You are on page 1of 743
CHEVROLET SWIFT MANUAL DE SERVICIO SUZUKI ‘ | PROLOGO Este menue! contiane los procedimiantos para-t diag. rnéstico, ajustes ce mantanimionto, operaciones de servicio menores, teemplazo de componontes (Sor- visio}, y nara el desarmaco y armado de los compo- hentes principales Reparacién general dz la unidad). Modelos aplicables: SF41 6GLX El conien'do esté clesificado en seccionos numora- das individvalmente, tal coro se indica en al Conte- hido que figura en asta misma pécina En a primera pagina decade setcién individual encontrare el fhice correspondionte. Este manual deberé conservarsa siempre amano, oo- mo une qu’a practica para el servicia Le estricts ob- senveci6n de sus prescripciones le permitiré obtener al maximo rendimiento del vehicula Al efectuar el reernplazo de tas piozas 0 ol serviclo de cesermado, se recomierda usar piozas, heramien- ‘as y materiales ce servicio (ubricantes, obturantes, exc. legitimas SUZUKI, de acuerdo a lo especifica~ do en cada dascripcisn, Todas las informaciones, ilustracionas y especifica- ciones.contenides en esta obra se baaan en la ult. ma informacién del producto cisporibie on el momento de aprobarse la publicacién, Qed reser vada ol derecho ce efectuer cambios sin previo zviso. NOTA: Dacio que este manual ha sido preparado principal- mente para los vehiculos con volante a fa izquierda, podrian haber algunas ilustraciones que no corres: pondan a les Vehiculos can volante a la derecha. SUZUKI MOTOR CORPORATION TECHNICAL DEPARTMENT AUTOMOBILE SERVICE DIVISION CONTENIDO [SECcION INFORMACION GENERAL Informacion general oA Mentenimianta y lubticacién oR CALEFAGGION Y¥ ACONDICIONA- MIENTO DE AIRE Calotacci6n y venttacién 14 PARACHOQUES. Y CHAPA METALICA 2 DIREGGION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3 ‘Alineecion deb extremo dotontero | 3A Pinén y cremallera manual 3B Volante y colurnna de la cirescién| — 3C Suspensién delantera 30 Suspension trasera 3E Ruedas y neumaticos 3F EJE IMPULSOR DELANTERO {Tipo BO) 4 (Tipe Trinode) aA FRENOS 5 MOTOR Informacion general y diagndstico) 6 Macinica del motor 6a Retrigeracién del motor CS Combustible del motor 6c Carburador 6 Siatems do inyoacion de; combustible electrénica er Sistema de encendido oF Sisterna de arranque {Tipos de 0,8, 0.9 y 1,0 kW) ac Sistema de arrancue {Tipo de 1,2 kW! eat Sistema de caige 6H Controtes de emisi6n dal motor {modelos con carburador] 6s Control de emisiéa est Sistema de escape 6k TRANSMISION Transmisién menuol TA Tranamision sutomatica 78 Embrague topo hidraulico) 71 ‘SISTAMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SERVICIO DE LA CARROCERIA (DOpPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 1591 NOTA: Este modeio viene en dos versiones segiin si el sistema de admisign tiene un carburador o'si viene con un sistema de inye: in electénica. Cuando, a lo large de este manual, se emplea la denominacién “modelos con carburader’’ 0 vehiculos qué tienen carburader en ciona los “modelos con inyeccién ipo con carburador’’, el texto @ continuscién se refiere a sistema do admisién, y cuando se men- ipo inyeccién” el vehiculo tiene un sistema de admisién con “‘inyeosién alectrénica de combustible”. SIGLAS Y ABREVIATURAS DE ESTE MANUAL AIT: Tronemisién sutomética AIC: Aeondisionador do site ARM Medidor de tiuje de aire AFS 2 Sensor-de flujo de aire ATF + Sensor de temperatura de ake BTDC —: Antes de! punto muorto eupetior BYSV ; Valvula de conmutseién de vacio Por bimetal CAS: Sensor de ingule de cigieret eb: Carburacer DOJ — + Junta do descentramiento cobte ECM: Méculo de control elacténico EGR: Reciroulacién de gases elactrdnice ESA: Avance de chispe electranice Ko: Eeespo Isc Control ce velocidad de valenti IN Admision MT > “Tranemisién manual, one Pov REGTS fey Re ue Lsrv 18 TPS Tysv vsv vev viv wre wrs Arbol de-levse an oubta ‘Ventilasién positva.cet carer 2 Sensor de temperatura en la recitcula- elGr de gases del escape + Marcha atré A la derecha A ta ineuierda £ Vélvula dositicacora de detaocién de case Dateetor de posicién de 1a mariposa ds gases Valvula de conmutecion de vacio tér- rice > Valvula ce conmutacién ce vacio Valvate de contral de vavio Valvule do tranemisién de vax Madicor de temperature de agua Sensor de temperatura de agua INFORMACION GENERAL 0A | SECCION 0A INFORMACION GENERAL CONTENIDO INFORMACION GENERAL \dortticacjan doe resictoncia do tes Identificacién del vehiculo . piszas de tjacién.- loAe Identficscién dol motor y dela Pares de apriote standard TOnMBln see enes PUNTOS DE ELEVACION DEL INFORMACION METRICA - VEHICULO 0000... -eeeeeeeeeeseed OAS Plazas de fijaciin métrices .. INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION DEL VEHICULO Rotiorase & la Fig. OA-1 can respectoa la ubicecién de los némeres de identficacion cel vehicula ut Ts (nimeros de corroceria). Ait “YN Fig. Ai Ubieacién del nimaro de idorticacion i def veleus 04-2 INFORMACION. GENERAL IDENTIFICATION DEL MOTOR Y DE LA TRANSMISION Refirase a las Fiys. 04-2 y GA-3 con respecte a la ubicacién y a los ndmeros de identificaci6n de! motor y de la vansmisiin, Ubicacién del namero de identificecién del motor Ab Bloaus 2 Blo ae Fig. 04-2 Ubicacién del nimera de ideniticasion del moter Ubicacién del néimero de identificacién de la transmisin Transmisign manual Fig. 04-3 Ubicaci6n del nomero de idendifeacion do ta trenemivion INFORMACION GENERAL 0A9 INFORMACION METRICA PIEZAS DE SUJECION METRICAS - IDENTIFICACION DE LA Le mayor te k's oexes de exjcton utc RESISTENCIA DE LAS PIEZAS DE mayoria de [as piezes de sujecion utiizadas en este vehtouo san matricas. At cambiar cualquier SUJECION pleza de sujecién, es sumamenca importante ut tar piszas de teempiez0 de diametro, paco tescado ¥ Fosistencia correctos Las clases de propiedacies do resistencia de las piezas de sujocion mas corrigntos son 47 y ZT, Le lines radial con la identificacion dela clase esta estampade en la cabeza de cada pemo, Alguras tuercas métricas llevardn la identificacién de fa resistencie mareadas eon un punzén sobre su cere. En la Fig, 0A-4 se muestran las diferentes marcas de rosistoncia. Alrcomplazar las pfazas de cujecion matrieas, prasto atencién pare utiizar pernos y tucroas de una resistericia igual o mayor a las originales fel mismo ntinera de marea o mayor), Del mismo modo es ipportante seléccionar plezas de reempiazo del cortecto. Loe pernos y tuercas de repuesto podrd solicitarso a la division do ropuastos. PRECAUCION: Se debe tener en cuenta, a lo largo de todos ios procadimientos de mantenimion- to, que ef reamplazo de las piozas do sujo- jén se debe hacer usando piezas con Sas dle aujocién de distinto tamafo © incorecta puede hacer que of vehicule reculte