Professional Documents
Culture Documents
Artur Miler SMRT Trgovačkog Putnika PDF
Artur Miler SMRT Trgovačkog Putnika PDF
Artur Miler
LICA:
VILI LOMAN, trgovački putnik
LINDA, njegova žena
BIF, njegov sin
HEPI, njegov sin
ČARLI, njegov prijatelj
BERNARD, Čarlijev prijatelj
BEN, Vilijev brat
ŽENA, Vilijeva prijateljica
HAUARD VAGNER, Vilijev poslodavac
DŽENI, Bernardova sekretarica
STENLI, kelner
GOSPOðICA FORSAJT
GOSPOðICA LETA
PRVI ČIN
Na flauti se izvodi lepa i laka melodija koja priča o travi, drvetu i horizontu.
Diže se zavesa. Ukazuje se kuća trgovačkog putnika. Iza nje naziremo uglaste
oblike tornjeva, koji je opkoljavaju sa svih strana. Na kuću i prednji deo
pozornice pada samo plavičasta nebeska svetlost, a okolni predeo daje
razbuktali odsjaj narandžaste boje. Kad se pojača osvetljenje, vidimo masivne
svodove stambenih zgrada oko male trošarine. Kao da se neka dremljiva
atmosfera budi iz sna stvarnosti. Kuhinja, kojaje u sredini, izgleda dovoljno
otvorena, jer se tamo nalazi kuhinjski nameštaj: sto sa tri police i frižider.
Osim toga, nema više ničega. U pozadini kuhinje nalazi se ulaz koji vodi u
trpezariju. Na desnoj strani kuhinje, na podijumu uzdignutom dve stope je
spavaća soba, u kojoj se nalazi samo mesingani krevet i obična stolica. Na
polici iznad kreveta postavljen je srebrni atletski trofej. Prozor sa strane otvara
se prema stambenom bloku. Iza kuhinje, na podijumu uzdignutom šest i po
stopa, smeštena je dečja soba, koja se jedva nazire. Nejasno se vide oba
kreveta, a u dubini je mansardni prozor. Na levoj strani su stepenice, koje iz
kuhinje vode do dečje spavaće sobe. Celokupni dekor je potpuno ili, na nekim
mestima, delimično providan. Konture krova su jednodimenzionalne. Ispod i
iznad krova vide se stambeni blokovi. Ispod kuća je ispust koji se proteže iznad
prednjeg dela pozornice i orkestra. Taj istureni deo služi kao dvorište, a i
mesto na kome se odigravaju sve Vilijeve imaginacije, kao i scene u varoši.
Page 1
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
Kad god se radnja dešava u sadašnjosti, glumci vode računa o zamišljenim
zidovima, nastojeći da ulaze u kuću samo kroz vrata na levoj strani. Ali u
scenama koje su se desile uprošlosti, te prepreke se ruše i glumci ulaze u sobu
i napuštaju je prolazeći kroz zid u prednji plan pozornice. VILI LOMAN ulazi sa
desne strane. Onje trgovački putnik, koji nosi dva velika kofera sa uzorcima.
Flauta počinje ponovo da svira. On je prešao pedesetu. Obučen je neupadljivo.
Čak i kad prelazi pozornicu idući prema ulaznim vratima kuće, vidi se daje
iscrpljen. Otključava vrata, ulazi u kuhinju i sa olakšanjem spušta svoj teret,
osećajući da mu bride dlanovi. Izdišući, on promumla nešto kao: »O, brate,
brate«. Zatvara vrata, zatim kroz zastrta kuhinjska vrata iznosi kofere u
trpezariju. LINDA, VILIJEVA žena, meškolji se u svom krevetu, na desnoj
strani. Ona ustaje i oblači kućnu haljinu, osluškuje. Skoro uvek je vesele
naravi. Ona se uzdržava da prigovori VILIJU zbog njegovog ponašanja. Ne
samo da ga voli, ona ga obožava. Kao da su je njegova živahna priroda,
njegova narav, njegovi silni snovi i male grubosti podsećali na njegove nemirne
čežnje, čežnje koje su i njene, ali joj nedostaje hrabrost da ih iskaže i sledi do
kraja.
SCENA PRVA
VILI: Eto, tako ti je to. Celog života radiš da bi otplatio kuću, na kraju je tvoja,
ali nema ko da živi u njoj.
LINDA: Da, dragi. U životu moraš mnogo čega da se lišavaš. Uvek je to tako.
VILI: Ne, ne. Neki ljudi, neki ljudi nešto i postignu. Je li Bif nešto rekao kad
sam otišao?
LINDA: Nije trebalo da mu prebacuješ, Vili! Pa on se tek vratio. Ne bi trebalo
da se svañaš s njim.
VILI: Pa, kada sam se, do ñavola, svañao s njim? Samo sam ga pitao da li
zarañuje. Zar je to prebacivanje?
Page 3
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
LINDA: Ali, dragi, kako bi on mogao da zarañuje?
VILI (zabrinuto i ljutito): On nešto prikriva. Postao je veoma ćutljiv. Da li se
izvinio kad sam jutros otišao?
LINDA: Bio je potišten, Vili. Ti znaš koliko te on voli. Mislim, ako on pronañe
sebe, onda ćete obojica biti srećniji i nećete se više svañati.
VILI: Kako bi mogao da nañe sebe na farmi? Zar je to život: farmer, običan
radnik. U početku, dok je još bio mlad, u redu. Mlad čovek, dobro je za njega
da malo luta, da menja zanimanja. Ali prošlo je već deset godina i on bi morao
sada da zarañuje bar po trideset pet dolara nedeljno.
LINDA: On traži sebe, Vili.
VILI: Ne naći sebe do trideset četvrte godine, to je sramota.
LINDA: Vili!
VILI: Nesreća je u tome što je on lenj, do ñavola!
LINDA: Vili,molimte!
VILI: Bif je neradnik.
LINDA: Vili! Uzmi nešto da pojedeš. Hajde dole.
VILI: Zašto se vratio kući? Želeo bih da znam, šta ga je opet dovelo ovamo?
LINDA: Ne znam. Izgleda izgubljen, Vili. Mislim da je još uvek zbunjen.
VILI: Bif Loman izgubljen? U zemlji koja je najveća na svetu jedan tako
privlačan mlad čovek - izgubljen. Takav dobar radnik pa da bude izgubljen?
Reći ću ti nešto o Bifu: on nije lenj.
LINDA: Svakako.
VILI (razneženo i odlučno): Videću ga sutra ujutru. Lepo ćemo porazgovarati.
Naći ću mu posao. Mogao bi za kratko vreme da uspe. O, bože! Kad god bi išao
ulicom... (Sećanje mu se gubi.)
LINDA (pokušavajući da ga otrgne od toga): Vili, danas sam kupila novu vrstu
američkog sira. Umućen je.
VILI: Zašto uzimaš američki kad ja volim švajcarski?
LINDA: Mislila sam da bi voleo da promeniš...
VILI: Ja ne želim promene, hoću švajcarski sir. Zašto se meni uvek protivureči?
SCENA DRUGA
Page 5
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
SCENA TREĆA
BIF ustaje iz kreveta i naglo stupa napred, pažljivo slušajući. BIF je stariji dve
godine od brata HEPIJA, dobro grañen, ali ovih dana kao da je nekako iscrpljen
i manje samouveren. On je imao manje uspeha u životu, a njegovi snovi su
smeliji i teško prihvatljivi. HEPI je visok i snažno grañen. Njegova upadljiva
crta je seksualnost, koju su mnoge žene uočile. I onje izgubljen kao i njegov
brat, ali na drugi način. Zato sebi nikada nije priznao daje pobeñen, pa je zbog
toga konfuzniji i neosetljiviji, mada je očigledno zadovoljniji. Ustaje iz kreveta.
HEPI: Ako ovako nastavi, oduzeće mu dozvolu, Znaš li, Bife, da već počinje da
me nervira.
BIF: Slabi mu vid.
HEPI: Ne, vozio sam se s njim. On vrlo dobro vidi. Samo ne može da se
koncentriše na vožnju. Prošle nedelje sam se vozio s njim u varoš. Zaustavlja
kad je zeleno svetlo, kad je crveno - prolazi. Ha, ha, ha!
BIF: Možda ne razlikuje boje?
HEPI: Zar on?... A kako ima odlično oko za boje kad je na poslu.
BIF (seda na svoj krevet): Idem da spavam.
HEPI: Jesi li još ljut na tatu?
BIF: U redu je, čini mi se... Imaš li cigaretu?
HEPI (pruža kutiju sa cigaretama): Uzmi!
BIF: Ne mogu da spavam kad u sobi osetim miris cigarete.
VILI: Ala si nalickao ta kola!
HEPI (veoma emotivno): Smešno, zar ne? Bife?... Ponovo ćemo spavati ovde,
na starim krevetima. (Nežno miluje svoj krevet.) Pa svi oni razgovori koje smo
vodili preko njih. Celi naši životi.
BIF: Da, mnogo snova i planova!
HEPI (uz naglašeni muški smešak): Bar pet stotina žena htelo bi da zna šta se
sve reklo u našoj sobi. (Grohotom se smeje.)
BIF: Sećaš li se one velike Betsi, kako li joj do ñavola beše ime, one iz Mečvik
avenije?
HEPI (češlja se): One sa ovčarskim psom?
BIF: Ta, ta! Ja sam te odveo k njoj, sećaš li se?
HEPI: Da, to mi je, čini mi se, bila prva. Gospode, kakva je to krava. (Smeje se
gotovo grubo.) Ti si me naučio svemu što znam o ženama, ne zaboravi to.
BIF: Kladim se da si zaboravio koliko si bio stidljiv. Naročito kad si bio s
devojkama.
HEPI: Ja sam još uvek stidljiv, Bife!
BIF: Ma nemoj!
HEPI: Umem jedino da vladam sobom, to je sve. Čini mi se, da sam sada
manje stidljiv nego što sam bio, a ti još više. Šta se desilo, Bife? Gde je stari
humor, stara sigurnost? (On hvata BIFA za koleno. Ustaje i namerno šeta po
sobi.) Šta je s tobom?
BIF: Zašto me stalno ismeva?
HEPI: Stari te ne ismeva, on...
BIF: Bilo šta da kažem, na njegovom licu je podsmeh. Ne možemo da budemo
Page 6
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
bliski.
HEPI: On samo želi da ti uspeš. To je sve. Već odavno sam hteo da
razgovaramo o njemu. Nešto s njim nije u redu. On - on govori sam sa sobom.
SCENA ČETVRTA
BERNARD i preñašnji.
BERNARD (mladić, mlañi od BIFA, ozbiljan i postojan, zabrinut): Gde si ti, Bife?
Trebalo je danas da učimo zajedno.
VILI: Gle! Vidi Bernarda! Zašto si se tako snuždio, Bernarde?
BERNARD: On treba da uči, čika Vili. Polaže maturu sledeće nedelje.
HEPI (podrugljivo, jureći BERNARDA): Hajde da se boksujemo, Bernarde?
BERNARD: Bife! Slušaj, čuo sam gospodina Birnbauma kad je rekao da će te
izbaciti iz škole i nećeš položiti maturu ako ne budeš učio matematiku. Čuo
sam ga!
VILI: Biće bolje da učiš s njim, Bife. Na posao!
BERNARD: Čuo sam ga!
BIF: O, tata! Nisi video moje patike. (Podiže jednu nogu da bi ih VILI video.)
VILI: Gle, ala je to lepo naštampano.
