; system
ся до офіційного дилера. Додаткові відо-
The USB port allows yousticks and
to plug charge
in media •Bluetooth-enabled
4. Adjust
tuned thestation
FM
компакт-диск. volumeorasa desired.
CD. devicesdevices,
USB-порт
playing (ifдає
supported).
memorySee
вам змогу General
підключати
sticks
при-
and charge
●●Access and play
отримувати доступ music
cellдо from
phone your
and
аудіофайлів Support
мості наведено
• Charge yourна сайті
USB Ford. (if your device
device
4. Adjust
4.  the volume
Відрегулюйте as desired.
гучність до комфортного Information
строї (page
відтворення 235).
медіафайлів, флеш- media
portable playerplayer. програвачі та
media
у мультимедійному
devices (if supported). See General supports this).
•ThisUse Emergency For further support, see an authorized
рівня. карти та зарядні
Information пристрої
(page 235). (якщо вони під- allows you to:їх;Assistance
відтворювати
Make sure
dealer. For that
moreyou review your
information, device's
visit the
тримуються). Див. розділ «Загальні відо- ●● користуватися
•• Access phonebookфункцією аварійної
contacts and music
AUDIO TROUBLESHOOTING мості» (с. 235). Make and
допомоги; receive calls manual before
regional using it with SYNC.
Ford website.
using voice commands
AUDIO TROUBLESHOOTING • ●●Access and play
отримувати
• media
Streamplayer
доступ music from your
до списку контактів
music from your connected cell Support
Message Description and Action у телефоні та музики за допомогою
phone
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
Message
Please check CD
У РОБОТІDescription
АУДІОСИСТЕМИ
General error message and
for CD Action
fault conditions. For • Useголосових команд;
Emergency Assistance For further support, see an authorized
• ●●Select pre-defined
прослуховувати text зmessages
музику підключеного dealer. For more information, visit the
example cannot read the CD, data-CD inserted, etc. • Access phonebook contacts and music
Please
Дисплейcheck CD
аудіосистеми General
Проблема error
та її message
усунення
Make sure the disc is loaded for CD fault conditions.
correctly. Clean and For
re-try, мобільного телефону в режимі regional Ford website.
example cannot read the CD, data-CD inserted, etc. using voice commands
Please check CD (Перевірте cd) or replace disc with known music disc. If error
Загальне повідомлення про помилку CD-програвача, як-от помилку persists потокових даних;
Make sure the disc isкомпакт-диска
loaded • ●●Stream music from your connected cell
contact
читання an
диска, authorized
завантаження dealer.correctly. Clean
з даними and re-try,
тощо. Перевірте, чи вибирати заготовлені текстові
orзавантажено
диск replace disc with known
правильно. Очистітьmusic
поверхнюdisc. If іerror
диска persists
повторіть спробу phone
повідомлення;
абоcontact
вставте уan authorized
іншийdealer.
Drive malfunction General error message for CD fault conditions. ForЯкщо • ●●Select
програвач (раніше перевірений) аудіодиск.
помилка залишилася, зверніться до офіційного дилера. pre-defined
використовувати text messages
передову систему
example a mechanism fault. розпізнавання голосових команд;
Drive malfunction General error message for CDCD-програвача,
fault conditions.як-от For 235
Drive malfunction
drive too hot
накопичувача)
(Помилка Загальне
example
повідомлення про помилку
a mechanismtoo
Ambientмеханізму.
несправність temperature fault.
можливу
hot – unit will not work until ●● заряджати USB-пристрій (якщо ваш
it has cooled down. пристрій підтримує цю функцію).
drive too
Drive too hothot
(Накопичувач Ambient
Надмірно високаtemperature too hot– –
зовнішня температура unit will not
аудіосистема work until
не працюватиме,
перегрівся) доки не охолоне.
it has cooled down.
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

234 235
234
234 235

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013
SYNC™ SYNC™

Інформація з техніки безпеки фонну книгу, текстові повідомлення (про- голосових команд. Це дає вам змогу не ви- да, вимовлена до звукового сигналу, не роз-
читані та непрочитані) та історію викли- пускати кермо з рук та зосередитися на до- пізнається системою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ків (у тому числі список викликів, виконаних розі перед вами. Говоріть природно, без довгих пауз між сло-
Неуважність під час водіння може при- та прийнятих без підключення до системи вами. Ви можете в будь-який момент припи-
звести до втрати контролю над автомо- SYNC). Якщо підключається мультимедій- Корисні поради нити голосове повідомлення системи, на-
білем, аварії та травмування. Ми настійно ре- ний програвач, система створює і зберігає Забезпечте тишу в салоні автомобіля. Шум тиснувши кнопку «голос». Ви також може-
комендуємо вживати особливих застережних індекс вмісту носія, що підтримується нею. зустрічного потоку повітря, що надходить до те в будь-який момент скасувати сеанс го-
заходів під час використання будь-яких при- Система також веде короткий журнал усіх автомобіля крізь відчинене вікно, та шум від лосового керування довгим натисненням
строїв чи систем, що можуть відвернути вашу останніх операцій із системою (за період дорожнього полотна можуть завадити сис- кнопки «голос».
увагу від дороги. Передусім ви несете відпові- приблизно 10 хвилин). Профіль журналу темі правильно розпізнати голосові команди.
дальність за безпечну експлуатацію автомобі- та інші дані системи можна використовува- Перед тим як віддати голосову команду, за- Початок сеансу голосового
ля. Ми не радимо використовувати під час во- ти для поліпшення роботи системи і під час чекайте кінця повідомлення системи та ко- керування
діння будь-які мобільні пристрої та по можли- діагностики будь-яких проблем, що можуть роткого звукового сигналу. Будь-яка коман- Натисніть кнопку «голос». На дис-
вості радимо натомість використовувати сис- виникнути. плеї з’явиться перелік можливих
теми з голосовим керуванням. Обов’язково Профіль мобільного телефону, індекс муль- команд.
ознайомтесь з усіма чинними місцевими за- тимедійного програвача і журнал операцій
конами, що поширюються на використання зберігаються в автомобільній системі, до- Команда Опис
електронних пристроїв під час водіння. ки не будуть вилучені. Зазвичай доступ до Bluetooth Audio (Bluetooth-аудіо) Прослуховування аудіофайлів із мобільного телефону
них в автомобілі здійснюється тільки тоді, в режимі потокових даних.
коли мобільний телефон або мультимедій-
(cancel | stop | exit) (скасувати | зупинити | вийти) Скасування запитаної дії.
Під час використання SYNC дотримуйтесь ний програвач підключені. Якщо ви більше
нижченаведених правил. не плануєте користуватися системою SYNC ((line | AV | audio video) in | AUX | audio video) Отримання доступу до пристрою, підключеного через
●● Не використовуйте програвачі, якщо або автомобілем, рекомендується викона-
((лінійний | AV | аудіо відео) вхід | AUX | аудіо відео) вхідне гніздо для аудіопристроїв.

шнури чи кабелі живлення переломлено, ти загальне скидання, щоб видалити всю (phone | Blackberry | iPhone | Mobile) (телефон | Здійснення викликів.
Blackberry | iPhone | мобільний)
розсічено чи пошкоджено. Акуратно про- збережену в SYNC інформацію. Див. розділ
кладайте шнури і кабелі так, щоб на них «Інформаційні дисплеї» (с. 62). (USB [stick] | iPod | MP3 [player]) (USB [-флешка] | iPod Отримання доступ до пристрою, підключеного через
не наступали і вони не заважали руху пе- Для доступу до даних системи необхідне | MP3 [-плеєр]) автомобільний USB-порт.

далей, сидінь, речових відділень, а також спеціальне обладнання. Також необхідний voice settings (параметри голосового керування) Налаштування рівня взаємодії із системою голосового
безпечному водінню. доступ до модуля SYNC вашого автомобіля. керування та її зворотного зв’язку.
●● Не залишайте працюючі програвачі в ав- Ми отримуємо доступ до даних системи без [main menu] help ([головне меню] довідка) Прослуховування списку голосових команд, доступних
томобілі в екстрених ситуаціях, оскіль- дозволу власника лише в описаних цілях. у поточному режимі.
ки це може призвести до пошкодження Доступ до даних системи може надаватися,
програвача. Додаткову інформацію див. наприклад, за рішенням суду або на вимогу Взаємодія із системою та За промовчанням у системі встановлено рі-
у посібнику з експлуатації пристрою. правоохоронних органів, інших державних зворотний зв’язок вень з вищою голосовою взаємодію, що має
●● Не намагайтесь обслуговувати або чини- органів або третіх сторін, що мають на це Система може забезпечувати зворотний допомогти вам навчитися користуватися
ти систему. Зверніться до офіційного ди- законне право. Інші особи можуть намага- зв’язок через звукові сигнали, запити, пи- системою. Та ви можете в будь-який момент
лера. тися отримати доступ до інформації без на- тання та голосові підтвердження залежно змінити це налаштування.
шого відома. Наявна додаткова інформа- від ситуації та вибраного рівня взаємодії. Ви
Інформація про ція про конфіденційність. Див. розділ «За- можете налаштувати систему розпізнаван- Налаштування рівня взаємодії
конфіденційність стосунки та послуги SYNC™» (с. 250). ня голосових команд так, щоб вона дава- Натисніть кнопку «голос». Після
Після підключення мобільного телефону ла більше чи менше інструкцій та зворотно- запиту системи:
до системи SYNC вона створює профіль, ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ го зв’язку.
зв’язаній з цим мобільним телефоном. Сис- РОЗПІЗНАВАННЯ
тема створює профіль для того, щоб нада- ГОЛОСОВИХ КОМАНД Команда Опис
вати користувачу більше функцій і працю- voice settings (параметри голосового керування) Зміна рівня взаємодії.
вати більш ефективно. Серед іншого, цей Ця система допомагає вам керувати багать-
профіль може містити дані про вашу теле- ма системами та функціями за допомогою

236 237
SYNC™ SYNC™

Потім будь-яку з цих команд: Зміна параметрів голосового го керування за допомогою дисплея інфор-
керування маційно-розважальної системи. Натисніть
Команда Опис
Ви можете змінювати параметри голосово- кнопку MENU.
interaction mode advanced (режим взаємодії: вищої Менше голосової взаємодії та більше звукових
складності) сигналів, що запрошують користувача дати команду.
Дія Повідомлення
interaction mode novice (режим взаємодії: рівень Більше голосової взаємодії та вказівок.
1 SYNC-Settings (SYNC-Параметри)
початківця)
2 Voice Settings (Параметри голосового керування)

Запити підтвердження – це короткі запи- система може уточнити, чи ви дійсно відда-


тання, які ставить система, коли вона не ли команду «phone».
впевнена, чи вона правильно розпізнала ВИКОРИСТАННЯ SYNC™ ІЗ УВАГА: перехід між різними меню здійснюєть-
вашу команду, або коли існує декілька ва- Натисніть кнопку «голос». Після запиту сис- ТЕЛЕФОНОМ ся за допомогою кнопок з верхньою та нижньою
ріантів відповіді на ваші слова. Наприклад, теми: стрілками на аудіосистемі.
Можливість користуватися телефоном, не
Команда Опис прибираючи рук з керма, – одна з головних 1. Перед тим як почати пошук, переконай-
voice settings (параметри голосового керування) Зміна налаштування запитів підтвердження
особливостей SYNC. Хоча ця система під- теся, що функція Bluetooth на вашому
тримує численні функції, робота багатьох з мобільному телефоні ввімкнена. За не-
них залежить від того, чи підтримує їх ваш обхідності див. посібник з експлуатації
Потім будь-яку з цих команд: мобільний. Як мінімум, більшість мобіль- вашого пристрою.
них телефонів із бездротовою технологією 2. Натисніть кнопку PHONE. Коли на дис-
Команда Опис
Bluetooth підтримують такі функції: плеї з’явиться повідомлення про те, що
confirmation prompts off (запити підтвердження, вимк.) Система намагається самостійно зрозуміти вашу ●● відповідь на вхідний виклик; із системою не зв’язаний жодний теле-
команду. Та іноді вона все ж буде просити вас
підтвердити налаштування. ●● завершення виклику; фон, виберіть опцію «add» (додати).
●● використання конфіденційного 3. Коли на дисплеї аудіосистеми з’явиться
confirmation prompts on (запити підтвердження, ввімк.) Система уточнює вашу голосову команду коротким
запитанням.
режиму; вказівка почати зв’язування, спробуйте
●● набір номера; знайти SYNC на вашому телефоні, щоб
●● повторний набір; розпочати процес зв’язування.
Коли система вважає однаково можливи- система може запропонувати вам вибрати ●● повідомлення «очікування виклику»; 4. Після того як на дисплеї мобільного
ми декілька варіантів відповіді на вашу го- з максимум чотирьох можливих варіантів, ●● ідентифікацію абонента. з’явиться запит PIN-коду, введіть шес-
лосову команду, вона створює списки мож- щоб уточнити команду. тизначний PIN, показаний системою на
ливих команд. Якщо цю функцію ввімкнено, Інші функції, як-от текстові повідомлення дисплеї аудіосистеми. Дисплей повідо-
через Bluetooth та автоматичне заванта- мить, коли зв’язування успішно завер-
Команда Опис
ження телефонної книги, залежать від па- шиться.
media candidate lists off (списки можливих команд для Система намагається самостійно зрозуміти, яку раметрів мобільного телефону. Щоб переві-
мультимедійного пристрою, вимк.) команду для мультимедійного пристрою ви мали на
увазі. Та іноді вона все ж буде ставити вам уточнюючі рити сумісність вашого мобільного, див. по- Залежно від функціоналу вашого мобіль-
запитання. сібник із експлуатації вашого мобільного те- ного телефону та вашої країни система мо-
media candidate lists on (списки можливих команд для Система уточнює вашу голосову команду для
лефону або відвідайте місцевий сайт Ford. же спитати у вас, наприклад, чи не бажає-
мультимедійного пристрою, ввімк.) мультимедійного пристрою, пропонуючи список те ви зробити поточний мобільний телефон
можливих варіантів. Зв’язування мобільного головним (тобто мобільним телефоном, з
phone candidate lists off (списки можливих команд для Система намагається самостійно зрозуміти, яку телефону в перший раз яким система перш за все намагатиметь-
телефону, вимк.) команду для мобільного телефону ви мали на увазі. Та Установлення бездротового зв’язку між ва- ся автоматично встановити з’єднання після
іноді вона все ж буде ставити вам уточнюючі запитання.
шим мобільним телефоном та системою ввімкнення запалювання) або завантажити
phone candidate lists on (списки можливих команд для Система уточнює вашу голосову команду для дає вам змогу телефонувати та відповідати вашу телефонну книгу.
телефону, ввімк.) мобільного телефону, пропонуючи список можливих на дзвінки, не знімаючи рук з керма.
варіантів.
Зв’язування додаткових
УВАГА: запалювання та радіо мають бути ввім- мобільних телефонів
кненими. Установлення бездротового зв’язку між ва-

238 239
SYNC™ SYNC™

шим мобільним телефоном та системою 6. Коли на дисплеї аудіо з’явиться вказів- Команда Дія
дає вам змогу телефонувати та відповідати ка почати зв’язування, спробуйте зна- ([go to] privacy [on] | transfer to
на дзвінки, не знімаючи рук з керма. йти SYNC на вашому пристрої, щоб роз- phone | handsfree off) ([перейти в]
почати процес. конфіденційний [ввімкнути] | перевести
на телефон | вимкнути гучний зв’язок)
УВАГА: переконайтесь у тому, що запалювання 7. Після того як на дисплеї мобільного
та радіо ввімкнено. з’явиться запит PIN-коду, введіть шестиз- (hold call [on] | (put | place) call on hold)
(утримувати [дзвінок] | (поставити |
УВАГА: перехід між різними меню здійснюється начний PIN, показаний системою на дис- перевести) дзвінок на утримання)
за допомогою розміщених на аудіосистемі кнопок плеї аудіосистеми. Дисплей повідомить,
з верхньою та нижньою стрілками. коли зв’язування успішно завершиться. join (call | calls) (об’єднати (дзвінок | Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
дзвінки)) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
Див. таблицю команд для меню.
1. Перед тим як почати пошук, переконай- Після цього система може спитати у вас, на-
Menu (Меню) Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
теся, що функцію Bluetooth на вашому приклад, чи не бажаєте ви зробити поточ- вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
мобільному телефоні ввімкнено. За не- ний мобільний телефон головним або за-
Phonebook <name> (Телефонна книга, Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
обхідності див. посібник з експлуатації вантажити вашу телефонну книгу. <ім’я>) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
вашого пристрою.
2. Натисніть кнопку PHONE. Голосові команди для Phonebook <name> at home Телефонна Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
книга, <ім’я>, домашній) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
3. Виберіть опцію «пристрої з Bluetooth». мобільного телефону
4. Натисніть кнопку OK. Натисніть кнопку «голос» і після Phonebook <name> in office (Телефонна Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
книга, <ім’я>, офісний) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
5. Виберіть опцію «add» (додати), для то- запиту системи вимовте одну з
го щоб ініціювати процес зв’язування. нижченаведених команд: Phonebook <name> at work (Телефонна Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
книга, <ім’я>, робочий) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.

Команда Дія Phonebook <name> on cell (Телефонна Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
книга, <ім’я>, мобільний) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
call (someone | [[a] name]) Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone».
(зателефонувати (комусь | [ім’я]) Phonebook <name> on other (Телефонна Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
книга, <ім’я>, інший) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
Call <name> at home (Зателефонувати Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone».
<ім’я>, на домашній)
Команди, що стосуються
Call <name> at work (Зателефонувати, Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone».
<ім’я>, на робочий) телефонної книги
Коли ви наказуєте системі отримати доступ осистеми.Натисніть кнопку «голос» і після
Call <name> in office (Зателефонувати, Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone».
<ім’я>, на офісний)
до імені, номера чи іншої інформації з теле- запиту системи вимовте одну з нижченаве-
фонної книги мобільного телефону, потріб- дених команд:
Call <name> on cell (Зателефонувати, Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone». на інформація виводиться на дисплей ауді-
<ім’я>, на мобільний)

Call <name> on other (Зателефонувати, Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone». Команда Дія
<ім’я>, на інший)
call (someone | [[a] name]) Телефонування особі зі списку контактів.
Call history incoming (Історія викликів, Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з (зателефонувати (комусь | [ім’я])
вхідні) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
dial [[a] number] (набрати [номер] 112 (one-one-two) (один-один-два), 700 (seven hundred) (сімсот)
Call history missed (Історія викликів, Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з тощо.
пропущені) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
Pound (Решітка)
Call history outgoing (Історія викликів, Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з
вихідні) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth. Number (Номер) Від 0 (zero) (нуль) до 9 (zero) (дев’ять)

[Phone] Connections ([Телефон] Ці команди стають доступними лише після того, як інформацію з Asterisk (Астериск, зірочка)
З’єднання) вашого мобільного телефону повністю завантажено через Bluetooth.
Clear (Очистити) Стирає всі введені знаки
dial [[a] number] (набрати [номер] Перед вимовлянням цих команд не потрібно говорити «phone».
Delete (Видалити) Стирає один знак

240 241
SYNC™ SYNC™

Команда Дія Щоб завершити виклик, натисніть розміще- Опції мобільного телефону,
Plus (Плюс)
ну на кермі кнопку завершення виклику або доступні під час активного
виберіть опцію «end call» (завершити ви- виклику
Star (Зірочка) клик) на дисплеї та натисніть OK. Під час активного виклику стають доступ-
ними додаткові опції меню: утримання ви-
УВАГА: щоб вийти з режиму набору, натисніть Команди для меню Вхідні виклики клику, об’єднання викликів тощо.
та утримуйте кнопку Phone (Телефон) або будь- Натисніть кнопку «голос» і після запиту сис- Якщо надійшов вхідний виклик, ви можете: Щоб перейти до цього меню, виберіть одну
яку іншу кнопку на аудіоблоці. теми вимовте одну з нижченаведених команд: ●● прийняти виклик натисненням з доступних опцій в нижній частині екрана
розміщеної на кермі кнопки відповіді та виберіть опцію «more» (далі).
Команда на виклик або вибором опції «accept
[Phone] connections ((Телефон), з’єднання)
call» (прийняти виклик) на дисплеї
аудіосистеми; натисніть кнопку OK;
[[Phone] [Message] Notification off ([Телефон], сповіщення [про повідомлення] вимк.) ●● відхилити виклик натисканням
[Phone] [Message] Notification on ([Телефон], сповіщення [про повідомлення] увімк.) розміщеної на кермі кнопки відхилення
виклику або вибором опції «reject
(turn ringer on | silent mode off) (увімкнути дзвінок телефону | вимкнути тихий режим)
call» (відхилити виклик) на дисплеї
[Phone] [Set] Ringer 1 ([Телефон], (установити ) мелодія 1) аудіосистеми; натисніть кнопку OK;
[Phone] [Set] Ringer 2 ([Телефон], (установити ) мелодія 2) ●● ігнорувати виклик і не робити нічого.
[Phone] [Set] Ringer 3 ([Телефон], (установити ) мелодія 3)
Повідомлення Опис і дія
(turn ringer off | silent mode [on]) (вимкнути дзвінок телефону | (увімкнути) тихий режим)
Mic. off (Вимкнути мікрофон) Мікрофон автомобіля відключається. Щоб увімкнути мікрофон, знову виберіть
Phone name (Ім’я телефону) цю опцію.

Text message inbox (Текстові повідомлення, вхідні) Privacy (Конфіденційний Ви можете перевести виклик з режиму гучного зв’язку на мобільний телефон,
режим) якщо розмова конфіденційна. На дисплеї аудіосистеми буде відображатися
повідомлення про те, що це конфіденційна розмова.
Частини команд, поміщені в дужки, дозво- Телефонування Hold (Утримувати) Система ставить активний виклик на утримання.
ляється пропустити. Система зрозуміє ко- Натисніть кнопку «голос» і після запиту сис- На дисплеї аудіо буде відображатися повідомлення про те, що виклик на
манду і без них. теми вимовте одну з нижченаведених ко- утриманні.

манд: Dial a number (Набрати номер) Ви можете ввести цифри (наприклад, цифри пароля) за допомогою цифрової
клавіатури системи.
Команда Дія
Join Calls (Об’єднати виклики) Об’єднання двох окремих викликів. Система підтримує максимум трьох
call (someone | [[a] name]) абонентів під час групового виклику або конференц-зв’язку.
(зателефонувати (комусь | [ім’я]) 1. Виберіть опцію «more» (далі).
2. Знайдіть потрібну людину в списку контактів через систему або
dial [[a] number] (набрати [номер] Після цього слід назвати номер. Після того як dial [[a] number] скористайтеся голосовими командами, щоб надіслати другий виклик. Як
система підтвердить номер, скажіть: (набрати [номер] тільки другий виклик стане активним, виберіть опцію «more» (далі).
3. Прокрутіть список до появи опції «об’єднати виклики» і натисніть кнопку OK.

Щоби стерти останню вимовлену цифру, скажіть: Phonebook (Телефонна книга) Ви можете отримати доступ до контактів з вашої телефонної книги.
1. Виберіть опцію «more» (далі).
Команда Дія 2. Прокрутіть список до появи опції «телефонна книга» і натисніть кнопку OK.
3. Перегляньте контакти у вашій телефонній книзі.
(delete | correct) (видалити | виправити) Або натисніть кнопку з лівою стрілкою на аудіоблоці. 4. Знову натисніть кнопку OK, коли на дисплеї аудіосистеми з’явиться
потрібний контакт.
5. Натисніть кнопку OK або кнопку набору, щоб зателефонувати цій людині.
Щоби стерти всі вимовлені цифри, скажіть:
Команда Дія

clear (очистити) Або натисніть та утримуйте натиснутою кнопку з лівою стрілкою на


аудіоблоці.