daiisdo 0 ee produzcs un maitun- cionamiente, © incluso alguion pusdo resultar herido. Por fo tanto, Ins piozae do aujecion sacades del vehicute s¢ dobon quardar para volver a usar las misma piezas, en lo posible, i lae piezas de eujecion no ee: pueden volver a usar se debe seleccionar una pieza de reempiazo de las mismas caractoristicas que la original. IDENTIFICACION DELA RESISTENCIA DE LA TUERCA, PERNOS METRICOS — IDENTIFICACION DE LOS NUMEROS DE CLASES 0 MARCAS CORRESPONDIENTES A LA RESISTENCIA DEL PERNO — A WAYOR NUMERO, MAYOR AESISTENCIA, Fig. O74 Marcas de resistencia de tos perros A4 INFORMACION GENERAL PARES DE APRIETE STANDARD Cada pieze de sujecién deberd apretarse de acuerdo al par de torsiin especificedo en cada seccibn de ‘este manual, Si no se proveen descrigciones 0 especificaciones, busque en la siguiente tabla de pares ce apriete el par anlicatie a cads pieza en particule. Cuando so.utilce Una pioza de sjecign da mayor resistencia que la orfginel, Utlice @! par especiticado para ol sujetader original. NOTA: * Conrespecto af pernoy tusrca embridcidos, aftada un 10% al per de apriate indicado en la siguiente tabla. *» La siguiente tabla es aplicable Gnicaminte a las plozas de sujecién hechas de acero o de alecién livia, RESBTENCIA ouveme Dero gemvenconal per "67" eng “74 tren Nam kgm ibe Nem kgm, ibe 4 t= 2] 6i- o2[07=— 15] 75-30] ow —oa0! 10— 22 5 2 FT) 02—"o4[15— 30[ 3 — 6] 02 — o8| 20-45 6 45 _7/| O4~ 07/30- 50] 8 — 2/68 — 42] 60-28) g wa 6 | 16 = 18) 7,0— 115] 7 — [18 — 238/130 — 200 © 2~ % | 22- 35/180 - 250| 0 — © 40 — 60/230—- a8] 2 %— 5 | 36— 65|25,0— 40[ @ — 100170 — 10,0 85 — 72,5) 14 so— 8 | 60— 80/380 — 580/110 — 120 [11,0 — 16.0| 73.5 — 1169 16 0 — 130 | 80 — 130/675 — 945/770 — 250 [17.0 — 25,0[122,5 ~ 381.0] 18 39 — 190 | 13,0 — 48,0|94,0 = 197,5|200_— 280 [20,0 — 28,0 [14,5 — 203.9 Fig. O45 Table de pares 0 apriete INFORMACION GENERAL OAS PUNTOS DE ELEVACION DEL VEHICULO En la Fig, 0A-6 y 0A-7 58 indican ios metodos de elevacién del vehéulo utilizando un torno izacor, yen las Figs. OA-8 y 04-9 se indican los lugaros elevacion acicionales @ usar con el gato de piso. ADVENTENCIA: * Cuando se utilice un torne de contacto con el bastidor, coloque el torno de Ja manera tepresentada a continuacién (derecha e.tquierda en la misma posicién) Levante al vehicula hasta que los 4 neuméticos sé separen ligeramente del piso, y cercidrese que no hay ninguna posibilidad de que se eaiga el vehiculo moviendo la ‘carroceria en ambas direcciones. El trabajo podré comenzarse nicamente después de efectuar asta canfirmacion, * Antes de aplicar el torno a la parte inferior de la carroceria, caloute siempre el equilibrio del vehiculo durante todo el servicio. Et equilibria dol yohiculo sobre el torna poda cambiar dependiendo de la parte desmontada. Es imperativo enclayar el] toro despues de izar el vehiculo. + Sipara el servicio es suficiente levanter solamente uno de tos extremos del vehiculo, asegtirese de colocar tacos en las ruedas para mayor seguridad. Después de levantar el vehiculo con el gato, asegirese de apoyarlo sobre faballetes. Recuerde que 2s sumamente paligroso realizar cualquier con ol vahioulo fevantado solo mediante el gato. PRECAUCIONES CONTRA EL VUELCO En los vehiculas con traccién en las ruedas delanteras, la lines central de gravedad esta mas adelante que los vehiculos con traccién en las ruedes ‘roseras. Por consiquiante, siempre que se desmorten componentes principales desde Ta parte trasera del veniculo scportaca con un torno, es imperative sostener el vehiculo de ‘manera tal qué no exista la posiblidad de dar un wuolce hacia adolante. Cuando se utiliza el tome de contacto con el bastidor: UsicaSon BEL Soronte: Delente do esamea 2 19, tain 1s Neuron dente gules 2, Pana) arde del CuateaSe08 HNO E Morea exampads Fig. O/-6 Ubicacion de! soporte delentero N Ye yaieacaon oe Soronte. 4, Neuatico vazen icquiendo Dots deb enc ao ewes de 2 Panel tesco ins 3. Mares eswmncade Fig, QA-7 Ubicacin del soporte trasero ‘0&0 INFORMACION GENERAL Cuando 50 utilfza un gato de piso: 1 Travan deanna Fig. OA8 Unicacion del soporte dolantero 1, Teaver trovero 2. Yani de man 3 Blace oe suspension Fig. OA8 Ubicacion det soporte tresete MANTENIVIENTO ¥ LUBRIGAGION 06-4 SECCION 0B MANTENIMIENTO Y LUBRICACION CONTENIDO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (Este programa ae para los vehiculos con sistema de inyeccién electronica de combustiole} 2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (Este programs es para los vehiculos con carburador .... OB. & SERVICIO DE MANTENIMIENTO 7 Motor : Sistema de'encendido Sistema de combustible . Sistema de control do emision . Frenos Chasio y carroceria +. Inspeceiia final. INSPECCIONES Y SERVICIOS DEL PROPIETARIO . FLUIDOS ¥ LUBRICANTES RECOMENDADOS: 2B-2 MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA PARA CONDICIONES NORMALES: NOTA: Este programe es para los vehiculos con inyeccién electrénica de combustible, Intervalet Este tabla incluye los servicios progromades hasta las 48,000 wiles (60.000 kr. Daspuss de las 48.000 millng (20.000 kml, reelce los since cervcioe a intervalos igualos rospoctvaent, Este intervalo debordjusgarsa por le lecture dal. Den 1.000] 10] 20] 20] 07 60] 60] 70] 8 odlbmetro © par meses,io que se cumale primero. mitas—_¢1.000 | 6 | iz 18 | 2a} so se |a2| ae meses o [12 [18 [ 24} 30] se] az | a3 1. MOTOR 1-1. Correa de mancio de la borsha de ogue Gansion, dates) -[-[-['7-]-J-Je 3. Juego Bo valulas thuelgd) ee es ee Aceite de motor y flo de accite del mgtor [API Gado 60, de SFoscl A | AL A[R|A[A|R| A |. Sigtema de sntriomiante, mangueras y eonexiones Muses, datos! ST 1:5. Refrigerante de rotor 2{-[-[Tef-T-f- Te 7-0, Tubos de escape y montajes ges, Gefos. apiste) = -[ej-[t-to ‘Gabloados profermados y conexionws es ee 2, SISTEMA DE ENCENDIDO 2.1, Rojee de enoendio, ~T-J=[et-T-J-T® 2.2, Tapa do alsinbuidor y ro%or (nates. cosgaste) ee 2-3, Cabloado del encendila es 2-4, Diotbucibn del encondio = Tee 3. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Sobre eaminos pavimentados -|-[-Jel-[-]-]e 3.1, Elamonta dol ft de aie En condiclonas aoivarentas E Referise al rograma aa "Condisicnes de conducclin severe 2-2, Tangue de commbustble, ope y tuber WDetarore, fugas, dafea) -T=T- [Te -{-1- fe 7 SISTEMA DE CONTROL DE EMISION 4-1, Vata PCW Iventiceion pesitva det e@rer) “4-2, Casto de carbon .. (de eaaparse? 