You are on page 1of 181

1

Dysgu
Cymraeg
(Gogledd Cymru —
North Wales)
Mynediad —
Entry (A1)
2 Cynnwys newydd 3

Croeso! Cynnwys / Content

Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/


Aim New content
1 Helô, sut dach Dechrau sgwrs/ Ceri dw i
Croeso i’ch taith yn dysgu Cymraeg. Er mwyn dysgu’n llwyddiannus, mae mynychu chi? Starting a conversation Sut dach chi?
dosbarthiadau’n rheolaidd yn bwysig dros ben, yn ogystal â dysgu’r eirfa ym mhob Sut wyt ti?
uned, ymarfer y patrymau a defnyddio’ch sgiliau newydd. I’ch helpu chi i ymarfer, Lle dach chi’n byw?
Rhifau/Numbers
mae llawer o weithgareddau ar-lein sy’n cyd-fynd â’r cwrs yma ar
www.dysgucymraeg.cymu, ac ym mhob uned yn y cwrs mi fyddwch chi’n cael 2 Wyt ti’n licio/ Siarad am bethau Dw i’n licio/hoffi
gwybod sut i adolygu’r gwaith efo Duolingo hefyd. Mae unedau Gwaith cartref yng hoffi coffi? dan ni’n hoffi a Wyt ti’n licio/hoffi?
nghefn y llyfr yma. Gwrandewch ar Radio Cymru, gwyliwch S4C a darllenwch! Mi gweithgareddau pob Ydw/Nac ydw
dydd/ Dw i ddim yn hoffi
fydd eich tiwtor chi hefyd yn dweud wrthoch chi am lawer o gyfleoedd i ymarfer ac i Talking about likes and Dan ni’n hoffi
ddefnyddio eich Cymraeg. everyday activities Dan ni ddim yn hoffi
Dyddiau’r wythnos/
Pob lwc! Days of the week
3 Dach chi isio Mynegi dymuniad/ Dw i isio
Welcome to your learning Welsh journey. To make sure that you are successful, it paned? Expressing a desire Wyt ti isio? Oes/Nac oes
is important to attend class regularly, learn the vocabulary in the units as you go Lliwiau/Colours
along, practise the language patterns and use your new skills. To help you practise,
4 Mynd a dŵad Trafod o le dan ni’n dŵad Y Treiglad Meddal/
you can access learning materials specifically designed to accompany this course a lle dan ni’n mynd/ Soft Mutation
at www.learnwelsh.cymru. As you work through the units, you will also know which Discussing where we
Duolingo units will help you revise specific language patterns. There are Homework come from and where we
sections for each unit at the back of this book. Listen to Radio Cymru, watch are going
S4C and read! Your tutor will inform you regularly of the numerous opportunities 5 Be wnest ti Deud be wnaethoch chi/ Mi wnes i
available to practise and use your Welsh. ddoe? Saying what you did Wnest ti?
Do/Naddo
Good luck! Wnaethoch chi?
Do/Naddo
6 Sut mae’r Siarad am y tywydd a Mae hi’n braf
tywydd? phobl eraill/ Mae hi’n medru
Talking about the weather Mae o’n medru
and other people Maen nhw’n medru
Sut/lle/pryd mae’r
dosbarth?
Rhifau/Numbers 11-100

7 Ydy hi’n Gofyn ac ateb Siân ydy hi


gweithio? cwestiynau am bobl a Ydy hi’n dda?
phethau eraill/ Ydy/Nac ydy
Asking and answering Ydyn nhw’n dda?
questions about other Ydyn/Nac ydyn
people and things Dydy o ddim yn dda
Dydyn nhw ddim
yn dda
Pwy/be/faint ydy o?
4 Cynnwys newydd Cynnwys newydd 5

Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/ Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/
Aim New content Aim New content
8 Adolygu ac Adolygu ac ymarfer Ga i? Cei/Na chei; 15 Adolygu ac Adolygu ac ymarfer Dw i wedi
ymestyn – ymadroddion ffôn/ Cewch/Na chewch Ymestyn – ymadroddion ar gyfer arall
Siarad Revision and useful Dw i’n gweithio yn y Siarad wyneb yn siarad wyneb yn wyneb/ Y misoedd/
ar y ffôn phrases for the telephone coleg / Dw i’n gweithio wyneb Revision and useful The months
mewn coleg phrases for face-to-face
meetings
9 Mi wnaethon ni Deud be wnaethoch Mi wnaeth o/hi
brynu bara chi a phobl eraill yn y Mi wnaethon ni 16 Rhifau, Amser a Siarad am amser a phres/ Faint o’r gloch ydy hi?
gorffennol/ Mi wnaethon nhw Phres Talking about time and Y cloc
Saying what you and Wnes i ddim money Faint ydy...?
others did in the past Pres
10 Mi es i i’r dre Deud lle aethoch chi a Mi es i 17 Mi fydd hi’n braf Siarad am ddigwyddiadau Mi fydd o/hi
phobl eraill/ Mi est ti yfory yn y dyfodol/ Fydd o/hi...?
Saying where you and Mi aeth o/hi Talking about events in Bydd/Na fydd
others went Mi aethon ni the future Fydd o/hi ddim
Mi aethoch chi Mi fydda i
Mi aethon nhw
Es i ddim
Y tymhorau/The seasons 18 Mi fydda i’n Siarad am gynlluniau yn y Mi fyddwn ni
mynd dyfodol/ Mi fyddan nhw
11 Mi ges i dost i Deud be gaethoch chi a Mi ges i Talking about plans in the Fyddi di?
frecwast phobl eraill/ Mi gest ti future Bydda/Na fydda
Saying what you and Mi gaeth Sam Fyddwch chi?
others had or received Mi gaethon ni Byddwn/Na fyddwn
Mi gaethoch chi
Mi gaethon nhw
Gest ti? 19 Fy Siarad am eich eiddo chi fy nhad i fy nrws i
Ches i ddim a’ch perthnasau chi/ fy nghar i fy ngwin i
Talking about your fy mhen i fy mrawd i
12 Mae gen i gar Deud be sy gynnoch chi Mae gen i/gen ti/ possessions and your
a phobl eraill/ gan Sam/gynno fo/ relatives
Saying what you and gynni hi/gynnon ni/
others have and own gynnoch chi/
gynnyn nhw 20 Dy/Eich Gofyn cwestiynau am eich tocyn chi
Sgen ti? eiddo a pherthnasau pobl dy docyn di
Sgen i ddim eraill/
Asking questions
13 Roedd hi’n braf Disgrifio pethau yn y Roedd hi’n braf about other people’s
gorffennol/ Oedd hi’n braf? possessions and relatives
Describing things in the Oedd/Nac oedd
past Doedd hi ddim yn braf 21 Dewch yma! Cyfarwyddo/ Codwch/Ewch/
Roedd gen i Giving instructions Dewch/Gwnewch
Coda/Dos/Tyrd/
Gwna
14 Lle oeddech Siarad am bethau Ro’n i/Roeddet ti
chi’n byw ac yn roeddech chi’n arfer eu Roedden ni
gweithio? gwneud/ Roeddech chi 22 Yn y gwaith Siarad yn y gwaith ac
Talking about things you Roedden nhw adolygu unedau 16-21/
used to do Y Treiglad Trwynol/ Speaking in work and
Nasal Mutation revision of units 16-21
6 Cynnwys newydd 7

Rhestri Defnyddiol / Useful Vocabulary Lists

Uned Teitl Nod/ Cynnwys newydd/


Aim New content
23 Rhaid i mi Siarad am orfod gwneud Rhaid i mi
rhywbeth/ Rhaid i ti Dyddiau’r Wythnos/Days of the Week
Talking about having to do Rhaid iddo fo dydd Sul Sunday
something Rhaid iddi hi dydd Llun Monday
Rhaid i ni
Rhaid i chi dydd Mawrth Tuesday
Rhaid iddyn nhw dydd Mercher Wednesday
Oes rhaid i ti?
Does dim rhaid i mi dydd Iau Thursday
Rhaid i mi beidio dydd Gwener Friday
dydd Sadwrn Saturday
24 Cyn ac ar ôl Siarad am gyfres o Ar ôl i mi fynd
ddigwyddiadau yn eu Cyn i mi fynd
trefn/ Misoedd/Months
Talking about a series of mis Ionawr January
events in sequence mis Chwefror February
25 Mae ‘na fwyd yn Gofyn am bethau mewn Mae’r te’n oer mis Mawrth March
y caffi caffi/ Ydy’r te’n oer?
Asking for things in a café Dydy’r te ddim yn mis Ebrill April
oer mis Mai May
Mae ‘na de mis Mehefin June
Oes ‘na de?
Does ‘na ddim te mis Gorffennaf July
mis Awst August
26 Ei/Ein/Eu Siarad am bethau a phobl ei gar o mis Medi September
sy’n perthyn i bobl eraill/ ei char hi mis Hydref October
Talking about other ein car ni
people’s belongings and eu car nhw mis Tachwedd November
relatives mis Rhagfyr December
27 Pobol y Cwm Siarad am eiddo a pris petrol
pherthnasau/ pris y petrol Lliwiau/Colours
Talking about
possessions and relatives brown brown
coch red
28 Adolygu ac Adolygu/ hoff liw
edrych ymlaen Revision du black
Uned Yr Arholiad Paratoi at Arholiad Enghreifftiau o’r glas blue
Arholiad Mynediad/ tasgau/ gwyn white
Mynediad Preparing for the Entry Examples of the gwyrdd green
level examination tasks
llwyd grey
melyn yellow
oren orange
pinc pink
porffor/piws purple
8 Uned 1 / Mynediad Uned 1 / Mynediad 9

Uned 1 (un) – Helô, sut dach chi?

Nod: Dechrau sgwrs/Starting a conversation


(Ceri dw i, Pwy dach chi?, Sut dach chi?, Sut wyt ti?, Lle dach chi’n byw?)
Cymraeg
Dosbarth –
Geiriau pwysig i mi Pawb! Eto!
Geirfa enwau benywaidd / feminine nouns
enwau gwrywaidd / masculine nouns
berfau / verbs
ansoddeiriau / adjectives
arall / other

Cymraeg Welsh paned cuppa


nos night problem(au) problem(s)
noswaith evening uned(au) unit(s)

bore(au) morning(s) enw(au) name(s)


car (ceir) car(s) heddlu police
croeso welcome p’nawn(iau) afternoon(s)
dosbarth(iadau) class(es) rhif(au) number(s) Siôn dw i. I’m Siôn.
Siân dw i. I’m Siân.
Pwy dach chi? Who are you?
byw to live gwylio to watch Sut dach chi? How are you?
darllen to read gyrru to drive Iawn. OK.
dysgu to learn, to teach stopio to stop Da iawn, diolch. Very well, thanks.
Ofnadwy. Terrible.
Wedi blino. Tired.
da good pinc pink
ofnadwy terrible wedi blino tired

Sgwrs 1
a and lle where
chi you ond but
diolch thanks pawb everybody
dyna pam that’s why pwy who A: Helô, Eryl dw i. Pwy dach chi? B: Iawn, diolch.
efo with rŵan now
eto again sut how B: Bore da, Ceri dw i. Sut dach chi? A: Hwyl, Ceri!
fi me ti you A: Da iawn, diolch. Sut dach chi? B: Hwyl.
heddiw today yma here
hwyl! bye! yn in
i to
iawn ok, very
10 Uned 1 / Mynediad Uned 1 / Mynediad 11

Ynganu – Yr Wyddor

Pwyslais! Stress!
A - cat/hard Ng - long Ph - physics
professional proffesiYNol The stress in Welsh is almost
B - bat H - hard R - race novelist noFELydd always on the last but one
syllable.
psychologist seicolEGydd
C - cat I - ink/tree Rh - as in Y Rhyl, psychiatrist seiciATrydd
Y Rhiw
Ch - loch J - jam
S - seven
D - dog L - lounge
T - tavern Siôn A Siân
Dd - the Ll - Llandudno Huw 2 Mair
(Place tongue behind teeth and blow)
Th - three Marc 3 Gwen
E - egg/air M - mam
U - tin/been Gareth 4 Marged
F - valley N - no Carwyn 5 Rhian
W - water/look
Ff - friend O - orange/roar Rhodri 6 Bethan
Y - bin / been / Dylan 7 Glenys
G - garden P - paper ’uh’ as in Geraint 8 Eirlys
Betws-y Coed
Gwilym 9 Mari
Rhidian 10 Rhiannon
Arfon Jac Eleri
Llywelyn Brenhines Mererid
Un llythyren (one letter) ydy Meredydd Brenin Myfanwy

Ch Dd Ff Ng Ll Ph Rh Th
Ymarfer! Practice!
mân man gwên Gwen tôn ton dur dŵr
Rhifau twr tŵr hyn hŷn cân carn ci si
dal dall dallu dathlu marc march y garreg y garej
nodi noddi beth bedd gwyrth gwyrdd ofer offer
dim (0) pedwar (4) wyth (8)
un (1) pump (5) naw (9)
dau (2) chwech (6) deg (10)
tri (3) saith (7)
12 Uned 1 / Mynediad Uned 1 / Mynediad 13

Sgwrs 2 Sgwrs 3

A: O na, yr heddlu! (Stopio’r car) A: Ia, sut ... A: Bore da. Sut dach chi? B: Dyna pam dw i wedi blino. Dw i’n
B: Hello, hello, hello. B: Y gitarydd efo band Y Pandas Pinc? gyrru i’r dosbarth Cymraeg.
B: Iawn, ond wedi blino heddiw.
A: Cymraeg, plîs. A: Ia. A: Paned?
A: Lle dach chi’n byw rŵan?
B: O helô, helô, helô. B: Y Pandas Pinc. Waw... B: Ia, plîs.
A: P’nawn da, cwnstabl. A: Problem efo’r car, cwnstabl? B: Bangor.
B: P’nawn da. Pwy dach chi? B: Na, na, dim problem. Hwyl, Ceri. A: Bangor? A dach chi’n
A: Ceri Llwyd dw i. A: Hwyl. dysgu Cymraeg yma!
B: Ceri Llwyd, y gitarydd? B: Wel, wel, Ceri Llwyd, Y Pandas
Pinc, waw...
Help llaw (Top Tips)
Sut wyt ti?
Yr Wyddor (The Alphabet)

1. Welsh pronunciation is 3. Iawn – You will see in the


A: Bore da Ceri. CHI = formal & plural generally quite consistent. vocabulary that ‘iawn’ can
TI = one person you know well, a child, mean both ‘OK’ and ‘very’.
B: Helô Eryl. Sut wyt ti? a pet There are 7 vowels – On its own, it means ‘OK’:
A: Da iawn diolch, sut wyt ti? aeiouwy Sut dach chi? Iawn.
Y has 2 sounds, see Ynys,
B: Iawn. Aberystwyth. This will be However, when used after an
explained soon. adjective its meaning is ‘very’:
da iawn (very good).
A, I, O + Y are also useful words!
Lle dach chi’n byw? Where do you live? Wrecsam. (meaning and, to, from, the). 4. Ti + Chi are similar to Tu +
Lle wyt ti’n byw? Where do you live? Amlwch. Vous in French (and many
S also has 2 sounds – normally a other languages). Ti is always
hiss (Sut) but combined with i is a singular and Chi can be either
sh sound (e.g. Siân). formal singular or plural.

Dw i’n gyrru Fiesta. I drive a Fiesta. 2. The stress on a Welsh word is 5. The word for ‘and’ is a, but it
Dw i’n gwylio Strictly. I watch Strictly. almost always on the last becomes ac before a vowel:
Dw i’n darllen y Daily Post. I read the Daily Post. syllable but one. Aled a Siân / Siân ac Aled.
Dw i’n dysgu Cymraeg. I’m learning Welsh.

greet 1 greet 2 present1


14 Uned 2 / Mynediad Uned 2 / Mynediad 15

Uned 2 (dau) – Wyt ti’n licio/hoffi coffi?

Nod: Siarad am bethau dan ni’n hoffi a gweithgareddau pob dydd/


Talking about likes and everyday activities (Dw i, dan ni, wyt ti, dach chi) Cymraeg
Dosbarth
Codwch!
Eisteddwch!
Geirfa
Geiriau pwysig i mi
cacen(nau) cake(s) wythnos(au) week(s)
pêl (peli) ball(s)

bwyd food gwin wine


caws cheese hoci hockey
cerdyn (cardiau) card(s) llefrith/llaeth milk
cig(oedd) meat(s) papur newydd newspaper
coffi(s) coffee(s) pêl-droed football Licio/Hoffi
criced cricket radio radio
dau two siocled(i) chocolate(s) Dw i’n licio/hoffi coffi. I like coffee.
dillad clothes siwgr sugar Dw i’n licio/hoffi siocled. I like chocolate.
Dw i’n licio/hoffi pitsa. I like pizza.
dydd(iau) day(s) teledu television
Dw i’n licio/hoffi llefrith. I like milk.
golff golf tost toast
Wyt ti’n licio/hoffi coffi? Do you like coffee?
Wyt ti’n licio/hoffi siwgr? Do you like sugar?
bod to be hoffi to like Wyt ti’n licio/hoffi cyrri? Do you like curry?
bwyta to eat licio to like Wyt ti’n licio/hoffi pitsa? Do you like pasta?
canu to sing mynd to go
chwarae to play prynu to buy Ydw. ✔ Nac ydw. ✗
dawnsio to dance siopa to shop
gweithio to work smwddio to iron Dw i ddim yn licio/hoffi caws. I don’t like cheese.
gweld to see yfed to drink Dw i ddim yn licio/hoffi siocled. I don’t like chocolate.
gwneud to do, to make ymddeol to retire Dw i ddim yn licio/hoffi cyrri. I don’t like curry.
Dw i ddim yn licio/hoffi pasta. I don’t like pasta.

bendigedig brilliant neis nice


coch red newydd new Enw caws cacen pêl-droed canu
gwyn white siŵr sure Chi
Tiwtor
be?/beth? what? i to/for
chwaith either mynd am dro to go for a walk
dim not; nothing; zero wrth gwrs of course
hefyd also ych a fi horrid
heno tonight yfory tomorrow
16 Uned 2 / Mynediad Uned 2 / Mynediad 17

Sgwrs 1

A: Wyt ti’n hoffi gwin gwyn?


Ceri: Noswaith dda, Eryl. Sut wyt ti?
B: ✔ Eryl: Da iawn, diolch. A sut wyt ti?
Ceri: Wedi blino, heno.
Eryl: Wyt ti’n mynd i’r dosbarth Salsa yfory?
A: Dw i ddim. Wyt ti’n hoffi gwin coch?
Ceri: Ydw, wrth gwrs! Dw i’n licio’r dosbarth Salsa.
Eryl: Da iawn! Hwyl, Ceri.
B: ✗
Ceri: Nos da.

A: Dw i ddim yn hoffi gwin coch chwaith! Ond dw i’n hoffi coffi!

Be dach chi’n hoffi/licio? What do you like?


B: A fi. Dw i’n hoffi coffi hefyd.
Be dach chi’n hoffi/licio wneud? What do you like doing?
Be dach chi ddim yn hoffi/licio? What don’t you like?
***** Be dach chi ddim yn hoffi/licio What don’t you like doing?
wneud?

A: Wyt ti’n licio rygbi? Be wyt ti’n hoffi/licio ar y teledu? What do you like on television?
Be wyt ti’n hoffi/licio ar y radio? What do you like on the radio?
B: ✔

Dw i’n hoffi pasta ond dw i ddim yn hoffi pitsa.


A: Dw i ddim. Wyt ti’n licio criced?
Dw i’n hoffi ioga ond dw i ddim yn hoffi dawnsio.

B: ✗ Be dach chi ddim yn hoffi?

A: Dw i ddim yn licio criced chwaith! Ond dw i’n licio pêl-droed. siopa dawnsio canu
gweithio smwddio darllen
B: A fi. Dw i’n licio pêl-droed hefyd.
18 Uned 2 / Mynediad Uned 2 / Mynediad 19

Holiadur

Ynganu – llafariaid hir/long vowels Dan ni ddim yn gwylio Emmerdale. We don’t watch Emmerdale.
Dan ni ddim yn bwyta cig. We don’t eat meat.
Efo’r tiwtor, wedyn efo’ch partner, dudwch: Dan ni ddim yn hoffi/licio criced. We don’t like cricket.
Dan ni ddim yn yfed gwin. We are not drinking wine.
da/de/di/do/du/dw/dy
pa/te/ci/to/plu/nhw/fy
Dyddiau’r wythnos (days of the week)

Ymarfer! Practice!
brain dull mud union archangel
campus
faint murmur sail Arthur
call haul offer toes barn dydd dydd dydd dydd
cell her person toll blinder Sul Llun Mawrth Mercher
dawn hurt pump bore draw
march torch

Dan ni’n dysgu Cymraeg. We are learning Welsh.


Dan ni’n darllen papur newydd We read a newspaper in the dydd dydd dydd HWRÊ!!
yn y bore. morning. Iau Gwener Sadwrn
Dan ni’n mynd am dro yn y p’nawn. We go for a walk in the afternoon.
Dan ni’n prynu bwyd yn Tesbury’s. We buy food in Tesbury’s.

Lle dach chi’n siopa? Where do you shop?


Lle dach chi’n prynu bwyd? Where do you buy food? Llun Mawrth Mercher Iau Gwener Sadwrn Sul
Lle dach chi’n prynu dillad? Where do you buy clothes?
Lle dach chi’n prynu petrol? Where do you buy petrol?
Chi

Holiadur siopa/Shopping questionaire


Gofynnwch i saith person lle maen nhw’n prynu bwyd, dillad, petrol. Llun Mawrth Mercher Iau Gwener Sadwrn Sul
Ask seven class members where they buy bwyd, dillad, petrol.

Enw bwyd dillad petrol Partner

Pryd dach chi’n……?


chwarae tennis/hoci/golff/cardiau/pêl-droed/rygbi/criced?
siopa?
dysgu Cymraeg/ioga/pilates?
20 Uned 2 / Mynediad Uned 2 / Mynediad 21

Be dach chi’n wneud? Robin Radio

Chi a) Atebwch / Answer: b) Gwrandewch am/Listen out for:


Efo pwy mae Robin yn siarad?
dydd Sul Who is Robin speaking to? Pwy sy’n siarad? Who is speaking?
dydd Llun heddiw today
wedi ymddeol retired
dydd Mawrth
dydd Mercher c) Cyfieithwch / Translate:
Pa adeg o’r diwrnod ydy hi?
dydd Iau What time of day is it? How are you today?
dydd Gwener
dydd Sadwrn
Where do you live?
Lle mae Robin yn byw?
chwarae... dawnsio dysgu Cymraeg Where does Robin live?
prynu... siopa smwddio I don’t work.
gwylio... darllen gweithio

Sgwrs 2

A: Bore da. B: Ych a fi. Dw i ddim yn licio llefrith.


Reit, lle dw i’n gweithio?
B: Hmff.
A: Gweithio? Ym, dw i ddim yn siŵr.
A: Sut dach chi heddiw?
Pwy dach chi, plîs?
B: Ofnadwy. Dw i ddim yn licio
B: Williams, y bòs newydd.
dydd Llun.
A: O? Neis iawn.... Croeso, Mr Williams.
A: Coffi?
B: Dr Williams.
B: Ych a fi. Dw i ddim yn licio coffi.
A: Croeso, Dr Williams.
A: Te?
....
B: Iawn.
A: (wrtho/wrthi’i hun / to him/herself)
A: Llefrith?
Ych a fi, dwi ddim yn licio’r bòs
newydd.
22 Uned 2 / Mynediad Uned 3 / Mynediad 23

Help llaw Uned 3 (tri) – Dach chi isio paned?

Nod: Mynegi dymuniad Expressing a desire


(Dw i isio, Mae Aled isio)

1. The verb bod (to be) is very important in Welsh. Here it is used
to make present tense patterns. Dw i + yn + verb (also Rwyt ti, Geirfa
Dan ni, Dach chi) In this unit we have been looking at present
tense sentences, e.g.
diod(ydd) drink(s) punt (punnoedd) pound(s) (money)

Dw i’n hoffi
I like
Dw i’n mynd I go/I am going
Dw i’n darllen I read/I am reading blodyn (blodau) flower(s) hufen iâ ice cream
Dw i’n gweithio I work/I am working caffi(s) café(s) pysgodyn (pysgod) fish(es)
coffi coffee rhywbeth something
2. Dw i’n hoffi – I like – is also said as Dw i’n licio/lico in many areas of dŵr water sglodion chips
Wales. Both are fine, use the one you like (ask your tutor!) finegr vinegar tŷ (tai) house(s)
ffôn (ffonau) phone(s) te tea
3. Ydw / Nac ydw is the 1st person answer (present tense) when halen salt
questions start with Wyt ti or Dach chi…You are literally saying I

am/ I do or I am not / I don’t. The plural is Ydan / Nac ydan.

4. You may come across the form Rydw i. Dw i is a shortened form cael to have isio / eisiau to want
used in speech. clywed to hear nofio to swim
dallt / deall to understand
5. Here are the forms of the verb bod in Uned 2:

Dw i Dan ni arall other, else rhywbeth arall something else


Rwyt ti Dach chi dyma here is, this is os gwelwch chi’n dda please

Dw i ddim Dan ni ddim Cymraeg


Dwyt ti ddim Dach chi ddim Dosbarth –
Dw i ddim yn
Wyt ti? Ydw/Nac ydw dallt
Dach chi? Ydw/Nac ydw Geiriau pwysig i mi
Ydan/Nac ydan

present1 present2 days1


24 Uned 3 / Mynediad Uned 3 / Mynediad 25

Sgwrs 1

Dw i isio paned. I want a cuppa. A: Helô. Be dach chi isio?


Dw i isio te. I want tea. B: Pysgodyn a sglodion, os gwelwch chi’n dda.
Dw i isio car newydd. I want a new car. A: Dach chi isio finegr?
Dw i isio swydd newydd. I want a new job. B: Oes, plîs.
A: Dach chi isio halen?
Wyt ti isio diod? Do you want a drink? B: Dim diolch.
Wyt ti isio paned? Do you want a cuppa? A: Dach chi isio rhywbeth arall?
Wyt ti isio llefrith? Do you want milk? B: Potel o lemonêd, os gwelwch chi’n dda.
Wyt ti isio siwgr? Do you want sugar? A: Dyma chi. Pum punt, os gwelwch chi’n dda.
B: Dyma chi.
Oes. ✔ Nac oes. ✗ A: Diolch.
Dw i ddim isio coffi. I don’t want coffee.
Dw i ddim isio te gwyrdd. I don’t want green tea.
Dw i ddim isio tŷ newydd. I don’t want a new house.
Dw i ddim isio ffôn newydd. I don’t want a new phone.
Yn y caffi...

A: Be dach chi isio? A: Be dach chi isio?

Amser Paned – Gofynnwch i’r dosbarth: B: B:

Enw coffi te llefrith siwgr A: Dach chi isio ? A: Dach chi isio ?

Chi
B: ✗ B: 4
Tiwtor
A: Dach chi isio ? A: Dach chi isio ?

B: 4 Dw i’n licio siwgr. B: ✗ Dw i ddim yn licio siwgr.

A: Dach chi isio rhywbeth arall? A: Dach chi isio rhywbeth arall?

B: ✗ B: ✗

A: Dyma chi. Punt os gwelwch chi’n dda. A: Dyma chi. Punt os gwelwch chi’n dda.

B: Dyma chi. B: Dyma chi.

A: Diolch. A: Diolch.


26 Uned 3 / Mynediad Uned 3 / Mynediad 27

Lliwiau

Dan ni isio dawnsio heno. We want to dance tonight.


Dan ni isio canu carioci heno. We want to sing karioki tonight.
Dan ni isio smwddio heno. We want to iron tonight.
Dan ni isio gwneud y gwaith We want to do the homework
cartre heno. tonight.

gwyn gwyrdd glas porffor


Dach chi isio dawnsio heno? Do you want to dance tonight?
Dach chi isio canu carioci heno? Do you want to sing karaoke tonight?
Dach chi isio smwddio heno? Do you want to iron tonight?
Dach chi isio gwneud y gwaith Do you want to do the
cartre heno? homework tonight?

Sgwrs 2
coch pinc oren melyn

A: Dach chi isio paned? B: Oes, llefrith a chwech siwgr.


B: Mm, diolch yn fawr. Coffi, plîs. A: Dyma chi. Dach chi isio cacen?
A: Dach chi isio llefrith a siwgr? B: Dim diolch. Dw i’n slimio.

llwyd brown du

Mae Siân isio diod. Siân wants a drink.


Mae Aled isio te. Aled wants tea.
Mae Mari isio coffi. Mari wants coffee.
Mae Gareth isio dŵr. Gareth wants water.

Ynganu

cof ffynnu nain trai


crai hynny sain dysgu
synnu taid main
28 Uned 3 / Mynediad Uned 3 / Mynediad 29

Blodau Robin Radio

a) Atebwch:
Pwy sy’n ffonio Robin? Who is phoning Robin?

Sut mae Haf? How is Haf?

Be ydy gwaith Haf? What is Haf’s job?

b) Gwrandewch am / Listen out for:


Mae’n braf. It’s nice weather.
ysbyty hospital
Diolch am ffonio. Thanks for phoning.

c) Cyfieithwch / Translate:
I’m Haf. How are you?

Where do you work?

Help llaw

1. When using isio – to want – never use yn. You will also come across
eisiau - particularly in written Welsh.

2. When isio is in the question, the answer in North Wales is Oes/Nac oes.

3. The third person singular of bod (to be) is introduced in Uned 3. To speak of
a third person we use Mae at the beginning of the sentence:

Mae Aled isio diod. / Mae Aled yn licio te. / Mae Aled yn dysgu Cymraeg.
So far, you have learned.
Dw i l am Dan ni We are
Rwyt ti You are Dach chi You are
Mae Aled Aled is

wanting1 colours
30 Uned 4 / Mynediad Uned 4 / Mynediad 31

Uned 4 (pedwar) – Mynd a dŵad Cymraeg Dosbarth –

Nod: Trafod o le dach chi’n dŵad a lle dach chi’n mynd/


Discussing where you come from and where you are going
(Dw i’n dŵad o, dw i’n mynd i)

Dw i’n dŵad o Abertawe. I come from Swansea.


Geirfa Dw i’n dŵad o Harlech. I come from Harlech.
Dan ni’n dŵad o’r Bala. We come from Bala.
Cymru Wales mefusen (mefus) strawberry Dan ni’n dŵad o’r Rhyl. We come from Rhyl.
gêm (gemau) game(s), match(es) (strawberries)
O le wyt ti’n dŵad? Where do you come from?
gwlad (gwledydd) country (countries) siop(au) shop(s)
O le dach chi’n dŵad? Where do you come from?
gwyliau holiday(s) tref(i) town(s)
Iwerddon Ireland tudalen(nau) page(s)
Lloegr England Yr Alban Scotland

byd world hufen cream


dyn(ion) man (men) Nadolig Christmas
ABERYSTWYTH ABERDEEN
gwaith work penwythnos(au) weekend(s)
gwely(au) bed(s) sinema (sinemâu) cinema(s)
EGLWYSBACH EGLWYSWRW

aros to stay, to wait dŵad to come


cerdded to walk hedfan to fly FFWRNAIS FFRAINC
cofio to remember helpu to help
deud to say, to tell nabod to know, to recognise
HARLECH HWLFFORDD
bach small gwreiddiol original
AWSTRALIA IWERDDON
a deud y gwir to tell the truth pob lwc good luck
ac ati etc. ‘ta or
adre home weithiau sometimes RADUR RWSIA
dros over wir indeed
dyna there is yno there
pan when Cymraeg
SOLFACH SBAEN
Dosbarth –
Wela i chi
wythnos nesa! WAUNFAWR WRECSAM
Geiriau pwysig i mi
YSTRADGYNLAIS Y BARRI
32 Uned 4 / Mynediad Uned 4 / Mynediad 33

Y Treiglad Meddal – Soft Mutation

Ar ôl o mae 9 llythyren (9 letters) yn newid. Gweler Help llaw Mae Gareth yn dŵad o Gymru. Gareth comes from Wales.
(see Help llaw). Mae Lisa yn dŵad o Loegr. Lisa comes from England.
Mae Iona yn dŵad o Iwerddon. Iona comes from Ireland.
t d ll Mae Andrew yn dŵad o’r Alban. Andrew comes from Scotland.
c g rh O le mae Carmen yn dŵad? Where does Carmen come from?
p b m

Dw i’n dŵad o Dalybont, o Dreffynnon, o Dreorci, o Dyddewi T>D


Enw C Ll A I ?
Dw i’n dŵad o Gaerdydd, o Geredigion, o Gaergybi, o Gymru C>G

Dw i’n dŵad o Benarth, o Bwllheli, o Brestatyn, o Bontypridd P>B

Dw i’n dŵad o Ddolgellau, o Ddowlais, o Ddegannwy, o Ddinbych D > Dd

Dw i’n dŵad o _Lynebwy, o _Wynedd, o _Lynceiriog, o _Went G>_

Dw i’n dŵad o Fangor, o Fethesda, o Frynmawr, o Fedwas B>F

Dw i’n dŵad o Rydaman, o Ruthun, o Risga, o Rosneigr Rh > R


Dyma gerdd (poem) gan Cyril Jones (Dysgu trwy lenyddiaeth, CBAC)
Dw i’n dŵad o Langrannog, o Lanelli, o Langollen, o Loegr Ll > L (dod = dŵad)

Dw i’n dŵad o Fachynlleth, o Ferthyr, o Faesteg, o Feifod M>F I gofio’r treiglad meddal:
Mae Ceri o Gaerdydd,
Mae Tom yn dod o Dalybont
A Pam o Bontypridd.

O le dach chi’n dŵad yn wreiddiol? Mae Gwyn yn dod o Wynedd,


Mae Dai o Ddinas Brân,
Cymru Wales Mae Bob yn dod o Fangor,
Iwerddon Ireland A dyna hanner cân.
Yr Alban Scotland
Lloegr England Mae Mari’n dod o Fargam,
A Llew o Lan–y–bri,
Mae Rhys yn dod o Ryd–y–waun,
Ac wedyn, dyna ni!
34 Uned 4 / Mynediad Uned 4 / Mynediad 35

Lle dach chi’n mynd?

nos nos nos nos nos nos nos


Dw i’n mynd i Gaerdydd. I’m going to Cardiff. Chi
Lun Fawrth Fercher Iau Wener Sadwrn Sul
Dw i’n mynd i Fangor. I’m going to Bangor.
Dw i’n mynd i Landudno. I’m going to Llandudno.
Dw i’n mynd i Bontypridd. I’m going to Pontypridd.
Lle?
Dw i’n mynd i’r sinema. I’m going to the cinema.
Dw i’n mynd i’r gêm. I’m going to the game.
Dw i’n mynd i’r siop. I’m going to the shop.
Dw i’n mynd i’r amgueddfa. I’m going to the museum.
Sut?
Dan ni’n mynd i’r gwaith. We are going to work.
Dan ni’n mynd i’r dosbarth. We are going to class.
Dan ni’n mynd i’r gwely. We are going to bed.
Dan ni’n mynd i’r dre. We are going to town. nos nos nos nos nos nos nos
Partner:
Lun Fawrth Fercher Iau Wener Sadwrn Sul
Lle wyt ti’n mynd yfory? Where are you going tomorrow?
Lle wyt ti’n mynd dydd Sul? Where are you going on Sunday?
Lle dach chi’n mynd nos yfory? Where are you going tomorrow night?
Lle?
Lle dach chi’n mynd nos Sul? Where are you going Sunday night?

Dach chi’n cofio? Sut?

dydd Sul dydd Mercher dydd Sadwrn


dydd Llun dydd Iau
dydd Mawrth dydd Gwener
LLE? – i’r sinema, i’r theatr, i’r dre, i’r gêm, i’r dosbarth, i’r caffi, i’r siop.
Ond...
SUT? – yn y car, ar y bws, ar y trên neu Dw i’n cerdded.
nos Sul nos Fercher nos Sadwrn -
nos Lun nos Iau Hwrê!!
nos Fawrth nos _Wener
36 Uned 4 / Mynediad Uned 4 / Mynediad 37

Be dach chi’n mynd i wneud? Sgwrs 2

Dw i’n mynd i siopa. I’m going shopping.


Dw i’n mynd i nofio. I’m going swimming.
Dw i’n mynd i chwarae golff. I’m going to play golf. A: Be wyt ti’n wneud penwythnos ‘ma? B: Dw i ddim yn aros. Dw i’n mynd ar y
Dw i’n mynd i helpu ffrind. I’m going to help a friend.
B: Dw i’n mynd i Lundain ar y trên fferi i Riga yn Latfia dros nos.
Dw i’n mynd i ddarllen llyfr. I’m going to read a book. bore dydd Gwener. Dw i’n mynd i barti yn Riga nos
Dw i’n mynd i gael bath. I’m going to have a bath.
Dw i’n mynd i fwyta cinio. I’m going to eat lunch. A: Pryd? Sadwrn.
Dw i’n mynd i weld ffilm. I’m going to see a film.
B: Pump o’r gloch y bore. Dw i’n A: Pryd wyt ti’n dŵad adre?
mynd i Stockholm yn y p’nawn. B: Nos Sul. Wel, tri o’r gloch y bore,

1 - heno 2 - bore fory 3 - nos fory A: O le wyt ti’n mynd? bore dydd Llun, a bod yn onest.
4 - dydd Sul 5 - nos Sul 6 - wythnos nesa B: O Heathrow. Dw i’n mynd i weld A: Wyt ti’n gweithio dydd Llun?
tîm pêl-droed Cymru yn chwarae B: Ydw, dw i’n mynd i Gaerdydd efo’r
Ynganu – llythrennau dwbl
Sweden nos Wener. bòs. Dan ni’n mynd ar y trên

Rhai enwau llefydd i ymarfer: A: Lle wyt ti’n aros? o Fangor!


Edrychwch yn A: Pob lwc!
Aberystwyth Clydach Dinbych ôl ar yr wyddor
Dolgellau Hwlffordd Llandudno ar dudalen 8.
Llanelli Llanfihangel Llangollen Look back at
the alphabet
Machynlleth Pwllheli Rhuddlan
on page 8.
Rhyd-ddu Treffynnon Tyddewi Llenwch y bylchau/Fill in the gaps

Dw i’n mynd i ar y trên bore dydd Gwener.


Sgwrs 1
Dw i’n mynd i Stockholm yn y p’nawn o .
Dw i’n mynd ar y fferi i dros nos.
Ceri: O le wyt ti’n dŵad yn wreiddiol? Ceri: Ydw wir! Dw i’n aros efo Ioan
Chris: Dw i’n dŵad o America. weithiau. Dw i’n mynd i yn Riga nos Sadwrn.
Ceri: Lle yn America? Chris: Wel, wel, dw i’n mynd i wylio pêl Dw i’n mynd i Fangor ar y bore Llun.
Chris: Dw i’n dŵad o Los Angeles. fasged efo Ioan yn aml.
Ceri: Wel, wel, dw i’n licio Los Angeles. Ceri: Byd bach!
Dw i’n mynd yno ar wyliau bob haf.
Chris Wyt ti’n nabod Ioan Ifans o
Gaerdydd?
38 Uned 4 / Mynediad Uned 4 / Mynediad 39

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch:
1. Y Treiglad Meddal / Soft Mutation
Efo pwy mae Robin yn siarad? Who is Robin talking to?
You may have noticed that some words change their first letter in Welsh sometimes.
These are called mutations and are meant to make it easier to link words together.
Lle mae hi’n byw? Where does she live?
Once you start listening out for them you will see that they are quite common for
various reasons – but don’t worry too much about them, they don’t change the
Pam mae hi’n mynd i Melbourne? Why is she going to Melbourne? meaning and people will understand you even if you forget.

After the words o (from) and i ( to) there is a change called the soft mutation –
treiglad meddal.
b) Gwrandewch am / Listen out for:
Only 9 letters change – the majority stay the same.
dros y Nadolig over Christmas
Dach chi’n mynd yn ôl? Do you go back? t > d d > dd m>f
siwrne dda good journey c>g g>/ rh > r
p>b b>f ll > l
c) Cyfieithwch / Translate: 2. Dw i’n mynd i’r = I’m going to the…blocks the mutation unless it’s a
singular feminine noun! Dw i’n mynd i’r dosbarth, i’r caffi, i’r tŷ bwyta, i’r
I come from Australia. dafarn, i’r dre (feminine nouns!)
I’m going to Melbourne. 3. I’r means ‘to the’ but look at the following phrases:

mynd i’r dosbarth to go to class


mynd i’r gwaith to go to work
mynd i’r ysgol to go to school
mynd i’r dre to go to town

In English, we omit ‘the’ when referring to a specific place we attend


regularly.

4. Dw i’n mynd i …can mean both “I’m going to…” a place and “I’m going to….”
do something.

5. Dŵad is used in north Wales but you should also be familiar with dod which is
used in south Wales and in many written texts.

countries goingto days1


40 Uned 5 / Mynediad Uned 5 / Mynediad 41

Uned 5 (pump) – Be wnest ti ddoe? Cymraeg Dosbarth –


Mae’n ddrwg gen i.
Nod: Deud be wnaethoch chi/
Saying what you did
(Mi wnes i, Be wnest ti?, Be wnaethoch chi?)

Geirfa Mi wnes i swper ddoe. I made supper yesterday.


Mi wnes i de ddoe. I made tea yesterday.
eglwys(i) church(es) swyddfa bost a post office Mi wnes i ginio ddoe. I made dinner yesterday.
lolfa lounge tafarn(au) pub(s) Mi wnes i frecwast ddoe. I made breakfast yesterday.
llyfrgell(oedd) library ysgol(ion) school(s)
Be wnest ti ddoe? What did you do yesterday?
Be wnest ti neithiwr? What did you do last night?
amser time parc(iau) park(s)
Be wnaethoch chi ddoe? What did you do yesterday?
banc(iau) bank(s) rygbi rugby
cartref(i) a home (homes) stamp(iau) stamp(s) Be wnaethoch chi neithiwr? What did you do last night?
clwb (clybiau) club(s) swper supper
llestr(i) dish(es) ysbyty (ysbytai) hospital(s) Wnest ti swper ddoe? Did you make supper yesterday?
llyfr(au) book(s) Wnest ti de ddoe? Did you make tea yesterday?
Wnest ti ginio ddoe? Did you make dinner yesterday?
Wnest ti frecwast ddoe? Did you make breakfast yesterday?
coginio to cook golchi to wash
edrych ar to look at ymlacio to relax
garddio to garden

diwetha last (previous)


8.15am gwneud paned 2.00pm gwneud tost
8.30am gwneud brecwast 3.30pm gwneud te
ddoe yesterday neithiwr last night 11.00am gwneud coffi 7.00pm gwneud swper
gyda’r nos in the evening wedyn afterwards 12.30pm gwneud cinio
1.30pm gwneud gwaith cartre

Mi wnes i ymlacio ddoe. I relaxed yesterday.


Mi wnes i weithio ddoe. I worked yesterday.
Geiriau pwysig i mi
Mi wnes i goginio ddoe. I cooked yesterday.
Mi wnes i olchi llestri ddoe. I washed up yesterday.

42 Uned 5 / Mynediad Uned 5 / Mynediad 43

Sgwrs

Mi wnes i fynd i’r gwaith neithiwr. I went to work last night.


Mi wnes i fynd i’r sinema neithiwr. I went to the cinema last night. A: Lle wnaethoch chi fynd ddoe? A: A be wnaethoch chi gyda’r nos?
Mi wnes i fynd i’r gêm neithiwr. I went to the game last night.
B: Mi wnes i aros yn y tŷ. B: Mi wnes i edrych ar y teledu yn y lolfa.
Mi wnes i fynd i’r dosbarth neithiwr. I went to class last night.
A: Be wnaethoch chi ‘ta? A: Wnaethoch chi fwyta?
Lle wnest ti fynd? Where did you go? B: Mi wnes i olchi’r car yn y bore, mi B: Do, wrth gwrs.
Lle wnaethoch chi fynd? Where did you go? wnes i arddio yn y p’nawn ac wedyn A: Be wnaethoch chi fwyta?

mi wnes i ddarllen y papur. B: Mi wnes i gael têcawê!
nos Lun nos Fawrth nos Fercher nos Iau nos Wener nos Sadwrn nos Sul
fi Ynganu

trydan gwyn tywydd ysbyty


pymtheg plentyn ynys gwely
gyrru menyn mynydd bwyty

enw Robin Radio

a) Alwen dach chi. (You are Alwen.) Atebwch y cwestiynau:

Be wnaethoch chi ddoe?


Dach chi’n licio’r gwaith?
enw Be dach chi isio wneud?

b) Gwrandewch am:

Wnes i ddim byd. I didn’t do anything.


a deud y gwir to tell the truth
Pam wyt ti’n ffonio? Why are you phoning?

c) Cyfieithwch:
What did you do?
I stayed at home.
I’m not sure.
44 Uned 5 / Mynediad Uned 6 / Mynediad 45

Help llaw Uned 6 (chwech) – Sut mae’r tywydd?

