Professional Documents
Culture Documents
2
100
0
1
2
Sve što je zajedničko
restoranima opisanim u ovoj
knjizi su brojne preporuke
gostiju i ovaj znak.
2
0
www.gastronaut.hr
a k
sv knj
om ige 11
od
1 9 9 5.
u p cu ban
k pose n
pok
lo
34
18 a
godin
projekti:
100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restoratera
Klub Gastronaut
www.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka
Gastronaut Tours
CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 130204086.
ISBN 978-953-7507-06-0
Istra i Kvarner 13
NAVIGARE, Novigrad~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 14
File bakalara s kaduljom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 15
DAMIR I ORNELLA, Novigrad~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 16
PEPENERO, Novigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 18
BADI, Lovrečica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 20
Bakalar na bijelo na podlozi od crne palente ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 21
DVI MURVE, Poreč~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 22
SV. NIKOLA, Poreč~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 24
Riblji mozaik na podlozi od vinskog i pjenušavog umaka s kremom od škalonje i šparoga~ ~ ~ ~ ~ ~ 24
TROŠT, Vrsar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 26
Pljukanci sa škampima, kanaštrelama i ribljim fileom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 26
GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 28
File orade s povrćem~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 28
PUNTULINA, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 30
Pljukanci s repovima škampa i kozicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 31
MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 32
Makaruni s rakovicom i rombom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 32
BODULKA, Šišan~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 34
Hobotnica na salatu na mladom krumpiru~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 35
VILLA LETAN, Peroj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 36
Hladni confie od istarskog boškarina na salati od cvjetače, baby mrkve i mladog luka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 37
VODNJANKA, Vodnjan~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 38
Busoali ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 39
Amaretti ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 39
NOSTROMO, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 40
DUE FRATELLI, Labin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 42
Domaće lignje na crno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 43
SAN ROCCO, Brtonigla~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 44
File od divljeg brancina u grizu s crnim maslinama i „chipsom“ od krumpira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 45
ZIGANTE, Livade~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 46
Carpaccio od boškarina s kozjom skutom i crnim svježim tartufima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 47
DOPOLAVORO, Ičići ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 48
Che Toro~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 48
DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 50
JOHNSON, Mošćenička Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 52
Salata sa šparogama i škampima~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 53
NAJADE, Lovran~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 54
4
Dalmacija 87
BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88
Lignje u crnom vinu s ciklom i kimom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89
4 FERALA, Starigrad Paklenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90
Biftek s kozicama i dalmatinskim umakom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91
BRUSCHETTA, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92
Grdobina s mahunama i cherry rajčicama ‘’Bruschetta’’ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92
FOŠA, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94
Škampi u vučenom tijestu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94
NIKO, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96
PET BUNARA, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98
Janjeći kotleti „Pet bunara“~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98
BOROVNIK, Tisno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100
Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 101
5
K a z a l o z n a ko v l j a
nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu
adresa restorana
geografska pozicija restorana, pogodno za upisivanja u GPS uređaje
telefonski broj restorana
telefax broj restorana
internetska stranica restorana
adresa elektronske pošte restorana
klimatizirane prostorije u restoranu
omogućen pristup bežičnom internetu u objektu
broj mjesta za parkiranje osobnih vozila
radno vrijeme restorana
zimsko radno vrijeme restorana
ljetno radno vrijeme restorana
UTO - neradni dan u tjednu
02.02.-10.03. - neradni period u godini
broj sjedećih mjesta u restoranu
broj sjedećih mjesta na terasi restorana
card R
on
pokl
10 %
jednokrtatni poklon ugostitelja donosiocu knjige
1 9 9 5.
od
18 a
godin
M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA - tel: 051 718828 tajnik - 051 718827 - fax: 051 718829
www.uhr.hr
on
pokl
10 %
11
Novigrad, Sv. Anton 15
N 45,32052, E 13,56375 Restoran Navigare smješten je na istarskoj obali u Novigradu u
sklopu kompleksa Marine i Hotela Nautica. Restoran s gradom ve-
052 600468, 052 600473 zuje 5 minuta šetnje uz more. Novigrad je oličenje ljupkog, povi-
052 600450 jesnog gradića kojeg krase iznimni spomenici kulturne i povijesne
baštine, pregršt zelenila i ugodnog hlada, srdačni stanovnici i tihi
www.nauticahotels.com žamor morskih valova.