BERNARD (briše naočare): Zato što je ispisao Virdžinija univerzitet na svojim
patikama - ne znači da će ga pustiti na maturu, čika Vili!
VILI (ljutito): Šta ti tu trabunjaš. Tri univerziteta mu nude stipendiju, a oni da
ga obore.
BERNARD: Ali ja sam čuo gospodina Birnbauma kad je to rekao.
Page 12
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
VILI Ne budi dosadan, Bemarde. (Obraća se sinovima.) Kakav šonja!
BERNARD: U redu. Čekam te kod kuće, Bife. (Izlazi.) VILI, BIF i HEPI se smeju.
SCENA PETA
VILI: Prokišnjavali?
LINDA: Ne, dobro su ga popravili. A duguješ i Frenku za karburator.
VILI: Neću da mu platim. Taj prokleti ševrolet. Trebalo bi da zabrane
proizvodnju tih kola.
LINDA: Ipak, ti mu duguješ tri i po dolara. I, ovamo-onamo, sve u svemu,
treba do petnaestog da damo oko sto dvadeset pet dolara.
VILI: Stotinu dvadeset dolara? Bože, ako posao ne krene, ne znam šta ću da
radim!
LINDA: Ništa zato, iduće nedelje će biti bolje.
VILI: Upropastiću ih iduće nedelje. Otići ću u Hartford, tamo me mnogo vole.
Znaš, Linda, ljudi mi više nisu naklonjeni.
LINDA: Zaboga, ne budi smešan.
VILI: Osećam ja to kad negde ulazim. Imam utisak da me ismevaju.
LINDA: Zašto? Zašto bi te ismevali? O čemu govoriš, Vili?
VILI prilazi ivici prozora. LINDA odlazi u kuhinju i počinje da krpi čarape.
VILI: Ne znam koji je razlog, ali oni samo prolaze pored mene.
Neprimećujume.
LINDA: Ali tebi ide izvrsno. Ti zarañuješ od osamdeset do sto dolara nedeljno.
VILI: Ali ja radim dnevno dvanaest sati. Drugi ljudi... ja ne znam kako, oni
lakše prolaze. Ne znam zašto! Izgleda da ja mnogo govorim. Čovek treba da
nastupi sa malo reči. Uzmi, na primer, Čarlija. On malo govori, a oni ga
poštuju.
LINDA: Ti ne govoriš suviše, ti si samo pun života.
Page 14
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
VILI (smeši se): Pa ja mislim - šta do ñavola - život je kratak, malo šale. (Za
sebe) Odviše se šalim. (Osmeh se gubi.) Zašto? Ti...
LINDA: Zašto?... Ti si...
VILI: Ja sam neugledan. Vrlo smešno izgledam. Linda, nisam ti pričao. O
Božiću, kad sam svratio do Stjuarta, dok sam ulazio, čuo sam nekog
trgovačkog putnika da nešto govori o bivolu. Raspalio sam ga posred lica. Neću
to da dozvolim. Ja, proslo, neću to da dozvolim. Ali oni me zaista ismevaju. Ja
to znam...
LINDA: Dragi...
VILI: Treba nešto da uradim. Znam da treba nešto da uradim. Možda se ne
oblačim kako treba?
LINDA: Vili, dragi, ti si najzgodniji čovek na svetu.
VILI: O, ne, Linda.
LINDA: Za mene jesi, najzgodniji.
Iz tame se čuje smeh neke žene. VILI se na to ne obazire, ali smeh se
nastavlja, dok LINDA govori.
LINDA: A deca, Vili? Malo je ljudi koje deca obožavaju tako kao tebe.
S leve strane, iza kulisa, čuje se muzika. ŽENA, koja se nejasno vidi, oblači se.
VILI (nečujno): Ti si divna, Linda. Ti si najbolja žena, znaš li to? Ponekad kad
sam na putu zaželim da te snažno zagrlim i ugušim poljupcima. (Čuje se glasan
smeh.)
VILI se pomera ka osvetljenom prostoru na levoj strani, gde stoji žena. ŽENA
izlazi iza kulisa i namešta šešir, gledajući se u ogledalu i smejući se.
VILI: Jer ja sam tako usamljen i tužan, pogotovu kad posao ne ide dobro i kad
nemam s kim da razgovaram. Imam osećaj da više nikada neću ništa prodati,
da neću moći da te izdržavam i da neću moći da nañem posao za momke. Tako
bih hteo nešto da učinim za... da pronañem nešto... (On govori dok se ŽENIN
smeh postepeno gubi. Ona se gleda u ogledalo.) Mene? Ti me nisi našao, Vili.
Ja sam te izabrala.
VILI (zadovoljno): Ti si me izabrala?
ŽENA (koja je VILIJEVIH godina i sasvim pristojnog izgleda): Jesam. Sedela
sam za pisaćim stolom iz dana u dan i posmatrala trgovačke putnike kako
dolaze i odlaze. Ali ti imaš toliko smisla za humor i, moraš priznati, da se lepo
provodimo, zar ne?
VILI: Da, da! (Grli je.) Zašto moraš sada da ideš?
ŽENA: Pa već je dva sata.
VILI: Ne, ostani! (Vuče je)
ŽENA: Vili, moja sestra će biti zaprepašćena. Kad ćeš ponovo doći?
VILI: Pa, otprilike za dve nedelje. Hoćeš li me čekati?
ŽENA: Naravno. Ti me zasmejavaš. To mi se sviña. (Ona mu dohvata ruku i
ljubi je.) I ja mislim da si ti divan čovek.
VILI: Ti si me našla, a?
ŽENA: Sigurno. Ti si tako simpatičan. I takav šaljivčina.
VILI: E pa, videću te kad sledeći put doñem u Boston.
ŽENA: Ja ću da ti prokrčim put do kupaca.
VILI (pljesne je po zadnjici): Važi! Hajd sad i ne daj se!
Page 15
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
ŽENA (blago ga pljesne i smeje se): Baš si sjajan, Vili.
VILI je ščepa i neobuzdano ljubi.
ŽENA: Ugušićeš me. I hvala na čarapama. Volim da imam mnogo čarapa. E,
pa, laku noć.
VILI: Laku noć.
ŽENA: Oh, Vili!
LINDIN smeh se meša sa smehom ŽENE, koja iščezava u pomrčini. Sada je
osvetljen prostor pored kuhinjskog stola.
LINDA (sedi za kuhinjskim stolom gde je i bila, ali sada krpi par svojih svilenih
čarapa): Jesi Vili, najbolji čovek. Nemaš razloga da se brineš...
VILI (izlazi iz prostora koji se zamračuje. Polazi prema LINDI): Sve ću ja to
nadoknaditi, Linda... Ja ću...
LINDA: Nemaš šta da nadoknañuješ. Tebi ide dobro, bolje nego...
VILI (spazi da ona krpi čarape): Šta to radiš?
LINDA: Zar ne vidiš? Krpim svoje čarape. Tako su skupe.
VILI (ljutito, uzima ih iz njenih ruku): Neću da krpiš čarape u ovoj kući. Baci
to!
LINDA stavlja čarape u svoj džep. BERNARD ulazi usplahiren.
SCENA ŠESTA
BERNARD i preñašnji.
BERNARD: Gde je Bif? Ako ne bude učio...
VILI (polazi u prvi plan, veoma uzbuñen): Ti ćeš mu dati odgovore.
BERNARD: Hoću, ali ne mogu na maturi. To je državni ispit. Mogli bi me
uhapsiti.
VILI: Gde je on? Bife! Prebiću ga! Prebiću ga!
LINDA: I bolje bi bilo da vrati onu loptu, Vili. To nije lepo!
VILI: Bife! Gde li je samo? Zašto mora sve da krade.
LINDA: Suviše je grub prema devojkama, Vili. Majke ga se plaše.
VILI: Prebiću ga!
BERNARD: I vozi kola bez dozvole.
Čuje se ŽENIN smeh.
VILI: Umukni!
LINDA: Sve majke...
VILI: Dosta.
BERNARD (polako uzmiče ka izlazu): Gospodin Birnbam kaže da je Bif
uobražen.
VILI: Vuci ga odavde!
BERNARD: Ako ne bude učio, pašće iz matematike.
LINDA: Ti bi morao da... On ima pravo, Vili.
VILI (prasne na LINDU): Šta hoćete od njega? Ti bi htela da bude šmokljan,
kao Bernard. On ima duha. Lep je kao pojava.
Dok VILI govori, LINDA gotovo plačući ulazi u trpezariju.
VILI (ostaje sam u kuhinji, klone i ukočeno gleda. Lišće se izgubilo. Ponovo je
noć, a stambene zgrade vide se iz pozadine): On obiluje tim osobinama,
Page 16
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
obiluje! Šta je on ukrao? On je to vratio, zar ne? Zašto on krade? Šta sam mu
rekao? Ja mu nikad u životu nisam rekao ništa loše.
HEPI, u pidžami, silazi niz stepenice. VILI oseća njegovo prisustvo.
HEPI: Hajdemo sad! Hajde!
VILI (sedi za kuhinjskim stolom): Uh! Pa zašto je samo morala da maže pod?
Kad god maže pod, ona sustane. Ona to zna.
HEPI: P-s-s-s-t! Ne ljuti se! Zašto si se vratio?
VILI: Obuzeo me neki strah. Zamalo nisam zgazio jedno dete u Jonkersu. O,
bože, zašto nisam otišao na Aljasku s mojim bratom Benom. Ben! Taj čovek
bio je genije. Taj čovek bio je roñen za pravi uspeh! Kakva greška? Preklinjao
me da poñem s njim.
HEPI: Pa, nema koristi od jadikovanja.
VILI: Mi, mladići. Taj čovek je počeo bez igde ičega, a završio je kao vlasnik
rudnika dijamanata.
HEPI: E pa, voleo bih da čujem kako je to on uradio.
VILI: Nema tu nikakve tajne. Čovek je znao šta hoće, otišao i odbio, zašao u
džunglu i izišao iz nje, u svojoj dvadeset prvoj godini, kao bogat čovek.
HEPI: Tata! Rekao sam ti da više nećeš morati da radiš. Ja ću se starati o tebi.
VILI: Ti ćeš se starati o meni sa svojih tričavih sedamnaest dolara nedeljno? A
tvoja žena, tvoja kola, tvoj stan? I ti ćeš se starati o meni? Majko moja! Danas
nisam mogao da maknem dalje od Jonkersa. O, gde ste ljudi, gde ste? Šume
gore! Nisam u stanju da vozim auto.
ČARLI se pojavljuje na ulazu.
SCENA SEDMA
ČARLI i preñašnji.
ČARLI (krupan čovek, govori sporo, lakonski, nepokretan je. U svemu što kaže
oseća se sažaljenje, a sada i strepnja. Preko pidžame ima srebrni mantil a na
nogama patike. Ulazi u kuhinju): Je li sve u redu?
HEPI: Da, Čarli, sve.
VILI: Štaje?
ČARLI: Čuo sam neku galamu. Mislio sam da se nešto dogodilo. Zar se ne
može nešto učiniti sa ovim zidovima? Kilsedovima u mojoj kući leti perje.
HEPI: Hajdemo u krevet, tata! Hajde!
ČARLI daje znak HEPIJU da ode.
VILI: Idi ti samo. Ja nisam umoran.
HEPI (VILIJU): Nemoj da se sekiraš. (Izlazi.)
VILI: Zašto ne spavaš?