242 243
SYNC™ SYNC™

Повідомлення Опис і дія Повідомлення Опис і дія

Call History (Історія викликів) Ви можете отримати доступ до журналу викликів. Phone settings (Параметри Ви можете переглядати різноманітні налаштування та функції вашого
1. Виберіть опцію «more» (далі). телефону) мобільного телефону.
2. Прокрутіть список до появи опції «історія викликів» і натисніть кнопку OK.
3. Перегляньте різні пункти в історії викликів (вхідні, вихідні, пропущені). Emergency Assistance Ви можете ввімкнути чи вимкнути функцію аварійної допомоги SYNC.
4. Знову натисніть кнопку OK, коли на дисплеї аудіосистеми з’явиться виклик (Аварійна допомога)
потрібному вам абоненту.
5. Натисніть кнопку OK або кнопку набору, щоб зателефонувати цьому
абоненту.
Обмін текстовими Отримання текстового
повідомленнями повідомлення
Перехід до функцій через меню чення вашого мобільного телефону до сис- Система дає вам змогу отримувати, від- Коли надходить нове повідомлення, лунає
мобільного телефону теми. Необхідно ввімкнути функцію автома- правляти, завантажувати і видаляти тек- звуковий сигнал і дисплей аудіосистеми опо-
Ви можете отримати доступ до вашої історії тичного завантаження, якщо ваш мобіль- стові повідомлення. Система також здат- віщає про отримання нового повідомлення.
викликів, телефонної книги, відправлених ний телефон її підтримує. на читати вам вголос вхідні текстові повідо-
текстових повідомлень, а також до параме- млення, завдяки чому ви можете не відво- Ваші можливі дії:
трів мобільного телефону та системи. Крім УВАГА: робота цієї функції залежить від моде- дити очей від дороги. ●● Виберіть опцію «listen» (прослухати),
того, ви можете отримати доступ до додат- лі телефону. для того щоб система прочитала вам по-
кових функцій, як-от аварійна допомога. УВАГА: робота цієї функції залежить від моде- відомлення вголос.
Система намагається автоматично заван- 1. Натисніть кнопку PHONE, щоб увійти в лі телефону. ●● Виберіть опцію «view» (переглянути),
тажити вашу телефонну книгу та історію меню мобільного телефону. щоб відкрити текстове повідомлення.
викликів повторно після кожного підклю- 2. Виберіть одну з наявних опцій. Виберіть опцію «ignore» (ігнорувати) або
нічого не робіть, щоб відправити тексто-
Повідомлення Опис і дія ве повідомлення у папку з вхідними по-
Dial a number (Набрати номер) Ви можете набрати номер за допомогою цифрової клавіатури аудіосистеми.
відомленнями. Після вибору опції ви мо-
жете наказати системі прочитати повідо-
Redial (Набрати повторно) Ви можете повторно набрати останній набраний номер (за наявності). млення вголос, переглянути інші повідо-
Натисніть OK, щоб вибрати.
млення або вибрати опцію «more» (далі).
Phonebook (Телефонна книга) Ви можете отримати доступ до вашої завантаженої телефонної книги. ●● Натисніть кнопку «голос» та скажіть
1. Натисніть OK, щоб підтвердити та ввійти. Опції в нижній частині екрана
дозволяють швидко переходити між різними категоріями книги, «Read text message» (Прочитати тексто-
організованими за алфавітом. Літери на клавіатурі дозволяють швидко ве повідомлення).
перейти до потрібної частини списку.
2. Перегляньте контакти у вашій телефонній книзі.
●● Виберіть опцію «more» (далі) та пере-
3. Знову натисніть кнопку OK, коли на дисплеї аудіосистеми з’явиться йдіть до додаткових опцій за допомогою
потрібний контакт. кнопок зі стрілками.
4. Натисніть кнопку OK або кнопку набору, щоб зателефонувати цій людині.

Call history (Історія викликів) Ви можете отримати доступ до будь-яких здійснених, отриманих чи УВАГА: для прийому вхідних текстових повідо-
пропущених викликів. млень ваш мобільний телефон повинен підтриму-
1. Натисніть кнопку OK, щоб вибрати.
2. Прокрутіть список, щоб вибрати виклик із вхідних, вихідних або пропущених. вати завантаження текстових повідомлень че-
Натисніть кнопку OK, щоби здійснити вибір. рез Bluetooth.
3. Натисніть кнопку OK або кнопку набору, щоб зателефонувати людині з
цього виклику.
Виберіть одну з цих дій:
Speed Dial (Швидкий набір) Ви можете вибрати один з 10 контактів, для якого було задано швидкий
набір. Щоб задати швидкий набір для певного контакту, перейдіть до
телефонної книги, натисніть та утримуйте одну з цифр на цифровій клавіатурі
аудіосистеми.

Text message (Текстове Ви можете надсилати, завантажувати та видаляти текстові повідомлення.


повідомлення)

BT Devices (Пристрої з Ви можете перейти до опцій меню пристроїв з Bluetooth (додати, підключитися,
Bluetooth) установити як головний, ввімкнути та вимкнути, видалити).

244 245
SYNC™ SYNC™

Повідомлення Опис і дія Відправка текстового УВАГА: одне текстове повідомлення може ма-
Reply to sender (Дати відповідь Натисніть кнопку OK, щоб перейти до списку заготовлених повідомлень, які
повідомлення ти лише одного одержувача.
відправнику) можна використати як відповіді. 1. Виберіть опцію відправки після виді-
Call sender (Зателефонувати Натисніть кнопку OK, щоб зателефонувати відправнику повідомлення.
лення потрібного повідомлення на дис- Перехід до параметрів
відправнику) плеї аудіо. мобільного телефону
2. Виберіть опцію підтвердження дії після Ці функції залежать від моделі мобільно-
Forward msg (Переслати Натисніть кнопку OK, щоб переслати повідомлення будь-якій людині з
повід.) телефонної книги або історії викликів. Або ж ви можете просто ввести номер того, як на дисплеї з’явиться потрібний го телефону. Доступ до параметрів мобіль-
телефону цієї людини. одержувач, і натисніть кнопку OK зно- ного телефону дозволяє вам вносити зміни
ву, коли система попросить підтверди- до функцій, як-от мелодії виклику або опо-
ти відправку повідомлення. Кожне тек- віщення про надходження текстового пові-
Відправлення, завантаження стове повідомлення матиме стандарт- домлення, редагувати телефонну книгу, а
та видалення текстових ний підпис. також налаштовувати автоматичне заван-
повідомлень таження.
1. Натисніть кнопку PHONE. УВАГА: щоб відправити текстове повідомлен- 1. Натисніть кнопку PHONE.
2. Виберіть опцію «текстове повідомлен- ня, спочатку виберіть з телефонної книги одер- 2. Прокрутіть список до появи опції пара-
ня» і натисніть кнопку OK. жувача, потім – опцію відправки текстового по- метрів телефону і натисніть кнопку OK.
відомлення на дисплеї. Другий спосіб відправки – 3. Прокручуйте список, щоб вибрати одну
Виберіть одну з цих дій: дайте відповідь на отримане повідомлення у папці з нижченаведених опцій:
вхідних повідомлень.
Повідомлення Опис і дія
Повідомлення Опис і дія
New (Нове) Після вибору опції відправлення текстового повідомлення на дисплеї
аудіосистеми з’явиться список усіх шаблонів текстових повідомлень. Ви Set as master (Установити як Якщо ця опція відмічена, система буде використовувати цей мобільний
можете відправити нове текстове повідомлення на основі 15 заготовлених основний) телефон як основний за наявності в автомобілі декількох мобільних
повідомлень (шаблонів). телефонів, зв'язаних із системою. Цю функцію можна вмикати та вимикати
для всіх зв’язаних телефонів (а не лише для телефону, підключеного на цей
View (Переглянути) Ви можете повністю прочитати повідомлення та, крім того, прослухати його.
момент) за допомогою меню пристроїв Bluetooth.
Щоб перейти до наступного повідомлення, виберіть опцію «more». Ви можете
відповісти на повідомлення, зателефонувати відправнику або переслати Phone Status (Стан телефону) Ви можете подивитися назву мобільного телефону, назву оператора зв’язку,
повідомлення. номер мобільного телефону, рівень сигналу та рівень зарядки. Закінчивши
перегляд, натисніть кнопку з лівою стрілкою, щоб повернутися в меню стану
Delete (Видалити) Ви можете видалити поточні текстові повідомлення із системи (але не з
телефону.
вашого мобільного телефону). Коли всі текстові повідомлення будуть
видалені, на дисплеї аудіосистеми з’явиться відповідне повідомлення. Set ringtone (Задати мелодію Ви можете вибрати мелодію для вхідного виклику (одну з мелодій системи
виклику) або телефону). Якщо ваш телефон підтримує внутрішньосмуговий сигнал та
More (Далі) Ви можете видалити всі повідомлення або вручну активувати завантаження
вибрано мелодію виклику мобільного телефону, то для вхідних викликів лунає
всіх непрочитаних повідомлень з мобільного телефону.
мелодія вашого мобільного телефону.
1. Натисніть кнопку OK, щоб вибрати, та прокрутіть список, щоби прослухати
кожну мелодію.
2. Натисніть кнопку OK, щоб вибрати.

Text msg notify (Оповіщення Якщо ця опція вибрана, кожного разу, коли надходить нове текстове
про надходження текст. повід.) повідомлення, лунає звуковий сигнал. Натисніть кнопку OK, щоб увімкнути чи
вимкнути звуковий сигнал.

Phonebook pref. (Параметри Ви можете вносити зміни у вміст вашої телефонної книги (наприклад,
тел. книги) додавати, видаляти, завантажувати). Натисніть кнопку OK та перегляньте
список нижченаведених опцій.

246 247
SYNC™ SYNC™

Виберіть одну з цих дій: Повідомлення Опис і дія

Add (Додати) 3. Після того як на дисплеї мобільного з’явиться запит PIN-коду, введіть
Повідомлення Опис і дія шестизначний PIN, показаний системою SYNC на дисплеї аудіо. Дисплей
повідомить, коли зв’язування успішно завершиться.
Add contacts (Додати Перенесіть («push») потрібні контакти на вашому мобільному телефоні. 4. Коли з’явиться опція зробити телефон головним, виберіть «yes» (так) чи
контакти) Вказівки з перенесення контактів з мобільного телефону ви знайдете в «no» (ні).
посібнику з експлуатації вашого мобільного телефону. Натисніть кнопку OK, 5. Залежно від функціоналу мобільного телефону система може задати
щоб додати більше контактів з телефонної книги. додаткові запитання (наприклад, чи не бажаєте ви завантажити телефонну
книгу). Дайте відповідь: «yes» (так) чи «no» (ні).
Delete (Видалити) Коли на дисплеї з’явиться запит щодо видалення, підтвердьте видалення.
Натисніть кнопку OK, щоб видалити поточну телефонну книгу та історію Delete (Видалити) Якщо ви захочете знову підключити видалений мобільний телефон, вам
викликів. Система автоматично повернеться в меню параметрів телефону. потрібно буде повністю повторити процес зв’язування. Виберіть опцію «delete»
та підтвердьте, коли система спитає, чи слід видалити вибраний пристрій.
Download now (Скачати зараз) Натисніть кнопку OK, щоб вибрати та завантажити вашу телефонну книгу в
систему. Master (Основний) Система спробує підключитися до головного мобільного телефону щоразу,
коли ви вмикатиме запалювання. Якщо мобільний телефон вибрано як
Auto-download (Автоматичне Якщо автоматичне завантаження ввімкнено, будь-які зміни, доповнення або
головний, у списку він буде позначений зірочкою.
завантаження) видалення, збережені в системі з моменту вашого останнього завантаження,
Ви можете задати вже зв’язаний із системою мобільний телефон як головний.
видаляються.
Виберіть опцію «master», щоб підтвердити призначення головного мобільного
Якщо автоматичне завантаження вимкнено, ваша телефонна книга не
телефону.
завантажується, коли мобільний телефон підключається до системи.
Ви маєте доступ до телефонної книги, історії викликів та текстових Conn. (Підключ.) Підключення вже зв’язаного із системою мобільного телефону. Система
повідомлень лише тоді, коли ваш зв’язаний мобільний телефон підключено не дозволяє одночасне підключення двох чи більше мобільних телефонів
до системи. для використання функцій мобільного зв’язку, тож після підключення
Активуйте або відключіть опцію автоматичного завантаження вашої другого телефону раніше підключений телефон буде відключено від послуг
телефонної книги після кожного підключення мобільного телефону до телефонного зв’язку. Система дозволяє одночасно використовувати різні
системи. Час завантаження залежить від мобільного телефону та обсягу пристрої з Bluetooth, але для різних цілей: один для виконання функцій
телефонної книги. мобільного зв’язку, а інший – для відтворення музики через Bluetooth.

Discon. (Відключ.) Відключення вибраного мобільного телефону. Виберіть цю опцію і


Bluetooth Devices підтвердьте, коли система попросить вас це зробити. Після відключення
(Пристрої з Bluetooth) мобільного телефону його можна знову підключити, не повторюючи заново
весь процес зв'язування.
Це меню надає доступ до ваших пристроїв
з Bluetooth. Перегляньте опції меню за до-
помогою кнопок зі стрілками. Меню дозво- Параметри системи
ляє вам додавати, підключати та видаляти 1. Натисніть кнопку MENU.
пристрої та встановлювати один з мобіль- 2. Виберіть опцію «SYNC Settings» (SYNC-
них телефонів як головний. Параметри), потім натисніть кнопку OK.
3. Виберіть зі списку одну з наведених далі
Опції меню пристроїв з Bluetooth опцій.
1. Натисніть кнопку PHONE.
2. Прокрутіть список до появи опції при- Повідомлення Опис і дія
строю з Bluetooth, тоді натисніть кнопку Bluetooth on (Bluetooth увімк.) Ця опція дає змогу вмикати чи вимикати інтерфейс Bluetooth у системі.
OK. Виберіть цю опцію, потім натисніть кнопку OK, щоб активувати чи відключити
3. Виберіть зі списку одну з цих опцій: опцію.

Set defaults (Повернутися до Вибір цієї опції не видаляє вашу індексовану інформацію (телефонну книгу,
Повідомлення Опис і дія заводських параметрів) історію викликів, текстові повідомлення та список зв’язаних із системою
пристроїв). Виберіть цю опцію та підтвердьте вибір, коли на дисплеї
Зв’язування додаткових мобільних телефонів із системою. аудіосистеми з’явиться запит. Система повернеться до заводських параметрів.
1. Виберіть опцію «add», щоб розпочати процес зв’язування.
2. Коли на дисплеї аудіосистеми з’явиться вказівка почати зв’язування, Master reset (Загальне Повне видалення всієї інформації, збереженої в системі (телефонної книги,
спробуйте знайти SYNC на вашому телефоні. За потреби дивіться посібник з скидання) історії викликів, текстових повідомлень та списку зв’язаних із системою
експлуатації вашого мобільного телефону. пристроїв), та повернення до заводських параметрів системи.
Виберіть цю опцію та підтвердьте вибір, коли на дисплеї аудіосистеми
з’явиться запит. Дисплей повідомить вам про успішне завершення операції,
система повернеться в попереднє меню.

248 249
SYNC™ SYNC™

Повідомлення Опис і дія Аварійна допомога SYNC У разі зіткнення, що призвело до розкрит-
Install on SYNC (Установити Установка завантажених вами застосунків або оновлень програмного
тя подушки безпеки або аварійного відклю-
на SYNC) забезпечення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ чення паливного насоса, система може від-
Виберіть цю опцію та підтвердьте вибір, коли на дисплеї аудіосистеми Для того щоб ця функція працюва- правити виклик на номер 112 (номер без-
з’явиться запит. Для успішного завершення установки на флешці повинен
бути належний застосунок або оновлення SYNC. ла, мобільний телефон повинен мати дротового виклику екстрених служб, що
Bluetooth і бути сумісним із системою. працює в більшості європейських країн) че-
System info (Інформація про Відображення номеру версії системи, а також її серійного номеру.
систему) Натисніть кнопку OK, щоб вибрати опцію.
Завжди кладіть свій мобільний теле- рез зв’язаний і підключений мобільний те-
фон у безпечне місце в автомобілі. Ігно- лефон. Додаткові відомості про систему та
Voice settings (Параметри Це підменю містить низку опцій. Див. розділ «Використання системи рування цієї вимоги може призвести до сер- аварійну допомогу див. на місцевому сай-
голосового керування) розпізнавання голосових команд» (с. 236).
йозної травми або пошкодження телефо- ті Ford.
Browse USB (Перегляд USB) Перегляд структури меню підключеного пристрою USB. Натисніть кнопку ну, через яке ця функція не зможе працюва-
OK, а потім скористайтеся верхньою та нижньою стрілками для перегляду
вмісту папок та файлів, лівою та правою – для входу в папку та виходу з неї. ти коректно. УВАГА: перед вибором цієї функції ви повинні
Мультимедійні файли для програвання можна вибрати безпосередньо з цього Якщо цю функцію не було ввімкнено прочитати повідомлення про конфіденційність
меню.
до зіткнення, система не буде намага- функції аварійної допомоги, наведене далі. Воно
Emergency assistance Ви можете ввімкнути чи вимкнути функцію аварійної допомоги. Див. розділ тися надіслати екстрений виклик, що в разі містить важливу інформацію.
(Аварійна допомога) «Застосунки та послуги SYNC™» (с. 250). вашої бездіяльності може призвести до піз- УВАГА: вмикаючи або вимикаючи цю функцію, ви
нього реагування аварійних служб та підви- робите це одночасно для всіх зв’язаних із SYNC
щення ризику отримання серйозної травми мобільних телефонів. Якщо цю функцію вимкне-
ЗАСТОСУНКИ ТА ПОСЛУГИ чи загибелі. Не чекайте ініціювання екстре- но, то після ввімкнення запалювання та підклю-
SYNC™ ного виклику системою, якщо ви можете зро- чення до системи зв’язаного з нею телефону про-
бити це самостійно. Негайно зателефонуйте лунає голосове повідомлення та (або) на дисплеї
На дисплеї з’явиться список усіх доступ- аварійним службам, щоби скоротити час ре- з’явиться відповідне повідомлення.
них застосунків. Кожен застосунок може ма- агування. Якщо ви не почули активації функ- УВАГА: усі мобільні телефони працюють по-
ти свої власні параметри. Натисніть кнопку ції аварійної допомоги протягом п’яти секунд різному. Хоча ця функція працює з більшістю мо-
MENU, щоб увійти в меню системи. із зіткнення, система або мобільний телефон більних телефонів, у деяких моделей телефонів
можуть бути пошкоджені або не працювати. можуть виникнути труднощі з її використанням.
УВАГА: деякі версії SYNC можуть працювати УВАГА: обов’язково ознайомтеся з важливою ін-
по-іншому. Щоб перейти до меню функції аварій- формацію про розкриття подушок безпеки. Див.
ної допомоги, натисніть кнопку PHONE замість розділ «Система подушок безпеки» (с. 27).
кнопки MENU.
Увімкнення та відключення
Повідомлення Опис і дія функції аварійної допомоги
SYNC-Apps (SYNC-Застосунки) Прокрутіть список до цього пункту, натисніть OK.
Натисніть кнопку MENU, після цього вибе-
ріть:

Повідомлення Опис і дія

SYNC-Apps (SYNC-Застосунки) Натисніть OK.

Emergency Assistance Натисніть OK. Виберіть потрібний пункт і натисніть OK.


(Аварійна допомога)

250 251
SYNC™ SYNC™

Опції відображення У разі зіткнення ●● Після завершення вступного повідо- ●● ви перебуваєте в європейській країні чи
Якщо ви ввімкнете цю функцію, на дисплеї млення запрацює лінія голосового регіоні, де аварійна допомога не може
відобразиться підтвердження. УВАГА: розкриття подушки безпеки та відклю- зв’язку і ви зможете почати розмовляти надіслати виклик; див. додаткову інфор-
Якщо ви вимкнете цю функцію, з’явиться ді- чення паливного насоса (що можуть послужити з оператором аварійної служби в режимі мацію на місцевому сайті Ford.
алогове вікно, в якому можна встановити го- сигналом для активації функції аварійної допомо- «hands-free» (гучного зв’язку).
лосове нагадування. ги) відбуваються не при кожному зіткненні. Проте ●● Після встановлення зв’язку з оператором Важливі відомості про функцію
Якщо ви вибрали вимкнення з голосовим якщо функція аварійної допомоги була активова- будьте готові негайно повідомити своє ім’я, аварійної допомоги
нагадуванням, система видає візуальне та на, система намагається зв’язатися з аварійни- номер телефону та місцеперебування. На сьогодні функція аварійної допомоги не
голосове нагадування під час підключення ми службами. Якщо підключений мобільний теле- надсилає виклики аварійним службам у та-
мобільного телефону та запуску двигуна. фон пошкоджений або втратив з’єднання із сис- УВАГА: під час передачі відомостей оператору ких країнах: Албанія, Білорусь, Боснія і Гер-
Якщо ви вибрали вимкнення без голосо- темою, вона шукає будь-який інший вже зв’язаний аварійної служби система зачитає повідомлення цеговина, Македонія, Нідерланди, Украї-
вого нагадування, під час підключення мо- із системою телефон і намагається підключити- про те, що вона відправляє важливі відомості. Пе- на, Молдова і Росія. Актуальну детальну ін-
більного телефону система видає лише ві- ся до нього. Після цього система намагається на- ред початком сеансу зв’язку «hands-free» система формацію дивіться на місцевому сайті Ford.
зуальне нагадування (без голосового). діслати виклик на номер 112. повідомить вам про те, що зв’язок з оператором
Для правильної роботи функції аварійної установлено. Повідомлення про
допомоги необхідне виконання таких умов: Перед здійсненням виклику УВАГА: під час виклику в аварійну службу на екра- конфіденційність функції
●● система повинна бути ввімкнена і пра- ●● Якщо ви не скасували виклик і SYNC ні буде відображатися інформація з екстреним аварійної допомоги
цездатна на момент зіткнення, активації успішно його здійснила, система спочат- пріоритетом, яка включатиме GPS-координати Після ввімкнення функції аварійної допомо-
та дії функції; ку програє вступне повідомлення для автомобіля, якщо ті відомі. Це ті самі координа- ги вона може повідомити аварійним служ-
●● функцію аварійної допомоги потрібно оператора аварійної служби, а потім вста- ти, що було надано оператору у вступному пові- бам про те, що ваш автомобіль зазнав зі-
ввімкнути до зіткнення; новлює зв’язок у режимі «hands-free» між домленні. ткнення, внаслідок якого спрацювала по-
●● потрібний мобільний телефон, підключе- людьми в автомобілі та оператором. УВАГА: відомості про місцеперебування авто- душка безпеки або відключився паливний
ний до системи; ●● Система вичікує приблизно 10 секунд, да- мобіля від супутника GPS можуть бути відсутні насос. Ця функція спроможна повідомляти
●● у певних країнах для відправки екстре- ючи вам можливість скасувати виклик. на момент зіткнення; у цьому разі функція аварій- оператору аварійної служби ваше місцепе-
ного виклику та підтримання встановле- Якщо скасування не відбулося, система ної допомоги все одно спробує здійснити екстре- ребування або інші відомості про ваш авто-
ного зв’язку телефон повинен мати дій- намагається зателефонувати на 112. ний виклик. мобіль чи зіткнення, щоб забезпечити мак-
сну зареєстровану SIM-карту з коштами ●● Система відтворює повідомлення, пові- УВАГА: аварійна служба може не отримати симально ефективну рятувальну операцію.
на рахунку; домляючи вам про те, що вона спробує GPS-координати;у цьому разі ви зможете спілку- Якщо ви не бажаєте розкривати цю інфор-
●● на момент аварії підключений мобільний здійснити екстрений виклик. Ви можете ватися з оператором в режимі гучного зв’язку. мацію, не вмикайте цю функцію.
телефон повинен бути здатним надісла- скасувати виклик, вибравши відповідну УВАГА: оператор аварійної служби також може
ти виклик та підтримувати встановлений функціональну кнопку або натиснувши отримувати відомості від мобільної мережі (на- SYNC AppLink
зв’язок; кнопку завершення виклику на кермі. приклад, номер мобільного телефону, місцепере- Ця система дає можливість вручну та за до-
●● підключений мобільний телефон пови- бування мобільного телефону та назву операто- помогою голосових команд керувати за-
нен бути в зоні дії мережі, мати достат- Під час виклику ра мобільного зв’язку) незалежно від функції ава- стосунками смартфону, в яких активовано
ній заряд акумулятора і достатню потуж- ●● Функція аварійної допомоги використо- рійної допомоги SYNC. SYNC AppLink. Після того як застосунок по-
ність сигналу. вує інформацію від системи GPS автомо- чне працювати через AppLink, ви зможете
●● ваш автомобіль повинен мати зарядже- біля або мобільної мережі (за наявності Функція аварійної допомоги може не пра- керувати основними функціями застосун-
ну акумуляторну батарею. такої інформації), для того щоб виріши- цювати в таких ситуаціях: ка за допомогою голосових команд і ручних
ти, яку мову слід використовувати. Вона ●● ваш мобільний телефон або обладнан- засобів керування.
УВАГА: ця функція працюватиме лише в євро- оповістить оператора аварійної служ- ня для функції аварійної допомоги було
пейській країні або регіоні, де функція аварійної до- би про зіткнення та програє вступне по- пошкоджено в зіткненні; УВАГА: щоб отримати доступ до AppLink, по-
помоги SYNC зможе надіслати виклик місцевим відомлення. Повідомлення може містити ●● розряджено акумуляторну батарея авто- трібно спочатку зв’язати смартфон із системою
аварійним службам. Див. додаткову інформацію GPS-координати автомобіля. мобіля або відсутнє живлення системи; SYNC та підключити його до неї.
на місцевому сайті Ford. ●● Мова, за допомогою якої система взаємо- ●● телефон вилетів із автомобіля під час зі- УВАГА: користувачам iPhone потрібно підключи-
діє з людьми в автомобілі, може не збіга- ткнення; ти телефон через USB-порт.
тися з мовою, якою SYNC передає відо- ●● у телефоні відсутня дійсна зареєстрова- УВАГА: користувачам Android потрібно підклю-
мості оператору аварійної служби. на SIM-карта з коштами на рахунку; чити телефон до SYNC через Bluetooth.