info@nauticahotels.com Restoran Navigare je suvremeni restoran koji nudi svježu, laku i
zdravu hranu iz kuhinje mediteranskog stila. Vinska karta uključu-
300 je širok izbor vina koja prate gastronomske kreacije. Filozofija re-
storana Navigare se fokusira na prirodnim, neizmijenjenim okusi-
07-24 ma čija tajna leži u nabavi svježih namirnica iz regije. Šef kuhinje,
Robert Marenjak kreativno balansira različite arome, teksture i na-
mirnice pa iz toga proizlaze maštovite kreacije kulinarske umjetno-
98, 126 sti. Nudi se veliki asortiman ribljih i mesnih menija ukomponira-
nih u skladna, ukusna jela za velike i male.
Osim ekskluzivne kuhinje u restoranu će vas dočekati ljubazno i
profesionalno osoblje koje će vam vrlo rado pomoći u odabiru jela
i preporučiti idealno vino za što bolji gastronomski i enološki do-
življaj. Da bi doživljaj bio potpun, možete uživati u prizoru pri-
preme vašeg jela u otvorenoj kuhinji. Nakon obroka gosti se mogu
preseliti u susjedni Lounge bar i uživati u velikom izboru digesti-
va, širokoj paleti stranih likera, cognac-a i whiskey-a i kušati poko-
ji Brownie iz ponude bara.
14
15
www.gastronaut.hr
top preporuke u svim pretraživačima | gastronomske teme tjedna
gastronomske vijesti | više od 1700 recepta | preko 5300 restorana
sa sokom od naranče,
Profinjen
u raznovrsnim koktelima,
Autentičan
sa sladoledom... Bogatog okusa
Jedinstvenog mirisa
Darna d.o.o. Carducci 7, Rovinj • Tel: + 385 52 813 228 • Fax: +385 52 841 025
d d e-mail: darna@pu.t-com.hr • www.darna.hr
BRZINOM 8 čvorova
UKUPNO 3450 nm
Rijeka, 28.10.2008.
www.obala.hr
on
pokl
10 %
96, 04, 06, 10, 11
Lovrečica, Umaška 12
N 45.384861, E 13.537706
052 756293
052 742458
www.restaurant-badi.com
info@restaurant-badi.com
20
11-23, SRI, 01.01. - 31.01. Restoran Badi nalazi se u slikovitom primorskom mjestu
Lovrečica uz cestu Umag - Novigrad. More i plaža su od resto-
90, 60 rana udaljeni samo 80 metara. Već četvrt stoljeća svoje goste iz
Hrvatske i inozemstva privlači kvalitetnom uslugom i ponudom.
Tradicionalno su mu najvjerniji gosti iz Italije.
Od ulaska u restoran, opreme, interijera, atmosfere do usluge sve
je odmjereno i nenametljivo. Prostor je pogodan za različite sveča-
nosti, porodične ili poslovne ručkove, proslave...
Osnovna ponuda su morski specijaliteti, ribe i riblja jela, školj-
ke, jastozi, škampi... Pored toga, nudi se više vrsta mesnih jela te
jela s tartufima i razne slastice. Specijaliteti kuće su riba u kru-
hu, riba u pećnici, riba u soli, tagliatelle “Badi” (škampi - tartufi)
i Piato “Badi” (jastog, škampi, morski plodovi u umaku s taglia-
tellama). Ugodna atmosfera i ljubazno osoblje dodatna su odlika
restorana. Zadovoljstvo go-
sta je uvijek na prvom mje-
stu. Restoran raspolaže pro-
stranom terasom.
U blizini restorana su igra-
lišta za tenis i golf, a preko lje-
ta se u okolici održavaju razna
kulturna događanja.
“Na zidovima pored umjet-
ničkih slika mogu se pogleda-
ti diplome i priznanja, ali naš
najveći uspjeh je svaki zado-
voljan gost.” poručuju doma-
ćini.