5. FRENOS ‘5-1, Dissos y slmohacilas del frano (eepescr, daegaste, dafoe) 5:2, Mangueras y tuhos de frane (hugas, daaos, suleciénl ee ee 5-3, Fado del reno 5A. ca y coble Go| ene Woes, corona, operacibnh Wee =o 1 5.6. Podel dal Freno blo para Suocia Los servicios de mantenimiento ds los puntos 2~ odémetra sin tener en cuenta los mesa. 4, 268, 4-1 y 4-2 se dabon realizar de acuerdo a la lectura del MANTENIMIENTO Y LUBRIGAGION OB. xi la nclay os servos progres have fs 4,000 vlan {80.000 ur Deaputs do las 48.000 mal 00.000 fects intl: trinmos servis tntrslos als respecte sabrne'e pormares be cecrmiaywrnen, -o=———t40901 | 10 ] 20 a0 [40 | 60 [eo [70/80 ses. ritaea000([ 812) 18 [24 | 20 | 6 | a2| ae meses 6 [v2 [18 [2a | 90 | se [ax [ae © GHAGIS ¥ CARROGERIA 3:1, Nowndicasdscos de rusts negeoe defo, ried) Tapes 3-2. Fundoe dole co mando tours, dated) roe eps 3-2 Sltoma det suepersin (prio, dos, Raquoted rota) chee ee 5-4 Stand e8 Arcot (Aart, cls, rome, aqueto) Tee 2-5 Aca do ls warsniién Manus (uaa ve Corea Pea 56, Trani autométicn Nig de fad ce ‘Combio det fuito | Ranawer ends 160.900 ke {100.000 ma Manguern a tiude [= [= [= [=] - 1a] - | - 3-7 ogres te es pueran FETE EE T= Novas: £1 IR) del nn 3-2 08 opeabesolumente ats tapa del “Rs Raomplazaro combiar tongue do combuatibie. “F inspesvionar ¥ corregir © reemplazar en ceso naceserio ubrloor MANTENIMIENTO RECOMENDADO BAJO CONDICIONES DE CONDUCCION SEVERAS Si ef uso del vehiculo responde ¢ cualquiera de los cédigas de uso sovero indicados @ continuacidn, 20 recomlenda realizar el mantenimiento a los intervalos especiles indicados en la pagina OB-6. Cédigo de condiciones sovoras A = Viajes corts renetidos D ~ Conduccién en époces extremadamente frias B = Corduecién sobre caminos ireguiares fo caminos salinos Wie fangosos E = Viajes cortos tepetidos on climas extremada- C — Conduccién sobre caminos polvorientos mente frios 0B-4 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA PARA CONDICIONES NORMALES NOTA: Este programa es para los vehicules con carburatior, Esta tebe lave los ce ca programados Rest (€0.000 bm. Deepude de las 48.000 milas (80.000 kr, realice los jes 42,000 rallo Inervalo rmiernaa aorviciog 9 intarvaloe ‘quale te Eats interolo deters juzgerse por fa tecture del ean Te 1.000) ‘edémot por maces, lo qua ze cumele primero 'sémoto © por sum ce camel rrilas be 1.000) 7 MOTOR 1-1. Cores de manda de ta bomba ce agua Gansién, Gains! 1-2, Juego de varwtas theigd 1-3, Aceile de moter y flwo de aceita del mgior [API Grain 60, SE, GF 9 8G 1-4 Siotome de entiortento, mangueres y conenéonee Hugs, data) 1-5. Refrigarente da motor 1:6. Tebos de escape 7 monies (ugas. datos. apret 1-5, Cabreses prefocruados y coneniones 2. SISTEMA DE ENCENDIDO Cuando 29 uilza combur‘ible in plomo 24. Bujas de encensigo Cuando sa wtiza combustible can picmo Feterirse al progra ielones de concluecién soveras ZB Tape de diatiouidor y rotor Getas, desgeste) 2:9, Cebleado dol ancordido ‘SISTEMA DE COMBUSTIBLE, ‘Sobre camnos pavimrentados 3-1, Blemante dal tite de aire En obndiiones polrorientas Refers al promra siones de concucclén severas 3-2, Tenquo de cambuatilg, tapa y tuboroe (Doteror, fuges, defoe) 3-3, Velochiad de eelent de) matar y mezcla del rasan 38, Fra de conbuRtioe ‘4.BISTEMA DE CONTROL DE EMISION ‘4-1. Valvule POV (Vontioaién positive del ain] “4-2. Cesto de carbsn .. (de equiperse) 4-3, Sistewa de corte ga combustible (0 valuta solenciae) 44-4, Sistema da cortick co fa ternperatura del aie de asimisioa EFRENOS 'E-1, Disees y dinohadilas del frena lespesor, Ceageste, cafosl “Tambores y zapetao del freno {deoguste, does! 5-2 Mangueras y tibos de freno fuga, date, jac) 5-3, Fla Ce freno 5-4, Palacen y cabo dol reno Gafos, Garera, operasion? ‘55. Pada dol frono MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION 08-5 Esta tale Incluye ios servicios orcgramaces hasta les 48.000 rales (80.000 ku. Despuds de fas 43.600 milas (80.000 kt, relic las lntervatc: riemos servicios a intervals iguates respectivamnente, sip ntervelo deberd jurgerss'por la lecturs det een % 1.0001] 10] 20] 30] 401 60] eo] 70/60 seémeto @ por meses lo Que 8 cue rn, eas meses [| as] 2a | s0| 36 {a2 [ae (6. CHASIG ¥ CARROGERIA 6-1, Nouriétiaoe/dccan de reeds (esgoate, Cafes, otesGel 6:7 Fundas eel aie da mado Coture, dos) 6-3, Sisters de a susnension lait. defins, traquetes, rorerah (Od Gisters de la creccién lepriote, datos, solute. vequeied t L v r . i e T Fi R Tye TL rie im LDA To 5B. Avsite do 6-6. Tranerision autométion Wiel dp fd i roe Cambio cel ido | Renovar cade 160,000 xa (100.000 malas) Menguore delthide | - | -[-|-|-[R]- | — 6-7, Bisagras de os puree Corea NOTAS: Eli) det item 3-3 ¢5 apliceble solsmente a a inspecciint "R: Reemptazer 0 cambier ‘8 fee 70.000 km. “Y's Inspeecionar y corregir 0 feemplezer en caso * Esie 0 an item de mantenimiento recormondado. " Lotifesr 08-6 MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION MANTENIMIENTO RECOMENDADO BAJO CONDICIONES DE CONDUCCION SEVERAS Si al uso del vahiculo responde a cualquiera do los cédigiee da uso severo indicados 8 continuacién, se recorienda realizar ol mantenimiento a los intervalos especiales indicadas en fa table de abajo. Cédigo de condiciones severas A ~ Viajes cortos repetides: D ~ Conduscien en ¢pocas extremedamente fries B — Conduccién sobre caminos irregulare y/o camings salinos y/o fengosos E — Viajes cortos repatides en climas: © — Conduccién sobre caminos polvorientos extremedamente. fries, Gédigo ae o ‘condiciones Mentenimionto momeracién de | interval de mantenimiento severas —-cDE- | Aceite.ce motor y filtro R Cade 5.000 km (3.000 millae) do aceite © 3 meses 1 aca 2.500 km (4.600 millas) —~€---) Elemento del filtro de aire 1 R Case 40.000 4 (24.000 millas) 0 24 m¢ =p | Tanque de combustible, tapa 1 Cada 20.000 km y tuberios (12.000 mitlas) © 12 mos ABC Eq | Discos de freno y aimohadillas, 1 Gada 10.000 km. (6.000 mitas) Tambores y zepetes del ireno 06 mases _ Cada 10.000 km (5.000 millas) AB-DE— | Manguorgs y tubos del frono i ce meses Cambio del tluido de I Cada 20.000 km AB~—E- | transmision automation R {12.000 millash 0 12 meses Cada 20.000 kin TROD T= | Selmer de eda ' (12,600 millash 0 12 meses 1 Cada 20.000 km ope — | Gores de mando de la (12.000 millas)¢ 12 meses bombs de agus “2 y Cada 40,000 kn {24.000 mrilas) 0 24 meses “J: inspeceioner 0 reomplozar a intervalos més frecuentes si se usw el vehiculo en condiciones polvorlantas. “2: Séio comresponde 2 vehiculos con sistema de inyeccidn electrénica. 7 NOTAS: “R”: Reomplazer 0 cambiar ‘Tt Inspeccionar y coregir 0 cambiar de cequeritse SERVICIO DE. MANTENIMIENTO MOTOR WW Inspeceién y reemplazo de la correa de la bombe de agua ADVERTENCIA: Todas las inspecciones y reemplazos deberdn efectuarse con el MOTOR DETENIDO. UInspecciénl Revise si, hay Grietas, cortacuras, daformaciones 0 dasgaste en la corea, y determina el estado de limpiaza. Sustituya en case nocosaria. 