252 253
SYNC™ SYNC™

УВАГА: щоб отримати відомості про наявні за Доступ через меню SYNC Увімкнення та відключення
стосунки, підтримувані смартфоні та усунення Перегляньте список наявних застосунків push-повідомлень
неполадок, відвідайте сайт Ford. та виберіть потрібний натисненням кнопки Деякі застосунки можуть надсилати push-
УВАГА: переконайтесь у тому, що ви маєте ак- OK. Після того як застосунок почне працю- повідомлення. Push-повідомлення – це по-
тивний обліковий запис для завантаженого вами вати через SYNC, натисніть кнопку з правою відомлення від застосунка, який працює у
застосунка. Деякі застосунки працюють автома- стрілкою, щоб перейти в меню застосун- фоновому режимі. Воно надходить як голо-
тично без додаткових налаштувань. Інші засто- ка. Звідси ви можете переходити до різних сове повідомлення, як спливаюче вікно або
сунки потребують персональних налаштувань функцій застосунка, наприклад «схвален- як і те, й друге. Вони можуть бути особли-
та створення станцій або закладок. Радимо зро- ня» та «несхвалення». Натисніть кнопку з лі- во корисними в застосунках, призначених
бити це вдома або поза автомобілем. вою стрілкою, щоб вийти з меню застосунки. для перегляду новин, або в географічно
Натисніть кнопку MENU, після чого виберіть: прив’язаних застосунках. Натисніть кнопку
MENU, після чого виберіть:
Повідомлення Опис і дія
Повідомлення Опис і дія
SYNC-Apps (SYNC-Застосунки)
SYNC-Apps (SYNC-Застосунки)
Mobile Apps (Мобільні Прокрутіть список до цього пункту, тоді натисніть OK.
застосунки) Mobile Apps (Мобільні
програми)
Find new Apps (Знайти нові Виберіть цей пункт, якщо потрібний застосунок відсутній у списку.
застосунки) Settings (Параметри)

All Apps (Усі застосунки) Якщо push-повідомлення підтримуються, цей параметр буде у списку.
УВАГА: якщо ви не можете знайти застосунок, Доступ за допомогою голосових Виберіть, щоб увімкнути чи вимкнути цю функцію.
сумісний із SYNC AppLink, переконайтесь у тому, команд
що потрібний застосунок наявний на мобільному Натисніть кнопку «голос» і після запиту сис- Активація мобільних застосунків УВАГА: коли ви вперше виберете мобільний за-
пристрої. теми скажіть: SYNC стосунок за допомогою системи, ви повинні ввім-
Для використання системи вам потрібно да- кнути мобільні застосунки для кожного підключе-
Повідомлення Опис і дія ти згоду на відправлення та отримання ві- ного пристрою.
mobile (apps | applications) Скажіть назву застосунка після звукового сигналу. Застосунок буде запущено.
домостей про повноваження застосунка та УВАГА: діють стандартні тарифи на передан-
(мобільні (застосунки | Поки застосунок працює через SYNC, ви можете натиснути кнопку «голос» та оновлень, із використанням тарифних пла- ня даних. Ford не несе відповідальність за будь-яку
програми) вимовити команди, що діють саме для цього застосунка. нів, дійсних для підключеного пристрою. додаткову плату, стягнену вашим оператором
Дані відправляються в компанію Ford у Спо- мобільного зв’язку за відправлення або отриман-
Нижченаведені голосові команди можна використовувати завжди: лучених Штатах Америки через підключе- ня даних вашим автомобілем через підключений
ний пристрій. Цю інформацію зашифро- пристрій. Сюди відноситься будь-яка додаткова
Повідомлення Опис і дія
вано, і вона містить ваш VIN, номер модуля плата за роумінг, стягнена через виїзд за межі до-
[main menu] help ([головне Використовуйте для прослуховування списку можливих голосових команд. SYNC, анонімні статистичні дані про вико- машньої мережі.
меню] довідка)
ристання, а також інформацію про налаго-
mobile (apps | applications) Система запросить вас сказати назву застосунка, щоб запустити його. дження. Оновлення можуть відбуватися ав- Стан застосунка
(мобільні (застосунки |
програми)
томатично. Поточний стан застосунка можна перегля-
нути в меню параметрів. Застосунок може
list [mobile] (apps | applications) Система перелічить усі наявні зараз мобільні застосунки. мати один із цих трьох станів:
(список,] [мобільні]
(застосунки | програми)
Повідомлення Опис і дія
find [new] [mobile] (apps | Система почне шукати застосунки, сумісні із SYNC, на вашому підключеному
applications) (знайти [нові] мобільному пристрої. Updated needed (Потрібне Система виявила новий застосунок, що потребує авторизації, або ж потрібне
[мобільні] (застосунки | оновлення) загальне оновлення дозволів.
програми)
Up-to-date (Актуальний) Оновлення не потребується.
<назва застосунка> Скажіть назву застосунка, щоб запустити його на SYNC.
Updating… (Виконується Система намагається отримати оновлення.
<назва застосунка> Довідка Система перелічить усі можливі голосові команди для цього застосунка. оновлення…)

254 255
SYNC™ SYNC™

Пункти в меню параметрів: Порядок підключення за 1. Підключіть пристрій до USB-порту ав-


допомогою голосових команд томобіля.
Повідомлення Опис і дія 2. Натисніть кнопку «голос», після запро-
Request Update (Запит на Потрібне оновлення, і ви бажаєте вручну відправити запит на нього.
шення системи скажіть «USB».
оновлення) Наприклад, якщо ви перебуваєте біля точки доступу Wi-Fi.
Повідомлення Опис і дія
Disable Updates (Відключити Виберіть цей пункт, щоб відключити автоматичне оновлення.
(USB [stick] | iPod | MP3 Тепер ви можете почати відтворення музики, використовуючи належні голосові
оновлення)
[player]) (USB [-флешка] | iPod команди. Див. список голосових команд для мультимедійного програвача.
| MP3 [-плеєр])

Дозволи застосунків УВАГА: дозволи потрібно надавати лише під час


Дозволи розділено за групами. Ви можете першого використання застосунка із SYNC. Порядок підключення через 1. Підключіть пристрій до USB-порту ав-
давати ці групові дозволи окремо. Ви може- УВАГА: ми не несемо відповідальність за будь- меню системи томобіля.
те в будь-який момент (але не під час керу- які збитки або втрату конфіденційної інформації, 2. Натискайте кнопку AUX, поки у верхньо-
вання автомобілем) змінити стан групи до- спричинені використанням застосунка або поши- му лівому куті дисплея не з’явиться пові-
зволів через меню параметрів. ренням будь-яких даних про автомобіль, які ви по- домлення про ініціалізацію.
Коли ви запускаєте застосунок за допомо- годилися надати застосунку.
гою SYNC, система може попросити вас да- Повідомлення Опис і дія
ти певні дозволи. Приклади дозволів наве- ВИКОРИСТАННЯ SYNC™ Browse USB (Переглянути Залежно від того, скільки мультимедійних файлів містить підключений
дено нижче. ІЗ МУЛЬТИМЕДІЙНИМ USB) пристрій, на дисплеї може з’явитися повідомлення про індексацію. Після
●● Дозволити автомобілю надавати ПРОГРАВАЧЕМ завершення індексації на екрані знову з’являється меню відтворення.
застосунку інформацію про себе, як-
от про рівень палива, споживання Ви можете отримувати доступ до аудіофай- Виберіть із цього списку:
палива, частоту обертів двигуна, лів у вашому мультимедійному програвачі
Повідомлення
одометр, VIN, зовнішню температуру, та відтворювати їх через систему динаміків
положення важеля перемикання автомобіля за допомогою мультимедійного Play all (Відтворити все)
передач, тиск у шинах, температуру меню системи та голосових команд. Ви та- Playlists (Списки відтворення)
довкілля, дату та час. кож можете сортувати та відтворювати му-
●● Дозволити автомобілю надавати зику за окремими категоріями, як-от вико-
Songs (Пісні)

інформацію про їздові характеристики, навцями, альбомами тощо. Artists (Виконавці)


як-от про MyKey, стан ременів безпеки, SYNC дозволяє підключати практичні будь- Albums (Альбоми)
частоти обертів двигуна, ситуації, коли які мультимедійні програвачі, в тому числі
відбулося гальмування, перемикач iPod®, Zune™, програвачі типу «Plays from Genres (Жанри)

гальмової педалі, відстань поїздки, device» і більшість USB-приводів. SYNC та- Browse USB (Переглянути USB)
тривалість поїздки, витрати на поїздку, кож підтримує декілька аудіоформатів, як-
Reset USB (Скинути USB)
час роботи двигуна, виражений у от MP3, WMA, WAV і AAC.
відсотках, тривалість їзди на певній Exit (Вихід)
швидкості, виражену в відсотках. Підключення мультимедійного
●● Дозволити автомобілю надавати програвача до USB-порту
інформацію про місцеперебування, як-
от GPS-координати та швидкість. УВАГА: якщо мультимедійний програвач має ви-
●● Дозволити додатку відправляти микач, переконайтесь, що пристрій ввімкнено.
push-повідомлення через дисплей
автомобіля та систему голосових
повідомлень під час роботи застосунка
у фоновому режимі.

256 257
SYNC™ SYNC™

What’s Playing? (Що Голосові команди для Повідомлення Опис і дія


відтворюється?) мультимедійного програвача Play track <name> Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
У будь-який момент під час відтворення ви Натисніть кнопку «голос» і після (Відтворити композицію тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення
можете натиснути кнопку «голос» і спитати запиту системи скажіть: <ім’я>) індексації.
у системи, що відтворюється. Система зчи- repeat [all | folder | track |
тує теги метаданих (якщо вони заповнені) song] off
(повтор, [усі | пака | композиція
для композиції, що відтворюється. | пісня], вимкнути)

Повідомлення Опис і дія repeat [track | song] on


(повтор, [композиція | пісня],
(USB [stick] | iPod | MP3 Тепер ви можете почати відтворення музики, використовуючи належні увімкнути)
[player]) (USB [-флешка] | iPod голосові команди.
| MP3 [-плеєр]) Search album <name> Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
(Шукати альбом <ім’я>) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення
індексації.
Потім будь-яку з цих команд: Search artist <name> Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
(Шукати виконавця <ім’я>) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення
Повідомлення Опис і дія індексації.

play (відтворити) Search genre <name> Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
(Шукати жанр <ім’я>) тощо.
pause (пауза)
Search song <name> Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
Play album <name> (Відтворити Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні (Шукати пісню <ім’я>) тощо.
альбом <ім’я>) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення
індексації. Search track <name> Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
(Шукати композицію <ім’я>) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення
play all (відтворити все) індексації.

play [artist] (відтворити, Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні (shuffle | random | mix) [disc |
[виконавець]) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення CD [player] | folder] off
індексації. ((довільний порядок) [диск |
CD [-плеєр] | папка], вимкнути)
play [genre] (відтворити, Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні
[жанр]) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення (shuffle | random | mix) [on |
індексації. (tracks | songs) [on]]
((довільний порядок)
[Play] Next folder Голосові команди, доступні лише в режимі папки. [увімкнути | (композиції | пісні)
([Відтворити], Наступна папка) [увімкнути]]

[Play] Next track ([Відтворити], [play] (similar music | more


Наступна композиція) like this)
[відтворити] (схожа музика |
play [playlist] (відтворити, Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні щось схоже)
[список відтворення]) тощо. Голосові команди, що стають доступними лише після завершення
індексації. ((who’s | who is) this | who plays
this | (what’s | what is) playing
[Play] Previous folder Голосові команди, доступні лише в режимі папки. [now] | (what | which) (song |
([Відтворити], Попередня track | artist) is this | (who’s |
папка) who is) playing | (what’s | what
is) this)
[Play] Previous track (((хто) це | хто це грає | (що)
([Відтворити], Попередня відтворюється [зараз] | (що
композиція) це за | яка це | який це) (пісня
| композиція | виконавець) |
Play song <name> (Відтворити Замініть слово <name> (<ім’я>) назвою потрібного вам гурту, співака, пісні (хто) грає | (що) це))
пісню <ім’я>) тощо.

258 259
SYNC™ SYNC™

Опис голосових команд Функції мультимедійного меню


Мультимедійне меню дає вам змогу вибира-
Повідомлення Опис і дія ти, як відтворювати вашу музику (за вико-
Search genre (Шукати жанр) Система виконує пошук серед усіх даних вашої проіндексованої музики та навцем, жанром, у довільному порядку, з по-
(якщо находить) починає відтворювати вибраний тип музики. втором), та находити схожу музику або ски-
play [genre] (відтворити, Ви можете відтворювати лише музику тих жанрів, що присутні в тегах дати індекс усіх ваших USB-пристроїв.
[жанр]) метаданих жанру, наявних у мультимедійному програвачі. Натисніть AUX, щоб вибрати відтворення
[play] (similar music | more Система складає список відтворення, а потім відтворює музику, схожу на ту, що вмісту USB-пристрою.
like this) відтворюється наразі на USB-пристрої. Система визначає схожість на основі
[відтворити] (схожа музика | проіндексованих метаданих. Повідомлення Опис і дія
щось схоже)
Options (Опції) Вхід у меню мультимедійних пристроїв.
Search artist <name> Система шукає конкретного виконавця, композицію або альбом серед музики,
(Шукати виконавця <ім’я>) проіндексованої на USB-пристрої.

Search track <name> Система шукає конкретного виконавця, композицію або альбом серед музики, Потім будь-яку з цих команд:
(Шукати композицію <ім’я>) проіндексованої на USB-пристрої.
Повідомлення Опис і дія
Search album <name> Система шукає конкретного виконавця, композицію або альбом серед музики,
(Шукати альбом <ім’я>) проіндексованої на USB-пристрої. Shuffle (Відтворити в Ви можете вибрати відтворення музики в довільному порядку або повторне
довільному порядку) відтворення. Після того як ви активуєте ці опції, вони залишатимуться
play [artist] Система шукає конкретного виконавця, композицію або альбом серед музики, ввімкненими, доки ви їх не відключите.
(відтворити, [виконавець]) проіндексованої на USB-пристрої.
Repeat track (Повторити Ви можете вибрати відтворення музики в довільному порядку або повторне
Play track Система шукає конкретного виконавця, композицію або альбом серед музики, композицію) відтворення. Після того як ви активуєте ці опції, вони залишатимуться
(Відтворити композицію) проіндексованої на USB-пристрої. ввімкненими, доки ви їх не відключите.

Play album name Система шукає конкретного виконавця, композицію або альбом серед музики, Similar music (Схожа музика) Ви можете відтворювати музику, схожу на музику з поточного списку
(Відтворити альбом) проіндексованої на USB-пристрої. відтворення USB-пристрою. Щоби створити список, система використовує
метадані кожної композиції. Потім вона складає новий список схожих
композицій і починає відтворення. Для роботи цієї функції необхідно, щоб
кожна композиція мала заповнені теги метаданих.
Система також спроможна відтворюва- Щоб увімкнути аудіопристрій з Bluetooth, Якщо теги метаданих на заповнено, то в певних відтворюючих пристроях
ти музику з мобільного телефону через використовуйте кнопку AUX або Source ви не зможете застосовувати функції розпізнавання голосових команд,
меню відтворення або цю опцію до таких композицій. Та якщо перенести ці
Bluetooth. (Джерело). Або ж натисніть кнопку «голос» композиції на відтворюючий пристрій у режимі флеш-накопичувача (mass
і після запиту системи скажіть: storage), усі перелічені вище можливості стануть доступними. Система
відносить композиції, розпізнані як «невідомі», до будь-якого незаповненого
Повідомлення Опис і дія тегу метаданих.

Bluetooth audio (Bluetooth- Reset SYNC USB Скидання індексу USB-пристрою. Після завершення нової індексації ви
аудіо) (Скинути USB-пристрій в зможете вибрати, що відтворювати, з музичної бібліотеки USB-пристрою.
системі SYNC)

Потім будь-яку з цих команд:


Повідомлення Опис і дія

[Bluetooth] Connections

pause (пауза)

play (відтворити)

[Play] Next track


([Відтворити], Наступна
композиція)

[Play] Previous track


([Відтворити], Попередня
композиція)

260 261
SYNC™ SYNC™

Перехід до музичної бібліотеки Пристрої з Bluetooth та


на вашому USB-пристрої параметри системи
1. Підключіть пристрій до USB-порту ав- До цих меню можна перейти через дисплей
томобіля. аудіосистеми. Див. розділ «Використання
2. Натисніть на AUX, щоб перейти до від- SYNC™ із телефоном» (с. 239).
творення вмісту USB-пристрою.
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК У
Повідомлення Опис і дія РОБОТІ SYNC™
Browse USB Це меню дає вам змогу вибирати та відтворювати ваші мультимедійні файли
(Переглянути USB) за виконавцем, альбомом, жанром, списком відтворення, композицією або Користуватися системою SYNC просто. Про-
навіть переглядати вміст USB-пристрою. те якщо у вас виникнуть запитання, див. та-
блиці далі. Перевіряйте сумісність вашого
Якщо мультимедійні файли відсутні, на телефону на місцевому сайті Ford.
екрані з’явиться відповідна індикація. Якщо
мультимедійні файли присутні, вам пропо- Проблеми з мобільним телефоном
нується вибір з такого списку опцій:
Проблема Можлива причина Можливе вирішення
Повідомлення Опис і дія
Телефонна розмова Параметри керування аудіо Дивіться інформацію про налаштування аудіо
Play all (Відтворити все) Послідовне відтворення всіх проіндексованих мультимедійних файлів з супроводжується сильним на вашому мобільному в посібнику з експлуатаації вашого мобільного
вашого відтворюючого пристрою, за порядком номерів. * фоновим шумом. телефоні можуть впливати телефону.
1. Натисніть OK, щоб вибрати. На дисплеї з’явиться назва першої композиції. на роботу SYNC.

Playlists (Списки відтворення) Перехід до списків відтворення Піл час виклику я чую Можлива несправність Спробуйте вимкнути мобільний телефон,
(деякі можливі формати: .ASX, .M3U, .WPL, .MTP). * співрозмовника, але він не мобільного телефону. перезавантажити його, витягнути елемент
1. Натисніть OK, щоб вибрати. чує мене. живлення, потім спробуйте знову.
2. Виберіть потрібний список відтворення, тоді натисніть OK.
Переконайтеся в тому, що мікрофон для SYNC не
Songs (Пісні) Пошук та відтворення конкретної проіндексованої композиції. * відключено (не виставлено на «off»).
1. Натисніть OK, щоб вибрати.
SYNC не може завантажити Робота цієї функції Перевірте сумісність мобільного телефону.
2. Виберіть потрібну композицію, тоді натисніть OK.
мою телефонну книгу. залежить від мобільного
Artists (Виконавці) Сортування всіх проіндексованих мультимедійних файлів за виконавцем. телефону.
Після вибору цієї опції система створює список усіх виконавців та композицій і
Можлива несправність Спробуйте вимкнути мобільний телефон,
запускає відтворення в алфавітному порядку. *
мобільного телефону. перезавантажити його, витягнути елемент
1. Натисніть OK, щоб вибрати.
живлення, потім спробуйте знову.
2. Виберіть потрібного виконавця, тоді натисніть OK.
Спробуйте перенести контакти з телефонної книги
Albums (Альбоми) Сортування всіх проіндексованих мультимедійних файлів за альбомами. *
на SYNC за допомогою функції «add» (додати).
1. Натисніть OK, щоб вибрати.
2. Виберіть потрібні альбоми, тоді натисніть OK.
Необхідно ввімкнути мобільний телефон та
функцію автозавантаження телефонної книги в
Genres (Жанри) Сортування всіх проіндексованих мультимедійних файлів за жанром. *
SYNC.
1. Натисніть OK, щоб вибрати.
2. Виберіть потрібний жанр, тоді натисніть OK.

Browse USB (Переглянути Перегляд усіх підтримуваних мультимедійних файлів на вашому


USB) мультимедійному програвачі, підключеному до USB-порту. Ви можете
переглядати лише мультимедійні файли, сумісні із SYNC; інші файли, що
зберігаються на пристрої, залишаються невидимими.
1. Натисніть OK, щоб вибрати.
2. Прокручуючи список, перегляньте проіндексовані мультимедійні фали на
вашій флешці. Натисніть OK.

Reset USB (Скинути USB) Скидання індексу USB-пристрою. Після завершення нової індексації ви
зможете вибрати, що відтворювати, з музичної бібліотеки USB-пристрою.

* Ви можете використати кнопки в нижній частині дисплея аудіосистеми для швидкого переходу до однієї з категорій, організованих в алфавітному порядку. Ви
також можете використати літери на цифровій клавіатурі, щоб перейти до потрібного пункту списку.

262 263
SYNC™ SYNC™

Проблеми з мобільним телефоном Проблеми з мобільним телефоном

Проблема Можлива причина Можливе вирішення Проблема Можлива причина Можливе вирішення

Система каже: «Phonebook Обмежений функціонал Спробуйте перенести контакти з телефонної книги Обмін текстовими Робота цієї функції Перевірте сумісність мобільного телефону.
downloaded» (Телефонну вашого мобільного на SYNC за допомогою функції «add» (додати). повідомленнями в SYNC не залежить від мобільного
книгу завантажено), - але телефону. працює. телефону.
моя телефонна книга в Якщо відсутні контакти зберігаються на SIM-
SYNC взагалі не містить карті, спробуйте перенести їх у пам’ять мобільного Можлива несправність Спробуйте вимкнути мобільний телефон,
інформації, або частина телефону. мобільного телефону. перезавантажити його, витягнути елемент
контактів відсутня. живлення, потім спробуйте знову.
Видаліть будь-які зображення або спеціальні
мелодії виклику, прив’язані до контакту, відсутнього Звукові текстові Робота цієї функції Ваш мобільний телефон повинен підтримувати
в телефонній книзі SYNC. повідомлення не працюють залежить від мобільного завантаження текстових повідомлень через
на моєму мобільному телефону. Bluetooth, для того щоб отримувати текстові
Необхідно ввімкнути мобільний телефон та телефоні. повідомлення.
функцію автозавантаження телефонної книги в
SYNC. Перейдіть в меню текстових повідомлень SYNC,
щоб дізнатися, чи ця функція підтримується вашим
У мене не виходить Робота цієї функції Перевірте сумісність мобільного телефону. мобільним телефоном. Натисніть кнопку PHONE,
підключити мобільний залежить від мобільного прокрутіть список, виберіть опцію «текстове
телефон до SYNC. телефону. повідомлення», натисніть OK.

Можлива несправність Спробуйте вимкнути мобільний телефон, Мобільний телефон не Оскільки всі мобільні телефони різні, див. посібник з
мобільного телефону. перезавантажити його, витягнути елемент підтримує цю функцію. експлуатацію мобільного телефону, щоб одержати
живлення, потім спробуйте знову. інформацію про зв’язаний із системою телефон.
Відмінності між мобільними телефонами можуть
Спробуйте видалити пристрій із SYNC, видалити полягати в марці, моделі, операторі мобільного
SYNC з пристрою, потім спробуйте знову. зв’язку та версії програмного забезпечення.

Завжди перевіряйте параметри безпеки та


запиту на автоматичний прийом, застосовні до
підключення до SYNC через Bluetooth у вашому
мобільному телефоні.

Поновіть прошивку вашого мобільного телефону.

Вимкніть функцію автоматичного завантаження


телефонної книги.

264 265
SYNC™ SYNC™

Проблеми з USB-пристроєм та мультимедійним програвачем Проблеми, пов’язані з голосовими командами

Проблема Можлива причина Можливе вирішення Проблема Можлива причина Можливе вирішення

У мене не виходить Можлива несправність Спробуйте вимкнути пристрій, перезавантажити SYNC не розуміє мої Можливо, ви Дивіться голосові команди для мобільного
підключити пристрій до пристрою. його, витягнути елемент живлення, потім спробуйте голосові команди. використовуєте телефону та мультимедійного пристрою на початку
SYNC. знову. неправильні голосові розділів, присвячених цим пристроям.
команди.
Переконайтеся в тому, що ви використовуєте Дивіться на дисплей аудіосистеми під час сеансу
кабель виробника. голосового керування: там буде відображатися
список голосових команд.
Переконайтеся в тому, щоб USB-кабель правильно
вставлено у пристрій та USB-порт вашого Можливо, ви починаєте Мікрофон системи розміщено у дзеркалі заднього
автомобіля. говорити надто рано або виду або в обшивці стелі прямо над вітровим склом.
говорите в неправильний
Переконайтеся в тому, що пристрій не має програми момент.
автоматичної інсталяції або параметрів активного
захисту. SYNC не розуміє назву пісні Можливо, ви Дивіться голосові команди для мультимедійного
чи ім’я виконавця використовуєте пристрою на початку розділу, присвяченого цьому
SYNC не розпізнає мій Особливість пристрою. Стежте за тим, щоб не залишати пристрій в неправильні команди. пристрою.
пристрій, коли я запускаю автомобілі у сильну спеку чи мороз.
двигун. Можливо, ви вимовляєте Вимовте назву пісні або ім’я виконавця саме так, як
назву (ім’я) не зовсім так, як воно зареєстровано в системі. Якщо ви говорите
Аудіопристрій з Bluetooth Робота цієї функції Переконайтеся в тому, що пристрій підключено її зберегла система. «Play Artist Prince» (Відтворити, виконавець Prince),
не відтворює аудіо в залежить від пристрою. до SYNC і що ви натиснули кнопку відтворення на система не відтворює музику виконавця Prince and
режимі потокових даних. пристрої. the Revolution або виконавця Prince and the New
Пристрій не підключено. Power Generation.

SYNC не розпізнає музику Аудіофайли можуть Переконайтесь у тому, що всю інформацію про Обов’язково вимовляйте назву повністю.
на моєму пристрої. не мати правильної пісню вказано. Наприклад, «California remix featuring Jennifer
інформації про виконавця, Nettles».
назву пісні, альбом або
жанр. Якщо назву пісні записано великими літерами, ви
маєте вимовити кожну літеру окремо, за її назвою.
Файл може бути Спробуйте замінити пошкоджений файл новою Ім'я «LOLA» слід вимовити як «L-O-L-A» (Ел-Оу-Ел-
пошкоджено. версією. Ей, якщо мова англійська).