20
21
Vina Grota
Rovinj
G Grota vina
istarskih
vinograda
Valdibora, Val de Riso bb
T 098 506 968
grota@email.t-com.hr
on
pokl
10 %
, 07, 08, 09, 10, 11
Poreč, Obala Maršala Tita 23
N 45.226969, E 13.592968
052 423018 Restoran Sv. Nikola nalazi se na porečkoj rivi, smješten nasu-
prot istoimenog otoka po kojem je i dobio ime. Ovaj luksuzno
www.svnikola.com uređen i višestruko nagrađivan restoran s vrhunskom kuhinjom i
info@svnikola.com poslugom nudi na dvije etaže i terasi specijalitete regionalne kuhi-
nje uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz
11 - 01 mnoge specijalitete, osoblje posebno ističe carpaccio mare nostrum
60, 40 (od hobotnice, grdobine i škampi) i riblji filet mali skolj (filet bran-
cina u umaku od škampi i jakobovih kapica).
“Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambi-
jenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijaz-
mom spajamo okuse u jedinstvena remek djela.” poručuje vlasnik re-
storana, Nikola Bijelić.
Na vatri reduciramo riblji temeljac u dvije tavice (zasebno crno i zasebno pjenušavo vino).
Umak zgusnemo s malo bermanjea. Začinimo po želji. Riblje filete, škampe i dondole ispe-
čemo na roštilju. Reducirane i zgusnute umake stavimo na tanjur jedan kraj drugoga, tako da
formiramo što veći krug. U sredinu kruga poslo-
žimo dondole te na njih poslažemo filete jedan na
drugi, a na vrh stavimo škamp. Dekoriramo kre-
mom od škalonje i šparoga. Za prilog poslužimo
kuhano povrće.
Krema od šparoga: Na maslinovom ulju krat-
ko popržimo škalonju i šparoge te sve zalijemo
temeljcem od šparoga i zgusnemo bermanjeom.
Napravimo kremu štap mikserom i procijedimo
kroz gusto sito.
24
Predstavljamo vam...
2 žlice mlijeka,
sol
i
Priprema: fuže stavite kuhati u vrelu
posoljenu vodu. U zagrijanu tavu stavite
Bakalar tartufino te razrije dite s 2 žlice
mlijeka. Miješajte dok ne dobijete gusti Baccalà della Mamma
umak.
dite
Kad su fuži kuhani „al dente“, procije Kvalitetni proizvodi od
možete
ih i prelijte umakom tartufino na koji
naribati krupnije listiće tartufa . Sve skupa norveškog bakalara
eno
pomiješajte i poslužite toplo. Na posluž
jelo sitno naribajte ostatak tartufa.
SINCE 1986
www.baccala-della-mamma.com
www.bakalar-milena.hr
info@bakalar-milena.hr
Obrt za proizvodnju, preradu bakalara i ugostiteljstvo „Milena“. Bačva 3, 52463 Višnjan, Hrvatska
T./F. +385 (0)52/449-593, +385 (0)52/449-253 • M. +385 (0)91/888-0740, +385 (0)91/202-0470
PODRUMARSKA 3
b a š a n i ja
52 475 savudrija
istra croatia
Pljukanci sa škampima,
kanaštrelama i ribljim fileom
4 osobe: 600 g pljukanca, 100 g školjka
kanaštrela, riblji file, češnjak, luk,
rajčica Cirio, bazilika, peperoncino
on
pokl
Restoran Giannino
5%
smješten je u Rovinju
i svojom rustičnom ele-
gancijom u potpunosti
se uklapa u imidž tog
97, 98, 01, 03, 04, 05, bajkovitog mjesta.
06, 07, 08, 10, 11 Otvoren je 1982. godi-
ne. Od početka je u vla-
Rovinj, Agusta Ferrija 38 sništvu obitelji Pellizzer,
N 45,083607, E 13,635063 a vodi ga Nereo Pellizzer.
Prvotna ideja bila je da
052 813402 se restoran nazove Labirint – jer prostor podsjeća na zamršenu spi-
052 815975 lju u kojoj bi mogla pomoći Adrijanina nit. To je riblji restoran bez
stalnog jelovnika, jer ponuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra.
www.gastronaut.hr Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov
10-15; 18-23, PON varira od jastoga i orada do brancina i listova. Osoblje će vas pri-
je jela poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem.
88, 44 Između osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom restoranu,
u ponudi su i pojedina arhivska talijanska i domaća vina.
28
30
31
24.12.-06.01.
80, 50
on
pokl
5%
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02,
03, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
Šišan, Franje Mošnje 3b
N 44,850644, E 13,942485
052 300621
052 300629
Početak 30-godišnje ugostiteljske priče Duška Černjula i njegove
www.velanera.hr obitelji bio je u Šišanu u danas legendarnom restoranu Bodulka.