Nod: Siarad am y tywydd a phobl eraill/


Talking about the weather and other people
(Mae o, mae hi, maen nhw)

1. There is a treiglad meddal/soft mutation when a verb (or indefinte noun) Geirfa
comes straight after:

Mi wnes i Mi wnes i + gweld = Mi wnes i weld awyren(nau) plane(s) gwraig (gwragedd) wife (wives)
Mi wnest ti Mi wnest ti + gweld = Mi wnest ti weld barn opinion neuadd(au) hall(s)
Mi wnaethoch chi Mi wnaethoch chi + gweld = Mi wnaethoch chi weld cân (caneuon) song(s)

2. The answer to questions in the past tense is always Do or Naddo, e.g.


bws (bysiau) bus(es) llawr floor
Wnest ti weithio ddoe? Do / Naddo. cyfarfod(ydd) meeting(s) teulu(oedd) family (families)
eira snow traeth(au) beach(es)
3. The following forms have been introduced in Uned 5: glaw rain trên (trenau) train(s)
gŵr (gwŷr) husband(s) tywydd weather
Mi wnes i I did/made hanner half
Mi wnest ti You did/made
Mi wnaethoch chi You did/made
bwrw eira to snow gorfod to have to
Wnes i? Did I do/make? bwrw glaw to rain gorffen to finish
Wnest ti? Did you do/make? cau to close gwybod to know
Wnaethoch chi? Did you do/make? cyfarfod to meet medru to be able to
dechrau to start rhedeg to run
gadael to leave torri lawr to break down

braf fine oer cold


cymylog cloudy poeth hot
cynnes warm prysur busy
diflas boring, miserable pwysig important
gwlyb wet stormus stormy
gwyntog windy swnllyd noisy
hyfryd nice, lovely sych dry
mawr big

pam? why? rhywle somewhere


pryd? when? tua about

pastmynd1 pstgwneud1 pstgwneud1


46 Uned 6 / Mynediad Uned 6 / Mynediad 47

Cymraeg
Geiriau pwysig i mi Dosbarth
Sut mae
deud ...?

Mae hi’n nofio. She is swimming.


Mae hi’n braf. It’s fine.
Mae hi’n gyrru. She is driving.
Mae hi’n oer. It’s cold.
Mae o’n canu. He is singing.
Mae hi’n stormus. It’s stormy.
Mae o’n rhedeg. He is running.
Mae hi’n sych. It’s dry.
Mae hi’n medru nofio. She can swim.
Mae hi’n wyntog. It’s windy.
Mae hi’n medru gyrru. She can drive.
Mae hi’n wlyb. It’s wet.
Mae o’n medru canu. He can sing.
Mae hi’n gymylog. It’s cloudy.
Mae o’n medru rhedeg. He can run.
Mae hi’n boeth. It’s hot.
Mae hi’n medru nofio’n dda. She can swim well.
Mae hi’n bwrw glaw. It’s raining.
Mae hi’n medru gyrru’n dda. She can drive well.
Mae hi’n bwrw eira. It’s snowing.
Mae o’n medru canu’n dda. He can sing well.
Mae o’n medru rhedeg yn dda. He can run well.
Sut mae’r tywydd heddiw? How is the weather today?

Dechrau Dyma John / Dyma Tom

Dyma Mae o’n dŵad o


Mae o’n licio Mae o’n medru ’n dda.
Mae o’n mynd i i bob penwythnos.

Maen nhw’n siopa. They are shopping.


Maen nhw’n bwyta. They are eating.
Diwedd Maen nhw’n gweithio. They are working.
Maen nhw’n rhedeg. They are running.

Maen nhw’n gorfod siopa yfory. They must shop tomorow.


Maen nhw’n gorfod bwyta yfory. They must eat tomorrow.
Ymarfer Maen nhw’n gorfod gweithio yfory. They must work tomorrow.
Maen nhw’n gorfod rhedeg yfory. They must run tomorrow.
A: Bore da. Mae hi’n braf heddiw. (gwyntog, poeth, stormus, gwlyb)
B: Ydy, mae hi’n braf iawn. Dw i’n mynd i’r parc. (sinema, tafarn, llyfrgell, traeth)
A: Grêt, hwyl!
( *ydy= yes, it is. Dach chi’n mynd i ddysgu ‘ydy’ yn Uned 7.)
48 Uned 6 / Mynediad Uned 6 / Mynediad 49

criced
golff

ffilm:
ffilm:
grŵp:
grŵp:

Sut mae’r dosbarth? How is the class?


Lle mae’r dosbarth? Where is the class?
Pryd mae’r dosbarth? When is the class?

Barn Cysylltwch y cwestiwn â’r ateb cywir/


Match the question to the correct answer
Wyt ti’n licio bocsio? Ydw, mae o’n grêt.
Mae o’n iawn. Sut mae’r bòs? Wyth o’r gloch.
Nac ydw, mae o’n ofnadwy. Lle mae’r bòs? Mae hi’n brysur.
Pryd mae’r bòs yn mynd adre? Yn y swyddfa.

Wyt ti’n licio’r ffilm? Ydw, mae hi’n fendigedig. Sut mae’r gŵr? Mae o yn y car.
Mae hi’n iawn. Lle mae’r gŵr? Rŵan.
Nac ydw, mae hi’n ddiflas. Pryd mae’r gŵr yn mynd adre? Mae o’n hapus.

Wyt ti’n hoffi’r grŵp? Ydw, maen nhw’n fendigedig. Sut mae’r plant? Tri o’r gloch.
Maen nhw’n iawn. Lle mae’r plant? Maen nhw’n iawn.
Nac ydw, maen nhw’n swnllyd Pryd mae’r plant yn mynd adre? Yn yr ysgol.
50 Uned 6 / Mynediad Uned 6 / Mynediad 51

Ynganu Sgwrs 2

Eryl: Pryd mae’r cyfarfod pwysig?


Ynganu – Deuseiniaid – 2 lafariad
Dipthongs – 2 vowels together Ceri: Heno.
Eryl: Iawn. Lle mae o?
Ceri: Yn Neuadd y Dre.
ai Dai, Mair, gair, gwaith, Owain Eryl: Pryd mae o’n dechrau?
ae pennaeth, gwasanaeth Ceri: Chwech o’r gloch.
au dau, cau, dechrau Eryl: Pryd mae o’n gorffen?
Ceri: Dw i ddim yn gwybod. Tua naw o’r gloch?
aw naw, mawr, llawr, awr, caws, cawl, glaw, pawb
Eryl: Wyt ti’n mynd?
ei beic, peint, eira, gweithio
Ceri: Ydw, wrth gwrs. Ond dw i’n gadael am saith o’r gloch.
eu neu, neuadd, deud Eryl: Pam?
ew blew, llew, tew Ceri: Mae’r dosbarth Cymraeg yn cyfarfod yn y clwb golff.
Eryl: Wel, wel, dw i’n dŵad i’r clwb golff hefyd, ‘ta!

Rhifau mwy na 10
Dau lew tew heb ddim blew.
Mae pawb yn y cae yn chwarae.
Dau gawr mawr ar y llawr. Degau (tens) ac unedau (units)
Mae’r Neuadd Fawr wedi cau.
Mae Dai wedi mynd ar y beic i gael peint o seidr yn y Llew Aur. Un deg + un = 11 Chwe deg + chwech = 66
Dau ddeg + dau = 22 Saith deg + saith = 77
Tri deg + tri = 33 Wyth deg + wyth = 88
Sgwrs 1 Pedwar deg + pedwar = 44 Naw deg + naw = 99
Pum deg + pump = 55 Cant = 100

A: Noswaith dda, sut wyt ti heno?


B: Ofnadwy.
A: Mae hi’n wlyb heno.
B: Mae hi’n ofnadwy.
A: Sut mae’r teulu?
B: Ofnadwy.
A: Sut mae’r gwaith?
B: Ofnadwy.
A: Sut mae’r dosbarth Cymraeg yn mynd?
B: Bendigedig.
52 Uned 6 / Mynediad Uned 6 / Mynediad 53

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. When we speak about the weather we use the feminine version
of ‘it is’ – mae hi. However, many people don’t say the word hi
Sut mae’r tywydd yn Aberafon? when speaking – just Mae’n...
Be mae Ann isio wneud p’nawn ma? 2. In Uned 6 we meet another important example of the soft mutation
Be mae Ann yn mynd i wneud p’nawn ma? – Adjectives mutate after yn.
da > yn dda prysur > yn brysur
b) Gwrandewch am: 3. Sut mae… – How is… Mae is used in questions starting with
these words:
drwy’r wythnos throughout the week
ers chwech o’r gloch since six o’clock Sut mae? How is?
Dw i ddim yn meindio. I don’t mind. Lle mae? Where is?
Pryd mae? When is?
c) Cyfieithwch: Pam mae? Why is?
It is very wet. 4. The word for the is y. However, it is yr before a vowel and becomes ‘r
when it follows a vowel.
What are you doing?

It is dry in the club. y neuadd yr awyren Sut mae’r tywydd?


y bws yr eira i’r ysgol

5. Gorfod is really useful. Learn the following:

Dw i’n gorfod mynd. Dan ni’n gorfod mynd.


Rwyt ti’n gorfod mynd. Dach chi’n gorfod mynd.
Mae o’n gorfod mynd. Maen nhw’n gorfod mynd.
Mae hi’n gorfod mynd.

weather numbers2
54 Uned 7 / Mynediad Uned 7 / Mynediad 55

Uned 7 (saith) – Ydy hi’n gweithio? Cymraeg Dosbarth –


Be ydy “rhad” yn Saesneg? “Cheap.”
Nod: Gofyn ac ateb cwestiynau am bobl a phethau eraill / Be ydy “expensive” yn Gymraeg? “Drud.”
Asking and answering questions about people and other things
(Ydy o? Ydy hi? Dydy o ddim, Dydy hi ddim)

Siôn dw i. I am Siôn. Siân dw i. I am Siân.


Geirfa Siôn ydy o. He is Siôn. Siân ydy hi. She is Siân.
Tiwtor ydy o. He is a tutor. Tiwtor ydy hi. She is a tutor.
awr (oriau) hour(s) merch(ed) girl(s), daughter(s)
ceiniog(au) penny (pennies) stryd(oedd) street(s) Pwy ydy o? Who is he? Pwy ydy hi? Who is she?
Be ydy o? What is he? Be ydy hi? What is she?
Siôn ydy o? Is he Siôn? Siân ydy hi? Is she Siân?
ffasiwn fashion postmon postman
ffermwr (ffermwyr) farmer(s) (postmyn) (postmen)
mab (meibion) son(s) rhew ice Ia. ✔ Naci. ✗
oed age (of person) tennis tennis
pen-blwydd birthday(s)
(penblwyddi)

Ydy hi’n canu? Is she singing?/Does she sing?

codi to get up, to lift ffeindio to find Ydy hi’n actio? Is she acting?/Does she act?
Ydy o’n chwarae golff? Is he playing golf?/Does he play golf?
Ydy o’n gweithio? Is he working?/Does he work?
blin angry hen old
clên nice, friendly hwyr late
cynta first nesa next
drud expensive rhad cheap Ydy. ✔ Nac ydy. ✗
enwog famous trist sad
gwirion silly

Ydyn nhw’n brysur? Are they busy?


faint? how much? how many?
Ydyn nhw’n ddiflas? Are they miserable?
o’r gloch o’clock
Ydyn nhw’n gwybod? Do they know?
Ydyn nhw’n gadael? Are they leaving?


Geiriau pwysig i mi Ydyn. ✔ Nac ydyn. ✗
56 Uned 7 / Mynediad Uned 7 / Mynediad 57

Ydyn nhw’n...?

darllen y Times?
Sgwennwch un o’r brawddegau o dan bob llun/
gyrru Porsche?
Write one of the sentences under every picture.
prynu tŷ newydd?
licio coffi du?
mynd i sioe ffasiwn?
dysgu Cymraeg?
mynd i Disneyland?
mynd i glwb nos?


Dydy’r gwin ddim yn dda. The wine isn’t good.
Dydy’r bwyd ddim yn ddrud. The food isn’t expensive.
Dydy’r staff ddim yn glên. The staff aren’t nice.
Dydy’r prisiau ddim yn rhad. The prices aren’t cheap.

Dydy o ddim yn hapus. He is not happy.


Dydy hi ddim yn hapus. She is not happy.
Dydyn nhw ddim yn hapus. They are not happy.
Dydyn nhw ddim yn flin. They are not angry.

1. Dydy hi ddim isio codi.

2. Dydy hi ddim isio clywed.

3. Dydyn nhw ddim isio bod yn y car.

4. Dydy hi ddim isio bod yn y swyddfa.

5. Dydy o ddim isio bod yn hwyr.

6. Dydyn nhw ddim isio bod yn y cyfarfod.


58 Uned 7 / Mynediad Uned 7 / Mynediad 59

Sgwrs 2

Faint ydy o? How much is it? A: Wyt ti’n mynd i’r cyfarfod p’nawn ‘ma?
Faint ydyn nhw? How much are they? B: Nac ydw, dw i’n brysur. Ond mae Siôn yn medru mynd.
Un bunt. One pound. A: Iawn, dim problem. Wyt ti’n medru mynd i’r cyfarfod mawr dydd
Dwy bunt. Two pounds. Mercher?
Tair punt. Three pounds. B: Pryd mae o?
Pedair punt. Four pounds. A: Deg o’r gloch.
B: Nac ydw, dw i’n brysur iawn bore dydd Mercher. Ond mae Siôn yn
medru mynd, dw i’n siŵr.
A: Mae Siôn yn medru mynd i’r cyfarfod busnes efo’r cleient newydd yn
Ynganu
Barcelona dydd Gwener hefyd, ‘ta.
B: O nac ydy, mae Siôn yn ofnadwy o brysur dydd Gwener, ond dw i’n
Deuseiniaid eto – 2 lafariad (Dipthongs – 2 vowels together)
medru mynd i Barcelona, dim problem.

oi troi, rhoi, cloi Yr Amser


oe oer, ddoe, oed, poeth Un Dau
ow Owen, Lowri, brown, clown
Tri Pedwar
iw lliw, rhiw, siwt
Pump Chwech
Sgwrs
yw byw, llyw
Saith Wyth
Naw Deg
Sgwrs 1 Un ar ddeg Deuddeg

… o’r gloch.
Ceri: Wyt ti’n dŵad i’r theatr heno? Eryl: O ydy, mae o…!
Eryl: Dw i ddim yn siŵr. Dw i wedi Ceri: Dydy o ddim!
blino. Eryl: Ac mae o’n ddrud iawn.
Ceri: Ond mae pawb o’r dosbarth yn Ceri: Dydy o ddim! Mae o’n rhad!
mynd. Eryl: Wel, a deud y gwir, dw i isio aros
Eryl: Dw i ddim yn hoffi pantomeim a adre i wneud y gwaith cartref
deud y gwir. Cymraeg.
Ceri: Mae o’n grêt! Ceri: Ond mae’r pantomeim yn PM AM

Eryl: Nac ydy, dydy o ddim! Mae o’n Gymraeg!


wirion. Eryl: O’r gorau ’ta.
Ceri: Dydy o ddim yn wirion! Hanner dydd – Hanner nos –
Midday Midnight
60 Uned 7 / Mynediad Uned 7 / Mynediad 61

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. We have now learnt the verb bod in the present tense:
Be maen nhw’n wneud dydd Sadwrn?:
Dw i Dw i? Dw i ddim
plant Mari? Mari Rwyt ti Wyt ti? Dwyt ti ddim
Mae o/hi Ydy o/hi? Dydy o/hi ddim
Robin
Dan ni Dan ni? Dan ni ddim
b) Gwrandewch am: Dach chi Dach chi? Dach chi ddim
Maen nhw Ydyn nhw? Dydyn nhw ddim
Mae gen i fab. I have a son.
2. Also, take a look at the answers but concentrate on the ones in the bold
dim o gwbl not at all font:

Pen-blwydd hapus! Happy birthday! Dw i’n mynd? Wyt/Ydach


Wyt ti’n mynd? Ydw
c) Cyfieithwch: Ydy o/hi’n mynd? Ydy
Dan ni’n mynd? Ydan/Ydach
I’m not going swimming. Dach chi’n mynd? Ydw/Ydan
Ydyn nhw’n mynd? Ydyn
The children are learning to swim.
3. When we introduce ourselves or say who someone else is in Welsh, we
need to use emphasis and place the name at the beginning of the
Can you play tennis well? sentence. When this happens in a question, the answer is Ia or Naci.

Siôn dw i. Siôn wyt ti? Ia / Naci.


Siôn ydy o. Siôn ydy o? Ia / Naci.
Siân ydy hi. Siân ydy hi? Ia / Naci.

You will frequently hear people say just Na, rather than Naci.

4. Notice the difference in the way we form a question:

Lle mae o/hi? Pwy ydy o/hi?


Pryd mae o/hi? Be ydy o/hi?
Sut mae o/hi? Faint ydy o/hi?

5. Note that dau and tri have feminine versions to be used before feminine
nouns.
dau fab dwy bunt
tri mab tair punt

present3 time
62 Uned 8 / Mynediad Uned 8 / Mynediad 63

Uned 8 (wyth) – Adolygu ac Ymestyn Gêm o gardiau


(Revision and Extension)
Nod: Adolygu ac ymarfer ymadroddion ffôn
Revision and useful phrases for speaking on the telephone.

Geirfa
A O le wyt ti’n Wyt ti’n gyrru car? Lle wyt ti’n Be dach chi’n
dŵad? gweithio? gorfod ei wneud
actores(au) actor(s) hogan (genod) girl(s) heddiw?
athrawes(au) teacher(s) nyrs(ys) nurse(s) 2 Lle wyt ti’n licio Be wyt ti’n licio Be wnest ti fwyta Be wyt ti’n hoffi
ffatri (ffatrïoedd) factory (factories) pobl people prynu bwyd? yfed mewn parti? i frecwast? chwarae?
fflat(iau) flat(s) rheolwraig manager
gorsaf(oedd) station(s) 3 Be dach chi’n Wyt ti’n gweithio? Wyt ti’n darllen Dach chi’n bwyta
ei wneud papur newydd? cacennau?
penwythnos
nesa?
actor(ion) actor(s) meddyg(on) doctor(s) 4 Be dach chi’n ei Lle dach chi’n Wnaethoch Lle wyt ti’n licio
athro (athrawon) teacher(s) munud(au) minute(s) licio ar y teledu? mynd dydd chi fynd allan mynd ar wyliau?
camera (camerâu) camera(s) pennaeth head (person) Sadwrn? neithiwr?
cogydd(ion) chef(s), cook(s) plismon policeman 5 Dach chi’n Be wnaethoch chi Be wyt ti’n hoffi Lle wyt ti’n byw?
cyngerdd concert(s) (plismyn) (policemen) brysur yfory? brynu ddoe? yfed amser
(cyngherddau) prifathro headmaster brecwast?
derbynnydd receptionist rheolwr (rheolwyr) manager(s) 6 Lle mae’r plant? Wnaethoch chi Sut mae’r Be wyt ti’n licio ei
gwesty (gwestai) hotel(s) rhywun someone fynd i’r sinema tywydd? ddarllen?
wythnos diwetha?
hogyn (hogiau) boy(s) tocyn(nau) ticket(s)
7 Be wyt ti isio ei Pwy dach chi? Wyt ti’n licio Ydy hi’n braf
maes parcio car park wneud dydd Sul? chwarae bingo? heddiw?

8 Wyt ti’n hoffi Lle mae’r Wyt ti’n medru Wyt ti wedi blino?
adolygu to revise, to review gofyn to ask nofio? dosbarth? nofio’n dda?
cadw to keep, to reserve talu to pay
9 Sut wyt ti’n dŵad Wnaethoch chi Be wyt ti’n licio ei Ydy hi’n bwrw
ffonio to phone i’r dosbarth? waith cartre fwyta? glaw?
ddoe?
10 Be wyt ti’n ei Wnaethoch chi Be dwyt ti ddim Wnaethoch chi
allan out drwodd through wneud yfory? fynd i gyngerdd yn licio ei yfed? ymlacio ddoe?
ar gael available mewn in a mis diwetha?
Caerdydd Cardiff Jac Dach chi’n licio Wyt ti’n hoffi Lle wyt ti’n mynd Wyt ti’n medru
mynd i gaffis? rygbi? yfory? canu’n dda?
Cymraeg Dosbarth
– Ga i ofyn cwestiwn? Brenhines Lle wyt ti’n dysgu Lle dach chi’n Sut wyt ti? Be wnaethoch
Cymraeg? mynd i’r sinema? chi goginio
Geiriau pwysig i mi ddoe?
Brenin Ydy hi’n bwrw Wyt ti’n licio coffi? Be dach chi’n Be wyt ti isio
eira? gorfod ei wneud amser paned?
yfory?
64 Uned 8 / Mynediad Uned 8 / Mynediad 65

1. Ffonio’r banc Dw i’n gweithio yn y coleg. I work in the college.


Dw i’n gweithio yn y banc. I work in the bank.
A: Bore da, banc Llanaber. Dw i’n gweithio yn yr ysbyty. I work in the hospital.
B: Ga i siarad efo Mr Jones os gwelwch chi’n dda? Dw i’n gweithio yn yr ysgol. I work in the school.
A: Cewch wrth gwrs. .... Dach chi drwodd rŵan. Dyma chi.
Dw i’n gweithio mewn siop. I work in a shop.
A: Bore da, Banc Abercastell. Dw i’n gweithio mewn caffi. I work in a cafe.
B: Ga i siarad efo Ms Morgan, os gwelwch chi’n dda? Dw i’n gweithio mewn swyddfa. I work in an office.
A: Un munud. Mae’n ddrwg gen i, dydy hi ddim yma heddiw. Dw i’n gweithio mewn ffatri. I work in a factory.
B: Dim problem.
A: Dach chi isio ffonio’n ôl yfory?
B: Wrth gwrs, diolch yn fawr.
Lle dach chi’n gweithio?

Ga i helpu? May I help?


Ga i dalu? May I pay?
Ga i ofyn? May I ask?
Ga i adael? May I leave?
Cewch. Yes, you may. Na chewch. No, you may not. derbynnydd plismon athrawes
Cei. Yes, you may.
✔ Na chei. No, you may not.

2. Ffonio’r ysgol

A: P’nawn da, Ysgol y Bryn. nyrs cogydd mecanic
B: Ga i siarad efo’r pennaeth, os gwelwch chi’n dda?
A: Mae’n ddrwg gen i, dydy o ddim ar gael. Mi wnaeth o fynd i Dilynwch y patrwm:
gyfarfod yng Nghaerdydd bore ‘ma. Nyrs dw i, dw i’n gweithio mewn
B: Ydy o’n medru ffonio’n ôl?
A: Ydy, wrth gwrs. Mae o’n ôl yn yr ysgol yfory. Efo partner: Ysgrifennwch mewn neu yn yn y bylchau.
B: Ydy o’n medru ffonio yn y bore? Dw i’n mynd allan yn y p’nawn.
A: Be ydy’ch enw chi? Bob dw i. Dw i’n byw fflat a dw i’n gweithio swyddfa
B: Pat Jones
A: Be ydy’r rhif ffôn? brysur yr ysbyty Llanaber. Dw i’n mynd i’r
B: 07841 632591 gwaith y car bob dydd a dw i’n medru parcio maes
A: 07841 632591. Iawn? parcio bach i’r staff. Dw i’n licio’r gwaith yn fawr iawn.
B: Iawn.
A: Dim problem. Hwyl. Rŵan, sgwennwch baragraff fel un o’r bobl yn y lluniau.
B: Diolch. Hwyl!
66 Uned 8 / Mynediad Uned 8 / Mynediad 67

may i? work1

3. Ffonio’r theatr Adolygu Atebion – Yes and No Revision



Derbynnydd: Noswaith dda. Theatr yr Aber. Wyt ti’n dysgu Cymraeg? Ydw/Nac ydw. Uned 2
Sam: Ga i docynnau i’r ddrama nos yfory? (cyngerdd) Dach chi’n dysgu yn yr Wyddgrug? Ydan/Nac ydan. Uned 2
Derbynnydd: Cewch, wrth gwrs. Ydy’r bws yn mynd i Wrecsam? Ydy/Nac ydy. Uned 7
Sam: Faint ydyn nhw? Ydy’r plant yn yr ysgol? (Ydyn nhw?) Ydyn/Nac ydyn. Uned 7
Derbynnydd: Deg punt yr un. (£5) Aethoch chi i Sbaen? Do/Naddo. Uned 5
Sam: Ga i bedwar tocyn os gwelwch chi’n dda? (7) Wnaethoch chi brynu car? Do/Naddo. Uned 5
Derbynnydd: Cewch, wrth gwrs. Wyt ti isio mynd i’r theatr? Oes/Nac oes. Uned 3
Sam: Ga i dalu nos yfory? Actor wyt ti? (noun/adj 1st) Ia/Naci. Uned 7
Derbynnydd: Dw i’n medru cadw tocynnau i chi. Mae’r ddrama yn Y Beatles ydyn nhw? Ia/Naci. Uned 7
dechrau am saith o’r gloch. Be ydy’ch enw chi? (8) Ga i ofyn cwestiwn? Cei/Na chei. Uned 8
Sam: Sam Jones. Ga i fynd? Cewch/Na chewch. Uned 8

Robin Radio –
Help llaw
Mae Robin, Llinos ac Anti Mair yn siarad yn y swyddfa

1. Ga i …? May I …? is useful to ask for things and for permission. It comes


a) Atebwch: from the verb cael – to have. You can use it before verbs and nouns:
Faint o’r gloch ydy hi?
Ga i helpu? - May I help? Ga i docynnau? – May I have tickets?
Lle mae’r parti?
The answers Cei/Na chei (informal) Cewch/Na chewch (formal/plural) will be
Faint o’r gloch mae Robin yn gweithio yfory? explained later, but for now accept it as an important/useful phrase.

b) Gwrandewch am: 2. Mewn and yn can both mean ‘in’ but are used in separate ways.
Mewn – in a (before an indefinite noun)
Dw i yma ers wyth o’r gloch. I’ve been here since eight o’clock. Yn – in (before the definite article + with proper nouns such as
Dw i’n mynd i alw mewn. I’m going to call in. place names)
Dw i’n mynd i gael tacsi. I’m going to get a taxi.
3. Yn y sgwrs ‘Ffonio’r ysgol’, you come accross yng Nghaerdydd. This is
c) Cyfieithwch: an example of the nasal mutation which happens following yn meaning ‘in’.
It will be fully introduced in Uned14 but try to recognise the mutations.
Can I have a black coffee? Look at the following examples:
I don’t drink coffee. Caerdydd – yng Nghaerdydd Cymru – yng Nghymru
Caernarfon – yng Nghaernarfon Caergybi – yng Nghaergybi
Can I have a lift?
68 Uned 8 / Mynediad Uned 9 / Mynediad 69

Uned 9 (naw) – Mi wnaethon ni brynu bara

Nod: Deud be wnaethoch chi a phobl eraill yn y gorffennol/


Saying what you and others did in the past
(Mi wnaeth o/hi, mi wnaethon ni/nhw)

 Dach chi rŵan yn medru darllen Am Ddiwrnod. Dach chi’n medru prynu’r llyfr
yn eich siop Gymraeg leol chi neu ar www.gwales.com. Geirfa
Dyma’r clawr (cover) ac un paragraff:
Abertawe Swansea garej(is) garage(s)
cegin(au) kitchen(s) Lerpwl Liverpool
cerddoriaeth music Saesneg English


bwrdd (byrddau) table(s) gair (geiriau) word(s)
cwrw beer help help
drws (drysau) door(s) llawer a lot
ebost (ebyst) email(s) tipyn a little

agor to open llenwi to fill


ateb to answer mynd â to take
bowlio to bowl mwynhau to enjoy
cadw’n heini to keep fit peintio to paint
cyrraedd to arrive seiclo to cycle
gwrando ar to listen to

Dw i yng Nghaerdydd! Hwyl fawr, Abertawe a hwyl fawr, Caffi Jac, am
wythnos! Dw i’n hapus iawn, iawn. Dw i eisiau chwerthin a dw eisiau bechod! what a shame! fel arfer usually
gweiddi a dawnsio. dan under felly therefore, so
echdoe the day before go lew quite good
chwerthin – to laugh gweiddi – to shout yesterday yna there; then

Cymraeg Dosbarth –
Esgusodwch fi.

Geiriau pwysig i mi
70 Uned 9 / Mynediad Uned 9 / Mynediad 71

Dach chi’n cofio?

Mi wnaeth o goffi. He made coffee.


Be wnest ti ddoe? Mi wnes i swper.
Mi wnaeth o de. He made tea.
Be wnaethoch chi ddoe? Mi wnes i goginio.
Mi wnaeth hi fwyd. She made food.
Mi wnaeth hi ginio. She made dinner.

Be wnaeth Tom bore ddoe? What did Tom do yesterday?


Wnest ti fwyta Wnest ti weithio yn Wnest ti goginio Mi wnaeth Tom godi. Tom got up.
Dechrau
brecwast heddiw? yr ardd ddoe? ddoe? Mi wnaeth o wisgo. He got dressed.
Mi wnaeth o fwyta brecwast. He ate breakfast.
Mi wnaeth o olchi’r llestri. He washed the dishes.
Mi wnaeth o adael y tŷ. He left the house.
Wnest ti yfed te Wnest ti brynu Wnest ti ffonio Wnest ti olchi’r car
ddoe? rhywbeth ddoe? rhywun ddoe? wythnos diwetha? Be wnaeth Mari neithiwr? What did Mari do last night?
Mi wnaeth Mari yrru i’r garej. Mari drove to the garage.
Mi wnaeth hi lenwi’r tanc petrol. She filled the petrol tank.
Mi wnaeth hi dalu’r bil. She paid the bill.
Wnest ti smwddio Wnest ti wrando ar y Wnest ti weld ffrind Wnest ti yrru i’r Mi wnaeth hi yrru adre. She drove home.
wythnos diwetha? radio bore ‘ma? ddoe? dosbarth heddiw?
Wnaeth o fwyta swper? Did he eat supper?
Wnaeth o ddarllen papur newydd? Did he read a newspaper?
Wnaeth hi arddio? Did she garden?
Wnest ti chwarae Wnaeth hi edrych ar S4C? Did she watch S4C?
Wnest ti wylio ffilm Wnest ti wrando ar Wnest ti brynu
gêm wythnos
dydd Sadwrn? gerddoriaeth ddoe? rhywbeth ddoe?
diwetha? Do. ✔ Naddo. ✗

Wnest ti gyrraedd Wnest ti ddysgu’r Llongau rhyfel


Wnest ti gerdded i’r Wnest ti aros yn y tŷ
y dosbarth yn hwyr eirfa wythnos
dosbarth heddiw? neithiwr? bwyta swper darllen papur newydd garddio edrych ar S4C
heddiw? diwetha?
coginio cyrri ymlacio smwddio mynd â’r ci am dro

Wnest ti brynu prynu car newydd gyrru i’r gwaith cerdded i’r gwaith gweld ffilm
Wnest ti orffen
Wnest ti dalu bil rhywbeth
y gwaith cartre Yn ôl i’r dechrau siarad Cymraeg gwylio gêm ffonio ffrind anfon ebost
wythos diwetha? ar-lein wythnos
wythnos diwetha?
diwetha?
gwrando ar y radio cadw’n heini golchi dillad mynd i gyfarfod
72 Uned 9 / Mynediad Uned 9 / Mynediad 73

Mi wnaethon ni’r gwaith cartre. We did the homework. Be wnaeth o? What did he do?
Mi wnaethon ni’r bwyd. We made the food. Be wnaeth hi? What did she do?
Mi wnaethon nhw’r gwaith cartre. They did the homework. Be wnaeth y plant? What did the children do?
Mi wnaethon nhw’r bwyd. They made the food. Be wnaethon nhw? What did they do?

Wnes i ddim gweld y ffilm. I didn’t see the film. Cysylltwch y cwestiwn â’r ateb:
Wnes i ddim darllen y papur. I didn’t read the paper. Be wnaeth y staff? Mi wnaethon nhw brynu petrol i’r car.
Wnes i ddim golchi’r llestri. I didn’t wash the dishes.
Be wnaeth y teulu? Mi wnaethon nhw fynd i barti pen-blwydd.
Wnes i ddim gyrru i’r gwaith. I didn’t drive to work.
Be wnaeth y ffrindiau? Mi wnaethon nhw fynd i gyfarfod.

Wnaethon ni ddim prynu car newydd. We didn’t buy a new car. Be wnaeth y bobl drws nesa? Mi wnaethon nhw wrando ar gerddoriaeth.
Wnaethon ni ddim gweld y gêm. We didn’t see the game. Be wnaeth yr heddlu? Mi wnaethon nhw fynd i’r parc.
Wnaethon nhw ddim gweld y gêm. They didn’t see the game. Be wnaeth John a Jane? Mi wnaethon nhw agor y drws i ni.
Wnaethon nhw ddim symud tŷ. They didn’t move house.
Ynganu – wy

Dwedwch:

✔ ✗ wy dwy llwy mwy


1 – fi golchi’r car garddio
wyth hwyr cwyn nwy
2 – ti darllen y papur smwddio
3 – fo/hi garddio cerdded i’r gwaith Be ydy food / egg / grey / who / late / birthday yn Gymraeg?
4 – ni smwddio ffonio ffrind
5 – chi cerdded i’r gwaith golchi dillad
Be ydy windy / green / white / weather yn Gymraeg?
6 – nhw chwarae golff ateb y drws
74 Uned 9 / Mynediad Uned 9 / Mynediad 75

Sgwrs 1 Robin Radio

Mam: Rwyt ti’n edrych yn ofnadwy Mam: Pam, Sam? a) Atebwch:


bore ’ma. Be wnest ti yn y dre Sam: Mi wnes i golli’r bws. Sut wnaeth Alwyn fynd o Abergele i Brestatyn?
neithiwr? Mam: Pryd wnest ti ddŵad adre?
Sam: Mi wnes i gyfarfod ffrindiau. Sam: Dw i ddim yn siŵr, wnes i ddim
Mam: Be wnest ti wedyn? edrych ar y cloc. Sut wnaeth o fynd o Brestatyn i Abergele?
Sam: Mi wnes i ddŵad yn syth adre. Mam: Mi wnest ti gyrraedd adre am
Mam: Wnest ti brynu cyrri i ddŵad bedwar o’r gloch, Sam.
adre, Sam? Sam: O diar.
Sam: Pam, Mam?
Wnaeth o gael tywydd braf?
Mam: Achos mae ‘na reis ar fwrdd y
gegin. b) Gwrandewch am:
Sam: Sori, Mam.
Mam: A sut wnest ti ddŵad adre? Diolch byth! Thank goodness!
Mae’n gas gen i... I hate...
Sam: Mi wnes i ddŵad adre mewn
Hwyl ar y cerdded. Good luck with the walking.
tacsi.
c) Cyfieithwch:

What did you do?


Sgwrs 2
We parked in Abergele.

A: Sut mae’r cwrs Cymraeg yn mynd? He is a doctor.


B: Grêt, diolch.
A: Wyt ti’n siarad Cymraeg allan o’r dosbarth?
B: Dw i’n trio gwneud tipyn bach yn Gymraeg bob dydd.
A: Sut mae’n mynd?
B: Iawn. Mi wnes i siarad Cymraeg ar y bws dydd Llun, ond mi wnaeth y
gyrrwr siarad efo fi yn Saesneg.
A: Ond mi wnaeth o ddallt y cwestiwn?
B: Do.
A: Dechrau da!
B: Nos Fawrth, mi wnes i siarad Cymraeg yn y dafarn. Mi wnaeth y barman
ateb yn Gymraeg – hwrê – ond mi wnes i gael peint o ddŵr, dim cwrw.
A: Bechod, ond mae dŵr yn dda i ti.
B: Dydd Mercher, mi wnes i wrando ar Radio Cymru.
A: Da iawn. Mae gwrando ar y radio’n help mawr.
B: Bore ’ma, mi wnes i siarad Cymraeg efo’r ci. Mi wnaeth o ddallt
pob gair.

auxpgwneud
76 Uned 9 / Mynediad Uned 10 / Mynediad 77

Help llaw Uned 10 (deg) – Mi es i i’r dre

Nod: Deud lle aethoch chi a phobl eraill /


Saying where you and others went
(Mi es i, mi est ti, mi aeth hi, mi aethon ni, mi aethon nhw, es i ddim)

1. Gwneud (to do or to make) is possibly the most widely used verb in


Geirfa
Welsh. Learn this verb thoroughly as it is key to speaking in the past tense.

Mi wnes i Wnes i? Wnes i ddim coeden (coed) tree(s) Sbaen Spain


Mi wnest ti Wnest ti? Wnest ti ddim deilen (dail) leaf (leaves) siec(iau) cheque(s)
Mi wnaeth o/hi Wnaeth o/hi? Wnaeth o/hi ddim Llundain London ysgol(ion) school(s)
Mi wnaethon ni Wnaethon ni? Wnaethon ni ddim miliwn (miliynau) million(s)
Mi wnaethoch chi Wnaethoch chi? Wnaethoch chi ddim
Mi wnaethon nhw Wnaethon nhw? Wnaethon nhw ddim
beic(iau) bike(s) haf summer
2. The verb following mi wnes i etc. takes a soft mutation. capel(i) chapel(s) hydref autumn
Dydd Calan New Year’s Day mis(oedd) month(s)
Mi wnes i weld Dydd Gŵyl Dewi St. David’s Day môr (moroedd) sea(s)
Mi wnest ti gerdded gaeaf winter pwll (pyllau) pool(s)
Mi wnaeth o ddarllen gwanwyn spring tymor (tymhorau) season(s), term(s)

3. There is no mutation with the negative as the word ddim blocks it.
ennill to win hel to collect
Wnes i ddim gweld gwario to spend
Wnest ti ddim cerdded
Wnaeth o ddim darllen
cynnar early syth straight
4. When using this pattern, use Do (yes) and Naddo (no) in all instances to mwy more
answer questions:

Wnest ti smwddio? Do. Wnaethoch chi siopa? Naddo. am about ffwrdd away
Wnaeth Dewi weithio? Do. Wnaethon nhw yrru? Naddo. dal still

5. Wnaeth rhymes with cath.

Geiriau pwysig i mi
78 Uned 10 / Mynediad Uned 10 / Mynediad 79

Mi es i i’r gwaith ddoe. I went to work yesterday. Est ti i siopa ddoe? Did you go shopping yesterday?
Mi es i i’r sinema ddoe. I went to the cinema yesterday. Est ti i nofio ddoe? Did you go swimming yesterday?
Mi es i i’r gêm neithiwr. I went to the game last night. Aethoch chi i nofio ddoe? Did you go swimming yesterday?
Mi es i i’r dosbarth neithiwr. I went to class last night. Aethoch chi i weld ffilm ddoe? Did you go to see a film yesterday?

Lle est ti ddoe? Where did you go yesterday?
Do. ✔ Naddo. ✗
Lle est ti neithiwr? Where did you go last night?

Yr wythnos diwetha ✗ neu ✔ ✗ neu ✔
y dosbarth Cymraeg
yr eglwys
y llyfrgell

nos Lun nos Fawrth nos Fercher nos Iau nos Wener nos Sadwrn nos Sul yr ysbyty
fi yr ysgol
y banc
y parc
y clwb rygbi

enw Mi aeth Ceri i’r dre. Ceri went to town.


Mi aeth Eryl i’r siop. Eryl went to the shop.
Mi aeth o i’r dosbarth. He went to the class.
Mi aeth hi i’r gêm. She went to the game.

Aeth Ceri i’r capel? Did Ceri go to chapel?


Aeth Eryl i’r eglwys? Did Eryl go to church?
enw
Aeth o i’r mosg? Did he to to the mosque?
Aeth hi i’r neuadd? Did she go to the hall?

Do. ✔ Naddo. ✗
80 Uned 10 / Mynediad Uned 10 / Mynediad 81

Enw Lle?
Es i ddim allan ddoe. I didn’t go out yesterday.
i’r sinema
Aethon nhw ddim allan ddoe. They didn’t go out yesterday.
i’r siop
Aethon nhw ddim allan neithiwr. They didn’t go out last night.
i’r gêm bêl-droed
Aethon nhw ddim allan o gwbl. They didn’t go out at all.
i’r dosbarth Cymraeg
i’r cyfarfod
i’r gwaith
i’r swyddfa Mi aethon ni i siopa ddoe. We went shopping yesterday.
i’r dre
Mi aethon ni i gerdded ddoe. We went walking yesterday.
Mi aethon ni i brynu car ddoe. We went to buy a car yesterday.
i’r dafarn
Mi aethon ni i weld ffilm neithiwr. We went to see a film last night.
i’r ysbyty
i’r parti
i’r gêm rygbi
i’r ganolfan hamdden Y tymhorau
i’r clwb nos
i’r pwll nofio

Ymarfer – Lle aethoch chi?

A: Lle aethoch chi neithiwr? A: Lle aethoch chi dydd Sadwrn?


B: Mi aethon ni i Wrecsam B: Mi aethon ni i Brestatyn.
neithiwr. A: Pam aethoch chi i Brestatyn?
A: Pam aethoch chi i Wrecsam? B: Mi aethon ni i nofio yn y môr. Pwy? Lle? Sut? Pryd?
B: Mi aethon ni i weld gêm.
fi Llundain mewn tacsi yn y gwanwyn

A: Lle aethoch chi ddoe? Siân Awstria ar y trên yn yr haf


B: Mi aethon ni i Landudno. Dafydd Paris yn y car yn yr hydref
A: Pam aethoch chi i Landudno?
y plant Sbaen mewn awyren yn y gaeaf
B: Mi aethon ni i siopa.
y teulu Awstralia ar y bws ddoe
y dosbarth Yr Alban ar y beic neithiwr
82 Uned 10 / Mynediad Uned 10 / Mynediad 83

Ynganu – o Robin Radio

eto heno gwrando cinio licio


nofio seiclo trio gwylio coginio a) Atebwch:
dawnsio gweithio smwddio ymlacio garddio
Lle aeth y Teulu Tomos yn syth ar ôl ennill y Loteri?


Sgwrs 1
Lle aethon nhw wedyn?

Ceri: Pen-blwydd hapus, Eryl! Eryl: Do, mi aethon ni i’r sinema. Ond
Eryl: Diolch. aethon ni ddim i mewn... Lle maen nhw rŵan?
Ceri: Lle est ti dros y penwythnos, ‘ta? Ceri: Pam?
Eryl: Mi es i i’r tŷ bwyta newydd ym Eryl: Mae Chris yn mynd i weld pob b) Gwrandewch am:
Mangor nos Sadwrn. ffilm newydd yn syth! Felly Peidiwch â gwario Don’t spend
Ceri: Neis iawn! Efo pwy est ti? mi aethon ni adre yn gynnar. Paid â phoeni Don’t worry
Eryl: Mi es i efo Jo a Chris. Ceri: Bechod!
Ceri: Aethoch chi i rywle wedyn? c) Cyfieithwch:

Five million pounds


Sgwrs 2 We went to London.

We are not coming home.


A: Sut aeth y cyfarfod neithiwr? A: Mi wnes i weld rhywbeth ar
B: Dw i ddim yn gwybod. Es i ddim. Facebook bore ‘ma. Sam ydy’r
A: Est ti ddim? capten newydd.
B: Naddo. B: Sam? O na!
A: Aeth Ceri ddim chwaith. A: Be? Dwyt ti ddim yn hapus?
B: Naddo? Be am Siôn a Siân? Ond est ti ddim i’r cyfarfod
A: Na, aethon nhw ddim chwaith. neithiwr?
B: Wel, wel, ofnadwy. B: Naddo.
A: TYFF, felly.
84 Uned 10 / Mynediad Uned 11 / Mynediad 85

Help llaw Uned 11 (un ar ddeg) – Mi ges i dost i frecwast


Nod: Deud be gaethoch chi a phobl eraill/
Saying what you and others had or received
(Mi ges i/mi gest ti/mi gaeth Sam/mi gaethon ni/
mi gaethoch chi/mi gaethon nhw)

1. In Uned 8 gwneud was used to form the past tense. However, the past
Geirfa
tense of mynd is very common. The endings follow exactly the same
pattern as gwneud:
banana(s) banana(s) esgid(iau) shoe(s)
Mi es i Mi aethon ni bargen bargain(s) moronen (moron) carrot(s)
Mi est ti Mi aethoch chi (bargeinion) taten (tatws) potato(es)
Mi aeth o/hi/X Mi aethon nhw bisged(i) biscuit(s) torth(au) loaf/loaves
brechdan(au) sandwich(es)
2. All the concise past answers are DO (yes) and NADDO (no):

Est ti i’r cyfarfod? Do. Aethoch chi i’r cyfarfod? Naddo. bara bread llysiau vegetables
Aeth Dewi i’r cyfarfod? Do. Aethon nhw i’r cyfarfod? Naddo. cawl soup peiriant (peiriannau) machine(s)
chwaraeon sports salad salad
3. To form the negative – add DDIM. ffrwyth(au) fruit(s) sudd juice
ham ham tomato(s) tomato(es)
Es i ddim i’r dosbarth. Aeth o ddim allan. haul sun uwd porridge
Aethon ni ddim i’r dre. Aethoch chi ddim i’r siop. jam jam wy(au) egg(s)
lemon(au) lemon(s)
4. Ym Mangor. This is another example of the nasal mutation after yn. You
have already seen yng Nghaerdydd.
angen to need parcio to park
ym Mangor ym Meddgelert gwerthu to sell
ym Mlaenau Ffestiniog ym Miwmares

anodd difficult

gormod too much popeth everything


trwy through

Geiriau pwysig i mi

pastmynd2 auxpgwneud
86 Uned 11 / Mynediad Uned 11 / Mynediad 87

Cymraeg Dosbarth –
Sut mae sillafu...?

Mi ges i uwd i frecwast. I had porridge for breakfast. Be gaeth Pat yn y caffi? What did Pat have in the café?
Mi ges i ffrwythau i frecwast. I had fruit for breakfast. Mi gaeth Pat de. Pat had tea.
Mi ges i wy i frecwast. I had an egg for breakfast. Mi gaeth Pat goffi. Pat had coffee.
Mi ges i dost i frecwast. I had toast for breakfast. Mi gaeth o siocled poeth. He had hot chocolate.
Mi gaeth hi sudd oren. She had orange juice.
Be gest ti i frecwast? What did you have for breakfast?
Be gest ti i ginio? What did you have for lunch?

Be gest ti i de? What did you have for tea?
Be gest ti i swper? What did you have for supper?