2 Revise Ia, tension de |e correa_de la bomba y regule segin se requiera. Refiérase a la SECCION 63 con respecte asu procedimiento. [Reempiazo} Cambie |e corraa. Refiérase’a le P. 68-12 de la SECCION 8B con respecte al procedimiento de reemplazo de [a correa de la bombe. 12 Inspeccién del juego de las valvuias 1} Deamonte la cubierta de la culata del cilindro. 2) Inspeocione el juego de las valvulas de admmisién y Ce escape, y regule segun se requiera.- osnde wnt | Saunt oat calle Famgertmes | “Glampansie co rata erteate weasels | «a eat a 7 ore Oza | 012-06 0 epson 50088 mo | 98047 -Oc08s at Fig. 87-1 9) Rafiérase ala SECCION 6A con respecto alos procedimientos de ingpaccion y ajuste del juego de los valvules. 4yInstale fa cubierte de la culata del cilindro y apriete les pernos al valor especificade. MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION 08-7 13 Cambio del aceite del motor. y del filtro Antes de drenar el aceite del motor, revise si hay fugas de aceite en al motor. Sise descubre again Indico do fugas, asegurese de coragir la parts dofectuosa antes da procedar al aiguiente trabejo, 1} Drene al aceite del motar quitanco el taan de drenaie. 2) Después de drener el ace limpie ol tandn de Grenaje con un trapa Reinstale dicho tepon, y _aprigtelo finmemente segun se especifics.en el siguiente dibujo. 4, Gober og aceite 3 Soper ds Shere do set Bo Belts Fig, OTD 3} Aflofe al filtro de aceite utlizandc la lave dsl filtro de aceite (Heramienta especial) 1. Llawe de Ste de ace (caatea7aio 2, Fg de sesle Fig. OR FE NOTA: ; Antes de fijar el nuevo filtro. de’ acei ssegtirese de aplicar aceite de motor en su anillo “0”. 4) Enrosque con Ia mang él fitro nuevo en ol portafitro hasta que el anillo “O" entre en contacto con la sunerficie de montaic. 08-8 MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION PRECAUCION: Para apretar corectamente el filtro de aceite, es importante identificar con precisién la posicién en que el anillo 0" del filiro contacta inicialmante con la superficie de montaje. 51Uttlizando Ia tleve del fittro de acsite, aariete al filtro 3/4 de vuelta: desde el punto de contacto descrite anteriermente. 4. ua de ascte 2. Line Wel Tite de sone 6] Reabastezca aceita haste que el nivel legue la marca de nivel “TULL” de le varilla teprox. 3.3 ltros 6 6,9/5,6 US/imp, pt.). La boce de llenado se encuentra en la parte superiot de le cubierta de la culata det cilindro. 7) Ponga en mercha al motor y hagalo funcienat durante tres minutos. Pérsle y ospere otros tres minutos antes de comprobar el nivel de eecite. De requerirse, anada acelve hesta que el nivel Negue ¢ le marca FULL de la varila medidora, aca oe nivel koje (ort Marae eee tena ects Fig. OB:75 NOTA: Los pasos 1) — 61 descritos anteriormente deberan efectuarse con el MOTOR APAGADO. Con respecto al paso 7i, asegirese de proveer una vontilacién adecuada mientras el motor esté funcionando. Se recomienda usar aceite de-motor de clase SE, SF 0 SF/CC 0 SG. ‘Cuatiro dle viscosidades del acite del motor i Tewpertu Fig, OBE, Capacidad de aceita de motor Tapactded cel unos 3.1 iro colectar de aceite | (6,6/5,5 US/Imp pt.) Gapacidad cel unos 0.2 fros filto de asete | (0.4/0.3 US/iemp at.) unas 0,3 Tiros Ovos (0.670,5 US/imp pt unos 3,8 [ros Total 7,5/8,3 US/imp pt.) especifiea més arriba, No obstante, nétese que durante el cambio, ta cantidad de aceite’reauerida podria diferir ligeramente de fos datos indicados en la tabla anterior dependienda de diversas condiciones (temperatura, viscosidad, etc). 8) Revise el filtro de aceite y ef tapén de crensle por si presentan fuges de aceite. 14 Sisteina de ‘enfriamiento. mangueras y conexianes TInspeccione _visualmente’ las_manguerae dat cistems do onfriamiento para reviser si presenton signos de fugas 0 grietes, Examine asimismo les daiios, y revise ©! apriete ce las abrazaderes de conexion. 1. Taga de adder 2 Ourec 2, Vaanguora dol tanquo de recone 4 Monguera do ona Fig. OBF8 2) Sustituya todas las manguoras que prosontan signos de fugos, grictes u ottos dafios. Cambie toc las abrazaceras incapaces de mentener un apriete adecuaco. 3)Limpis parte delantara de! niicleo del radiador. 4) Prucbe el sistema y el tapgn do! radiador para verificar si es cagaz de mantener correctamente ung presion ce 0,9 kg/om? (12.8 psi). Si se requiee cambiar el tepdn, uillice el disefiado pera sl sistema de enfriamiento de este vehiculo, D)Revise al nivel y [a concentracién dol reftigerante. Aiiada en ceso necesario. Con respecto al provedimiento de ‘comprobacién del nivel, refigiase al NIVEL DEL. FEFRIGERANTE de la SECCION 68. 15 Cambio de refrigerants del motor ADVENTENCI Para evitar el riesgo de quemaduras. no quite el tap6n del radiador mientras el motor y el radiador estén ealiertes. Si Se quita al tapén con demasiada prisa, pedrien salir vapor y fquido hirviendo ajo presion. MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION 08-9 1) Quite ol tapSn del radiedor cuando el motor esté trio. 2) Affoje de tapan de drenaje dal radiador para drenar el seftigerente. 3) Desmonte ef tanque do recorva provisto y etectde ¢! dronaie. A)Apriete ol tapon firmemente. Reinstale asimisme el tanque de reserva Pata vebigutos con momen aah i Para vehigulos aon, wi mM automation 1 Yepén do dong 5) Llene el rediador con fe cantidad espesificada de reftigerante, y haga funcionar el motor durante? 63 minuzos al rafenti, Esto parmitira expulsar el aira que podria oncontrarse arapado en ol sistema de. enfriamicnto. DETENGA EL MOTOR, Agregue refrigerante segin se requiera hasta que el nivel ds! refrigerante llecue al cuallo de Venado del radiacior. Reponga el tapon. 6) Agregue reftigaranté en el tanque de reserva hasta quo su rivel se alinge con la marca “Full”. Luogo, reinstale la tape alineendo las flechas del tanque y de la tape. a Aaa ape a sala ot re tert: gicbaracn soles fee vanes Teen 2 a 4 08-10 _MANTENIMIENTO Y LUBRICACION PRECAUCION: ! Al cambiar el refrigerante del motor, utilice una mezcla de 50% de agua ¥ de 50% de REFRIGERANTE A BASE DE GLICOL ETILENICO, {REFRIGERANTE ANTICONGELANTE/ANTICORROSIVO) én los mercados donde Ia temperatura ambiente descienida por debajo de —16°C (34F) en inviemo, y una mezcla de 70% de agua y 30% de REFRIGERANTE A BASE DE GLICOL ETILENICO (REFRIGERANT AN- TICONGELANTE/ANTICORRISIVO) on los mereados donde la tamperatura ambiente mo deacienda per debejo de —162C {35F), Aun en. los mercados donde no Se pronostiquen temperaturas de congelamiento, se debers utilizar una mazcla de 70% do agua y 20% de REFRIGERANTE A BASE DE GLICOL ETILENICO (REFRIGERANTE : ANTICONGELANTEIANTICORROSIVO} para fines de lubricacién y proteceién contra fa corrosion, i Refiérése 2'la SECCION 8B con respacto a le CAPACIDAD DE REFRIGERANTE. 