ČARLI (seda na kuhinjski sto nasuprot VILIJU): Nisam mogao da spavam. Muči
me kiselina u stomaku.
VILI: E pa, ne znaš kako da jedeš.
ČARLI: Jedem ustima.
VILI: Trebalo bi da znaš nešto više o vitaminima i takvim stvarima.
ČARLI: Hajde da obrnemo jednu, to će te malo zamoriti.
VILI (kolebajući se): Pa dobro! Imaš li karte?
Page 17
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
ČARLI (vadeći karte iz džepa): Da. Imam. Tu su negde. Šta hoćeš da kažeš tim
vitaminima?
VILI: Oni jačaju kosti. Hemija.
ČARLI: Da, ali stomačna kiselina nema nikakve veze sa kostima.
VILI: Nemaš ti pojma o tome.
ČARLI: Nemoj da se vreñaš.
VILI: Nemoj da govoriš o onome o čemu nemaš pojma.
ČARLI i VILI igraju karte. Pauza.
ČARLI: Šta ćeš ti kod kuće?
VILI: Mala nezgoda sa kolima.
ČARLI: Ja bih voleo da odem malo u Kaliforniju.
VILI: Je l’?
ČARLI: Hoćeš li posao?
VILI: Ja imam posao, rekao sam ti to. Do ñavola, zašto mi stalno nudiš posao.
ČARLI: Nemoj da se vreñaš.
VILI: Nemoj da me vreñaš.
ČARLI: Ja ne vidim da to ima smisla. Ne možeš dalje ovako...
VILI: Ja imam posao. Zašto stalno dolaziš ovamo?
ČARLI: Želiš da idem?
VILI (posle pauze, gubeći se): Ne razumem to. On opet hoće da ide u Teksas.
Šta je to, do ñavola?
ČARLI: Pusti ga neka ide.
VILI: Ja nemam šta da mu dam. Nemam prebijene pare. Nemam prebijene
pare.
ČARLI: Neće umreti od gladi. Niko nije umro od gladi. Ne misli na njega.
VILI: Na šta bi onda trebalo da mislim?
ČARLI: Suviše to uzimaš k srcu. Do ñavola s tim. Kad razbiješ bocu za koju si
dao zalogu, nećeš dobiti natrag svoj novac.
VILI: Tebi je to prilično lako da kažeš!
ČARLI: Nije mi lako da kažem.
VILI: Jesi li video kako sam podigao tavanicu u trpezariji.
ČARLI: Da, lepo si to uradio. Podići tavanicu! Nikad mi nije bilo jasno kako se
to radi. Kako ti radiš?
VILI: Zar nije to svejedno?
ČARLI: Pa, kaži mi.
VILI: Imaš li nameru da i ti podižeš tavanicu?
ČARLI: Otkuda bih ja to znao.
VILI: Do ñavola, a zašto me onda gnjaviš?
ČARLI: Ti se opet vreñaš.
VILI: Čovek koji ne ume da rukuje alatom, nije čovek. Ti si odvratan.
ČARLI: Nemoj da me nazivaš odvratnim, Vili.
Ulazi BEN.
SCENA OSMA
STRIC BEN i preñašnji. BEN ulazi oko desnog ugla na prednji plan pozornice,
Page 18
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
noseći kišobran. On je trom čovek, pedesetih godina, sa brkovima i takvog
izgleda koji uliva poverenje. Potpuno je uveren u svoju sudbinu i na njemu kao
da se oseća dah udaljenih. Ulazi u trenutku kad VILI govori.
VILI: Ben, mnogo sam umoran.
Muzika se ponovo čuje. BEN gleda svuda unaokolo.
ČARLI: Ne mari. Nastavi da igraš. Bolje ćeš spavati. Zašto si me nazvao
Benom?
BEN gleda na sat.
VILI: Čudno. Za trenutak si me podsetio na moga brata Bena.
BEN: Mogu li da se zadržim samo nekoliko minuta. (On tumara posmatrajući
mesto.)
VILI i ČARLI nastavljaju da igraju.
ČARLI: I onda više nikad nisi dobio od njega vesti?
VILI: Zar ti nije rekla? Pre nekoliko nedelja dobili smo pismo od njegove žene
iz Afrike. Umro je.
ČARLI: A, tako.
BEN (smeje se): Znači, ovo je Bruklin, a?
ČARLI: Možda je tebi ostavio nešto od svog novca?
VILI: Ne, imao je sedam sinova. Nekad sam mogao da odem sa njim.
BEN: Moram da stignem na voz, Vilijame. Treba da obiñem neke posede na
Aljasci.
VILI: Da, da. Da sam tada otišao s njim na Aljasku, sve bi bilo sasvim
drugačije.
ČARLI: Smrzao bi se tamo.
VILI: Šta kažeš?
BEN: Na Aljasci su ogromne šanse. Čudi me da nisi otišao tamo.
VILI: Da, ogromne.
ČARLI: A?
VILI: To je bio jedini čovek, koji je mogao da ti kaže kako se može uspeti.
ČARLI: Ko?
BEN: Kako su tvoji?
ČARLI: Ko?
BEN: Kako su tvoji?
VILI (skuplja pare, smejese): Dobro! Dobro!
ČARLI: Prilično je hladno.
BEN: Stanuje li majka s tobom?
VILI: Ne. Ona je odavno umrla!
ČARLI: Ko?
BEN: To je zlo. Bila je to prava dama!
VILI (ČARLIJU): Molim?
BEN: Nadam se da ću je videti.
ČARLI: Ko je umro?
BEN: Jesi li nešto čuo o ocu?
VILI: Kako to misliš, ko je umro?
ČARLI: O čemu ti to govoriš?
BEN (gleda na sat): Vilijame, prošlo je pola devet!
Page 19
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
VILI (želeći da se oslobodi svoje pometenosti, ljutito zaustavlja ČARLIJEVU
ruku): To je moja bula... Ako ne znaš da igraš karte, nisam lud da gubim novac
zbog tvoga neznanja.
ČARLI (diže se): To je moj kec, za ime boga.
VILI: Ja sam gotov, ja sam gotov.
BEN: Kad je majka umrla?
VILI: Nikad nisi znao da igraš karte.
ČARLI (uzima karte i polazi vratima): Dobro! Sledeći put ću doneti karte sa pet
kečeva.
VILI: Ne igram tu igru.
ČARLI (okreće se ka njemu): Trebalo bi da se stidiš samog sebe.
VILI: Ja?
ČARLI: Da!
VILI (zalupi vrata za njim): Neznalico! Ben!
BEN (dok VILI dolazi prema njemu iz kuhinje): A, to si ti, Vilijeme!
VILI (steže BENU ruku): Ben! Toliko sam te očekivao. Kaži mi, kako si to
uradio?
BEN: O, to je cela priča.
LINDA (ulazi na prednji plan pozornice, kao nekada, noseći korpu sa rubljem):
Je li to Ben?
BEN (galantno): Kako si, draga moja?
LINDA: Gde ste bili sve ovo vreme? Vili se uvek pitao, zašto...
VILI (odvlači BENA od nje, nestrpljivo): Gde je otac? Zar nisi otišao s njim?
Kako si počeo?
BEN: Da, ja i ne znam čega se ti sećaš!
VILI: Da, bio sam sasvim mali. Imao sam tri ili četiri godine.
BEN: Tri godine i jedanaest meseci.
VILI: Kakvo pamćenje, Ben!
BEN: Imam mnogo preduzeća i nikad nisam vodio knjige.
VILI: Sećam se, sedeo sam ispod vagona i... beše li to Nebraska?
BEN: Bila je to Južna Dakota i - ja sam ti dao buket poljskog cveća.
VILI: Sećam se kako odlaziš niz neki otvoreni put.
BEN (smeje se): Išao sam na Aljasku da nañem oca.
VILI: A gde je on?
BEN: U to vreme sam veoma slabo znao geografiju, Vilijeme. Posle nekoliko
dana otkrio sam da sam išao prema jugu, pa sam tako, umesto na Aljasku,
stigao u Afriku.
LINDA: Afrika?
VILI: Zlatna obala? Uglavnom dijamantski rudnici.
LINDA: Dijamantski rudnici.
BEN: Da, draga moja! Ali ja mogu da ostanem tamo nekoliko minuta.
VILI: Ne! Deco! Deco!
BIF i HEPI se pojavljuju.
SCENA DEVETA
Page 20
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
BIF i HEPI
VILI: Slušajte, ovo je vaš stric Ben, veliki čovek. Reci im Ben.
BEN: Evo, deco! Kad sam imao sedamnaest godina, otišao sam u džunglu, a
kad mi je bilo dvadeset jedna izišao sam iz nje. (Smeje se.) E pa, eto, obogatio
sam se.
VILI (deci): Vidite! Šta sam vam pričao? Velike stvari se mogu dogoditi.
(Pogleda na sat.)
BEN (gleda na sat): Sledećeg utorka imam sastanak u Kečikenu.
VILI: Ben, molim te, pričaj o ocu. Hteo bih da moja deca čuju. Želeo bih da
znaju odakle potiču. Ja se jedino sećam čoveka s dugom bradom. Bio sam u
maminom krilu, sedeli smo oko vatre i slušali neku čudnu muziku.
BEN: Njegova flauta. Svirao je na flauti.
VILI: Da,to je bila flauta.
Čuje se živa muzika; visoki, veseli tonovi.
BEN: Otac je bio sjajan i neobičan čovek. Pošli bismo iz Bostona; on bi celu
porodicu strpao u vagon i onda bismo svi zajedno putovali širom zemlje:
Ohajo, Indijana, Mičigen, Ilinois i sve savezne države. Zaustavljali bismo se u
varošima i prodavali flaute, koje je usput on pravio. Otac je bio veliki majstor.
Sa jednom takvom drangulijom, on bi za nedelju dana zaradio više nego što bi
čovek kao ti mogao da zaradi za ceo svoj život.
VILI: To je baš način na koji i ja njih vaspitavam, Ben. Da budu ugledni i
omiljeni sinovi gde god se našli.
BEN: Da? Da! (BIFU.) Drži se sada, momče! Drži se što bolje možeš. (Udara ga
po trbuhu.)
BIF: O, ne gospodine!
BEN (zauzima bokserski stav): Hajde, navali na mene. (Smeje se.)
VILI: Navali na njega, Bife! Napred! Pokaži mu!
BIF: U redu! (Stegne pesnice i polazi.)
LINDA (VILIJU): Zašto mora da se tuče?
BEN (boksuje se sa BIFOM): Dobro, mladiću!
VILI: Šta velite na ovo, Ben?
HEPI: Udri ga levom, Bife!
LINDA: Zašto se tučete?
BEN: Dobro, mladiću! (Iznenada navaljuje, obara BIFA i ostaje iznad njega.
Vrh svog kišobrana uperi u BIFOVO čelo.)
LINDA: Pazi, Bife!
BIF: Hej!
BEN (gleda BIFOVO koleno): Bife, nemoj nikada da se tučeš sa strancem. Na
taj način nećeš izaći iz džungle. (Uzima LINDU za ruku i klanja se.) Čini mi čast
i zadovoljstvo što sam se upoznao s vama.
LINDA (hladno izvlači svoju ruku, uplašeno): Srećan put!
BEN (VILIJU): I mnogo sreće sa svojima! Čime se ono baviš?
VILI: Trgovinom.
BEN (VILIJU): I da... No... (Diže ruke u znak pozdrava.)