Be gaeth pawb?
Bwyd Diod
A – Tom caws coffi du

Fi Enw Enw 2 – Mari tost te


3 – Helen bara brown cappucino
brecwast
4 – Marc brechdan salad dŵr
cinio
5 – Mair cyrri lager
te 6 – Sara brechdan domato lemonêd
swper 7 – Matt pasta gwin gwyn
8 – Gareth banana sudd oren
9 – Paul brechdan jam te gwyrdd
Gaethoch chi sglodion ddoe? Did you have chips yesterday?
10 – Sam brechdan ham gwin coch
Gaethoch chi frechdan ddoe? Did you have a sandwich yesterday?
Jac – Jac barbeciw cwrw
Gaethoch chi uwd? Did you have porridge?
Gaethoch chi gawl? Did you have soup? Brenhines – Liz cinio dydd Sul siampên
Brenin – Harri cawl siocled poeth

Do. ✔ Naddo. ✗ Mi gaethon ni ebost ddoe. We had an email yesterday.
Mi gaethon ni neges ddoe. We had a message yesterday.
Mi gaethon nhw bost ddoe. They had post yesterday.
Mi gaethon nhw lythyr ddoe. They had a letter yesterday.
88 Uned 11 / Mynediad Uned 11 / Mynediad 89

Ymarfer

Ches i ddim post ddoe. I didn’t get any post yesterday. 1. Mi es i i’r siop fara, mi ges i dorth.
Ches i ddim ebost ddoe. I didn’t get an email yesterday. 2. Mi est ti i’r sinema, mi gest ti bopcorn.
Ches i ddim tecst ddoe. I didn’t get a text yesterday. 3. Mi aeth o i’r siop lysiau, mi gaeth o foron.
Ches i ddim llythyr ddoe. I didn’t get a letter yesterday. 4. Mi aethon ni i’r banc, mi gaethon ni arian.
5. Mi aethoch chi i’r traeth, mi gaethoch chi dywydd braf.
6. Mi aethon nhw i’r siop ddillad, mi gaethon nhw fargen.

1. Yn y dosbarth
A: Mi ges i uwd i frecwast heddiw. mynd cael
B: O! Mi ges i wy ar dost.
C: Ches i ddim brecwast o gwbl! Mi ges i goffi du. Dw i
ddim yn licio bwyta yn y bore. 1 (fi) i’r banc

2. Yn y swyddfa 2 (ti) i’r garej


A: Mi ges i gawl llysiau i ginio heddiw.
B: O! Mi ges i frechdan gaws.
C: Ches i ddim cinio o gwbl! Mi ges i baned o de a bisged 3 (fo/hi) at y doctor
siocled. Dw i isio bwyd!

3. Yn y dafarn 4 (ni) i’r swyddfa bost


A: Mi ges i gyrri a reis i swper neithiwr.
B: O? Mi ges i gyrri hefyd ond ches i ddim reis. Ond mi ges i fara nan. 5 (chi) i’r traeth
C: Mi ges i bysgod a sglodion – dw i ddim yn hoffi cyrri o gwbl.

Mewn grŵp o dri, sgwennwch ddeialog: 6 (nhw) i’r siop fara

A: Ynganu – r
B:
storm stormus araf arall
C: car cariad cerdded cario
gŵr gwraig dosbarth person
gair geiriau sgwrs siarad
90 Uned 11 / Mynediad Uned 11 / Mynediad 91

Sgwrs 1

Ceri: Est ti i’r dre ddoe? Ceri: Ydy! Dillad, esgidiau, pethau i’r B: Ond ches i ddim byd ond B: Pum deg metr?
Eryl: Naddo, pam? gegin… Dw i’n mynd i brynu salad a dŵr efo lemon dydd Sul. A: O na, dau ddeg pump. A ches i
Ceri: Mae siop Lewis Huws yn cau. peiriant golchi a siaced newydd A ti? Be wnest ti i gadw’n heini ddim cacen amser cinio dydd
Eryl: O, bechod! Dw i’n licio’r siop yfory! wythnos diwetha? Llun.
yna yn fawr. Maen nhw’n Eryl: Ydyn nhw isio staff newydd? A: Mi wnes i gerdded o’r maes B: Mae’r cadw’n heini’n mynd yn dda,
gwerthu popeth! Ceri: Ella. Pam? parcio i’r swyddfa bob dydd. dw i’n gweld!
Ceri: Ond maen nhw’n symud i siop Eryl: Mi ges i neges o’r banc bore
fawr yn y parc siopa. ma. Mi wnes i brynu gormod yn
Eryl: Wel, mae’n anodd parcio yn y y sêls… Dw i angen ffeindio Robin Radio – Yn y swyddfa
dre…. gwaith, dw i’n meddwl...
Ceri: Mi ges i fargen – teledu newydd
am hanner pris! Mae popeth yn a) Atebwch:
hanner pris...
Be wnaeth Robin dydd Sul?
Eryl: Wel, wel!
Lle mae o rŵan?

Sgwrs 2 Lle mae Llinos yn gweld y gêm?

b) Gwrandewch am:
A: Helô! Sut mae’r cadw’n heini’n A: Da iawn ti.
Mae’n well gen i... I prefer...
mynd? B: A bod yn onest, mi es i allan i Dw i’n cytuno. I agree.
B: Wel, mi es i i’r gwaith ar y beic fwyta nos Wener ac mi ges i
bob dydd wythnos diwetha ac ormod o sglodion. Mi es i i’r dafarn c) Cyfieithwch:
mi es i allan i redeg dydd nos Sadwrn hefyd ac mi ges i
Sadwrn a dydd Sul. sglodion eto, a deud y gwir. I had a telephone message.
A: Be gest ti i fwyta trwy’r A: O diar! Where is the game?
wythnos?
B: Mi ges i uwd i frecwast ac mi Robin phoned.
ges i gawl i ginio bob dydd.
92 Uned 11 / Mynediad Uned 12 / Mynediad 93

Help llaw Uned 12 (deuddeg) – Mae gen i gar

Nod: Deud be sy gynnoch chi a phobl eraill /


Saying what you and others have and own
(Mae gen i/gen ti/gan Sam/gynno fo/gynni hi/gynnon ni/gynnoch chi/
gynnyn nhw)
1. Cael – to have – is an important verb in Welsh. It is easy to form the past
Geirfa
tense by adding a G to the verb mynd (past) in the positive and question
form, and Ch in the negative.
canolfan(nau) a centre (centres) mam(au) mother(s)
Mi ges i Ges i? Ches i ddim carafán (carafanau) caravan(s) nain (neiniau) grandmother(s)
Mi gest ti Gest ti? Chest ti ddim cath(od) cat(s) sbectol spectacles
Mi gaeth o/hi Gaeth o/hi? Chaeth o/hi ddim chwaer (chwiorydd) sister(s) troed (traed) foot (feet)
Mi gaethon ni Gaethon ni? Chaethon ni ddim het(iau) hat(s)
Mi gaethoch chi Gaethoch chi? Chaethoch chi ddim
Mi gaethon nhw Gaethon nhw? Chaethon nhw ddim
anifail (anifeiliaid) animal(s) cyfrifiadur(on) computer(s)
2. You may have noticed the ch at the beginning of another pattern – Na
anifail anwes pet cymydog neighbour(s)
chewch. This change indicates the negative.
apwyntiad(au) appointment(s) (cymdogion)
babi(s) baby/babies geiriadur(on) dictionary (dictionaries)
3. The negative ddim blocks the mutation: Ches i ddim coffi.
brawd (brodyr) brother(s) gwallt hair
cariad(on) girlfriend(s), partner(iaid) partner(s)
boyfriend(s) plentyn (plant) child(ren)
ceffyl(au) horse(s) pres money; brass
ci (cŵn) dog(s) syniad(au) idea(s)
taid (teidiau) grandfather(s) tad(au) father(s)

cysgu to sleep

Cymraeg Dosbarth –
Be sy’n digwydd?
What’s happening?

Geiriau pwysig i mi

pastcael2
94 Uned 12 / Mynediad Uned 12 / Mynediad 95

Mae gen i ffeil. I have a file. Sgen i ddim ci. I don’t have a dog.
Mae gen i het. I have a hat. Sgen i ddim cath. I don’t have a cat.
Mae gen i radio. I have a radio. Sgen i ddim ceffyl. I don’t have a horse.
Mae gen i sgarff. I have a scarf. Sgen i ddim parot. I don’t have a parrot.

Mae gen i gar. I have a car.


Mae gen i dŷ. I have a house.
Mae gen i deledu. I have a television. Mae gan Bethan blant. Bethan has children.
Mae gen i ddosbarth. I have a class. Mae gan Bethan bartner. Bethan has a partner.
Mae gan Bethan frawd. Bethan has a brother.
Mae gan Bethan chwaer. Bethan has a sister.


1. chwaer 2. brawd 3. plant
4. ffrindiau 5. partner 6. cymdogion
Sgen ti gar? Have you got a car?
Sgen ti deledu? Have you got a TV?
Sgen ti ddosbarth? Have you got a class? Sgan Tomos deulu? Has Tomos got a family?
Sgen ti waith? Have you got work/a job? Sgan Tomos gar? Has Tomos got a car?
Sgan Tomos gi? Has Tomos got a dog?
Sgan Tomos ddiod? Has Tomos got a drink?
Oes. ✔ Nac oes. ✗
Sgan Tomos ddim teulu. Tomos hasn’t got a family.
Sgan Carys ddim car. Carys hasn’t got a car.
Enw teledu camera ffôn sbectol cyfrifiadur geiriadur Sgan Gwen ddim ci. Gwen hasn’t got a dog.
Sgan Dewi ddim diod. Dewi hasn’t got a drink.

A teledu car ci diod


Tomos 4 4 ✘ 4
Carys 4 ✘ ✘ ✘
B
Gwen ✘ 4 4 ✘
Dewi 4 ✘ 4 4
96 Uned 12 / Mynediad Uned 12 / Mynediad 97

Sgynno fo ddim plant. He doesn’t have children. Mae gynnon ni broblem. We have a problem.
Sgynno fo ddim anifail anwes. He doesn’t have a pet. Mae gynnon ni gyfarfod. We have a meeting.
Sgynni hi ddim plant. She doesn’t have children. Mae gynnyn nhw gyfarfod. They have a meeting.
Sgynni hi ddim anifail anwes. She doesn’t have a pet. Mae gynnyn nhw gyfarfod staff. They have a staff meeting.

Mae gynno fo blentyn. Mae gynni hi blentyn. Sgynnon ni ddim cyfarfod. We don’t have a meeting.
Mae gynno fo ddau o blant. Mae gynni hi ddau o blant. Sgynnon ni ddim apwyntiad. We don’t have an appointment.
Mae gynno fo dri o blant. Mae gynni hi dri o blant. Sgynnyn nhw ddim apwyntiad. They don’t have an appointment.
Mae gynno fo bedwar o blant. Mae gynni hi bedwar o blant. Sgynnyn nhw ddim syniad. They don’t have an idea.
Mae gynno fo bump o blant. Mae gynni hi bump o blant.

Pam wyt ti’n mynd i’r siop? petrol


Pam dydy Serena ddim yn chwarae tennis? pêl
Pam wyt ti ddim yn darllen papur newydd bob dydd? problem
Pam wyt ti’n hapus? pasport
Pam mae o’n cerdded i’r gwaith? raced
Pam dydy’r plant ddim yn chwarae pêl-droed? pres
Pam mae’r bòs yn mynd i’r banc? bwyd
Pam mae hi’n mynd i’r Ganolfan Waith? amser
Pam mae o’n cysgu mewn carafán? gwaith
Pam dydy’r tiwtor ddim yn mynd i Sbaen? car
Pam dydy o ddim yn edrych ar S4C? tŷ
Pam mae Gwyn yn mynd i’r garej? teledu

Sgynnoch chi broblem? Have you got a problem?


Sgynnoch chi gyfarfod? Have you got a meeting?
Sgynnoch chi apwyntiad? Have you got an appointment?
Sgynnoch chi syniad? Have you got an idea?

Sgynnyn nhw gyfarfod staff? Have they got a staff meeting?


Sgynnyn nhw apwyntiad? Have they got an appointment?
Sgynnyn nhw syniad? Have they got an idea?
Sgynnyn nhw swyddfa? Have they got an office?
98 Uned 12 / Mynediad Uned 12 / Mynediad 99

Sgwrs 1

Enw chwaer brawd ci cath


Bara brith – “speckled bread” – fruit loaf Eryl: Mae gen i gacen i’r bore coffi.
Mae Eryl yn ffonio Ceri. Sgen ti amser i wneud cacen?
Ceri: Nac oes, ond mae gen i fara brith
Ceri: Helô ? gan Mam yma.
Eryl: Helô Ceri, Eryl yma. Mae gen i Eryl: Bendigedig! Mae’r tiwtor a’r
gwestiwn. Faint o’r gloch mae’r dosbarth yn hoffi bara brith yn
bore coffi dydd Sadwrn? fawr.
Ceri: Deg o’r gloch. Mae gen i boster Ceri: Mae bara brith Mam yn
Faint o blant sgynnoch chi? How many children do you have? yma. flasus iawn.
Faint o blant sgen ti? How many children do you have? Eryl: Da iawn. Dw i’n medru mynd i’r Eryl: Mae gynnon ni waith cartref
Faint o blant sgynno fo? How many children does he have? bore coffi felly, ond mae gen i hefyd – gofyn am baned yn
Faint o blant sgynni hi? How many children does she have? gyfarfod am hanner dydd. Gymraeg yn y bore coffi!
Ceri: Dw i’n medru cyrraedd am un ar Ceri: Da iawn, wela i ti dydd
Mae gen i un mab. Mae gen i un ferch. ddeg ar y bws. Wela i ti yna. Sadwrn.
Mae gen i ddau fab. Mae gen i ddwy ferch.
Mae gen i dri mab. Mae gen i dair merch.
Mae gen i bedwar mab. Mae gen i bedair merch.

Ynganu
Sgwrs 2
Dyma hwiangerdd (nursery rhyme) enwog yn Gymraeg:
A: Sgynnoch chi deulu mawr? B: O ydan, dan ni’n mynd i
Dau gi bach yn mynd i’r coed, B: Oes, wir. Mae gen i bump brawd Aberaeron bob haf. Mae gynnon
Esgid newydd am bob troed; a saith chwaer. Fi ydy’r babi yn y ni garafán yno.
Dau gi bach yn dŵad adre teulu – plentyn rhif un deg tri! A: Sut dach chi’n mynd i
Wedi colli un o’u sgidie, A: Sgynnoch chi blant? Aberaeron?
Dau gi bach. B: Oes, mae gynnon ni saith o blant: B: Yn y car.
chwech merch ac un mab. A: Sgynnoch chi gar mawr?
A: Sgynnoch chi anifeiliaid? B: Nac oes, mae gynnon ni fws
B: Oes, mae gynnon ni bedwar ci. mini.
A: Dach chi’n medru mynd ar wyliau
teulu?
100 Uned 12 / Mynediad Uned 12 / Mynediad 101

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. Showing possession is an important pattern in Welsh. It is different to


English. The bits in italics below are usually dropped, but it shows you how
Lle mae Anti Mair yn gweithio? the pattern works – including Yes/No!

Mae gen i Mae gynnon ni


Mae gen ti Mae gynnoch chi
Be ydy esgus (excuse) Anti Mair? Mae gynno fo/hi Mae gynnyn nhw
Mae gan Siân/y plant

Lle mae Anti Mair? Oes gen i? Oes gynnon ni?


Oes gen ti? Oes gynnoch chi?
Oes gynno fo/hi? Oes gynnyn nhw?
Oes gan Siân/y plant?
b) Gwrandewch am:
Does gen i ddim Does gynnon ni ddim
Be sy’n bod? What’s wrong? Does gen ti ddim Does gynnoch chi ddim
Dw i ar ben fy hun. I’m on my own. Does gynno fo ddim Does gynnyn nhw ddim
Rwyt ti’n glên iawn. You’re very nice. Does gynni hi ddim
Does gan Siân/y plant ddim
c) Cyfieithwch:

I have a problem. Oes. ✔ Nac oes. ✗

I don’t want to leave.


2. Treiglad Meddal/Soft mutation follows this pattern in the positive and
I want to stay. question form. However, the word ddim takes the mutation and blocks the
mutation on the next word.

Mae gen i gar / Sgen ti gar? / Sgen i ddim car.

3. There are 2 ways of using numbers in Welsh. Here we see number + o


+ plural form (mutated after o), e.g. dau o blant. The other way is to use the
number plus the singular form, but you need to know whether the noun is
masculine or feminine:

un mab (dim treiglad) un ferch (treiglad meddal)


dau fab (treiglad meddal) dwy ferch (treiglad meddal)
tri mab (dim treiglad yma ond t>th, c>ch, p>ph) tair merch (dim treiglad)
pedwar mab (dim treiglad) pedair merch (dim treiglad)

possgan
102 Uned 13 / Mynediad Uned 13 / Mynediad 103

Uned 13 (un deg tri) – Roedd hi’n braf

Nod: Disgrifio pethau yn y gorffennol/


Describing things in the past
(Roedd hi’n braf, Oedd hi’n braf? Oedd/Nac oedd, Doedd hi ddim
yn braf, Roedd gen i)

Geirfa Roedd hi’n braf ddoe. It was fine yesterday.


Roedd hi’n heulog ddoe. It was sunny yesterday.
Roedd hi’n oer ddoe. It was cold yesterday.
cawod(ydd) a shower(s) pabell (pebyll) tent(s)
côt (cotiau) coat(s) poen(au) pain(s) Roedd hi’n wyntog ddoe. It was windy yesterday.
dannodd toothache
Oedd hi’n braf neithiwr? Was it fine last night? Oedd. ✔
Oedd hi’n heulog neithiwr? Was it sunny last night? Oedd. ✔
annwyd a cold dolur gwddw sore throat Oedd hi’n oer neithiwr? Was it cold last night? Nac oedd. ✘
bag(iau) bag(s) ffisig medicine Oedd hi’n sych neithiwr? Was it dry last night? Nac oedd. ✘
beic modur motorbike(s) llais (lleisiau) voice(s)
(beiciau modur) pâr (parau) pair(s), couple(s)
Sut oedd y tywydd ddoe? How was the weather yesterday?
bol(iau) stomach(s) peswch a cough
cefn(au) back(s) pigyn clust earache
cur pen headache

cario to carry symud to move




Roedd hi’n sâl. She was ill.
araf slow heulog sunny
ardderchog excellent priod married Roedd hi’n drist. She was sad.
cyflym fast Roedd hi’n hwyr. She was late.
Roedd hi’n brysur. She was busy.

byth ever; never llynedd last year


Oedd o’n sâl? Was he ill?
fel arfer usually; as usual
Oedd o’n drist? Was he sad?
Oedd o’n gyflym? Was he quick?
Oedd o’n araf? Was he slow?

Geiriau pwysig i mi Oedd. ✔ Nac oedd. ✗

Doedd hi ddim yn sych. It wasn’t dry.


Doedd hi ddim yn dda. She wasn’t well.
Doedd o ddim yn drist. He wasn’t sad.
Doedd o ddim yn hapus. He wasn’t happy.
104 Uned 13 / Mynediad Uned 13 / Mynediad 105

Pwy oedd yn y dosbarth?

1 braf (tywydd) A B

2 hawdd (gwaith) Siân

3 oer (bwyd)

4 drud (car) Mair ✔

5 rhad (gwesty)

Iestyn
6 stormus (môr)

7 trist (ffilm)
Llinos ✔
8 hapus (plentyn)

9 prysur (ffordd)
Elen
10 hwyr (trên)

Gareth
Mae gen i annwyd. I have a cold.
Roedd gen i annwyd. I had a cold.
Roedd gen i beswch. I had a cough.
Roedd gen i boen cefn. I had backache. Huw

Roedd gan Bryn boen bol. Bryn had a stomach ache.


Roedd gan Gwen gur pen. Gwen had a headache. Marc
Roedd gynni hi ddolur gwddw. She had a sore throat.
Roedd gynno fo bigyn clust. He had earache.

Dafydd
Roedd gynnon ni annwyd. We had a cold.
Roedd gynnoch chi beswch. You had a cough.
Roedd gynnyn nhw boen bol. They had a stomach ache.
Roedd gan Sam a Mari gur pen. Sam and Mari had a headache. Tomos ✔

106 Uned 13 / Mynediad Uned 13 / Mynediad 107

Ymarfer Sgwrs 2

Roedd gynnon ni gar glas. Rŵan mae gynnon ni gar coch...


Mae ditectif yn siarad efo Mr B: Na, dynes, dw i’n meddwl, ond
Williams roedd gynni hi gôt fawr a
Roedd
balaclafa, felly dw i ddim yn siŵr.
cot babi babi A: Felly, Mr Williams, be wnaethoch A: Oedd hi’n cario rhywbeth?
chi weld? B: Oedd, roedd gynni hi fag mawr du.
B: Mi wnes i weld rhywun yn A: Be oedd oed y person?
rhedeg allan o’r banc. B: Mae’n anodd deud. Tua wyth deg,
beic modur llyfrau geiriadur
Saesneg
A: Faint o’r gloch oedd hi? ella.
B: Saith munud wedi dau. A: Wyth deg oed? Oedd o/hi’n
A: Dw i’n gweld. Reit, mi wnaethoch rhedeg yn gyflym?
Mae chi weld rhywun yn rhedeg allan B: Nac oedd, wrth gwrs.
o’r banc am saith munud wedi A: Diolch yn fawr am eich help, Mr
dau o blant beic dau. Dyn oedd o? Williams.

gwely cyfrifiadur geiriadur


Cymraeg Ynganu – ymarfer y llythyren u

dolur gwddw cur pen pigyn clust un


hapus du un ar ddeg
Sgwrs 1

Ceri: Sut oedd y parti priodas Ceri: Sut oedd mam Twm?
neithiwr? Pat: Iawn. Roedd hi’n mwynhau ei
Pat: Roedd o’n grêt! Roedd y hun, dw i’n meddwl.
gwesty’n braf, roedd y Ceri: Oedd hi’n dawnsio yn y
bwffe’n flasus ac mi gaethon disgo?
ni amser gwych. Pat: Oedd, wrth gwrs, fel arfer.
Ceri: A sut oedd y pâr priod? Ceri: Efo pwy y tro ’ma?
Pat: Hapus iawn. Pat: Efo’r ficer.
Ceri: Oedd pawb yno? Ceri: A sut oedd y carioci?
Pat: Doedd y plant bach ddim yno, Pat: Ofnadwy. Dw i ddim isio
wrth gwrs, ond roedd clywed ABBA byth eto.
pawb arall yno.
108 Uned 13 / Mynediad Uned 13 / Mynediad 109

Robin Radio

 Dach chi rŵan yn medru darllen Wynne Evans, O Gaerfyrddin i Go Compare.


Dach chi’n medru prynu’r llyfr yn eich siop Gymraeg leol chi neu ar a) Atebwch:
www.gwales.com.
Pam mae Robin yn hwyr?
Dyma’r clawr (cover) ac un paragraff:

Pwy sy’n gwneud y rhaglen efo Robin?

Pam dydy Anti Mair ddim yn y gwaith?

b) Gwrandewch am:

Mae’n ddrwg gen i mod i’n hwyr. I’m sorry that I’m late.
Dw i wedi blino’n lân. I am shattered.
a deud y gwir to tell the truth, to be honest

c) Cyfieithwch:

Do you remember?

Enw: Wynne Evans Dod yn wreiddiol: o Gaerfyrddin I had no idea.


Blwyddyn geni: 1972 Byw nawr: yng Nghaerdydd
She has flu.
Gwaith: Tenor, cyflwynydd ar Radio Wales, Radio 3 a Classic FM
Enwog iawn am fod yn: Gio Compario ar hysbysebion Go Compare

Beth yw hanes y teulu?

Roedd teulu Dad yn dod o Langynog, ar bwys Caerfyrddin. Ffermwyr o’n nhw.
Roedd teulu fy nhad yn siarad Cymraeg. Cymraeg oedd iaith gyntaf fy nhad.

blwyddyn geni year of birth cyflwynydd presenter


hysbysebion advertisements hanes history
fy nhad my father iaith gyntaf first language
110 Uned 13 / Mynediad Uned 14 / Mynediad 111

Help llaw Uned 14 (un deg pedwar) – Lle oeddech chi’n byw ac yn
gweithio?
Nod: Siarad am bethau roeddech chi’n arfer eu gwneud/
Talking about things you used to do
(Ro’n i, roeddet ti, roedden ni, roeddech chi, roedden nhw)

1. Roedd is the 3rd person singular imperfect tense of the verb BOD.
Geirfa
2. Roedd is used for all persons to denote possession in the imperfect.
As with the present tense, we change the preposition gan to show the cost(au) cost(s) gŵyl (gwyliau) festival(s), holiday(s)
person: crempog(au) pancake(s) llong(au) ship(s)
ffordd (ffyrdd) road(s), way(s)
Roedd gen i Roedd gynnon ni
Roedd gen ti Roedd gynnoch chi
Roedd gynno fo Roedd gynnyn nhw côr (corau) choir(s) deintydd dentist
Roedd gynni hi cyngor council; advice gogledd north
de south
3. Some words for aches and pains are specific to a certain part of the body.
If you can remember them, great, but usually poen (pain) + part of the
body can suffice. galw to call nyrsio to nurse
gobeithio to hope pleidleisio to vote
teimlo to feel


diog lazy pell far
gwell better sâl ill

athro llanw supply teacher fel as, like


cymaint so much i gyd all
cyn before o gwmpas around

Geiriau pwysig i mi
112 Uned 14 / Mynediad Uned 14 / Mynediad 113

Y Treiglad Trwynol/Nasal Mutation


TREFFYNNON A: Lle oeddet ti neithiwr? Mi wnes i alw yn y tŷ.
t > yn Nh d > yn N B: Ro’n i yn y gwaith. Mi wnes i gyrraedd adre am ddeg o’r gloch.
c > yng Ngh g > yng Ng CYMRU
p > ym Mh b > ym M A: Lle oeddet ti prynhawn ddoe? Mi es i i’r gêm.
PWLLHELI
B: Ro’n i yn y gwely - yn sâl. Pwy wnaeth ennill?
Dw i’n byw yn Nhreffynnon T > Nh
DINBYCH A: Ni, wrth gwrs. 5-0.
Dw i’n byw yng Nghymru C > Ngh
Dw i’n byw ym Mhwllheli P > Mh
Dw i’n byw yn Ninbych D>N GLYN CEIRIOG
Dw i’n byw yng Nglyn Ceiriog G > Ng
Dw i’n byw ym Methesda B>M BETHESDA Ro’n i’n byw yn Llangefni pan o’n i’n fabi.
I lived in Llangefni when I was a baby. LLANGEFNI
Ro’n i’n byw yng Nghaer pan o’n i’n blentyn.
Dyma fersiwn 2 o gerdd (poem) gan Cyril Jones I lived in Chester when I was a child. CAER
(Dysgu trwy Lenyddiaeth, CBAC)
Lle oeddet ti’n byw pan oeddet ti’n blentyn?
Where did you live when you were a child?
I gofio’r treiglad trwynol:
Mae Ceri yng Nghaerdydd, Lle oeddech chi’n byw pan oeddech chi’n blentyn?
Mae Tom yn byw yn Nhalybont Where did you live when you were a child?
A Pam ym Mhontypridd.

*****
Mae Gwyn yn byw yng Ngwynedd, Lle oeddech chi’n byw?
A Dai yn Ninas Brân,
T yn
Mae Bob yn byw ym Mangor,
C yng
A dyna ydy’r gân.
P ym
D yn
Ro’n i yn Llandudno ddoe. I was in Llandudno yesterday. G yng
Ro’n i yn y gwaith ddoe. I was at work yesterday. B ym
Ro’n i yn y dosbarth ddoe. I was in class yesterday. Dim newid yn
Ro’n i adre ddoe. I was at home yesterday.

Lle oeddet ti ddoe? Where were you yesterday?


Lle oeddet ti neithiwr? Where were you last night?
Lle oeddech chi ddoe? Where were you yesterday?
Lle oeddech chi neithiwr? Where were you last night?

114 Uned 14 / Mynediad Uned 14 / Mynediad 115

mynd i’r sŵ
Ro’n i’n arfer gwylio Blue Peter. I used to watch Blue Peter.
Ro’n i’n arfer darllen y Beano. I used to read the Beano.
Ro’n i’n arfer chwarae hoci. I used to play hockey.
Ro’n i’n arfer mynd i Landudno. I used to go to Llandudno. mynd at y deintydd

Pan o’n i’n blentyn...


Dw i wedi ymddeol rŵan. I have retired now.
Do’n i ddim yn licio hoci. I didn’t like hockey. Ond...
Do’n i ddim yn licio cinio ysgol. I didn’t like school dinner. Ro’n i’n gweithio mewn canolfan siopa. I used to work in a shopping centre.
Do’n i ddim yn licio bwyta sbrowts. I didn’t like eating sprouts. Ro’n i’n gweithio mewn ffatri. I used to work in a factory.
Do’n i ddim yn licio ymarfer piano. I didn’t like practising the piano. Ro’n i’n gweithio mewn amgueddfa. I used to work in a museum.
Ro’n i’n gweithio mewn bwyty. I used to work in a restaurant.
Oeddet ti’n hoffi cinio ysgol? Did you like school dinners?
Oeddet ti’n hoffi gwaith cartre? Did you like homework? Roedden ni’n gweithio yn We used to work in Flint Hospital
Oeddet ti’n hoffi ymarfer corff? Did you like P.E.? Ysbyty’r Fflint.
Roedden ni’n gweithio yn y We used to work in the County Council.
Oeddet ti’n hoffi canu yn y côr? Did you like singing in the choir?
Cyngor Sir.
Roedden nhw’n gweithio yn They used to work in the college.
O’n. ✔ Nac o’n. ✗ y coleg.
Roedden nhw’n gweithio yn y They used to work in the business park
parc busnes.

Be oeddet ti’n licio? Lle oeddech chi’n gweithio Where were you working before?
Sgwennwch ateb (e.e. Ro’n i’n licio mynd i’r ysgol / Do’n i ddim yn licio mynd i’r ysgol) o’r blaen?
a holwch (ask) eich partner. Lle oedden nhw’n gweithio o’r Where were they working before?
blaen?
helpu yn y tŷ

1- fi 1 - trist
gwneud gwaith cartref 2 - ti 2 - hapus
3 – fo/hi 3 - sâl
4 - ni 4 - oer
5 - chi 5 - prysur
6 - nhw 6 - diog
116 Uned 14 / Mynediad Uned 14 / Mynediad 117

Ffeindiwch yr ateb! Sgwrs 2

Oeddet ti’n arfer dawnsio tap? Oedden. A: Rhys? A: Pam doeddet ti ddim yn yr ysgol
Oedd o’n gwybod yr ateb? Oedden. B: Yn siarad. dydd Iau?
Oedd y swyddfa’n brysur? Nac o’n. A: Pennaeth yr ysgol yma. Pam B: Doedd y ci ddim yn dda. Roedd
Oeddet ti’n hoffi mathemateg? Oedd. dwyt ti ddim yn yr ysgol ar hyn o gynno fo boen bol.
Oedden nhw’n gweithio dydd Sadwrn? Nac oedd. bryd? A: Pam dwyt ti ddim yn yr ysgol
Oeddech chi’n gwybod? Oedd. B: Roedd gen i annwyd dydd Llun a heddiw?
Oedden nhw’n oer yn y Sahara? O’n. dydd Mawrth. B: Do’n i ddim yn dallt y gwaith
Oedd Gareth yn chwarae neithiwr? Nac oedden. A: Wnest ti fynd i’r feddygfa i gael cartre. Do’n i ddim isio teimlo fel
papur doctor? ffŵl yn y dosbarth.
B: Naddo. Ro’n i’n well dydd A: Wyt ti’n dŵad i’r ysgol dydd
Mercher, ond roedd gen i Llun?
Ro’n i’n gwybod. I knew.
apwyntiad efo’r deintydd dydd B: Ydw.
Ro’n i’n meddwl. I thought (so).
Mercher. A: Da iawn. Dw i ddim isio talu am
Ro’n i’n gobeithio. I hoped (so).
A: Trwy’r dydd? athro llanw eto wythnos nesa.
Ro’n i isio. I wanted.
B: Ia. Mae’r deintydd yn Lerpwl.

Sgwrs 1 Ynganu – Enwau llefydd ( Place names) Pwyslais! Stress!

Chris: Lle dach chi’n byw rŵan? Chris: Lle dach chi’n gweithio rŵan? Ar y sillaf olaf ond un / On the last syllable but one.
Pat: Dw i’n byw ym Mangor. Pat: Dw i’n gweithio yn Ysbyty
Chris: Wel, wel! Dw i’n byw ym Mangor Gwynedd. Dw i’n nyrsio. Fflint / Dinbych / Conwy / Cricieth / Caernarfon / Caerffili /
hefyd. Byd bach. Chris: Wel, dw i wedi ymddeol. Caergwrle / Cydweli / Dolforwyn / Aberystwyth / Abertawe /
Pat: Dach chi’n licio Bangor? Pat: Lwcus iawn. Lle oeddech chi’n Aberteifi / Dolwyddelan
Chris: Ydw. Ro’n i isio byw yng gweithio cyn ymddeol?
Nghaernarfon ond dw i’n licio Chris: Ro’n i’n gweithio efo’r
OND – Caerdydd – stress on dydd – 2 words = caer + dydd.
Bangor yn fawr. Cyngor Sir. Ro’n i’n trwsio’r
Pat: Lle oeddech chi’n byw cyn ffyrdd. A lle oeddech chi’n
Mae castell yn y llefydd yma i gyd.
symud i Fangor? gweithio cyn yr ysbyty?
Chris: Ro’n i’n byw yn Nolgellau. Felly efo eich partner, dudwch:
Pat: Do’n i ddim yn gweithio. Ro’n i
Pat: Wel, wel, do’n i ddim yn byw yn Mi wnes i weld y castell yn/yng...
yn y coleg yng Nghaerdydd.
bell. Ro’n i’n byw yn y Bala pan Chris: Braf iawn!
o’n i’n blentyn.
118 Uned 14 / Mynediad Uned 14 / Mynediad 119

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. Y Treiglad Trwynol/Nasal Mutation

Efo pwy mae Robin yn siarad? This change happens after the preposition yn meaning ‘in’.
t > yn Nh d > yn N
c > yng Ngh g > yng Ng
p > ym Mh b > ym M
Lle oedd hi’n gweithio?
It does occur in other contexts, but not as often as the soft mutation. Write a
place name you can associate with in the gaps above.
Be mae hi’n wneud pan mae hi’n bwrw eira?
2. Notice how the word yn itself changes.

3. There is no mutation after mewn (in a….) Dw i’n gweithio mewn coleg.
b) Gwrandewch am:
4. The rest of the imperfect tense of bod is also introduced here. Here it is in full.
ger y castell near the castle
ddim yn bell not far Ro’n i* O’n i? Do’n i ddim O’n/Nac o’n
Ydy hi’n bwrw eira’n aml? Does it snow often? Roeddet ti Oeddet ti? Doeddet ti ddim Oeddet/Nac oeddet
Roedd o/hi Oedd o/hi? Doedd Ceri ddim Oedd/Nac oedd
c) Cyfieithwch:
Roedden ni Oedden ni? Doedden ni ddim Oedden/Nac oedden
I can walk to the castle. Roeddech chi Oeddech chi? Doeddech chi ddim Oeddech/Nac oeddech
Roedden nhw Oedden nhw? Doedden nhw ddim Oedden/Nac oedden
every winter * you will also see Roeddwn i.

at the seaside 5. This tense refers to things we did often in the past, rather than a one-off
activity. Compare the following sentences:
Mi wnes i gerdded i’r ysgol ddoe. I walked to school yesterday.
Ro’n i’n cerdded i’r ysgol. I walked to school (usually).

6. We always use the imperfect with the following:


Ro’n i’n hoffi/licio I liked
Ro’n i’n gwybod I knew
Ro’n i isio I wanted

7. We usually use the imperfect with adjectives:


Ro’n i’n brysur.
Roedd hi’n oer.

imperfect
120 Uned 15 / Mynediad Uned 15 / Mynediad 121

Uned 15 (un deg pump) – Siarad wyneb yn wyneb Gêm o gardiau

Nod: Ymarfer siarad wyneb yn wyneb ac adolygu unedau 8-14/


Practise speaking face to face and revise units 8-14.
(Dw i wedi, arall)

Geirfa
A Lle oeddech chi’n Lle aethoch chi i’r Be ydy’ch gwaith Sut oedd y tywydd
byw yn 1997? ysgol? chi? ddoe?
gwers(i) lesson(s) Nos Galan New Year’s Eve
llinell(au) line(s) taith (teithiau) journey(s) 2 Lle wnaethoch Pryd wnaethoch chi Be gest ti i Be wnaethoch chi
chi siopa wythnos godi bore ’ma? frecwast heddiw? ddoe?
diwetha?
awdur(on) author(s) llyfrgellydd librarian(s) 3 Sgynnoch chi feic? Lle aethoch chi ar Sut wnaethoch Sgynnoch chi
wyliau ddiwetha? chi ddŵad yma gyfrifiadur?
dant (dannedd) tooth (teeth) (llyfrgellwyr) heddiw?
dewis(iadau) choice(s) wyneb(au) face(s)
4 Oedd hi’n braf Sut oeddet ti’n arfer Be dach chi’n Aethoch chi i’r
dydd Sadwrn? mynd i’r ysgol? ei wneud y coleg?
penwythnos nesa?
anghofio to forget sgwennu / to write 5 Sgynnoch chi Be dach chi’n ei Sgynnoch chi Sgynnoch chi
archebu to order ysgrifennu anifeiliaid anwes? hoffi ar y teledu? amser i siopa deulu?
heddiw?
trafod to discuss
6 Oedd gynnoch Be oeddech chi’n Lle aethoch chi i Be wnaethoch chi

chi anifail anwes licio ei wneud pan siopa Nadolig? brynu ddiwetha?
pan oeddech chi’n oeddech chi’n
buan soon rhyfedd strange, funny blentyn? blentyn?
hir long 7 Be wnaethoch chi Be gest ti i ginio Faint o’r gloch Lle oeddech
weld ar y teledu dydd Sul? est ti i’r gwely chi Nos Galan
neithiwr? neithiwr? ddiwetha?
8 Sgynnoch chi gar Sut mae’r tywydd Pwy oedd yn Be oedd ar y
gwyrdd? heddiw? y newyddion teledu wythnos
wythnos diwetha? diwetha?
Geiriau pwysig i mi 9 Lle oeddech chi’n Be doeddet ti ddim Lle oeddet ti’n Lle oeddech chi
arfer gweithio? yn licio ei wneud mynd ar wyliau dydd Nadolig?
pan oeddet ti’n pan oeddet ti’n
blentyn? blentyn?
10 Be gaethoch Be wnaethoch chi Lle wnaethoch Lle dach chi’n
chi i swper nos weld yn y sinema chi fwyta allan byw?
Sadwrn? ddiwetha? ddiwetha?
Jac Oeddet ti’n licio Be oeddet ti’n hoffi Be doeddet ti Aethoch chi am
nofio pan oeddet ei ddarllen pan ddim yn licio ei dro dros y
ti’n blentyn? oeddet ti’n blentyn? fwyta pan oeddet penwythnos?
ti’n blentyn?
Brenhines Wnaethoch chi Gaethoch chi Tua faint o’r gloch Est ti i’r capel/
smwddio neithiwr? baned o goffi bore wnest ti adael y tŷ eglwys/mosg dros
’ma? bore ’ma? y penwythnos?
Brenin Wnest ti Wnest ti siarad Lle est ti i’r traeth O le dach
arddio dros y Cymraeg efo ddiwetha? chi’n dŵad yn
penwythnos? rhywun ddoe? wreiddiol?
122 Uned 15 / Mynediad Uned 15 / Mynediad 123

Sgwrs 1 Llongau rhyfel

yfed llefrith gweld gêm yfed te gweld ffilm bwyta candi gweld gêm
Chris: Bore da. Wyt ti isio paned? Jo: Ym mis Medi, gobeithio. Be wyt soya hoci iâ gwyrdd 3D fflos pêl-droed
America
Jo: Coffi du, plîs. Dw i angen ti’n wneud heddiw?
dawnsio bwyta cyrri canu’r blŵs yfed darllen Hello bwyta cig
caffîn. Roedd y traffig yn Chris: Dw i yn y swyddfa bore ’ma. tango madras lemonêd cangarŵ
ofnadwy y bore ’ma. Dw i isio ateb ebost gan y bòs. pinc
Chris: Sut aeth y cyfarfod tîm Ond mae gen i ddau gyfarfod bwyta cig canu carioci dawnsio yfed gyrru Ferrari chwarae
crocodeil llinell cappucino tidliwincs
ddoe? p’nawn ’ma.
Jo: Da iawn. Mi wnaethon ni Jo: Dw i wedi ateb fy ebyst. Mi gweld The bwyta sushi gyrru tractor gweld chwarae pêl- yfed
drafod y cyfarfod mawr wnes i nhw neithiwr. Dw i’n mynd Sound of Hamlet droed prosecco
Music
nesa efo’r staff. Dan ni’n i sgwennu papur heddiw.
mynd i gael y cyfarfod ym
Mangor.
Chris: Pryd?
Sgwrs 2

Llyfrgellydd: P’nawn da. Eryl: Diolch yn fawr iawn.


Eryl: P’nawn da. Sgynnoch chi Llyfrgellydd: Dim problem. Be ydy
gopi o lyfr Teithiau eich rhif llyfrgell?
Wedi Cerdded Cymru gan Eryl Eryl: EBCS3987.
Hughes os gwelwch chi’n dda? Llyfrgellydd: Be ydy’r enw?
Dw i wedi ateb pob ebost. I have answered every email.
Dw i ddim yn medru gweld Eryl: Eryl Hughes.
Dw i wedi darllen llyfr Harry Potter. I have read a Harry Potter book. dim byd ar y silff. Llyfrgellydd: Dyna ryfedd, dyna enw’r
Dw i wedi gweld ffilm James Bond. I have seen a James Bond film. Llyfrgellydd: Roedd gynnon ni awdur.
Dw i wedi bwyta sushi. I have eaten sushi. ddau gopi ddoe. Un munud – Eryl: Ia, fi ydy’r awdur!
Dw i wedi bod yn y gwaith. I have been in work.
dw i’n medru edrych ar y Llyfrgellydd: Wel, un cwestiwn arall. Be
Dw i ddim wedi chwarae golff. I haven’t played golf. cyfrifiadur. ydy’ch cyfeiriad ebost?
Dw i ddim wedi canu carioci. I haven’t sung karaoke. Eryl: Diolch. Roedd darn yn Lingo Eryl: Eryl.hughes33@llanaber.cymru
Dw i ddim wedi bod i Las Vegas. I haven’t been to Las Vegas. am y llyfr. Llyfrgellydd: Iawn. Dw i’n medru anfon
Dw i ddim wedi nofio yn y Caribî. I haven’t swum in the Carribean. Llyfrgellydd: A, dyma ni. Mi gaeth ebost pan mae’r llyfr yn
rhywun arall y ddau gopi ddoe. cyrraedd.
Wyt ti wedi cael brecwast? Have you had breakfast?
Wyt ti wedi ymddeol? Have you retired? Dw i’n medru cael copi Eryl: Diolch yn fawr. Hwyl.
Wyt ti wedi chwarae bingo? Have you played bingo? o lyfrgell arall i chi.
Wyt ti wedi blino? Are you tired?

Do. ✔ Naddo. ✗
124 Uned 15 / Mynediad Uned 15 / Mynediad 125

Misoedd y flwyddyn

Arall - another

Ffeindiwch y tri arall yn y ddeialog a sgwennwch y brawddegau mis mis mis mis
(sentences) yma:
Ionawr Chwefror Mawrth Ebrill
1.

2.

3.

mis mis mis mis


Mai Mehefin Gorffennaf Awst

Ymarfer:

Mi ges i lyfr arall. I had another book.

Mi ges i lythyr arall. I had another letter.


mis mis mis mis
Mi ges i gerdyn arall. I had another card. Medi Hydref Tachwedd Rhagfyr
Mi ges i ddiod arall. I had another drink.

Sgwrs 3

Sgwennwch bum cwestiwn i blentyn efo arall Derbynnydd: Bore da, ga i Chris: Efo Mrs Dent.
e.e. Wyt ti isio diod arall?
helpu? Derbynnydd: Pryd oedd yr
1. Chris: Bore da. Mae gen i broblem. apwyntiad?
Derbynnydd: Sgynnoch chi Chris: Bore ddoe am un ar ddeg.
2. ddannodd? Derbynnydd: Un munud – o ia, mae
3. Chris: Nac oes, ond mi wnes i nodyn ar y cyfrifiadur. Roedd
anghofio dŵad i apwyntiad hi’n aros am chwarter awr...
4. ddoe. Chris: Wel, mae’n ddrwg gen i... Ga i
5. Derbynnydd: Be ydy’r enw? apwyntiad arall?
Chris: Chris Jones. Derbynnydd: Pryd?
Derbynnydd: Efo pwy oedd yr Chris: Yn fuan, os gwelwch chi’n dda.
apwyntiad?
126 Uned 15 / Mynediad Uned 15 / Mynediad 127

Adolygu Atebion (Yes and No Revision)


Derbynnydd: Mae’n ddrwg gen i, Derbynnydd: Ydy Awst y cynta am
sgynnon ni ddim apwyntiad hanner awr wedi deg yn iawn? Wnest ti’r gwaith? Do / Naddo. Uned 9
arall efo Mrs Dent tan fis Awst. Chris: Wel… ydy, iawn. Hwyl. Wnaeth y plant fynd i’r ysgol? Do / Naddo. Uned 9
Dach chi isio gweld deintydd Derbynnydd: Wela i chi ym mis Awst. Aethoch chi ar wyliau llynedd? Do / Naddo. Uned 10
arall? Hwyl. Aeth Gwen i’r gwaith? Do / Naddo. Uned 10
Chris: Sgen i ddim dewis felly.
Gest ti frecwast heddiw? Do / Naddo. Uned 11
Derbynnydd: Iawn. Apwyntiad efo
Gaeth y teulu amser da yn Sbaen? Do / Naddo. Uned 11
Mr Dent.
Chris: O… dim diolch, mi ges i boen Sgen ti anifail anwes? Oes / Nac oes. Uned 12
ofnadwy ar ôl gweld Mr Dent. Sgan Gareth gar gwyrdd? Oes / Nac oes. Uned 12
Ga i apwyntiad efo Mrs Dent Oedd hi’n braf ddoe? Oedd / Nac oedd. Uned 13
ym mis Awst? Oedd gen ti gur pen? Oedd / Nac oedd. Uned 13
Oeddet ti’n brysur ddoe? O’n / Nac o’n. Uned 14
O’n i’n iawn? Oeddet / Nac oeddet. Uned 14
Robin Radio Oeddech chi yma wythnos diwetha? Oedden / Nac oedden. Uned 14
Oedden ni yn y parti? Oeddech / Nac oeddech. Uned 14
a) Atebwch: Oedden nhw’n hapus? Oedden / Nac oedden. Uned 14

Lle aeth Llinos dros y penwythnos?