16 Ingpeceién de los montajes y tubos de escape ADVERTENCIA: Para evitar.el riesgo de quemaduras, no ‘Toque el sistema de escape mientras est caltemte. Cunlquier servicto dal sistema de escape doberd realizarso on trio, Altealizar ef mantemiento periodico o cuando se eba levantar al vehiculo por algun servicio, rxase el sistema de escape de la siguiente mancra: * Revise los cafios y el detariore.de los montajos do goma Revise si hay fugas, conexiones flogas. abolleihiras. y defias on ol tubo silenciader. Si hay peros o tuarcas flojos, apriete de acuerdo a Is especificacién, Retigrase a la ‘SECCION 6K con rospecto a ia expocificacion dol par de toreién de los pemos y tuercas, ‘* Rovise en las zonas cercanas de la cartoceria 31 hay partes daftedas. extraviadas, mal col- cades, unionas saparades, orificios, conex- lores flojas u otros defectos cue podrian pro- : vocar Ia entrada do hums de eseapa dentro dol vehioulo. * Comprucbe silos componentes cel sistema de escape presemtan una holgure suficiente debajo- de fa carrocerfa para evitar 8 recalentamiento ¥ posibles dafios en la alfambra. » Los defectos encontredos deberan reparse de. inmediato, 17 Inspecci6n del cableado preformado y de las conexiones 1 Ingpeccione si hay roturas en todos los cabloa dol compartimiento del mator. Inspeccione el aislamiento {grietas). Todas les presilas y abrazaderas deberén sujetar ‘ikmemente los cables. 2) Sustituya cualquier cable deteriorade © dafostuosa. SISTEMA DE ENCENDIDO 24 Inspeccién y sustitucién de las bujias de encendide 4) Desconeete da. las bulfas de enicendida los gordones de alta tension. Para eviter danos en los cordonas, NO tire do les corcones sino de les tapas, al ofectuar la dasconexi6n. Fig. BOF 2 Blimine la suciedad de la culate del ellindro alrededor ce las bulias. 3 Utlizando una llave para ous, quite fas bufas. 4 Revise el espacio entra electrodes de las bujas, ¥ ajuste segiin le ospocificacion en caso. neceserio. 07 = 08 m9 (cas 0,0 no Fig. B22 NOTA: Al cambiar las builes, asegirese de usar bufias nuevas dat margen calorifico y tamafio ospocificados. MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION 0B-11 ESPECIFICACION DE LA BUJIA Margen calorifico Thee Fabricante Surelerd NGK BKRGE (BKGE] Niopon Denso |” K20PR-U (K20P-UF Tal como se deduce de fa tabla antetior, se tt izan clos tipos de hulies de encendide para este vohiculo, una gin la R incluida en este codigo, y la otra con le R entre paréntesis, El use dle une u otra tise depende ce los peises. Observe el réiula provisto en el veliculo. Si fa buja equipaca originalmente llevaba la marca R, se deberén reponer bujigs con la marca R. 5) Inetale las nuavas bujise de encendido, Aoriételas al vaior eapecificado. 6) Conecie los cordones de alta tension @ las bujias. NO empuje los cordones para le conexién. Empule las tapas. fem [kom | Ib-ft 20-30|2,0-3.014,5-21,5| inepeccion de fa tapa del distribuidor y del rotor ‘AVinspeccione si hay gristas on 'e apa del disiribuicor y en les tanes de gome. 2) Inspeccione si hey desgasie en el etectrado central y los terminales. 3) Inspoceione si hay grietas en el rotor, y desgasta on ol electrodo. 4) Repare 0 susitituya cualquier componente juzgado defectuose seatin \o indicado anteriormente, NOTA: El polvo y le suciedad dol distribuider podran eliminarse utilizando un paiio seco y suave. 0B-12_MANTENIMIENTO Y LUBRICACION 23 Inspeccién y reemplazo del cableado dal encendide (cordén de alta tension) Unspeccién! 1) inspeccione si hey griétas en los cordones de alta tensién y verifique el sstado de apriete de las conexiones. 2Mida Ia resistencia de los cordones do alta tensién utiizando ua probedor de ‘ireu'tes (hettamienta especiel 09900-25002}. Refigrase @ le pécing 6F-3.de SERVICIO EN EL VEHICULO de la SECON OF con respecto a Jos datos de resistencia y al procedimiento de medicion. 2) Sustituya los cordones do alta tensién que muestran signos do dateriars. NOTA: Examine cada uno de ios terminales de los cordones de ata tension, para cerciorarse ‘que estén completa y firnements insertacios en suis componentes de acoplamiento. Sus- ‘ituya ouzlquier conectador quemado. [Reempiazo) 1) Desconecta ies condones de alta tensién ce las bujias, fs bobina de ancendide y ol distriouidor 2) Conacto los nueves cordanes de alta tension ¥ asegitelos ficmemente. NO empuje de les cordones pera la conexién. Empuje de las furdas. 24 Insneccién de la distribucién del encendido Revise y cerciérese que la distribucidn del encendido es le correcta. SI esta fuera de los valores especiticados, ajustala. Rofigrase a Ia pagina 6F-12 de este manual de servicio para los procedimientos de inspeccion y ajuste. COMBUSTIBLE 34 Reemplaze del elemento del filtro de aire 11 Quits le tape del fitro de aire. 2! Extraiga al elemento de la caja de! filtro de aire. 3} instale el elemento filtrante nusvo dentro de la caja dll tito, 4} Instale firmomante fa tepa dol filtre de aire. NOTA: Sustituya con mayor frecuencia en condi- clanes polvorientas. Consuite con su distribuir al intervalo de reemplazo més conveniente para sue condicionos de manejo. Eternia dl lee ds aro ‘ : Deiat ra Bag toc dl fn oo aie Fig, 0837 Ingpeceidn del elemento del filtro de aire T)Comptuebe visuelmente que el elemento del filtro de aire no esté excasivamnente sucie, Gafa- de © apsiteso. 2) Limpie af elomonto con aire comprimide desde el interior cel elemento. NOTA: . Si se utiliza el vehiculo en lugares polvorien- ‘0 impio cada 2.600 kr 800 mis! o con mayor uoncia. Fig. B32 32 Ingpeceién de la velocidad de ralenti dol motor y de la mezcla de ralenti Revise la velocidad y ia mezcla de ralenti y ajuste segiin se requiera. Retiérase a SERVICIO EN EL VEHICULD dela SECCION 6D con respacto alos procedimientas de comprabacicn y ajuste cs la velocidad do ralonti/mezela de ralonti, 38 Inspeeci6n del tanque de combustible, de la empaquetadura de la tapa y de las tuberias de combustible "Revise on ol tangug ce combustible, la tepa de lenado de combustible y los tuberies de combustible, si hay conexiones flojes, deserioro 9 dafios que puedan ser causantes de Tugas. © Revise si hay marcas del cuello 0 dafios en a empaquetadura de la tapa de Nenado de combustiole, # Sustituya los piezas dafisdas o deterioradas. Cerciétese que no hey sianos de humeded 0 de fages de combustible en ninguna conexién del sistema da combustible. MANTENIMIENTO Y LUBRIGACION 08-13 14 Sustitucién det filtro de combustible ADVERTENCIA: Este trabajo debarS realizarse en un lugar bien ventilado y lejos de aualquier llama ebierta ttales como calefones de gas). Toda la unidad del filtro se cambia a intervalos programedos requistmente, El métode dé reempleze es como sigue: 1) El fro de combustiole esté ubicada en le