Пісня може мати захист У параметрах USB деяких пристроїв потрібно Можливо, система читає Не використовуйте в назві спеціальні символи.
від копіювання, який не перейти з режиму флеш-накопичувача (mass назву (ім’я) не так, як ви її Система їх не розпізнає.
дозволяє її відтворювати. storage) в режим протоколу передавання вимовляєте.
медіаданих (media transfer protocol).

Коли iPhone або iPod Touch Особливість пристрою. На екрані відтворення музики (Now Playing) iPhone
одночасно підключено або iPod Touch виберіть в нижній частині екрана
через USB-порт та піктограму AirPlay.
Bluetooth Audio, іноді я
взагалі не чую звук. Для того щоб слухати музику з iPhone або iPod
Touch через Bluetooth Audio, виберіть SYNC.

Для того щоб слухати музику з iPhone або iPod


Touch через USB-порт, виберіть Dock Connector.

266 267
SYNC™ SYNC™

Проблеми, пов’язані з голосовими командами Проблеми, пов’язані з голосовими командами

Проблема Можлива причина Можливе вирішення Проблема Можлива причина Можливе вирішення

SYNC не розуміє мене Можливо, ви Дивіться голосові команди для мобільного Система генерує голосові Для голосових SYNC використовує синтетичне мовлення, а не
або телефонує не тій використовуєте телефону на початку розділу, присвяченого цьому підказки за допомогою підказок система SYNC записи людського голосу.
людині, коли я намагаюся неправильні команди. пристрою. електроніки і може використовує технологію
здійснити виклик. вимовляти деякі слова не синтезу мовлення «текст SYNC пропонує декілька нових функцій голосового
Ви також можете скористатися мобільним за правилами читання моєї на мовлення». керування для багатьох мов.
телефоном та списком можливих команд для мови. Набір імені контакту прямо з телефонної книги без
мультимедійного пристрою, щоб дістати список попереднього запису голосу (наприклад, «call John
можливих варіантів команд, коли система не Smith» (зателефонувати, John Smith)) або вибір
зовсім вас зрозуміла. Див. розділ «Використання композиції, виконавця, альбому, жанру або списку
системи розпізнавання голосових команд» (с. відтворення прямо з мультимедійного програвача
236). (наприклад, «play artist Madonna» (відтворити,
виконавець Madonna).
Можливо, ви вимовляєте Обов’язково вимовте імена контактів саме так, як
ім’я не зовсім так, як його вони записані. Наприклад, якщо контакт збережено Моя попередня система Головне призначення SYNC SYNC пропонує значно більший набір функцій
зберегла система. під іменем Joe Wilson, скажіть «Call Joe Wilson» голосового керування – керувати мобільними порівняно з попередньою системою.
(Зателефонувати, Joe Wilson). через Bluetooth давала пристроями та їхнім Наприклад, набір імені контакту прямо з
мені змогу керувати вмістом. телефонної книги без попереднього запису голосу
Система працює краще, якщо ви використовуєте радіоприймачем, (наприклад, «call John Smith» (зателефонувати,
повні імена: «Joe Wilson», а не просто «Joe». CD-програвачем та John Smith)) або вибір композиції, виконавця,
Не використовуйте спеціальні символи (наприклад, кліматичною системою. альбому, жанру або списку відтворення прямо з
«123» або «ICE»). Система їх не розпізнає. Чому я не можу керувати мультимедійного програвача (наприклад, «play
цими системами через artist Madonna» (відтворити, виконавець Madonna).
Контакти у вашій Не використовуйте спеціальні символи (наприклад, SYNC?
телефонній книзі можуть «123» або «ICE»). Система їх не розпізнає.
бути дуже короткими
або схожими, або ж вони
можуть містити спеціальні
символи.

Можливо, контакти у Якщо імена контактів записано великими літерами,


телефонній книзі записано ви маєте вимовити кожну літеру окремо, за її
великими літерами. назвою. Щоб зателефонувати «JAKE» слід сказати
«Call J-A-K-E» (Зателефонувати, Джей-Ей-Кей-І).

Система голосового Іноземні імена SYNC застосовує правила читання вибраної мови
керування SYNC має вимовляються мовою, до імен контактів у мобільному телефоні.
труднощі з розпізнаванням вибраною як мова системи
іноземних імен, збережених SYNC. Корисна порада: ви можете вибрати контакт
у мобільному телефоні. вручну. Натисніть PHONE, виберіть опцію
«телефонна книга», потім – потрібне ім’я зі списку
контактів. Натисніть відповідну віртуальну клавішу,
що почути, як система вимовляє ім’я. Таким чином
ви отримаєте уявлення, якої вимови очікує система.

Система голосового Іноземні імена SYNC застосовує правила читання вибраної мови
керування SYNC має вимовляються мовою, до імен, збережених в мультимедійному програвачі
труднощі з розпізнаванням вибраною як мова системи або на флешці. Система робить деякі винятки для
іноземних назв та імен SYNC. імен дуже популярних виконавців (наприклад,
композицій, виконавців, U2). Імена таких виконавців ви завжди можете
альбомів, жанрів і вимовляти згідно з правилами англійської вимови.
списків відтворення
з мультимедійного
програвача або флешки.

268 269
SYNC™ Navigation
НАВІГАЦІЯ

Press the relevant button on the unit bezel


Проблеми, пов’язані з голосовими командами Натисніть відповідну кнопку на лицьовій па-
to access the system functions. This will
нелі блока, щоб отримати доступ до функ-
take you into the selected mode.
Проблема Можлива причина Можливе вирішення цій системи. Потрібний режим активується.
For instructions
Інструкції on how to
з використання operate the
аудіоблока та на-
Для блока приладів SYNC не підтримує мову, SYNC підтримує лише чотири мови в одному модулі
та інформаційно- вибрану як мову блока для відображення тексту, голосового керування і audio навігаційних
явних unit and the функцій
availableнаведено
navigation
в від-
розважального дисплея приладів та інформаційно- голосових підказок. Ці чотири вибираються серед features,процедурі
повідній see the relevant audio unit
використання аудіобло-
вибрано іншу мову, ніж
мову SYNC (телефону,
розважального дисплея. найпопулярніших мов у країні, де продається ваш
автомобіль. Якщо ви вибрали мову, відсутню в
procedure.
ка. Див. розділ Audio System (page
See«Аудіосистема» 207).
(с. 207).
USB, Bluetooth-аудіо, модулі, SYNC продовжує використовувати свою
голосового керування та поточну мову. Loading Map Data
Завантаження картографічних
голосових підказок).
даних
SYNC пропонує декілька нових функцій голосового
керування для багатьох мов.
WARNINGS E129900

Набір імені контакту прямо з телефонної книги TheПОПЕРЕДЖЕННЯ


indicated maximum speed may 1.
1. Load the navigation
Завантажте SD карту
навігаційну card into
SD вthe
від-
без попереднього запису голосу (наприклад, «call
John Smith» (зателефонувати, John Smith)) або
not be applicable
Зазначена to your
максимальна vehicle.мо-
швидкість It slot.
повідний відсік.
вибір композиції, виконавця, альбому, жанру або is always your responsibility to
же бути незастосовною до вашого авто- 2. Press the NAV
2. Натисніть кнопку NAV. Коли
button. The road safety
на дисплеї
списку відтворення прямо з мультимедійного USB- control your vehicle, supervise any system
програвача (наприклад, «play artist Madonna» мобіля. Ви завжди несете відповідальність за warning
з’явитьсяconfirms the mapпро
попередження dataнеобхід-
import
and obey the correct speed limit. Failure
(відтворити, виконавець Madonna). керування автомобілем, контроль будь-якої was
ністьsuccessful.
дотримуватися правил дорожньо-
to do so could result in loss of vehicle
системи та дотримання належних обмежень го руху, це означає, щоб імпортування
control. 3. The system is now ready to use.
швидкості. Нехтування цими обов’язками мо- картографічних даних успішно завер-
The front
же призвести доglass
втратиonконтролю
the liquidнад
crystal
авто- For шилося.
map updates and system upgrades,
display may break if hit with a hard
мобілем. see an authorized
3. Тепер dealer.до використання.
система готова
object.
Скло If the glassбоці
на лицьовому breaks, do not
рідкокристаліч- Note: You can only use Ford licensed data.
touchного
the дисплея
liquid crystalline material.від
може розбитися In case
уда- По оновлення мап і програмного забезпе-
of
ру contact
твердимwith the skin,Якщо
предметом. washскло
immediately
розбило- Road Safetyзвертайтеся
чення системи до офіційного
with
ся, неsoap and water.
торкайтесь рідкої кристалічної речо- дилера.
вини. Якщо ця речовина потрапила на шкі- WARNING
Note:
ру, негайно промийте
Do not switchвражену ділянку
the ignition on orводою УВАГА:
Driving while distracted
дозволяється can
використання result
лише in
ліцен-
attempt
та милом.to start the engine while the зованихloss ofFord.
даних vehicle control, crash and
software is updating. injury. We strongly recommend that
Безпека дорожнього
you use extreme caution whenруху using any
Note: Do not clean the unit with solvents
УВАГА: не вмикайте запалювання та не нама- device that may take your focus off the
or aerosol cleaning agents. Use only a damp
гайтесь запустити двигун під час оновлення про-
cloth. road. YourПОПЕРЕДЖЕННЯ
primary responsibility is the safe
грамного забезпечення. Неуважність
operation of yourпід час водіння
vehicle. може при-
We recommend
Note:
УВАГА:The navigation SD
не застосовуйте card must
розчинники або be in
аерозо- звести
against the до втрати
use of anyконтролю
handheld над автомо-
device
the SD
лі для card slot
чищення to Користуйтесь
блока. operate the navigation
виключно во- while driving
білем, аварії таand encourageМи
травмування. the use of ре-
настійно
system. If you need a replacement SD card,
логою ганчіркою. voice-operated
комендуємо systems
вживати whenзастережних
особливих possible.
see an authorized
УВАГА: для роботиdealer.
навігаційної системи необ- Make sure
заходів під you are aware of all
час використання applicable
будь-яких при-
Note: The
хідно, щоб SD card
у гнізді для slot
картиis spring-loaded. To
SD перебувала наві- local laws
строїв that may
чи систем, affect відвернути
що можуть the use of вашу
remove the SD
гаційна карта SD.card,
Якщоpush the card in
вам необхідно and
замінити electronic
увагу devices
від дороги. while driving.
Передусім ви несете відпові-
release
карту SDit. Do not
новою, attemptдоto
зверніться remove дилера.
офіційного the дальність за безпечну експлуатацію автомобі-
УВАГА:
card without
гніздоfirst
для pushing
карти SDit оснащено
in. This could
пружи- ля. Ми не радимо використовувати під час во-
cause
ною. Дляdamage.
того щоб дістати карту SD з гнізда, діння будь-які мобільні пристрої та по можли-
просто надавіть на неї і відпустіть. Не тягніть вості радимо натомість використовувати сис-
за неї: це може спричинити пошкодження. теми з голосовим керуванням. Обов’язково
ознайомтесь з усіма чинними місцевими за-
конами, що поширюються на використання
електронних пристроїв під час водіння.

270 271
271
НАВІГАЦІЯ НАВІГАЦІЯ

УВАГА: ви несете всю відповідальність за безпечну експлуатацію автомобіля. Як наслідок, ви зобов’язані Повідомлення
оцінювати, наскільки безпечним є дотримання запропонованих вказівок щодо маршруту. Функції навігації Route (Маршрут) Active guidance (Активн. навіг.)
надано лише як допоміжний засіб. Приймайте рішення залежно від дорожньої обстановки та діючих правил
дорожнього руху. Не дотримуйтеся запропонованого маршруту, якщо це призведе до небезпечного або Route sections list (Список ділянок маршр.)

забороненого маневру, якщо ви опинитеся в небезпечній ситуації або в районі, який ви вважаєте небезпеч- Block next section (Об’їзд)
ним. Мапи, використовувані цієї системою, можуть містити неточності через зміни в дорогах, системах
Unblock route sections (Розблок. ділянки)
керування дорожнім рухом чи умовах дорожнього руху.
Destination input (Введення Country (Країна)
пункту признач.)
Інформація з техніки безпеки City/postcode (Місто/індекс)
Якщо вам необхідно ретельно вивчити інструкції щодо маршруту, з’їдьте на узбіччя у безпеч-
Street (Вулиця)
ному місці та зупиніть там автомобіль.
District (Район)
Прокладання маршруту Start guidance (Почати навігацію)

УВАГА: після введення першого пункту призначення вибрана країна залишатиметься країною за про- Traffic (Автодорож.) TA

мовчанням, доки ви не зміните її вручну. TMC for route (TMC для маршруту)

All TMC (Усі TMC)


Натисніть кнопку NAV і виберіть:
Block next section (Об’їзд)
Повідомлення Дія
Route sections list (Список ділянок маршр.)
Destination input (Введення Починаючи згори, виберіть країну, а потім поштовий індекс або місто та назву
пункту признач.) вулиці, а також номер будинку або перехрестя. Вводьте інформацію про пункт Unblock route sections (Розблок. ділянки)
призначення кнопками зі стрілками.
Home address (Домашн. Start guidance (Почати навігацію)
Start guidance (Почати Ввівши достатньо інформації, виберіть цей пункт. адреса)
навігацію) Change address (Змінити адресу)

Last destinations (Останні пункти призн.)

Система розраховує маршрут, і на екрані Структура меню Favorites (Улюблені пункти Favorites A-Z (Улюблені пункти призн. А–Я)
знову з’являється головне вікно навігації. Щоби перейти до меню, скористайтесь еле- призн.)
Якщо система попросить вас вибрати тип ментом керування інформаційно-розва- Points of interest (Об’єкти POIs nearby (Найближчі об’єкти інфраструктури)
маршруту, зробіть це. Виконуйте інструкції жальним дисплеєм. Див. розділ «Інфор- інфраструкутри)
Near destination (Біля пункту призн.)
на екрані та голосові вказівки, доки не дої- маційні дисплеї» (с. 62).
дете до пункту призначення. Along motorway (Вздовж траси)
УВАГА: деякі опції можуть мати дещо інший ви- POIs near addres (Об’єкти інфраструкутри біля адреси)
УВАГА: щоб перейти до екранів з іншими симво- гляд або взагалі бути відсутніми, коли йдеться
лами, використовуйте кнопки з верхньою та ниж- про обладнання, що встановлюється за додатко- Search by name (Пошук за іменем)

ньою стрілками. ву плату. Tour planning (Планування New tour (Новий маршрут)
УВАГА: якщо потрібно просто доїхати до цен- маршруту)
Stored tours (Збережені маршрути)
тру міста, достатньо ввести назву міста та по-
чати навігацію. Store position (Зберегти коорд.)
УВАГА: якщо потрібно лише доїхати до певного
району, наприклад у межах одного міста, достат-
ньо ввести назву району та почати навігацію.

272 273
НАВІГАЦІЯ НАВІГАЦІЯ

Повідомлення Повідомлення Опис і дія

Route options (Налаштування Route (Маршрут) Eco (Еко) Short (Короткий) Буде використано найкоротший маршрут.
маршруту)
Fast (Швидкий) Driver (Водій) Leisurely (Неквапно) Якщо вибрано цей варіант, маршрут розраховується
для неквапної поїздки до пункту призначення.
Short (Короткий)
Normal (Стандартно) Якщо вибрано цей варіант, маршрут розраховується
Always ask (Завжди запитувати) для поїздки до пункту призначення на звичайній
швидкості.
Driver (Водій): Leisurely (Неквапно)
Fast (Швидко) Якщо вибрано цей варіант, маршрут розраховується
Normal (Стандартно) для поїздки до пункту призначення на високій
швидкості.
Fast (Швидко)
Eco settings Trailer (Причіп): Використовуйте цю функцію для зміни параметрів
Eco settings (Еконалаштування) Trailer (Причіп) (Еконалаштування) економічності поїздки залежно від того, чи ви
буксируєте причіп, і розміру причепа.
Roof box (Багажник на даху)
Roof box (Багажник на Використовуйте цю функцію для зміни параметрів
Dynamic (Динамічно) даху) економічності поїздки залежно від використання
багажника на даху.
Motorway (Автомагістраль)
Dynamic (Динамічно) Якщо функцію активовано і система приймає сигнал
Tunnel (Тунель)
каналу автодорожніх повідомлень, маршрут буде
автоматично змінено в режимі реального часу з
Ferry/motorail (Пором/потяг)
урахуванням дорожньо-транспортних пригод або
Toll (Платн. дорога) дорожніх пробок. Ця функція допоможе уникнути
затримок і запізнень під час поїздок.
Seasonal roads (Сезонні дороги)
Motorway Якщо цю функцію відключено, система уникатиме
Toll sticker (Віньєта) (Автомагістраль) автомагістралей; довжину та тривалість маршруту
буде автоматично оновлено.
Special functions (Спец. GPS info (Інформ. GPS)
функції) * Tunnel (Тунель) Якщо цю функцію відключено, система уникатиме
System info (Системн. інф.) тунелів; довжину та тривалість маршруту буде
автоматично оновлено.
Enter position (Ввести коорд.)
Ferry/motorail (Пором/ Якщо цю функцію відключено, система уникатиме
Demo mode (Деморежим) потяг) поромних переправ і станцій залізничного
перевезення автомобілів разом пасажирами; довжину
та тривалість маршруту буде автоматично оновлено.
Route options (Налаштування Toll (Платн. дорога) Якщо цю функцію відключено, система уникатиме
маршруту) платних доріг; довжину та тривалість маршруту буде
Натисніть кнопку NAV та перейдіть до нала- автоматично оновлено.

штувань маршруту. Тепер ви можете задати Seasonal roads (Сезонні Якщо цю функцію відключено, система уникатиме
для вашого маршруту будь-які нижченаве- дороги) сезонних доріг (наприклад, гірських перевалів) на
вашому маршруті; довжину та тривалість маршруту
дені налаштування. буде автоматично оновлено.

Повідомлення Опис і дія Toll sticker (Віньєта) Якщо цю функцію відключено, система уникатиме
платних доріг; довжину та тривалість маршруту буде
Route (Маршрут): Always ask (Завжди Якщо вибрати цей пункт, перед кожною поїздкою автоматично оновлено.
запитувати) вам буде запропоновано вибрати налаштування
маршруту.

Eco (Еко) Буде використано маршрут з найнижчою витратою


палива. На цей параметр впливає ваша манера
керування.

Fast (Швидкий) Буде використано найшвидший маршрут.

274 275
НАВІГАЦІЯ

Information (Інформація) Установка параметрів навігації Натисніть кнопку MENU, виберіть спочатку навігацію, а потім – будь-який
Натисніть кнопку інформації, щоб перегля- Виберіть налаштування, які система буде з нижченаведених пунктів.
нути детальну інформацію про ваше міс- враховувати під час планування маршруту.
Повідомлення Опис і дія
цеперебування чи подорож. Якщо натисну-
ти цю кнопку під час роботи активної навіга- Route options (Налаштування Виберіть налаштування маршруту.
маршруту)
ції, система повторить останню навігаційну
вказівку. Map display (Відображення Налаштуйте відображення мапи для вашої поїздки (наприклад, стрілок на
мапи) мапі, часів прибуття та змісту мапи).

Натисніть кнопку NAV та виберіть будь-який з нижченаведених пунктів. Assistance options (Допоміжна Налаштуйте відображення допоміжної інформації для вашої поїздки
інформація) (наприклад, дорожніх знаків, кількості смуг руху та обмежень швидкості).
Повідомлення Опис і дія
Personal data (Особисті дані) Вилучіть особисті дані (наприклад, домашню адресу).
Destination input (Введення Введіть дані про пункт призначення (наприклад, ввести назви міст, вулиць або
пункту признач.) вибрати місце на мапі). Reset all settings (Скидання Скиньте всі навігаційні налаштування.
всіх налаштувань)
Traffic (Автодорож.) Виберіть спосіб розв’язання автодорожніх проблем, наявних на поточному
маршруті (наприклад, об’їхати певні ділянки дороги).

Home address (Домашн. Подивіться на мапі місце, задане як «Дім». Лише одна адреса з адресної книги Збереження домашньої адреси Додавання пункту призначення
адреса) може бути збережена як «Дім». 1. Натисніть кнопку NAV. до списку улюблених пунктів
Last destinations (Останні Перегляньте попередні пункти призначення, введені в систему. Виберіть 2. Виберіть пункт Home address. 1. Натисніть кнопку NAV.
пункти призн.) потрібний пункт призначення із списку. 3. Введіть потрібну інформацію за 2. Перейдіть до пункту Destination input.
Favourites (Улюблені пункти Перегляньте список збережених улюблених пунктів. допомогою кнопок зі стрілками. 3. Введіть потрібну інформацію за
призн.) 4. Натисніть кнопку підтвердження. допомогою кнопок зі стрілками.
Points of interest (Об’єкти Пошукайте та виберіть об’єкти інфраструктури біля вас, на вашому маршруті
4. Натисніть кнопку збереження.
інфраструкутри) або у вашому пункті призначення. Шукати можна за назвою або категорією. УВАГА: якщо ви перейдете до пункту зміни до-
машньої адреси, на екрані автоматично з’явиться УВАГА: якщо вибрати пункт Store position, ви-
Tour planning (Планування Розплануйте та збережіть нову поїздку, ввівши декілька пунктів призначення
маршруту) та встановивши послідовність, в якій ви бажаєте їх відвідати. Ви також можете останній пункт призначення. браний пункт призначення також буде збережено
вносити зміни в існуючу поїздку чи викликати попередню поїздку. Система в список улюблених пунктів призначення.
автоматично розрахує і виведе на екран ваш маршрут.

Store position (Зберегти Внесіть у пам’ять системи ваше поточне місцеперебування і дайте йому назву. Вибір улюбленого пункту
координати) Його автоматично буде збережено в список улюблених пунктів призначення. призначення
Route options (Налаштування Виберіть налаштування маршруту зі списку. 1. Натисніть кнопку NAV.
маршруту) 2. Виберіть пункт Favorites.
Special functions (Спец. Виберіть інформацію про GPS і систему або демонстрацію функціональних 3. Перейдіть до потрібного пункту
функції) можливостей системи. призначення за допомогою кнопок зі
Виберіть демонстраційний режим, в якому система змоделює поїздку на
нерухомому автомобілі. Ви можете вручну вибрати стартове положення
стрілками.
автомобіля. 4. Натисніть кнопку OK, щоб почати
навігацію.

276 277
НАВІГАЦІЯ НАВІГАЦІЯ

Регулювання рівня гучності Nav audio mixing (Навіг. аудіо Переміщення Після початку руху вибраним маршрутом
голосових навігаційних підказок мікс.) У режимі мапи натисніть другу функціо- система буде надавати вказівки за допомо-
Ви можете відрегулювати рівень гучності Ця функція дає змогу регулювати співвід- нальну кнопку. Тепер ви можете перемі- гою інформації, що виводиться на екран, і
голосових підказок за допомогою регуля- ношення рівнів гучності між аудіосистемою щуватися по мапі за допомогою кнопок зі голосових підказок. Під час роботи будь-
тора гучності. та навігаційною системою. стрілками на аудіоблоці. якого аудіопристрою на екрані буде відо-
Повторно натисніть другу функціональну бражатися графічна вставка, що надава-
УВАГА: якщо натиснути кнопку інформації під Схожі назви пункту призначення кнопку, щоб повернутися в попередній ре- тиме базові покрокові інструкції та інформу-
час навігації по маршруту, система повторить Ця функція шукає пункти призначення з на- жим відображення. ватиме про відстань. Коли ви їдете певним
останню навігаційну вказівку. звами, схожими на введену вами назву. Це маршрутом, необов’язково постійно трима-
корисно, якщо ви не впевнені, як правильно Навігаційний дисплей ти головне навігаційне вікно відкритим. Ви
пишеться цей пункт призначення. Після початку руху вибраним маршрутом можете відкрити його в будь-який момент,
система за промовчанням виводить на натиснувши кнопку MAP. Користуйтеся ним
Повідомлення Дія екран головне навігаційне вікно. для отримання детальної інформації про
Tolerant (Схожі назви) Натисніть кнопку NAV і прокрутіть список до цієї опції введення пункту
маршрут.
призначення, перед тим як ввести назву пункту призначення.
Попередження про небезпечні
ділянки
Тепер почніть вводити назву. Натисніть Масштаб мапи можна встановити в діапа- Система підтримує функцію попередження
кнопку OK. Система спробує знайти пункти зоні від 50 метрів до 500 кілометрів, опцію про небезпечні ділянки, яка за допомогою
призначення зі схожими назвами. Виберіть автоматичного налаштування розміщено візуальних та звукових сигналів інформує
пункт призначення зі списку за допомогою вгорі. Автоматичне налаштування безпе- про небезпечні місця на дорозі.
кнопок зі стрілками та натисніть кнопку OK, рервно змінює масштаб мапи залежно від
щоб підтвердити вибір. типу дороги, якою їде автомобіль. Повідомлення Опис
За допомогою кнопок зі стрілками можна Assistance options (Допоміжна Ви можете ввімкнути та вимкнути систему за допомогою інформаційно-
Відображення маршруту переключатися між режимами відображен- інформація) розважального дисплея. Див. цей пункт у навігаційному меню.
ня 2D, «покрокова навігація», 3D та «вид без
Відображення мапи перешкод».
Натисніть кнопку MAP для переходу в ре- УВАГА: ця функція працює лише в окремих кра- Логотип SD Logo є торговельною маркою.
жим перегляду мапи. У цьому режимі в цен- Зміна масштабу їнах.
трі мапи буде показано поточне місцепере- Ця функція автоматично збільшує масштаб Навігаційне програмне забезпечення част-
бування автомобіля. Автомобіль буде відо- показу мапи, коли вам потрібно пройти по- Оновлення навігаційної мапи ково базується на роботі колективу FreeType
бражатися у вигляді стрілки у колі. Стрілка ворот чи виконати складний маневр. Якщо Можна придбати щорічні оновлення навіга- team © 2006.
буде показувати напрямок руху. ввімкнено автоматичний режим, через ко- ційної мапи. Звертайтеся до офіційного ди-
У верхньому рядку зазначається назва по- роткий час система повертається в попере- лера. Навігаційне програмне забезпечення част-
точної дороги або наступної дороги, якщо дній масштаб. ково базується на роботі незалежної групи
автомобіль наближається до повороту. Ручний режим: натисніть першу функціо- Ухвалення типу JPEG Group.
Ви можете змінити спосіб відображення ма- нальну кнопку та налаштуйте масштаб за
пи, вибравши інші налаштування масшта- допомогою кнопок з лівою та правою стріл-
бу та орієнтації. Натисніть першу функціо- ками. Натисніть кнопку OK, щоб підтверди-
нальну кнопку. Поточний масштаб мапи ві- ти налаштування.
дображається на екрані. Автоматичний режим: натисніть першу
функціональну кнопку та виберіть автома-
тичний режим за допомогою кнопки з верх-
ньою або нижньою стрілкою. Натисніть
кнопку OK, щоб підтвердити налаштування.