Sgwrs 4
Lle wnaeth hi fwyta?

Be wnaeth hi ar ôl bwyd? A: Helô, cariad; croeso adre. Gest ti B: Do.
ddiwrnod da yn y gwaith? A: Wyt ti isio bwyd?
b) Gwrandewch am:
B: Naddo. B: Oes.
wrth gwrs of course A: Bechod. Oeddet ti’n brysur A: Ydy stêc yn iawn?
Be wnaethoch chi wedyn? What did you do then? ofnadwy? B: Ydy.
diddorol interesting B: O’n. A: Be wyt ti isio efo fo? Tatws neu
A: Oedd y staff yn flin eto sglodion?
c) Cyfieithwch:
heddiw? B: Ia.
Who won? B: Oedden. A: Llysiau neu salad?
A: Est ti allan amser cinio? B: Ia.
We heard a group. B: Naddo. A: Bobl bach! Dw i’n siarad efo’r
A: Gest ti frechdan yn y swyddfa? wal.
Did you have fun?
128 Uned 15 / Mynediad Uned 16 / Mynediad 129

Help llaw Uned 16 (un deg chwech) – Rhifau, Amser a Phres


Nod: Siarad am amser a phres/
Talking about time and money
(Faint o’r gloch ydy hi?, y cloc, Faint ydy...?, pres)

1. Yn Uned 15, we have another past tense – the perfect tense:


Geirfa
Mi wnes i ddarllen I read
Ro’n i’n darllen I was reading Ffrainc France pys (ll) peas (pl)
Dw i wedi darllen I have read mil(oedd) thousand(s)

2. The perfect tense is very similar to the present tense, yn is replaced


with wedi. arian money; silver menyn butter
cwm (cymoedd) valley(s) pensil(iau) pencil(s)
Dw i’n darllen Dw i wedi darllen cwmni (cwmnïau) company (companies) newyddion news
Rwyt ti’n darllen Rwyt ti wedi darllen chwarter(i) quarter(s) ugain twenty
Mae o/hi’n darllen Mae o/hi wedi darllen

Dan ni’n darllen Dan ni wedi darllen
cymryd to take sgorio to score
Dach chi’n darllen Dach chi wedi darllen
cynnwys to include trefnu to organise
Maen nhw’n darllen Maen nhw wedi darllen
ffermio to farm troi to turn
perfformio to perform

drwg bad yn unig only

digon enough tan until


o’r gorau ok, all right yn ôl back, ago;
rhy too according to

Geiriau pwysig i mi

wedi
130 Uned 16 / Mynediad Uned 16 / Mynediad 131

Amser

Faint o’r gloch ydy hi? What time is it? Faint o’r gloch mae’r dosbarth What time does the class start?
yn dechrau? Saith o’r gloch. Seven o’clock.
Mae hi’n un o’r gloch. It is one o’clock.
Mae hi’n ddau o’r gloch. It is two o’clock. Faint o’r gloch mae’r dosbarth What time does the class finish?
yn gorffen? Naw o’r gloch. Nine o’clock.
Mae hi’n dri o’r gloch. It is three o’clock.
Mae hi’n bedwar o’r gloch. It is four o’clock.
Faint o’r gloch mae’r gêm yn What time does the game start?

dechrau? Tri o’r gloch. Three o’clock.

Faint o’r gloch mae’r gêm yn What time does the game finish?
gorffen? Chwarter i bump. Quarter to five.

06:00 Cyw
13:00 Cegin Bryn Partner A
13:00 Newyddion amser cinio
13:15 Tywydd amser cinio
pum munud i ddau o’r gloch pum munud wedi dau 13:15 Prynhawn da
deg munud i ddau deg munud wedi dau 16:00 Ffermio
chwarter i ddau chwarter wedi dau 16:00 Awr Fawr
ugain munud i ddau ugain munud wedi dau
18:00 Stwnsh
pum munud ar hugain pum munud ar hugain
18:00 Newyddion amser te
i ddau wedi dau
18:20 Tywydd amser te
18:20 O’r Eisteddfod
hanner awr wedi dau 19:00 Heno
20:00 Newyddion
20:00 Pobol y Cwm
21:00 Garddio a Mwy
21:30 Y Byd ar Bedwar
21:30 Sgorio
22:45 Y Clwb Rygbi
132 Uned 16 / Mynediad Uned 16 / Mynediad 133

12:00 Cyw Faint o’r gloch wnest ti What time did you get up
12:00 Cegin Bryn godi ddoe? yesterday?
Partner B
Faint o’r gloch wnest ti What time did you leave the
13:10 Newyddion amser cinio
adael y tŷ? house?
13:10 Tywydd amser cinio Faint o’r gloch wnest ti What time did you arrive home?
15:00 Prynhawn da gyrraedd adre?
15:00 Ffermio Faint o’r gloch wnest ti What time did you go to bed
17:00 Awr Fawr fynd i’r gwely neithiwr? last night?
17:00 Stwnsh
18:15 Newyddion amser te
18:15 Tywydd amser te
19:00 O’r Eisteddfod
19:30 Heno
19:30 Newyddion
Enw codi gadael y tŷ cyrraedd adre mynd i’r gwely
20:30 Pobol y Cwm
20:30 Garddio a Mwy
21:00 Y Byd ar Bedwar
22:45 Sgorio
24:00 Y Clwb Rygbi

Mi wnes i godi am hanner awr I got up at half past six.


Pres/Arian
wedi chwech.
Mi wnes i adael y tŷ am hanner I left the house at half past seven. Punt / ceiniog Saith punt / ceiniog
awr wedi saith. Dwy bunt / geiniog Wyth punt / ceiniog
Mi wnes i gyrraedd adre am I arrived home at five o’clock. Tair punt / ceiniog Naw punt / ceiniog
bump o’r gloch. Pedair punt / ceiniog Deg punt / ceiniog
Mi wnes i fynd i’r gwely am I went to bed at ten o’clock. Pum punt / ceiniog Ugain punt / ceiniog
ddeg o’r gloch. Chwe phunt / cheiniog Dau ddeg saith punt / ceiniog
134 Uned 16 / Mynediad Uned 16 / Mynediad 135

Sgwrs yn y Siop

Faint ydy’r gacen? How much is the cake? Ceri: Faint ydy’r llyfr yna, os Sam: Dyma chi. Naw punt naw deg
Punt. A pound. gwelwch chi’n dda? naw.
Faint ydy’r gwyliau? How much is the holiday? Sam: Pedair punt naw deg naw. Ceri: O, mae’n ddrwg gen i, sgen
Pum can punt. £500. Ceri: Ddim yn rhy ddrwg. Ga’ i i ddim digon o bres...Dach chi’n
Faint ydy'r car? How much is the car? brynu un, os gwelwch chi’n dda? cymryd cerdyn?
Pum mil o bunnau. £5,000. Sam: Wrth gwrs. Dyma chi. Pedair Sam: Ydan, wrth gwrs.
Faint ydy’r garafán? How much is the caravan? punt naw deg naw, os Ceri: Pam wnaethoch chi ddim
Ugain mil (o bunnau). £20,000. gwelwch chi’n dda. deud?
Ceri: A faint ydy’r calendr? Sam: Wnaethoch chi ddim gofyn!
Sam: Dim ond dwy bunt pum deg!
Pris Tesburys Cofiwch – Ceri: Bendigedig. Ga i ddau os
Rhad / Drud iawn! gwelwch chi’n dda?

Partner A Partner B
Ymarfer – Rhy
Tatws newydd £1 Tatws newydd
Siocled poeth Siocled poeth £1.50
Ydy’r bwyd yn ddrud? Nac ydy, ddim yn rhy ddrud.
Bisgedi 90c Bisgedi
Pensiliau lliw £3 Pensiliau lliw Ydy’r tywydd yn ddrwg?
Llyfr lliwio Llyfr lliwio £1.50
Ydy’r coffi yn boeth?
Moron Moron 40c
Pys mewn tun 30c Pys mewn tun Ydy’r te’n oer?
Menyn Menyn £1.15
Ydy’r gwaith yn ddiflas?
Afalau £2.99 Afalau
Cacen Pen-blwydd Cacen Pen-blwydd £4.50 Ydy’r bòs yn ddiog?
136 Uned 16 / Mynediad Uned 16 / Mynediad 137

Ynganu Help llaw

Dudwch y brawddegau yma wrth eich partner, bob yn ail.


1. It is important, as always, to remember to use the soft mutation after i,
e.g. chwarter i bedwar. We also see it here after am, e.g. am bump o’r
Dw i’n darllen llyfrau Llinos. gloch.
Mae chwe chwaer yn chwarae cardiau.
Llwyd ydy lliw’r llyfrau yn y llyfrgell. 2. As with the weather, we use the feminine pronoun when referring to
Dw i’n gweithio mewn gwesty gwely a brecwast. time, e.g. Faint o’r gloch ydy hi? Mae hi’n bump o’r gloch.

3. The number following yn takes the treiglad meddal:


Mae hi’n bump o’r gloch.
Robin Radio Mae hi’n ddeuddeg o’r gloch.

4. The older forms of the numbers 20 and 25 are used when telling the time:
a) Atebwch 20 = ugain
25 = pump ar hugain (literally five on twenty)
Lle mae’r cyngerdd?
5. Also, note the placing of the words awr and munud in the middle of
Pryd mae’r cyngerdd? the number:
pum munud ar hugain
Pam mae Anti Mair isio mynd? pedair awr ar hugain (24 hours)
The reason for adding the letter h will be explained later.
b) Gwrandewch am:
6. Money.
Sut medrwn ni helpu? How can we help? Punt and ceiniog are both feminine nouns.
bargen go iawn a real bargain The numbers two, three and four have feminine forms (see Uned 14) =
Diolch am eich help. Thank you for your help. dwy, tair + pedair.
Remember to change the numbers accordingly.
c) Cyfieithwch:
7. Tri a Chwe
We are organizing a bus. The treiglad llaes (aspirate mutation) follows tri and chwe:
tri theulu chwe theulu
We can share the bus. tri chant chwe chant
tri phlentyn chwe phlentyn
I want to hear the choir again.
8. Yn y ddeialog, dach chi’n gweld ddim yn rhy ddrwg. Rhy always
comes before the adjective and causes a treiglad meddal (drwg > rhy
ddrwg).

numbers 1 numbers 2 time money


138 Uned 17 / Mynediad Uned 17 / Mynediad 139

Uned 17 (un deg saith) – Mi fydd hi’n braf yfory

Nod: Siarad am ddigwyddiadau yn y dyfodol /


Speaking about events in the future
(Mi fydda i, Mi fydd o/hi)

Mae hi’n braf heddiw. It’s fine today.


Geirfa
Roedd hi’n braf ddoe. It was fine yesterday.
Mi fydd hi’n braf heno. It will be fine tonight.
cystadleuaeth competition(s) hysbyseb(ion) advert(s) Mi fydd hi’n bwrw eira yfory. It will be snowing tomorrow.
(cystadlaethau) noson evening
ffair fair ochr(au) side(s)
Gwlad yr Iâ Iceland seren (sêr) star(s) Sut fydd y tywydd yfory? How will the weather be tomorrow?
Fydd hi’n bwrw glaw ym Will it be raining in Blaenau Ffestiniog?
Mlaenau Ffestiniog?
Fydd hi’n bwrw eira ar yr Wyddfa? Will it be snowing on Snowdon?
bar(iau) bar(s) oedolyn adult(s) Fydd hi’n boeth yn Siberia? Will it be hot in Siberia?
castell (cestyll) castle(s) (oedolion) Fydd hi’n oer yn Dubai? Will it be cold in Dubai?
lled width pensiwn pension
llynedd last year pensiynwr (-wyr) pensioner(s)
maes (meysydd) field(s) trydan electricity Bydd. ✔ Na fydd. ✗
mynediad entry yr Wyddfa Snowdon

Fydd hi’n...?
cefnogi to support gwenu to smile
chwerthin to laugh oeri to get cold
digwydd to happen poeni to worry
23 30

cynnes warm niwlog foggy, misty


di-waith unemployed posib possible
hawdd easy, simple

ar werth for sale ledled throughout


dim ond only unrhyw any

10

Geiriau pwysig i mi
Reykjavik
140 Uned 17 / Mynediad Uned 17 / Mynediad 141

Lle fydd pawb yn mynd? Where will everyone be going?


Sut fydd pawb yn mynd? How will everyone be going?
Pryd fydd pawb yn mynd? When will everyone be going?
Pam fydd pawb yn mynd? Why will everyone be going?

Lle fydd pawb yn mynd ar wyliau?


Pwy? Lle? Bwyta? Yfed?

A - Tom Tokyo sushi sake


Fydd Bethan ddim yn brysur heno. Bethan won’t be busy tonight.
Fydd hi ddim yn brysur yfory. She won’t be busy tomorrow. 2 - Mari Milan pitsa cappuccino
Fydd Bryn ddim yn brysur heno. Bryn won’t be busy tonight.
3 - Morfydd Morocco couscous te mint
Fydd o ddim yn brysur yfory. He won’t be busy tomorrow.
4 - Marc Madras cyrri poeth te chai

5 - Mair Madrid tapas gwin Rioja


Llongau rhyfel
Fydd Bethan ddim yn y gwaith yfory achos ... 6 - Sara Sydney barbeciw lager

mae gynni hi docyn mae hi wedi mae’r tywydd yn mae hi wedi blino. 7 - Mathew Moscow strogonoff fodca
i’r opera yn Llundain. trefnu mynd allan edrych yn ddrwg
efo ffrind. iawn. 8 - Gareth Glasgow haggis wisgi
mi fydd hi’n mynd i’r mae gynni hi mae gynni hi mae gynni hi
9 - Paul Provence croissant siampên
ysbyty. annwyd. apwyntiad efo’r gyfarfod yn y banc.
meddyg.
10 - Sam Seattle pitsa coffi cryf
mae hi’n cael cegin mae gynni hi gur mae gynni hi mae hi’n mynd i’r
newydd yn y tŷ. pen ofnadwy. gyfarfod efo’r athro dosbarth Cymraeg. Jac - Jac Acapulco tacos tequila
yn yr ysgol.
Brenhines - Liz Lerpwl lobsgows cwrw
mi fydd hi’n mynd at mae hi’n ddiog. mae gynni hi ddolur mae hi wedi ennill y
y deintydd. gwddw. loteri. Brenin - Carlo Caerffili caws paned o de
mae hi’n mynd i Ffrainc mi fydd hi’n mae hi’n gorfod mi fydd hi ar
am y penwythnos. mynd i’r ysbyty gorffen gwaith yn y tŷ. wyliau.
efo ffrind.
142 Uned 17 / Mynediad Uned 17 / Mynediad 143

Ynganu Sgwrs

Dudwch y brawddegau yma: Derbynnydd: Bore da, ga i helpu? Derbynnydd: O diar, mae’n ddrwg
Chris: Ga i siarad efo’r bòs? gen i glywed. Ac ydy, mae’r tywydd
Roedd hi’n stormus yn Rhuthun neithiwr. Derbynnydd: Dydy o ddim yma yn oeri. Fydd hi’n bosib i chi ebostio’r
Mae’r haul yn gwenu yn Hwlffordd heddiw. heddiw. Mae o ar wyliau yn y bòs? Mi fydd o’n medru darllen yr
Mi fydd hi’n wlyb ledled y wlad heno. Bahamas. ebost yn y gwesty.
Mi fydd hi’n fendigedig o Fangor i Flaenau Ffestiniog yfory. Chris: Pryd fydd o’n ôl? Chris: Fydd hi ddim yn bosib ebostio
Derbynnydd: Fydd o ddim yn ôl tan achos mae’r trydan wedi torri.
wythnos i ddydd Mawrth. Derbynnydd: O, ia.
Gwrando Chris: Ga i adael neges? Chris: A dw i ddim yn meddwl bydd
Derbynnydd: Cewch, wrth gwrs. y bòs yn y Bahamas yn poeni am y
Chris: Chris Ellis dw i. Dw i’n trydan yn swyddfa Abercastell. Ond
Dyma’r bwletin tywydd. gweithio yn swyddfa Abercastell. diolch am eich help chi.
Ar ôl y storm ddoe, mae’r trydan Derbynnydd: Croeso! Unrhyw bryd!
Roedd hi’n iawn ddoe, dros Gymru i gyd. Diolch byth, mae
wedi torri yn y swyddfa ac mae hi’n
hi’n rŵan, tywydd i fynd â’r ci am dro. Ond, mae’n oer iawn yma.

ddrwg gen i ddeud, mae hi’n mynd i heno. Mi fydd

hi’n dros nos yn y de a’r gogledd. Yfory, mi fydd

y wedi mynd, ond mi fydd hi’n Dim

yfory eto! A dyna’r bwletin tywydd.

Mi fydda i yn y gwaith yfory. I will be in work tomorrow.


Mi fydda i yn y tŷ yfory. I will be in the house tomorrow.
Mi fydda i yn y dre yfory. I will be in town tomorrow.
Mi fydda i yn y siop yfory. I will be in the shop tomorrow.

fut.bod
144 Uned 17 / Mynediad Uned 18 / Mynediad 145

Robin Radio Uned 18 (un deg wyth) – Mi fydda i’n mynd

Nod: Siarad am gynlluniau yn y dyfodol /


Talking about plans in the future
(Mi fyddi di, Mi fyddwn ni, Mi fyddwch chi, Mi fyddan nhw)

a) Atebwch: Geirfa
Am faint o’r gloch bydd y ffair yn dechrau?
cadair (cadeiriau) chair(s) gwobr(au) prize(s)
fferyllfa chemist shop(s) marchnad(oedd) market(s)
Faint fydd rhywun 70 oed yn ei dalu i fynd i’r ffair? (fferyllfeydd) rhan(nau) part(s)
sioe(au) show(s)

Sut oedd y tywydd llynedd?


anrheg(ion) present(s) mis mêl honeymoon
b) Gwrandewch am: gobaith hope siopwr/siopwyr shopkeeper(s)
mêl honey tabled(i) tablet(s)
mynediad am ddim free entry
Mi fydd yr haul yn gwenu The sun will be smiling
Be fydd yn digwydd? What will be happening? cystadlu to compete nôl to get, collect
llifogydd floods dyfalu to guess pacio to pack
eistedd to sit priodi to marry, to get
c) Cyfieithwch: glanhau/llnau to clean married
in six weeks

The doors will open... cenedlaethol national ifanc young



very noisy as usual
ar ôl after ers since
Help llaw beth bynnag anyway ers talwm a long time ago
bobol bach! good grief! prif main, top, highest
erbyn by (amser)
1. The future form of bod (to be) is widely used in Welsh. You will hear it
in the context of organising events and talking about the weather.

Mi fydd o/hi He/she/it will be Mi fydda i I will be


Fydd o/hi? Will he/she/it be? Fydda i? Will I be?
Fydd o/hi ddim He/she/it won’t be Fydda i ddim I won’t be
Geiriau pwysig i mi
2. The same mutation rules apply as the present form – Mae hi’n gweithio
/ diwtor / brysur. Nouns and adjectives mutate following yn, but not verbs.

Now here is: the imperfect form - Roedd hi’n gweithio/diwtor/brysur.


the future form - Mi fydd hi’n gweithio/diwtor brysur.
146 Uned 18 / Mynediad Uned 18 / Mynediad 147

Mi fydda i’n teithio wythnos nesa. I will be travelling next week. Be fyddi di’n wneud heno? What will you be doing tonight?
Mi fydda i’n siopa wythnos nesa. I will be in shopping next week. Be fyddi di’n wneud yfory? What will you be doing tomorrow?
Mi fydda i’n gweithio wythnos nesa. I will be working next week. Be fyddi di’n wneud yn y gwaith? What will you be doing at work?
Mi fydda i’n ymlacio wythnos nesa. I will be relaxing next week. Be fyddi di’n wneud ar wyliau? What will you be doing on holiday?

Enw heno yfory wythnos nesa mis nesa


Fyddi di’n smwddio wythnos nesa? Will you be ironing next week?
Fyddi di’n siopa wythnos nesa? Will you be shopping next week?
Fyddi di’n siarad Cymraeg Will you be speaking Welsh next week?
wythnos nesa?
Fyddi di’n gweithio wythnos nesa? Will you be working next week?

Bydda. ✔ Na fydda. ✗
Mi fyddwn ni’n pacio heno. We will be packing tonight.
Mi fyddwn ni’n hedfan bore yfory. We will be flying tomorrow morning.
Mi fyddwn ni’n cyrraedd p’nawn yfory. We will be arriving tomorrow.
Wythnos nesa... afternoon.
Enw Mi fyddwn ni’n ymlacio nos yfory. We will be relaxing tomorrow evening.

smwddio Pryd fyddwch chi’n pacio? When will you be packing?


siopa Pryd fyddwch chi’n hedfan? When will you be flying?
Pryd fyddwch chi’n cyrraedd? When will you be arriving?
siarad Cymraeg Pryd fyddwch chi’n ymlacio? When will you be relaxing?
mynd â’r ci am dro
Mi fyddan nhw’n pacio heno. They will be packing tonight.
gweithio Mi fyddan nhw’n hedfan bore yfory. They will be flying tomorrow morning.
ymlacio Mi fyddan nhw’n cyrraedd pnawn yfory. They will be arriving tomorrow afternoon.
Mi fyddan nhw’n ymlacio nos yfory. They will be relaxing tomorrow evening.
darllen papur newydd

garddio
148 Uned 18 / Mynediad Uned 18 / Mynediad 149

Lle? Gwneud? Bwyta? Yfed? Mae’n ddrwg gen i ond ...


India canu carioci caws te gwyrdd
Fydda i ddim ar gael. I won’t be available.
Las Vegas gwylio pêl-droed a rygbi mefus a hufen sake Fydda i ddim yn y cyfarfod. I won’t be in the meeting.
Hong Kong prynu gwin sushi te du Fydda i ddim yn y dosbarth. I won’t be in class.
Fydda i ddim yn gweithio. I won’t be working.
Tokyo gwylio tenis byrgyr mawr gwin coch

Caerdydd siopa cyrri wisgi Bourbon


Fydda i ddim yn mynd i’r capel dydd Llun.
Wimbledon gweld y Taj Mahal chop suey cwrw Brains

Bordeaux gweld “Elvis” pysgod a sglodion Pimms


Fyddi di ddim yn nofio yn y môr dydd Mawrth.

Fyddi di’n garddio fory? Will you be gardening Bydda. ✔


tomorrow?
Fydd Gareth ddim yn chwarae pêl-droed dydd Mercher.
Fyddi di’n gwrando ar Will you be listening to Bydda. ✔
gerddoriaeth? music?
Fyddi di’n chwarae ar y Will you be playing on the Na fydda. ✘ Fyddwn ni ddim yn mynd i’r mosg dydd Iau.
cyfrifiadur? computer?
Fyddwch chi’n mynd i Will you be going ten pin Byddwn. ✔
fowlio deg? bowling? Fyddwch chi ddim yn mynd i’r bingo dydd Gwener.
Fyddwch chi’n mynd â’r ci Will you be taking the dog Na fyddwn. ✘
am dro? for a walk?
Fyddan nhw ddim yn gweithio dydd Sadwrn.
Fyddan nhw’n mynd i’r Will they be going to the Byddan. ✔
farchnad? market?
Fyddan nhw’n mynd ar Will they be going Na fyddan. ✘
fis mêl? on honeymoon? Fydd y plant ddim yn yr ysgol dydd Sul.

Dyfalu aAteb

Fyddi di yn y gwely cyn hanner awr wedi deg heno?

Fyddi di’n glanhau’r tŷ dros y penwythnos?

Fyddi di’n rhydd nos Sul?

Fyddi di’n brysur wythnos nesa?


150 Uned 18 / Mynediad Uned 18 / Mynediad 151

Gwrando Sgwrs

1. Be mae Siwan isio?

Be ydy’r broblem?

Gwrandewch ar y ddeialog a llenwch y grid:


2. Be mae Dafydd isio?
Be mae Jo isio?

o’r farchnad
Be ydy’r broblem?
o siop Mr Clark

o’r swyddfa bost

Ynganu o’r fferyllfa

A: Ga i siarad efo Ceri Prys, os gwelwch chi’n dda?


Jo: Fyddi di’n mynd i’r dre heddiw? Jo: Fyddi di’n medru mynd i’r swyddfa
B: Mae’r lein yn brysur. Dach chi’n medru ffonio’n ôl mewn
Chris: Bydda. bost? Dw i angen stampiau i bostio
chwarter awr?
Jo: Fyddi di’n medru prynu un neu anrheg.
A: Nac ydw... Ydy Dafydd Elis i mewn?
ddau o bethau i mi? Chris: Wel… mi fydd y swyddfa bost
B: Mae o mewn cyfarfod. Mi fydd o yn y swyddfa ar ôl tri o’r gloch. Chris: Bydda, wrth gwrs. Be wyt ti yn brysur iawn…
A: Be am Ann Davies ’ta? isio? Jo: Ac wyt ti’n meindio mynd i nôl y
B: Dydy hi ddim yn y gwaith, mae’n ddrwg gen i. Mae hi ar wyliau tan Jo: Fyddi di’n medru prynu ffrwythau o’r presgripsiwn yma o’r fferyllfa? Sgen i
ddydd Iau nesa. farchnad? ddim tabledi cur pen ar ôl…
A: Reit, dw i isio siarad efo’r Pennaeth. Chris: Iawn, wrth gwrs. Chris: Bobol bach, dw i’n dechrau
B: Fi ydy’r Pennaeth. Dw i’n rhy brysur i siarad rŵan. Hwyl fawr. Jo: Dw i angen trwsio’r esgidiau ’ma. cael cur pen! Mi fydda i drwy’r dydd!
Fyddi di’n medru mynd â nhw i siop Mr Wyt ti isio rhywbeth arall?
Clark? Jo: Na, dw i’n iawn. Mi fydda i’n mynd
Chris: Wel, o’r gorau… i’r dre yfory beth bynnag.
152 Uned 18 / Mynediad Uned 18 / Mynediad 153

Darllen Robin Radio

Tair Eisteddfod a sioe

Mae’r gair Eisteddfod yn dŵad o ddau air Cymraeg – eistedd a bod. Mae bardd a) Atebwch:
(poet) yn ennill cadair mewn seremoni.
Lle fydd Mari ym mis Mehefin?
Roedd eisteddfodau ers talwm yng Nghymru ond roedd yr Eisteddfod
Genedlaethol “fodern” gyntaf yn 1861 yn Aberdâr. Erbyn heddiw mae
dros 150,000 o bobol yn mynd i’r Eisteddfod Genedlaethol bob blwyddyn.
Eisteddfod Genedlaethol yr Urdd Corwen 1929 oedd y gyntaf i bobol ifanc dan Lle fydd Mari ym mis Gorffennaf?
25 oed. Erbyn hyn mae dros 90,000 yn dŵad i Eisteddfod yr Urdd.

Fel arfer, pan mae Eisteddfod yr Urdd yn y Gogledd mae’r Eisteddfod


Genedlaethol yn y De. Y flwyddyn wedyn mae’r ddwy Eisteddfod yn symud i Lle fydd Mari ym mis Awst?
ben arall Cymru.

Roedd Eisteddfod yn Llangollen am y tro cyntaf yn 1947, lle roedd pobol o


bob rhan o’r byd yn dŵad i gystadlu. Mae dros 50,000 yn dŵad i Langollen i’r
Eisteddfod bob blwyddyn. b) Gwrandewch am:

Ond yn Sioe Fawr Llanelwedd mae dros 200,000 o bobol – a llawer iawn o Dw i isio trefnu mis mêl. I want to organise a honeymoon.
anifeiliaid! Pryd dach chi’n priodi? When are you getting married?
dim gobaith no chance, no hope
Ffeindiwch dair ffaith (find 3 facts) o’r darn yma a sgwennwch nhw
yn Gymraeg. c) Cyfieithwch:

I have had an idea.


1.
Will you be working?
2.
Have you got a caravan?
3.
154 Uned 18 / Mynediad Uned 19 / Mynediad 155

Help llaw Uned 19 (un deg naw) – Fy

Nod: Siarad am eich eiddo chi a’ch perthnasau chi/


Talking about your possessions and relatives
(fy nghar i)

1. You now know all of the verb bod in the future tense.
Geirfa
Mi fydda i I will be
Mi fyddi di You will be diod(ydd) drink(s) silff ben tân mantle piece
Mi fydd hi/o/y plant He/she/the children will be ffenest(ri) window(s) (y)stafell(oedd) room(s)
Mi fyddwn ni We will be llen(ni) curtain(s) wal(iau) wall(s)
Mi fyddwch chi You will be sbectol haul sunglasses y we the web
Mi fyddan nhw They will be silff(oedd) shelf (shelves) ynys(oedd) island(s)

The rules of use are exactly the same as the other forms of the verb bod – Ro’n
i…etc. and Dw i... etc. You can add on verbs in the infinitive to form a sentence in
the future tense but as in the other tenses you must also use yn (‘n). beiro(s) biro(s) llun(iau) picture(s)
brws(ys) brush(es) llygad (llygaid) eye(s)
2. As with other tenses, the answers respond to the verb used in the question: brws(ys) dannedd toothbrush(es) pasport(iau) passport(s)
cwpwrdd cupboard tân fire
Fydda i? Byddi. Na fyddi. goriad(au) key(s)
Fyddi di? Bydda. Na fydda.
Fydd o/hi? Bydd. Na fydd.
Fyddwn ni? Byddwn/byddwch. Na fyddwn/na fyddwch. anghywir wrong diddorol interesting
Fyddwch chi? Bydda/byddwn. Na fydda/na fyddwn.
Fyddan nhw? Byddan. Na fyddan.
Fydd y plant? Byddan. Na fyddan.

ar on dan under
bron nearly wrth by

Geiriau pwysig i mi

futbod
156 Uned 19 / Mynediad Uned 19 / Mynediad 157

Fy

fy nhad i my father fy nrws i my door Mae fy nhaid i yn Nhreffynnon. Mae fy neintydd i yn Nolgellau.
fy nghar i my car fy ngwin i my wine Mae fy nghariad i yng Nghricieth. Mae fy ngwaith i yng Ngwynedd.
fy mhen i my head fy mrawd i my brother Mae fy mhlant i ym Mhorthmadog. Mae fy mrawd i ym Mangor.

Dyma fy ffeil i. Here is my file. Pat ydy enw fy nhad i. Pat is my father’s name.
Dyma fy nhocyn i. Here is my ticket. Pat ydy enw fy mam i. Pat is my mother’s name.
Dyma fy ngherdyn i. Here is my card. Pat ydy enw fy mab i. Pat is my son’s name.
Dyma fy mhwrs i. Here is my purse. Pat ydy enw fy merch i. Pat is my daughter’s name.

Dach chi wedi colli’r pethau yma:


Dyma fi

1. pwrs/waled, 2. ffôn, 3. papur, 4. bag, 5. diod, 6. cerdyn banc, Dewiswch bum peth i ddeud wrth y dosbarth:
7. tocyn trên, 8. côt, 9. beiro, 10. sbectol haul, 11. goriadau. Dilynwch y patrwm: Pat ydy/oedd enw fy nhad i.

Mae eich partner wedi ysgrifennu’r rhifau ar y llun. (Your partner will have
written the numbers in on her/his copy of the picture). Gofynnwch iddi hi/ enw mam/tad
iddo fo am help i ffeindio’r pethau, e.e. enw mab
enw merch
Lle mae fy ffôn i? Mae o ar y gadair.
Mae o dan y soffa. enw (anifail)
Mae o wrth y ffenest. lliw (anifail)
mêc car
Cofiwch: ar, dan, wrth. lliw car
enw bòs
enw tŷ
rhif tŷ
enw partner/gŵr/gwraig/cariad
enw brawd/chwaer
enw ysgol
mêc ffôn
enw tiwtor
lliw gwallt
lliw llygaid
158 Uned 19 / Mynediad Uned 19 / Mynediad 159

Ymarfer ac ynganu

Efo’ch partner, llenwch y bylchau ac wedyn darllenwch y paragraff Mam: Wyt ti wedi gorffen pacio? Mam: Yn fy mag i, wrth gwrs.
yn uchel : Sam: Do… bron iawn… Sam: O na! Dw i ddim yn medru ffeindio fy
Mam: Da iawn. Dan ni’n mynd mewn ffôn i. Lle mae o?
Ceri dw i. Dw i’n byw yng (Caernarfon) ond dw
hanner awr. Dan ni’n hedfan am un ar Mam: Dim problem, fyddi di ddim angen
i’n gweithio yng (Capel Curig). Mae fy ddeg o’r gloch heno. ffôn.
Sam: Mam! Sam: Pam lai?
(teulu) i gyd yn byw yng (Gwynedd). Mam: Ia? Mam: Dwyt ti ddim yn medru chwarae
Sam: Lle mae fy nghês i? gemau ar yr awyren, ac mi wnes i anghofio
Roedd fy (tad) i’n byw efo mam yn (Trefriw)
Mam: Ar y gwely wrth gwrs! deud…
ond yn gweithio ar y trên bach yn (Tal-y-llyn). Sam: Lle mae fy fflip-fflops i? Sam: Deud be?
Mam: Dan y gwely, mae’n siŵr. Mam: Dydy’r we ddim yn gweithio ar yr
Mae fy chwaer i’n byw yn (Dinas Mawddwy) Sam: Lle mae fy mrws dannedd i? ynys!
Mam: Yn y stafell ymolchi, wrth Sam: Be? Dw i ddim isio mynd, ‘ta...
ond yn gweithio yn (Dolgellau). Mae fy
gwrs.
(brawd) i’n byw ym (Bethesda) ond yn gweithio ym Sam: Lle mae fy nghamera i?
Mam: Dan y gadair yn y stafell fyw, dw
(Bangor). Mae fy (partner) i, Pat yn i’n meddwl.
Sam: Lle mae fy mhasbort i?
gweithio ym (Pwllheli) ond yn byw ym

(Porthmadog) . Mae fy (car) i’n hen. Dw i’n gyrru

gormod yng (Gogledd) Cymru!

Sgwrs
Gwrandewch ar y sgwrs a llenwch y grid:

Be? Lle?
160 Uned 19 / Mynediad Uned 19 / Mynediad 161

Robin Radio

 Dach chi rŵan yn medru darllen Gangsters yn y Glaw gan Pegi Talfryn. Dach
chi’n medru prynu’r llyfr yn eich siop Gymraeg leol chi neu ar a) Atebwch:
www.gwales.com.
Ydy Rhian yn hoffi rygbi?
Dyma’r clawr (cover) ac un paragraff:

Be mae Rhian a Bethan yn hoffi ei wneud yn Abertawe?

Be fydd Rhian yn ei brynu i Bethan?

b) Gwrandewch am:

Dw i wrth fy modd efo chwaraeon. I love sport


Sgen i ddim diddordeb. I have no interest.
fy hoff siop my favourite shop

c) Cyfieithwch:

Thank you for phoning.


Elsa Bowen dw i. Ditectif preifat dw i. Dw i’n byw yng Nghaernarfon. Dw i’n She will be sixty.
dŵad o Gaernarfon yn wreiddiol. Dw i’n gweithio yng Nghaernarfon. Cofidre
dw i. Dw i ddim yn hoffi Caernarfon ond mae Caernarfon yn fy ngwaed i. I forgot to say.
Cofidre – a native of Caernarfon; gwaed – blood
162 Uned 19 / Mynediad Uned 20 / Mynediad 163

Help llaw Uned 20 (dau ddeg/ugain) – Dy, Eich

Nod: Gofyn cwestiynau am eiddo a pherthnasau pobl eraill/


Asking questions about other people’s possessions and relatives
(dy lyfr di, eich llyfr chi)

1. This is the first possessive pronoun that you have come across. Geirfa
The pronoun fy (my) is followed by the Treiglad Trwynol/Nasal
Mutation:
gardd (gerddi) garden(s) maneg (menig) glove(s)
T > Nh D>N llysferch stepdaughter modryb auntie
C > Ngh G > Ng mam faeth foster mother ras(ys) race(s)
P > Mh B>M mam-yng- mother-in-law rhestr(i) list(s)
nghyfraith
2. Often this fy is changed in speech to y before the above letters, and
yn before other letters.
amser sbâr spare time llysfab stepson
3. You will hear both fy nghar and fy nghar i.
diddordeb(au) interest(s) llystad stepfather
4. You have now been introduced to the two main occasions when we ewythr uncle tad maeth foster father
use the Treiglad Trwynol: tei(s) tie(s)

Following the preposition yn, meaning ‘in’.


Following the possessive pronoun fy. dringo to climb teithio to travel
dwyn to steal tyfu to grow
sillafu to spell ymarfer to practise

rhan-amser part-time teuluol family

pa? which?

Geiriau pwysig i mi

family 1 family 2
164 Uned 20 / Mynediad Uned 20 / Mynediad 165

Dyma eich ffeil chi. Dyma eich tocyn chi. Be ydy dy enw di? What is your name?
Dyma eich desg chi. Dyma eich llyfr chi. Be ydy dy ebost di? What is your email?
Dyma eich ffôn chi. Dyma eich côt chi. Be ydy dy rif ffôn di? What is your phone number?
Dyma eich goriad chi. Dyma eich rhestr siopa chi. Be ydy dy broblem di? What is your problem?
Dyma eich sbectol chi. Dyma eich paned chi.
Dyma eich beiro chi. Dyma eich menig chi.

Lle mae dy ddosbarth di? Where is your class?


Pryd mae dy ddosbarth di’n dechrau? When does your class start?
Be ydy’ch enw chi? What is your name?
Pryd mae dy ddosbarth di’n gorffen? When does your class finish?
Be ydy’ch cyfeiriad chi? What is your address?
Pwy ydy dy diwtor di? Who is your tutor?
Be ydy’ch cod post chi? What is your post code?
Be ydy’ch gwaith chi? What is your job?

Yr Wyddgrug Dolgellau Bangor Aberystwyth


Syrjeri Aberheli 9.30 – 12.30 14.00 – 16.00 18.00 – 21.00 1.30 – 3.30
Wenna Williams Delyth Davies Bethan Barker Alun ap Aled
Rhuthun Pwllheli Wrecsam Y Drenewydd
Enw Cyfeiriad Rhif ffôn Dyddiad geni 19.00 – 21.00 9.00 – 13.00 14.15 – 17.00 9.00 – 12.00
Rhys Rhisiart Pedr Parri Wil Williams Teleri Tomos
Llangefni Caernarfon Llandudno Dinbych
10.00 – 14.30 18.30 – 21.00 9.15 –12.45 9.45 – 13.15
Llinos Lloyd Catrin Carter Llion Llwyd Dewi Dafydd

Dyma dy ffeil di. Dyma dy docyn di. Dyma dy ddesg di.


Dyma dy ffôn di. Dyma dy gôt di. Dyma dy oriad di.
Dyma dy sbectol di. Dyma dy baned di Dyma dy frawd di.

Dyma dy fwyd di.


Dyma dy lyfr di.
Dyma dy restr siopa di.
166 Uned 20 / Mynediad Uned 20 / Mynediad 167

Diddordebau Sgwrs – Chi a Ti

Be dach chi’n hoffi ei wneud yn eich amser sbâr? /


Be wyt ti’n hoffi ei wneud yn dy amser sbâr? A: Lle mae eich tei chi? A: ‘Ta gan eich tad chi?
B: Pa dei? B: Dw i ddim yn siŵr.
Enw diddordeb A: Eich tei du chi. A: Bobol bach! Ydy eich tei du chi yn
B: Dw i ddim yn cofio. eich tŷ chi ’ta gan eich tad chi?
A: Ydy o yn eich tŷ chi? B: Sgen i ddim syniad.
B: Ella, ond ella ddim.
Rŵan, efo partner, newidiwch (change)
y ddeialog o chi i ti

Robin Radio

a) Atebwch:
Ynganu – Y Treiglad meddal
Lle oedd Twm yn byw?

Ydy dy deulu di’n mynd i deithio i Dreffynnon?
Ydy dy gariad di’n mynd i Gaerdydd i ganu?
Ydy dy blant di’n mynd i Bwllheli i brynu’r bêl binc? Faint o blant sgan Twm?

Ydy dy fòs di’n mynd i fyw i Fethesda?
Ydy dy ddeintydd di’n mynd i Ddolgellau i ddysgu Cymraeg?
Ydy dy ŵr/wraig di’n mynd i Wynedd i weld yr ardd? Be ydy gwaith newydd Twm?
Ydy dy fam di’n mynd i Fachynlleth i feddwl?
Ydy dy lysferch di’n mynd i lenwi tanc y Lamborghini?
Ydy dy rieni di’n mynd i Ruthun i redeg ras? b) Gwrandewch am:

Ydw i’n eich nabod chi? Do I know you?


Dw i newydd symud yn ôl. I have just moved back.
ers talwm since ages / a long time ago

c) Cyfieithwch:

Where is your house?

How old are your children?

What is your new job?


168 Uned 20 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 169

Help llaw Uned 21 (dau ddeg un) Dewch yma!

Nod: Cyfarwyddo/
Giving instructions
(Codwch / Coda; Ewch / Dos, Dewch / Tyrd, Gwnewch / Gwna)

1. The possessive pronoun dy (your, informal) is always followed by the Geirfa


soft mutation.

dy dŷ di dy ddrws di dy fam di braich (breichiau) arm(s) damwain (damweiniau) accident(s)


dy gar di dy ardd di dy lofft di ceg(au) mouth(s) lôn (lonydd) lane(s)
dy bapur wal di dy feic di dy rieni di coes(au) leg(s)

2. No mutation follows eich (your, formal & plural).
bys(edd) finger(s) lifft(iau) lift(s)
3. You will hear both of the following:
ces(ys) case(s) prawf test
dy gar di dy gar golau light tedi(s) teddy bear(s)
eich car chi eich car golau (goleuadau) light(s) trwyn(au) nose(s)
(y)sbwriel rubbish

brwsio to brush gwisgo to dress, to wear


brysio to hurry taro to hit
cyfieithu to translate tynnu llun to take a photo
esgusodi to excuse


chwith left gofalus careful
de right gyferbyn opposite

Geiriau pwysig i mi
170 Uned 21 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 171

Dach chi’n cofio?

Cymraeg Dosbarth: Codwch Eisteddwch Esgusodwch fi Cyn mynd ar wyliau...


Ynganu: Dudwch Paciwch eich cês. Pack your case.
Robin Radio: Atebwch Gwrandewch Cyfieithwch Codwch am bedwar o’r gloch. Get up at four o’clock.
Peidiwch
Cofiwch eich pasport. Remember your passport.
Gwaith cartref: Ysgrifennwch Anfonwch Atebwch
Darllenwch Ffeindiwch Llenwch Gyrrwch i’r maes awyr. Drive to the airport.
Newidiwch Gofynnwch Parciwch yn y maes parcio. Park in the car park.
Ymlaciwch! Relax!
Dyma sut dan ni’n deud wrth bobol am wneud rhywbeth!

Chi

Codwch! Get up!


Eisteddwch! Sit down!
Symudwch! Move!
Stopiwch! Stop! Efo’ch partner, newidiwch y geiriau wedi eu tanlinellu (bob yn ail).
Change the underlined words (in turn).

Golchwch eich gwallt chi.


Yn y swyddfa: (chi) Ffoniwch eich bòs chi.
Eisteddwch wrth y ddesg. Sit by the desk. Bwytwch eich swper chi.
Agorwch y post. Open the post. Smwddiwch eich crys chi.
Edrychwch ar y papurau. Look at the papers. Cofiwch eich ffôn chi.
Darllenwch ebost. Read an email.
Anfonwch ebost. Send an email. OND…..
Siaradwch efo’r bòs. Talk to the boss. Rhedeg Rhedwch yn gyflym. Run quickly.
Atebwch y ffôn. Answer the phone. Cerdded Cerddwch yn araf. Walk slowly.
Yfed Yfwch eich dŵr chi. Drink your water.
Cymryd Cymwch eich cerdyn chi. Take your card.
Gadael Gadewch neges. Leave a message.
Gwrando Gwrandewch ar y neges. Listen to the message.
Aros Arhoswch yma. Wait here.
Cau Caewch y drws. Close the door.
Rhoi Rhowch y sbwriel allan. Put the rubbish out.
172 Uned 21 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 173

Gwrando

Gwrandwech ar y gorchmynion (commands)


a sgwennwch rif y gorchymyn wrth y llun.

Yn y tŷ: (ti)
Eistedda ar y soffa. Sit on the sofa.
Edrycha ar y teledu. Watch television.
Darllena’r papur. Read the paper.
Ateba’r ffôn. Answer the phone.
Siarada efo Nain. Talk to Granny.