VILI: Ne, Ben, ne bih hteo da pomisliš... (Uzima BENA za ruku da mu pokaže)
Ovo je Bruklin, danas mi ovde lovimo.
Page 21
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
BEN: Zaista?
VILI: O, još kako. Ovde ima zmija i zečeva i... zato sam se i preselio ovamo.
Šta, Bif je u stanju da poseče svako od ovih drveta za tili čas. Bife, idi do
gradilišta i ukradi malo peska. Odmah idemo da prepravimo ceo ulaz. Vidiš li
ovo, Ben?
BIF: Odmah! Požuri Hepi!
HEPI (dok istrčava sa BIFOM): Izgubio sam u težini, tata, primećuješ li?
SCENA DESETA
ČARLI (ulazi i prepoznaje momke pre nego što su izišli): Slušaj, ako još nešto
ukradu sa one grañevine, čuvar će zvati policiju.
LINDA: Nemoj dozvoliti Bifu!
BEN se zadovoljno smeje.
VILI: Trebalo je da vidiš grede koje su doneli prošle nedelje! Najmanje jedno
tuce, veličine šezdeset. Vrede dobre pare.
ČARLI: Slušaj, ako onaj čovek...
VILI: Ja sam ih izgrdio, ali moji sinovi su neustrašivi.
ČARLI: Vili, zatvori su puni neustrašivih ljudi.
BEN (lupka VILIJA po leñima, osmehujući se ČARLIJU): A i berza, prijatelju?
VILI i BENsmeju se.
VILI: Gde ti je ostatak pantalona?
ČARLI: Moja žena ih je kupila.
VILI: Sad još samo da se upišeš u golf klub i možeš mirno da spavaš. (BENU)
Veliki atleta! Ni on ni njegov sin Bernard nisu u stanju da ukucaju jedan ekser.
BERNARD (utrčava): Čuvar juri Bifa!
VILI (ljutito): Zaveži! On ništa ne krade!
LINDA (prestravljeno, potrči nalevo): Gde je on? Bife, dragi! (Izlazi.)
VILI (odlazi nalevo, dalje od BENA): Ništa se nije desilo! Šta je s tobom?
BEN: Taj mladić ima dobre nerve. Dobre!
VILI (smeje se): Ima on čelične nerve.
ČARLI: Ja znam šta je to. Čovek se vratio iz Engleske obliven krvlju, prebili su
ga tamo.
VILI: Šta to znači, imati dobre nerve, Čarli. Ja imam dobre nerve.
ČARLI (sarkastično): Milo mi je što to čujem. Doñi docnije, igraćemo karte.
Uzeću ti onaj novac što si zaradio u Portlandu. (Smeška se VILIJU i odlazi.)
VILI (okreće se BENU): Posao ide rñavo. Ubitačno je. Ali ne za mene, naravno.
BEN: Svratiću kad se budem vraćao u Afriku.
VILI (čežnjivo): Zar ne možeš ostati nekoliko dana? Ti si baš ono što mi je
potrebno, Ben, jer ja ovde imam lep položaj. Ali ja... znaš, otac je otišao kad
sam bio tako mali i nikad više nisam imao prilike da razgovaram s njim. Eto,
još osećam kao neku nesigurnost.
Oni se nalaze na suprotnim stranama pozornice.
BEN: Zadocniću za voz.
VILI: Ben, moji sinovi... Zar ne možemo da razgovaramo? Vidiš, oni bi otišli i u
pakao za mene, ali ja...
Page 22
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
BEN: Vilijame, ti dobro vaspitavaš svoju decu. To su izvanredni, hrabri momci.
VILI (hvata se za njegove reči): Oh, Ben, to je lepo čuti. Jer, ponekad se bojim
da ih ne učim pravilno, onako kako bih morao da ih vaspitavam.
BEN (naglašavajuči reči, sa zlobnom smelošću): Vilijame, kad sam ušao u
džunglu, bilo mi je 17 godina. Kad sam izašao, imao sam 21. I eto, obogatio
sam se. (Izlazi u tamu, obilazeći desni ugao kuće.)
VILI: Obogatio se... To je upravo duh koji hoću da ulijem u njih! Ući u džunglu.
Imao sam pravo! Imao sam pravo! Imao sam pravo!
BEN je otišao, ali VILI se još njemu obraća. LINDA u spavaćici i kućnoj haljini
ulazi u kuhinju. Pogledom traži VILIJA, a zatim prilazi kućnim vratima. Gleda
napolje i ugleda ga. Silazi iprilazi mu s leve strane.VILI gleda LINDU.
LINDA: Vili, dragi Vili.
VILI: Imao sam pravo.
LINDA: Jesi li uzeo sir?
VILI ne može da odgovori.
LINDA: Dockan je, dragi. Hajde u krevet.
VILI (gleda pravo preda se): Treba da slomiš vrat da bi video zvezde u svom
dvorištu.
LINDA: Hoćeš li doći?
VILI: Šta se desilo sa onim dijamantskim lancem za sat? Sećaš li se? Kad je
Ben prošli put došao iz Afrike? Zar nije dao dijamantski lanac?
LINDA: Založio si ga, dragi. Još pre 12-13 godina. Da bi Bif mogao da posećuje
kurs radiomehanike.
VILI: Da, to je bila divna stvar. Idem da se prošetam!
LINDA: Ali, ti si u papučama.
VILI (polazi oko kuće levo): Imao sam pravo! Bio sam u pravu! (Obraća se
upola okrenut LINDI dok odlazi, klimajući glavom.) Kakav je čovek! To je čovek
s kojim vredi razgovarati. Imao sam pravo...
LINDA (viče za njim): Ali ti si u papučama, Vili!
VILI je skoro otišao.
BIF (u pidžami, silazi niz stepenice i ulazi u kuhinju): Šta to on radi tamo
napolju?
LINDA: P-s-s-s-t!
BIF: Svemogući bože! Mama, otkad on ovo radi?
LINDA: Nemoj, čuće te!
BIF: Do ñavola, šta je s njim?
LINDA: Proćiće to do ujutru.
BIF: Zar ne bi trebalo nešto da uradimo?
LINDA: Dragi moj, trebalo bi da uradimo mnogo šta, ali ovde se nema šta
učiniti. Idi ti da spavaš.
HEPI (silazi niz stepenice, seda): Nikada ga nisam čuo da govori tako glasno.
LINDA: E pa, siñi češće pa ćeš čuti. (Seda za sto i ušiva postavu na VILIJEVOM
kaputu.)
BIF: Zašto mi nikad nisi pisala o tome?
LINDA: Kako sam ti mogla pisati kad više od tri meseca nisi imao adresu.
BIF: Seljakao sam se. Ali, znaš, sve vreme sam mislio na tebe. Ti znaš to, zar
Page 23
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
ne?
LINDA: Znam, dragi, znam. Ali on voli da dobije pismo i da zna da jednog dana
može krenuti nabolje.
BIF: On nije stalno ovakav, zar ne?
LINDA: Najgore mu je kad se vratiš kući.
BIF: Kad se vratim kući?
LINDA: Kad pišeš da ćeš doći, on se samo smeje, govori o budućnosti. On je
zaista prekrasan. I, onda, što se više bliži tvoj dolazak, on postaje sve
uzbuñeniji, a kad stigneš, on se prepire i izgleda ljut na tebe. Ja mislim da je to
upravo zato što nije u stanju da bude otvoren prema tebi. Zašto ste tako
netrpeljivi jedan prema drugom?
BIF: Ja nisam netrpeljiv, mama.
LINDA: Ali čim prekoračiš prag, odmah se svañaš.
BIF: Ne znam zašto. Hteo bih da budem drukčiji. Trudim se, mama, razumeš
li?
LINDA: Jesi li i sada došao da ostaneš?
BIF: Ne znam. Hteo bih da pogledam unaokolo, da vidim šta se dogaña.
LINDA: Bife, ti ne možeš celog svog života da gledaš unaokolo.
BIF: Ja prosto ne mogu da se skrasim, mama. Ne mogu da se skrasim na
jednom mestu.
LINDA: Bife, čovek nije ptica da bi odlazio i vraćao se u proleće.
BIF: Tvoja kosa... (dodiruje joj kosu)... kosa ti je tako osedela.
LINDA: O, bila je seda još kad si bio u školi. Sada sam samo prestala da se
farbam, to je sve.
BIF: Ofarbaj je opet. Hoćeš li? Ne bih voleo da mi majka izgleda stara. (Smeje
se.)
LINDA: Ti si tako dete! Ti misliš da možeš otići na celu godinu dana i... treba
da utuviš da ćeš jednog dana zakucati na ova vrata i da će ti ih otvoriti neki
nepoznati ljudi...
BIF: Šta to govoriš? Ti nemaš ni šezdeset, mama.
LINDA: A tvoj otac?
BIF (pravdajući se): Da. Ja mislim i na njega.
HEPI: On obožava oca.
LINDA: Bife dragi, ako ne osećaš ništa prema njemu, ne možeš imati bilo
kakva osećanja ni prema meni.
BIF: Zašto ne bih mogao, mama?
LINDA: Ne. Ti ne možeš doći da vidiš samo mene, jer ga ja volim. (Samo što
ne zaplače) On mi je najdraži čovek na svetu i ne bih želela da se bilo zbog
koga oseća zapostavljen, ponižen i potišten. Moraš da se odlučiš, dragi, nema
se više kuda. Ili je on tvoj otac i ti ćeš ga poštovati ili ne treba više da dolaziš
ovamo. Ja znam da nije lako s njim, niko to ne zna bolje od mene, ali...
VILI (sa leve strane, smejući se): Hej! Hej, Bife!
BIF (sprema se dapoñe ka VILIJU): Šta je s njim, do ñavola.
HEPI ga zadržava.
LINDA: Ne, ne prilazi mu.
BIF: Prestani da nalaziš izgovore za njega. Uvek je tobom brisao patos. Nikada
Page 24
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
nije imao ni trunke poštovanja prema tebi.
HEPI: Uvek je imao poštovanja prema...
BIF: Šta ti, do ñavola, znaš o tome?
HEPI (osorno): Samo nemoj da ga nazivaš ludim!
BIF: Ona nema karaktera. Čarli ti to ne bi uradio. Ne u svojoj sopstvenoj kući.
Sipati sve te gadosti iz svog sećanja.
HEPI: Čarli nikada nije morao da se bori sa svim onim teškoćama s kojima je
on morao.
BIF: Ima ljudi kojima je teže nego Viliju Lomanu. Verujte mi, ja sam ih video.
LINDA: Onda neka ti Čarli bude otac. Ali to ne može biti, jel da? Ja ne kažem
da je on veliki čovek! Vili Loman nije nikada mnogo zarañivao. Njegovo ime
nikada nije bilo u novinama. On nije najbolji čovek na svetu, ali on je ljudsko
biće, njemu se dogodilo nešto strašno. I zbog toga mora da mu se posveti više
pažnje. Mi ne smemo da dozvolimo da završi kao neko staro pseto. Treba biti
pažljiv prema jednoj takvoj osobi. Ti si ga nazvao budalom...
BIF: Nisam hteo...
LINDA: Ne, mnogi ljudi misle da je on neuravnotežen. Ali ne moraš da budeš
suviše pametan da bi pogodio u čemu je njegova nevolja. Čovek je isrpljen.
HEPI: Svakako.
LINDA: Mali čovek može biti isto tako isrpljen kao i veliki. Ovoga maja biće
trideset šest godina kako radi za istu kompaniju. Osvojio je za njihove
proizvode područja za koja se nikada nije čulo. A sad, kad je ostario, oduzeli su
mu platu.