Iako su Černjuli u međuvremenu restoran selili, mijenjali mu ime
velanera@velanera.hr i vodili nekoliko vrlo uspješnih gastronomskih oaza na prestižnim
30 lokacijama, nešto ih je uvijek vuklo na početak priče, kao neko
skriveno blago, u djelić sebe...
11-23 Prije nekoliko godina, ponovno su se vratili u Šišan, ovog puta
08-23 s neuobičajenim hotelom Vela nera, 12 posebno dizajniranih soba,
hotelom s bazenom, jacuzzijem, začinskim vrtom, privatnom eno-
tekom i restoranom Bodulka. U njoj goste očekuje prvoklasna me-
diteranska i svjetska kuhinja s ponešto istarskog štiha. Zimi je to
60, 100
mjesto puno zlatnih nijansi uz svjetlost svijeća i vatru kamina, a lje-
ti je česti izbor terasa pod voltom, uz bazen i maslinik.
Jedni od predvodnika slow food kuhinje i vinske revolucije u ga-
stronomiji konačno su izgradili mali kutak za svjetske putnike i
gastronome.
„Sve drugo, ono neopipljivo - čini ju mjestom za prave zaljubljenike
u život. Stoga... Ugodan boravak i dobar tek“, poručuju domaćini.
34
35
on
pokl
10 %
Peroj, Peroj 450
N 44,952732 E13,795306
052 521006, 052 521009
052 521090
www.hotel-letan.hr
Sa sunčanih balkona hotela „Ville Letan“ u Peroju, otvara se po-
info@hotel-letan.hr gled na Fažanski kanal i biserje Brijunskog arhipelaga. Hotel je
okružen brojnim maslinicima, a maslinovo ulje iz tog podneblja je
70
među najcjenjenijima u Europi.
07 - 22 Jamstvo udobnosti i prednosti novoizgrađenog i bogato opre-
mljenog hotela koji nudi smještaj u 54 dvokrevetne i jednokrevet-
01.01. - 31.01.
ne sobe, pet apartmana i jednom royal suite-u su uz četiri zvjezdice
200, 100 i restoran hotela Villa Letan. Gosti ga opisuju kao bogatstvo oku-
sa i mirisa tradicionalne Istre.
Kuhinja restorana opremljena je najsuvremenijom tehnologi-
jom, a visokoobrazovano osoblje pruža priliku kušanja kreativno-
sti koja je iznikla iz domaće tradicionalne kuhinje.
Pojam “domaće” - riječ koja danas postaje čarobna, istinski opi-
suje meso istarskog goveda, budi nostalgiju i pobuđuje osjetila.
Upravo je to meso istarskog goveda-boškarina, vrijednost dobive-
na prirodnim odabirom, trudom seljaka kroz stoljeća, sada valo-
rizirana na jedinstven gastronomski način, u slučaju Ville Letan i
kao zaštitni znak restorana.
Interijer restorana spoj je tradicionalnog i modernog stila u ko-
jem svaki gost pronađe svoj kutak gdje se osjeća najudobnije.
Visokokvalitetna istarska vina omogućuju igru osjetila kroz spaja-
nje vina i jela, koju se dugo pamti.
Maslinovo ulje iz proizvodnje “Villa
Letan” ovjenčano je mnogim nagrada-
ma diljem Hrvatske. Gosti ga mogu de-
gustirati i u novootvorenoj kušaonici.
„Svjesni smo da slika ne može vjerno
dočarati ono što vaše nepce može prepo-
znati. Stoga vas pozivamo da nas posjeti-
te i obratite nam se sa povjerenjem. Naš je
krajnji cilj vaš užitak u našem restoranu,
a svojim iskustvom i predanošću to vam
želimo i osigurati.“, poručuju domaćini.
36
37
38
Busoali
1 kg brašna, 120 g maslaca, 250 g šećera, 4 jaja, mlijeko po
potrebi, 50 g kvasca u prahu, malo ruma
on
pokl
5%
, 01, 04, 05, 08,
Rabac, Obala maršala Tita 7
N 45,079695, E 14,157925
052 872601
052 872601
www.nostromo.hr
nostromo@pu.t-com.hr Restoran Nostromo otvoren je 1993. godine. Nalazi se u staroj
rabačkoj jezgri. Iz njega se pruža prekrasan pogled na Veliku pla-
6 žu i brodice u vali. Rabac je tradicionalno mjesto ribara i pomo-
raca. Upravo na tu tradiciju i kulturu mora naslanja se restoran
11-23, NED Nostromo. Svojom kuhinjom, ambijentom pa i samim imenom,
07-24 vlasnici nastoje probuditi duh bogate prošlosti.