Cyn mynd i’r ysgol...


Coda o dy wely di. Get out of your bed.
Rho dy dedi di ar y gwely. Put your teddy on the bed.
Byddwch yn ofalus. Be careful. Bwyta dy frecwast di. Eat your breakfast.
Byddwch yn ddistaw. Be quiet. Gwisga dy wisg ysgol di. Put on your school uniform.
Byddwch yn barod. Be ready. Golcha dy wyneb di. Wash your face.
Byddwch yn dda. Be good. Brwsia dy ddannedd di. Brush your teeth.
Pacia dy fag di. Pack your bag.
Cofia dy waith cartref di. Remember your homework.
Mynd Ewch i’r dde. Go right. Brysia! Hurry up!
Ewch i’r chwith. Go left.
Dŵad Dewch yma. Come here.
Dewch i mewn. Come in.
Gwneud Gwnewch eich gwaith cartref. Do your homework. Bod Bydda'n ofalus. Be careful.
Gwnewch eich gorau. Do your best. Bydda'n ddistaw. Be quiet.
Mynd Dos i'r dde. Go right.
Dos i'r chwith. Go left.
Ti Dŵad Tyrd yma. Come here.
Tyrd i mewn. Come in.
Gwneud Gwna dy waith. Do your work.
Coda! Get up! Gwna dy orau. Do your best.
Eistedda! Sit down!
Cerdda! Walk!
Stopia! Stop!
174 Uned 21 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 175

Symudwch eich corff chi!/Symuda dy gorff di!

Codwch! Coda!
Codwch eich braich dde chi. Coda dy fraich dde di.
Codwch eich braich chwith chi. Coda dy fraich chwith di.
Codwch eich coes dde chi. Coda dy goes dde di.
Rhowch eich coes dde chi i lawr. Rho dy goes dde di i lawr.
Symudwch eich coes chwith chi. Symuda dy goes chwith di.
Symudwch eich troed dde chi. Symuda dy droed dde di.
Rhowch eich bys ar eich trwyn chi. Rho dy fys ar dy drwyn di.
Rhowch eich bys ar eich ceg chi. Rho dy fys ar dy geg di.
Rhowch eich llaw dde ar eich pen chi. Rho dy law dde ar dy ben di.
Trowch o gwmpas. Tro o gwmpas.
Eisteddwch! Eistedda!

Penwythnos i ffwrdd yng Nghymru


chi ti
Lle > mynd?
Pryd > mynd?
Sut > mynd?
Lle > aros?
braich coes troed bys
Be > bwyta?
Be > yfed?
Lle > cerdded?
Sut > dŵad adre?

trwyn ceg pen llaw


Peidiwch! Don’t! Paid!
Peidiwch â gyrru’n gyflym. Don’t drive quickly. Paid â gyrru’n gyflym.
Peidiwch â thalu. Don’t pay. Paid â thalu.
Peidiwch â chodi. Don’t get up. Paid â chodi.
Peidiwch â pharcio. Don’t park. Paid â pharcio.
Peidiwch ag agor y drws. Don’t open the door. Paid ag agor y drws.
176 Uned 21 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 177

Sgwrs

Mewn parau, edrychwch ar y lluniau a dewis gorchmynion:


i) Peidiwch ii) Paid. Arholwr: Mr Evans: Ydw i wedi pasio?
Reit, trowch i’r dde yma. Arholwr: Pasio? Nac ydach wir!
Ewch allan o’r maes parcio. Mr Evans: Pam?
DIM Dim ysmygu Ewch yn araf. Arholwr: Pam? Dach chi wedi taro
DRINGO No Gyrrwch yn ofalus! wal a wnaethoch chi
Smoking
NO Arafwch... ddim stopio wrth y golau
CLIMBING Peidiwch ag edrych ar eich ffôn! coch. Dw i’n teimlo’n sâl!
DIM NOFIO Edrychwch ar y ffordd! Mr Evans: Ond chaethon ni ddim
NO Arafwch... damwain.
SWIMMING
Arhoswch wrth y... Arholwr: Ewch adre wir, Mr Evans, ar
DIM PARCIO
Brêciwch rŵan! y bws.
DROS NOS
Stopiwch! Mr Evans: O wel, diolch yn fawr. Wela i
NO OVERNIGHT Parciwch yma – rŵan! chi tro nesa.
PARKING Arholwr: Dim diolch - byth eto!

Ynganu – Darllenwch y ddeialog yma:

A: Prynhawn da, Theatr Gogledd Cymru. Gwylio – Dewch i Ruthun


B: Prynhawn da. Ydy hi’n bosib prynu dau docyn i’r ddrama nos yfory,
os gwelwch chi’n dda? Gwyliwch y fideo.
A: Ydy, wrth gwrs. Lle dach chi isio eistedd?
B: Dw i ddim yn siŵr. Mae fy nhad i’n hen, a dydy o ddim yn medru Y tro cynta, rhaid i chi gyfrif faint o weithiau dach chi’n clywed ewch:
cerdded yn dda.
A: Eisteddwch wrth y drws, mae digon o docynnau ar gael.
B: Hyfryd. Dan ni’n mynd i gyrraedd tua chwarter wedi saith. Gwyliwch eto a nodwch y gorchmynion:
A: Dewch i’r ddesg ac mi fydd ’na rywun yma i’ch helpu chi.
B: Diolch yn fawr i chi. Mae’r staff bob amser yn glên iawn.
A: Mwynhewch y ddrama a diolch am ffonio.

178 Uned 21 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 179

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. To give a command or instructions, you need to find the stem of the
verb. This will come in useful in many other grammatical patterns so it is
Be fydd yn digwydd ym mis Awst? worth taking the time to learn them thoroughly now.

On the whole, if the verb finishes with a consonant, add the ending -wch
or -a to the whole word:
Be oedd Anti Mair yn wisgo yn y lluniau?
Edrychwch/a, Darllenwch/a, Eisteddwch/a
If it finishes with a vowel, drop the last vowel before adding -wch or -a:

Lle mae Stiwdio Radio Rocio? Codi > Codwch/Coda Bwyta>Bwytwch/Bwyta


Ffonio>Ffoniwch/Ffonia Ymlacio>Ymlaciwch/Ymlacia
However, there are some irregular stems which you need to learn.
If a verb ends in –ed or –eg, this ending will be dropped. ‘Eds will roll and egs
b) Gwrandewch am: will smash’!

Roeddech chi’n sôn... You were saying... Cerdded>Cerddwch/Cerdda


ers y dechrau from the start Rhedeg>Rhedwch/Rheda
gyferbyn â’r llyfrgell opposite the library Some verbs have slightly different informal commands:
Troi > Trowch/Tro
c) Cyfieithwch: Rhoi > Rhowch/Rho

I have a present for Anti Mair. 2. As usual, the verbs mynd, dod and gwneud are irregular:

Where is the studio? Mynd > Ewch (sometimes Cerwch) Dos (sometimes Cer)
Dŵad > Dewch (often pronounced as Dowch) Tyrd
I will be in the studio tomorrow morning. Gwneud > Gwnewch Gwna

3. Peidio â – (not to) is ... followed by the infinitive of the verb and an
Aspirate Mutation (an added H) following the letters T, C and P.

Peidiwch â mynd.
Peidiwch â thalu.
Paid â chodi.
Paid â phoeni.

4. Â becomes ag before a vowel:


Paid ag agor y drws.

commands 1 commands 2
180 Uned 22 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 181

Uned 22 (dau ddeg dau) – Yn y gwaith Gêm o gardiau

Nod: Siarad yn y gwaith ac adolygu unedau 16-21/


Speaking in work and revision of units 16-21
(Pwy sy...? Be sy..? Faint sy...?)

Geirfa
A Sut fydd y tywydd Faint o’r gloch wyt Be oeddech chi’n Be ydy enw’r dyn
yfory? ti’n bwyta dy ginio hoffi ei wneud pan drws nesa?
afon(ydd) river(s) pont(ydd) bridge(s) fel arfer? oeddech chi’n
blentyn?
2 Be wnaethoch chi Lle fyddi di’n mynd Sgynnoch chi Be ydy enw dy
cwpwrdd cupboard(s) gwerth worth ddoe? yfory? anifeiliaid anwes? ffrind gorau di?
(cypyrddau) parti (partïon) party (parties)
3 Be ydy/oedd enw Sut mae’r tywydd Lle fydd y plant Faint o’r gloch
cwrs (cyrsiau) course(s) pentref(i) village(s)
dy fòs di? heddiw/heno? dydd Llun nesa? dach chi’n
ffigwr (ffigyrau) figure(s) codi fel arfer?
4 O le dach chi’n Dudwch rywbeth Sut oedd y tywydd Be ydy lliw dy gar
dŵad yn wreiddiol? am eich gwaith chi. ddoe? di?
dangos to show rheoli to manage
5 Dudwch rywbeth Be wnaethoch chi Faint o’r gloch Be fyddwch chi’n
am ffrind. neithiwr? wyt ti’n bwyta dy ei wneud nos Sul?
frecwast fel arfer?
arbennig special llawn full
6 Faint o’r gloch mae Be ydy dy enw di? Lle fyddwch chi Be ydy/oedd eich
eich dosbarth chi’n (enw 1af) dydd Nadolig? gwaith chi?
dechrau?
dim byd nothing neb nobody 7 Be fydd y plant yn Faint o’r gloch Be ydy enw’r Be dach chi’n ei
erioed never o gwbl at all ei wneud yfory? wnaethoch chi ddynes drws hoffi ar y teledu?
heb without rhwng between godi dydd Sadwrn nesa?
rhyw (rhai) some diwetha?
8 Faint o’r gloch Lle aethoch chi i’r Be fyddi di’n Faint ydy pris peint
dach chi’n mynd i ysgol? ei wneud o gwrw mewn
gysgu fel arfer? penwythnos nesa? tafarn?
9 Sgynnoch chi Lle dach chi’n Be wnaethoch Be ydy lliw dy
deulu? byw? chi penwythnos esgidiau di?
Geiriau pwysig i mi diwetha?
10 Efo pwy dach chi’n Be ydy lliw dy O le mae dy deulu Sut wnaethoch
siarad Cymraeg? lygaid di? di’n dŵad? chi ddŵad yma
heddiw?
Jac Lle fyddwch chi’n Be ydy lliw Sut fydd y tywydd Pryd dach chi’n
mynd ar wyliau esgidiau’r tiwtor? yn Siberia heno? dysgu Cymraeg?
nesa?
Brenhines Be ydy eich enw Be fyddwch chi’n Be wnaethoch chi Lle dach chi’n
chi? (enw llawn) ei wneud mis neithiwr? dysgu Cymraeg?
nesa?
Brenin Faint ydy pris Sut fydd y tywydd Lle aethoch chi Be dach chi’n hoffi
paned o goffi yn y Sahara yfory? ar eich gwyliau ei wneud yn eich
mewn caffi? diwetha chi? amser sbâr chi?
182 Uned 22 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 183

Sgwrs 1 Dach chi’n cofio?

Gwrandewch ar y sgwrs a llenwch y grid

Ar goll Lle?
- Pwy sy’n siarad? (RR uned 2)
- Be sy’n bod? (RR uned 11)
- Be sy’n digwydd? (Cymraeg dosbarth uned 12)
- Pwy sy’n gwneud y rhaglen? (RR uned 12)

Pwy sy’n gweithio heddiw? Who is working today?


Gareth.
Ceri: Bore da, Ms Davies-Hughes. Ms. D-H: Lle mae fy ffeiliau i?
Sut oedd y daith yma Ceri: Yn y cwpwrdd ffeiliau. Pwy sy’n dŵad i’r briodas? Who’s coming to the wedding?
heddiw? Ms. D-H: Dw i wedi colli fy ffôn Pawb.
Ms. D-H: Roedd y traffig yn ofnadwy symudol i. Wyt ti’n gwybod
unwaith eto. Mae’n gas gen i lle mae o? Pwy sy’n chwarae heno? Who is playing tonight?
Wrecsam.
yrru ar y ffordd fawr ar fore Ceri: Ar y bwrdd, dan eich post chi.
Llun. A deud y gwir, mae’n gas Ms. D-H: A lle mae fy nghyfarfod
Pwy sy’n dysgu’r dosbarth? Who is teaching the class?
gen i bob bore Llun. cyntaf i bore ’ma? Eleri Elis.
Ceri: Dach chi isio paned? Ceri: Mi fydd eich cyfarfod Skype
Ms. D-H: Mewn munud. Lle mae fy chi yn y swyddfa yma! Pwy sy’n actio yn y ffilm? Who is acting in the film?
mhost i? Ms. D-H: Bendigedig! Ioan Ifans.
Ceri: Ar y ddesg, yn eich swyddfa Ceri: Ac mi fydd eich paned chi
chi. ar eich desg mewn munud. Be sy’n bod? What is the matter?
Dim byd.
Ms. D-H: Lle mae fy mhapurau i? Ms. D-H: Diolch yn fawr Ceri, rwyt ti’n
Ceri: Mae rhai ar y silff wrth y ffenest, werth y byd!
Be sy’n digwydd? What is happening?
ac mae rhai ar y ddesg. Dim byd.
Gwerth y byd – “worth the world” –
idiom fel “worth your weight in gold”. Faint sy’n mynd? How many are going?
Neb.

Faint sy’n aros? How many are staying?


Neb.
184 Uned 22 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 185

Sgwrs 2

Pa gwestiwn sy’n mynd efo pa lun? A: Fyddi di’n mynd i’r cyfarfod mawr A: Yn y gwesty mawr drws nesa i’r
wythnos nesa? orsaf yn y dre. Ac mae ’na swper
B: Dw i ddim yn siŵr. Pryd mae o? wedyn efo siaradwr.
Pwy sy’n protestio? Pwy sy’n rhedeg y marathon?
A: Dydd Mercher. B: Faint ydy’r pris?
Pwy sy’n gwneud y baned? Pwy sy’n cael parti?
B: Faint o’r gloch mae o’n A: Un deg pum punt.
Be sy’n bod? Pwy sy’n siarad?
dechrau? B: Ga i lifft?
Pwy sy’n canu yn y cyngerdd? Pwy sy’n chwarae’r gêm?
A: Chwech o’r gloch. B: Cei, wrth gwrs.
B: Lle mae o? B: Grêt. Mi fydda i’n cofrestru.

Gwrando

Llenwch y grid:

Beth Amser dechrau Pris

* Defnyddiwch rifau
* Use numbers

Barbeciw

Ras Rafftiau

Pwy sy ‘na? Who is there? Sioe Ffasiynau


Pwy sy (‘na) ar y ffôn? Who is on the phone?
Be sy (‘na) ar y teledu heno? What is on television tonight? Sioe Flodau
Faint sy (‘na) yn y dosbarth ? How many are in class?
Noson Karaoke

Siaradwch efo eich partner – lle dach chi isio mynd?


Wedyn sgwennwch ddeialog fach ar batrwm Sgwrs 2 am y
digwyddiad yna.
Choose one event you would like to go to. Write a dialogue on the
pattern of Sgwrs 2 about that event.
186 Uned 22 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 187

Sgwrs 3: Gwylio
Gwrandewch ar Gwilym Bowen Rhys yn canu ‘Tŷ Bach Twt’ a llenwch y bylchau.

Pennaeth: Bore da bawb. Croeso i’r Pennaeth: Mae’n hawdd – mae’r ffigyrau Mae dipyn o bach twt,
cyfarfod. Croeso arbennig i Twm gwerthu yn mynd lawr bob mis, yn O bach twt, o bach twt.
Tomos o swyddfa Abercastell. arbennig ym mis Awst yn Mae dipyn o bach twt,
Twm Tomos: Diolch. Abercastell. Be sy’n bod, Twm? A’r gwynt i’r bob
Pennaeth: Dach chi wedi bod yn Twm Tomos: Wel, dw i wedi bod ar ben fy Hei di ho, di hei di hei di ho,
Swyddfa Caerheli o’r blaen hun yn y swyddfa am ddau fis. Mae A’r gwynt i’r bob
Twm? Gwyn wedi bod yn gweithio i
Twm Tomos: Naddo. ffwrdd. A dipyn o gil y
Pennaeth: Twm, dyma Rhian, Ryan, Pennaeth: Lle mae Gwyn wedi bod yn O gil y , o gil y
Rhys, Rhodri a Rhiannon. gweithio? A dipyn o gil y ,
Twm Tomos: Siaradwch yn araf os Twm Tomos: Yma! Gael gweld y a’r tonnau.
gwelwch chi’n dda. Pennaeth: Pam? Hei di ho, di hei di hei di ho,
Pennaeth: Peidiwch â phoeni. Reit, mae Twm Tomos: Achos dach chi wedi bod
Gael gweld y a’r tonnau.
gynnon ni broblem fawr. Dw i ar y cwrs “Ymlacio efo Yoga” yn
isio dechrau efo’r ffigyrau yma. Madeira am fis. Ac yna byddaf yn llon myd,
Edrychwch ar y graff. Pennaeth: Dw i’n gweld. Reit, amser Yn llon fy myd, yn llon myd.
Twm Tomos: O diar, dw i ddim yn dallt paned dw i’n meddwl. Wedyn dan Ac yna byddaf yn llon myd
graffiau yn dda iawn. ni’n mynd i drafod y Parti Nadolig.
A’r i’r bob
Pwy sy’n trefnu’r bws?
Hei di ho, di hei di hei di ho,
A’r i’r bob
Be ydy’r ateb? Hei di ho, di hei di hei di ho,
A’r i’r bob
1 Fydda i’n cael diwrnod i ffwrdd dydd Nadolig? Bydd.

2 Fyddi di’n cael picnic ym mis Awst? Byddwn.

3 Fydd hi’n wyntog yfory? Byddan.

4 Fyddwn ni’n cael gwaith cartref wythnos yma? Byddi.

5 Fyddwch chi yma wythnos nesa? Byddwch.

6 Fydd y dosbarth yn edrych ar S4C dydd Sul? Bydda.

work 1
188 Uned 22 / Mynediad Uned 23 / Mynediad 189

Robin Radio Uned 23 (dau ddeg tri) – Rhaid i mi

Nod: Siarad am orfod gwneud rhywbeth /


Talking about having to do something
(Rhaid i mi, Oes rhaid i mi?, Does dim rhaid i mi)

a) Atebwch: Geirfa
Pwy ydy Mr Richards?
sigarét (sigaréts) cigarette(s)

Faint fydd oed Anti Mair mis nesa? angor anchor fideo(s) video(s)
cloc larwm alarm clock iechyd health
eryr eagle lliw haul suntan
Be mae Mr Richards isio trefnu? nwy gas


caru to love cytuno to agree
b) Gwrandewch am: cychwyn to start dathlu to celebrate
cyrraedd to arrive dewis to choose
Mae hi wrth ei bodd. She is delighted.
Dydy hi byth yn hwyr. She is never late.
yma o hyd still here byr short

c) Cyfieithwch:
ar lan… on the bank of… os if
She isn’t here yet. ar unwaith! at once! unwaith once
mewn pryd in time tu allan (i) outside
She will be very sad.

Here he is now.

Help llaw Geiriau pwysig i mi

The use of sy will be fully explained in the next coursebook, but for
the time being, learn that it follows Pwy, Be and Faint with verbs and
prepositions:

Pwy sy’n siarad? Pwy sy (‘na) wrth y drws?


Be sy’n digwydd? Be sy (‘na) ar y teledu?
Faint sy’n mynd? Faint sy (‘na) yn y dosbarth?
190 Uned 23 / Mynediad Uned 23 / Mynediad 191

nhw dydd Sadwrn


Rhaid i mi siopa yfory. I must go shopping tomorrow.
Rhaid i mi smwddio nos Sul. I must do the ironing on Sunday night.
Rhaid i mi bostio llythyr wythnos nesa. I must post a letter next week.
Rhaid i mi brynu car newydd flwyddyn nesa. I must buy a new car next year. Carwyn rŵan

Oes rhaid i ti fynd i gyfarfod heddiw? Do you have to go to a meeting today?


Oes rhaid i ti lenwi’r tanc petrol heno? Do you have to fill the petrol tank tonight?
Oes rhaid i ti weithio wythnos nesa? Do you have to work next week? y ffans yfory
Oes rhaid i ti dalu’r bil treth mis nesa? Do you have to pay the tax bill next month?

Oes. ✔ Nac oes. ✘ fo rŵan

Does dim rhaid i ni dalu bil heddiw. We don’t have to pay a bill today. y babi bore Llun
Does dim rhaid i ni brynu petrol heddiw. We don’t have to buy petrol today.
Does dim rhaid i chi fynd i’r cyfarfod. You don’t have to go to the meeting.
Does dim rhaid i chi weld y deintydd. You don’t have to see the dentist.
y plant dydd Gwener

Taith Dosbarth
Siaradwch! Lle dach chi’n medru mynd fel dosbarth i ymarfer Cymraeg cyn diwedd y
flwyddyn? Rhaid i chi feddwl am ddau opsiwn: Defnyddiwch Rhaid i ni. hi rŵan
Wedyn mi fyddwch chi’n dewis!

Rhaid i Marc weithio dydd Sadwrn. Marc must work on Saturday.


fo heno
Rhaid i Mari weithio dydd Sul. Mari must work on Sunday.
Rhaid iddo fo ffonio ffrind. He must phone a friend.
Rhaid iddo fo dalu bil. He must pay a bill.
Rhaid iddi hi brynu car newydd. She must buy a new car.
Rhaid iddi hi fynd at y deintydd. She must go to the dentist.
Rhaid i’r plant fynd i’r ysgol. The children must go to school.
Rhaid iddyn nhw ddarllen. They must read.
Rhaid iddyn nhw chwarae yn yr iard. They must play in the yard.

192 Uned 23 / Mynediad Uned 23 / Mynediad 193

Ymarfer

smwddio
Rhaid i mi beidio â smocio. I mustn’t smoke.
torri’r lawnt Rhaid i mi beidio â siarad Saesneg. I mustn’t speak English.
garddio Rhaid i mi beidio â bwyta gormod. I mustn’t eat too much.
Rhaid i mi beidio â bod yn hwyr. I mustn’t be late.
siopa

peintio’r tŷ

golchi’r car Sgwrs


mynd â’r plant i barti
Eryl: Dw i’n caru Taid, ond mae o’n flin Eryl: Rhaid iddo fo stopio mynd i’r clwb
golchi dillad
iawn heddiw. i edrych ar y rygbi.
llenwi’r tanc petrol Jo: Ydy, mae o wedi bod at y doctor. Jo: Dydy o ddim yn edrych ar y gêm,
coginio cinio dydd Sul Mae gynno fo dipyn bach o mae o’n chwarae i’r tîm dros
beswch. wyth deg oed!
dysgu Eryl: Be wnaeth y doctor ddeud? Eryl: Chwarae? Ond mae o’n naw
Jo: Rhaid iddo fo stopio smocio. deg saith! Rhaid iddo fo stopio
1 – fi 3 – fo 5 – chi Eryl: Dw i’n cytuno, mae sigaréts yn chwarae rygbi ar unwaith!
2 – ti 4 – hi 6 - nhw ddrud, ac mae gynno fo Jo: Roedd y doctor yn cytuno...
beswch ers wythnosau. Eryl: Wel, iechyd da i Taid, beth
Jo: Canu gormod yn y clwb ar ôl y bynnag!
Mae’r gath yn sâl. Rhaid iddo fo fynd at y barbwr. gêm rygbi, yn ôl Taid.
Dydy’r car ddim yn cychwyn. Rhaid iddo fo brynu Chili coch. Iechyd da – idiom: Literally
“Good Health” but idiomatically
Dw i isio gwneud Tai Kwando. Rhaid i ti ffonio’r garej rŵan.
“Cheers!”
Mi wnaeth y plant golli’r bws eto bore ’ma. Rhaid i ti wisgo dillad haf.

Dw i isio bwyta tapas. Rhaid i ni ymarfer siarad bob dydd.

Dan ni ar gwrs Cymraeg.. Rhaid iddi hi fynd at y fet.

Dw i’n teimlo’n boeth. Rhaid i ti symud i Sbaen.

Dan ni isio mynd ar saffari. Rhaid i ti wisgo helmed.

Mae Carl isio coginio cyrri. Rhaid iddyn nhw gael cloc larwm.

Mae Bob isio gwallt byr. Rhaid i chi fynd i Affrica.


194 Uned 23 / Mynediad Uned 23 / Mynediad 195

Ynganu Robin Radio

A: Prynhawn da, dach chi’n B: Maen nhw’n adeiladu tai


a) Atebwch:
iawn? newydd dros y ffordd, os dw
B: Mae gen i dipyn o broblem, a i’n cofio’n iawn. Pam mae Anti Mair yn hwyr?
deud y gwir. Dw i ddim yn A: A, Siop Ifan. Mae hi rownd y
gwybod lle mae fy nghar i. gornel yma. Ond brysiwch.
A: Ydy o yn y maes parcio Dim ond am hanner awr
Pam mae Llinos yn yr ysbyty?
mawr? mae’n bosib parcio ar y stryd
B: Nac ydy. Mi wnes i barcio yna.
ar y stryd, tu allan i siop B: Hanner awr? O na! Dw i wedi
bapurau. parcio’r car ers chwarter i Be mae Llinos yn ei wneud heno?
A: Pa siop bapurau? Mae pedair naw. Rhaid i mi fynd.
siop yn yr ardal.

b) Gwrandewch am:
Gwylio – “Os dach chi’n dŵad i Gaernarfon...” Dach chi i fod yma. You are supposed to be here.
Mae’n ddrwg gen i mod i’n hwyr. I’m sorry I’m late.
Roedd rhaid i mi fynd. I had to go.

c) Cyfieithwch:
Edrychwch ar y fideo. Rhowch y brawddegau mewn trefn:
Llinos must work.
Siarad Cymraeg efo pobol newydd Edrych ar yr eryr
Gweld Lloyd George Mynd i’r siop lyfrau I don’t have to!
Mynd i weld y castell Prynu paned neu beint yn Gymraeg
You must make a cuppa.
Gweld yr angor Mynd i’r maes
Cerdded ar lan Afon Menai

Heb edrych ar y llyfr, efo eich partner, trïwch gofio be mae’n rhaid i chi
wneud yng Nghaernarfon.
196 Uned 23 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 197

Help llaw Uned 24 (dau ddeg pedwar) – Cyn ac ar ôl

Nod: Siarad am gyfres o ddigwyddiadau yn eu trefn


Talking about a series of events in sequence
(Cyn i mi, Ar ôl i mi)

1. Here is the verb pattern for Rhaid in full: Geirfa


Rhaid i mi Rhaid i ni
Rhaid i ti Rhaid i chi Cymraes dynes o Gymru sêl cist car car boot sale
Rhaid iddo fo Rhaid iddyn nhw Saesnes dynes o Loegr stondin(au) stall(s)
Rhaid iddi hi

The question form is Oes rhaid i mi? etc. and the negative is Does dim ambiwlans ambulance paent paint
rhaid i mi. Cymro (Cymry) dyn o Gymru Sais (Saeson)
dyn o Loegr
(pobl o Gymru) (pobl o Loegr)
2. The treiglad meddal following the pattern Rhaid i mi is caused da-da sweets syched thirst
by the i: Rhaid i mi fynd.
gyrrwr (-wyr) driver(s) tegan(au) toy(s)
melysion sweets tegell kettle
3. There is no yn in this pattern.
oriawr watch tŷ bach toilet
4. MAE rhaid i mi/ i ti /iddo fo etc is the full pattern but the word
MAE is mainly dropped in speech. However ROEDD rhaid i mi
(as heard in Robin Radio) is essential to show that you are gweddol so-so
talking about the past. We will practise this pattern in the next
revision unit.
berwi to boil deffro to wake up
5. Mynd at y doctor/ mynd i’r ysbyty – In Welsh there are two bwydo to feed meindio to mind
forms of “going to”: cuddio to hide methu to fail
Mynd i’r gwaith/i’r swyddfa mynd + i + lle
Mynd at y doctor mynd + at + person
achos because parod ready
6. Look at the difference between
Rhaid i mi beidio. I must not.
Does dim rhaid i mi. I don’t have to.

Geiriau pwysig i mi

must & not


198 Uned 24 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 199

Ar ôl Cyn

Pryd wnaethoch chi Cyn i mi agor y drws, rhaid Before I open the door,
ddechrau dysgu Cymraeg? When did you start learning Welsh? i mi ffeindio’r goriad. I must find the key.
Ar ôl i mi ddechrau’r ysgol. After I started school. Cyn i mi fynd adre, rhaid Before I go home,
Ar ôl i mi gael swydd newydd. After I got a new job. i mi orffen y gwaith. I must finish the work.
Ar ôl i mi symud i Gymru. After I moved to Wales.
Cyn i mi fynd i’r parti, Before I go to the party,
Ar ôl i mi gyfarfod fy mhartner. After I met my partner.
rhaid i mi brynu anrheg. I must buy a gift.
Ar ôl i mi gael plant. After I had children.
Ar ôl i mi ymddeol. After I retired. Cyn i mi yrru car, rhaid Before I drive a car,
i mi basio fy mhrawf. I must pass my test.

y tiwtor fi
codi Cysylltwch y lluniau a dudwch frawddegau:
cael cawod
bwyta brecwast
mynd i’r tŷ bach
edrych ar y we/ffôn/cyfrifiadur
brwsio dannedd
edrych ar y teledu marathon stamp swper tegell
darllen papur
bwydo’r ci/y gath/y plant
gwisgo
codi’r plant
golchi gwallt
mynd â’r ci am dro
yfed paned llythyr llestri paned ymarfer
mynd â’r plant i’r ysgol
mynd i’r dre
mynd i’r gwaith

parcio tocyn
200 Uned 24 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 201

Rhaid i Rhys fynd adre. Rhys must go home.


Ar ôl iddo fo gyrraedd adre, After he arrives home,
rhaid iddo fo smwddio. he must do the ironing.
Rhaid i Rhian fynd adre. Rhian must go home.
Ar ôl iddi hi gyrraedd adre, After she arrives home,
rhaid iddi hi ffonio Nain. she must phone Granny. mi wnaeth o gyfarfod Delyth.

Rhaid i Rhian a Rhys fynd adre. Rhian and Rhys must go home. mi wnaeth o edrych ar yr oriawr.
Ar ôl iddyn nhw gyrraedd adre, After they arrive home,
mi aeth o i gyfarfod Llinos yn yr orsaf.
rhaid iddyn nhw ymlacio. they must relax.

Bore Beti
Noson Nefyl

Neithiwr mi aeth Nefyl allan am saith o’r gloch.

fynd allan, mi aeth o i’r dafarn.

gyrraedd y dafarn, mi wnaeth o gael bwyd.


1.

2.

3.

4.

5.

6.
202 Uned 24 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 203

Gwrando

Rhowch lythyren yr ateb cywir yn y bocs:


Pryd fyddi di’n mynd adre? Put the letter of the correct answer in the box:
Ar ôl i’r dosbarth orffen. After the class finishes.
Ar ôl i’r ffilm orffen. After the film finishes. 1. Ble/Lle mae Catrin yn mynd?
Ar ôl i’r bws gyrraedd. After the bus arrives.
a b c ch
Ar ôl i’r dafarn gau. After the pub shuts.

Pryd fydd y plant adre? Ar ôl i’r pitsa gyrraedd.


Pryd fyddwn ni’n prynu car newydd? Ar ôl i’r larwm ganu.
Pryd fyddi di’n nôl llefrith? Ar ôl i’r siec loteri gyrraedd. 2. Pryd mae Catrin yn rhedeg y ras?
Pryd fydd y parti’n gorffen? Ar ôl i’r tegell ferwi.
a b c ch
Pryd fyddwch chi’n nôl pres? Ar ôl i’r ysgol orffen.
Pryd fyddwch chi’n bwyta heno? Cyn i’r banc gau.
Pryd dan ni’n mynd i gael paned? Ar ôl i’r heddlu gyrraedd. Rhagfyr yfory Mai Ebrill
Pryd fyddi di’n codi yfory? Ar ôl i’r car fethu’r MOT eto.
Pryd fyddi di’n ymddeol? Ar ôl i’r siop agor. 3. Beth mae Aled yn hoffi ei wneud nawr/rŵan?

a b c ch
Ynganu

A: Noswaith dda. Sut dach chi heno?


B: Wedi blino. Roedd hi’n brysur iawn yn y gwaith heddiw.
Ar ôl i mi ddŵad adre mi wnes i gysgu am awr ar y soffa.
4. I bwy mae’r Clwb Seiclo’n codi arian/pres ddydd Sadwrn?
A: Lle dach chi’n gweithio?
B: Dw i’n gweithio fel gyrrwr ambiwlans yn yr ysbyty. a b c ch
A: Pryd wnaethoch chi ddechrau?
B: Tair wythnos a hanner yn ôl, ar ôl i mi orffen fy nghwrs coleg. NSPCC TENOVUS OXFAM RSPCA
A: Dach chi’n mwynhau’r gwaith?
B: Dim llawer. Dw i’n symud i swydd newydd cyn bo hir.

204 Uned 24 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 205

Sgwrs – Yn y Sêl Cist Car

5. Ble/Lle mae ras Aled yn gorffen?


Carys: Ga i barcio fy nghar i yma? Carys: O Langefni! Byd bach, mae fy
a b c ch Bill: Cewch, wrth gwrs. Dach chi nain i o ynys Môn hefyd.
WRECSAM Y DRENEWYDD LLANIDLOES LLANDRINDOD
wedi bod mewn sêl cist car o’r Bill: Mae’r plant yn hoffi mynd
blaen? ar wyliau i ynys Môn, mae’r
Carys: Naddo, ond cyn i ni symud traethau’n fendigedig yna. Ga i
tŷ mae’n syniad da i ni werthu helpu efo’r bocsys?
tipyn o bethau. Carys: Diolch yn fawr. Carys dw i.
6. Faint o ferched sy yn y Clwb Seiclo? Bill: I le dach chi’n symud? Diolch am eich help chi.
Carys: I Aberystwyth. Bill: Croeso, Bill dw i. Ar ôl i ni gario’r
a b c ch
Bill: Braf iawn. Ro’n i’n arfer byw yn bocsys o’r car, dach chi isio

10 20 30 40

Aberystwyth. Dyna lle wnes i
ddysgu Cymraeg.


paned o de? Mae gen i fflasg yn
y car!
Carys: Dach chi wedi dysgu
Cymraeg? Dach chi’n siarad
7. Beth mae Catrin yn mynd i’w wneud am 1.30? yn wych!
Bill: Diolch! Sais dw i o
a b c ch Chesterfield, ond mi wnes i
ddysgu ar ôl i mi gyfarfod fy
ngwraig i. Cymraes ydy hi, o
Langefni.

8. Beth mae Aled yn ei brynu yn siop y garej?

a b c ch
206 Uned 24 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 207

Robin Radio

 Dach chi rŵan yn medru darllen Stryd y Bont gan Manon Steffan Ros. Dach
chi’n medru prynu’r llyfr yn eich siop Gymraeg leol chi neu ar www.gwales.com. a) Atebwch:
Pam oedd Gwen yn hwyr yn dŵad adre?
Dyma’r clawr (cover) ac un paragraff:
Pam wnaeth gŵr Gwen fynd i’r banc?

Pam mae Gwen yn ffonio Radio Rocio?

b) Gwrandewch am:
Roedd gen i olwyn fflat. I had a flat tyre.
Pen-blwydd priodas hapus! Happy anniversary!
Mwynhewch y noson! Enjoy the evening!

c) Cyfieithwch:
After the mechanic arrived...

They didn’t take cards.

After I saw the flowers...

Help llaw

Dydd Gwener, 6.12pm


This pattern is very similar to Rhaid.
Mae Sioned yn cerdded drwy’r drws. Mae Rhif 1, Stryd y Bont yn dywyll, ac
mae Sioned wedi blino ar ôl diwrnod prysur yn y gwaith. Mae hi’n tynnu ei 1. Here is the verb pattern for Cyn/Ar ôl in full:
hesgidiau, ac yn tynnu ei chot. Cyn/Ar ôl i mi Cyn/Ar ôl i ni
Cyn/Ar ôl i ti Cyn/Ar ôl i chi
tywyll – dark Cyn/Ar ôl iddo fo/iddi hi
Cyn/Ar ôl i Eryl Cyn/Ar ôl iddyn nhw

2. Again, the treiglad meddal following the pattern Cyn/Ar ôl i mi is caused


by the i: Cyn i mi fynd.

3. Again, there is no yn in this pattern. e.g. Ar ôl i mi ymddeol.

4. There is no difference between past, present and future.


Look at the rest of the sentence to work out the tense.
Before I go/Before I went = Cyn i mi fynd.
After I go/After I’d gone = Ar ôl i mi fynd.

order
208 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 209

Uned 25 (dau ddeg pump) – Mae ’na fwyd yn y caffi Yn y caffi

Nod: Gofyn am bethau mewn caffi/


Asking for things in a café
(Mae ‘na fwyd, Oes ‘na fwyd? Does ‘na ddim bwyd.
Mae’r bwyd... Ydy’r bwyd...? Dydy’r bwyd ddim...)

Geirfa Sut mae’r bwyd yn y caffi?


Mae’r te’n oer. The tea is cold.
Mae’r brechdanau’n ffres. The sandwiches are fresh.
bwydlen(ni) menu(s) gwraig tŷ housewife
Mae’r coffi’n gryf. The coffee is strong.
Mae’r cacennau’n flasus. The cakes are tasty.
adeiladwr (-wyr) builder(s) dwyrain east
bwletin bulletin garddwr (-wyr) gardener(s)
bwyty (bwytai) restaurant(s) gorllewin west
cerddor(ion) musician(s) gweithiwr worker(s) Ydy’r te’n oer? Is the tea cold? Nac ydy.
cig eidion beef (gweithwyr) Ydy’r coffi’n dda? Is the coffee good? Ydy.
cig moch/bacwn bacon/pork gwleidydd(ion) politician(s) Ydy’r cacennau’n flasus? Are the cakes tasty? Ydyn.
cig oen lamb (cig) gŵr tŷ househusband Ydy’r staff yn glên? Are the staff nice? Nac ydyn.
cyw iâr chicken gwynt(oedd) wind(s)
darn(au) piece(s) Pasg, y Easter
diwrnod(au) day(s) porc pork
pryd(au) meal(s)

Siaradwch
Siaradwch am dŷ bwyta yn yr ardal.
adeiladu to build
Gofynnwch gwestiynau i’ch partner.

agos close gwan weak


eitha fairly, quite hoff favourite


nunlle nowhere ychydig a little, a few
rheina those

Dydy’r bwyd ddim yn barod. The food isn’t ready.


Dydy’r brechdanau ddim yn barod. The sandwiches aren’t ready.
Dydy’r te ddim yn boeth. The tea isn’t hot.
Geiriau pwysig i mi Dydy’r cyrri ddim yn boeth. The curry isn’t hot.
210 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 211

Cerdyn post o’r gwyliau Mae ‘na...

Mae ’na siwgr ar y bwrdd. There is sugar on the table.


Gwyliau
Mae ’na lefrith yn y jwg. There is milk in the jug.
gwych
Mae ’na gacennau ar y cownter. There are cakes on the counter.
Mae ’na frechdanau ar y cownter. There are sandwiches on the counter.
tywydd
gwesty
traeth
môr
bwyd
gwin Mae ’na lawer o fwyd yma. There is a lot of food here.
plant Mae ’na ddigon o fwyd yma. There is enough/plenty of food here.
Mae ’na ormod o fwyd yma. There is too much food here.
Mae ’na ychydig o fwyd yma. There is a little food here.

Gwyliau
ofnadwy
Oes ’na siwgr yn y coffi? Is there sugar in the coffee?
Oes ’na siwgr ar y bwrdd? Is there sugar on the table?
tywydd
Oes ’na lefrith ar y bwrdd? Is there milk on the table?
gwesty
traeth Oes ’na ddigon o lefrith yn y te? Is there enough milk in the tea?
môr
bwyd
gwin
Does ’na ddim brechdanau ar ôl. There are no sandwiches left.
plant
Does ’na ddim cacennau ar ôl. There are no cakes left.
Does ’na ddim llefrith ar ôl. There is no milk left.
Does ’na ddim byd ar ôl. There is nothing left.
212 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 213

Yn eich ardal – Oes ’na....?

Edrychwch ar y lluniau efo’ch partner a sgwennwch dair brawddeg yn


dechrau efo ‘Mae ‘na...’ neu ‘Does ‘na ddim’... wrth bob llun.
pwll nofio sinema theatr
gorsaf heddlu gorsaf drenau canolfan siopa
gwesty tafarn swyddfa bost
ysgol garej llyfrgell
siop ddillad siop esgidiau ysbyty

Sgwrs 1 – Yn y Tŷ Bwyta – Bwyty Bwyd y Byd

A: Noswaith dda. Croeso i fwyty B: Paella… Poeth?


“Bwyd y Byd”. Dach chi ar ben A: Ia, mae ’na lawer o tsili a paprica
eich hun? yn y paella.
B: Mae’n ddrwg iawn gen i, mae B: Dw i ddim yn siŵr…
fy ffrind i, Jen, yn mynd i fod yn A: Rhaid i chi gael y paella.
hwyr iawn. B: O’r gorau.
A: Wel, dan ni’n brysur iawn… A: Ac i yfed? Mae ein gwin coch
bwrdd i un, felly? Bordeaux ni yn mynd yn dda
B: Na, dw i isio bwrdd i ddau. iawn efo’r paella…
A: O’r gorau. Mae’r pysgod wedi B:  Iawn… Mi fydd gen i syched ar
mynd, ond mae ’na un pryd ôl bwyta tsili poeth.
arbennig ar ôl ar y fwydlen. A: Mwynhewch eich bwyd!
B: Be ydy o?
A: Ein Paella Poeth. Mae o’n
fendigedig.
214 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 215

Sgwrs 2 – Yn y caffi. Y cwmpawd

Gogledd
A: Pnawn da. Tydy’r tywydd yn ofnadwy!
B: Ydy wir, mae hi’n stormus iawn, tydy? Mae’r gwynt yn ofnadwy.
A: Dw i wedi bod yn cerdded am oriau! Oes ’na fwyd poeth ar gael yma?
B: Nac oes, mae’n ddrwg gen i, dan ni’n cau mewn hanner awr. Gorllewin Dwyrain
A: Oes ’na frechdanau, ‘ta?
B: Oes, mae gynnon ni frechdanau cyw iâr... O na, mae’n ddrwg gen i,
maen nhw wedi mynd hefyd.
De
A: Oes ’na unrhyw fwyd o gwbl?
B: Wel, mae gynnon ni gacen lemon a bara brith.
A: Reit, dw i isio’r rheina, os gwelwch yn dda. Ga i ddarn o gacen lemon a Mae Bangor a Wrecsam
darn o fara brith – efo mwg mawr o goffi llefrith, plis? yng ngogledd Cymru.
B: Dim problem, ar eu ffordd rŵan.
Mae Caerfyrddin a Chasnewydd yn
Bangor
ne Cymru.
Wrecsam
Darllenwch y darn eto a newid y geiriau wedi eu tanlinellu i siarad am “Y Dafarn”. Mae Casnewydd a Wrecsam
yn nwyrain Cymru.
Gofyn cwestiwn Mae Caerfyrddin a Bangor
yng ngorllewin Cymru.
Mae
Sut mae’r teulu? How is the family? Mae Bangor yn y gogledd orllewin.

Sut mae’r gwaith? How is work? Caerfyrddin Mae Wrecsam yn y gogledd


Sut mae’r tywydd? How is the weather? ddwyrain.
Casnewydd
Lle mae’r car? Where is the car? Mae Caerfyrddin yn y de orllewin.
Pryd mae amser paned? When is coffee time?
Mae Casnewydd yn y de ddwyrain.

Ydy
Pwy ydy’r tiwtor? Who is the tutor?
Lle mae...?
Be ydy eich enw chi? What is your name?
Caerdydd Tyddewi Caergybi Yr Wyddgrug
Faint ydy’r bil? How much is the bill?
Nant Gwrtheyrn Pontypridd Llangrannog Y Fflint
Faint o’r gloch ydy hi? What time is it?
216 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 217

Oedran Ynganu

Be ydy oed y plentyn? How old is the child? A: Noswaith dda. Croeso i Dŷ Bwyta’r Ddraig.
B: Diolch yn fawr. Ydy hi’n bosib cael bwrdd i ddau,
Be ydy oed y plant? How old are the children?
os gwelwch chi’n dda?
Be ydy oed dy fab di? How old is your son? A: Dan ni’n llawn ar hyn o bryd, mae’n ddrwg gen i.
B: Mae hi’n brysur iawn yma. Fydd rhaid i ni aros yn hir?
Be ydy oed dy ferch di? How old is your daughter? A: Tua awr, ella.
B: Mae popeth yn edrych yn hyfryd, ond dw i isio bwyd rŵan.
A: Mae siop sglodion rownd y gornel os dach chi isio bwyd cyflym.
Mae o’n un oed. He is one B: Syniad da. Dan ni’n medru cael pysgod a sglodion heno a dŵad yn
Mae o’n ddwy oed. He is two. ôl nos yfory.

Mae hi’n dair oed. She is three.


Mae hi’n bedair oed. She is four. Ymarfer Arholiad

Nyrs/doctor ydy hi. Mae hi’n gweithio mewn ysbyty.