HEPI (ozlojeñeno): Ja to nisam znao, mama!
LINDA: Nisi nikad ni pitao, dragi moj! Otkako na drugoj strani dobijaš svoj
novac za trošak, ti više ne misliš na svoga oca.
HEPI: Ali ja sam ti dao novac prošlog...
LINDA: Prošle godine o Božiću... pedeset dolara!... A samo je popravka
instalacija za toplu vodu stajala dvadeset sedam dolara. Već pet nedelja on
radi za goli procent, kao početnik, kao čovek koga ne poznaju.
BIF: Te nezahvalne životinje.
LINDA: Zar su oni imalo gori od njegovih sinova? Dok je zarañivao novac za
njih, dok je bio mlad, bili su zadovoljni njim. Ali sada njegovi stari prijatelji,
stari kupci koji su ga toliko voleli i koji su uvek imali neku narudžbinu, kad mu
je zatrebao novac, oni su ili pomrli ili penzionisani. On je bio u stanju da ostvari
dnevno po šest-sedam poseta u Bostonu. A sada, on vadi iz kola svoje kofere s
mustrama, vraća ih u kola, opet ih vadi i već je isrpljen: umesto da traži
kupce, on sada samo priča. Prevali hiljadu kilometara, a kad stigne tamo, niko
ga više ne poznaje, nikoga nema da mu poželi dobrodošlicu, I šta sve proñe
kroz glavu čoveka koji vozi hiljadu kilometara do kuće a da nije zaradio ni
jedan jedini cent? Zašto ne bi razgovarao sa sobom? Zašto? Pa on svake
nedelje odlazi Čarliju da bi uzajmio pedeset dolara i pravi se preda mnom da je
to njegova plata. Dokle će to tako? Dokle? Eto, vidiš, zato ja sedim ovde i
čekam! I ti mi sad kažeš kako on nema karaktera! Čovek koji nije nikada radio
ni za šta drugo nego za vaše dobro. Kada će dobiti odlikovanje za to? Zar je to
njegova nagrada da u svojoj šezdeset trećoj godini vidi kakvi su mu sinovi koje
Page 25
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
je voleo više nego svoj život: jedan mangup koji juri za ženskim suknjama i...
HEPI: Mama!
LINDA: Takav si ti, dragi moj! (BIFU) A ti? Gde je ljubav koju si gajio prema
njemu? Bili ste tako divni momci. Kako ste samo svake večeri razgovarali
telefonom s njim. Kako se on osećao usamljen kad nije mogao da doñe kući da
bi bio s nama.
BIF: U redu, mama. Živeću ovde u mojoj sobi i naći ću posao. Sklanjaću se od
njega. To je sve.
LINDA: Ne, Bife! Ne možeš da ostaneš ovde da bi se stalno sa njim svañao.
BIF: On me je izbacio iz ove kuće, seti se toga.
LINDA: Zašto je to uradio? Nikad mi to nije bilo jasno.
BIF: Zato što znam da je on varalica, a on ne želi pored sebe nikoga ko to zna.
SCENA JEDANAESTA
Page 27
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
DRUGI ČIN
Page 31
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
Čuje se vedra i vesela muzika. Zavesa se diže dok se muzika postepeno gubi.
VILI, zavrnutih rukava i sa šeširom u ruci, sedi za hihinjskim stolom i srče kafu.
LINDA mu stalno dosipa kafu u šolju.
SCENA PRVA
VILI i LINDA
VILI: Izvrsna kafa.
LINDA: Hoćeš da ti ispržim neko jaje?
VILI: Neću. Sedi malo.
LINDA: Izgledaš tako odmoran, dragi.
VILI: Spavao sam kao zaklan. Prvi put za nekoliko poslednjih meseci. Zamisli,
spavati utornikom do deset sati. Jesu li deca rano ustala?
LINDA: Bili su napolju već u osam sati.
VILI: Toje dobro.
LINDA: Bilo je tako dirljivo videti ih kako odlaze zajedno. Ne mogu da se
oslobodim mirisa kolonjske vode u kući.
VILI (smeje se): M-m-m.
LINDA: Na Bifu sam jutros primetila vcliku promenu. Celokupnim svojim
držanjem ispoljavao je puno nade. Jedva je sačekao da ode u grad da bi
posetio Olivera.
VILI: On će se izmeniti. Tu nema govora. Prosto, ima ljudi koji kasnije očvrsnu.
Šta je obukao?
LINDA: Svoje plavo odelo. On tako lepo izgleda u tom odelu. Tako obučen
mogao bi biti što god hoće.
VILI se diže od stola. LINDA mu pridržava kaput.
VILI: Nema govora! Nema govora! Da. Kad se večeras budem vraćao kući,
kupiću malo semena.
LINDA (smeje se): To će biti divno. A ovde nema sunca, ništa više neće da
raste.
VILI: Čekaj samo. Još ćemo mi kupiti imanje izvan grada. Gajićemo povrće,
voće, imaćemo pilića.
VILI skida kaput.
LINDA (ide za njim): Biće i toga dragi, biće.
VILI: A oni će se poženiti i dolaziti k nama nedeljom. Ja bih podigao malu kuću
za goste. Imam dobar alat i trebalo bi mi samo nešto malo grañe i malo
cementa.
LINDA (razdragano): Ušila sam ti postavu.
VILI: Mogao bih podići dve kuće za goste, pa bi obojica mogli doći. Je li odlučio
koliko će tražiti od Olivera?
LINDA (pridržava mu kaput): Nije to pominjao, ali ja bih rekla deset ili
petnaest hiljada. Hoćeš li danas da razgovaraš sa Hauardom?
VILI: Reći ću mu glasno i jasno. Neće imati kud. Moraće da me oslobodi
putovanja.
LINDA: I Vili, ne zaboravi da zatražiš malo akontacije da bismo platili životno
Page 32
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
osiguranje, već je krajnje vreme.
VILI: To je stotinu...
LINDA: Stotinu osam dolara. Jer opet slabo stojimo s novcem.
VILI: Zašto slabo?
LINDA: Pa, ti si imao popravku na kolima.
VILI: O, taj prokleti studebeker.
LINDA: Pa imamo još jednu otplatu za frižider.
VILI: Opet se pokvario?
LINDA: Pa već je star, dragi.
VILI: Rekao sam ti da treba da kupim neki aparat koji mnogo reklamiraju. Čarli
je kupio dženeral elektrik, koji traje dvadeset godina i još je dobar. Taj kučkin
sin Čarli!
LINDA: Ali, Vili...
VILI: Ko je ikad čuo za hejstings frižider. Jednom u životu bih voleo da nešto
bude potpuno moje pre nego što se pokvari. Celoga života morao sam da se
borim sa raznovrsnim starudijama. Tek sam isplatio kola, ona su već na
izdisaju. Na frižideru se kvare kaiševi kao ludi. Oni tempiraju te stvari, i to lako
da kad ih isplatiš, one više nisu ni za šta.
LINDA mu zakopčava kaput, a on ga otkopčava.
LINDA: Sve u svemu, oko dvesta dolara moglo bi nas izvući. A u to se ubraja i
poslednja otplata na hipoteku. Posle te otplate, Vili, kuća pripada nama.
VILI: Posle dvadeset pet godina.
LINDA: Bifu je bilo devet godina kad smo je kupili.
VILI: Linda, znači da je to velika stvar. Plaćati dvadeset pet godina hipoteku, to
je...
LINDA: To je uspeh.
VILI: Sav cement, sva graña, sve pripreme koje sam izvršio za ovu kuću. Na
njoj se više ne može naći ni jedna pukotina.
LINDA: Pa, služila je svojoj nameni.
VILI: Kakvoj nameni? Neki tuñinac će doći. Useliti se. Kad bi bar Bif uzeo ovu
kuću i osnovao porodicu. Do videnja, zadocnio sam.
LINDA (iznenada se seti): O, zaboravila sam! Treba da se nañeš sanjima na
večeri.
VILI: Ja?
LINDA: U Frenkovom restoranu, na Četrdeset osmoj aveniji.
VILI: A, tako... A ti?
LINDA. Ne, samo vas trojica. Pozivaju te na dobru večeru.
VILI: Gle! Ko bi se tome nadao?
LINDA: Bif je došao jutros i rekao mi: »Kaži tati da bismo hteli da ga vodimo
na dobru večeru«. Budi tamo u šest sati. Ti i tvoja dva sina večeraćete
zajedno.
VILI: Hej (zvizne) to je nešto! Skuvaću ja Hauarda. Dobiću akontaciju i službu
u Njujorku. Do ñavola, udesiću ja to.
LINDA: O, Vili, takvog volim da te vidim.
VILI: Nikad više neću sesti za volan.
LINDA: Ide nabolje, Vili. Osećam da ide nabolje.
Page 33
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
VILI: Do ñavola, zadocnio sam. (Ponovo polazi.)
LINDA (viče za njim i trčeći prilazi kuhinjskom stolu da bi uzela maramicu):
Jesi li poneo naočare, Vili?
VILI (opipa džep, pa se vraća): Da, da. Poneo sam naočare.
LINDA (daje mu maramicu): I maramicu.
VILI: Da, maramicu.
LINDA: A saharin?
VILI: Da, i saharin.
LINDA: Pazi kad budeš silazio u podžemnu železnicu!
Ona ga ljubi, držeći svilene čarape u rukama.
VILI (prekorno) Hoćeš li prestati da krpiš čarape? Bar dok sam ja u kući. Ide mi
na nerve. Ne mogu ti reći, koliko me...
LINDA (krije čarape u rukama, dok prati VILIJA preko prednjeg dela
pozornice): Zapamti. Frenkov restoran.
VILI (prelazeći preko prednjeg dela pozornice): Možda bi ovde mogla da raste
repa.
LINDA (smeje se): Ali ti si pokušavao toliko puta!
VILI: E, pa nemoj mnogo da se zamaraš. (Iščezne iza desnog ugla kuće.)
LINDA: Budi oprezan. (Dok VILI odlazi, LINDA mu maše. Iznenada zvoni
telefon. Ona trči preko pozornice u kuhinju i diže slušalicu.) Alo! O, Bife. Drago
mi je, mili. Drago mi je što si mi se javio baš sada... Da sigumo... baš sam mu
sad rekla. Da, doći će na večeru u šest sati, nisam zaboravila. Slušaj, jedva
sam čekala da ti kažem. Znaš ono gumeno crevo o kome smo govorili? Ono
koje je krio iza frižidera. Jutros sam odlučila da odem dole i da ga sklonim, ali
nema ga više! Neko ga je sklonio. Nema ga tamo. (Ona sluša) Kada? O, znači
ti si ga uzeo. O, ništa, samo sam se nadala da ga je on sklonio. Nisam
zabrinuta, dragi, jer je jutros otišao znatno raspoložen. Bilo je to kao nekada.
Ne bojim se više. Je li te primio gospodin Oliver? Pa, onda, čekaj tamo. Gledaj
da ostaviš na njega lep utisak, dragi. Nemoj mnogo da se preznojavaš pre
nego što ga vidiš. Tačno, takav je posao u Njujorku, Bife. Budi ljubazan prema
njemu večeras, budi predusretljiv. Pa on je kao mali brod koji traži pristanište.
(Ona podrhtava od tuge i radosti.) O, to je prekrasno, Bife, spašćeš mu život.