Specijaliteti od riba i plodova mora, mirisi i okusi nonine pade-
35, 70 le prilagođeni željama i potrebama modernog gosta čine glavninu
ponude. Naglasak je na korištenju dnevno svježih namirnica i za-
državanju originalnog gušta pojedinog jela. Karakteristika kuhinje
je inzistiranje na prirodnom, autentičnom…
“Volimo reći da kod nas buzara ima okus mora, a ne da škampi
imaju okus buzare. Prirodno, lagano i maštovito, to je naš pjat...”,
kažu vlasnici. Ponuda vina prati jelovnik sa 60-ak etiketa.
Da bi čarolija plovidbe brodom bila potpuna brine se “nostro-
mo” Valter Karlović Valdi i njegova posada. Kažu, na prvom mje-
stu su osmjeh, profesionalnost i diskrecija.
Domaćini mogu ugostiti 80 osoba na terasi i 40 u sali. Moguća
je organizacija domjenaka, poslovnih susreta, primanja, seminara i
sličnih događanja. Nudi se i kompletna catering usluga.
40
42
43
45
47
on
pokl
10 %
98, 99, 00, 01, 02, 03, 05,
06, 07, 08, 09, 10, 11
Ičići, Učka 9
N 45,30663, E 14,20641
051 299641 Krenu li starom cestom preko Učke, 1000 metara nad morem,
15 km od Opatije, odnosno 25 km od Rijeke, ljubitelji dobre hra-
051 299641 ne, prvenstveno jela od divljači i mesnih specijaliteta, naći će svoje
www.dopolavoro.hr mjesto u ugodnom ambijentu restorana Dopolavoro, ukrašenom
lovačkim trofejima, starim alatima i umjetničkim slikama.
info@dopolavoro.hr U kamin sali za 15-tak osoba, spremaju se jela ispod čripnje: te-
30 letina s krumpirima, teleće koljenice, janjetina, kozletina... Nakon
šetnje prirodom, goditi će vam okrjepa uz veliki izbor juha, toplih
12-23, PON i hladnih predjela, jela od šumskih gljiva, divljih šparoga i tartufa
60, 15 te domaći kolači, od kojih je naročito poznat “Nonin bušić” (ba-
kin poljubac). Uz domaća istarska vina nude se i vina poznatih hr-
vatskih podruma.
Che Toro
malo veća pureća šnicla, tikvice, riža, Zdenka sir,
začini, goveđi temeljac, jogurt, majoneza, kiseli
krastavci, senf
Narudžbe na
tel.: 051/650-180
fax: 051/650-144
adamicinfo@adamic.hr
www.adamic.hr
VINA CATTUNAR
Nova Vas 94 | 522474 Novigrad | ISTRA - CROATIA
T +385 (0)52 720 496 | F +385 (0)52 774 138
info@vina-cattunar.hr | www.vina-cattunar.hr
ZDENKA ŽIBERT & MARIO ŠIMUNOVIĆ MARIO ŠIMUNOVIĆ & SABRINA HEBIRI VIVIEN GALLETTA & VOLJEN GRBAC
10, 11
Mošćenička Draga, Majčevo 29 b
N 45,23918, E 14,24870
051 737578
051 737496
www.johnson.hr
info@johnson.hr
20
Restoran pomalo neobična imena Johnson smješten je u hla-
12 - 23, utorak du zelenih padina Učke, na putu iz ribarskog mjesta Mošćenička
Draga, ujedno poznatog po najljepšim šljunčanim plažama
12 - 23 Kvarnerskog zaljeva, prema srednjevjekovnom utvrđenom gradi-
ću Mošćenice.
Nastao 60-tih godina prošloga stoljeća restoran dobiva ime po
36, 18 nadimku tadašnjega vlasnika Ede Salamona. On je bio pomorac, a
plovio je u vrijeme američkoga predsjednika Lyndona B. Johnsona
i bio njegov veliki štovatelj. Intrigantno je ime restoran zadržao do
danas, kada nudi profinjenu gastronomsku priču i jedan drugačiji
doživljaj gastronomske ponude Kvarnera.