Athro ydy o. Mae o’n gweithio mewn ysgol.
Gyrrwr bws ydy hi. Mae hi’n gyrru bws.
Tiwtor Cymraeg ydy o. Mae o’n dysgu Cymraeg i bobl.
Ysgrifenyddes ydy hi. Mae hi’n gweithio mewn swyddfa.
Garddwr ydy o. Mae o’n garddio bob dydd.
Actores ydy hi. Mae hi’n actio ar y teledu.
Cogydd ydy hi. Mae hi’n coginio mewn gwesty.
Adeiladwr ydy o. Mae o’n adeiladu tai.
218 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 219

Gofyn cwestiwn

Efo’ch partner, sgwennwch o leia (at least) tri chwestiwn efo’r geiriau
yn y blwch:

Lle eich ydy dosbarth mae


hi plant teulu Sut car
gwaith o’r gloch mae’r Faint chi
Be Pryd enw tywydd ?

Dyma Tom.
Byw: Bangor Gwrando – Bwletin Tywydd
Teulu: 3 o blant
Hoffi: darllen
Neithiwr: i’r dafarn
Gwaith: (Llun/Picture)
1. Heddiw, roedd hi’n

2. Heno, mae hi’n


Edrychwch ar y llun o Tom. Efo partner, atebwch y cwestiynau:
3. Yfory, mi fydd hi’n
Lle mae Tom yn byw?
4. Dydd Sul, mi fydd hi’n
Sgynno fo deulu?

Be mae o’n hoffi ei wneud?

Be wnaeth o neithiwr?

Be ydy gwaith Tom?


220 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 221

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. Mae’r coffi ar y bwrdd. – The coffee is on the table. (specific)


ond
Be sy’n agor nos Sadwrn? Mae ’na goffi ar y bwrdd. – There is coffee on the table. (non-specific)

2. Ydy’r coffi ar y bwrdd? – Ydy. (specific)


ond
Be mae Anti Mair yn hoffi ei fwyta? Oes ’na goffi ar y bwrdd? – Oes. (non-specific)

3. Edrychwch ar y treigladau:
Mae ’na goffi / Oes ’na goffi?/ Does ’na ddim coffi.
Be dydy Llinos ddim yn hoffi ei fwyta? Mae treiglad meddal ar ôl ‘na.

4. Learn when to use ydy and when to use mae when there is a definite noun
or a pronoun in the question:
b) Gwrandewch am: PWY, BETH, FAINT+ YDY
PRYD, BLE, SUT + MAE
yn agos at yr afon close to the river However there is only one word in the corresponding patterns in the past
Cymro ydy’r cogydd? Is the chef a Welshman? and future:
Sais o Lerpwl ydy o. He is an Englishman from Liverpool. Sut oedd y tywydd + Faint oedd y bil?
Sut fydd y tywydd + Faint fydd y bil?
c) Cyfieithwch:
5. Age is always feminine in Welsh.
What is the name of the restaurant? dwy oed tair oed pedair oed

The menu is in Welsh and English.

Are you a vegetarian?

revision 1
222 Uned 26 / Mynediad Uned 26 / Mynediad 223

Uned 26 (dau ddeg chwech) – Ei/Ein/Eu Adolygu Fy a Dy

Nod: Siarad am bethau a phobl sy’n perthyn i bobl eraill


Talking about other people’s belongings and relatives
(ei dŷ e; ei thŷ hi, ein tŷ ni; eu tŷ nhw)

Sam ydy enw fy mhartner i.


Geirfa Coch ydy lliw dy gar di?

sir(oedd) county (counties)


Be ydy dy hoff fwyd di? Pitsa ydy fy hoff fwyd i.
Be ydy dy hoff ddiod di? Coffi ydy fy hoff ddiod i.
Be ydy dy hoff lyfr di? Y cwrs Mynediad ydy fy hoff lyfr i.
Siôn Corn Santa Claus Be ydy dy hoff ffilm di? Batman ydy fy hoff ffilm i.

annwyl dear hyfryd lovely Enw Be? – bwyd Be? – diod Be? – llyfr Be? – ffilm Pwy? – actor Pwy? – canwr
aur gold taclus tidy
del pretty trydydd third
gorau best

defnyddio to use
Llenwch o leiaf (at least) 5 blwch:

enw partner
Geiriau pwysig i mi enw mab
enw merch
enw babi
enw (anifail)
lliw (anifail)
mêc car
lliw car
enw bòs
enw tŷ
enw stryd
enw mam/tad
enw brawd/chwaer
enw ysgol
mêc ffôn
enw tiwtor
lliw gwallt
lliw llygaid
224 Uned 26 / Mynediad Uned 26 / Mynediad 225

Ei o Ei hi

ei docyn o ei ddiod o ei lyfr o ei thocyn hi ei diod hi ei llyfr hi

ei gar o ei _oriadau fo ei faneg o ei char hi ei goriadau hi ei maneg hi

ei bapur o ei feic o ei restr o ei phapur hi ei beic hi ei rhestr hi

mam – Bangor tad – Treorci mam – Bangor tad – Treorci

partner – Pwllheli car – Coch partner – Pwllheli car – Coch


ALWYN ALWEN

Dyma fy ffrind i. Dyma fy ffrind i.


Alwyn ydy ei enw o. Alwen ydy ei henw hi.
Mae ei dad o’n dŵad o Dreorci. Mae ei thad hi’n dŵad o Dreorci.
Mae ei gar o’n goch. Mae ei char hi’n goch.
Mae ei bartner o’n dŵad o Bwllheli. Mae ei phartner hi’n dŵad o Bwllheli.
Mae ei fam o’n dŵad o Fangor. Mae ei mam hi’n dŵad o Fangor.
Mae ei wallt o’n frown. Mae ei gwallt hi’n frown.
Mae ei lygaid o’n las. Mae ei llygaid hi’n las.
226 Uned 26 / Mynediad Uned 26 / Mynediad 227

Sgwrs

Mae ein tŷ ni’n hen. Our house is old. A. Dach chi’n nabod A. Ydyn. Dyna chi.
Elwyn Evans? B. Mi aeth ei frawd o i Awstralia
Mae ein tŷ ni’n fodern. Our house is modern.
B.  Elwyn Evans. Oedd ei dad neu rywle.
Mae ein car ni’n hen. Our car is old. o’n blismon yn Llanberis ers A. Do, i Seland Newydd. Dyna
Mae ein car ni’n newydd. Our car is new. talwm? chi.
A. Oedd. Dyna chi. B. Dydy o ddim yn cadw gwesty
B.  Mae ei bartner o’n gweithio ym Mhwllheli efo ei frawd arall?
Mae eu tŷ nhw’n hen. Their house is old.
yn y Cyngor Sir. A. Ydy. Dyna chi. Dach chi’n ei
Mae eu tŷ nhw’n fodern. Their house is modern. A. Ydy. Dyna chi. nabod o?
Mae eu car nhw’n hen. Their car is old. B.  Mae ei blant o yn ysgol B. Nac ydw, dim o gwbl.
Abercastell.
Mae eu car nhw’n newydd. Their car is new.

Ynganu Newidiwch y cwestiwn cynta i: Dach chi’n nabod Elwen Evans (hi)?

Darllenwch y ddeialog yn uchel efo’ch partner:


Siaradwch am eich ffrind gorau/bòs/cymdogion chi.
Arweinydd: Tawelwch, os gwelwch yn dda. Dyma’r plentyn nesa i ganu Be ydy ei enw o? (e.e. Gwyn ydy o.)
yng Nghyngerdd Nadolig Llandudoch. Be ydy ei waith o?
Nain/taid: O, tydy hi’n edrych yn ddel?
Be ydy ei ddiddordebau o?
Arweinydd: Heulwen Huws ydy ei henw hi. Mae hi wedi dŵad â’r
pianydd o’i hysgol hi, Ysgol Hafod y Coed.
Nain/taid: Da iawn, Mrs Prydderch. Be ydy ei henw hi?
Arweinydd: Mae hi’n saith oed. Mae hi’n mynd i ganu’r gân
Be ydy ei gwaith hi?
“Annwyl Siôn Corn”.
Nain/Taid: O dw i wrth fy modd efo “Annwyl Siôn Corn”. Be ydy ei diddordebau hi?
Arweinydd: Felly pawb yn y Neuadd yn dawel a rhowch groeso mawr
i Heulwen Huws.
Be ydy eu henwau nhw?
Be ydy eu gwaith nhw? ydy X.
ydy Y.
Be ydy eu diddordebau nhw?

228 Uned 26 / Mynediad Uned 26 / Mynediad 229

Gwylio Help llaw

family 1 family 2

1. Here is a table of all the pronouns covered in this unit.


Edrychwch ar y fideo o’r gân ‘Traws Cambria,’ gan Steve Eaves.
Bws oedd Traws Cambria, yn mynd bob dydd o Fangor i Gaerdydd
ei ______hi ei _______ o ein _______ni eu ______nhw
drwy Aberystwyth, Caerfyrddin ac Abertawe. Roedd o’n cymryd
llawer iawn o amser!
tŷ ei thŷ hi ei dŷ o ein tŷ ni eu tŷ nhw
Sut dach chi’n hoffi teithio?
trên/car/bws/awyren/beic/beic modur/llong/cerdded? car ei char hi ei gar o ein car ni eu car nhw
Sut dach chi ddim yn hoffi teithio?
plant ei phlant hi ei blant o ein plant ni eu plant nhw
Cofiwch:
Dw i’n hoff o fynd mewn trên/car/awyren/bws/llong brawd ei brawd hi ei frawd o ein brawd ni eu brawd nhw
ar feic/feic modur.
doctor ei doctor hi ei ddoctor o ein doctor ni eu doctor nhw
Dw i'n hoff o gerdded.
gwaith ei gwaith hi ei __waith o ein gwaith ni eu gwaith nhw

Robin Radio mam ei mam hi ei fam o ein mam ni eu mam nhw

lle ei lle hi ei le o ein lle ni eu lle nhw

rhieni ei rhieni hi ei rieni o ein rhieni ni eu rhieni nhw


a) Atebwch:
Faint o ystafelloedd gwely sy yn nhŷ newydd Siân? oed ei hoed hi ei oed o ein hoed ni eu hoed nhw
Be arall sy yn nhŷ newydd Siân?
Be mae Siôn wedi ei wneud efo ei bres? 2. Ei (his) … causes the soft mutation, like dy (your).
b) Gwrandewch am: Ei (her) … causes the aspirate mutation. This entails adding a H to any
yr un each words starting with the consonants C, P and T, and also any words starting
stafell ymolchi bathroom (literally “washing room”) with a vowel (A, E, I, O, U, W, Y).
stafell haul conservatory (literally “sun room”)
Plural possessives do not in general take a mutation. However, it is
c) Cyfieithwch: necessary to add a H to any word starting with a vowel following ein (our) or
her new car eu (their) - eu henw ni, eu henw nhw.
in his old caravan 3. Adjectives usually follow the noun as in car du, cath ddu. However, a few
adjectives go before the noun. One of the most useful is hen (old) e.g.
his money hen gar. Notice that after the adjective the noun takes a soft mutation.
230 Uned 27 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 231

Uned 27 (dau ddeg saith) – Pobl y Cwm

Nod: Siarad am eiddo a pherthnasau/


Talking about possessions and relatives

Mam Siân dw i. I’m Siân’s mother.


Geirfa Brawd Siân dw i. I’m Siân’s brother.
Ewythr Siân dw i. I’m Siân’s uncle.
cyfnither(od) cousin(s) opera (operâu) opera(s) Ffrind Siân dw i. I’m Siân’s friend.
ffordd (ffyrdd) way(s), road(s) prifysgol(ion) university
nith(od) niece(s) (universities)
Coeden deuluol

canol middle, centre hanes(ion) history/histories


capten captain hen beth(au) antique(s)
cefnder (cefndryd) cousin(s) mêc a make
cyfeiriad(au) address(es) nai (neiaint) nephew(s)
cyfenw(au) surname(s) tim (timau) team(s)
cylchgrawn magazine(s) ystyr(on) meaning(s)
(cylchgronau) Dafydd Mari
ffôn (ffonau) mobile phone(s)
symudol
gair (geiriau) word(s)

llond ceg a mouthful

Elin Siôn Morgan Ioan Nia

Geiriau pwysig i mi Cai Rhys Twm Mair

Be ydy enw dy dad di? What is your father’s name?


Be ydy enw dy frawd di? What is your brother’s name?
Be ydy enw dy fodryb di? What is your aunt’s name?
Be ydy enw dy bartner di? What is your partner’s name?
232 Uned 27 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 233

Fiesta ydy mêc fy nghar i. Fiesta is the make of my car.


Coch ydy lliw fy nghar i. Red is the colour of my car.
Dr Jones ydy enw fy noctor i. Dr Jones is the name of my doctor.
Banc Bryncastell ydy enw fy manc i. Banc Bryncastell is the name of my bank.

Pwy wnaeth ddeud?


Bart Simon Cowell Sali Mali Juliet Shakespeare Batman
Romeo ydy enw fy nghariad i. Be ydy pris y petrol? What is the price of the petrol?
Be ydy rhif y tŷ? What is the number of the house?
Batmobile ydy enw fy nghar i.
Be ydy enw’r tŷ? What is the name of the house?
Homer ydy enw fy nhad i. Be ydy enw’r dre? What is the name of the town?

Jac y Jwc ydy enw fy ffrind i.

X Factor ydy teitl fy rhaglen i.

King Lear ydy teitl fy nrama i.

Holiadur – Gofynnwch y cwestiynau i bum person yn y dosbarth


£1.15 y litr £1.19 y litr £1.25 y litr £1.36 y litr
Enw mêc car lliw car enw doctor enw banc

12 55 97 105

Be ydy pris petrol? What is the price of petrol?


Be ydy pris cwrs Cymraeg? What is the price of a Welsh course?
Be ydy pris cyfrifiadur? What is the price of a computer?
Be ydy pris ffôn symudol? What is the price of a mobile phone?
234 Uned 27 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 235

Efo’ch partner, sgwennwch y cwestiwn:


Cartref Golwg y Môr Yr Hafod Cwm Deri

JK Rowling ydy awdur llyfrau Harry Potter.

Ian Fleming oedd awdur llyfrau James


Bond .

CAERNARFON BANGOR LLANBERIS Y RHYL Shakespeare oedd awdur Macbeth.

Bethan Gwanas ydy awdur llyfrau


Blodwen Jones.

John Davies oedd awdur Hanes Cymru.

Pwy ydy’r capten? Who is the captain? Dylan Thomas oedd awdur Under
Milk Wood.
Pwy ydy capten y tîm? Who is the captain of the team?
Pwy ydy capten tîm Cymru? Who is the captain of the Welsh team?
Ynganu

Efo’ch partner, cyfieithwch: Bryn Terfel


Who is the head? Mae Bryn Terfel yn dŵad o Bant Glas yng Ngogledd Cymru yn wreiddiol
ac mae o wedi gweithio’n galed iawn i lwyddo ym myd opera. Erbyn hyn,
Who is the head of the school? mae o’n canu dros y byd. Mi aeth o i’r coleg yn y Guildhall yn Llundain lle
wnaeth o ennill y fedal aur. Mi wnaeth o ddechrau gweithio efo Cwmni
Who is the head of Aberheli School? Opera Cenedlaethol Cymru yn 1990 pan wnaeth o ganu Cosi Fan Tutte.
Wedyn mi aeth o i weithio ym Mrwsel cyn canu yn Figaro yn Covent
Who is the teacher? Garden yn 1992. Ym mis Medi 2011, mi wnaeth o ganu yn Central Park,
Efrog Newydd o flaen dros saith deg mil o bobl. Mae o’n helpu Urdd
Who is the teacher of the class? Gobaith Cymru, Shelter Cymru a Chanolfan Therapi Plant Bobath yng
Nghaerdydd.
Who is the teacher of Year 6?

Where is the middle?

Where is the city centre?

Where is the centre of the city of London?


236 Uned 27 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 237

Sgwrs – Yn Siop y Gornel

A: Helô ‘na! Esgusodwch fi, A: Rhydderch. Mae’n dipyn o  Dach chi rŵan yn medru darllen Pass the Sugnydd Llwch, Darling! gan Rhodri
ond be ydy pris y lond ceg! a Lucy Owen. Dach chi’n medru prynu’r llyfr yn eich siop Gymraeg leol chi
neu ar www.gwales.com.
cylchgrawn yma? B: A be ydy’ch cyfeiriad llawn chi,
B: Dwy bunt ydy pris y cylchgrawn Ann? Dyma’r clawr (cover) ac un paragraff:
yna. Bargen! A: 7 Ffordd y Parc, Aberheli.
A: Wel ydy, mae’n dipyn o B: Na! 7 Ffordd y Parc! Mam Mae Rhodri a Lucy Owen yn byw yn
fargen. Mmm! Ydy hi’n Dafydd Rhydderch dach chi? y Bont-faen gyda eu mab Gabriel.
bosib archebu’r A: Ia. Pam? Be mae o wedi Mae’r ddau yn gwneud gwaith
cylchgrawn bob mis? wneud rŵan? cyflwyno ar y teledu. Mae Rhodri yn
cyflwyno ar y rhaglen deledu Heno
B: Ydy, wrth gwrs. Un munud. Be B: Dim byd. Ond tad Siân dw i,
ac mae Lucy yn darllen y newyddion
ydy’r enw? cariad Dafydd. ar BBC Wales. Mae Gabriel a Rhodri
A: Ann. Ann Rhydderch. A: Chi ydy Mr Davies, tad Siân? yn siarad Cymraeg yn rhugl. Mae
B: Diolch. Ann... Beth oedd y O, byd bach! Lucy yn dysgu Cymraeg. Hoff beth
cyfenw eto, plîs? Gabriel ydy hanes, hoff beth Rhodri
ydy cadw’n heini. Hoff beth Lucy
ydy hwfro. Mae hi’n hoffi hwfro’r tŷ.

Gwylio – Croeso i Gaerdydd

Gwyliwch y fideo a sgwennwch y lleoedd dach chi’n gweld – 5 lle.


Y Bont-faen Cowbridge cyflwyno to present
rhugl fluent cadw’n heini to keep fit
hwfro to hoover
238 Uned 27 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 239

Robin Radio Help llaw

a) Atebwch: 1. This pattern, pris te, pris y te can sometimes be difficult because it
is so different to English. Think of it as Pobl y Cwm syndrome.
I ba dre/ddinas aeth Catrin dros y penwythnos? The People of the Valley = Pobl y Cwm.

Pam doedd hi ddim isio mynd i’r Senedd? Un THE yn Saesneg (the price of petrol) Dim ‘Y’ yn Gymraeg
(pris petrol)
Faint o gestyll sy yn y sgwrs?
Dau THE yn Saesneg (the price of the petrol) Un ‘Y’ yn Gymraeg
b) Gwrandewch am: (pris y petrol)

Be ydy dy hanes di? What’s your history? (lit.) 2. When something belongs to or is associated with a person or place,
What have you been doing? we have no y at all:
Dyfala lle es i. Guess where I went.
Dw i newydd fod... I’ve just been... The Welsh team Tîm Cymru
The University of South Wales Prifysgol De Cymru
c) Cyfieithwch: The National Library of Wales Llyfrgell Genedlaethol
Cymru
I don’t like antiques.
3. Notice that y or yr appears as ’r when following a vowel:
I must have a clue.
Be ydy rhif y car?
Is The Millennium Centre the answer? Be ydy cyfeiriad yr ysgol?
Be ydy enw’r rheolwraig?

4. Notice the answer Ia in the Deialog. We answer Ia to an


emphatic question. In Welsh, a non-emphatic sentence or question
begins with a verb. However, if there is a different part of speech at
the beginning, we answer Ia or Na / Naci. Look at the examples:

Mam Dafydd Rhydderch dach chi? Ia/Na. (Naci, Nage)


Coch ydy lliw eich gwallt chi? Ia/Na. (Naci, Nage)
Doctor dach chi? Ia/Na. (Naci, Nage)
(Dach chi’n gweithio fel doctor?) (Ydw/Nac ydw).
240 Uned 28 / Mynediad Uned 28 / Mynediad 241

Uned 28 (dau ddeg wyth) – Adolygu’r cwrs ac edrych Gêm o gardiau


ymlaen
Nod: Adolygu lefel Mynediad

Geirfa
A Sut mae’r tywydd Lle aethoch chi i’r Be wnaethoch chi Sut oedd y tywydd
heddiw? ysgol? cyn i chi ddŵad ddoe?
campfa gym rownd round (gêm / diod) yma heddiw?
ffurflen(ni) form(s) 2 Be wnaethoch chi Pryd wnaethoch Be gest ti i Be wnaethoch chi
wythnos diwetha? chi godi bore ’ma? frecwast heddiw? ddoe?
3 Lle dach chi wedi Lle aethoch chi Be mae rhaid i chi Dach chi wedi
iechyd health lle(fydd) place(s) bod yn Ne Cymru? ar eich gwyliau wneud yfory? gweld Pobol
diwetha chi? y Cwm?
4 Gofynnwch Dach chi’n mynd i Be oeddech chi’n Be mae rhaid i chi
torri to break, to cut tynnu to pull, to take off, gwestiwn i fi, os gampfa? hoffi ei wneud pan wneud heno?
trio to try to take out gwelwch chi’n dda! oeddech chi’n
blentyn?
5 Sgynnoch chi Be ydy’ch gwaith Efo pwy dach chi’n Sgynnoch chi
anifail anwes? chi? siarad Cymraeg? deulu?
aml often perffaith perfect
diddorol interesting tal tall 6 Be fyddwch chi’n Sut fydd y tywydd Be dach chi’n hoffi Be wnaethoch chi
ola last ei wneud dros y yn Sawdi Arabia ei wneud yn eich brynu mewn siop
penwythnos? yfory? amser sbâr? ddiwetha?

7 Be wnaethoch chi Be gest ti i ginio Faint o’r gloch Lle oeddech


gwir neu gau true or false ymlaen forward weld ar y teledu dydd Sul? dach chi’n mynd i’r chi nos Galan
llongyfarchiadau congratulations yn barod already ddiwetha? gwely fel arfer? ddiwetha?
8 O le dach chi’n Dach chi’n hoffi Be dach chi’n hoffi Am faint o’r gloch
dŵad yn wreiddiol? wyau Pasg ei wneud ar ddydd dach chi’n edrych
siocled? Sadwrn? ar y newyddion?
9 Pwy ydy dy hoff Be ydy mêc eich Be ydy dy hoff air Lle dach chi’n
actor di? car chi? Cymraeg di? dysgu Cymraeg?
Geiriau pwysig i mi
10 Be wnaethoch chi Faint o’r gloch ydy Pwy ydy dy Lle dach chi’n byw?
ar ôl i chi adael yr hi rŵan? gymdogion di?
ysgol?
Jac Be ydy lliw eich Be dach chi’n Be ydy dy hoff Be wnaethoch chi
llygaid chi? hoffi ei yfed mewn ffilm di? neithiwr?
caffi?
Brenhines Lle dach chi isio Be ydy enw eich Faint o’r gloch O le mae eich
mynd ar wyliau? ffrind gorau chi? dach chi’n codi fel teulu chi’n dŵad yn
arfer? wreiddiol?
Brenin Lle wyt ti’n hoffi Sut wnaethoch Dach chi wedi bod Be dach chi’n hoffi
mynd am dro yng chi ddŵad yma i Iwerddon? ei yfed mewn parti?
Nghymru? heddiw?
242 Uned 28 / Mynediad Uned 28 / Mynediad 243

Efo’ch partner, parwch hanner o’r grid cynta â hanner o’r grid nesa.
Mair: Helô Gareth, sut wyt ti ers Gareth: Roedd rhaid i mi fynd i ysbyty
Ydy’r plant Dw i’n Dw i’n mynd talwm? Abercastell pan o’n i’n
Rhaid Nyrs Be ydy dy
yn hapus? edrych i’r Gareth: Dw i’n iawn diolch, Mair. Rwyt ti’n blentyn. Roedd rhaid i mi gael
Mae’r ferch Mae’r babi’n Rhaid i Mae hi’n edrych yn dda. Wyt ti’n tynnu fy nhonsils. Roedd y
Mi fydd hi’n Dyma fy
yn (3) un chwarter rhedeg yn aml? bwyd yn ofnadwy ond roedd y
Mae’r trên Mae’r hogyn Mae’r Dw i’n Mair: Ydw, dw i’n trio rhedeg bob dydd, nyrsys yn glên iawn – mi
Sut Mi wnaeth o
am yn (4) swyddfa’n gweithio yn ond dim ond ar y penwythnos wnaethon nhw roi hufen iâ i mi
Wnaethon Dw i’n dw i’n dŵad yma. Dw i’n mynd un diwrnod. Roedd gen i ddolur
Pwy Faint Wnaeth Be wnest
nhw ddim gwrando i’r gampfa yn y gwaith o ddydd gwddw ar ôl i mi gael tynnu fy
Mae Aled yn Mae hi’n Llun i ddydd Gwener. nhonsils!
Roedd hi’n Be ydy eich Pryd Lle
gweithio hanner awr Gareth: Dw i’n dŵad yma bob dydd. Mair: Mi wnes i dorri fy nghoes yn
*********** *********** *********** *********** *********** *********** Mae’n lle braf i fynd â’r ci am chwarae hoci yn yr ysgol.
dro. Roedd rhaid i mi gael plastar
i mi brynu Mair: Ydy wir. Helô, Pero. yn yr ysbyty ond wnes i ddim
bedair oed i bedwar dri o’r gloch oer ddoe waith di?
bara
Gareth: Sgen ti anifail anwes? aros dros nos.
brysur iawn
mae swper? mae’r teulu? enw chi? ydy hi dair oed Mair: Dim rŵan. Roedd gynnon ni Gareth: Dyma ti – deg punt, achos
heddiw
gath pan oedd y plant yn fach. dw i’n mynd ar wyliau ym mis
ar y teledu wedi dau mae’r ysgol? ydy’r pris? chi fynd wyntog yfory Gareth: Felly pam wyt ti’n rhedeg bob Hydref.
dydd, Mair? Mair: Diolch yn fawr. Lle wyt ti’n mynd
yr ysbyty mewn banc ydy’r bòs? gwaith rŵan nheulu i ar y radio Mair: Dw i’n ymarfer – dw i’n rhedeg tro ’ma?
y plant hanner marathon Caerdydd Gareth: I Sbaen, wrth gwrs, fel arfer. A
Ydyn mynd i’r gêm fynd i’r parti oed ti neithiwr?
gysgu? ym mis Hydref. dw i’n mynd yn y car, felly
Gareth: Da iawn ti! Wyt ti’n codi arian at dw i’n medru mynd â Pero
Gwrando a darllen – Yn y parc rywbeth? hefyd!
Mair: Ydw – at ysbyty Abercastell. Mair: Braf iawn. Hwyl i ti, a diolch am
Enw Pryd maen nhw yn Pryd maen nhw’n mynd Pa anifail anwes
y parc? i’r parc? sgynnyn nhw? Maen nhw angen arian drwy’r y pres. A hwyl fawr i ti ar dy
Mair 1 2 3
amser. wyliau, Pero!
Gareth: Pob hwyl yn y ras, Mair.
Gareth 4 5 6

Enw Pam roedden nhw Lle maen nhw’n mynd


yn yr ysbyty? ym mis Hydref?
Mair 7 8

Gareth 9 10
244 Uned 28 / Mynediad Uned 28 / Mynediad 245

Dach chi’n cadw’n heini? Sut? Gwrando a darllen – Diwedd y cwrs

Tiwtor: Reit, dyma’r dosbarth ola. Llongyfarchiadau i bawb! Dan ni wedi


gorffen y cwrs!
Dosbarth: Hwrê!
Tiwtor: Cyn i ni fynd i’r dafarn i ddathlu, mi fydd rhaid i ni wneud un peth
bach. Rhaid i chi lenwi ffurflen am y cwrs.
Dosbarth: Oes rhaid i ni?
Be oedd rhaid i ti wneud bore ‘ma? What did you have to do this morning? Tiwtor: ________________________! Gawn ni ymarfer bach yn gynta?
Cwestiwn un. Dach chi wedi mwynhau’r cwrs?
Roedd rhaid i mi fynd â’r biniau allan. I had to take the bins out. Dosbarth: ________________________, wrth gwrs.
Tiwtor: Dach chi’n dŵad yn ôl i wneud y cwrs nesa?
Roedd rhaid i mi fynd â’r ci am dro. I had to take the dog out for a walk.
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs.
Roedd rhaid i mi olchi’r llestri. I had to wash the dishes.
Tiwtor: Oedd y cwrs yn ddiddorol?
Roedd rhaid i mi fynd â’r plant i’r ysgol. I had to take the children to school.
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs.
Tiwtor: Oeddech chi’n hapus efo popeth?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs
Tiwtor: Wnaethoch chi ddysgu’r treigladau yn berffaith?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs
Tiwtor: Fyddwch chi’n gwneud y cwrs Sylfaen nesa?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs.
Tiwtor: Dach chi’n mynd i ymarfer Cymraeg cyn y cwrs nesa?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs.
Tiwtor: Fyddwch chi’n edrych ar S4C?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs
Tiwtor: Fydd Radio Cymru yn y car bob dydd?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs
Tiwtor: Reit – dach chi isio i mi ddeud popeth eto?
Dosbarth: ________________________wir! (x)
Tiwtor: Sgynnoch chi gwestiwn?
Dosbarth: ________________________wir! (x)
Tiwtor: Dach chi isio taflen am y cwrs nesa?
Dosbarth: ________________________, wrth gwrs.
Tiwtor: Da iawn chi – dw i’n mynd i brynu’r rownd gynta i bawb!
246 Uned 28 / Mynediad Uned 28 / Mynediad 247

Cyn y dosbarth nesa... Carys: Bore da Aled, sut wyt ti?


Before the next class... Aled: Helô Carys, dw i’n iawn, diolch.
Carys: Ga i ofyn cwestiwn i ti? Pa gerdyn wyt ti’n hoffi? Yr un efo
Mi fydd rhaid i ni edrych ar S4C. balŵns pinc, ‘ta’r un yma efo cacen pen-blwydd?
We will have to watch S4C. Aled: Dw i ddim yn siŵr, i bwy mae’r cerdyn?
Mi fydd rhaid i ni wrando ar Radio Cymru. Carys: Mae chwaer fy mam, Anti Sali, yn wyth deg oed dydd
We will have to listen to Radio Cymru. Sadwrn. Dan ni’n mynd â hi i Westy Portmeirion i gael te
Mi fydd rhaid i ni siarad Cymraeg mewn siop. prynhawn.
We will have to speak Welsh in a shop. Aled: Bendigedig! Rhaid i ti ddewis y cerdyn efo’r gacen, dach chi’n
Mi fydd rhaid i ni gyfarfod ffrindiau i siarad Cymraeg. siŵr o gael cacen arbennig iawn ym Mhortmeirion!
We will have to meet friends to speak Welsh. Carys: A deud y gwir, dw i wedi coginio un yn barod, mae Anti Sali
yn hoffi cacen ffrwythau efo digon o frandi – a dw i’n edrych
mlaen at fwyta’r gacen hefyd!
Gwrando a darllen – Yn y Siop
Gwrandewch ar y sgwrs ac atebwch y cwestiynau. Aled: Wel, wyt ti’n medru helpu efo dewis anrheg pen-blwydd i
Tomos?
Carys: Dy fab di? Be mae o’n hoffi ei wneud?
Gwir neu Gau: Aled: Mae o’n hoffi trenau. Mae’r llyfr yna’n edrych yn dda, ond mae
Mi fydd Anti Sali yn saith deg oed dydd Sadwrn. o dipyn bach yn anodd.
Carys: Be am y crys T yna? Yr un efo trên glas.
Mi fydd Tomos yn saith oed dydd Sadwrn.
Aled: Perffaith! Glas ydy ei hoff liw o. Wyt ti’n medru gweld un i hogyn
Mae Carys isio prynu cacen i Anti Sali. saith oed? Mae o’n cael ei ben-blwydd o’n chwech oed dydd
Mae Aled isio prynu trên bach i Tomos. Sadwrn, ond mae o’n fachgen tal iawn.
Carys: Fel ei dad o! Dyma fo, crys T i blentyn saith oed. Lle dach chi’n
Cyfieithwch: cael parti?
birthday cake _______________________________________________ Aled: Yn y ganolfan hamdden, efo castell bownsio. Mae’r dosbarth i
gyd yn dŵad, ac mi fydd ’na jeli coch i bawb!
afternoon tea _______________________________________________
Carys: Pob lwc efo’r parti!
birthday present _______________________________________________
Aled: Diolch. Gobeithio bydd hi’n braf ym Mhortmeirion!
T-shirt _______________________________________________

Dach chi’n medru meddwl am rywbeth arall?

cacen _______________________ te _______________________

anrheg _______________________ crys _______________________


248 Uned 28 / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 249

Siaradwch Yr Arholiad

Pryd oedd y tro diwetha wnaethoch chi fynd i barti? Paratoi at Arholiad Mynediad
Parti pwy? Lle oedd y parti? Preparing for the Entry level exam

Geirfa

blwyddyn year(s)
(blynyddoedd)

arholiad(au) exam(s) manylion details


cyfweliad(au) interview(s) trip(iau) trip(s)

paratoi
to prepare

Fyddwch chi’n dathlu rhywbeth yn y misoedd nesa? niwlog foggy, misty tebyg
similar; likely
Be? Lle? Sut? Efo pwy?

Robin Radio

a) Atebwch:
Geiriau pwysig i mi

Lle mae Robin yn mynd?


Pam?
Pam mae Anti Mair yn mynd hefyd?

b) Gwrandewch am:

Ga i air? Can I have a word?


Paid â bod yn swil. Don’t be shy.
Gawn ni weld. We shall see.

c) Cyfieithwch:

Can you come here? ___________________________________________

What am I going to do? ___________________________________________

It will be terribly boring. ___________________________________________


250 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 251

Papur 1 ydy’r Papur Darllen a Deall.


Mae hanner awr i wneud tri chwestiwn.

Cwestiwn 1 – Hysbysebion Does dim rhaid i chi ysgrifennu brawddegau, ond rhaid llenwi'r ddau grid.
You do not need to write sentences, but you must fill in both grids.
Mae’r cwestiwn yn codi yn y Gwaith cartref am y tro cynta yn Uned 17.
Enw Pa gwrs wnaethon Pa gwrs roedden Pam dydy hynny
nhw llynedd? nhw isio ei wneud ddim yn bosib?
eleni?
Cwestiwn 2 – Deialog
Bethan 1 2 3

Efo’ch partner, darllenwch y ddeialog, ac yna llenwch y gridiau ar sail


yr wybodaeth a roddir.
Read the dialogue, then complete the grids based on the information
given.
Dafydd 4 5 6
Mae Dafydd a Bethan yn cyfarfod yn noson gofrestru (registration) y
dosbarthiadau nos yn y Coleg.

Dafydd: Helô Bethan. Sut wyt ti? Wyt ti’n mynd i wneud cwrs Sbaeneg
eto eleni?
Bethan: Mi wnes i fwynhau’r cwrs Sbaeneg yn fawr iawn llynedd, ac ro’n Enw Lle wnaethon nhw fynd ar Sut roedd y tywydd?
i’n mynd i wneud cwrs Sbaeneg Blwyddyn 2 eleni. Ond dydy’r wyliau llynedd?
cwrs ddim yn mynd i redeg achos does ’na ddim digon o bobl. Bethan 7 8
Dafydd: O, mae’n ddrwg gen i. Fel rwyt ti’n gwybod, do’n i ddim yn hapus
o gwbl efo’r cwrs Sbaeneg llynedd. Do’n i ddim yn licio’r tiwtor a
doedd y tiwtor ddim yn fy licio i!
Bethan: Pa gwrs wyt ti’n mynd i’w wneud eleni, ’ta?
Dafydd: Ro’n i’n mynd i wneud cwrs coginio ond mae o’n costio gormod. Dafydd 9 10
Bethan: O wel, dim dosbarth nos i ti a fi eleni!
Dafydd: Bechod!
Bethan: Wnest ti ddefnyddio dy Sbaeneg ar dy wyliau?
Dafydd: Naddo, wnes i ddim mynd i Sbaen. Mi wnes i aros mewn carafán yn
Harlech am wythnos. Roedd y tywydd yn wlyb bob dydd. Byth eto!
Bethan: Wel, mi wnes i gael gwyliau bendigedig yn Sbaen. Roedd y bwyd
yn dda, roedd y tywydd yn ardderchog ac mi wnes i siarad tipyn
bach o Sbaeneg bob dydd. Mi wnes i fwynhau pob munud.
Dafydd: Rhaid i mi fynd i Sbaen ar wyliau y flwyddyn nesa. Dw i’n mynd i
ofyn pwy ydy tiwtor y cwrs Sbaeneg Blwyddyn 1 eleni. Os bydd
’na diwtor newydd, dw i’n mynd i wneud y cwrs eto!
252 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 253

Cwestiwn 3 ydy Llenwi bylchau (Gap-filling)

Trïwch eto!
Llenwch y bylchau yn y brawddegau yma, gan ddefnyddio’r sbardun
mewn cromfachau neu’r llun, fel y bo’n briodol: 1. Beth (gwneud) ti ddoe?
Fill the gaps in these sentences, using the prompts in brackets or the pictures,
2. mae'r cyngerdd? Yn y neuadd.
as appropriate:
3. Mae hi’n heddiw.

1. Beth (gwneud) chi ddoe? 4. Dw i'n hoffi edrych y teledu.

2. mae'r bws yn mynd? Am saith o'r gloch. 5. Wyt ti’n mynd allan heno? ✔
6. Ga i fynd os chi’n dda?
3. Mae hi’n heddiw.
7. Mae’r dosbarth yn dechrau am awr wedi saith.
4. Dw i'n hoffi gwrando y radio.
8. Rhaid ni weithio heno.
5. Ydy’r plant yn mynd? ✔
9. Maen nhw’n dod o (Bangor).
6. Mae hi'n i’r gwaith bob dydd.
10. Mae’r plant yr ysgol heddiw.
7. Mae’r ddrama’n dechrau am hanner wedi wyth.

8. Rhaid John fynd i'r banc.



9. Maen nhw’n gweithio ym (Pontypridd).

10. Roedd hi’n gweithio ysgol.


254 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 255

Papur 2 ydy’r Papur Ysgrifennu (30 munud)

Nesa, sgwennwch frawddegau yn defnyddio’r geiriau yma:


Cwestiwn 1 - Cerdyn Post Ffrainc
Llenwch y bylchau:
Caerdydd
Annwyl (enw'r tiwtor)
tywydd
Dyma fi yn Mae’r tywydd yn Mi wnes i
gwesty
gyrraedd
bwyd
(ffordd o deithio) neithiwr. Dw i’n aros mewn

Neithiwr mi wnes i fwyta ac yfed nofio

Heddiw dw i’n mynd i ymlacio

Heno dw i’n mynd i siopa

Dw i wedi prynu i ti! Dw i (isio/ddim isio) bwyta

dŵad adre! Wela i ti ddoe

heddiw

yfory

Gwnewch y cerdyn post o’r papur arholiad yn y Gwaith cartref.


256 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 257

Cwestiwn 2 – Portread (Portrait)


Cofiwch:

ym Mangor/o Fangor
2. Portread /Portrait
yn Nhreffynnon/o Dreffynnon

yn Nolgellau/o Ddolgellau Ysgrifennwch 5 brawddeg am y person yn y llun gan ddefnyddio’r


wybodaeth yn yr arwyddion o’i chwmpas.
ym Machynlleth/o Fachynlleth Write 5 sentences about the person in the picture using the information in
the surrounding symbols.
yn Rhuthun/o Ruthun

ym Mhwllheli/o Bwllheli byw anifeiliaid anwes

yng Nghaerdydd/o Gaerdydd Bangor


Mari
yn Llandrindod/o Landrindod

yng Nglyn Ebwy/o Lyn Ebwy

gwaith ddoe

hoffi

Mae gynno fo/gynni hi:


un plentyn/un hogyn/un hogan (ci/gath)
ddau o blant/dri o blant/bedwar o blant
ddau hogyn/dri hogyn
Dyma Mari.
ddwy hogan/dair hogan
1.
ddau gi/ddwy gath
Sgynno fo/Sgynni hi ddim plant. 2.

3.

Mi wnaeth o fynd i’r theatr. Roedd o yn y dafarn. 4.


Mi wnaeth hi nofio. Mi wnaeth hi edrych ar y teledu.
5.

258 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 259

Papur 3 ydy’r Gwrando a Deall.


Rhan 1 – Deialog
Mae Lowri a Geraint yn cyfarfod mewn siop.

Rhowch lythyren yr ateb cywir yn y blwch: 5. Beth bydd Siôn ei gael ar ei ben-blwydd?
Put the letter of the correct answer in the box:
a b c ch

1. Beth sy'n bod ar wraig Geraint?

a b c ch

6. Faint gostiodd yr anrheg? Faint wnaeth yr anrheg ei gostio?

a b c ch

2. Faint fydd oedran/oed Siôn yfory?

a b c ch
£20 £50 £75 £100
7 8 9 10 7. Beth mae Siôn yn hoffi ei wneud yn ei amser sbâr nawr/rŵan?

a b c ch

3. Ble/Lle bydd parti Siôn?

a b c ch

Canolfan
8. Beth mae Geraint yn mynd i'w brynu nesa?
Hamdden Clwb Rygbi Gartre / Adre Sinema
a b c ch

4. Pwy sy'n dod/dŵad i'r parti, ar ôl i'r plant gael bwyta?

a b c ch
260 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 261

Rhan 2 – Bwletin Tywydd

Llenwch y bylchau efo'ch partner. Llenwch y bylchau efo’ch partner.

Dyma’r bwletin y y .
Dyma’r bwletin tywydd.
Roedd hi’n g m lo ddoe.
da i chi i gyd. Wel, roedd hi’n iawn dros Gymru
Roedd hi’n t r u iawn neithiwr.
neithiwr. Ond , mae hi’n Amser da i dyn
Mae hi’n w n o heddiw.
eira! Mwynhewch y tywydd , achos erbyn bore fory, mi fydd
Mae hi’n s ch a r f rŵan.
hi’n ym mhob man. Mi fydd ’n cyrraedd y Gogledd
Ond mi fydd hi’n n w o ac yn troi’n l b heno.
ddydd Sul eto ond erbyn dydd Llun mi fydd y tywydd yn iawn
Mi fydd hi’n b r g a drwy’r nos.
ledled Cymru, a drwy’r wythnos wedyn, diolch byth. Os dach chi isio
Yn y bore mi fydd hi’n w w e r , ac yn o r iawn.
mynd rhaid i chi wneud hynny ar ôl .A dyna’r
Erbyn y pnawn mi fydd hi’n y a h u o , diolch byth.
bwletin tywydd.

Gorffennwch y brawddegau yma, ar sail yr wybodaeth yn y bwletin.


Rhan 3 - Amserau a phrisiau
Fyddwch chi ddim yn colli marciau am wallau sillafu.
Complete these sentences on the basis of the information in the bulletin.
You will not lose marks for spelling mistakes. un deg
tair punt
punt ugain punt chwe phunt chwech o
bunnau
1. Heddiw, roedd hi'n dwy bunt wyth punt
am ddim naw punt dwy bunt
pum deg
2. Heno, mae hi'n
pum punt un deg pum saith deg
pedair punt pum punt
3. Yfory, bydd hi'n pum deg punt pum ceiniog
dau ddeg pum deg tri deg pum
deg punt saith punt
4. Wythnos nesa, bydd hi'n pum punt ceiniog punt
262 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 263

Y Prawf Llafar (siarad)


Rhan 1 ydy Darllen deialog
Dach chi wedi bod yn darllen deialogau yn y dosbarth.
Rhan 2 – Ateb Cwestiynau

Byddwch chi'n clywed 5 hysbysiad am ddigwyddiadau gwahanol. Yn yr arholiad, mi fyddwch chi’n ateb chwech o’r cwestiynau yma.
Ysgrifennwch amserau dechrau a phrisau'r digwyddiadau yn y Gofynnwch y cwestiynau i’ch partner (bob yn ail/every other). Cofiwch
colofnau priodol. Defnyddiwch rifau, e.e. £5.75. Chewch chi ddim ateb efo 1 frawddeg lawn (full sentence).
marciau am ysgrifennu geiriau.
You will hear 5 announcements about different events. Lle dach chi’n byw?
Write the start times and the prices of these events in the appropriate O le dach chi’n dŵad yn wreiddiol?
columns. Use numbers, e.g. £5.75. You will receive no marks Oes gynnoch chi deulu?
for using words. Oes gynnoch chi anifeiliaid anwes?
Sut wnaethoch chi ddŵad yma heddiw?
Be dach chi’n (ei) hoffi ar y teledu?
Sut mae’r tywydd heddiw?
Beth Amser dechrau Pris
Sut oedd y tywydd ddoe?
* Defnyddiwch rifau * Defnyddiwch rifau Am faint o’r gloch dach chi’n codi fel arfer?
* Use numbers * Use numbers Am faint o’r gloch dach chi’n cael swper fel arfer?
Am faint o’r gloch dach chi’n mynd i’r gwely fel arfer?
Lle dach chi’n dysgu Cymraeg?
Noson gomedi Lle aethoch chi i’r ysgol?
Be ydy’ch gwaith chi?
Be dach chi’n hoffi’i wneud yn eich amser sbâr?
Be mae’n rhaid i chi’i wneud yfory?
Taith gerdded Be dach chi’n wneud heno?
Be dach chi’n wneud y penwythnos nesa?
Be wnaethoch chi neithiwr?
Be wnaethoch chi ddoe?
Trip
Be wnaethoch chi penwythnos diwetha?
Lle aethoch chi ar eich gwyliau diwetha chi?
Be oeddech chi’n hoffi’i wneud pan oeddech chi’n blentyn?
Sioe ffasiwn
Rŵan, edrychwch ar y cwestiynau mewn italig (italics). Gofynnwch
y cwestiynau i’ch partner eto, ond y tro ’ma, rhaid i chi feddwl am
gwestiwn arall. (Think of a supplementary question.)
Sadwrn Siarad Defnyddiwch Lle? / Pryd? / Efo pwy? / Sut? / Be?
Yn yr arholiad, mi fydd dau gwestiwn atodol (supplementary).
264 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 265

Rhan 3 – Ateb cwestiynau am y llun. Rhan 4 – Gofyn cwestiwn


Cofiwch – brawddegau llawn (full sentences)

Dyma lun o berson gyda gwybodaeth amdano. Bydd y cyfwelydd yn gofyn Yn olaf, efo’ch partner meddyliwch am gwestiwn efo’r geiriau yma yn
cwestiynau i chi a dylech chi ateb gan ddefnyddio’r wybodaeth a roddir, y cwestiwn. Dach chi’n medru defnyddio cwestiynau o Ran 2 os dach
gan ddefnyddio brawddegau llawn. chi isio.