278 279
COMPATIBILITY Do not mount any transceiver,
microphones, speakers, or any other
ДОДАТКИ
WARNINGS item in the deployment path of the ДОДАТКИ
airbag system.
Your vehicle has been tested and
certified to legislation relating to Do not fasten antenna cables to
electromagnetic compatibility original vehicle wiring, fuel pipes and
ЕЛЕКТРОМАГНІТНА (72/245/EEC, UN ECE Regulation 10 or
ПОПЕРЕДЖЕННЯ brake pipes. УВАГА: після встановлення радіопередавача пе-
СУМІСНІСТЬ Не встановлюйте
other applicable local requirements). It is передавачі, мікро- ревірте відсутність взаємного впливу радіопере-
фони, динаміки
Keep antenna and power cables at
your responsibility to make sure that any або інші пристрої у зоні
least 4 inches (10 centimeters) from
давача і всього електричного обладнання автомо-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ розкриття подушок
equipment you have fitted complies with безпеки. any electronic modules and airbags. біля як у режимі очікування, так і в режимі пере-
Ваш автомобіль пройшов випробуван-
applicable Не кріпіть
local legislation. Have any кабелі антени до проводки давання.
ня на відповідність вимогам
equipment законодав- автомобіля,
fitted by an authorized dealer.трубопроводів гальмової
ства стосовно електромагнітної сумісності Note: Only fit antennae in the positions
системи або паливопроводів. Перевірте усі системи електрообладнання:
Radio frequency
(72/245/EEC, Правило 10 Європейської еко- transmitter
Розташовуйте антену shown to the
і кабелі roof of your vehicle.
живлення ●● з увімкненим запалюванням
equipment
номічної комісії ООН або інші чинні (e.g. cell phones,
місцеві ви- amateur
на відстані як мінімум 10 см від будь-яких (положення ON);
radioВи
моги) і має відповідний сертифікат. transmitters
несете etc.) may only
електронних be і подушок безпеки.
модулів ●● під час роботи двигуна;
fitted to your vehicle
відповідальність за відповідність установле-
if they comply with ●● під час тест-драйву, з різними
the parameters shown in the table below.
ного вами додаткового обладнання автомо- швидкостями руху автомобіля.
There are no special provisions or
біля вимогам місцевого законодавства. Дові- УВАГА: антени дозволяється встановлювати
conditions for installations or use.
ряйте установлення будь-якого обладнання лише в показаних далі точках на даху вашого ав- Перевірте напруженість електромагнітних
офіційному дилеру. томобіля. полів, що створюються в салоні автомобі-
Передавачі, що працюють на радіочас- ля працюючим передавачем. Вони не пови-
тотах (такі як мобільні телефони, люби- нні перевищувати встановлених лімітів на
тельські радіопередавачі тощо), дозволя- вплив на людський організм.
ється установлювати на ваш автомобіль ли-
ше в тому випадку, якщо вони відповідають
параметрам, зазначеним у наведеній далі та-
1 2 ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА З КІНЦЕВИМ КОРИСТУВАЧЕМ
блиці. Для їхнього встановлення і викорис-
тання не потребується виконання спеціаль- Ліцензійна угода SYNC® з кінцевим
них умов або вживання якихось заходів. користувачем (EULA)

E164941 ●● Ви придбали пристрій («ПРИСТРІЙ»), що ●● ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ MS може бу-


включає програмне забезпечення за лі- ти зв’язаним за допомогою інтерфейсу та/
Діапазон частот, МГц Максимальна вихідна потужність, Вт (пік RMS) Положення антени цензією компанії Ford Motor та її дочірніх або обмінюватися даними, або ж пізніше
Frequency Band Maximum output power Watt (Peak Antenna Positions
підприємств («КОМПАНІЯ FORD MOTOR») може бути вдосконаленим для зв’язку че-
1–30 MHz 50 Вт RMS) 2
від дочірнього підприємства корпорації рез інтерфейс та/або для обміну даними
30–54 50 Вт 1, 2 Microsoft Corporation («MS»). Це встанов- з додатковим програмним забезпеченням
1 – 30 50 W 2
68–87,5 50 Вт 1, 2 лене програмне забезпечення, виробле- та/або системами, наданими КОМПАНІЄЮ
30 – 54 50 W 1, 2 не MS, а також пов’язані з ним матеріали FORD MOTOR. Додаткове програмне за-
142–176 50 Вт 1, 2
в електронному або друкованому вигля- безпечення і системи, вироблені КОМПАНІ-
380–512 68 – 87.5 50 Вт 50 W 1, 2 1, 2 ді, електронна або он-лайн документація ЄЮ FORD MOTOR, а також пов’язані з ним
806–940 142 – 176 10 Вт 50 W 1, 2 1, 2 («ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ MS») за- матеріали в електронному або друкова-
хищені міжнародним законодавством про ному вигляді, електронна або он-лайн до-
1200–1400
380 – 512 10 Вт
50 W 1, 2
1, 2 захист інтелектуальної власності. ПРО- кументація («ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕН-
1710–1885 10 Вт 1, 2 ГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ MS надається за НЯ FORD») захищені міжнародним законо-
1885–2025 10 Вт 1, 2
ліцензією, а не продається. Усі права засте- давством про захист інтелектуальної влас-
режено. ності. ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ FORD
надається за ліцензією, а не продається.
280 Усі права застережено.

Transit (TTG) Vehicles Built From: 06-01-2014, Vehicles Built Up To: 31-12-2014, CG3612en enGBR, Edition date: 12/2013

280 281
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

●● ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ MS та/або середництва КОМПАНІЇ FORD MOTOR або ●● Передання ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗ- ●● Згода на використання даних: ви по-
ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ FORD може третьої сторони, що постачає програмне ПЕЧЕННЯ: ви можете передати на постій- годжуєтеся, що MS, Корпорація Microsoft,
бути зв’язаним за допомогою інтерфейсу забезпечення і послуги. ній основі свої права за цією угодою EULA КОМПАНІЯ FORD MOTOR, треті сторони,
та/або обмінюватися даними, або ж пізні- тільки в рамках продажу або передання що постачають програмне забезпечення
ше може бути вдосконаленим для зв’язку Опис інших прав і обмежень ПРИСТРОЮ, за умови що ви не залишає- і системи, їхні дочірні підприємства та/або
через інтерфейс та/або для обміну дани- ●● Розпізнавання мовлення: якщо те у себе копій, передаєте ПРОГРАМНЕ ЗА- їхній призначений агент можуть здійсню-
ми з додатковим програмним забезпечен- ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ містить БЕЗПЕЧЕННЯ повністю (в тому числі всі вати збір і використання технічної інфор-
ням та/або послугами, наданими третьою компонент(и) розпізнавання мовлення, не- частини компонентів, носії та друковані ма- мації, отриманої будь-яким чином в рам-
стороною, що постачає програмне забез- обхідно розуміти, що розпізнавання мов- теріали, будь-які вдосконалення і, за наяв- ках надання послуг підтримки, яка стосу-
печення та послуги. Додаткове програм- лення за своєю природою є статистичними ності, Сертифікат(и) справжності), а одер- ється ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ або
не забезпечення і послуги, вироблені тре- процесом і виникнення помилок розпізна- жувач висловлює свою згоду з умовами пов’язаних з ним послуг. MS, Корпорація
тьою стороною, а також пов’язані з ним ма- вання під час цього процесу неминуче. Ані даної угоди EULA. Якщо ПРОГРАМНЕ ЗА- Microsoft, КОМПАНІЯ FORD MOTOR, треті
теріали в електронному або друкованому КОМПАНІЯ FORD MOTOR, ані її постачаль- БЕЗПЕЧЕННЯ є оновленням, будь-яке його сторони, що постачають програмне забез-
вигляді, електронна або он-лайн докумен- ники не несуть відповідальності за будь- передання повинне включати всі попере- печення і системи, їхні дочірні підприємства
тація («ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТРЕ- яку шкоду, спричинену помилками, що ви- дні версії ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. та/або їхній призначений агент можуть ви-
ТЬОЇ СТОРОНИ») захищені міжнародним никають в процесі розпізнавання мовлен- ●● Розірвання: не ущемляючи будь-які інші користовувати цю інформацію виключно
законодавством про захист інтелектуаль- ня. права, КОМПАНІЯ FORD MOTOR або MS мо- з метою підвищення якості свого продукту
ної власності. ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ●● Обмеження на зворотну розробку, де- жуть розірвати цю угоду EULA, якщо ви по- або для надання вам послуг або техноло-
ТРЕТЬОЇ СТОРОНИ надається за ліцензі- компіляцію та дизасемблювання: не рушите його положення та умови. гій, підібраних спеціально для вас. MS, Кор-
єю, а не продається. Усі права застережено. дозволяється здійснювати зворотну роз- ●● Оновлення безпеки/керування циф- порація Microsoft, КОМПАНІЯ FORD MOTOR,
●● ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ MS, ПРО- робку, декомпіляцію або дизасемблюван- ровими правами: власники вмісту вико- треті сторони, що постачають програм-
ГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ FORD та ПРО- ня, а також давати іншим особам дозвіл на ристовують технологію WMDRM, присут- не забезпечення і системи, їхні дочірні під-
ГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТРЕТЬОЇ СТОРО- зворотну розробку, декомпіляцію або ди- ню на вашому ПРИСТРОЇ, для захисту сво- приємства та/або їхній призначений агент
НИ нижче будуть іменуватися, всі разом та засемблювання ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕ- єї інтелектуальної власності, в тому числі і можуть передавати цю інформацію іншим
окремо, «ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ». ЧЕННЯ, за винятком лише тих випадків, ко- вмісту, що охороняється авторським пра- особам, але в анонімній формі, не ідентифі-
ли така діяльність дозволена відповідним вом. Частини ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕ- куючи вас.
ЯКЩО ВИ НЕ ЗГОДНІ З УМОВАМИ ЦІЄЇ ЛІ- законом, попри це обмеження. ЧЕННЯ на вашому пристрої використову- ●● Компоненти для отримання послуг
ЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ З КІНЦЕВИМ КОРИСТУ- ●● Обмеження на розповсюдження, ко- ють програмне забезпечення WMDRM для через Інтернет: ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕ-
ВАЧЕМ («EULA»), НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ піювання, зміну та створення похід- доступу до вмісту, захищеного WMDRM. Як- ЧЕННЯ може включати компоненти, що до-
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ І НЕ КОПІЮЙТЕ ПРОГРАМ- них програм: не дозволяється розпо- що програмному забезпеченню WMDRM не зволяють використовувати певні послуги
НЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИС- всюдження, копіювання, зміна та створен- вдається захистити вміст, то власники вміс- через Інтернет. Ви визнаєте і погоджуєте-
ТАННЯ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ня похідних програм на базі ПРОГРАМНО- ту можуть вимагати від Microsoft скасува- ся з тим, що MS, Корпорація Microsoft, КОМ-
ВКЛЮЧАЮЧИ, СЕРЕД ІНШОГО, ВИКО- ГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, за винятком лише тих ти повноваження ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗ- ПАНІЯ FORD MOTOR, треті сторони, що по-
РИСТАННЯ НА ПРИСТРОЇ, ОЗНАЧАЄ ВАШУ випадків, коли така діяльність дозволена ПЕЧЕННЯ стосовно використання WMDRM стачають програмне забезпечення і сис-
ЗГОДУ З ПОЛОЖЕННЯМИ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЙ- відповідним законом, попри це обмеження. для програвання або копіювання захи- теми, їхні дочірні підприємства та/або їх-
НОЇ УГОДИ (АБО ПІДТВЕРДЖЕННЯ ВАМИ ●● Єдина угода EULA: документи кінцево- щеного вмісту. Ці заходи не поширюють- ній призначений агент можуть здійснювати
БУДЬ-ЯКОЇ РАНІШЕ ВИСЛОВЛЕНОЇ ЗГО- го користувача на ПРИСТРІЙ і пов’язані з ся на незахищений вміст. Коли ваш ПРИ- автоматичну перевірку версії ПРОГРАМНО-
ДИ). ним системи і послуги можуть містити кіль- СТРІЙ завантажує ліцензії для захище- ГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ та/або його компонен-
ка угод EULA, наприклад багатомовні пере- ного вмісту, ви тим самим погоджуєтеся з тів, які ви використовуєте, і надавати онов-
НАДАННЯ ЛІЦЕНЗІЇ НА ПРОГРАМНЕ ЗА- клади та/або версії на кількох носіях (на- тим, що Microsoft може включити в комп- лення або доповнення для ПРОГРАМНОГО
БЕЗПЕЧЕННЯ: ця угода EULA надає вам лі- приклад, в документації користувача і в лект ліцензій список відкликання. Власники ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, які можуть автоматично
цензію на: програмному забезпеченні). Навіть отри- вмісту можуть вимагати від вас оновлення завантажуватися на ваш ПРИСТРІЙ.
●● Використання ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕ- мавши кілька угод EULA, ви одержуєте лі- ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ на вашо- ●● Додаткове програмне забезпечення/
ЧЕННЯ у тому вигляді, в якому воно вста- цензію на використання тільки 1 (однієї) ко- му ПРИСТРОЇ для доступу до наданого ни- послуги: ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
новлене на ПРИСТРОЇ, або в іншій формі, пії ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. ми вмісту. Якщо ви відмовляєтеся від онов- може дозволити КОМПАНІЇ FORD MOTOR,
необхідній для зв’язку із системами та/або лення, то ви не зможете отримати доступ до третім сторонам, що постачають програм-
послугами, наданими від імені або за по- вмісту, для якого потрібне це оновлення. не забезпечення і системи, MS, Корпорації

282 283
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

Microsoft, їхнім дочірнім підприємствам та/ чений агент не несуть відповідальності за ГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ), супровідні дру- ЗНАКИ ДЛЯ ТОВАРІВ ТА ПОСЛУГ: ця уго-
або їхньому призначеному агенту надавати (i) вміст будь-яких сайтів третіх сторін, по- ковані матеріали і будь-які копії ПРОГРАМ- да EULA не дає вам жодних прав відносно
вам або забезпечувати доступ до оновлень силання, розміщені на сайтах третіх сторін НОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ належать MS, Корпо- будь-яких знаків для товарів та послуг КОМ-
ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, допо- або будь-які зміни чи оновлення на сайтах рації Microsoft, КОМПАНІЇ FORD MOTOR, або ПАНІЇ FORD MOTOR, MS, Корпорації Microsoft,
внень, додаткових компонентів або компо- третіх сторін; або за (ii) Інтернет-віщання їхнім дочірнім підприємствам чи постачаль- третіх сторін, що постачають програмне за-
нентів для отримання послуг через Інтер- чи іншу форму передавання даних із сай- никам. ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ нада- безпечення чи послуги, їхніх дочірніх підпри-
нет для ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ тів третіх сторін. Якщо ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗ- ється за ліцензією, а не продається. Копіюван- ємств або постачальників.
з дня отримання вами вихідної копії ПРО- ПЕЧЕННЯ надає посилання на сайти третіх ня друкованих матеріалів, що супроводжують
ГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ («Додаткові сторін, то ці посилання надаються вам ви- ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, заборонено. ПІДТРИМКА ПРОДУКТУ: MS, її корпорація-
компоненти»). ключно для вашої зручності, і використан- Всі права власності і захисту інтелектуальної засновник Microsoft Corporation, а також їхні
ня будь-якого з посилань не означає схва- власності на вміст, доступ до якого може бути дочірні підприємства або підрозділи не нада-
Якщо КОМПАНІЯ FORD MOTOR або поста- лення сайту третьої сторони з боку MS, Кор- отриманий під час використання ПРОГРАМ- ють підтримку для продукту, яким є ПРОГРАМ-
чальники програмного забезпечення і систем, порації Microsoft, їхніх дочірніх підприємств НОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, належать відповідно- НЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. Інформація про підтрим-
що є третіми сторонами, надають вам і забез- та/або їхнього призначеного агента. му власнику вмісту і можуть бути захищені ав- ку продукту міститься в документації на ПРИ-
печують доступ до Додаткових компонентів, ●● Обов’язок відповідального водіння: торським правом або іншими законами й уго- СТРІЙ, наданій КОМПАНІЄЮ FORD MOTOR.
при цьому не вносячи додаткові положення в ви визнаєте свій обов’язок відповідального дами щодо захисту інтелектуальної власнос- Якщо у вас виникнуть питання з приводу цієї
угоду EULA щодо цих Додаткових компонен- водіння автомобіля й уважної поведінки на ті. Ця угода EULA не дає вам жодних прав на угоди EULA або якщо з будь-якої іншої причи-
тів, то на них поширюються умови цієї угоди дорозі. Ви повинні вивчити і виконувати ви- використання такого вмісту. Всі права, надан- ни вам знадобиться зв’язатися з КОМПАНІЄЮ
EULA. моги інструкції з експлуатації ПРИСТРОЮ, ня яких не згадувалося конкретно в цій уго- FORD MOTOR, адреса для зв’язку зазначена в
Якщо MS, Корпорація Microsoft, їхні дочірні особливо положення, що стосуються без- ді EULA, належать MS, Корпорації Microsoft, документації на ПРИСТРІЙ.
підприємства та/або їхній призначений агент пеки та будь-яких ризиків, пов’язаних з ви- КОМПАНІЇ FORD MOTOR, третім сторонам, що
надають Додаткові компоненти, при цьому не користанням ПРИСТРОЮ. постачають програмне забезпечення і послу- Відмова від відповідальності за пев-
вносячи додаткові положення в угоду EULA, ги, їхнім дочірнім підприємствам та постачаль- ні види шкоди: КРІМ ЗАБОРОНЕНИХ ЗА-
то на них поширюються умови цієї угоди EULA, ОНОВЛЕННЯ І НОСІЇ ДЛЯ ВІДНОВЛЕН- никам. Використання будь-яких он-лайн по- КОНОМ ВИПАДКІВ, КОМПАНІЯ FORD MOTOR,
за винятком випадків, коли MS, Корпорація НЯ СИСТЕМИ: якщо ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕ- слуг, доступ до яких дає використання ПРО- БУДЬ-ЯКА ТРЕТЯ СТОРОНА, ЩО ПОСТАЧАЄ
Microsoft або дочірнє підприємство, що на- ЧЕННЯ надається КОМПАНІЄЮ FORD MOTOR ГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, регулюється ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ АБО ПОСЛУГИ,
дає Додатковий Компонент (Додаткові Ком- окремо від ПРИСТРОЮ на такому носії, як мі- відповідними умовами використання, що по- MS, КОРПОРАЦІЯ MICROSOFT ТА ЇХНІ ДОЧІРНІ
поненти), виступає в ролі ліцензіара Додатко- кросхема ПЗП (ROM), диск(и) CD ROM, шля- ширюються на такі послуги. Якщо це ПРО- ПІДПРИЄМСТВА НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬ-
вого Компонента (Додаткових Компонентів). хом завантаження через Інтернет або іншими ГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ містить документа- НОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКУ НЕПРЯМУ, ОСОБЛИВУ,
КОМПАНІЯ FORD MOTOR, MS, Корпорація способами, і має маркування «Виключно для цію, надану лише в електронній формі, ви мо- ПЕРЕДБАЧЕНУ АБО НЕПЕРЕДБАЧЕНУ ШКО-
Microsoft, їхні дочірні підприємства та/або їхній оновлення» (For Upgrade Purposes Only) або жете зробити роздруківку одного примірника ДУ, ЩО ВИНИКЛА В РЕЗУЛЬТАТІ ВИКОРИС-
призначений агент залишають за собою пра- «Виключно для відновлення» (For Recovery такої електронної документації. ТАННЯ АБО ФУНКЦІОНУВАННЯ ПРОГРАМ-
во без зобов’язань припинити надання будь- Purposes Only), ви можете встановити 1 (одну) НОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ЧИ У ЗВ’ЯЗКУ З ТАКИМ
яких послуг через Інтернет, які надаються вам копію такого ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ЕКСПОРТНІ ОБМЕЖЕННЯ: ви визнаєте, ВИКОРИСТАННЯМ АБО ФУНКЦІОНУВАННЯМ.
або доступ до яких ви отримуєте, використо- на ПРИСТРІЙ як заміну наявного ПРОГРАМ- що на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ поширю- ЦЕ ОБМЕЖЕННЯ МАЄ СИЛУ НАВІТЬ У РА-
вуючи ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. НОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ і використовувати йо- ється дія законів США і Євросоюзу. Ви згодні ЗІ НЕВИКОНАННЯ ЗАСОБОМ ЗАХИСТУ СВО-
го відповідно до цієї угоди EULA, включаючи дотримуватися всіх застосовних міжнарод- ЄЇ ОСНОВНОЇ ФУНКЦІЇ. ЗА ЖОДНИХ УМОВ
●● Посилання на сайти третіх сторін: будь-які додаткові умови угоди EULA, що су- них та державних законів, що поширюють- MS, КОРПОРАЦІЯ MICROSOFT ТА/АБО ЇХНІ
ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ MS може на- проводжують оновлену версію ПРОГРАМНО- ся на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, включа- ДОЧІРНІ ПІДПРИЄМСТВА НЕ НЕСУТЬ ВІДПО-
давати вам можливість переходити за по- ГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ. ючи Правила експортного контролю США, а ВІДАЛЬНОСТІ В РОЗМІРІ, ЩО ПЕРЕВИЩУЄ
силаннями на сайти третіх сторін під час також обмеження, що накладаються на кін- 250,00 (ДВІСТІ П’ЯТДЕСЯТ) ДОЛАРІВ США.
використання ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕ- ПРАВО ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОС- цевого користувача, кінцеве використання та
ЧЕННЯ. Ані MS, ані Корпорація Microsoft, ані ТІ: всі права власності і захисту інтелектуаль- регіон, встановлювані урядом США та інших ●● І НШІ ГАРАНТІЇ, КРІМ ТИХ, ЯКІ В ПРЯМІЙ
їхні дочірні підприємства, ані їхній призна- ної власності на ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕН- країн. Додаткову інформацію можна отрима- ФОРМІ НАДАНІ НА ВАШ НОВИЙ
чений агент не контролюють сайти третіх НЯ (включаючи, серед іншого, будь-які зо- ти за посиланням: http://www.microsoft.com/ АВТОМОБІЛЬ, НЕ НАДАЮТЬСЯ.
сторін. Ані MS, ані Корпорація Microsoft, ані браження, фотографії, анімацію, відео, аудіо, exporting/.
їхні дочірні підприємства, ані їхній призна- музику, тексти та аплети, що входять до ПРО-