parte detantera del angie de combustible, tentro de! lado izquiercio. det chasis. B Posicione al filtro nuavo en su lugar, y co néctela los manguoree do entrada y saitda, NOTA: La conexién superior es para la manguera de salida, y [a Inferior ee para la manguera de onirada. ADVERTENCIA: El procedimiento anterior deberd realizarse en un [ugar bien ventilado y le- jos de cualquier llamada abierta ttales como calefones de gash 08-14 MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION SISTEMA DE CONTROL DE EMISION ién de ta valvula VPC iVontilacién positiva del cérter} Revise si las mangueras de ventiacion positiva del carter y las mangueras de VPC presentan fugas, ofietas u obstrucciones, y sila vélvula VPC est Sgarrotada u cbstruda. Refiérase a SERVICIO EN EL VEHICULO do ia SECCION 6 con tespecto sl procedimiento de comprobacién dela vélvula VPC. 42 Inspeccion del cesto de carbon Aplicable alos vehiculos equipados con cesto de carbén en el compartimiente del motor Revise el cestode carbon. Refigrase a SERVICIO ENEL VEHICULO de la SECCION 6¥ can respec- {tp alos procedimiantos sobie Is comprobacién cet esto de carzan, n, rofidraso a SERVICIO EN EL VEHICULO de la seccion 6D. 4g Inspeceién del sistema da control de temperatura del aire de admisién NOTA: Esta seccin es eplicable dnicamente a los vehiculos equipadas con este sistema. Ingpeccione ta oparacién del sistema, Reflérase a SERVICIO EN EL VEHICULO de la seovion 6 ‘20n respecte al procedimiento de inspeccién. FRENOS: 51 Inspeccién de los discos det freno, almohadilles, tambores y zapatas del freno. Discos y alriohadillas del treno 1) Desmonte la ruoda y ol calibre pero no desconscte del dltimo la menguera det freno. 2) Revise 3i las almohadilas y los ciscos ce freno presentan desgaste excesivo, dares 0 deflexiones. Cambie las piezas segiin se re- uiera. Para los detalles, refiorase 3 la SEC- CION 6. Asogirese de preter los pemos de los pasadores ce calibre @ los, valores especificadas. Fig, FET NOTA: Si_se escuchan ruidos producidos por los frenos al presionar el padel del freno, revise sthay desgaste en el forro detas.almohaditas de los frenos. Si hay desgaste, se deberan renovar laa almohadillas de los franos derecho # izquierdo. PRECAUCION: Después de sustituir cualquier tubo 0 manguera del freno, asegirese de efecttar la operacidn de purga de aire, Tambores y zapatas del treno 1) Desmonte [a rueda y el tambor dal freno. 2) Con las tuedas y los tambores desmontatios, revite 5 log tambores y los forros do loa frenos ‘woserce presentan descaste 0 derios exces'vos, Al mismo tiempo, revise si hay fugas en los cilindros de reds, Cambie. las plezes defectuasas. Pera los detalles, retidrase a fa SECCION 5. MANTENIMIENTO ¥ LUBRICAGION 08-15. Fig. O42 Fas tuhos del freno Efectue esta inspeccion en un lugar bien luminedo y de requeritse, utllice un espejo, ‘Revise si las mengueras y los tubos de los frenos estan bien conectades, y_ si prasentan fuces, gtiotas, rozaduras, corrosion, dobladuras, torcedurae y otros dancs. « Revise el apriete de fas abrazaderas y si hay fugas en las conexiones. = -Compruebe que las mangueras y los tubos no estén cerca de hordes: afilados o de piezas moviles, 53 Inspeccién y sustitucién del fluido del freno Ainspeccion! TY Revise sf hey evidencias de fugas de fluido alrecedor del clindro maestro y dal depésito, Corrja si hay fugas. 2} Rovise el nivel del fluido. Siel nivel del Fide esta por debejo dea linea de nivel minimo del depésito, reaprovisione segun se requiera. Llene el depésito con al fluide de treno especificade. Espectficacién Fhldo da fe 0 88 Fen [BOTS 0 SAE 1708 ara los detalfos, rofiérase a SERVICIO EN EL VEHICULO de la SECCION 5. PRECAUCION: Dado que el sistema del freno de este vehicule ha side llenado en fabrica con fluido de frenos a base de glicol, no utilice nt mezcle dluidos de diferemtes tipos al reabastecer el sistema, pues podrian ‘cccurrir serio dasos. No utilica fluido de jrenos viejo o usado, ni el fluido contenido en un recipiente [Cambio] 1) Cambie ef tluido del freno de le siguiente manera. Drene completamente el fluido exisiente, iene el sisterna con el fiuido recomendado. anteriorments y efectue la operacién se purga ee alto. Con respecto al procedimiento de purga de dite, religrase a las paginas 5-23y 5-24de la SECCION 5. ién de la palonea y del cable del freno Palanca del freno de estacionamiento Revise si hay daios 0 desgaste en la ‘extreinidad de! ciente de cade muesca. Si hay defos 0: desgaste, sustituya '@ paisnea de gstacionamiente, + Revise la operaci6n y la oarrora do's palanca el frono ce estacionamiento, y ajusts sagin se requiete. - Con respacto a los procedimientos de comprobacién y ajuste, refigrase a INSPECCION Y AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMHENTO (pag. 6-22) de la SECCION 8. Cable de tren de estacionamiento Inspeccione si el cable del freno esté daitodo ¥ 31 98 mueve suevereme. Sustiuya ol cable detariorade, 36 Inspeceién del pedal del freno Revise el recorrido dei pedal de! freno. Con respacto al procedimiente da comprobacisn, refigrase @ COMPROBACION DEL RECORRIDG DEL PEDAL de la SECCION 8. OB-16 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION CHASIS Y CARROCERIA 6-1 Inspeceién de los neuréticos y discos de rueda : lnspeccion de los neuméticas) * Revise si los neuméticos presentan datos 0 desgaste ireguler 0 excesivo, Sustituya el heumético defectuoso. + Revise Is presion de infizde de cada neurstion y de requerirse, ajuste la presion al valor especiticado. NOTA: ‘La presién de inftado deberé ravisarse estando los neuméticas frfos. La presién de inflado aspecificada so encuentra indicada on ol rétulo del neumético o en ef manual del propietaria. ‘entregado con el vehiculo. Inspeccién de las discos de ruedal Revise si hay abolladuras, distorsion 0 griotas on el disco de cada rueda. Cambic 0! diseo quo ests muy dafade. [Rotacién de los neunéticos] Efectue ia rotacién de los neurnétices. Para los detalles de los pasos anteriores, refiérace ala SECCION 3F, Unspeccién de los cojinetes de rucdal ‘Revise si hay desgaste, catios, ruidos anormeles ©. traquetees en el cojinete ce las wedas delanteras. Para los detalles, refigrase¢ INSPECCION DE LA SUSPENSION DELANTERA (94g. 30-16! de la SECCION 3D. 2) Revise si hay desgasto, caiios, ruidos anormeles o trequeteo en al cojinete de les Tuedes trasetas. Para los detalles, refitrase @ INSPECCION DeL COJINETE DE LA RUEDA (pag. 3&-15) de la SECCION 3E. 6-2 Inspecci6n de tas fundae del eje de mando Rovise ei las fundas (lado de le ruede y lado del diferencial) del eje de mando presentan fuses, desenganche, rasgadures, u otros danas. Cambie la funda segtin s¢ requiera 1. Bara de aja da arco 2 Runde Fig. O85 6-3 Inspeccién dal sistema de la suspensién ‘Revise si los puntales delantera y trasero presentan signos ce fugas de aceite, abolladuras 0 cualquier otto defo on los manquitos; y si hay deteriaro en les extremos de anclaje. Cambie las plezas defectuosas, de requerlse. 