Hvala, dragi. Zagrli ga kad uñe u restoran, nasmeši se. Tako je, momče... Do
viñenja. Imaš li češalj? Dobro, do viñenja, Bife dragi!
HAUARD VAGNER se pojavljuje usred njenog razgovora. Trideset
šestogodišnjak, gura stočič na točkovima na kome se nalazi magnetofon.
Uključuje ga. To se dešava na levoj strani prednjeg dela pozornice. Svetlost
koja osvetljava LINDU postepeno se gasi i istovremeno se pojavljuje na
HAUARDU. On je zauzet namolavanjem žice u aparatu i samoje pogleda preko
ramena.
SCENA DRUGA
HAUARD i VILI
VILI: Pssst! Pssst!
HAUARD: Zdravo, Vili. Uñi.
Page 34
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
VILI: Želeo bih darazgovaram s tobom, Hauarde!
HAUARD: Žao mi je Što ćeš morati da pričekaš. Biću slobodan za koji trenutak.
SCENA TREĆA
BEN I VILI
VILI: Oh... Ben, zar si već završio posao na Aljasci? Kako ti je to pošlo za
rukom? Odgovori mi.
BEN: Nije potrebno mnogo vremena ako znaš šta hoćeš. Samo kratak poslovni
Page 38
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
put. Za jedan sat se ukrcavam na brod. Hteo sam da se pozdravimo.
VILI: Ben, treba da razgovaram s tobom.
BEN (gleda na sat): Nemam vremena, Vilijame.
VILI (prelazi preko prednjeg dela pozomice. Obraća se BENU): Ben, ništa mi ne
polazi za rukom. Ne znam šta da radim.
BEN: Da. Slušaj, Vilijame. Kupio sam na Aljasci šumu za seču. Potreban mi je
čovek koji bi to nadgledao.
VILI: Bože, šumu za seču. Ja sa momcima na tim velikim prostranstvima, na
čistom vazduhu.
BEN: Pred tobom je novi kontinent, Vili. Beži iz ovih gradova. Oni su puni
praznih reči, otplata, dugova i sudnica. Stisni pesnice, pa ćeš i tamo moći da
stekneš bogatstvo.
VILI: Da, da! Linda! Linda!
LINDA ulazi kao i ranije, sa rubljem.
SCENA ČETVRTA
SCENA PETA
Page 39
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
BIF i HEPI
VILI: Bez prebijene pare u džepu, a tri velika univerziteta grabe se za njega. A
odande se može dohvatiti nebo. Jer nije samo stvar u tome šta radiš, Ben, već
koga poznaješ i kakav ti je osmeh na licu. Veza, Ben, veza! Celokupno
bogatstvo Aljaske sliva se u holove Komodor hotela. Ako si omiljen, možeš
steći bogatstvo. To je čudo. To je čudo ove zemlje. I zato je baš potrebno da
danas izañeš na igralište, jer će te hiljade ljudi voleti i navijati za tebe.
BEN ponovo polazi.
VILI: I, Ben! Kad on uñe u neku poslovnu kancelariju, njegovo ime će svuda
odjekivati i sva će mu vrata biti otvorena. Ja sam to video. Ben, video sam to
hiljadu puta! To se ne može opipati rukom kao tvoja graña, ali tu je.
BEN: Do viñenja, Vilijame.
VILI: Ben, jesam li u pravu? Zar ne misliš da sam u pravu? Ja cenim tvoj
savet.
BEN: Novi kontinent je pred tobom. Mogao bi da se vratiš bogat, bogat.
BEN izlazi.
SCENA ŠESTA
VILI: Mi ćemo to ovde postići, Ben. Čuješ li me? Mi ćemo to ovde postići.
BERNARD (utrčava, čuje se vesela mladalačka muzika): Oh, plašio sam se da
ste već otišli.
VILI: Zašto? Koliko je sati?
BERNARD: Pola dva.
VILI: No, hajdemo! Sledeća stanica Ibets Filds. Gde su zastavice? (On brzo
prolazi kroz tapet vrata.)
LINDA: Jesi li spakovao čisto rublje?
BIF: Hoću da idem.
BERNARD: Bife, ja ću da nosim tvoj šlem, je l tako?
HEPI: Ne. Ja nosim šlem.
BERNARD: Oh, Bife, ti si mi obećao.
HEPI: Ja nosim šlem.
BERNARD: A kako ću onda ući u svlačionicu?
LINDA (u kuhinji oblači kaput i stavlja šešir): Neka nosi štitnike.
BERNARD: Mogu li, Bife? Pa ja sam svima rekao da ću biti u svlačionici!
HEPI: Na Ibets Fildsu nije svlačionica nego klub.
BERNARD: Ja sam mislio na klub, Bife.
HEPI: Bife!
BIF (posle kratke pauze): Dopusti mu da nosi štitnike.
HEPI (dajući štitnike BERNARDU): Drži se uz nas!
VILI utrčava sa zastavicama; deli ih.
SCENA SEDMA
SCENA OSMA
SCENA DEVETA
SCENA DESETA
SCENA JEDANAESTA
Page 44
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
ČARLI i VILI. ČARLI odbrojava novac na stolu.
VILI: I ti mu nikad nisi govorio šta da radi, šta da bude, zar ne? Ti nikad nisi
brinuo o njemu.
ČARLI: Moj spas je u tome što nikada nisam brinuo, nikad ni za šta. Evo ti
pedeset dolara. Čeka me računovoña.
VILI. Čarli, slušaj... Treba da platim životno osiguranje. Ako si u mogućnosti,
potrebno mi je sto deset dolara.
ČARLI trenutno ne odgovara, ne pokrećući se.
VILI: Uzeo bih iz banke, ali Linda bi doznala, a ja...
ČARLI: Sedi, Vili.
VILI (polazi prema stolici): Ja vodim računa o svemu, zapamti, sve ću ti vratiti.
(Seda)
ČARLI: Slušaj, Vili.
VILI: Moraš znati da ja...
ČARLI (seda za sto): Vili, šta ti radiš? Šta se dogaña, do ñavola, u toj tvojoj
glavi?
VILI: Zašto? Prosto sam...
ČARLI: Nudio sam ti posao. Možeš nedeljno da zaradiš pedeset dolara. A ja te
neću slati na putovanja.
VILI: Ja imam posao.
ČARLI: Bez plate? Kakav je to posao bez plate? (Diže se) E, pa slušaj čoveče,
što je mnogo - mnogo je. Ja nisam genije, ali osećam kad me neko vreña.
VILI: Vreña?
ČARLI: Zašto nećeš da radiš kod mene?
VILI: Šta je tebi? Ja imam posao.
ČARLI: A zašto mi onda dolaziš svake nedelje?
VILI: Dobro, ako nećeš da dolazim ovamo...
ČARLI: Nudim ti posao.
VILI: Ne treba mi tvoj prokleti posao.
ČARLI: Kad ćeš se, do ñavola, opametiti?
VILI (besno): Ako mi to kažeš još jedanput, raspaliću te po... (Sprema se da se
tuče.)
ČARLI (ljubazno mu prilazi): Koliko ti treba Vili?
VILI: Čarli, ja sam propao, ja sam propao. Ne znam šta da radim. Otpustili su
me.
ČARLI: Hauard te otpustio?
VILI: Taj balavac! Zamisli. Držao sam ga narukama.
ČARLI: Kada ćeš već jednom shvatiti da nešto tako ništa ne znači. Ti si ga
nosio, ali to ne možeš unovčlti. Jedino što na ovom svetu vredi, jeste ono što
možeš prodati! A najsmešnije je to što si ti trgovački putnik, a ne znaš to da
radiš.
VILI: Uvek sam se trudio da mislim drukčije. Uvek sam smatrao da je dovoljno
biti omiljen i da ništa...
ČARLI: Zašto je potrebno da te svako voli? Ko je voleo J.P. Morgana? Da li on
lepo izgleda? U turskom kupatilu izgleda kao mesar. Ali je zbog svog punog
džepa veoma omiljen. Slušaj, Vili. Ja znam da me ti ne voliš, ali daću ti posao
Page 45
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
zato što ja tako hoću. Shvati to tako. Šta kažeš na to?
VILI: Ja... ja ne mogu da radim kod tebe.
ČARLI: Šta ti je? Da nisi ljubomoran na mene?
VILI. Ne mogu da radim kod tebe, to je sve. Ne pitaj me zašto.
ČARLI (ljutito, vadi još novca): Bio si ljubomoran na mene celog svog života, ti
budalo! Evo za tvoje životno osiguranje! (Stavlja VILIJU novac u ruke.)
VILI: Ja volim čist račun, Čarli.
ČARLI: Imam da završim neke poslove. Pazi šta radiš! I plati osiguranje!
VILI (prelazi desno) Smešno! Posle toliko putovanja, vozova, sastanaka i
godina, više vrediš mrtav nego živ.
ČARLI: Vili, mrtav ne vrediš ništa. Jesi li čuo? Sto puta sam ti rekao.
VILI stoji mirno, sanjari.
ČARLI: Vili!
VILI: Kad vidiš... Bernarda, zamoli ga da mi oprosti. Nisam imao namere da se
prepirem s njim. Svi su oni dobri momci, a svi će zajedno igrati tenis. On će
danas da se vidi sa Bilom Oliverom?
ČARLI: Srećno.
VILI (uzdržava se da ne zaplače): Čarli, ti si mi jedini prijatelj! Zarto nije divno!
SCENA DVANAESTA
HEPI i STENLI
STENLI (spušta sto): U redu, gospodine Loman. Mogu i sam. (Okreće se, uzima
stolice od HEPIJA i stavlja ih oko stola.)
HEPI (okreće se oko sebe): Oh, ovde je bolje!
STENLI: Svakako, tamo napred bili biste usred galame. Kad god imate društvo
gospodine Loman, samo mi kažite. Ja ću vas smestiti pozadi. Znate, ima puno
ljudi koji ne vole da budu ovako izdvojeni. Kad izañu, oni vole da vide gužvu,
jer su siti svog porodičnog života. Ali ja znam vas, vi niste iz Hakenseka. Znate
na šta mislim?
HEPI (seda): Nisam. Kako je, Stenli?
STENLI: Ah! Pasji život! Za vreme rata sam žarko želeo da me uzmu u vojsku.
Mogao sam do sada biti mrtav.
HEPI: Vratio se moj brat.
STENLI: O, vratio se, a? Sa dalekog Zapada?
HEPI: Da, ugledan stočar. Zato pazi kako se s njim ophodiš. I moj otac će doći.
SCENA TRINAESTA
Page 47
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
SCENA ČETRNAESTA
SCENA PETNAESTA
VILI i preñašnji.
STENLI: Zdravo, stari!
VILI: Godinama nisam bio ovde.
STENLI prati VILIJA i namesta mu stolicu.
Page 49
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
HEPI (zaustavlja ga): Stenli!
STENLIstoji pored stola i čeka narudžbinu.
BIF (prilazi VILIJU, pažljivo, kao bolesniku): Sedi, tata. Hoćeš li nešto da
popiješ?
VILI: Nemam ništa protiv.
BIF: Hajde da se napijemo.
VILI: Izgledaš zabrinuto.
BIF: Ne, ne! Dupli viski! Donesite dupli!
STENLI (odlazi): Dupli. U redu.
VILI: Ti si već pio nešto, zar ne?
BIF: Da. Nešto malo.
VILI: Pa dobro, šta je bilo? (Potvrdno klima glavom, osmehujući se.) Je li sve u
redu?
BIF (uzdahne i hvata VILIJA za ruku): Tata...