Here is a picture of a person with some information about him. The interviewer byw enw heno
will ask you questions, and you should answer using the information given, yn wreiddiol teulu yfory
using full sentences. gweithio plant wythnos nesa
gwyliau car amser sbâr
mynd neithiwr Lle
cerdded ddoe Pryd
darllen wythnos diwetha Sut
medru penwythnos diwetha Faint
hoffi i swper o’r gloch
tywydd i frecwast gwyliau

Dyma Dafydd.

Yn wreiddiol: Porthmadog

Ddoe: i'r dre

Teulu: 2 o blant

Gwaith: athro

Amser sbâr: (llun/picture)


266 Uned 1 / Mynediad 267

Gwaith cartref Gwaith cartref Uned 1 (un)


Unedau 1 – 27

1. Atebwch/Gofynnwch y cwestiynau/Answer/Ask the questions:

Pwy dach chi?

Sut dach chi?

? Aberystwyth.

? Iawn, diolch.

2. Yr Wyddor

Llenwch y bylchau efo’r llythyren goll/Fill in the gaps with the missing letter:

A B Ch D
E F G H
J L M N
O P R S
T U Y

3. Sgwennwch y rhifau ffôn mewn geiriau/


Write the telephone numbers in words:

0300 323 4324 Y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol


The National Centre for Learning Welsh

01758 75033 (Nant Gwrtheyrn)

01970 63963 Mudiad Meithrin –


Welsh Early Years Specialists
268 Uned 1 / Mynediad Uned 2 / Mynediad 269

Gwaith cartref Uned 2 (dau)

4. Write the appropriate greetings for the time of day: 1. Sut wyt ti?

A B C

08:00 07:00 15:00

09:00 16:00 11:00 CH D

2. Atebwch (with a full sentence):

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor:


i. Wyt ti’n licio cyrri?

ii. Wyt ti’n licio smwddio?

iii. Wyt ti’n hoffi dawnsio?

iv. Wyt ti’n darllen papur newydd?

v. Wyt ti’n mynd i’r dosbarth Cymraeg yfory?


270 Uned 2 / Mynediad Uned 3 / Mynediad 271

Gwaith cartref Uned 3 (tri)

3. Atebwch (with a full sentence): 1. Darllenwch y ddau tecst/Read the two text messages:
Be wyt ti’n licio ei wneud?
Helô Lowri Haia Ffion

Nos Wener – hwrê! Oes, plîs, dw i isio


Be wyt ti’n ei hoffi ar y teledu? Wyt ti isio pitsa i pitsa, a dw i isio hufen
swper? iâ!

4. Translate: Hwyl, Ffion Hwyl, Lowri


Hello, how are you? I am John. I read (name a newspaper). I don’t
like (name a TV programme). Bye!
Llenwch y bylchau/Fill in the gaps with different words:

Helô Haia

Nos - hwrê! Oes, plîs, dw i isio

5. Geirfa Wyt ti isio i swper? a dw i isio ,

Llenwch y bylchau/Fill in the gaps: Hwyl, Hwyl,

B nd g d g N s a th

D w s o Pê -d o d 2. Llenwch y bylchau/Fill in the gaps:

i. Dw i isio y Daily Times heddiw.

ii. Dw i mynd i’r dosbarth nofio yfory.


Gair gan y tiwtor/A word from the tutor:
iii. Dw i isio bwyta cyrri Findalŵ.

iv. Dan isio gweld Batman.


272 Uned 3 / Mynediad Uned 4 / Mynediad 273

Gwaith cartref Uned 4 (pedwar)

3. Cyfieithwch/Translate: 1. Llenwch y bylchau:

I eat ice cream.


i. Dan ni’n i Aberystwyth ar wyliau.
I want to eat ice cream.
ii. O dach chi’n dŵad?
I don’t want to eat ice cream.
iii. Lle wyt ti’n mynd Fawrth?

iv. wyt ti’n chwarae golff?


4. Newidiwch (change) YN i ISIO

i. Dw i’n chwarae rygbi heno. Dw i isio chwarae rygbi heno. 2. Atebwch mewn brawddegau llawn (in full sentences):
ii. Dw i’n chwarae cardiau heno.
i. O le wyt ti’n dŵad yn wreiddiol?
iii. Dw i ddim yn gweithio heddiw.

iv. Dw i’n darllen y papur newydd.


ii. Lle wyt ti’n mynd yfory?
v. Dan ni’n cael cyrri heno.

vi. Dan ni ddim yn bwyta pitsa.


iii. Be wyt ti’n mynd i wneud nos yfory?

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor: iv. Be wyt ti’n mynd i wneud dydd Sul?

v. Lle wyt ti’n licio mynd ar wyliau?

vi. Sut wyt ti’n dŵad i’r dosbarth?


274 Uned 4 / Mynediad Uned 5 / Mynediad 275

Gwaith cartref Uned 5 (pump)

3. Helô bawb, dw i ddim yn dŵad i’r dosbarth wythnos nesa… 1. Atebwch/Answer:

Sgwennwch neges/ebost byr at bawb yn y dosbarth – dach chi’n i. Be wnaethoch chi p’nawn ddoe?
mynd i ffwrdd wythnos nesa. Sgwennwch lle dach chi’n mynd, be
dach chi’n mynd i wneud, be dach chi’n mynd i weld. ii. Be wnaethoch chi bore ddoe?

iii. Be wnaethoch chi ei fwyta ddoe?


Write a short note/email to everyone in class to say that you are going
away next week. Write where you are going and what you are going to do
iv. Be wnaethoch chi ei brynu ddoe?
and see.
v. Lle wnaethoch chi fynd dydd Sadwrn?

vi. Lle wnaethoch chi fynd dydd Sul?

vii. Lle wnaethoch chi fynd nos Wener?

2. Llenwch y bylchau/Fill in the gaps:

i. Mi wnes i fynd dosbarth neithiwr.

ii. Mi wnes i Cymraeg yn y dosbarth.

iii. Mi i’r gwaith cartre.

iv. Mi wnes i edrych S4C.

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor: v. Mi wnes i i’r gwely.
276 Uned 5 / Mynediad Uned 6 / Mynediad 277

Gwaith cartref Uned 6 (chwech)

3. Trefnwch y ddeialog/Make a dialogue. The box on the left hand side is


in the correct order. 1. Sgwennwch y rhifau:

37 28
Wnest ti fynd i’r gêm neithiwr? Garmon Ifans? 64 59
Do, mi wnes i gael amser da. Ydw, dw i’n mynd i redeg efo Garmon.
71 16
Do, efo Garmon. Naddo, dw i ddim yn licio rygbi. Wnest ti fynd?
Ia. Dach chi’n nabod Garmon? Wnest ti fynd i’r clwb hefyd?
42 83

Byd bach! 100

2. Sut mae’r tywydd yn:


4. Geirfa/Vocabulary:
i. Siberia?
i. lle i ddarllen llyfrau
ii. Y Sahara?
ii. lle i brynu stamp
iii. Malaga?
iii. lle i chwarae
iv. Skegness?
iv. lle i weld ffilm
v. Iwerddon?
v. lle i yfed efo ffrindiau
3. Disgrifiwch (describe) Gareth a’r teulu Jones. Dilynwch y patrwm
(follow the pattern):

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor: BLAENAU FFESTINIOG


MACHYNLLETH CAERDYDD

Rhian Gareth Teulu Jones


Dŵad o: Machynlleth Dŵad o: Blaenau Dŵad o: Caerdydd
Licio: chwarae tennis Ffestiniog Hoffi: ffilmiau cartŵn
Ar wyliau: Wimbledon Licio: gwylio rygbi Ar wyliau: Eurodisney
Ar wyliau: Iwerddon
278 Uned 6 / Mynediad Uned 7 / Mynediad 279

Gwaith cartref Uned 7 (saith)

1. Atebwch y cwestiwn (efo brawddeg!):


Dyma Rhian. Mae hi’n dŵad o Fachynlleth yn wreiddiol. Mae hi’n hoffi
chwarae tennis. Mae hi’n mynd i Wimbledon ar wyliau.

Dyma Gareth
Ydy hi’n braf?

Dyma’r teulu Jones

Ydy hi’n bwrw eira?


4. Atebwch:

i. Sut mae’r tywydd heddiw?


Ydy hi’n stormus?

ii. Sut mae’r gwaith?

Ydy hi’n wyntog?


iii. Sut mae’r teulu?

Ydy hi’n bwrw glaw?


iv. Sut mae’r dosbarth Cymraeg?

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor:


2. Faint o’r gloch ydy hi?
280 Uned 7 / Mynediad Uned 8 / Mynediad 281

Gwaith cartref Uned 8 (wyth)

3. Gofynnwch ddau gwestiwn am berson enwog/Ask two questions 1. Be ydy gwaith y bobl yma?
about a famous person. Dilynwch y patrwm/Follow the pattern:

Dyma Marc. Meddyg ydy o. Mae o’n gweithio mewn meddygfa.

4. Atebwch y cwestiynau yma/Answer the questions here.


Nia

Siân
5. Sgwennwch bum brawddeg am gaffi/tŷ bwyta yn yr ardal/
Write five sentences about a café/restaurant in the area.

Tomos

2. Cyfieithwch/Translate:

i. May I pay?

ii. May I start?

iii. May I leave?

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor: iv. May I have tickets?

v. May I have cream?


282 Uned 8 / Mynediad Uned 9 / Mynediad 283

Gwaith cartref Uned 9 (naw)

3. Sgwennwch baragraff yn cyflwyno eich hun/ 1. Be wnest ti neithiwr?


Write a paragraph introducing yourself.
i. Be wnest ti p’nawn ddoe?

ii. Be wnest ti bore ddoe?

iii. Be wnest ti fwyta i frecwast heddiw?

iv. Be wnest ti brynu ddoe?

2. Atebwch. Dilynwch yr esiampl/Follow the example.

i. Be wnaeth John yn y llyfrgell?


Mi wnaeth o ddarllen papur newydd.
ii. Be wnaeth y plant yn y pwll nofio?

iii. Be wnaethon ni yn y disgo?

iv. Be wnaethoch chi yn y sinema?

Gair gan y tiwtor/A word from the tutor: v. Be wnest ti yn y siop ddillad?

vi. Be wnaeth y dosbarth yn y wers?


284 Uned 9 / Mynediad Uned 10 / Mynediad 285

Gwaith cartref Uned 10 (deg)

3.Beth ydy’r gair? 1. Atebwch mewn brawddegau llawn:

lle i goginio

i. Sut est ti i Sbaen?


Mae’r Beatles yn dŵad o

mynd ar y beic ii. Sut aeth y teulu i Lundain?


Mae ‘na dîm pêl-droed mawr yma. A e.

iii. Sut aeth Capten Hook i’r Caribî?


4. Cyn y wers nesa:

Anfonwch ebost at eich tiwtor yn deud be wnaethoch chi dros y


penwythnos/Send an email to your tutor saying what you did over the iv. Sut aethon ni adre?
weekend.

v. Sut aeth hi ar y trip ysgol?


Gair gan y tiwtor:

2. Atebwch: (Cofiwch: Es i ddim allan...)

i. Lle aethoch chi nos Wener?

ii. Lle aethoch chi dydd Sadwrn?

iii. Lle aethoch chi dydd Sul?

iv. Lle aethoch chi nos Sul?


286 Uned 10 / Mynediad Uned 11 / Mynediad 287

Gwaith cartref Uned 11 (un ar ddeg)

3. Llenwch y bylchau efo’r berfau yn y bocs/ 1. Llenwch y bylchau/Fill in the gaps:


Fill in the gaps. Use the verbs in the box.
i. Mi ges i ddoe.
Dros y penwythnos mi aeth y teulu i’r traeth . Mi wnaeth

mam yn y môr, mi wnaeth dad ii. Mi gest ti newydd.

Mi wnaeth y plant hufen iâ.


iii. Mi gaeth Kylie

nofio bwyta ymlacio


iv. Mi gaethon ni newydd.

4. Ysgrifennwch y tymor/Write the name of the season. v. Gaethoch chi ?

i. Pryd mae Dydd Gŵyl Dewi?


vi. Ches i ddim
ii. Pryd mae Dydd Nadolig?

iii. Pryd mae’r dail yn oren, coch a melyn ar y coed?


2. Atebwch:
iv. Pryd mae’r tennis yn Wimbledon? i. Be gest ti i ginio ddoe?
ii. Be gaethoch chi i swper ddoe?
iii. Be gaeth Pierre i frecwast bore ’ma?
Gair gan y tiwtor:
iv. Be gaeth y plant i ginio yn yr ysgol?

3. Mi aethoch chi i siopa efo ffrindiau. Dilynwch y patrwm:


i. Mi es i i’r siop chwaraeon, mi ges i bêl rygbi.
ii. Mi aeth Aled i’r siop lyfrau,
iii. Mi aethon ni i’r siop ffrwythau,
iv. Mi aeth y plant i’r siop siocledi,
v. Mi aeth Mair i’r siop gacennau,
vi. Mi est ti i’r siop ddillad,
vii. Mi aethoch chi i’r farchnad,
288 Uned 11 / Mynediad Uned 12 / Mynediad 289

Gwaith cartref Uned 12 (deuddeg)

4. Be ydy’r gair? 1. Trowch i’r negyddol/Change to the negative:


cath, ci, pysgodyn i. Mae gen i broblem.
Maen nhw’n rhedeg yn y Grand National. ii. Mae gen i amser.
brawd a
iii. Mae gen i waith.
Dach chi’n yn y gwely yn y nos.
iv. Mae gen i syniad.
Dach chi’n gorfod cael un i weld meddyg.

2. Atebwch (brawddegau llawn/full sentences)

i. Sgen ti gar?
Gair gan y tiwtor:
ii. Sgen ti ffôn symudol?

iii. Sgen ti waith cartref?

iv. Sgen ti ddosbarth wythnos nesa?

v. Sgen ti gyfarfod wythnos nesa?

3. Chwilair: Teulu ac anifeiliaid/Word search

g ch a b th c ch t
w d w a r b d a
r l c a r i a d
a dd a m e m e f
i r e n t r a p
g r ŵ g t ff g m
ch c e ff y l ng a
c i n i ng e n b
n a i n d i a t

merch, brawd, cariad, cath, chwaer, ci, tad, mam, gwraig,


ceffyl, gŵr, nain, taid, partner.
290 Uned 12 / Mynediad Uned 13 / Mynediad 291

Gwaith cartref Uned 13 (un deg tri)

4. Sgwennwch chwe brawddeg am ffrind, e.e. 1. Newidiwch o heddiw i ddoe. Dilynwch y patrwm:

Mae gen i ffrind. Mari ydy hi. Mae gynni hi ddau o blant. Mae gynni hi gar
i. Mae hi’n brysur heddiw >. Roedd hi’n brysur ddoe.
Volvo gwyrdd. Mae gynni hi gi Labrador. Mae gynni hi wallt du.
ii. Mae hi’n oer heddiw >.

iii. Mae gen i broblem heddiw >.

iv. Mae gan y plant waith cartref heddiw >.

v. Mae gynnyn nhw ateb da heddiw >.

vi. Mae gynno fo ffliw heddiw >.

2. Pam doedd pawb ddim yn y dosbarth wythnos diwetha?


Sgwennwch reswm i bum person/Write a reason for five people’s absence
Gair gan y tiwtor: from last week’s class. Use their names.

i.

ii.

iii.

iv.

v.

3. Sut oedd y tywydd?


Erbyn y wers nesa, sgwennwch ddyddiadur tywydd (write a weather diary)
am bob diwrnod.
292 Uned 13 / Mynediad Uned 14 / Mynediad 293

Gwaith cartref Uned 14 (un deg pedwar)

1. Atebwch:

i. Lle dach chi’n byw?

ii. Lle dach chi’n gweithio?

4. Be ydy’r gair? iii. Lle oeddech chi’n byw pan oeddech chi’n blentyn?
Maen nhw’n dda i gario siopa.

iv. Lle oeddech chi’n arfer gweithio?


dau berson neu ddau beth?
da iawn, iawn, iawn
2019 ( ), 2020 (nawr), 2021 (y flwyddyn nesa) v. Be oeddech chi’n hoffi ei wneud pan oeddech chi’n blentyn?

2. Edrychwch ar y lluniau ac atebwch y cwestiynau.


(Look at the boxes and answer the questions.)
Gair gan y tiwtor:
CAERDYDD Dyma Carwyn. Lle mae
o’n byw ac yn gweithio?

GLYNEBWY
Dyma Gwen. Lle mae
hi’n byw ac yn gweithio?

TALYBONT
Dyma Tomos. Lle oedd
o’n byw ac yn gweithio?

DOLGELLAU Dyma Delyth. Lle


oedd hi’n byw ac yn
gweithio?
294 Uned 14 / Mynediad Uned 15 / Mynediad 295

Gwaith cartref Uned 15 (un deg pump)

1. Sgwennwch bum cwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma/Write


PENARTH Dyma Prys. Lle oedd five questions using these words:
o’n byw ac yn gweithio?
i. byw
BANGOR Dyma Bryn a Berwyn.
Lle oedden nhw’n byw ii. teulu
ac yn gweithio?
iii. neithiwr

iv. swper
i.
v. sut
ii.

iii. 2. Sgwennwch 5 brawddeg am y person yn y llun gan ddefnyddio’r


wybodaeth yn yr arwyddion o’i chwmpas./Write 5 sentences about the
iv. person in the picture using the information in the symbols around her.
v. gwaith byw

vi.
Elen Pwllheli

3. Sgwennwch ebost at y tiwtor yn deud lle oeddech chi a be


wnaethoch chi dros y penwythnos:

Gair gan y tiwtor: ddim yn hoffi plant

neithiwr

Dyma Elen.

i.

ii.
296 Uned 15 / Mynediad Uned 16 / Mynediad 297

Gwaith cartref Uned 16 (un deg chwech)

iii. 1. Sgwennwch yn llawn:

iv.
£5.50 £4.30 £6.60 £9.85
v.

3. Sgwennwch gerdyn post at y tiwtor:

Annwyl 02:45 14:20 16:25 16:35


Dyma fi yn Roedd y daith yma yn

Mae hi’n heddiw ond roedd hi’n ddoe.

Mi wnaethon ni fynd i weld ddoe. Heddiw dan ni’n mynd


2. i. Faint o’r gloch dach chi’n codi fel arfer?
i

Dan ni’n aros mewn Mae o’n
ii. Faint o’r gloch dach chi’n cael cinio fel arfer?
Dw i’n bwyta bob dydd ac yn yfed

Dw i isio dŵad adre!
iii. Faint o’r gloch dach chi’n cael swper fel arfer?
Wela i chi

iv. Faint o’r gloch dach chi’n mynd i’r gwely fel arfer?

Gair gan y tiwtor:

3. Ysgrifennwch bum cwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma/


Write 5 questions using these words:

i. yn wreiddiol ?

ii. gweithio ?

iii. yfory ?

iv. tywydd ?

v. gwyliau ?
298 Uned 16 / Mynediad Uned 17 / Mynediad 299

4. Darllenwch yr hysbysebion ac atebwch y cwestiynau/


Read the advertisements and answer the questions:
Bore Coffi

Trip Rygbi i Ddysgwyr Cymraeg


Yn Neuadd y Dre, Abercastell
Mae’r clwb rygbi’n trefnu trip i weld gêm (drws nesa i’r siop fara).
Cymru yn erbyn Ffrainc Dydd Gŵyl Dewi, Mawrth 1af
ar 18 Mawrth yn Stadiwm Caerdydd. yn dechrau am 10 am tan 1 pm.
Bws yn gadael maes parcio’r eglwys am 8.00 y bore. Mae te, coffi a bisged/bara brith
Cost: £60 (yn cynnwys tocyn i’r gêm a bws) ar gael am ddim.
£35 i blant ysgol. Croeso i bawb!
Tocynnau ar gael yn y clwb rygbi
neu ffoniwch John ar 01234 987650.
Sieciau: Clwb Rygbi Abercastell. Llenwch y bylchau:

i. Mae yn chwarae yn erbyn Cymru yn y gêm.


Cwmni Drama’r Dre
ii. Mae’r bws yn gadael o

yn perfformio “Castell y Nos” iii. Mae’r trip yn costio


gan Mari James yn Theatr yr Ysgol.
iv. wnaeth ysgrifennu’r ddrama.
Chwefror 24-25.
Drysau’n agor am 6.30. v. Mae’r ddrama’n dechrau am
Perfformiad yn dechrau am 7.00.
vi. Mae tocyn hanner pris i
Pris: £8 (£4 i blant ysgol).
Tocynnau ar gael yn swyddfa’r ysgol vii. Mae’n bosib prynu tocyn i’r ddrama
01234 567890.
viii. Mae neuadd Abercastell
300 Uned 16 / Mynediad Uned 17 / Mynediad 301

Gwaith cartref Uned 17 (un deg saith)

ix. Mae’r bore coffi’n gorffen am 1. Atebwch:

x. Yn y bore coffi mae mynediad i. Fydd hi’n braf yfory?


xi. Dach chi ac un plentyn isio mynd i’r gêm yng Nghaerdydd. ii. Fydd dosbarth yr wythnos nesa?
Faint ydy o? iii. Fydd hi’n oer yn Alaska heno?

2. Ysgrifennwch bum cwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma:


Gair gan y tiwtor:
i. ddoe

ii. pryd

iii. hoffi

iv. heno

v. plant

3. Darllenwch yr hysbysebion ac atebwch y cwestiynau:

Noson Gomedi Gymraeg Ffair Haf Melin y Cwm

Bar Glyndŵr, Gwesty’r Saith Seren, Maes chwarae Ysgol y Felin.


Bryncastell Gorffennaf 24
Nos Wener Gorffennaf 16 Bydd seren S4C Llio Llwyd yn agor
8.00 i 11.30 y Ffair am 10 o’r gloch.
Efo Twm Tomos o Castell Bownsio, cystadleuaeth
“Comedi Cymru” carioci, twrnament pêl-droed 5 bob
Disgo o’r 70au wedyn ochr. Mi fydd lemonêd melyn, te a
Mynediad: £6 yn cynnwys un ddiod choffi ar werth. Mynediad am ddim
Dewch i chwerthin yn Gymraeg! i blant ysgol, £2 i oedolion. Dewch i
gefnogi’r ysgol – a dewch i
gael hwyl!
302 Uned 17 / Mynediad Uned 17 / Mynediad 303

i. Pryd mae’r noson gomedi 4. Portread/Portrait


Dach chi’n hoffi mynd yn gorffen?
ar wyliau i Sbaen?
Ysgrifennwch 5 brawddeg am y person yn y llun gan ddefnyddio’r
wybodaeth yn yr arwyddion o’i chwmpas.
Mae Gwersi Sbaeneg yn Gymraeg ar
Write 5 sentences about the person in the picture using the information in
gael yma yn y dre! ii. Be fydd yn digwydd ar ôl y
the surrounding symbols.
Efo Ricardo Roberts o Batagonia. comedi?
Dim ond £80 am 20 gwers. Hanner
ddoe gwaith
pris i bobol ddi-waith.
Coleg Abercastell, bob nos Fercher
iii. Be dach chi’n ei gael am £6 yn y
(dim gwyliau ysgol).
noson gomedi? Sara
Yn dechrau Medi 10, o 7 i 9 o’r gloch.
Croeso i bawb!

iv. Faint o’r gloch mae’r ffair yn dechrau?


yn wreiddiol teulu

v. Be dach chi’n medru ei brynu yn y ffair?


codi
Caerdydd
vi. Faint ydy pris tocyn i’r ffair os dach chi’n 15 oed?

vii. O le mae’r tiwtor Sbaeneg yn dŵad?


Dyma Sara.

viii. Faint dach chi’n ei dalu am y cwrs os dach chi ddim yn gweithio? i.

ii.

ix. Lle mae’r gwersi Sbaeneg? iii.

iv.
x. Pryd fydd na ddim gwersi Sbaeneg? v.
304 Uned 17 / Mynediad Uned 18 / Mynediad 305

Gwaith cartref Uned 18 (un deg wyth)

5. Ysgrifennwch bedair brawddeg yn disgrifio’r tywydd yn yr ardal: 1. Rhowch y brawddegau mewn trefn ac yna atebwch y cwestiwn/
(Write four sentences describing the weather in the area) Unscramble the sentences and then answer the question.

Roedd neithiwr. chi wneud nesa ? penwythnos fyddwch be ’n

Mae heddiw.

Mi fydd heno.

Mi fydd yfory. ar ?
’n nesa fyddwch lle mynd wyliau chi

Gair gan y tiwtor:

fyddi efo mynd pwy di ? wyliau ’n ar

di mynd ’n gwely pryd heno ? fyddi i’r

2. Ysgrifennwch bum cwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma:

i. penwythnos diwetha

ii. o’r gloch

iii. cerdded

iv. car

v. mynd
306 Uned 18 / Mynediad Uned 19 / Mynediad 307

Gwaith cartref Uned 19 (un deg naw)

3. Mi fydd y tiwtor yn gofyn wythnos nesa dach chi wedi bod i 1. Ailsgwennwch y paragraff “Ynganu” efo eich gwybodaeth eich hun/
Eisteddfod erioed. Os dach chi WEDI bod i Eisteddfod, sgwennwch Rewrite the “Ynganu” paragraph with your own information.
dipyn bach i ddeud wrth y dosbarth (Pryd, lle, pam!)

4. Ysgrifennwch ebost at y tiwtor yn ymddiheuro eich bod chi’n mynd i


golli’r wers nesa. Defnyddiwch “Mi fydda i/Mi fyddwn ni” i esbonio/
Write an email to your tutor apologising for missing the next lesson.
Use “Mi fydda i/Mi fyddwn ni” to explain. 2. Ysgrifennwch bum cwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma:

i. faint

ii. wythnos nesa

iii. i frecwast

iv. darllen

v. lle

3. Llenwi bylchau Gap-filling


Llenwch y bylchau yn y brawddegau yma, gan ddefnyddio’r sbardun:
Fill the gaps in these sentences, using the prompts in brackets:

Gair gan y tiwtor: i. Dw i ddim yn gwybod lle mae fy i.

ii. Beth ydy pris y tocyn? punt. (£3)

iii. Wyt ti’n mynd i’r dosbarth heddiw?


iv. Beth (gwneud) ti neithiwr?

v. Mae hi’n iawn heddiw.

vi. Mae hi’n gweithio siop.


308 Uned 19 / Mynediad Uned 20 / Mynediad 309

Gwaith cartref Uned 20 (dau ddeg)

vii. Sut ’r tywydd heddiw? 1. Trowch(Turn) o chi i ti:

viii. Dw i’n hoffi gwrando y radio.


i. Be ydy’ch enw chi?
ix. y gêm yn dda iawn ddoe.
ii. Be ydy lliw eich gwallt chi?
x. Mae hi’n bump gloch.
iii. Beth ydy’ch rhif ffôn chi?
4. Erbyn wythnos nesa, dewch â llun o deulu/ffrindiau i ddisgrifio
i’r dosbarth – pwy ydyn nhw, lle maen nhw/oedden nhw’n byw.
iv. Be ydy oed eich plentyn chi?
Sgwennwch nodiadau (notes) i helpu.

v. Be ydy mêc eich car chi?

Trowch o ti i chi:

i. Be ydy lliw dy lygaid di?

ii. Be ydy rhif dy dŷ di?

Gair gan y tiwtor: iii. Be ydy rhif dy gar di?

iv. Be ydy dy gyfeiriad di?

v. Be ydy dy waith di?

2. Ysgrifennwch bum cwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma:

i. penwythnos nesa

ii. medru

iii. enw

iv. amser sbâr

v. wythnos diwetha
310 Uned 20 / Mynediad Uned 20 / Mynediad 311

Enw Be maen nhw’n Oed rŵan?


3. Darllenwch y ddeialog ac Gwyn: Wel, maen nhw’n tyfu’n mynd i wneud heno?
atebwch y cwestiynau gyflym! Mae fy mhlant i’n bump ac
yn chwech oed erbyn hyn. Wyt ti’n dal
Angharad: Helô, Gwyn. Wyt ti’n mynd i weithio yn y swyddfa?
i’r pwll? Angharad: Nac ydw. Dw i’n gweithio’n
Gwyn: Nac ydw. Dw i ddim yn medru rhan-amser yn siop y garej. Mae’n
nofio o gwbl, ond mae’r plant yn y braf iawn – dim gwaith papur!
Angharad
dosbarth nofio. Gwyn: Bendigedig! Mae gen i waith
Angharad: Mae fy mhlant i’n dysgu papur drwy’r amser yn yr ysgol.
nofio ar nos Lun, ond maen nhw mewn Wnest ti ddŵad i weld ein cyngerdd ni
dosbarth jiwdo heno. Dyna pam dw i’n yn yr ysgol neithiwr?
mynd i’r caffi yma. Wyt ti isio dŵad am Angharad: Naddo. Ro’n i’n gweithio.
goffi? Wnest ti fynd?
Gwyn: Dim diolch. Dw i’n mynd i Gwyn: Do, wrth gwrs. Roedd o’n dda
chwarae badminton. Be ydy oed iawn. Roedd y plant wedi ymarfer am
dy blant di, ’ta? Tua deg oed? wythnosau.
Angharad: Naci, mae Jac yn Angharad: Dw i’n siŵr. Wel, pob hwyl
ddeuddeg ac mi fydd Siân yn wyth y efo’r badminton!
mis nesa. Gwyn: Diolch! Plant Gwyn

Enw Be maen nhw’n Lle maen nhw’n Lle aethon nhw


mynd i wneud heno? gweithio? neithiwr?

Gwyn
Plant Angharad
312 Uned 20 / Mynediad Uned 21 / Mynediad 313

Gwaith cartref Uned 21 (dau ddeg un)

3. Sgwennwch bum brawddeg am be dach chi’n hoffi ei wneud yn eich


1. Newidiwch chi > ti:
amser sbâr.
i. Golchwch eich car!

ii. Ewch adre!

iii. Byddwch yn ofalus!

iv. Trowch i’r dde.

2. Newidiwch ti > chi:

i. Paid â phoeni!

ii. Tyrd yma!

iii. Cofia dy oriadau!

iv. Gwna dy waith!

3. Rhowch gyngor i rywun – sut i ddysgu Cymraeg yn dda/Give someone


advice on how to learn Welsh.
i.

ii.

iii.

Gair gan y tiwtor: 4. Edrychwch ar yr arwyddion. Dudwch wrth ffrind be i wneud/


Look at the signs and tell your friend what they must do.
i.
Dim ffordd allan CERDDWYR
No exit PEDESTRIANS
ii.

Allanfa dân iii.


Fire exit

SLOW iv.
ARAF
v.
314 Uned 21 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 315

Gwaith Cartref Uned 22 (dau ddeg dau)

5. Ysgrifennwch nodyn at eich ffrind yn deud bod chi’n mynd i ffwrdd 1. Be ydy’r cwestiwn? Dilynwch y patrwm:
am wythnos. Gofynnwch i’ch ffrind wneud pedwar peth yn y tŷ/yr ardd/y
dre/y gwaith/Write a note to your friend saying that you are going away for a
Mae Wrecsam yn chwarae heno. Pwy sy’n chwarae heno?
week. Ask your friend to do 4 jobs in the house/garden/town/work.

6. Ysgrifennwch gwestiwn yn defnyddio’r geiriau yma: i. Mae Sam yn gweithio dydd Sadwrn.

i. Sut

ii. Byw

iii. Neithiwr ii. Mae Jac yn byw yn y pentre.



iv. Teulu

v. I swper

7. Edrychwch o gwmpas (around) lle dach chi’n byw erbyn wythnos nesa iii. Mae ugain yn mynd i’r parti.
a ffeindiwch arwyddion Cymraeg neu ddwyieithog (bilingual) – tynnwch
lun efo camera neu ffôn os dach chi’n medru!

iv. Mae deg o blant ar y cwrs.


Gair gan y tiwtor:

v. Mae Mari ar y ffôn.


vi. Mae drama newydd ar S4C heno.


316 Uned 22 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 317

2. Ysgrifennwch gerdyn post yn defnyddio’r 5 gair yma:


3. Hysbysebion
Advertisements
neithiwr heulog yfory gwesty bwyta
Darllenwch yr hysbysebion yma. Yna, atebwch y cwestiynau sy’n dilyn ar sail
yr wybodaeth yn yr hysbysebion. Does dim rhaid defnyddio brawddegau.
Read these advertisements. Then, answer the questions which follow on the
9 Mehefin basis of the information in the advertisements. You do not need to use sentences.
Annwyl Chris

Recordio Carolau Dosbarth nofio


Nadolig Dach chi isio dysgu sut i nofio?
Chris Morris Dewch i ganu! Mae dosbarth bob nos Fawrth
yn y ganolfan hamdden rhwng
2 Ffordd y Bryn
Mae cwmni teledu Arad yn 6.00 a 7.00.
Caerddinas
recordio noson o garolau
Nadolig nos Wener 8 Mehefin o Cost: £5 y sesiwn
Cymru
SY12 2DL
7 o’r gloch ymlaen yng Nghapel I bobl sy ddim yn medru nofio.
Moreia (dros y ffordd i’r ysgol
gynradd). Tiwtor: Gwyn Jones
Ffoniwch 07797 263514
Mynediad am ddim, a phaned o
de ar hanner amser.
Mi fydd y rhaglen ar y teledu ar
ddydd Nadolig eleni. Bingo!
Dewch i chwarae Bingo yn
neuadd y pentre bob nos Iau o
7.00 tan 11pm.

Pob hwyl, Dach chi’n medru ennill
pum deg punt!
Pris mynediad: £2 y person
Aled Gwyndaf ydy’r bingo-feistr.
Llawer o hwyl!
318 Uned 22 / Mynediad Uned 22 / Mynediad 319

i. Faint o’r gloch maen nhw’n dechrau recordio’r rhaglen?


4. Chwilair: Ffeindiwch y 30 gair.

byw yfory Ble/Lle


ii. Lle mae’r capel? yn wreiddiol wythnos nesa Pryd
enw penwythnos nesa Sut
teulu wythnos diwetha Faint
plant penwythnos diwetha mynd
iii. Faint ydy cost mynd i’r noson recordio? car amser sbâr o’r gloch
gweithio gwyliau hoffi
neithiwr tywydd cerdded
ddoe i swper darllen
iv. Pryd bydd pobl yn gweld y rhaglen?
heno i frecwast medru

v. Faint o’r gloch mae’r dosbarth nofio’n dechrau? b i s w p e r u a i l y w g i


dd h e dd i w p r y d o f c e f
f e ll ff o m e d r u i o r g r
vi. I bwy mae’r dosbarth nofio? t n a l p e ng i t o dd r â h e
l o d ll m i n y i o i y b n c
vii. Pwy ydy Gwyn Jones? p r ph i b y w th r rh e s s e w
t a th a w y i u i w r y r ll a
b c e r dd e d c ff e w ch e r s
viii. Ar ba noson mae’r bingo? d p e n w y th n o s n e s a t
ff o r g l o ch a h u y w m d e
dd d n y my u l u e t n i a f ch
ix. Pryd mae’r bingo’n gorffen?
d n e i th i w r s o n th y w a

x. Faint mae’n bosib ei ennill yn y bingo? 5. Gofynnwch 5 cwestiwn o’r 30 gair.

i.
320 Uned 22 / Mynediad Uned 23 / Mynediad 321

Gwaith cartref Uned 23 (dau ddeg tri)

ii. 1. Llenwch y bylchau:

i. ...................................... rhaid i chi fynd?


ii. Does .................. rhaid iddyn nhw dalu.
iii.
iii. Rhaid .................... fo brynu car newydd.
iv. Rhaid ..................... hi siarad Cymraeg efo’r cymdogion.
v. Rhaid iddyn ................. wrando yn y dosbarth.
iv.
2. Atebwch. Defnyddiwch ‘rhaid’ yn eich ateb.

i. Pam dach chi ddim yn dŵad i’r dosbarth nesaf?


v.

ii. Pam dydy’r plant ddim yn yr ysgol?

6. Erbyn y wers nesa, awgrymwch (suggest) lle fyddwch chi’n medru iii. Pam maen nhw’n mynd i’r siop?
mynd i ymarfer Cymraeg cyn diwedd y cwrs yn ystod gwers (during
a lesson) – ella caffi/siop/tafarn/amgueddfa/canolfan.... Mi fyddwch
chi’n pleidleisio (vote) wythnos nesa am y syniad gorau!
3. Rhowch gyngor/Give advice (Rhaid ...):
i. Mae gen i gur pen.
ii. Mae gan nain ffliw.
Gair gan y tiwtor:
iii. Mae’r plant wedi blino.
iv. Sgan Tomos ddim pres.
v. Mae Ceri isio cadw’n heini.

4. Darllen a Deall
Darllenwch y ddeialog, ac yna llenwch y gridiau.

Siân: Bore da, Dillad Dandi, Llanaber. Siân sy’n siarad. Ga i helpu?
Gwyneth: Cewch. Gwyneth Jones dw i. Dw i’n rhedeg y siop flodau yn
Llanaber.
Siân: Dw i’n gwybod. Sut dach chi, Mrs Jones?
Gwyneth: Iawn, diolch. Dach chi’n gwerthu gwisg ysgol i blant Ysgol y Parc?
322 Uned 23 / Mynediad Uned 23 / Mynediad 323

Enw Ble maen nhw’n Beth maen nhw’n Pryd maen nhw’n
Siân: Ydan. Maen nhw mewn stoc yma. Pryd dach chi isio dŵad i’r gweithio? mynd i’w wneud dydd dechrau gweithio
Sadwrn? bob bore?
siop i gael y dillad, Mrs Jones?
Gwyneth: Rhaid i mi ddŵad i’r dre i siopa dydd Sadwrn, felly gwela i chi
dydd Sadwrn... Siân 1 2 3
Siân: Mae’r siop ar agor o hanner awr wedi naw tan bump o’r gloch
bob dydd, ond dw i’n cau’r siop am un o’r gloch ddydd Sadwrn
yma, achos rhaid i fi fynd i weld fy mam.
Gwyneth: Dach chi’n lwcus. Rhaid i fi agor y siop flodau am saith o’r
gloch bob bore. Mae fy ngŵr i’n mynd â’r ferch i’r ysgol. Gwyneth 4 5 6
Siân: Ydy hi yn Ysgol y Parc?
Gwyneth: Nac ydy, ddim eto, ond mi fydd hi’n mynd yno ym mis Medi.
Mae hi’n un ar ddeg oed.
Siân: Mae fy merch i yn Ysgol y Parc yn barod. Mae hi’n ddeuddeg
Enw Faint ydy oed...? Beth maen nhw’n
oed. hoffi ei wneud?
Gwyneth: Ydy eich merch chi’n hoffi’r ysgol?
Siân: Ydy. Mae hi’n chwarae llawer o hoci. merch Siân 7 8
Gwyneth: O, dydy fy merch i ddim yn hoffi chwaraeon. Mae hi’n hoff o
chwarae’r trwmped.
Siân: Mi fydd hi’n hapus iawn yn yr ysgol, dw i’n siŵr. Mae gynnyn
nhw fand pres da iawn. Rhaid i mi fynd. Wela i chi ar iard yr
merch 9 10
ysgol y flwyddyn nesa! Gwyneth
Gwyneth: Siŵr o fod. Diolch yn fawr.
324 Uned 23 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 325

Gwaith cartref Uned 24 (dau ddeg pedwar)

5. Erbyn y wers nesa, ysgrifennwch sgript “Rhaid i chi…” am yr ardal lle


dach chi’n byw i helpu ymwelwyr, e.e. Rhaid i chi fynd i’r parc. 1. Atebwch: (Defnyddiwch “Cyn i mi/Ar ôl i mi”)
By the next lesson, write a script using Rhaid i chi about the area where you
live to help visitors, e.g. Rhaid i chi fynd i’r parc. i. Pryd wnaethoch chi gael brecwast heddiw?

ii. Pryd fyddwch chi’n cael brecwast yfory?

iii. Pryd wnaethoch chi gael paned ddiwetha?

iv. Pryd fyddwch chi’n cael paned nesa?

v. Pryd wnaethoch chi edrych ar eich ffôn ddiwetha?

vi. Pryd fyddwch chi’n edrych ar eich ffôn nesa?

vii. Pryd wnaethoch chi symud tŷ ddiwetha?

viii. Pryd fyddwch chi’n symud tŷ nesa?

Gair gan y tiwtor:


2. Sgwennwch bum pwynt am ddoe, a phump am yfory.
Defnyddiwch “ar ôl i mi” neu “cyn i mi” bob tro:

DDOE
e.e. “Ar ôl i mi godi, mi wnes i baned”

i.

ii.

iii.
326 Uned 24 / Mynediad Uned 24 / Mynediad 327

Dosbarth Dawnsio Bol


iv.
Tiwtor: Martha Jones
v.
Yng Nghanolfan Gymunedol, Brodawel.
YFORY 7.00-9.00 bob nos Fercher.
e.e. “Cyn i mi fynd i’r gwely, mi fydda i’n mynd â’r ci am dro.”
Dechrau: 5 Medi
vi. £50 am 5 dosbarth.
Rhaid talu yn y dosbarth cynta.
vii. Ffoniwch Martha ar 01678 457492 neu e-bostiwch
martha@dawnscymru.co.uk
viii.

ix. Mi fydd Megan Evans yn agor ei chaffi newydd


am 8.00 bore Llun, 12 Mehefin!
x.
Caffi’r Groes
3. Hysbysebion/Advertisements Prynwch un brecwast mawr a chael un arall am ddim!

Darllenwch yr hysbysebion yma. Yna, atebwch y cwestiynau sy’n dilyn Mi fydd y chef teledu Chris Evans, brawd Megan,
ar sail yr wybodaeth yn yr hysbysebion. Does dim rhaid defnyddio yno yn y prynhawn.
brawddegau. Dewch i’w gyfarfod!
Read these advertisements. Then, answer the questions which follow on
the basis of the information in the advertisements. You do not need to use
sentences. Cwestiynau

i. Pam mae Jeff Peck yn enwog?


Ysgol Roc ii. Lle mae Neuadd y Dre?
Dewch i gwrs gitâr efo’r gitarydd iii. Am faint o’r gloch mae’r cwrs gitâr yn dechrau?
enwog Jeff Peck.
iv. Be ydy gwaith Martha Jones?
Yn Neuadd y Dre, Caelydan.
v. Ar ba noson mae’r dosbarth dawnsio bol?
Dydd Sadwrn, 31 Hydref o 10 y bore tan 5 y prynhawn.
vi. Faint ydy pris pump dosbarth dawnsio?
Dewch â’ch gitâr drydan.
vii. Pryd mae rhaid i chi dalu am y cwrs?
Ffoniwch Ffred Ffrimstone ar 01339 44590 am le.
viii. Caffi pwy ydy Caffi’r Groes?
Pris llawn: £30
ix. Sut dach chi’n medru cael brecwast am ddim?
x. Pryd bydd brawd Megan yn y caffi?
328 Uned 24 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 329

Gwaith cartref Uned 25 (dau ddeg pump)

1. Cyfieithwch/Translate:
4. Llenwi bylchau Gap-filling
i. There is a new menu in the cafe.
Llenwch y bylchau yn y brawddegau yma, gan ddefnyddio’r sbardun

mewn cromfachau neu’r llun, fel y bo’n briodol:
Fill the gaps in these sentences, using the prompts in brackets or the The menu is on the table.
pictures, as appropriate:
ii. Is there a restuarant in the village?
i. Dw i’n hoffi yn y parc.
Is the restaurant expensive?
ii. Mae John yn gweithio swyddfa fawr.

iii. There’s no toilet in the village.


iii. Oes coffi ar y bwrdd? (4)

iv. Beth (gwneud) hi neithiwr? The toilet isn’t working.

v. Roedd hi’n ddoe. 2. Llenwch y bylchau:

vi. Faint ydy oed Aled? (3) oed. i. Be eich chi?

vii. Dw i’n byw ym ii. o’r gloch hi?


Bangor
iii. Sut mae’r ?
viii. Dw i’n mynd i’r gwely am hanner wedi deg. 10.30 iv. Lle car?

ix. Ga’i ofyn cwestiwn, os chi’n dda? v. mae’r dosbarth?

3. Atebwch y cwestiynau yma efo brawddeg lawn (full sentence):


x. Rhaid ni dalu’r bil.
i. Lle dach chi’n byw?
Gair gan y tiwtor:

ii. O le dach chi’n dŵad yn wreiddiol?

iii. Lle aethoch chi i’r ysgol?


330 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 331

iv. Be ydy’ch gwaith chi?


xvi. Be mae’n rhaid i chi ei wneud yfory?

v. Oes gynnoch chi deulu?


xvii. Sut mae’r tywydd heddiw?

vi. Oes gynnoch chi anifeiliaid anwes?


xviii. Sut oedd y tywydd ddoe?

vii. Lle aethoch chi ar eich gwyliau diwetha?


xix. Am faint o’r gloch dach chi’n codi fel arfer?

viii. Be wnaethoch chi ddoe? xx. Be oeddech chi’n hoffi ei wneud pan oeddech chi’n blentyn?

ix. Be wnaethoch chi neithiwr?

x. Be wnaethoch chi penwythnos diwetha?

xi. Be dach chi’n ei wneud y penwythnos nesa?

xii. Be dach chi’n hoffi ei wneud yn eich amser sbâr?

xiii. Lle dach chi’n dysgu Cymraeg?

xiv. Sut wnaethoch chi ddŵad yma heddiw (i’r dosbarth)?

xv. Be dach chi’n ei hoffi ar y teledu?