284 285
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

Adobe зі Windows Automotive. Перед використанням за вікном і аварійні сигнали під час керування ру, якщо ви опинитеся в небезпечній ситуації
Включає технологію Adobe® [Flash® Player] системи вперше, просимо вас переконатися в автомобілем. Керування автомобілем, коли ці або в районі, який ви вважаєте небезпечним.
або [AIR®], розроблену компанією Adobe тому, що всі користувачі мають доступ до По- звуки не можна почути, може призвести до не- Усю відповідальність за безпечну експлуата-
Systems. Цей [Ліцензійний продукт] містить сібника для користувача і ретельно вивчили щасного випадку. цію автомобіля несе водій, який, як наслідок,
програмне забезпечення [Adobe® Flash® інструкції та інформацію з техніки безпеки з зобов’язаний самостійно оцінювати, наскіль-
Player] [Adobe® AIR®], яке надається за лі- цього Посібника. Використання функцій розпізнавання ки безпечно дотримуватися запропонованих
цензією від компанії Adobe Systems, захище- мовлення: розпізнавання мовлення за сво- вказівок щодо маршруту.
но авторським правом ©1995-2009 Adobe ПОПЕРЕДЖЕННЯ єю природою є статистичним процесом, в ході
Macromedia Software LLC. Усі права застере- Використання певних частин цієї систе- якого можуть виникати помилки. Відповідаль- Можливі неточності мапи: мапи, викорис-
жено. Adobe, Flash та AIR знаками для товарів ми під час керування автомобілем може ність за контроль будь-яких функцій розпіз- товувані цієї системою, можуть містити неточ-
та послуг компанії Adobe Systems. відвернути вашу увагу від дороги і, можливо, навання мови, встановлених в системі, а також ності через зміни в дорогах, системах керуван-
призвести до нещасного випадку або спри- за виправлення помилок лежить на вас. Функ- ня дорожнім рухом чи умовах дорожнього ру-
Відомості для кінцевого чинити інші серйозні наслідки. Не змінюй- ції навігації: будь-які функції навігації, вста- ху. Дотримуючись запропонованого марш-
користувача те налаштування системи і не вводьте дані новлені в системі, служать для надання вам руту, завжди спирайтеся на здоровий глузд і
вручну (не голосовим способом) під час керу- детальних інструкцій про те, як дістатися до розважливі судження.
Важлива інформація про вання автомобілем. Зупиніть автомобіль згід- бажаного пункту призначення. Просимо вас
техніку безпеки для Microsoft® но з правилами дорожнього руху перед тим, переконатися, що всі особи, які використову- Аварійні служби: не покладайтеся на жодні
Windows® Mobile for Automotive як здійснювати подібні операції. Це важли- ють цю систему, ретельно вивчили і виконують функції навігації, включені в систему, для зна-
во, оскільки під час налаштування або зміни інструкції та інформацію з техніки безпеки. ходження маршруту до аварійних служб. Міс-
Система Ford SYNC™ містить програмне за- деяких функцій вам доведеться припинити цезнаходження цих служб слід дізнаватися у
безпечення, ліцензія на виробництво якого спостерігати за дорогою і зняти руки з керма. Ризик втрати уваги: будь-які функції навігації місцевих органів влади або операторів ава-
надана Виробнику, КОМПАНІЇ FORD MOTOR, можуть потребувати ручного (а не голосово- рійних служб. База даних мапи для таких на-
дочірнім підприємством Корпорації Microsoft го) налаштування. Спроби виконати таке на- вігаційних функцій навряд чи містить усі ава-
згідно з ліцензійною угодою. Будь-яке вида- Загальна експлуатація лаштування або здійснити введення даних під рійні служби, такі як поліція, пожежна охорона,
лення, відтворення, зворотна розробка чи ін- Керування за допомогою голосових команд: час керування автомобілем можуть відверну- лікарні та клініки.
ші види неприпустимого використання про- функціонування системи на базі Windows ти вашу увагу від спостереження за дорогою і
грамного забезпечення, встановленого на цій Automotive може відбуватися тільки з вико- призвести до нещасного випадку або спричи- Ліцензійна угода з кінцевим
системі, що порушують положення ліцензій- ристанням голосових команд. Використання нити інші серйозні наслідки. Зупиніть автомо- користувачем на програмне
ної угоди, категорично заборонені і пересліду- голосових команд під час керування автомо- біль згідно з правилами дорожнього руху пе- забезпечення TeleNav
ються за законом. білем дозволяє вам працювати із системою, ред тим, як здійснювати подібні операції. Будь ласка, ретельно вивчіть ці положення
не знімаючи рук з керма. та умови перед тим, як використовувати про-
Прочитайте та виконайте інструкції: пе- Покладайтеся на свій здоровий глузд: грамне забезпечення TeleNav. Використан-
ред використанням системи на базі Windows Тривале спостереження за екраном: не будь-які функції навігації надані лише як до- ня вами програмного забезпечення TeleNav
Automotive прочитайте та виконайте всі ін- використовуйте функції, що вимагають від поміжний засіб. Приймайте рішення залежно означає, що ви погоджуєтеся з цими поло-
струкції та інформацію про техніку безпеки, які вас тривалого спостереження за екраном під від конкретної дорожньої обстановки та дію- женнями та умовами. Якщо ви не згодні з ци-
містяться в цьому посібнику для кінцевого ко- час керування автомобілем. Необхідно з’їхати чих правил дорожнього руху. Будь-яка така ми положеннями та умовами, не порушуйте ці-
ристувача (Посібник для користувача). Недо- на узбіччя відповідно до правил дорожньо- функція не заміняє ваші власні судження, що лісність упаковки, не запускайте і не викорис-
тримання застережних заходів, перелічених у го руху і тільки потім почати використовува- ґрунтуються на здоровому глузді. Жодні за- товуйте жодним іншим способом програмне
цьому Посібнику для користувача, може при- ти функції системи, що вимагають тривало- пропоновані системою маршрути за жодних забезпечення TeleNav.
звести до нещасного випадку або спричинити го уважного відстеження. Навіть періодичні умов не заміняють місцеві правила дорожньо- TeleNav може в будь-який момент перегляну-
інші серйозні наслідки. короткі погляди на екран можуть бути небез- го руху або ваші власні судження, що ґрунту- ти цю Угоду і свою політику конфіденційнос-
печні, якщо ви припините приділяти увагу ке- ються на здоровому глузді, а також знання ті, як повідомляючи, так і не повідомляючи вам
Зберігайте Посібник для користувача руванню автомобілем у критичний момент. принципів безпечного водіння. про це. Ви погоджуєтеся час від часу відвід-
в автомобілі: якщо Посібник для користу- увати сайт http://www.telenav.com для озна-
вача тримати в автомобілі, він стане джере- Регулювання гучності: не слід надмірно Безпека маршруту: не дотримуйтеся за- йомлення з поточною версією цієї Угоди і по-
лом довідкового матеріалу для вас та інших підвищувати гучність. Установіть гучність на пропонованого маршруту, якщо це призве- літики конфіденційності.
користувачів, незнайомих із системою на ба- такому рівні, щоб ви все ще могли чути звуки де до небезпечного або забороненого манев-

286 287
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

1. Безпечне і легальне використання ти TeleNav про всі зміни в цій інформації і під- право на інтелектуальну власність або права TELENAV ПРЯМО ВИРАЖАЄ ВІДМОВУ ВІД
Ви визнаєте, що зосереджуючи увагу на про- тримувати її достовірність, точність, актуаль- власності, право на публічне або приватне ви- ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ І НЕ НАДАЄ ЖОДНИХ
грамному забезпеченні TeleNav, ви, а також ін- ність і повноту. користання та інші права кожної зі сторін, (ii) ГАРАНТІЙ ВІДНОСНО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗ-
ші люди, ризикуєте отримати травму або за- порушує будь-який закон, законодавчий акт, ПЕЧЕННЯ TELENAV НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО,
гинути в ситуаціях, які вимагають вашої аб- 3. Ліцензія на програмне забезпечення постанову або правило, включаючи, серед ін- ЧИ ЦІ ГАРАНТІЇ ПЕРЕДБАЧЕНІ ЗАКОНОМ, Є
солютної уваги, і в зв’язку з цим ви погоджу- За умови дотримання вами положень цієї Уго- шого, закони і правила, пов’язані з поширен- ПРЯМІ АБО НЕПРЯМІ, ВКЛЮЧАЮЧИ ВСІ ГА-
єтеся виконувати перелічені далі вимоги під ди цим документом TeleNav надає вам персо- ням спаму, недоторканністю особистого жит- РАНТІЇ, ЯКІ МОЖУТЬ ВИНИКНУТИ В ПРОЦЕСІ
час використання програмного забезпечення нальну, невиключну ліцензію, яка не підлягає тя, захистом прав споживача і дітей, непри- РОЗПОВСЮДЖЕННЯ АБО ПРОДАЖУ, ВКЛЮ-
TeleNav: (а) дотримуйтеся всіх правил дорож- передаванню (за винятком випадків, прямо стойною поведінкою чи наклепом, або (iii) є ЧАЮЧИ, СЕРЕД ІНШОГО, НЕПРЯМІ ГАРАНТІЇ
нього руху та безпечного водіння; (б) під час зазначених нижче, у зв’язку з передаванням шкідливим, включає загрози, образи, переслі- ТОВАРНОЇ ЯКОСТІ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОН-
керування автомобілем спирайтеся на влас- на постійній основі ліцензії на програмне за- дування і пасквілі, є безчесним, наклепниць- КРЕТНОГО ВИКОРИСТАННЯ І ГАРАНТІЇ НЕПО-
ний здоровий глузд; якщо вам здається, що безпечення TeleNav з вашого боку), без права ким, вульгарним, непристойним або викликає РУШЕННЯ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАС-
маршрут, запропонований програмним за- субліцензування, на використання програм- заперечення з будь-якої іншої точки зору; та НОСТІ ТРЕТЬОЇ СТОРОНИ СТОСОВНО ПРО-
безпеченням TeleNav, передбачає виконання ного забезпечення TeleNav (тільки у формі (f) здавати в оренду чи надавати іншим спо- ГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ TELENAV. Зако-
з вашого боку небезпечного або незаконно- об’єктного коду) з метою використання про- собом третім сторонам несанкціонований до- нодавство певних країн робить відмову від
го маневру, ставить вас у небезпечну ситуацію грамного забезпечення TeleNav та отримання ступ до програмного забезпечення TeleNav надання деяких гарантій недійсною, тому це
або скеровує автомобіль у місце, яке ви вва- доступу до нього. Ця ліцензія припиняє діяти в без попереднього отримання письмового до- обмеження може не поширюватися на вас.
жаєте небезпечним, не виконуйте такі вказів- момент розірвання або закінчення терміну дії зволу з боку TeleNav.
ки; (c) не вводьте пункти призначення і не ви- цієї Угоди. Ви погоджуєтеся використовувати 5. Обмеження відповідальності
конуйте жодні інші маніпуляції з програмним програмне забезпечення TeleNav тільки в осо- 4. Відмова від відповідальності У РАМКАХ, ДОЗВОЛЕНИХ ЗАКОНОДАВ-
забезпеченням TeleNav, якщо ваш автомобіль бистих цілях (для роботи та дозвілля), не на- У рамках, максимально дозволених відпо- СТВОМ, ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН TELENAV
рухається і не припаркований; (d) не викорис- даючи послуги з навігації іншим особам на ко- відним законодавством, за жодних обставин АБО ЙОГО ЛІЦЕНЗІАРИ І ПОСТАЧАЛЬНИКИ
товуйте програмне забезпечення TeleNav в мерційній основі. TeleNav, його ліцензіари і постачальники, або НЕ ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕРЕД ВАМИ АБО БУДЬ-
незаконних, недозволених, непередбачених, агенти чи працівники будь-яких із вищезазна- ЯКОЮ ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ
небезпечних, шкідливих чи заборонених ці- 3.1 Обмеження ліцензії чених організацій не несуть відповідальності НЕПРЯМІ, НЕПЕРЕДБАЧЕНІ, ПЕРЕДБАЧЕНІ,
лях або способами, що не узгоджуються з по- Ви погоджуєтеся не виконувати таких дій: (а) за будь-яке прийняте рішення або вжитий за- ОСОБЛИВІ ЧИ ШТРАФНІ ЗБИТКИ (У КОЖ-
ложеннями цієї Угоди; (e) розмістіть усі при- здійснювати зворотну розробку, декомпіля- хід (вами чи іншою особою) відносно інфор- НОМУ РАЗІ ВКЛЮЧАЮЧИ, СЕРЕД ІНШОГО,
строї GPS і бездротові пристрої та кабелі, не- цію, дизасемблювання, переклад, модифі- мації, яку містить програмне забезпечення ЗБИТКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З НЕМОЖЛИВІСТЮ ВИ-
обхідні для використання програмного забез- кацію, зміни та інші трансформації програм- TeleNav. Також TeleNav не дає гарантій щодо КОРИСТОВУВАТИ ОБЛАДНАННЯ АБО ОТРИ-
печення TeleNav, таким чином, щоб вони не ного забезпечення TeleNav або будь-якої йо- точності мапи або інших даних, використову- МУВАТИ ДОСТУП ДО ДАНИХ, ВТРАТОЮ ДА-
заважали безпечному водінню і не перешко- го частини; (b) намагатися дістати вихідний ваних програмним забезпеченням TeleNav. НИХ, ВТРАТОЮ КЛІЄНТІВ, ВТРАТОЮ ПРИБУТ-
джали роботі жодних пристроїв безпеки (на- код, аудіобібліотеку або структуру програм- Такі дані не завжди можуть відповідати дій- КУ, ПРИПИНЕННЯМ ДІЯЛЬНОСТІ ПІДПРИЄМ-
приклад, подушки безпеки). ного забезпечення TeleNav без попередньої сності, у зв’язку, зокрема, із закриттям доріг, СТВА АБО ТОМУ ПОДІБНЕ), ЩО ВИНИКЛИ У
Ви погоджуєтеся звільнити TeleNav від відпо- письмової згоди з боку TeleNav; (c) видаляти будівельними роботами, погодними умовами, ЗВ’ЯЗКУ З ВИКОРИСТАННЯМ АБО НЕМОЖ-
відальності і не направляти на її адресу пре- з програмного забезпечення TeleNav або змі- появою нових доріг та іншими змінними чин- ЛИВІСТЮ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМНОГО
тензій, пов’язаних з будь-яким небезпечним нювати будь-які знаки для товарів і послуг, никами. Ви берете на себе відповідальність ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ TELENAV, НАВІТЬ У ВИПАД-
чи неналежним використанням програмно- торговельні марки, логотипи, патентні марку- за всі ризики, пов’язані з використанням про- КУ, КОЛИ КОМПАНІЇ TELENAV ПОВІДОМИ-
го забезпечення TeleNav в будь-якому тран- вання або повідомлення про авторське пра- грамного забезпечення TeleNav. Зокрема, ви ЛИ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ВИНИКНЕННЯ ТАКИХ
спортному засобі, в тому числі пов’язаних з во та інші маркування та знаки, що належать погоджуєтеся не покладатися на програмне ЗБИТКІВ.
вашим недотриманням вказівок, наведених TeleNav або його постачальникам; (d) розпо- забезпечення TeleNav для навігації в критич- ПОПРИ БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ, ЯКИХ ВИ МОЖЕТЕ
вище. всюджувати, передавати на умовах субліцен- них ситуаціях в місцевостях, де здоров’я і жит- ЗАЗНАТИ З БУДЬ-ЯКОЇ ПРИЧИНИ (ВКЛЮЧА-
зії та передавати іншими методами програм- тя (як ваші, так і інших людей) залежать від ЮЧИ, СЕРЕД ІНШОГО, ВСІ ЗБИТКИ, ПЕРЕЛІ-
2. Інформація про обліковий запис не забезпечення TeleNav іншим особам, за ви- точності навігації, оскільки мапи або функції ЧЕНІ ТУТ, І ВСІ ПРЯМІ АБО ГЕНЕРАЛЬНІ ЗБИТ-
Ви погоджуєтеся: (а) під час реєстрації про- нятком рамок передавання вами програмного програмного забезпечення TeleNav не розра- КИ У КОНТРАКТІ, ЗБИТКИ ЧЕРЕЗ ПРАВОПО-
грамного забезпечення TeleNav надати забезпечення TeleNav на постійній основі; або ховані на використання в умовах високого ри- РУШЕННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛЬСТВО)
TeleNav достовірну, точну, актуальну та повну (e) використовувати програмне забезпечення зику, особливо у віддалених географічних зо- ТА ІНШЕ), ВСЯ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ TELENAV
інформацію про себе і (б) негайно повідомля- TeleNav будь-яким способом, який (i) порушує нах. І ВСІХ ПОСТАЧАЛЬНИКІВ TELENAV ОБМЕЖУ-

288 289
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

ЄТЬСЯ СУМОЮ, РЕАЛЬНО СПЛАЧЕНОЮ ВА- встановлена умова, що новий користувач про- ження таких Відомостей на ваш бездрото- винно відповідати цим умовам. Ви погоджує-
МИ ЗА ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ TELENAV. грамного забезпечення TeleNav погоджуєть- вий пристрій. Якщо ви хочете відмовитися від теся виконувати такі додаткові умови та поло-
ДЕЯКІ ШТАТИ ТА/АБО ЮРИСДИКЦІЇ НЕ ДО- ся з умовами і положеннями цієї Угоди. Будь- отримання Відомостей електронним спосо- ження, які стосуються продавців-ліцензіарів
ЗВОЛЯЮТЬ ВІДМОВУ ВІД ВІДПОВІДАЛЬ- який випадок продажу, віддавання або пере- бом, ви зобов’язані припинити використання TeleNav, що є третьою стороною:
НОСТІ АБО ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬ- давання, що не дозволяється в прямій формі програмного забезпечення TeleNav.
НОСТІ ЗА НЕПЕРЕДБАЧЕНІ АБО ПЕРЕДБАЧЕ- цим пунктом, призводить до негайного розі- Ліцензійна угода NavTeq з
НІ ЗБИТКИ, У ЗВ’ЯЗКУ З ЧИМ ВКАЗАНІ ВИЩЕ рвання цієї Угоди, зі зняттям відповідальнос- 8.4 кінцевим користувачем
ОБМЕЖЕННЯ МОЖУТЬ НЕ ПОШИРЮВАТИ- ті з TeleNav, унаслідок чого ви і всі інші сторо- Нездатність з вашого боку чи з боку TeleNav
СЯ НА ВАС. ни повинні негайно припинити використання вимагати виконання будь-якого з положень УМОВИ ДЛЯ КІНЦЕВОГО
програмного забезпечення TeleNav. Незалеж- не впливає на право цієї сторони вимагати їх- КОРИСТУВАЧА
6. Арбітраж і регулююче законодавство но від вищевикладеного TeleNav може переда- нього виконання в будь-який час після цього, Цей вміст («Дані») надається за ліцензією, а
Ви погоджуєтеся, що будь-який спір, претен- ти цю Угоду будь-якій іншій стороні в будь-який а відмова від визнання порушення або відмо- не продається. Розпакування, встановлен-
зія або протиріччя, що виникають на підста- момент без попередження, за умови що право- ва висувати претензії у зв’язку з невиконан- ня, копіювання або використання Даних ін-
ві або у зв’язку з цією Угодою або Програм- набувач залишається зв’язаним цією Угодою. ням цієї Угоди не являє собою відмову від ви- шим чином означає вашу згоду взяти на се-
ним забезпеченням TeleNav, будуть вирішу- знання подальших порушень або від претен- бе зобов’язання за цією угодою. Якщо ви не
ватися незалежним арбітражним судом за 8. Інше зій у зв’язку з подальшим невиконанням Уго- згодні з умовами цієї угоди, вам не дозволя-
участі незацікавленого арбітра і регулюва- ди, а також не являє собою відмову від самого ється встановлювати, копіювати, використо-
тися Американською Арбітражною Асоціаці- 8.1 положення. вувати або передавати Дані. Якщо ви бажає-
єю в окрузі Санта-Клара, Каліфорнія. Арбітр Ця Угода являє собою повну угоду між вами та те відхилити умови цієї угоди і не встановили,
зобов’язаний діяти згідно з Правилами Ко- TeleNav стосовно предмета цієї Угоди. 8.5 скопіювали або використовували Дані, вам не-
мерційного Арбітражу, встановленими Якщо будь-яке з положень цієї Угоди не може обхідно зв’язатися з продавцем або з NAVTEQ
Американською Арбітражною Асоціацією, а 8.2 бути здійсненим, то таке положення має бути North America, LLC («NT») протягом 30 (трид-
винесення арбітражного рішення може здій- За винятком обмежених ліцензій, що прямо зміненим для відображення намірів сторін, а цяти) днів з купівлі, щоб отримати відшкоду-
снюватися будь-яким судом, що має юрисдик- надаються цією Угодою, TeleNav зберігає за інші положення цієї Угоди залишаються в по- вання ціни покупки. Для того щоб зв’язатися з
цію. Зверніть увагу, що в арбітражному процесі собою всі права, в тому числі право власнос- вній силі і дійсні. NT, відвідайте www.navteq.com.
не беруть участь суддя або присяжні, і рішен- ті на програмне забезпечення TeleNav, вклю- Дані надаються виключно для особистого ко-
ня арбітра є обов’язковим для виконання обо- чаючи, серед іншого, всі права на інтелекту- 8.6 ристування, і їхній перепродаж заборонено.
ма сторонами. Ви прямо висловлюєте відмову альну власність. Жодні інші ліцензії або пра- Заголовки в цій Угоді наведені тільки для зруч- Вони захищені авторським правом і підпада-
від права на розгляд справи судом присяжних. ва, що не надаються прямо за цією Угодою, ності і в довідкових цілях, не є частиною ці- ють під дію наведених далі умов (цієї «Ліцен-
Ця Угода та дії згідно з нею регулюються зако- не можуть і не повинні надаватися в непрямій єї Угоди, тож на них не можна посилатися у зійної угоди з кінцевим користувачем»), про які
нодавством штату Каліфорнія та підлягають формі, відповідно до закону, через спонукан- зв’язку з тлумаченням цієї Угоди. У тому вигля- домовилися ви з одного боку та NAVTEQ North
тлумаченню згідно з ним, без урахування колі- ня або в силу позбавлення права заперечен- ді, як воно використовується в цій Угоді, сло- America, LLC («NT») та її ліцензіари (включаю-
зійних норм. У випадках, коли необхідний акт ня, і TeleNav, його постачальники і ліцензіари во «включаючи», а також його варіанти, не мо- чи їхніх ліцензіарів і постачальників) з іншого.
судової влади у зв’язку з арбітражним розгля- за цією угодою зберігають за собою свої пра- же розглядатися як термін, що позначає обме- Дані для місцевостей у Канаді включають ін-
дом, і TeleNav, і ви погоджуєтесь підкорятися ва, крім тих, які прямо передаються за ліцензі- ження, а радше повинне розглядатися з ураху- формацію, взяту з дозволу властей Канади, у
виключній юрисдикції судів округу Санта-Кла- єю в цій Угоді. ванням слів «серед іншого», що йдуть за ним. тому числі: © Her Majesty the Queen in Right of
ра, Каліфорнія. Конвенція ООН «Про догово- Canada, ©Queen’s Printer for Ontario, © Canada
ри міжнародної купівлі-продажу товарів» в 8.3 9. Умови та положення інших продавців Post Corporation, GeoBase®.
цьому випадку незастосовна. Використовуючи програмне забезпечен- Програмне забезпечення TeleNav використо- NT володіє невиключною ліцензією від United
ня TeleNav, ви погоджуєтеся отримувати від вує мапу та іншу інформацію за ліцензією, на- States Postal Service ® на публікацію та про-
7. Передання TeleNav всю інформацію, в тому числі повідо- даною TeleNav продавцями, які є третьою сто- даж інформації ZIP+4 ®.
Не дозволяється продавати, віддавати або пе- млення, угоди, юридично необхідні відомості роною, у ваших інтересах та інтересах інших © United States Postal Service ® 2009. Ці-
редавати цю Угоду або будь-які ваші права та чи іншу інформацію, що стосується програм- кінцевих користувачів. Ця Угода включає умо- ни не встановлюються, регулюються або за-
обов’язки, за винятком того випадку, коли ви ного забезпечення TeleNav (разом іменовані ви для кінцевих користувачів, застосовні до тверджуються службою United States Postal
робите це в повному обсязі у зв’язку з пере- «Відомості») в електронному вигляді. TeleNav цих компаній (зазначених у кінцевій частині ці- Service ®. USPS належать такі знаки для това-
даванням програмного забезпечення TeleNav може надавати такі Відомості шляхом публі- єї Угоди), у зв’язку з чим ваше використання рів та послуг і реєстраційні дані: United States
на постійній основі з вашого боку, коли прямо кації їх на сайті TeleNav або шляхом заванта- програмного забезпечення TeleNav також по- Postal Service, USPS та ZIP+4.