Od 1996. godine restoran vodi obitelj Jurdana i to prije svega
braća Dean i Dragan uz pomoć mame Ane, svakodnevno prisut-
ne u kuhinji. Dean je frontman restorana koji će se potruditi da se
osjećate posebno i dobrodošlo, dok je Dragan zadužen za nabavku
ribe, velik zaljubljenik u more te je i to jedan od razloga usko speci-
jalizirane ponude Johnsona. Oni su zaštitne ikone koje će vas doče-
kati, preporučiti vam najbolje i potruditi se da iz Johnsona otiđete
sa savršenim osjećajem na nepcima i u mislima. Filozofija Johnsona
je jednostavnost, originalnost i prirodnost. Svježa i kvalitetna riba,
škampi i školjke nabavljeni od lokalnih ribara upravo toga dana
kada su posluženi, koncipirani u menú u sljedovima. Ponuda koju
određuje isključivo dnevni ulov, stvara svako jutro novu neizvje-
snost za kuhara, a iznenađenje za gosta.
“Nema potrebe biti zarobljen formom, jer time se gubi smisao, osta-
je bez duše. Bolje je kada gost osjeti život u kuhinji i prepoznaje da se
jelo priprema upravo za njega. Nemamo gotovih umaka, sve namir-
nice su svježe, a škampi i školjke živi”, ističe Dragan.
Doživljaj prirode na tanjuru upotpunjuju mediteranske
52
53
54
60
61
on
pokl
10 %
Rukavac, Rukavac 51
N 45,36544 E 14,30139
051 272106
051 272106
www.stancija-kovacici.hr
stancija.kovacici@gmail.com
20
12-23, UTO
12-23, UTO: 18-23 Restoran Stancija Kovačići smjestio se u okruženju zelenih
brežuljaka u malome mjestu Rukavac svega 4 km udaljenom od
70, 40 Opatije.
Vlasnik, ujedno i chef kuhinje, Vinko Frlan, entuzijast, koji je
u kuću svojih djedova udahnuo novu radost, staru kuću izgrađenu
davnih 1880.-tih i nekadašnju kovačnicu 2009. godine pretvara u
raskošnu i rustikalnu stanciju te autentično i elegantno odredište
za ljubitelje gastronomije i odmora.
Gastronomska ponuda restorana zasnovana je na tradicionalnoj
kuhinji i održava utjecaj podneblja, blizinu mora i šume, godišnja
doba, mirise i okuse primorja. U svakodnevnoj pripremi jela ko-
riste se svježe sezonske i lokalne namirnice nabavljene od lokalnih
proizvođača. Svakodnevno se peče domaći kruh i izrađuje domaća
tjestenina. Gosti mogu uživati u mesnim i ribljim specijalitetima
koja u proljeće nadopunjavaju jela od šparoga, divljega luka, kopri-
ve i motra, a u jesen jela od vrganja, suhog voća i maruna. Nude se
i jela s crnim tartufima, domaći pljukanci, ravioli, grašnjaki, jela s
jadranskim škampima i kaneštrelama te jela s boškarinom.
Dio priče je i terasa sa začinskim vrtom prepunim bilja (kadu-
lja, ružmarin, lavanda, koromač, lovor, bosiljak...) koje chef Vinko
Frlan pomno bira prilikom kreiranja svojih jela.
Vinska karta restorana bazirana je na ponudi vina hrvatskih pro-
izvođača te nudi 50-ak etiketa, velikim djelom vinara iz područ-
ja Istre.
Interijer restorana inspiriran je prirodnim okruženjem gdje se
isprepliću prirodni materijali kamen i drvo s toplim zemljanim
bojama.
Stancija nudi i 5 komfornih soba za smještaj gostiju.
62
63
on
pokl
20 %
, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Viškovo, Ronjgi bb
N 45,389978, E 14,400080
051 256038
051 258016
Na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, udaljenom
www.ronjgi.com.hr petnaest minuta vožnje od Rijeke i Opatije, 2002. godine je otvo-
restaurant@ronjgi.com.hr ren restoran, kojeg vodi poznati ugostitelj Guido Mušković.