VILI se smeje.
BIF: Tata, danas sam svašta doživeo.
VILI: Ma nemoj? Šta se desilo?
BIF (sa patosom, pomalo pijano, neprirodno): Ispričaću ti sve od početka do
kraja. Bio je to čudan dan. (Tišina. On gleda unaokolo, trudeći se da bade
pribran, ali mu dah stalno prekida reči.) Morao sam da čekam prilično dugo i...
VILI: Olivera?
BIF: Da, Olivera. Ceo dan, ako hoćete da znate. I setio sam se rrmogih
pojedinosti i činjenica iz mog života. Ko je to rekao, tata? Ko je to rekao da
sam radio kod Olivera kao trgovački putnik?
VILI: Pa, ti si to rekao.
BIF: Ne, tata. Radio sam kao činovnik na utovaru.
VILI: Ali bio si, u stvari...
BIF (odlučno) Tata, ne znam kome je to palo na pamet, ali ja nikad nisam bio
trgovački putnik kod Olivera.
VILI: Šta ti to govoriš?
BIF: Hajde, tata, držimo se činjenica večeras. Nećemo nikuda otići ako se
budemo ovako hvalisali. Bio sam činovnik na utovaru.
VILI (ljutito): U redu. A sad slušaj šta ću ti reći!
BIF: Zašto me ne pustiš da završim?
VILI: Ne interesuju me priče iz prošlosti i slične gluposti. Jer šume gore, deco,
shvatate li? Svud unaokolo liže plamen. Danas sam otpušten.
BIF (zaprepašćen): Je li to mogućno?
VILI: Otpušten sam i sada smišljam neku malu dobru vest da je saopštim vašoj
majci, jer ta žena čeka i pati. Stvar je u tome, Bife: nemam šta da joj kažem.
Zato nemoj da mi daješ lekcije o činjenicama i neshvatanjima, mene to ne
interesuje. Dakle, štaimaš da mi kažeš?
STENLI ulazi i nosi tri čaše s pićem. Oni čekaju da on ode.
VILI: Jesi li razgovarao sa Oliverom?
BIF: O, gospode! Tata!
VILI: Hoćeš da kažeš da nisi ni išao?
HEPI: Sigurno je išao!
Page 50
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
BIF: Išao sam. Čekao sam ga celoga dana. Stalno sam se prijavljivao.
VILI (na ivici svoje stolice): A kako te je primio?
BIF: Zar ti čak nije dozvolio da radiš na procent?
VILI: Ja sam bez posla. (Prati svoju misao) Znači, kažeš, lepo te je primio.
HEPI: Naravno, tata. Naravno!
BIF (pritešnjen): Da, otprilike...
VILI: Pitao sam se da li će te se setiti? (HEPIJU) Zamisli, čovek ga nije video
deset godina... dvanaest godina i tako ga lepo prime.
HEPI: Da, zaista.
BIF (pokušava da preñe u napad): Slušaj, tata...
VILI: A znaš li ti zašto te se on setio? Zato što si nekada ostavio dobar utisak
na njega.
BIF: Hajde da mirno razgovaramo i da se vratimo činjenicama.
VILI (kao da ga je BIF prekinuo): Dobro, šta se desilo? To je velika novost.
Bife, je li te uveo u kancelariju ili ste razgovarali u čekaonici.
BIF: Pa on je ušao znaš, i...
VILI (nasmejano): Šta ti je rekao? Kladim se da te je zagrlio.
BIF: Pa, u neku ruku.
VILI: On je fini čovek. (HEPIJU) Veoma je teško doći do njega.
HEPI (potvrñuje): Da, da. Znam...
VILI (BIFU): Jesi li ti tamo nešto pio?
BIF: Da, ponudio me je sa... O, ne, ne!
HEPI (upada): Pričao mu je o mom planu.
VILI: Ne upadaj! (BIFU) Pa šta on misli o tome?
BIF: Tata, dozvoli mi da ti objasnim.
VILI: Otkad sam ovde, čekam da mi objasniš. Šta se desilo? Dobro, uveo te u
kancelariju. Pa šta onda?
BIF: Pa, govorio sam... I onje slušao. Onje...
VILI: O, onje poznat po tome kako sluša. Štati je odgovorio?
BIF: Rekao mi je... (Iznenada zaćuti, ljut.) Tata, ti me sprečavaš da ti kažem.
VILI (optužujući, ljutito): Ti nisi razgovarao s njim, zar ne?
BIF: Razgovarao sam.
VILI: Ti si ga uvredio, zar ne?
BIF: Slušaj, dozvoli mi da ti ispričam...
HEPI: Do ñavola!
VILI: Kaži mi šta se dogodilo?
BIF (HEPIJU): Ja ne mogu da razgovaram s njim.
Čuje se jedan jedini ton na trumpeti. Para uši. Senka zelenog lišća pada na
kućii, koja kao daje obavijena atmosferom noći i sna. BERNARD, mlad, kuca na
vrata i ulazi.
SCENA ŠESNAESTA
SCENA SEDAMNAESTA
LINDA i predašnji.
VILI (besno): Da nisi pao danas, bio bi svoj čovek.
BIF: Slušaj, reći ću ti šta se desilo. Ali otvori oba uha.
BERNARD: Gospoño Loman!
BIF: Čekao sam šest sati.
HEPI: Do ñavola, šta to pričaš?
BIF: Stalno sam se prijavljivao, ali nije hteo da me primi. I na kraju... (On
nastavlja, ali oni ga više ne slušaju. Svetlost koja obasjava restoran postepeno
se gasi.)
BERNARD: Bif je pao iz matematike.
LINDA: Nemoguće!
BERNARD: Birnbaum ga je oborio. Neće ga pustiti na maturu.
LINDA: Ali moraju. On treba da ide na univerzitet. Gde li je samo? Bife! Bife!
BERNARD: Pa, on je otputovao. Otišao je čika Viliju.
LINDA: Hoćeš da kažeš da je otišao u Boston?
BERNARD: Je li čika Vili u Bostonu?
LINDA: Ah, možda bi Vili mogao da razgovara s profesorom, oh, jadno dete,
jadno dete.
Svetlost kojaje osvetljavala prostor oko kuće gasi se.
BIF (za stolom, sada se čuje. Drži malo zlatno pero): ...tako sam završio sa
Oliverom. Da li me slušaš, Vili?
VILI (zbunjeno): Da, naravno. Da nisi pao iz matematike?
BIF: Kako to pao?... Šta ti to govoriš?
VILI: Nemoj da svališ sve na mene. Ja nisam pao iz matematike. Kakvo
nalivpero?
HEPI: To je vrlo glupo, Bife. Jedno takvo nalivpero vredi...
VILI (prvi put vidi naliv-pero): Kakvo je to nalivpero? Ti si uzeo Oliverovo
naliv-pero.
BIF (približavajući se Viliju): Tata, pa to ti i objašnjavam.
VILI: Ti si ukrao naliv-pero Vila Olivera?
BIF: Ja ga u stvari nisam ukrao. To je baš ono što sam hteo da ti kažem.
HEPI: On ga je držao u ruci, i baš tada je Oliver ušao. Bif se ušeprtljao i gurnuo
ga u svoj džep.
VILI: Bože moj, Bife!
BIF: Nisam imao nameru da to učinim, tata.
GLAS TELEFONISTE: Hotel Stendiš. Dobro veče.
VILI (viče): Nisam u sobi.
BIF (zaplače): Tata, šta je?
HEPI i BIF ustaju.
Page 52
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
GLAS TELEFONISTE: Imate poziv, gospodine Loman!
VILI: Nisam ovde, prestanite.
BIF (zapanjen, spušta se na kolena pored VILIJA): Ja ću se popraviti, ja ću se
popraviti!
VILI pokušava da ustane. BIF ga zadržava.
VILI: Ne, ne valjaš! Nisi ti ništa...
BIF: Jesam, tata... Naći ću ja nešto drugo. Nemoj, ne brini ni za šta. (Steže
VILIJEVU ruku) Razgovaraj sa mnom, tata.
GLAS TELEFONISTE: Gospodin Loman ne odgovara, da pošaljem po njega.
VILI se trudi da ustane, kao da bi hteo da pojuri i ućutka TELEFONISTU.
LINDA: Ne, Vili. Ne, ne, ne!
HEPI: On će naći nešto, tata!
VILI: Ne, ne!
BIF: Tata, slušaj! Slušaj me! Reći ću ti nešto lepo. Oliver je razgovarao sa
svojim kompanjonom o mom planu. Čuješ li? On je razgovarao sa svojim
kompanjonom i on je došao k meni... Biće sve u redu... Čuješ li, čuješ li, rekao
je da je samo u pitanju suma...
VILI: Onda znači... uspeo si?
HEPI: On će biti strašan, tata!
VILI (trudi se da ustane): Onda, znači, dobio si, zar ne? Dobio si! Dobio si!
BIF (muči se, ne dopuštajući VILIJU da ustane): Ne, ne. Slušaj, tata. Sutra bi
trebalo da zajedno ručamo. To ti kažem samo zato da znaš da sam još u stanju
da ostavim dobar utisak, tata... I... uspeću negde na drugom mestu, ali sutra
ne mogu da idem.
VILI: Zašto ne možeš? Zašto?
BIF: Ali, nalivpero, tata?
VILI: Vrati ga i kaži mu da si ga uzeo omaškom.
HEPI: Svakako. Ali sutra na ručak.
BIF: To ne mogu da kažem...
VILI: Rešavao si ukrštene reči i slučajno si uzeo njegovo pero...
BIF: Slušaj! Pre nekoliko godina uzeo sam one lopte, a sada njegovo
nalivpero? To će on dovesti u vezu, zar ne vidiš. Ja mu ne smem pogledati u
oči. Pokušaću na drugom mestu.
DEČAKOV GLAS: Tražim gospodina Lomana.
VILI: Zar nisi sposoban da postaneš neko?
BIF: Tata, kako bih mogao da odem ponovo?
VILI: Ti ne možeš da postaneš neko, je li to u pitanju?
BIF (ljut na VILIJA što ne prepoznaje osećanja): Ne uzimam ja to tako... Misliš
da je lako ući u tuñu kancelariju, posle onoga što sam učinio. Konjima me ne bi
mogli odvući nazad kod Olivera...
VILI: Onda, zašto si išao?
BIF: Zašto sam išao? Zato što sam išao. Pogledaj sebe. Pogledaj šta se
napravilo od tebe!
ŽENA se smeje, dolazeći s leve strane.
VILI: Ili ćeš sutra ići na ručak, ili...
BIF: Ne mogu da idem. Nemam sastanak.
Page 53
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
HEPI: Bife, zaime...
VILI: Ti mi prkosiš.
BIF: Ma nemoj tako, do ñavola!
VILI (udari BIFA i otetura se od stola): Ti, pokvarenjače. Ti mi prkosiš.
ŽENA: Neko je pred vratima, Vili.
VILI: Ja nisam ni za šta. Zar ne vidite šta sam ja?
HEPI (razdvaja ih): E-hej, vi ste u restoranu! Prestanite obojica.
SCENA OSAMNAESTA
SCENA DEVETNAESTA
SCENA DVADESETA
Page 62
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
BIF: Pa to je ono što hoću.
VILI (seda na stolicu pored stola. Optužujućim glasom): Ti pokušavaš da mi
zabiješ nož u srce. Zar misliš da ne znam šta činiš?
BIF: Dobro, varalice. Onda nema više šta da se krije. (Vadi gumeno crevo iz
džepa i stavlja ga na sto.)