332 Uned 25 / Mynediad Uned 25 / Mynediad 333

4. Portread/Portrait 5. Sgwennwch fwletin tywydd i S4C am yr wythnos:

Ysgrifennwch 5 brawddeg am y person yn y llun yn defnyddio’r wybodaeth Sut oedd y tywydd yng Nghymru ddoe?
yn y symbolau. Sut mae’r tywydd heddiw?
Write 5 sentences about the person in the picture using the information in the
symbols around him. Sut fydd y tywydd heno, yfory a dros y penwythnos?

Dyma’r bwletin tywydd. Ddoe


gwaith yn
Dafydd wreiddiol
Pwllheli
Heddiw

Heno

Yfory

hoffi
plant
a dros y penwythnos

penwythnos diwetha felly

Dyma Dafydd.
A dyna’r bwletin tywydd.
i.

ii.

iii.

iv.

v.
334 Uned 25 / Mynediad Uned 26 / Mynediad 335

Gwaith cartref Uned 26 (dau ddeg chwech)

Gair gan y tiwtor: 1. Newidiwch: o > hi:

i. Be ydy lliw ei lygaid o?

ii. Be ydy ei enw o?

iii. Be ydy ei rif ffôn o?

iv. Roedd ei wallt o’n ddu.

v. Roedd ei dad o’n gyrru lori.

vi. Mae o wedi torri ei goes.

2. Newidiwch: hi > o:

i. Be ydy mêc ei char hi?

ii. Be ydy ei hoed hi?

iii. Be ydy lliw ei gwallt hi?

iv. Ydy ei phlant hi yn yr ysgol?

v. Mae ei phartner hi wedi ymddeol.

vi. Mae ei gwaith hi’n brysur.


336 Uned 26 / Mynediad Uned 26 / Mynediad 337

3. Cymharwch (compare) chi a’r cymdogion, e.e. Lowri: Mae dy fam di’n dda am goginio, tydy?

Mae ein car ni’n hen, mae eu car nhw’n newydd. Tracy: Ydy.

i. Lowri: M
 ae fy mam i’n help mawr hefyd, ond mae hi’n brysur yn chwarae
bowls yn yr haf.

ii. Tracy: Ydy hi’n gweithio o gwbl?

Lowri: Nac ydy. Mae hi wedi ymddeol o’r ysbyty. Be am dy fam di?
iii.
Tracy: Mae hi’n gweithio’n rhan-amser yn yr ysgol erbyn hyn. Mae hi’n hoffi
deud fel jôc, ‘dw i’n nain amser llawn’!
4. Darllenwch y ddeialog ac atebwch y cwestiynau: Lowri: Ha! Mae’r plant yma’n barod i fynd adre.
Mae Lowri a Tracy’n cyfarfod yn y parc. Tracy: Ydyn. Hwyl, Lowri.
Lowri: Tracy! Sut mae’r hwyl?

Tracy: O, ddim yn ddrwg. Mae gen i gur pen ar ôl bod efo’r Be sy’n bod arnyn Faint o blant sy Be wnaethon
Enw
ddau hogyn drwy’r dydd. nhw? gynnyn nhw? nhw neithiwr?

Lowri: Mae’n anodd, dw i’n gwybod. Dim ond un sy gen i, a dw i 1. 2. 3.


wedi blino bob dydd drwy’r dydd! Lowri

Tracy: Dw i’n gwybod. Mi wnes i fynd i’r gwely neithiwr am wyth
o’r gloch. 4. 5. 6.
Tracy
Lowri: Dw i’n eitha lwcus. Mi wnaeth mam ddŵad aton ni
neithiwr i edrych ar ôl Gwenllian, felly mi wnes i a’r
gŵr fynd am bryd o fwyd. Be maen nhw’n Lle maen
Enw hoffi’i wneud? nhw’n gweithio?
Tracy: Do? Lle wnaethoch chi fynd?
7. 8.
Lowri: Mi wnaethon ni fynd i’r lle newydd ar y stryd fawr. Rwyt ti’n Mam Lowri
gwybod… maen nhw’n gwneud pasta da iawn.

Tracy: O ia. Mae fy mam i wedi bod yno. Mae hi’n hoffi coginio 9. 10.
bwyd yr Eidal, ac roedd hi’n hapus iawn efo’r lle. Mam Tracy
338 Uned 26 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 339

Gwaith cartref Uned 27 (dau ddeg saith)

Rŵan sgwennwch bedair brawddeg (sentences) am Lowri, a phedair am 1. Be ydy'r cwestiwn?


Tracy.
i. Cartref ydy enw’r tŷ.
Lowri, e.e. Mae gynni hi un plentyn.
ii. Jac a Craig ydy enwau’r cymdogion.

i. iii. CJ19 HHA ydy rhif y car.

ii. iv. Coch ydy lliw fy ngwallt i.

iii.
2. Atebwch

iv. i. Be ydy lliw eich car chi?

Tracy, e.e. Mi wnaeth hi fynd i’r gwely am wyth o’r gloch neithiwr. ii. Be ydy lliw eich llygaid chi?

iii. Be ydy enw’ch deintydd chi?
i.
iv. Be ydy enw’ch ffrind gorau chi?
ii.

iii. 3. Sgwennwch y paragraff yn y trydydd person/Rewrite the paragraph


in the third person:

iv. Dw i’n byw efo fy nhad i, Elfed, ym Mhwllheli. Dw i’n gweithio efo fy nhad hefyd
ond dw i ddim yn mwynhau’r gwaith. Sgen i ddim plant. Dw i’n hoffi darllen a
mynd i’r sinema efo ffrindiau. Mi es i i’r dosbarth Cymraeg neithiwr ac mi wnes i
Gair gan y tiwtor: ddysgu llawer. Mae’r tiwtor yn dda iawn.

Mae John yn byw


340 Uned 27 / Mynediad Uned 27 / Mynediad 341

6. Ysgrifennwch gerdyn post yn cynnwys y geiriau isod i gyd.


4. Ysgrifennwch frawddegau/gwestiynau yn dechrau efo pob un o’r
Does dim rhaid iddyn nhw fod yn y drefn yma.
patrymau:
Dylech chi ysgrifennu rhwng 50 a 60 gair.
Write a postcard including all these words.
i. Dw i
They do not have to be in this order.

You should write between 50 and 60 words
ii. Sgynnyn nhw
ddoe bwyd yfory darllen braf
iii. Ro’n i

iv. Fyddan nhw



v. Mae o wedi 7 Mehefin

vi. Ydy hi wedi Annwyl

vii. Oeddet ti

viii. Fydda i ddim Chris Morris

ix. Dach chi wedi 2 Ffordd y Bryn


Caerddinas
Cymru
5. Geirfa Uned 26. Llenwch y bylchau: SY12 2DL

i. Mab eich brawd ydy eich



ii. Dach chi’n mynd i’r theatr i weld

iii. “Mae eich yn canu. Atebwch o!”

iv. Mae un ar ddeg o chwaraewyr pêl-droed mewn

v. Siân ydy fy enw cynta. Jones ydy fy



vi. Mae plant yn hoffi chwarae yn y Pob hwyl,

342 Uned 27 / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 343

Gwaith cartref (Arholiad)


1. Ysgrifennu Cerdyn Post

Gair gan y tiwtor: 1. Cerdyn Post


Postcard

Ysgrifennwch gerdyn post yn cynnwys y geiriau isod i gyd.


Does dim rhaid iddyn nhw fod yn y drefn yma.
Dylech chi ysgrifennu rhwng 50 a 60 gair.
Write a postcard including all these words.
They do not have to be in this order.
You should write between 50 and 60 words

cerdded heno ddoe ystafell gwlyb




6 Mehefin

Annwyl Ann,

Ann Evans

3 Heol y Môr
Llanaber
Cymru
SA11 2NJ

Pob hwyl,

344 Uned Arholiad / Mynediad Uned Arholiad / Mynediad 345

Geirfa

ben. – fem., gwr. – masc., ll. – pl., gw. – see, bôn – stem

A annwyd (gwr.) – a cold; anwydau – colds


2. Edrychwch ar y geiriau ‘Gofyn cwestiwn’ ar dudalen 265 a annwyl – dear, beloved
sgwennwch gwestiwn i fynd efo pob gair. Defnyddiwch ddarn o bapur/ a (+ Treiglad Llaes) – and anodd – difficult
Use a piece of paper. a dweud y gwir – to be honest anrheg (ben.) – a gift; anrhegion – gifts
Abertawe – Swansea apwyntiad (gwr.) – an appointment;
actor (gwr.) – an actor; actorion - actors apwyntiadau – appointments
actores (ben.) – an actress; actoresau ar (+ Treiglad Meddal) – on
– actresses ar gael – available
ac ati – et cetera ar lan… – on the banks of…, on the shore of
achos – because ar ôl – after, following
adeilad (gwr.) – a building; adeiladau ar unwaith – at once
– buildings ar werth – for sale
adeiladu – to build (bôn: adeilad- ) araf – slow
adeiladwr (gwr.) – a builder; adeiladwyr arall – other
– builders arbennig – special
adolygu – to revise (bôn: adolyg- ) archebu – to order, to book, to reserve
adre – home (homeward) (bôn: archeb- )
e.e. ‘mynd adre’ – going home ardderchog – excellent
afon (ben.) – a river; afonydd – rivers arholiad (gwr.) – an exam; arholiadau –
afreolaidd – irregular exams
Gair gan y tiwtor: agor – to open (bôn: agor- ) arian (gwr.) – money, silver
agos – near aros – to wait (bôn: arhos- )
allan – out ateb – to answer (bôn: ateb- )
allwedd (ben.) – a key; allweddi (De ateb (gwr.) – an answer; atebion – answers
Cymru) – keys athrawes (ben.) – a female teacher;
am – about athrawesau – female teachers
ambiwlans (gwr.) – an ambulance; athro (gwr.) – a male teacher; athrawon –
ambiwlansys – ambulances male teachers
amgueddfa (ben.) – a museum; athro llanw (gwr.) – a supply teacher
amgueddfeydd – museums aur (gwr.) – gold
aml – often awdur (gwr.) – an author; awduron – authors
amser (gwr.) – time, a time awr (ben.) – an hour; oriau – hours
amser sbâr – spare time awyren (ben.) – an aeroplane; awyrennau
angel (gwr.) – an angel; angylion – angels – aeroplanes
angen – to need
angen (gwr.) - a need; anghenion – B
needs
anghofio – to forget (bôn: anghofi- ) babi (gwr.) – baby; babis – babies
anghywir – incorrect, wrong bach – small
angor (gwr.) – an anchor; angorau – bachgen (gwr.) – a boy; bechgyn – boys
anchors bag (gwr.) – a bag; bagiau – bags
anifail (gwr.) – an animal; anifeiliaid – banana (gwr.) – a banana; bananas –
animals bananas
anifail anwes (gwr.) – a pet banc (gwr.) – a bank; banciau – banks
346 347

bar (gwr.) – a bar; bariau – bars bugail (gwr.) – a shepherd; bugeiliaid – car (gwr.) – a car; ceir – cars cloc larwm (gwr.) – an alarm clock;
bara (gwr.) – bread shepherds cariad (ben.) – a girlfriend; cariadon – clociau larwm – alarm clocks
bargen (ben.) – a bargain; bargeinion – bwletin (gwr.) – a bulletin; bwletinau – girlfriends clust (ben.) – a ear; clustiau – ears
bargains bulletins cariad (gwr.) – a boyfriend; cariadon – clwb (gwr.) – a club; clybiau – clubs
barn (ben.) – opinion; barnau – opinions bwrdd (gwr.) – a table; byrddau – tables boyfriends clywed – to hear (bôn: clyw- )
bechgyn – boys (gw. bachgen) bwrw eira – to snow carafán (ben.) – a caravan; carafanau – coch – red
bechod! – what a pity! (Gogledd Cymru) bwrw glaw – to rain caravans codi – to get up, to lift, to pick up (bôn:
beic (gwr.) – a bike; beiciau – bikes bws (gwr.) – a bus; bysiau – buses cardiau – cards (gw. cerdyn) cod- )
beic modur (gwr.) – a motor bike; beiciau bwyd (gwr.) – food; bwydydd – foods cario – to carry (bôn: cari- ) coeden (ben.) – a tree; coed – trees
modur – motor bikes bwydlen (ben.) – a menu; bwydlenni – cartref (gwr.) – a home; cartrefi – homes coes (ben.) – a leg; coesau – legs
beiro (gwr.) – a biro; beiros – biros menus caru – to love (bôn: car- ) cofio – to remember (bôn: cofi- )
bendigedig – brilliant bwydo – to feed (bôn: bwyd- ) casglu – to collect (bôn: casgl- ) coffi (gwr.) – coffee
berwi – to boil (bôn: berw- ) bwyta – to eat (bôn: bwyt- ) castell (gwr.) – a castle; cestyll – castles coginio – to cook (bôn: cogini- )
beth? – what? bwyty (gwr.) – a restaurant; bwytai – cath (ben.) – a cat; cathod – cats cogydd (gwr.) – a (male) cook, chef;
beth bynnag – anyway, whatever restaurants cau – to close (bôn: cae- ) cogyddion – cooks, chefs
bisged (ben.) – a biscuit; bisgedi – byd (gwr.) – a world; bydoedd – worlds cawl (gwr.) – soup; cawliau – soups cogyddes (ben.) – a (female) cook, chef;
biscuits byr – short cawod (ben.) – a shower; cawodydd – cogyddion – cooks, chefs
ble? – where? bys (gwr.) – a finger; bysedd – fingers showers côr (gwr.) – a choir; corau – choirs
blin – angry (Gogledd Cymru) byth – ever, never caws (gwr.) – cheese; cawsiau – cheeses cost (ben.) – cost; costau – costs
blodyn (gwr.) – a flower; blodau – flowers byw – to live ceir – cars (gw. car) côt (ben.) – a coat; cotiau – coats
blwyddyn (ben.) – a year; blynyddoedd – ceffyl (gwr.) – a horse; ceffylau – horses crac – angry (De Cymru)
years C cefn (gwr.) – a back; cefnau – backs credu – to believe (bôn: cred- )
blynyddoedd – years (gw. blwyddyn) cefnder (gwr.) – a (male) cousin; cefndryd crempog (ben.) – a pancake; crempogau
bod – to be cacen (ben.) – a cake; cacennau – cakes – (male) cousins – pancakes
bol / bola (gwr.) – a stomach; boliau – cadair (ben.) – a chair; cadeiriau – chairs cefnogi (bôn: cefnog-) – to support criced – cricket
stomachs cadw – to keep, to reserve (bôn: cadw- ) ceg (ben.) – a mouth; cegau – mouths croeso – welcome
bore (gwr.) – a morning; boreau – cadw’n heini – to keep fit cegin (ben.) – a kitchen; ceginau – cuddio – to hide (bôn: cuddi- )
mornings cael – to have, to get kitchens cur pen (gwr.) – a headache
bowlio – to bowl (bôn: bowli- ) Caerdydd – Cardiff ceiniog (ben.) – a penny; ceiniogau – (Gogledd Cymru)
braf – fine caffi (gwr.) – a café; caffis – cafés pennies cwestiwn (gwr.) – a question; cwestiynau
braich (ben.) – an arm; breichiau – arms Calan Gaeaf – Halloween cenedlaethol – national – questions
brawd (gwr.) – a brother; brodyr – Calan Mai – May Day cerdded – to walk (bôn: cerdd- ) cwm (gwr.) a valley; cymoedd – valleys
brothers camera (gwr.) – a camera; camerâu – cerddor (gwr.) – a musician; cerddorion – cwmni (gwr.) – a company; cwmnïau –
brecwast (gwr.) – a breakfast; cameras musicians companies
brecwastau – breakfasts campfa (ben.) – a gym; campfeydd – cerddoriaeth (ben.) – music cŵn – dogs (gw. ci)
brechdan (ben.) – a sandwich; gyms cerdyn (gwr.) – a card; cardiau – cards cwrs (gwr.) – a course; cyrsiau – courses
brechdanau – sandwiches cân (ben.) – a song; caneuon – songs ci (gwr.) – a dog; cŵn – dogs cwrw (gwr.) – beer
breichiau – arms (gw. braich) canol (gwr.) – centre, middle cig (gwr.) – meat; cigoedd – meats cychwyn – to begin (bôn: cychwynn- )
bron – nearly canolfan (ben.) – a centre; canolfannau – cig eidion (gwr.) – beef cyfarfod (gwr.) – a meeting; cyfarfodydd
brws (gwr.) – a brush; brwsys – brushes centres cig moch (gwr.) – bacon – meetings
brwsio – to brush (bôn: brwsi- ) canu – to sing (bôn: can- ) cig oen (gwr.) – lamb meat cyfarfod – to meet
brysio – to hurry (bôn: brysi- ) capel (gwr.) – a chapel; capeli – chapels cinio (gwr.) – dinner, lunch; ciniawau – cyfarth – to bark (bôn: cyfarth- )
buan – soon capten (gwr.) – a captain; capteiniaid – dinners, lunches cyfeiriad (gwr.) – an address; cyfeiriadau
captains clên – agreeable, nice (Gogledd Cymru) – addresses
348 349

cyfenw (gwr.) – a surname; cyfenwau – Ch derbynnydd (gwr.) – receptionist; dydd Gwener – Friday
surnames derbynyddion – receptionists dydd Gŵyl Dewi – Saint David’s Day
cyfieithu – to translate (bôn: cyfieith- ) chi – you (plural and formal singular) dewis (gwr.) a choice; dewisiadau – dydd Iau – Thursday
cyflym – fast, quick chwaer (ben.) – a sister; chwiorydd – choices dydd Llun – Monday
cyfnither (ben.) – a (female) cousin; sisters dewis – to choose (bôn: dewis- ) dydd Mawrth – Tuesday
cyfnitherod – (female) cousins chwaith – either diddordeb (gwr.) – an interest; dydd Mercher – Wednesdasy
cyfrifiadur (gwr.) – a computer; chwarae – to play (bôn: chwarae- ) diddordebau – interests dydd Nadolig – Christmas Day
cyrifiaduron – computers chwaraeon – sports diddorol – interesting dydd Sadwrn – Saturday
cyfweliad (gwr.) – an interview; chwarter (gwr.) – a quarter; chwarteri – diflas – miserable dydd Sul – Sunday
cyfweliadau – interviews quarters digon – enough dydd (gwr.) – a day; dyddiau – days
cylchgrawn (gwr.) – a magazine; chwerthin – to laugh (bôn: chwerthin- ) digwydd – to happen, to occur dyfalu – to guess (bôn: dyfal- )
cylchgronau – magazines chwiorydd – sisters (gw. chwaer) (bôn: digwydd- ) dyma – here is, this is
cymaint – so much chwith – left dillad – clothes (gw. dilledyn) dymuno – to wish (bôn: dymun- )
cymdogion – neighbours (gw. cymydog) dilledyn (gwr.) – a garment; dillad – dyn (gwr.) – a man; dynion – men
cymoedd – valleys (gw. cwm) D clothes dyna – there is
Cymraeg (ben.) – Welsh dim – zero dyna drueni! – what a pity! (De Cymru)
Cymru (ben.) – Wales da – good dim byd – nothing dyna pam – that’s why
Cymraes (ben.) – a Welshwoman da-da – sweets (Gogledd Cymru) dim ond – only dynes (ben.) – woman (Gogledd Cymru)
Cymro (gwr.) – a Welshman dail – leaves (gw. deilen) dinas (ben.) – a city; dinasoedd – cities dysgu – to teach (bôn: dysg- )
Cymry – Welsh people dal – to catch (bôn: dali- ) diod (ben.) – a drink; diodydd – drinks
cymryd – to take (bôn: cymer- ) dallt – to understand (bôn: dallt- ) diog – lazy Dd
cymydog (gwr.) – a neighbour; (Gogledd Cymru) diolch – thanks
cymdogion – neighbours damwain (ben.) – an accident; di-waith – unemployed ddoe – yesterday
cymylog – cloudy damweiniau – accidents diwetha – last (previous)
cyn – before dan (+ Treiglad Meddal) – under diwrnod (gwr.) – a day; diwrnodau – days E
cyngerdd (gwr.) – a concert; dangos – to show (bôn: dangos- ) dod – to come
cyngherddau – concerts dannodd (ben.) – toothache dolur gwddw (gwr.) – sore throat ebost (gwr.) – email; ebyst – emails
cyngor (gwr.) – a council, advice; dant (gwr.) – a tooth; dannedd – teeth (Gogledd Cymru) echdoe – the day before yesterday
cynghorau – councils darllen – to read (bôn: darllen- ) dosbarth (gwr.) – a class; dosbarthiadau edrych ar – to watch, to look at
cynnar – early darn (gwr.) – a piece; darnau – pieces – classes (bôn: edrych- )
cynnes – warm dathlu – to celebrate (bôn: dathl- ) drama (ben.) – a play; dramâu – plays efo – with (Gogledd Cymru)
cynnwys – to include dau (+Treiglad Meddal) – two dringo – to climb (bôn: dring- ) eglwys (ben.) – a church;
cynta(f) – first dawnsio – to dance (bôn: dawnsi- ) dros (+ Treiglad Meddal) – over eglwysi – churches
cyrraedd – to arrive at, to reach (bôn: de (gwr.) – south drud – expensive eira (gwr.) – snow
cyrhaedd- ) de (ben.) – right drwg – bad eisiau – to want
cysgu – to sleep (bôn: cysg- ) deall – to understand (bôn: deall- ) drwodd – through eistedd – to sit (bôn: eistedd- )
cystadleuaeth (ben.) – a competition; dechrau – to begin, to start drws (gwr.) – a door; drysau – doors eitha – fairly, quite
cystadlaethau – competitions (bôn: dechreu- ) Duw (gwr.) – God ennill – to win (bôn: enill- )
cystadlu – to compete (bôn: cystadl-) deffro – to wake up (bôn: deffro- ) dŵad – to come (Gogledd Cymru) enw (gwr.) – a name; enwau – names
cytuno – to agree (bôn: cytun- ) defnyddio – to use (bôn: defnyddi-) dweud – to say (bôn: dwed- ) enwog – famous
cyw iâr (gwr.) – chicken (meat) deilen (ben.) – a leaf; dail – leaves dŵr (gwr.) – water; erioed – never
deintydd (gwr.) – a dentist; deintyddion – dwyn – to steal (bôn: dyg- ) ers – since
dentists dwyrain (gwr.) – east ers talwm – a long time ago
del – pretty (Gogledd Cymru) dydd Calan – New Year’s Day (Gogledd Cymru)
350 351

eryr (gwr.) – an eagle; eryrod – eagles ffurflen (ben.) – a form; ffurflenni – forms gwaith (gwr.) – work; gweithiau – works gwylio – to watch (bôn: gwyli- )
esgid (ben.) – a shoe; esgidiau / sgidiau ffyrdd – ways, roads (gw. ffordd) gwallt (ll.) – hair gwyn – white
– shoes gwan – weak gwynt (gwr.) – wind; gwyntoedd – winds
esgusodi – to excuse (bôn: esgusod- ) G gwanwyn (gwr.) – spring gwyntog – windy
eto – again gwario – to spend (bôn: gwari- ) gyda – with (De Cymru)
ewythr (gwr.) – an uncle; ewythrod – gadael – to leave (bôn: gadaw- ) gwasanaeth (gwr.) – a service; gyda’r nos – in the evening
uncles gaeaf (gwr.) – winter gwasanaethau – services gyferbyn (+ â) – opposite
gair (gwr.) – a word; geiriau – words gweddol – so-so gyrru – to drive (bôn: gyrr- )
F galw – to call (bôn: galw- ) gweithio – to work (bôn: gweithi- ) gyrrwr (gwr.) – a driver; gyrwyr – drivers
gallu – to be able to, can (bôn: gall- ) (De gweithiwr (gwr.) – a worker; gweithwyr –
faint – how much, how many Cymru) workers Ng
fel – as, like gardd (ben.) – a garden; gerddi – gardens gweld – to see (bôn: gwel- )
fel arfer – usually garddio – to garden (bôn: garddi- ) gwell – better H
felly – so, thus garddwr (gwr.) – a gardener; garddwyr – gwely (gwr.) – a bed; gwelyau – beds
fi – me gardeners gwenu – to smile (bôn: gwen- ) haf (gwr.) – summer; hafau – summers
fideo (gwr.) – a video; fideos – videos garej (ben.) – a garage; garejis – garages gwers (ben.) – a lesson; gwersi – lessons halen (gwr.) – salt
finegr (gwr.) – vinegar geiriadur (gwr.) – a dictionary; gwerth (gwr.) – worth, value ham (gwr.) – ham
geiriaduron – dictionaries gwerthu – to sell (bôn: gwerth- ) hanes (gwr.) – history; hanesion –
Ff geiriau – words (gw. gair) gwesty (gwr.) – a hotel; gwestai – hotels histories
gêm (ben.) – a game; gemau – games gwin (gwr.) – wine; gwinoedd – wines hanner (gwr.) – a half; haneri – halves
ffair (ben.) – a fair; ffeiriau – fairs gerddi – gardens (gw. gardd) gwir (gwr.) – truth hapus – happy
ffatri (ben.) – a factory; ffatrïoedd – glanhau – to clean (bôn: glanheu- ) gwir neu gau – true or false haul (gwr.) – a sun
factories glaw (gwr.) – rain; gwirion – daft (Gogledd Cymru) hawdd – easy
ffeindio – to find (bôn: ffeindi- ) go lew – pretty good, middling (Gogledd gwisgo – to dress, to wear (bôn: gwisg- ) heb (+ Treiglad Meddal) – without
ffenest (ben.) – a window; ffenestri – Cymru, Gorllewin Cymru) gwlad (ben.) – a country; gwledydd – hedfan – to fly (bôn: hedfan- )
windows gobaith (gwr.) – hope; gobeithion – countries heddiw (gwr.) – today
ffermio – to farm (bôn: ffermi- ) hopes Gwlad yr Iâ – Iceland heddlu (gwr.) – police
ffermwr (gwr.) – a farmer; ffermwyr – gobeithio – to hope gwleidydd (gwr.) – a politician; hefyd – also, too
farmers gofalus – careful gwleidyddion – politicians hel – to collect (bôn: heli- ) (Gogledd
fferyllfa (ben.) – a pharmacy; fferyllfeydd gofyn – to ask (bôn: gofynn- ) gwlyb – wet Cymru)
– pharmacies gogledd (gwr.) – north gwneud – to do, to make help (gwr.) – help
ffigwr (gwr.) – a figure; ffigyrau – figures golau (gwr.) – a light; goleuadau – lights gwobr (ben.) – a prize; gwobrau – prizes helpu – to help (bôn: help- )
ffilm (ben.) – a film; ffilmiau – films golchi – to wash (bôn: golch- ) gŵr (gwr.) – a husband, a man; gwŷr – hen – old
ffisig (gwr.) – medicine; ffisigau – goleuadau traffig – traffic lights husbands, men hen bethau – antiques
medicines (Gogledd Cymru) golff (gwr.) – golf gŵr tŷ (gwr.) – a house husband heno – tonight
fflat (ben.) – a flat; fflatiau – flats gorau – best gwraig (ben.) – a wife, a woman; het (ben.) – a hat; hetiau – hats
ffôn (gwr.) – a phone; ffonau – phones gorfod – to have to gwragedd – wives, women heulog – sunny
ffôn symudol – mobile phone gorffen – to finish, to end (bôn: gorffenn- ) gwraig tŷ – housewife hir – long
ffonio – to phone (bôn: ffoni- ) goriad (gwr.) – a key; goriadau – keys gwrando ar – to listen to (bôn: hoci (gwr.) – hockey
ffordd (ben.) – a way, a road; ffyrdd – (Gogledd Cymru) gwrandaw-) hoff – favourite
ways, roads gorllewin (gwr.) – west gwreiddiol – original hoffi – to like (bôn: hoff- )
Ffrainc – France gormod – too much gwybod – to know hogan (ben.) – a girl, a lass; genod – girls,
ffrind (gwr.) – a friend; ffrindiau – friends gorsaf (ben.) – a station; gorsafoedd – gŵyl (ben.) – a festival, a holiday; gwyliau lasses (Gogledd Cymru)
ffrwyth (gwr.) – a fruit; ffrwythau – fruit(s) stations – festivals, holidays
352 353

hogyn (gwr.) – a boy, a lad; hogiau – boys, Ll maes (gwr.) – a field; meysydd – fields modryb (ben.) – an aunt; modrabedd –
lads (Gogledd Cymru) maes parcio (gwr.) – car park aunts
hufen (gwr.) – cream llaeth (gwr.) – milk (De Cymru) mam (ben.) – a mother; mamau – moddion – medicine
hufen iâ (gwr.) – ice cream llais (gwr.) a voice; lleisiau – voices mothers môr (gwr.) – a sea; moroedd – seas
hwyl (ben.) – fun llawen – happy, merry mam faeth (ben.) – a foster mother; moron – carrots (gw. moronen)
hwyl – good-bye llawer – a lot mamau maeth – foster mothers moronen (ben.) – a carrot; moron – carrots
hwyr – late llawn – full mam-gu (ben.) – a grandmother; munud (ben./gwr.) – a minute; munudau –
hydref (gwr.) – autumn; Hydref (gwr.) – llawr (gwr.) – a floor; lloriau – floors mam-guod – grandmothers (De Cymru) minutes
October lle (gwr.) – a place; lleoedd – places mam-yng-nghyfraith (ben.) – mother-in-law mwy – more
hyfryd – nice, pleasant lle? – where? (Gogledd Cymru) maneg (ben.) – a glove; menig – gloves mwynhau – to enjoy (bôn: mwynheu- )
hysbyseb (ben.) – an advertisement; lled (gwr.) – width manylion – details mynd – to go
hysbysebion – advertisements Ilefrith (gwr.) – milk (Gogledd Cymru) marchnad (ben.) – a market; mynd â – to take
llen (ben.) – a curtain; llenni – curtains marchnadoedd – markets mynd am dro – to go for a walk
I llenwi – to fill (bôn: llenw- ) mawr – big mynediad (gwr.) – entry
llestr (gwr.) – a dish; llestri – dishes mêc (gwr.) – a make; mêcs – makes
i (+ Treiglad Meddal) – to llinell (ben.) – a line; llinellau – lines medru – to be able to, can (bôn: medr- ) N
i ffwrdd – away lliw (gwr.) – a colour; lliwiau – colours (Gogledd Cymru)
i fyny – up, upward lliw haul (gwr.) – a suntan meddwl – to think (bôn: meddyli- ) nabod – to know (someone), to
i gyd – all Lloegr (ben.) – England meddyg (gwr.) – a doctor; meddygon – recognise
i lawr – down, downward llond ceg (gwr.) – a mouthful doctors Nadolig (gwr.) – Christmas
iawn –OK, very llong (ben.) – a ship; llongau – ships meddygfa (ben.) – a doctor’s surgery; nai (gwr.) – a nephew; neiaint – nephews
iechyd (gwr.) – health llongyfarchiadau – congratulations meddygfeydd – doctors’ surgeries nain (ben.) – a grandmother; neiniau –
ifanc – young llun (gwr.) – a picture; lluniau – pictures mefus – strawberries (gw. mefusen) grandmothers (Gogledd Cymru)
isio – to want (Gogledd Cymru) Llundain – London mefusen (ben.) – a strawberry; mefus – nawr – now (De Cymru)
Iwerddon (ben.) – Ireland llwnc (gwr.) – a throat (De Cymru) strawberries neb – nobody, no one
llyfr (gwr.) – a book; llyfrau – books meibion – sons (gw. mab) neis – nice
J llyfrgell (ben.) – a library; llyfrgelloedd – meindio – to mind (bôn: meindi- ) neithiwr – last night
libraries mêl (gwr.) – honey nes – until
jam (gwr.) – jam; jamiau – jams llyfrgellydd (gwr.) – a librarian; llyfrgellwyr melysion – sweets nesa(f) – next
joio – to enjoy (bôn: joi- ) – librarians menig – gloves (gw. maneg) neu (+ Treiglad Meddal) – or
llygad (gwr.) – an eye; llygaid – eyes menyn (gwr.) – butter neuadd (ben.) – a hall; neuaddau – halls
L llynedd – last year menyw (ben.) – a woman; menywod – newydd – new
llysfab (gwr.) – a stepson; llys feibion – women (De Cymru) newyddion – news
ledled – throughout stepsons merch (ben.) – a girl, a daughter; nith (ben.) – a niece; nithod – nieces
lemon (gwr.) – a lemon; lemonau – llysferch (ben.) – a step daughter; llys merched – girls, daughters niwlog – foggy
lemons ferched – step daughters methu – to fail (bôn: meth- ) nofio – to swim (bôn: nofi- )
Lerpwl – Liverpool llysiau – vegetables; mewn – in a nôl – to get, to collect
lico – to like (bôn: lic-) (De Cymru) mewn pryd – in time nos (ben.) – a night; nosau – nights
licio – to like (bôn: lici-) (Gogledd Cymru) M mil (ben.) – a thousand; miloedd – Nos Galan – New Year’s Eve
lifft (gwr.) – a lift; lifftiau – lifts thousands noson (ben.) – an evening
lolfa (ben.) – a lounge; ma’s – out (De Cymru) miliwn (ben.) – a million; miliynau – millions noswaith (ben.) – an evening;
lôn (ben.) – a lane; lonydd – lanes mab (gwr.) – a son; meibion – sons mis (gwr.) – a month; misoedd – months nosweithiau – evenings
lwc (ben.) – luck mabwysiadu – to adopt (bôn: mis mêl (gwr.) – a honeymoon; misoedd nunlle – nowhere (Gogledd Cymru)
lwcus – lucky mabwysiad- ) mêl – honeymoons nwy (gwr.) – a gas; nwyon – gasses
354 355

nyrs (ben.) – a nurse; nyrsys – nurses Pasg (gwr.) – Easter poeth – hot Ph
nyrsio – to nurse (bôn: nyrsi- ) pasport (gwr.) – a passport; pasportau – pont (ben.) – a bridge; pontydd – bridges
passports popeth – everything R
O pasta (gwr.) – pasta porc (gwr.) – pork
pawb – everyone, everybody porffor – purple radio (gwr.) – a radio
o (+ Treiglad Meddal) – from peintio – to paint (bôn: peinti- ) posib – possible ras (ben.) – a race; rasys – races
o gwbl – at all peiriant (gwr.) – a machine; peiriannau – post (gwr.) – post rownd (ben.) – a round; rowndiau –
o gwmpas – around machines postmon (gwr.) – a postman; postmyn – rounds;
o ‘ma – from here, away pêl (ben.) – a ball; peli – balls postmen rownd – round
o’r gloch – o’clock pêl-droed (gwr.) – football prawf (gwr.) – a test; profion – tests rŵan – now (Gogledd Cymru)
o’r gorau – OK, alright pell – far pres (gwr.) – money (Gogledd Cymru), rygbi (gwr.) – rugby
ochr (ben.) – a side; ochrau – sides pen (gwr.) – a head; pennau – heads brass
oed (gwr.) – age (of a person) pen-blwydd (gwr.) – a birthday; prif – main, first, top, highest Rh
oer – cold penblwyddi – birthdays prifathro (gwr.) – headmaster;
oeri – to get cold, to chill (bôn: oer- ) pennaeth (gwr.) – a head (person), a prifathrawon – headteachers rhad – cheap
ofnadwy – terrible principal; penaethiaid – heads, principals prifathrawes (ben.) – headmistress; rhaglen (ben.) – a programme; rhaglenni
ola(f) – last, final pensil (gwr.) – a pencil; pensiliau – prifathrawesau – headmistresses – programmes
ond – but pencils prifysgol (ben.) – an university; rhai – some
opera (ben.) – an opera; operâu – operas pensiwn (gwr.) – a pension; pensiynau – prifysgolion – universities rhan (ben.) – a part; rhannau – parts
oriau – hours (gw. awr) pensions priod – married rhan-amser – part-time
oriawr (gwr.) – a watch (timepiece) pensiynwr (gwr.) – a pensioner; priodi – to marry (bôn: priod- ) rhedeg – to run (bôn: rhed- )
os – if pensiynwyr – pensioners problem (ben.) – a problem; problemau – rheina – those
os gwelwch chi’n dda – please pentre(f) (gwr.) – a village; pentrefi – problems rheoli – to manage, to control (bôn:
villages pryd? – when? rheol- )
P penwythnos (gwr.) – a weekend; prynhawn (gwr.) – an afternoon; rheolwr (gwr.) – a manager; rheolwyr –
penwythnosau – weekends prynhawniau – afternoons managers
p’nawn (gwr.) – an afternoon (gw. perffaith – perfect prynu – to buy (bôn: pryn- ) rheolwraig (ben) – a manageress;
prynhawn) perfformio – to perform (bôn: perfformi- ) prysur – busy rhestr (ben.) – a list; rhestri – lists
pa? (+ Treiglad Meddal) – which? pert – pretty (De Cymru) punt (ben.) – a pound (money); rhew (gwr.) – ice
pabell (ben.) – a tent; pebyll – tents peswch (gwr.) – a cough punnoedd – pounds rhif (gwr.) – a number; rhifau – numbers
pacio – to pack (bôn: paci- ) peswch – to cough (bôn: pesych- ) pwdin (gwr.) – a pudding; pwdinau – rhwng – between
paent (gwr.) – paint; paentiau – paints pigyn clust (gwr.) – earache (Gogledd puddings rhy – too (before an adjective)
pam? – why? Cymru) pwll (gwr.) – a pool; pyllau – pools rhyfedd – strange, funny, odd
pan (+ Treiglad Meddal) – when pinc – pink pwll nofio (gwr.) – a swimming pool rhyw (+ Treiglad Meddal) – any, some
paned (ben.) – a cuppa; paneidiau – plant – children (gw. plentyn) pwll glo (gwr.) – a coal mine rhywbeth (gwr.) – something
cuppas pleidleisio – to vote (bôn: pleidleisi- ) pwy? – who? rhywle (gwr.) – somewhere
papur newydd (gwr.) – a newspaper; plentyn (gwr.) – a child; plant – children pwysig – important rhywun (gwr.) – someone
papurau newydd – newspapers plismon (gwr.) – a policeman; plismyn – pys – peas
pâr (gwr.) – a pair; parau – pairs policemen pysgodyn (gwr.) – a fish; pysgod – S
paratoi – to prepare (bôn: parato- ) pob – each, every fish(es)
parc (gwr.) – a park; parciau – parks pobl (ben.) – people Saesnes (ben.) – an Englishwoman;
parcio – to park (bôn: parci- ) poen (ben.) – a pain; poenau – pains Saeson – English people
parod – ready poeni – to worry Saesneg (ben.) – English (language)
parti (gwr.) – a party; partïon – parties
356 357

Sais (gwr.) – an Englishman; Saeson – stormus – stormy tegan (gwr.) – a toy; teganau – toys twp – stupid
English people stryd (ben.) – a street; strydoedd – tegell (gwr.) – a kettle; tegelli – kettles twym – warm, hot (De Cymru)
sâl – ill, sick, bad, poor streets tei (gwr.) – a tie; teis – ties tŷ (gwr.) – a house; tai – houses
salad (gwr.) – a salad; saladau – salads sudd (gwr.) – juice; suddion – juices teimlo – to feel (bôn: teiml- ) tŷ bach – a toilet
Sbaen (ben.) – Spain sut? – how? teithio – to travel (bôn: teithi- ) tyfu – to grow (bôn: tyf- )
sbâr – spare swnllyd – noisy teledu (gwr.) – a television tymor (gwr.) – a season, a term;
sbectol (ben.) – spectacles (glasses) swper (gwr.) – a supper; swperau – tennis (gwr.) – tennis tymhorau – seasons, terms
sbwriel (gwr.) – rubbish (gw. ysbwriel) suppers teulu (gwr.) – a family; teuluoedd – tynnu – to pull (bôn: tynn- )
seiclo – to cycle (bôn: seicl- ) swydd (ben.) – a job, a post; swyddi – families tynnu llun – to take a picture; to draw a
sêl cist car (ben.) – a car boot sale; sêls jobs, posts teuluol – family (e.e. y cartref teuluol – picture
cist car – car boot sales swyddfa (ben.) – an office; swyddfeydd – the family home) tywydd (gwr.) – weather
seren (ben.) – a star; sêr – stars offices ti – you (informal singular)
sglodion – chips; sych – dry tîm (gwr.) – a team; timau – teams Th
sgorio – to score (bôn: sgori- ) syched (gwr.) – thirst tipyn – a little, a bit
sgwennu – to write (bôn: sgwenn- ) symud – to move (bôn: symud- ) tocyn (gwr.) – a ticket; tocynnau – tickets U
(Gogledd Cymru) syniad (gwr.) – an idea; syniadau – ideas tomato (gwr.) – a tomato; tomatos –
siarad – to talk (bôn: siarad- ) syth – straight tomatoes ugain – twenty; ugeiniau – twenties
siec (ben.) – a cheque; sieciau – torri – to break (bôn: torr- ) uned (ben.) – a unit; unedau – units
cheques T torri lawr – to break down unman – nowhere
sigarét (ben.) – a cigarette; sigaréts – torth (ben.) – a loaf; torthau – loaves unrhyw (+ Treiglad Meddal) – any
cigarettes tabled (gwr.) – a tablet; tabledi – tablets tost (gwr.) – toast unwaith – once
silff (ben.) – a shelf; silffoedd – shelves taclus – tidy tost (ans.) – sick, ill (De Cymru) uwd (gwr.) – porridge
silff ben tân – mantelpiece tad (gwr.) – a father; tadau – fathers traed – feet (gw. troed)
sillafu – to spell (bôn: sillaf- ) tad-cu (gwr.) – a grandfather; tad-cuod – traeth (gwr.) – a beach; traethau – W
sinema (gwr.) – a cinema; sinemâu – grandfathers (De Cymru) beaches
cinemas tad maeth (gwr.) – foster father; tadau trafod – to discuss (bôn: trafod- ) wal (ben.) – a wall; waliau – walls
siocled (gwr.) – chocolate; siocledi – maeth – foster fathers tref (ben.) – a town; trefi – towns wedi blino – tired
chocolates tad-yng-nghyfraith (gwr.) – father-in-law trefnu – to arrange, to organise (bôn: wedyn – after, afterwards
sioe (ben.) – a show; sioeau – shows tadau-yng-nghyfraith – fathers-in-law trefn- ) weithiau – sometimes
Siôn Corn – Santa Claus tafarn (ben.) – a pub; tafarnau – pubs trên (gwr.) – a train; trenau – trains wir – indeed
siop (ben.) – a shop; siopau – shops taflen (ben.) – a leaflet; taflenni – leaflets trio – to try (bôn: tri- ) wrth (+ Treiglad Meddal) – by
siopa – to shop (bôn: siop- ) tai – houses (gw. tŷ) trip (gwr.) – a trip; tripiau – trips wrth gwrs – of course
siopwr (gwr.) – a shopkeeper; siopwyr – taid (gwr.) – a grandfather; teidiau – trist – sad wy (gwr.) – an egg; wyau – eggs
shopkeepers grandfathers (Gogledd Cymru) tro (gwr.) – a turn wyneb (gwr.) – a face; wynebau – faces
sir (ben.) – a county; siroedd – counties taith (ben.) – a journey; teithiau – troed (ben.) – a foot; traed – feet wythnos (ben.) – a week; wythnosau –
siwgr (gwr.) – sugar journeys troi – to turn (bôn: troi- ) weeks
siŵr – sure talu – to pay (bôn: tal- ) trwy (+ Treiglad Meddal) – through Y
smwddio – to iron (bôn: smwddi- ) tan (+ Treiglad Meddal) – until trwyn (gwr.) – a nose; trwynau – noses
stamp (gwr.) – a stamp; stampiau – tân (gwr.) – a fire; tanau – fires trydan (gwr.) – electricity, electric y baban Iesu – the baby Jesus
stamps taro – to hit, to strike trydydd – third y llynedd – last year
stondin (ben.) – a stall, a booth; taten (ben.) – a potato; tatws – potatoes tu allan i – outside y we (ben.) – the web
stondinau – stalls, booths te (gwr.) – tea tua (+Treiglad Llaes) – about ych-a-fi! - horrid, yuck!
stopio – to stop (bôn: stopi- ) tebyg – similar, alike tudalen (gwr.) – a page; tudalennau – ychydig – a little, a few
tedi (gwr.) – a teddy bear pages
358 359

yfed – to drink (bôn: yf- )


yfory – tomorrow
yma – here
ymarfer – to practise, to rehearse
ymddeol – to retire (bôn: ymddeol- )
ymlacio – to relax (bôn: ymlaci- )
ymlaen – on, ahead, forward
ymolchi – to wash (one’s self)
(bôn: ymolch- )
ymweld (â) – to visit (bôn: ymwel-)
ymweliad (gwr.) – a visit; ymweliadau –
visits
yn (+ Treiglad Trwynol) – in
yn barod – already
yn ôl – back
yn unig – only
yna – there, then
yno – there
ynys (ben.) – an island; ynysoedd –
islands
Yr Alban (ben.) – Scotland
Yr Wyddfa (ben.) – Snowdon
ysbyty (gwr.) – a hospital; ysbytai –
hospitals
ysbwriel (gwr.) – rubbish
ysgol (ben.) – a school; ysgolion –
schools
ysgrifennu – to write (bôn: ysgrifenn- )
ystafell (ben.) – a room; ystafelloedd –
rooms
ystyr (gwr.) – a meaning; ystyron –
meanings
360

dysgucymraeg.cymru
learnwelsh.cymru

You might also like