1 ani! portal Fig, OF 62 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION 08-17 ‘# Inspecciorie si hay piezas dafiedas, flajas o 2) Rovice ei hay Flojedad 0 dafos an el varillje de exctaviadas en los sistemes de la suspension ‘a direcei6n. Ropare o sustituya las plezas que dalantera y trasere; revise asimismo si hay estén dofectuosae, piozas que presanten signos de desgaste o dé 3) inspescione los datos (fugae, desconexion, lubricacion ineuticierto. raspaduras, etc.| en el varilaje de la direcci6n + Revise si hey fugas, desenganchs, rasgacuras, Yen a Caja del macenismo de direccin. Si hay a.evalquier otro daha en los sellos auardapalve Banos, gustituya la funda defectuosa, de le rotule del brazo de la suspensién. 4} Revise si hay traqueteo 0 dafios en las juntas Sustituya la funda que est? dafectuosa, Universales del ofe de la direccion. Si hay, sustituye la pieze defectuosa por une nueva. 2. unc oot eerema dl sane 2 Fire ce the fs rennin ce seein ' 1. Sole guardsaivo Fras de tdi 2. tro oe agerin Chas Fa Obs Fig, OB 55 54 Irepeccis bio dal ao | , . i Inspeccién y cambio del aceite de Ie Inspeccién del sistema de la diroccion Tere eon Genus. I} Revise si hay juego 0 traqueteo en ef votanto e la direccion, estando el vehiculo sobre ol piso en estado recto hacia adelante, Ilngpoccién) 1) Revise si hay indicios de fugas en la calz de Ba nensiins ub Repare les fugas, si las hublere, uepe del volante de direccion) — $0 nim 2) Cxrcidrese que 4 vehicule esté nivelado al i efectuzt la comprobacion cel nivel de ageite. 2) Sague eb tapon de nivel de la trarsiisfon. 4} Revise el nivel de aceite. Una comprobacién aproximeda del nivel de aceite pours afectuarse por medio del osifcio el tapon ce lienedo/ nivel. Es desir, que si ol aceite sale del orticio del tapn de nivel, 0 si ‘91 nivel do acette llega hasta el crficio al sacar el tapén de nivel, la cantidad de aceite 2 suficiente. Si es nevesatio ef reaprovisionarnionto, vierta acaite especificado hasta llegar al orificto do nivel Con respecto al zcelte especificado, refigrase ‘la dosenpcién de cambio de acette (04g. 74-7) de SERVICIO EN EL VEHICULO ce la Sacclan TA. 08-18 MANTENIMIERTO Y LUBRICACION ECempiol 11) Ponga al vehiculo'en estado niveiado y drone 1 agoite quitando ol tapén do drongjo. 2} Apligue compuesto cbturante en 6) tagén ce drenaje y apriate el tapén al par especificado. 3) Vierta aceite esnerificado hasia leper ef arificic de nivel. 4) Apriete el tep6n de llenado al par espsciticedo. Con respacto a la cantidad, al par de aprietc Yel acelte aspecificado, refiérase a SERVICIO EN ELVEHICULG Ipéa, 7-7) dea seccion 7A. 6-6 Transmision automatica LInspeceion del nivel del fluidol ‘T) Revise si hay indicios de fuges.en la caje ce la transmision. Repare las fugas, si les hubiere, DCerciérese que el vahiculo esté nivelacic. al efectuar la comprodacién dal nivel del fluido. 3} Revise ol nivel dol fluido. Con respecte al procedimionto de Somprobacién del nivel de! fluido, refigrase a SERVICIO EN EL VEHICULO de ia SECCION 7B y asegtirese de observer sus prescripciones en las condiciones especificadas. Si el nivel del fluido asté bajo, reabastazcs fluide especifiesdo, [Cambio del fiuidat 1) Efectie los pasos 1) y 2) de la Inspeccién de! nival del fluido indicada arriba 2 Cambie el fluido. Con respecto a su rocedimicnto, rotiérase a SERVICIO EN EL EHICULO de'la SECCION 72, PRECAUCION: Es Imperative el uso dol fluido especificado, [Cambio de la manguera def enfriador del fluido] ‘Sustituya las mangueras da entrada y salida cle la manguera del eniriador y sus abrazaderas. Con roapaoto al procedimierts de reemolaz, ieee gseivions EN EL VEHICULO de la SECCION ey Lubricacion de las bisagias de las puertae Elimine la suciedad y aplique una delgads cape de acsite de motor. Abte y cierre la puerta varias veces pare com- prober que el aceite ha penstrado bien. INSPECCION FINAL ‘OPERACION DE LAS PIEZAS DE LA CARROCERIA Cersojo del caps Revise si el caps se abre © cierra suavernente ¥ en forma adacuada. También compruete si que da corractamente trabado al cerrarse. Puertas Revise si cada puerte se abre y cierre susvemonto: y si queda correctamente trabade. Asiontos Verifique que los asiertes se ceslicen suavernente Y¥ se enclavan correctamente en cualaviar post Gién, También compricbe que el mecanismo de reclinacidn del espeldo del asiento delarte permite enclavarlo en cualguier Angulo, PAUEBA EN CARRETERA Efectie la prueba en carretera en un lugar seguro. ADVERTENCIA: Al ofectuar ine siguientes pruebas on ‘earretera, eeleccione un lugar seguro, 10 transitado por otres personas o vehiculos, a fin de evitar riesges de acckdentes, Arranque del motor \Vetitique la condicién de erranque del motor. Embragne (Para transmisién manual) Inspaccione: *Si al embrague esta completamente dosacoplado pigando al pedal del embrague, Sino hay patineje del embrague al soltar el pedal y al acelerar, * Sino hay anomalidades en od embrague en sf. Patanca de cambios 0 selectora (lranemisién) . Revise si la polanca de cambios 0 selectora entra suavemente en todas las posiciones, y sila Lansmisén funclone correctamente en todas las posiciones. En el yehiculo equipado con transmisién automdtica, compruate asimismo si ol indicator de cambios afectda le indicecian conforms a cada ion de la pelance selectora. PRECAUTION: Enel vehiculo equipade con transmisién autométioa, cerci6rese quo el vehiculo esté completamente detenide al cambiar la palanca selectora a la posicién del rango "P”. Fronos [Freno de pie] Comprueks los siguicntos puntos al pisar el pedal del freno mientras conduc * que los frenos accionen correctamente, # que eet bre de ruides, ‘que la fuerza de ‘renado, es aplicada Uniformemente on todas las ruedas, {Freno de estacionamiemto] Compruebe si ¢l freno de estacionamiento actie cen la dehida efieacie, estando ef vehiculo estacionado soore una cuesta y la palanca del frono completamante aplicade. Direccién, + Mientras conduce, comprusbe que no haya inestabilidad, nise sierta anormalmente pesado el volante. * Compruebs que el vehiculo no se déevie ni tre hacia un lado. Motor + Reviee si el motor rasponde rapidamente en todas las velocidaces. + Rovise si cl motor esté libre de ruidos y vibraciones anormales. Carrocerfa, Ruedas. y Sisterna de la ‘transmistdn de potencia Compruebe que la carrocerta, las ruedas y ot gistoma de la tranemision ce goteneia estén libres de ruides y vibracionos