290 291
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

Дані для Мексики включають певні Дані від товувати ці Дані з будь-якими продуктами, штатах, країнах та на певних територіях деякі NT виконувати свої обов’язки за цією Угодою
Національного інституту статистики та ге- системами та застосунками, встановленими відмови від гарантій заборонені законом, тож щодо забезпечення та поширення Даних, NT
ографії (Instituto Nacional de Estadística y на транспортних засобах або зв’язаними з ни- вищенаведена відмова може у відповідному звільняється від виконання цих обов’язків і це
Geografía). ми іншим чином, здатними виконувати функ- обсязі не поширюватися на вас. не розглядається як порушення Угоди.
ції навігації, позиціонування, керування рухом
УМОВИ транспортних засобів, прокладання маршру- Відмова від відповідальності: NT ТА ЇЇ ЛІ- Повна угода: ці умови та положення скла-
тів у режимі реального часу, керування парком ЦЕНЗІАРИ (В ТОМУ ЧИСЛІ ЇХНІ ЛІЦЕНЗІАРИ ТА дають повну угоду між NT (та її ліцензіарами,
Обмеження щодо використання ліцен- транспортних засобів та інші подібні функції; ПОСТАЧАЛЬНИКИ) НЕ БУДУТЬ НЕСТИ ВІДПО- включаючи їхніх ліцензіарів та постачальни-
зії: ви погоджуєтеся, що ваша ліцензія на ви- або (b) в роботі таких пристроїв, як, серед ін- ВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ ВІДНОСНО БУДЬ- ків) і вами щодо предмета Угоди і скасовують
користання цих Даних обмежена умовою ви- шого, мобільні телефони, кишенькові, порта- ЯКИХ ПРЕТЕНЗІЙ, ВИМОГ АБО ПОЗОВІВ ЩО- у своїй повноті всі письмові або усні угоди, які
користовувати їх виключно в особистих, неко- тивні комп’ютери або пейджери. ДО ВІДШКОДУВАННЯ БУДЬ-ЯКИХ ЗБИТКІВ, існували раніше між нами відносно предмета
мерційних цілях, а не для роботи бюро послуг, ВТРАТ АБО ШКОДИ, ПРЯМИХ ЧИ НЕПРЯМИХ, цієї Угоди.
не для спільного використання або в інших ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩО МОЖУТЬ ВИНИКНУТИ В РЕЗУЛЬТАТІ ВИ-
схожих цілях. За винятком випадків, викла- Ці Дані можуть містити неточну або не- КОРИСТАННЯ ЦИХ ДАНИХ АБО ВОЛОДІН- Роздільність положень Угоди: ви та NT
дених далі, ви погоджуєтеся жодним іншим повну інформацію у зв’язку із застарі- НЯ НИМИ; А ТАКОЖ ВІДНОСНО БУДЬ-ЯКИХ погоджуєтеся, що якщо будь-яка частина ці-
чином не відтворювати, копіювати, вносити лістю інформації, зміною обставин, а також ВТРАТ ПРИБУТКІВ, ДОХОДІВ, КОНТРАКТІВ єї Угоди буде визнана незаконною або такою,
зміни, виконувати декомпіляцію, дизасемб- різними видами використовуваних джерел АБО ЗАОЩАДЖЕНЬ; А ТАКОЖ ВІДНОСНО ІН- що не має юридичної сили, ця частина буде
лювання або зворотну розробку будь-якої і способами збирання географічних Даних, ШОЇ ПРЯМОЇ, НЕПРЯМОЇ, НЕПЕРДБАЧЕНОЇ, відділена, а решта Угоди збереже свою повну
частини цих Даних, і вам не дозволяється роз- що може призвести до неточних результатів. ОСОБЛИВОЇ ЧИ ПЕРЕДБАЧЕНОЇ ШКОДИ, ЩО силу та чинність.
повсюджувати їх у будь-якому вигляді, з будь- МОЖЕ БУТИ СПРИЧИНЕНОЮ ВИКОРИСТАН-
якою метою, окрім в обсязі, дозволеному імпе- НЯМ ВАМИ АБО НЕМОЖЛИВІСТЮ ВИКОРИС- Регулююче законодавство: вищенаведе-
ративними нормами законодавства. Відсутність гарантійних зобов’язань: ці ТАННЯ ВАМИ ЦИХ ДАНИХ, НЕТОЧНОСТЯ- ні умови регулюються законодавством шта-
Дані надаються вам «такими, якими вони є», МИ В ЦИХ ДАНИХ АБО ПОРУШЕННЯМ ЦИХ ту Іллінойс без урахування (i) колізійних норм
Обмеження щодо передання: ваша об- і ви погоджуєтеся використовувати їх на свій УМОВ У ЗВ’ЯЗКУ З ДІЄЮ ДОГОВОРУ, ПРАВО- або (ii) Конвенції ООН про договори міжна-
межена ліцензія не дозволяє передавати або страх і ризик. NT та її ліцензіари (та їхні ліцен- ПОРУШЕННЯМ ЧИ ГАРАНТІЄЮ, НАВІТЬ ЯКЩО родної купівлі-продажу товарів, яка прямо ви-
продавати Дані, за винятком передання Да- зіари та постачальники) не дають жодних га- КОМПАНІЇ NT ТА ЇЇ ЛІЦЕНЗІАРАМ ПОВІДОМИ- знається нечинною для цієї Угоди. Ви пого-
них та всіх супровідних матеріалів на постійній рантій і не роблять жодних заяв будь-якого ЛИ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ВИНИКНЕННЯ ТАКОЇ джуєтеся підкорятися юрисдикції штату Іллі-
основі на таких умовах: (a) ви не залишаєте в виду, прямо чи непрямо виражених, установ- ШКОДИ. У певних штатах, країнах та на певних нойс стосовно будь-яких спорів, претензій та
себе копій Даних; (b) одержувач погоджуєть- лених законом або іншим законним спосо- територіях деякі відмови від відповідальнос- дій, що виникають у результаті наданих вам
ся з умовами цієї Ліцензійної угоди з кінцевим бом, включаючи, серед іншого, гарантії та за- ті або обмеження завданої шкоди забороне- за цією Угодою Даних або у зв’язку з ними.
користувачем; та (c) ви передаєте Дані точно яви стосовно вмісту, якості, точності, повно- ні законом, тож вищенаведена відмова може у
в тому вигляді, в якому ви їх придбали, шля- ти, ефективності, надійності, придатності для відповідному обсязі не поширюватися на вас. Кінцеві користувачі в урядових органі-
хом фізичного передавання вихідних носі- певних цілей, корисності, використання Даних, заціях: якщо Дані придбаються урядом США,
їв (наприклад, придбаного вами CD-ROM або а також стосовно результатів, що можуть бу- Експортний контроль: ви погоджуєтеся ніз- від імені уряду США, а також інших осіб, що
DVD), вихідної упаковки, усіх Посібників та ін- ти отримані на основі Даних, і, крім того, гаран- відки не експортувати жодні частини Даних мають права, аналогічні тим, що зазвичай на-
шої документації. Зокрема, комплект з декіль- тії та заяви стосовно безперервної і безпомил- або будь-який безпосередній результат вико- лежать уряду США, такі Дані вважаються ко-
кох дисків дозволяється передавати або про- кової роботи сервера, безперервного надання ристання цих Даних за винятком тих випадків, мерційним продуктом згідно з визначенням
давати повністю, як він був наданий вам, а не Даних і відсутності в них помилок. коли це відповідає експортним законам, пра- цього терміну в пункті 2.101 розділу 48 («Пра-
як неповний комплект. вилам і постановам та отримані всі необхід- вила закупівель для федеральних потреб
Відмова від гарантійних зобов’язань: ні ліцензії і дозволи. Експортні закони, прави- США») Зводу федеральних нормативних ак-
Додаткові обмеження ліцензії: за винят- NT ТА ЇЇ ЛІЦЕНЗІАРИ (В ТОМУ ЧИСЛІ ЇХНІ ЛІ- ла і постанови включають, серед іншого, зако- тів США і ліцензуються згідно з цією Ліцен-
ком випадків, коли ви явно отримали такі пра- ЦЕНЗІАРИ ТА ПОСТАЧАЛЬНИКИ) ВІДМОВ- ни, правила та постанови, що застосовуються зійною угодою з кінцевим користувачем. При
ва відповідно до наданої компанією NT ліцен- ЛЯЮТЬСЯ НАДАТИ ЖОДНІ ГАРАНТІЇ, ПРЯМО Управлінням контролю іноземних активів Мі- цьому кожна надана копія Даних повинна по-
зії, не обмежуючи положення попереднього ЧИ НЕПРЯМО ВИРАЖЕНІ, СТОСОВНО ЯКОСТІ, ністерства торгівлі США та Бюро промисло- значатися та впроваджуватися відповідно до
пункту, ваша ліцензія дозволяє вам викорис- РОБОТИ, КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ, ПРИДАТ- вості та безпеки Міністерства торгівлі США. У нижченаведеного «Повідомлення про вико-
товувати ці Дані лише на умовах, зазначених НОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ АБО ВІДСУТНОСТІ тих випадках, коли будь-які такі експортні за- ристання» і повинна оброблятися згідно з по-
у цій угоді, і вам не дозволяється: (a) викорис- ПОРУШЕННЯ ПРАВ ТРЕТІХ СТОРІН. У певних кони, правила або постанови не дозволяють ложеннями цього Повідомлення:

292 293
ДОДАТКИ ДОДАТКИ

ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО один або кілька зазначених патентів США: # ти Вміст Gracenote, Програмне забезпечення GRACENOTE НЕ РОБИТЬ ЗАЯВ ТА НЕ ДАЄ
ВИКОРИСТАННЯ 5,987,525; # 6,061,680; # 6,154,773, # 6,161,132, # Gracenote або будь-які Дані Gracenote (за ви- ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, ПРЯМИХ АБО НЕПРЯ-
6,230,192, # 6,230,207, # 6,240,459, # 6,330,593 нятком Міток, прив’язаних до музичних фай- МИХ, ЩОДО ТОЧНОСТІ БУДЬ-ЯКИХ ДА-
ПІДРЯДНИК та інші патенти – видані або такі, що очікують лів) на користь будь-якої третьої сторони. Ви НИХ GRACENOTE, ОТРИМАНИХ ІЗ СЕРВЕ-
(ВИРОБНИК/ПОСТАЧАЛЬНИК) видачі. Деякі послуги, що надаються за ліцен- ПОГОДЖУЄТЕСЯ КОРИСТУВАТИСЯ ВМІСТОМ РІВ GRACENOTE, АБО ВМІСТУ GRACENOTE.
зією від Open Globe, Inc., захищені патентом GRACENOTE, ДАНИМИ GRACENOTE, ПРО- GRACENOTE ЗБЕРІГАЄ ЗА СОБОЮ ПРАВО
НАЗВА: США: # 6,304,523. ГРАМНИМ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМ GRACENOTE І РАЗОМ ТА ОКРЕМО ВИДАЛЯТИ ДАНІ ТА/
NAVTEQ Gracenote і CDDB є зареєстрованими знака- СЕРВЕРАМИ GRACENOTE ТІЛЬКИ НА ЗАЗНА- АБО ВМІСТ З ВІДПОВІДНИХ СЕРВЕРІВ ПІД-
ми для товарів та послуг Gracenote. Логотип ЧЕНИХ У ЦІЙ УГОДІ УМОВАХ. ПРИЄМСТВ АБО, У ВИПАДКУ, КОЛИ МО-
ПІДРЯДНИК і фірмовий знак Gracenote, а також логотип ВА ЙДЕ ПРО GRACENOTE, ЗМІНЮВАТИ КА-
(ВИРОБНИК/ПОСТАЧАЛЬНИК) «Powered by Gracenote™» є знаками для това- Ви погоджуєтеся з тим, що в разі порушен- ТЕГОРІЇ ДАНИХ З БУДЬ-ЯКОЇ ПРИЧИНИ, ЯКУ
рів та послуг Gracenote. ня вами цих обмежень дія вашої невиключ- GRACENOTE ВВАЖАЄ ДОСТАТНЬОЮ. НЕ НА-
АДРЕСА: ної ліцензії на використання Вмісту Gracenote, ДАЮТЬСЯ ЖОДНІ ГАРАНТІЇ ТОГО, ЩО ВМІСТ
425 West Randolph Street, Ліцензійна угода Gracenote з Даних Gracenote, Програмного забезпечен- GRACENOTE АБО ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕН-
Chicago, IL 60606. кінцевим користувачем (EULA) ня Gracenote і Серверів Gracenote припинить- НЯ GRACENOTE, АБО СЕРВЕРИ GRACENOTE
На цьому пристрої встановлено програмне ся. У разі припинення дії ліцензії ви погоджу- НЕ МІСТЯТЬ ПОМИЛКИ ТА ЩО ФУНКЦІО-
Ці Дані є комерційним продуктом згідно з ви- забезпечення від компанії Gracenote Inc, роз- єтеся припинити будь-яке використання Вміс- НУВАННЯ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕН-
значенням цього терміну в пункті 2.101 розді- ташованої в м. Емерівілл штату Каліфор- ту Gracenote, Даних Gracenote, Програмного НЯ GRACENOTE АБО СЕРВЕРІВ GRACENOTE
лу 48 («Правила закупівель для федераль- нія (2000 Powell Street Emeryville, California забезпечення Gracenote і Серверів Gracenote. БУДЕ БЕЗПЕРЕБІЙНИМ. GRACENOTE НЕ
них потреб США») Зводу федеральних нор- 94608) («Gracenote»). Компанія Gracenote зберігає всі права, в то- ЗОБОВ’ЯЗАНА НАДАВАТИ ВАМ ЖОДНИХ
мативних актів США і регламентуються цією му числі права власності на Дані Gracenote, УДОСКОНАЛЕНИХ АБО ДОДАТКОВИХ ТИ-
Ліцензійною угодою з кінцевим користувачем, Програмне забезпечення від Gracenote Програмне забезпечення Gracenote, Серве- ПІВ ДАНИХ, ЯКІ GRACENOTE НА СВІЙ РОЗ-
згідно з якою ці Дані надаються. («Програмне забезпечення Gracenote») до- ри Gracenote і Вміст Gracenote. За жодних об- СУД МОЖЕ НАДАВАТИ В МАЙБУТНЬОМУ, І
зволяє пристрою здійснювати розпізнавання ставин Gracenote не буде нести відповідаль- МАЄ ПРАВО ПРИПИНИТИ НАДАННЯ ПОСЛУГ
© 2011 NAVTEQ. Усі права застережено. дисків і музичних файлів, отримувати інфор- ності за будь-які платежі вам за будь-яку на- ОН-ЛАЙН У БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ. КОМПАНІЯ
мацію, пов’язану з музикою, включаючи на- дану вами інформацію, включаючи будь-який GRACENOTE ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД НАДАННЯ
Якщо посадова особа, відповідальна за укла- зву, виконавця, композицію і заголовок («Дані матеріал, захищений авторським правом, або БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ПРЯМИХ АБО НЕПРЯ-
дання договорів, посадова особа федераль- Gracenote»), від онлайнових серверів («Сер- інформацію про музичні файли. Ви погоджу- МИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, СЕРЕД ІНШОГО, НЕПРЯ-
ного органу виконавчої влади або іншого фе- вери Gracenote») та виконувати інші функції. єтесь, що Gracenote може застосовувати свої МІ ГАРАНТІЇ КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ, ПРИ-
дерального відомства відмовляється застосо- Ви можете використовувати Дані Gracenote права, повністю або частково, відповідно до ДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ, ВОЛОДІННЯ
вувати повідомлення в цій Угоді, то перед тим тільки за допомогою функцій цього пристрою, цієї угоди щодо вас, безпосередньо від імені АБО ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕННЯ БУДЬ-ЯКИХ
як пред’явити вимогу на надання додаткових призначених для кінцевого користувача. кожної компанії. ПРАВ. КОМПАНІЯ GRACENOTE НЕ ГАРАНТУЄ
чи інших прав стосовно Даних, посадова осо- ЖОДНИХ РЕЗУЛЬТАТІВ, ПОВ’ЯЗАНИХ З ВИ-
ба, відповідальна за укладання договорів, по- Цей пристрій може містити дані, що належать Для відстеження запитів в статистичних ці- КОРИСТАННЯМ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕ-
садова особа федерального органу виконав- постачальникам Gracenote. У такому випадку лях Gracenote використовує унікальний іден- ЧЕННЯ ЧИ СЕРВЕРА GRACENOTE. ЗА ЖОД-
чої влади або іншого федерального відомства всі обмеження, зазначені нижче відносно Да- тифікатор. Довільне призначення числово- НИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ GRACENOTE НЕ
зобов’язана повідомити про це NAVTEQ. них Gracenote, також поширюються на такий го ідентифікатора дозволяє службі Gracenote НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ НЕ-
Інформація про точки доступу Wi-Fi надана вміст, і такі постачальники вмісту мають право підраховувати запити без отримання особис- ПРЯМУ ЧИ ВИПАДКОВУ ШКОДУ, ВТРАТУ
компанією JiWire, © 2013 JiWire. на всі вигоди і захист, передбачені в цьому до- тої інформації про користувача. Додаткову ін- ПРИБУТКУ АБО ДОХОДІВ.
кументі, якими також володіє Gracenote. формацію можна отримати на сайті Gracenote
Авторське право Gracenote® www.gracenote.com у розділі «Політика конфі- © Gracenote 2007.
Дані від Gracenote, Inc., пов’язані з компакт- Ви погоджуєтеся використовувати вміст від денційності Gracenote».
дисками та музикою, захищені авторським Gracenote («Вміст Gracenote»), Дані Gracenote, FCC ID: KMHSYNCG2
правом 2000-2007 Gracenote. Програмне Програмне забезпечення Gracenote і Сер- ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ GRACENOTE,
забезпечення Gracenote захищене автор- вери Gracenote тільки для власних особис- КОЖНА ОДИНИЦЯ ДАНИХ GRACENOTE І IC: 1422A-SYNCG2
ським правом 2000-2007 Gracenote. До цьо- тих, некомерційних цілей. Ви погоджуєте- ВМІСТ GRACENOTE ПЕРЕДАЮТЬСЯ ВАМ
го продукту і послуг може бути застосовний ся не передавати, не копіювати і не віддава- ЗА ЛІЦЕНЗІЄЮ «ТАКИМИ, ЯКИМИ ВОНИ Є».

294 295
ДОДАТКИ АЛФАВІТНИЙ ПОКАЖЧИК

Цей пристрій відповідає вимогам розділу 15 A Антипробуксовувальна система


Правил FCC та RSS-210 Міністерства про- ABS Див. Система контролю тяги ........................... 112
мисловості Канади. Його робота підлягає та- Див. Гальма .................................................................. 109 Аптечка ................................................................................... 138
ким двом умовам: (1) цей пристрій не пови- ABS: поради щодо керування Аудіоблок ..................................................................... 208
нен створювати шкідливі перешкоди, та (2) Див. Поради щодо керування iPod ...................................................................................... 215
цей пристрій повинен приймати будь-які пе- автомобілем з антиблокувальною USB ...................................................................................... 215
решкоди, що отримуються, включаючи пере- гальмовою системою ........................................... 109 Альтернативні частоти ........................................ 212
шкоди, які можуть призвести до небажаних ACC Випуски новин .............................................................. 211
наслідків у роботі пристрою. Див. Використання адаптивного Заява про відповідність .................................... 216
круїз-контролю .......................................................... 119 Кнопка Radio (Радіо) ............................................ 210
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Auto-Start-Stop 97 Кнопка Set (Налаштування) .......................... 210
Зміни або модифікації, щоб були внесе- Використання Auto-Start-Stop ........................ 97 Кнопки попередньо заданих
ні до пристрою без прямого схвалення Порядок зупинки двигуна .................................. 97 радіостанцій ................................................................ 210
сторони, відповідальної за відповідність, мо- Порядок перезапуску двигуна ....................... 98 Налаштування прийому
жуть анулювати право користувача на засто- Система ECO ................................................................. 98 автодорожніх повідомлень ............................ 219
сування обладнання. Абревіатура «IC» пе- AWD Налаштування радіостанцій ......................... 210
ред номером радіотехнічного сертифіката Див. Повний привод ............................................. 108 Потокове аудіо Bluetooth ................................... 215
означає лише відповідність технічним умо- Пункти меню телефону ...................................... 214
вам, встановленим Міністерством промисло- D Режим трансляції регіональних
вості Канади. DPF 95 передач ............................................................................ 212
Див. Сажовий фільтр дизеля ......................... 95 Телефон .......................................................................... 212
Телефонування та приймання
Антену, що використовується в цьому радіо- P викликів .......................................................................... 214
передавачі, не можна розташовувати або ви- PATS Аудіоблок: автомобілі з AM/FM/CD .................... 217
користовувати спільно з будь-якою іншою ан- Див. Пасивна протиугінна система ............. 36 Автоматичне запам’ятовування
теною чи радіопередавачем. частот радіостанцій .............................................. 219
S Автоматичне регулювання гучності ....... 220
SYNC™ ................................................................................... 235 Альтернативні частоти ...................................... 220
Загальні відомості ................................................. 235 Випуски новин ........................................................... 220
Кнопка Radio (Радіо) ............................................ 218
U Кнопка Sound (Звук) ............................................. 218
USB-порт .............................................................................. 234 Кнопки попередньо заданих
радіостанцій ................................................................ 219
V Налаштування прийому автодорожніх
VIN повідомлень ................................................................ 219
Див. Ідентифікаційний номер Налаштування радіостанцій ......................... 219
автомобіля .................................................................. 206 Режим трансляції регіональних
передач ............................................................................ 221
А Аудіоблок: автомобілі із
Аварійна світлова сигналізація ........................... 138 SYNC/AM/FM/CD ..................................................... 227
Аварійний вихід ................................................................ 138 Автоматичне запам’ятовування
Автоматичне керування освітленням ............... 48 частот радіостанцій ............................................. 230
Автоматичні склоочисники ....................................... 44 Автоматичне регулювання гучності ....... 230
Аксесуари Альтернативні частоти ........................................ 231
Див. Рекомендації щодо Випуски новин ............................................................. 231
запасних частин ............................................................ 8 Кнопка Radio (Радіо) ........................................... 229
Кнопка Sound (Звук) ............................................ 229

296 297
АЛФАВІТНИЙ ПОКАЖЧИК АЛФАВІТНИЙ ПОКАЖЧИК

Кнопки попередньо заданих Одноетапне розблокування ............................ 34 Зв’язування мобільного телефону Використання системи контролю тяги .... 112
радіостанцій ............................................................... 229 Підтвердження блокування і в перший раз ............................................................. 239 Увімкнення та відключення системи
Налаштування прийому розблокування ............................................................. 31 Обмін текстовими повідомленнями ........ 245 за допомогою кнопки ............................................. 112
автодорожніх повідомлень ........................... 230 Подвійне блокування ............................................. 31 Опції мобільного телефону, Увімкнення та відключення системи
Налаштування радіостанцій ........................ 229 Розблокування з персоналізованою доступні під час активного виклику ........ 243 за допомогою засобів керування
Режим трансляції регіональних конфігурацією ............................................................. 35 Перехід до параметрів мобільного інформаційним дисплеєм ................................. 112
передач ............................................................................ 231 Розблокування замків ............................................ 31 телефону ....................................................................... 247 Використання системи розпізнавання
Аудіоблок: автомобілі із Блокування керма ............................................................ 94 Перехід до функцій через меню голосових команд ................................................. 236
SYNC/навігаційною системою ....................... 221 Бокові подушки безпеки ............................................. 29 мобільного телефону ......................................... 244 Взаємодія із системою та зворотний
Автоматичне запам’ятовування Бокові шторки безпеки ................................................. 29 Телефонування ....................................................... 242 зв’язок .............................................................................. 237
частот радіостанцій ............................................. 224 Буксирування автомобіля з опорою Використання адаптивного Корисні поради ........................................................ 236
Автоматичне регулювання гучності ....... 225 на чотири колеса ..................................................... 134 круїз-контролю .......................................................... 119 Початок сеансу голосового
Альтернативні частоти ...................................... 226 Буксирування причепа ................................................ 132 Автоматичне відключення ............................... 122 керування ...................................................................... 237
Випуски новин ........................................................... 226 Освітлювальні прилади причепа ................ 132 Автоматичне гальмування .............................. 120 Використання системи стабілізації руху ......... 113
Кнопка Radio (Радіо) ............................................ 223 Під час буксирування причепа Використання системи ......................................... 121 Увімкнення та відключення системи
Кнопка Sound (Звук) ............................................. 223 дотримуйтесь нижченаведених Відключення системи ........................................... 122 за допомогою засобів керування
Кнопки попередньо заданих правил .............................................................................. 132 Зміна встановленої швидкості ....................... 121 інформаційним дисплеєм ................................. 113
радіостанцій ............................................................... 224 Можливі проблеми з виявленням Увімкнення та відключення системи
Налаштування прийому В перешкод ...................................................................... 120 за допомогою вимикача ...................................... 113
автодорожніх повідомлень ........................... 224 Вентиляція Попередження про перешкоду .................... 123 Витрата палива ................................................................ 106
Налаштування радіостанцій ........................ 229 Див. Кліматичні системи ....................................... 73 Режим очікування .................................................... 122 Заповнення бака ..................................................... 106
Режим трансляції регіональних Верхній багажник Увімкнення системи ................................................ 121 Розрахунок витрати палива ........................... 106
передач .......................................................................... 226 Див. Багажники і кріплення на даху ......... 130 Установка зазору до транспортного Відділення для речей ..................................................... 91
Цифрова обробка сигналу ............................ 225 Верхня консоль .................................................................... 91 засобу попереду ........................................................ 121 Місце для речей під сидінням ......................... 92
Аудіосистема ..................................................................... 207 Верхні відділення для речей ............................ 91 Установка швидкості ............................................. 121 Речове відділення під сидінням ................... 92
Загальні відомості ................................................. 207 Використання SYNC™ із Використання зимових шин ................................... 180 Захисна панель речового відділення
мультимедійним програвачем .................... 256 Використання круїз-контролю .............................. 118 під сидінням .................................................................. 93
Б What’s Playing? Відключення системи Відключення двигуна .................................................... 96
Багажники і кріплення на даху ............................. 130 (Що відтворюється?) ......................................... 258 круїз-контролю .......................................................... 119 Автомобілі з турбонасичувачем .................... 96
Безпека для дітей .............................................................. 15 Голосові команди для Увімкнення системи круїз-контролю ........ 118 Відключення подавання палива ......................... 137
Блок приладів ..................................................................... 56 мультимедійного програвача ...................... 258 Використання ланцюгів протиковзання ...... 184 Відчинення та зачинення капота ....................... 153
Блокування і розблокування замків ................... 31 Перехід до музичної бібліотеки Автомобілі із системою стабілізації Відчинення капота ................................................. 153
Автоматичне блокування ................................... 33 на вашому USB-пристрої ................................. 262 руху ..................................................................................... 184 Зачинення капота ................................................... 154
Автоматичне повторне блокування ........... 33 Підключення мультимедійного Використання підніжок Вікна і дзеркала .................................................................. 53
Автоматичне розблокування .......................... 34 програвача до USB-порту ............................... 257 з електроприводом ................................................. 39 Вступ .............................................................................................. 5
Блокування замків .................................................... 31 Пристрої з Bluetooth та параметри Автоматичне висування та Вхідне гніздо для аудіопристроїв ..................... 233
Блокування замків зачиненням системи .......................................................................... 263 прибирання ................................................................... 39
дверей ............................................................................... 33 Функції мультимедійного меню .................... 261 Висування та прибирання за Г
Блокування і розблокування Використання SYNC™ із телефоном ............. 239 допомогою інформаційного дисплея ..... 40 Гальма ...................................................................................... 109
дверних замків зсередини ................................ 32 Bluetooth Devices Відновлення стандартної роботи Загальні відомості .................................................. 109
Відчинення двостулкових задніх (Пристрої з Bluetooth) ........................................ 248 системи ............................................................................ 40 Годинник .................................................................................. 67
дверей ............................................................................... 33 Вхідні виклики ........................................................... 243 Ручний режим роботи .......................................... 40 Тип 1 ...................................................................................... 67
Відчинення і зачинення зсувних Голосові команди для мобільного Використання повного привода ......................... 108 Тип 2 ..................................................................................... 67
дверей ............................................................................... 32 телефону ...................................................................... 240 Автоматичний режим .......................................... 108 Голосове керування ........................................................ 42
Двоетапне розблокування ................................ 34 Зв’язування додаткових мобільних Режим блокування повного привода ..... 108
Задній аварійний вихід ......................................... 35 телефонів .................................................................... 239
Зональне повторне блокування ................... 34