HEPI: Ludače...
LINDA: Bife! (Ona hoće da dohvati crevo, ali BIF ga čvrsto drži na stolu.)
BIF: Ostavi ga ovde! Ne diraj!
VILI (ne gledajući ga): Šta je to?
BIF: Ti vrlo dobro znaš šta je to.
VILI (pritešnjen, želi da se izvuče): Nikada to nisam video!
BIF: Video si ga. Nisu ga valjda miševi doneli u podrum. Šta si hteo sa ovim?
Da praviš heroja od sebe? Zbog toga je trebalo da se sažalim na tebe?
VILI: To nikada nisam video!
BIF: Niko te neće sažaljevati, čuješ li? Niko!
VILI (LINDI): Vidiš li kako prkosi!
BIF: Ne, sada ćeš čuti istinu o tome ko si ti, a ko sam ja.
LINDA: Prestani!
VILI: Prkosi!
HEPI (polazi prema BIFU): Dosta s tim!
BIF (HEPIJU): On ne zna ko smo mi, ali će sada saznati! (VILIJU) U ovoj kući
se nikada nije čula istina.
HEPI: Mi smo uvek govorili istinu.
BIF (okreće se HEPIJU): Ti, veliki hvalisavče, šta si ti? Pomoćnik nabavljača? Ti
si jedan od dvojice pomoćnika, zar ne?
HEPI: Pa, ja sam stvarno...
BIF: Ti si stvarno prepun hvalisanja. Svi se mi samo hvališemo. A meni je
došlo dovde! (VILIJU) Saslušaj, Vili, šta ću ti reći.
VILI: Dosta! Dosta!
BIF: Znaš li ti zašto nisam imao adresu tri meseca? Ukrao sam odelo u Kanzas
Sitiju i bio sam u zatvoru.
LINDA jeca.
BIF (LINDI): Prestani da plačeš, gotovo je s tim.
LINDA se okreće od njih, prekrivajući lice rukama.
VILI: A ko je za to kriv?
BIF: Zbog krañe sam izgubio svaki dobar posao.
VILI: Znači, ja sam za to kriv?
BIF: I od mene nikada ništa nije moglo biti, jer su mi tvoja hvalisanja toliko
zavrtela glavu da nisam mogao da trpim ničije nagañanje. Eto ko je kriv.
VILI: Lepo! Lepo!
LINDA: Nemoj, Bife!
BIF: Krajnje je vreme da čujete to. Trebalo je da kroz dve nedelje postanem
šef, da budem glavni, ali ja sam sit tih laži.
VILI: Onda se obesi! Iz prkosa se obesi!
BIF: Neću! Niko ne veša samog sebe! Danas sam bežao niz jedanaest spratova
sa tuñim naliv-perom. Odjednom sam se zaustavio, čuješ li? Usred te zgrade.
Page 63
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
Zaustavio sam se usred zgrade i video nebo. Video sam sve ono što se vidi na
svetu: rad, hranu i vreme kad si slobodan, kad si svoj. Pogledao sam
naliv-pero i rekao samom sebi: »Šta će mi ovo, do ñavola?« Zašto pokušavam
da napravim od sebe ono što ne želim da budem? Šta ću ja ovde u kancelariji?
Brukam se i pravim budalu od sebe, a sve što želim van ove sobe, tamo
napolju, čeka na mene samo da kažem da znam ko sam! Zašto ne mogu to i
da kažem? Vili? (On pokušava da pogleda VILIJA u oči, ali...)
VILI (uzmiče i odlazi levo pun mržnje, preteći): Vrata su širom otvorena.
BIF: Tata! Ovakvih kao što smo mi ima na hiljade!
VILI (okreće se k njemu u neobuzdanom besu): Ja nisam niko i ništa! Ja sam
Vili Loman, a ti si Bif Loman!
BIF jurne prema VILIJU, ali mu HEPI prepreči put.
BIF (u besu, izgleda kao da će napasti oca): Nisam ja nikakva veličina, a nisi ni
ti. Ti nisi nikada bio ništa drugo nego trgovački putnik koji je radio kao rob, koji
je završio u korpi za otpatke kao i svi ostali. Trebalo bi da zarañujem dolar na
sat, Vili!... Pokušao sam... Sedam dolara nisam mogao da zaradim. Dolar na
sat! Više nećete videti nikakve koristi od mene. Prestanite da očekujete.
VILI: Prkosno pseto!
BIF se otrgne od HEPIJA. VILI uplašen, polazi uz stepenice.
BIF (sustiže ga, prepun gneva): Tata, ja sam niko i ništa, ja sam niko i ništa, ja
sam niko i ništa. Zar to ne možeš da razumeš? Nema više prkosa u meni, ja
znam šta sam, to je sve. (BIFOV bes nestaje. On se sruši, jeca, držeći se za
VILIJA, koji nemo pokušava da dohvati BIFOVO lice.)
VILI (zaprepašćen): Šta on to radi? (LINDI) Zašto plače?
BIF (slomljen): Za ime boga, hoćeš li me pustiti da odem? Otrgni se od tih
lažnih snova pre nego što se nešto desi. (Boreći se da se uzdrži, on se izvlači i
odlazi ka stepenicama.) Odlazim ujutru. Vodi ga! Vodi ga u krevet! (Iscrpljen,
polazi uz stepenice u svoju sobu.)
VILI (posle duže pauze, zaprepašćen i oduševljen): Nije li to... nije li to,
čudno? Bif! Pa on me voli!
LINDA: On te obožava.
HEPI (duboko potresen): Uvek te je voleo, tata!
VILI. Oh, Bife! (Čudno gleda) On je plakao. Plakao je zbog mene. (Sa mnogo
ljubavi, glasno izražava svoju nadu.) Taj momak, taj momak će biti veliki.
BEN se pojavljuje ispred kuhinje.
BEN i preñašnji.
BEN: Da, veliki! Sa dvadeset hiljada dolara u džepu!
LINDA: Hajdemo sada u krevet, Vili. Sve je u redu.
VILI (savlañuje se da ne istrči iz kuhinje): Idite na spavanje. Hajde da
spavamo, Hepi.
BEN: Zaista je potrebno da čovek bude veliki pa da osvoji džunglu. (Počinje
BENOVA muzika.)
HEPI (grli LINDU) Ženim se, tata, ne zaboravi. Sve će biti drukčije. Još ove
Page 64
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
godine postaću šef odeljenja. Videćeš, mama. (Ljubi je)
BEN: Džungla je mračna. Ali puna dijamanata, Vili.
VILI se okreće, šeta, sluša BENA.
LINDA: Budi hrabar! Vi ste obojica dobri momci. Samo tako nastavite.
HEPI: Laku noć, tata! (Odlazi gore.)
LINDA (VILIJU): Hajdemo dragi!
BEN (nežnije): Čovek mora da uñe u džunglu da bi imao dijamante.
VILI (LINDI, dok lagano šeta duž kuhinje prema vratima): Hteo bih samo da se
priberem, Linda. Ostavi me samog!
LINDA (izražavajući svoj strah): Želela bih da poñeš gore.
VILI (grli je): Evo me za koji minut. Trenutno mi se ne spava. Hajde, izgledaš
strašno umorna. (Ljubi je)
BEN: Ali to nije kao poslovni sastanak. Ni u kom slučaju. Dijamant je grub i
tvrd kad ga dodirneš.
VILI: Hajde, sad. Eto me, odmah dolazim.
LINDA: To je jedini način.
VILI: To je najbolje.
BEN: Najbolje.
VILI: Jedini način? Sve će biti. Hajde, draga. Hajde u krevet. Izgledaš toliko
umorna.
LINDA: Odmah doñi ovamo!
VILI: Za dva minuta.
LINDA odlazi u trpezariju, a zatim se pojavljuje u svojoj spavaćoj sobi.
VILI (prilazi kuhinjskim vratima): Voli me! Čudno... Uvek me je voleo. Zar to
nije čudno? Ben, on će me zbog ovoga obožavati.
BEN: Tamo je mrak, ali je puno dijamanata.
VILI: Zamisli tog momka sa dvadeset hiljada dolara u džepu.
LINDA (zove iz kuhinje): Vili, doñi gore!
VILI (viče iz kuhinje): Da! Da! Dolazim! Veoma je pametno od tebe to što si
razumela, zar ne, mala? Čak i Ben to vidi. Moram da idem. Do viñenja. Do
viñenja! Zbogom! (Dolazi do BENA gotovo poigravajući.) Zamisli! Kad stigne
pošta, on će opet biti ispred Bernarda. Sjajna ideja!
BEN: Sjajna ideja. Sjajna ideja!
VILI: Jesi li video kako je plakao zbog mene? Oh, kad bih mogao bar da ga
poljubim, Ben.
BEN: Vreme je Vilijame, vreme je!
VILI: Oh, Ben! Oduvek sam znao da ćemo se Bif i ja složiti.
BEN (gleda na sat): Brod, zadocnićemo. (On odlazi u mrak.)
VILI (energično se okrene prema kući): A kad raspališ loptu, momče, hoću
osamdeset metara šut i juriš niz igralište s njom. A kad napadneš protivnika,
udri nisko i oštro, jer to je važno. (On se licem okreće publici) Na tribinama
ima mnogo značajnih ljudi i, prvo što treba da upamtiš... (Odjednom shvati da
jesam.) Ben! Ben! (Iznenada, kao da traži.) Ben, kuda ću, kako ću...
LINDA (zove): Vili, hoćeš li doći?
VILI (zadihan, uplašen, uzvrpolji se kao da hoće da je ućutka) P-s-s-s-t!
(Okreće se unaokolo kao da hoće da nañe put. Znakovi, lica, glasovi kao da
Page 65
Artur Miler - Smrt trgovačkog putnika
hrle ka njemu, vičući): P-s-s-t-t! P-s-s-t!
Prigušena muzika, visokih tonova, zaustavlja ga. Ona se pojačava do
nepodnošljivog. VILI hoda gore-dole na prstima i iščezava iz kuće.
LINDA: P-s-s-t-t! Vili! (Nema odgovora. Ona čeka. BIF ustaje iz kreveta. Još je
u odelu. HEPI stoji, slušajući)
LINDA (istinski uplašeno): Vili, javi se! Vili! (Čuje se zvuk kola koja polaze
punom brzinom.) Ne!
BIF (sjuri se niz stepenice): Tata!
Kako vožnja postaje sve brža, muzika se razbija u more disonantnih zvukova
koji se postepeno spajaju u zvuk jedne jedine žice na čelu. BIF se lagano vraća
u svoju sobu. BIF i HEPI, ozbiljni, oblače svoje kapute. LINDA polako izlazi iz
svoje sobe. Muzika izvodi posmrtni marš. Razdanilo se i ukazuje se lišće.ČARLI
i BERNARD, obučeni u tamno, pojavljuju se i kucaju na kuhinjska vrata. BIF i
HEPI usporeno silaze niz stepenice u kuhinju. ČARLI i BERNARD ulaze. SVI se
za trenutak zaustavljaju. LINDA, u crnini, noseći mali buket ruža, ulazi kroz
kuhinjska vrata. Ona prilazi ČARLIJU i uzima ga ispod ruke. Sad SVI prilaze
publici, kroz kuhinjska tapet vrata. Nalaze se na granici proscenijuma. LINDA
spušta cveće, klekne i seda na svoje noge. SVI ukočeno gledaju grob.
REKVIJEM
Kraj
Page 67