anormalos, asi como de otvas ircegularidades. Medidores e indicadores Compruebe que al velocimetro, odemetro, medidor de combustible, indicador ce temperatura, ete., funcianan correctamente. tuces Revise ‘adas las luces operan correctamente, Cinturén de seguridad | Inepeccione el sstema del cinturén, incluyendo las cintas, las hebillas, Ins placas de cerrojo, los tetraotores ¥ fos anclajes. Compruebe que el cinturén quede debidamente senclavado. ADVENTENCIA: . Alefectuar esta prueba, escoja un lugar seguro, no transitado per otros vehiculos, para evitar riesgos de accidentes, También compruebe que no haya | personas ni vehiculos dalante y dotras, prestando el méximo de atencién a todos los detalles circundantes én el momento de efectuar la pruetia, MANTENIMIENTO Y LUBRIGACION 08-18 INSPECCIONES Y SERVICIOS. DEL PROPIETARIO A continuacién se mencionan les puntos de comprabacion y servicio a reslizarse diaria 0 petiédicamente por el propietatic 9 por un técnica competenta, para mantener un funcionamiento. seguro y confisblo do cada vahiculo, Enel caso de que surja un problema, el propietario deberé ooneree en comacto con él distribuidor cersane © cen un técniso competente para les instrucciones ce servicio conespondiemtes, Para 'a saguridad del conductor y.delos demas, decaués do tn accidente ascgurese do inepeccionar cualquier pieza clave que pudiers heber sui dafios, y tome las medidas neceserias antes de poner el vehiculo nuevemente en servicio. ANTES DE OPERAR EL VEHICULO [FUERA DEL VEHICULOY Comprabacién de fugas de fluido Revise ai hay fagas de combustible, refrigeranie, aceite u iros fluidos inspeccicrando debeje del vyehiculo estacionado curente un clerta tiempo. Se considera normal que gotee aqua dei sisteme de aconcicionarriento de aire después del uso. Si nay evidencias de fuges de gasoline, investigue la causa y tome tépidemente las medidas necesarias. ‘Operacion de las puertas Comprusbe que todes las puertas incluyondo la tresere operon suavemente, y que todas las uortas ciarten y se traben correctamente. Inspeccidn de tos neuméticos, ruedas y tuereas de rueda * Revisa le prasion indicaca en el rétulo (ineluyerdo la dol noumatico ce repuesto). La presién deberd revisarse estando los Deumdticos “ries” ‘+ Revise silos neuméticos presentan contadures, dafios 0 desgaste excesive. * Revise si hay flojodad an las tuercas de tuoda o si hay alguna tusrce extraviads. De requerirse, ofecttie el apriete, [DENTRO DEL VEHICULO} Operacién del ajustador del asiento © Mueva el asiento hacia atrés y adolanto y comprucho que el sjustador opere suavemente, ¥. que enclave de manera correcta. * Comprusbe que el respaido puede reclinarse suayennente ¥ que se enclzva fimementa en cualquier angulo. 08-20 MANTENIMIENTO ¥ LUBRICACION Operaci6n de Ja luz do advertonoia, zumbador y tono Revise la operacién de todas las luces de advertencia, zumbadores y luces indicadcras. Pora los devalles, reliérase al Manual dal propietari Condicién de los vidrios, espejos, luces y/o rellectores En cada‘uno de los vidrios, esnejos, luces y reflectores, revise si hay roturas, rayaduras, suciedad 0 cuciquier ows dato que pudiera reducir la vista o la vieibilidad del conducter, ‘© causar aigtin dano. Proceda @ la austitucién, limpieza 0 reparacion, segin se require, Operacién del espeje retrovisor y visera parasal Compruebe si las juntas de friccion retiensn al ‘sspojo ¥ los visares parasol on su lugar. Condicién y operacién de los cinturones de seguridad Revise si hay dafios y/o desgaste y si opera correctamanta | sistema del cinturén de ‘soguridad, incluyendo ‘as cintas, las hobillas, tae placas de'cerrojo, los tetractares, fos bucles ce guia, y los anclajes. Operacion de las Iuces Revise las luces de le placa de metricula, los faros, la¢ lucas chicas, las lucos de cola, les luces del fteno, las luces de sefial de direccién, las luces de marcha atras, las lucés del tablero de instruments y las luces inieriores, as! coma los destalladores de aviso de peligro ¥ otras lucas. Haga revisar los faros si los haces no estén debidamants centrados. Comprobacién del recortido libre del pedal del embrague. ‘+ Ravise ef recortido libra * Revise si el pecal opera suavemente. Operacién del pedal del acelerador Revise si el pedal eccione suevemente, sin que 8¢ note ninguna resistencia en todo su recotrido, Comprobacién del sistema de eécape Rovise si hay soportes actiotados 0 flojos. ‘Comprobacién def pedal del treno © Revise si el oedal opera suavenente. « Revise el racorride del pedal tholgura entre petial a pared). Pata el proceditmiento de ecomprobacion, consulte of Manual dot propictario. + Revise el funcionamiento del rsforcador del reno. Comprobacién dol recorrido de la patanca det freno de estacionamiento Revise si ef recorrido de la palanca es e! aclecuado. Indicador de cambio de [a transmission automética y operacién del mecanismo de estacionamiento: ‘© Muava la palanca selectora y compruebe que @! Indieador sefiale e! cambio escagic + Compruene que ei hotén de liberacién de la ‘reba de la palenea soloctora opora on forma suave ¥ correcte, IDEBAJO DEL CAFO] Operacién del cerrojo det capé del motor Comprusbe que el capo ciera firmemante, Revise si hay piezas dofiadas, flojas o extraviadas qua pueden impedir el cierte adlecuado, Comprueb> ‘que el cerrofo secundaria impida que el capé se abra por completo cuands se Iibere el cerrcjo primario, ‘Comprobacién del nivel de aceite del motor Reviae of nivel de aceite con Ie varilla indicadora ‘estando =I motor detenido, y reabastezca soatin 32 requiera. Consulte ef Manual cel prapietario. NOT! Una disminucién anormal podria indicar que hey alain problema. Haga inspeccionar y reparar el sistema a ta brevedad posible. Nivel y condicién del retrigerante del motor Estande ol motor frio, revieo’ ol nivel del refrigerante en el tanque de reserva, y anada en ‘caso necesario, Si el refrigarante esté sucio © contaminado, proceda 2 su susttucion. Se considera que ef nivel 28 normal cuando se ‘encuontta ontfo las margas “FULL” y "LOW" el tanque ce reserva. Congulte el Manuel dal propietario. NOTA: Una disminucién anormal podria indicar que hay algin problema. Haga inepeccionar ¥ roparar cl sistema a la brevedad posible. Comprobacién del nivel del fluido del lavaparabrisas Revise al nivel dal fluico cel lavaperabrisas er. el tongue, y afiede en caso nocesario. Comprobacién del nivel del fluide del cilfindro maestro del freno Revise el nivel del jluido del tanque de reserva de acuerdo al Manual del propletario, y mantengalo, al nivel edecuado. NOTA: Una disminucién anormal podria indicar que hay algin problema. Haga inspeccionar y reparar el sistema a la brevedad posible.

You might also like