298 299
АЛФАВІТНИЙ ПОКАЖЧИК АЛФАВІТНИЙ ПОКАЖЧИК

Д Екстрені ситуації на дорозі ...................................... 138 Лампа внутрішнього освітлення ................. 167 Затримка вимкнення фар .......................................... 49
Денні ходові вогні ............................................................. 49 Електричні дверні замки Лампа підсвічення номерного знака ........ 167 Звукові попередження та сигнали ....................... 61
Дефлектори обдуву ........................................................ 73 Див. Блокування і розблокування Лампа сонцезахисного козирка .................. 168 Auto-Start-Stop ............................................................ 61
Бокові дефлектори обдуву ................................ 73 замків ................................................................................... 31 Лампи для читання ................................................ 167 Ввімкнено зовнішнє освітлення ..................... 61
Центральні дефлектори обдуву .................. 73 Електричні склопідйомники ..................................... 53 Передні протитуманні ліхтарі ........................ 165 Відчинено аварійні двері ...................................... 61
Дзеркала Опускання скла вікна водія одним Третій стоп-сигнал (центрально та Відчинено двері ........................................................... 61
Див. Вікна і дзеркала ............................................. 53 дотиком ............................................................................. 53 високо встановлений) ........................................ 166 Додаткове попередження про
Див. Обігрів вікон і дзеркал ............................... 77 Піднімання скла вікна водія одним Фара головного освітлення ........................... 163 несправність подушки безпеки ...................... 61
Дзеркало в салоні ............................................................ 54 дотиком ............................................................................. 53 Заміна плавкого запобіжника ................................. 151 Нагадування про непристебнутий
Дзеркало з функцією автозатемнення ... 54 Функція захисту від защемлення ................ 53 Заміна щіток склоочисників .................................... 161 ремінь безпеки ............................................................. 61
Догляд за автомобілем .............................................. 174 Електромагнітна сумісність ................................... 280 Заміна щіток очисників вітрового скла .......... 161 Попередження про перевищення
Догляд за шинами .......................................................... 179 Заміна щіток очисників швидкості ........................................................................ 61
Додатки ................................................................................. 280 З заднього скла ............................................................ 162 Стоянкове гальмо ввімкнено ............................ 61
Додаткові електророзетки ....................................... 89 Загальна інформація про радіочастоти ........ 30 Замки ................................................................................... 31 Зимові шини
Розетка змінного струму ..................................... 89 Заднє речове відділення під підлогою ........... 131 Замки з функцією блокування від Використання зимових шин ........................... 180
Розташування додаткових Підлога салону ............................................................ 131 відпирання дітьми .................................................... 23 Злив конденсату з паливного фільтра ......... 158
електророзеток .......................................................... 89 Регульована підлога вантажного Лівий бік ............................................................................ 23 Знак аварійної зупинки ............................................... 138
Допоміжна система паркування ........................... 114 відділення ...................................................................... 132 Правий бік ....................................................................... 23 Зняття фари головного освітлення ................ 162
Принцип роботи ......................................................... 114 Система організації вантажного Замок (вимикач) запалювання ............................. 94 Зовнішні дзеркала ........................................................... 54
Допоміжна система паркування ................... 114 простору ........................................................................... 131 Замок капота Дзеркала з механічним складанням ......... 54
Допоміжна система початку руху на схилі ..... 111 Задні вікна боковини кузова .................................... 55 Див. Відчинення та Зовнішні дзеркала
Використання допоміжної системи Задні протитуманні ліхтарі ........................................ 50 зачинення капота ................................................... 156 з електроприводом ................................................. 54
початку руху на схилі ............................................... 111 Задні сидіння ........................................................................ 86 Запис даних ............................................................................... 7 Складані дзеркала
Увімкнення та відключення системи .......... 111 Зняття сидінь Запобіжники з електроприводом ................................................. 54
Допоміжний обігрівач .................................................... 77 (лише в мікроавтобусі M2) ................................ 86 Див. Плавкі запобіжники .................................... 141 Зсувні вікна ............................................................................. 55
Обігрівач, що працює на паливі ................... 80 Регулювання нахилу спинки сидіння ........ 86 Заправлення ....................................................................... 104
Стоянковий обігрівач, що працює Установка сидінь ....................................................... 87 Запуск двигуна від зовнішнього І
на паливі ........................................................................... 77 Заміна акумуляторної батареї джерела ......................................................................... 138 Ідентифікаційна таблиця
Допоміжні системи керування напругою 12 В .............................................................. 159 Порядок перезапуску двигуна ..................... 139 автомобіля .................................................................. 204
автомобілем ................................................................ 124 Зняття акумуляторної батареї ...................... 159 Порядок приєднання дротів ......................... 139 Ідентифікаційний номер
Дроти-прикурювачі Установка акумуляторної батареї ............... 161 Запуск дизельного двигуна ..................................... 95 автомобіля .................................................................. 206
Див. Запуск двигуна від Заміна загубленого ключа чи пульта Неможливість здійснити запуск Іммобілайзер двигуна
зовнішнього джерела ........................................ 138 дистанційного керування ................................... 30 двигуна ............................................................................. 95 Див. Пасивна протиугінна система ............. 36
Заміна колеса ..................................................................... 184 Холодний чи прогрітий двигун ...................... 95 Інформаційні дисплеї .................................................... 62
Е «Секретні» колісні гайки ................................... 184 Запуск і зупинка двигуна ............................................. 94 Загальні відомості .................................................... 62
Економічне керування автомобілем ................. 135 Автомобілі із запасним колесом .................. 184 Загальні відомості .................................................... 94 Інформаційні повідомлення .................................... 68
Додаткове обладнання ..................................... 135 Автомобільний домкрат .................................... 185 Засоби керування мікрокліматом
Економічний вибір швидкості руху ............ 136 Задні точки встановлення домкрата ....... 187 для пасажирів задніх сидінь ........................... 76 Ї
Перемикання передач ........................................ 135 Зберігання колеса та автомобільного Засоби фіксації вантажу ........................................... 130 Їзда по воді ........................................................................... 136
Прогнозування дорожньої домкрата ........................................................................ 189 Закріплення вантажу ............................................. 131
обстановки ................................................................... 135 Зняття колеса ............................................................ 188 Застережні заходи ........................................................... 99 К
Системи електричного обладнання ........ 136 Передні точки встановлення Застосунки та послуги SYNC™ ........................... 250 Камера заднього виду ................................................. 116
Тиск у шинах ................................................................ 135 домкрата ........................................................................ 186 SYNC AppLink ............................................................. 253 Автомобілі з допоміжною системою
Екорежим .............................................................................. 128 Установка колеса .................................................... 188 Аварійна допомога SYNC .................................. 251 паркування ..................................................................... 117
Скидання екорежиму ........................................... 129 Заміна лампи ...................................................................... 163 Увімкнення та відключення функції Використання дисплея ....................................... 116
Тип 1 .................................................................................... 129 Боковий повторювач ............................................ 165 аварійної допомоги ................................................ 251 Відключення камери заднього виду ......... 117
Тип 2 та 3 ........................................................................ 129 Задні ліхтарі ................................................................ 166 У разі зіткнення ........................................................ 252 Увімкнення камери заднього виду ............ 116

300 301
Каталітичний нейтралізатор .................................. 101 Індикатор небезпеки обледеніння .............. 59 Л Накачування спущеної шини
Експлуатація автомобіля Індикатор низького рівня палива ................ 59 Лампи внутрішнього освітлення .......................... 52 Див. Комплект для тимчасового
з каталітичним нейтралізатором ................ 101 Індикатор низького тиску в шинах ............. 60 Головна лампа внутрішнього відновлення руху ...................................................... 176
Кермо ........................................................................................... 41 Індикатор перевищення швидкості ......... 60 освітлення ...................................................................... 52
Керування аудіосистемою .......................................... 41 Індикатор перемикання передач ................ 60 Лампи для читання ................................................. 52 О
Тип 1 ....................................................................................... 41 Індикатор покажчиків повороту ................... 58 Освітлення входу ...................................................... 52 Обачність у холодну погоду ................................... 136
Тип 2 ...................................................................................... 41 Індикатор роботи свічок Лампи освітлення ніші для ніг ................................. 51 Обігрів вікон і дзеркал ................................................... 77
Керування інформаційним дисплеєм .............. 43 розжарювання ............................................................ 59 Ланцюги протиковзання Обігрів вітрового скла ........................................... 77
Керування освітлювальними приладами ...... 47 Індикатор системи Start-Stop ......................... 60 Див. Використання ланцюгів проти Обігрів заднього скла ............................................ 77
Дальнє світло фар .................................................. 48 Індикатор системи запобігання ковзання ......................................................................... 180 Обігрів зовнішніх дзеркал .................................. 77
Положення перемикача приладів виїзду на іншу смугу руху .................................... 59 Ліцензійна угода з кінцевим Обігрівач, що працює на паливі
зовнішнього освітлення ....................................... 47 Індикатор системи попередження про користувачем ............................................................. 281 Допоміжний обігрівач ............................................ 77
Сигналізація дальнім світлом фар ............ 48 зіткнення .......................................................................... 58 Ліцензійна угода з кінцевим Обкатка ................................................................................... 135
Стоянкові ліхтарі ......................................................... 47 Індикатор системи стабілізації руху ........... 60 користувачем (EULA) SYNC® ........................ 281 Гальма і зчеплення ................................................ 135
Килимки на підлозі ........................................................ 136 Індикатор увімкнення дальнього Двигун .............................................................................. 135
Кліматичні системи ........................................................... 73 світла .................................................................................. 59 М Шини ................................................................................. 135
Принцип роботи .......................................................... 73 Індикатор увімкнення задніх Маршрутний комп’ютер ............................................... 67 Обладнання для мобільного зв’язку ................... 8
Ключі і пульти дистанційного керування ....... 30 протитуманних ліхтарів ...................................... 60 Запас ходу за кількістю палива ..................... 67 Обмежувачі частоти і швидкості ........................ 124
Колеса і шини ...................................................................... 176 Індикатор увімкнення передніх Лічильник пробігу за поїздку ........................... 67 Обмежувач частоти обертів двигуна ..... 124
Загальні відомості ................................................... 176 протитуманних ліхтарів ....................................... 59 Поточна витрата палива .................................... 67 Обмежувач швидкості автомобіля:
Технічні характеристики .................................... 190 Індикатор увімкнення фар ................................ 59 Середня витрата палива .................................... 67 нерегульований ....................................................... 124
Колісні гайки Індикатор центра повідомлень ..................... 59 Середня швидкість ................................................. 67 Обмежувач швидкості автомобіля:
Див. Заміна колеса ................................................. 184 Контрольна лампа антиблокувальної Скидання показань маршрутного регульований ............................................................. 124
Комплект для ремонту шин гальмової системи ..................................................... 57 комп’ютера ..................................................................... 67 Обслуговування ............................................................... 153
Див. Комплект для тимчасового Контрольна лампа гальмової системи ..... 57 Температура зовнішнього повітря ............. 68 Загальні відомості .................................................. 153
відновлення руху ...................................................... 176 Контрольна лампа запалювання ................ 59 Усі значення .................................................................. 68 Омивачі
Комплект для тимчасового Контрольна лампа зносу гальмових Масляний щуп двигуна .............................................. 156 Див. Очищення автомобіля зовні ............... 174
відновлення руху ...................................................... 176 накладок ........................................................................... 57 Механічна коробка передач ................................... 107 Див. Склоочисники і склоомивачі ................ 44
Використання комплекту для Контрольна лампа незачинених Перехід на передачу заднього ходу ........ 107 Омивачі вітрового скла ................................................ 45
тимчасового відновлення руху ..................... 177 дверей ............................................................................... 58 Миття автомобіля Опалення
Загальні відомості ................................................... 176 Контрольна лампа передньої Див. Очищення автомобіля зовні ............... 174 Див. Кліматичні системи ....................................... 73
Накачування шини ................................................. 177 подушки безпеки ...................................................... 59 Опис елементів, установлених у передній
Перевірка тиску в шинах .................................... 179 Контрольна лампа рідини очищення Н частині кузова ............................................................... 10
Кондиціонування повітря вихлопних газів .......................................................... 58 Навігація ................................................................................. 271 Опис елементів, установлених усередині
Див. Кліматичні системи ....................................... 73 Контрольна лампа системи Information (Інформація) .................................. 276 автомобіля ........................................................................ 11
Контроль уважності водія ........................................ 125 нагадування про непристебнутий Route options (Налаштування Опис моторного відсіку:
Принцип роботи ........................................................ 125 ремінь безпеки ........................................................... 60 маршруту) .................................................................... 274 передньоприводна версія ............................... 154
Використання контролю уважності Контрольна лампа температури Безпека дорожнього руху ................................. 271 Опис моторного відсіку: повно- та
водія .................................................................................. 126 двигуна ............................................................................. 58 Завантаження картографічних задньоприводні версії ........................................ 155
Контрольні лампи та індикатори ........................... 57 Контрольна лампа тиску оливи ................... 60 даних .................................................................................. 271 Опис панелі приладів: автомобілі
Відключення системи Контрольні лампи двигуна ............................... 58 Оновлення навігаційної мапи ........................ 279 з лівим розташуванням керма ......................... 12
стабілізації руху ......................................................... 60 Коробка передач ............................................................. 107 Попередження про небезпечні Опис панелі приладів: автомобілі
Індикатор блокування повного Короткий огляд ................................................................... 10 ділянки ............................................................................ 279 з правим розташуванням керма .................... 13
привода ............................................................................. 57 Круїз-контроль Прокладання маршруту .................................... 272 Освітлення .............................................................................. 47
Індикатор води в паливі ....................................... 61 Див. Використання круїз-контролю .......... 118 Структура меню ........................................................ 272 Загальні відомості ..................................................... 47
Індикатор допоміжної системи Установка параметрів навігації .................... 276 Особливі їздові характеристики ........................... 97
початку руху на схилі .............................................. 59 Ухвалення типу ......................................................... 279 Охорона .................................................................................... 36

302 303
Очисник та омивач заднього скла ...................... 46 Передні протитуманні ліхтарі .................................. 50 Швидкий обігрів салону ....................................... 75 Максимальне припустиме
Омивач заднього скла ......................................... 46 Персональні налаштування .................................... 68 Поради щодо керування автомобілем з навантаження на буксирувальний
Очисник заднього скла ....................................... 46 Відключення звукових сигналів .................... 68 антиблокувальною гальмовою пристрій, всі автомобілі .................................... 200
Очисники вітрового скла ............................................ 44 Одиниці вимірювання ........................................... 68 системою ....................................................................... 109 Одинарна кабіна без кузова ......................... 202
Переривчастий режим роботи ....................... 44 Підголівники .......................................................................... 81 Прикурювач .......................................................................... 90 Подвійна кабіна без кузова ............................ 203
Склоочисники, що адаптуються до Зняття підголівника ................................................ 82 Пристібання ременів безпеки ................................. 24 Фургон/комбі/мікроавтобус ............................ 201
швидкості ....................................................................... 44 Регулювання підголівника ................................ 82 Використання ременів безпеки Розміщення дитячого крісла .................................... 19
Очищення автомобіля зовні ................................... 174 Підігрів сидінь ..................................................................... 88 під час вагітності ....................................................... 24 Розташування блоків плавких
Захист лакофарбового покриття ............... 174 Підніжки з електроприводом .................................. 39 Про цей посібник .................................................................. 5 запобіжників ................................................................. 141
Очищення заднього скла ................................. 174 Підсклянники ........................................................................ 91 Захист довкілля ............................................................ 5 Блок запобіжників модуля керування
Очищення фар головного світла ............... 174 Плавкі запобіжники ......................................................... 141 Протитуманні ліхтарі, задні додатковим обладнанням ................................ 141
Очищення хромованих елементів ............. 174 Повний привод ................................................................. 108 Див. Задні протитуманні ліхтарі .................... 50 Блок запобіжників у моторному
Очищення легкосплавних Поворотні ліхтарі ................................................................ 51 Протитуманні ліхтарі, передні відсіку ................................................................................. 141
колісних дисків ........................................................... 175 Подушка безпеки водія ................................................ 27 Див. Передні протитуманні ліхтарі .............. 50 Блок запобіжників у салоні ............................... 141
Очищення салону ............................................................ 174 Подушка безпеки пасажира ..................................... 27 Протиугінна сигналізація ........................................... 38 Додатковий блок плавких
Екрани блока приладів, РК-екрани, Відключення подушки безпеки Активація сигналізації ........................................... 37 запобіжників ................................................................. 141
екрани радіоприймача ........................................ 175 пасажира ......................................................................... 28 Відключення сигналізації ................................... 38 Ручне гальмо
Задні вікна ..................................................................... 175 Увімкнення подушки безпеки Налаштування охоронної системи .............. 37 Див. Стоянкове гальмо ........................................ 110
Ремені безпеки ........................................................... 174 пасажира ......................................................................... 28 Система сигналізації .............................................. 36 Ручне керування мікрокліматом ............................ 74
Покажчики .............................................................................. 56 Увімкнення сигналів тривоги ........................... 37
П Інформаційний дисплей ..................................... 56 Пульт дистанційного керування ........................... 30 С
Паливний обігрівач Покажчик рівня палива ......................................... 57 Сажовий фільтр дизеля ............................................. 95
Допоміжний обігрівач ............................................ 77 Покажчик температури охолодної Р Регенерація ................................................................... 95
Паливо і заправлення ................................................... 99 рідини двигуна ............................................................. 57 Регулювання висоти кріплення ременя Сигналізація
Паркувальні датчики Покажчики повороту ...................................................... 51 безпеки .............................................................................. 25 Див. Протиугінна сигналізація ....................... 36
Див. Допоміжна система паркування ....... 114 Показники витрати палива .................................... 206 Ремінь безпеки заднього сидіння ............... 25 Сидіння ....................................................................................... 81
Пасивна протиугінна система ................................. 36 Попільничка ........................................................................... 91 Ремінь безпеки переднього сидіння ......... 25 Сидіння з електричним регулюванням ........... 84
Відключення іммобілайзера ............................ 36 Поради з експлуатації ................................................. 135 Регулювання кута нахилу фар ............................... 50 Підтримка поперека з електричним
Закодовані ключі ....................................................... 36 Поради з керування Регулювання положення керма ............................ 44 регулюванням ............................................................. 86
Принцип роботи ......................................................... 36 мікрокліматом салону ............................................. 75 Регулювання швидкості Сидіння з ручним регулюванням .......................... 82
Увімкнення іммобілайзера ................................. 36 Автомобіль залишається нерухомим Див. Використання круїз-контролю .......... 118 Пересування сидіння вперед і назад ........ 82
Перевезення вантажів ............................................... 130 протягом тривалого часу в умовах Регулятор яскравості підсвічення Поворотне сидіння .................................................. 83
Загальні відомості .................................................. 130 надзвичайно високої температури приладів ........................................................................... 49 Регулювання висоти сидіння водія ............ 83
Перевірка моторної оливи ....................................... 156 довкілля ............................................................................ 75 Рекомендації щодо запасних частин ................... 8 Регулювання нахилу спинки сидіння ........ 83
Доливання моторної оливи ............................ 156 Загальні поради ......................................................... 75 Гарантія на запасні частини ................................ 8 Регулювання підлокітника ................................ 83
Перевірка оливи Максимально ефективне Післяаварійний ремонт ........................................... 8 Регулювання підтримки поперека .............. 82
Див. Перевірка моторної оливи ................... 156 охолодження, коли повітря надходить Планове техобслуговування та ремонт Регулювання подушки сидіння ..................... 83
Перевірка охолодної рідини двигуна .............. 157 крізь дефлектори панелі приладів механічних частин ....................................................... 8 Система вибіркової каталітичної
Доливання охолодної рідини або дефлектори панелі приладів Ремені безпеки .................................................................... 24 нейтралізації ............................................................... 102
двигуна ............................................................................ 157 та біля ніг ......................................................................... 76 Речові відділення на передніх дверях ............. 93 Забруднена рідина для очищення
Перевірка рідини омивачів ...................................... 158 Рекомендовані налаштування для Робота двигуна в обмеженому режимі .......... 135 дизельних вихлопних газів або
Перевірка робочої рідини підсилювача обігріву ............................................................................... 75 Розміри автомобіля ....................................................... 195 непрацююча система вибіркової
рульового керування ........................................... 158 Рекомендовані налаштування для Кабіна без кузова .................................................... 196 каталітичної нейтралізації ............................... 103
Доливання рідини підсилювача ................. 158 охолодження ................................................................. 75 Фургон/комбі/мікроавтобус ............................ 195 Правила поводження з рідиною
Перевірка робочої рідини систем гальм і Усунення запотівання бокових вікон у Шасі для автодому ................................................ 199 для очищення дизельних вихлопних
зчеплення ...................................................................... 157 холодну погоду ........................................................... 76 Розміри буксирувального обладнання ....... 200 газів .................................................................................... 103
Перевірка щіток склоочисників ........................... 161 Швидке охолодження салону ......................... 75

304 305
Рівень рідини для очищення Технічні характеристики: Я
дизельних вихлопних газів ............................. 102 задньоприводна версія ....................................... 171 Як сидіти в правильному положенні .................. 81
Система запобігання виїзду на іншу Заправні об’єми .......................................................... 171 Якість палива .................................................................... 100
дорожню смугу .......................................................... 127 Технічні характеристики ...................................... 171 Тривале зберігання .............................................. 100
Попередження про виїзд на Технічні характеристики: повноприводна Якщо у вас закінчилося паливо ......................... 100
іншу смугу ...................................................................... 127 версія ................................................................................ 170 Доливання палива з переносної
Система контролю тиску в шинах ...................... 180 Заправні об’єми ........................................................ 170 паливної ємності ..................................................... 100
Заміна шин на автомобілі із системою Технічні характеристики .................................... 170 Заповнення переносної паливної
контролю тиску в шинах ..................................... 181 Технічні характеристики: ємності ............................................................................ 100
Основні відомості про систему повноприводна версія ......................................... 172
контролю тиску в шинах ..................................... 181 Заправні об’єми ......................................................... 172
Процедура скидання системи Технічні характеристики ..................................... 172
контролю тиску в шинах .................................... 183 Точки кріплення буксирувального
Як температура впливає на обладнання .................................................................. 133
тиск у шинах ................................................................ 183 Задня буксирна точка .......................................... 133
Система контролю тяги ................................................ 112 Передня буксирна точка .................................... 133
Принцип роботи ......................................................... 112 Розташування гака для евакуації ............... 133
Система курсової стійкості причепа .................. 133 Тримач для пляшок ......................................................... 91
Система нагадування про
непристебнутий ремінь безпеки ................... 26 У
Відключення сигналізатора Установка дитячих крісел ........................................... 15
непристебнутого ременя безпеки ............... 26 Вибір крісла залежно від маси
Система подушок безпеки ......................................... 27 тіла дитини ...................................................................... 15
Принцип роботи .......................................................... 27 Допоміжні сидіння .................................................... 16
Система стабілізації руху ............................................. 113 Прикріплення дитячого крісла
Принцип роботи ......................................................... 113 з верхнім якірним ременем ................................. 18
Склоочисники і склоомивачі .................................... 44 Прикріплення дитячого крісла
Словник символів ................................................................ 5 з упором у підлогу ..................................................... 18
Стоянкове гальмо ............................................................ 110 Точки кріплення ISOFIX .......................................... 17
Центрально розташоване Усунення дрібних пошкоджень
стоянкове гальмо .................................................... 110 лакофарбового покриття ................................. 175
Стоянкове гальмо, розташоване Усунення неполадок у роботі SYNC™ ........... 263
біля борта автомобіля .......................................... 110 Усунення неполадок у роботі
аудіосистеми .............................................................. 234
Т
Таблиця технічних характеристик ламп ....... 168 Ф
Таблиця характеристик запобіжників ............ 142 Функціональні можливості та технічні
Блок запобіжників модуля характеристики ........................................................ 195
керування додатковим обладнанням .... 150
Блок запобіжників у моторному Ц
відсіку ............................................................................... 142 Центр повідомлень
Блок запобіжників у салоні ............................. 145 Див. Інформаційні дисплеї ................................ 62
Додатковий блок плавких Цифрове радіо ................................................................. 232
запобіжників ............................................................... 148
Технічні характеристики Ш
Див. Функціональні можливості Шини
та технічні характеристики .............................. 195 Див. Колеса і шини .................................................. 176

306 307
308
CG3612en

You might also like