Restoran Ronjgi se nalazi u rodnoj kući kompozitora Ivana
100 Matetića Ronjgova koji je glazbu čakavskoga kraja prenio na kon-
10-24 certni podij. U sklopu kompleksa nalazi se i Ustanova Ivan Matetić
Ronjgov koja radi na očuvanju i potiče autohtono glazbeno stvara-
laštvo te spomen soba I. M. Ronjgova. Tu su i dječje igralište i ve-
liko parkiralište.
180, 100
Toplo uređen prostor, kreativan i bogat meni s domaćim speci-
jalitetima s roštilja na drveni ugalj i jelima od divljači te susretlji-
vo osoblje privukli su brojne goste za njihove poslovne i obitelj-
ske svečanosti. Velika sala je ukrašena slikama domaćih pejsažista,
a u Kastavskoj konobi, koja je zapravo originalna kuća kompozi-
tora, prostor je uređen tradicionalno. Uživanje u halubjanskom
roštilju, domaćoj hrani te vinu iz bukalete izražajnije je upravo u
ovom prostoru.
Osoblje restorana svoju ponudu prilagođava godišnjem dobu i
namirnicama koje su tada najatraktivnije, pa se primjerice, za vri-
jeme „Proljeća u Ronjgima“ stavlja naglasak na specijalitete od špa-
roga i mlade janjetine. Zimi se spremaju jela od
divljači, a za one željnije snažnijeg obroka na
raspolaganju su jela od konjetine i ždrebetine.
Nazivi jela su u skladu s Matetićem, pa imamo
Roženice (svinjski medaljoni), Brkica (svinjska
vratina), Halubjansko kolo (niz predjela), Manti
njada (juneći file)...
U ljetnim danima terasa nudi utočište od
gradske vreve, jer je temperatura uvijek niža za
nekoliko stupnjeva nego na asfaltu ili plažama
uz more.
Pogled na Kastavštinu i čisti zrak, aduti su
koji se nadovezuju na gastronomsku ponudu.
66
67
68
69
on
pokl
10 %
11
Soboli, Soboli 53
N 45.377352, E 14.520750
051 250193
www.gastronaut.hr
U predgrađu Rijeke, na sportskom aerodromu Grobnik blizu
aerosteak.grobnik@gmail.com autoceste Rijeka-Zagreb u prosincu 2009. godine otvoren je re-
storan Aerosteak u moderno arhaičnom uređenju romantičnog
200
ozračja.
08-23 Ciljani smjer vođenja restorana je da se na što bolji način ugodi
gostu. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem osoblja re-
storan je uspio postići reputaciju mjesta u koji se gosti sa zadovolj-
70, 60 stvom vraćaju zbog kvalitete hrane, ponude i ljubaznog osoblja.
Kao što je iz samog naziva restorana Aerosteak vidljivo, nagla-
sak ponude je na mesu van kategorije. Odležavanje, odnosno zre-
nje mesa je preduvjet za pravi gastro užitak. To je proces u kojem
se određeni komadi mesa omekšavaju takozvanim procesom mo-
krog zrenja u periodu 20-40 dana ovisno o starosti goveda. U po-
nudi su zastupljene i druge vrste odrezaka.
Kuhari svakodnevno izrađuju tjesteninu u obliku raviola, njoka,
šurlica, rezanaca za juhu te domaći kruh. Prepoznatljivost restora-
na također leži u autohtonim proizvodima poput grobničkog sira i
palente kompirice spravljene od domaćeg kukuruznog brašna. Na
kraju svakog gastro užitka dolaze kreativni i slasni deserti nakon
kojih gosti mogu naručuti Illy espresso.
70
on
pokl
10 %
06, 09, 10, 11
Dramalj, Braće Car 23
N 45.193286, E 14.667101
051 786472
051 788081
www.domino-dramalj.com U Dramlju, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Crikvenice,
dubravko.domijan@ri.t-com.hr nedaleko od mora, smješten je restoran Domino u vlasništvu obi-
telji Domijan.
15 U nastojanju očuvanja tradicije izvorne hrane i gastronomskih
10-24, 01.01. - 31.01. običaja primorskog kraja, restoran je orijentiran na specijalitete iz
mora, iako se ne zanemaruju ni mesna jela. Jednostavnošću, kva-
55, 70 litetom i velikim zalaganjem cijele ekipe, restoran je uspio postići
reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju.
Glavni kuhar Dragan Visković, osvajač niza medalja i priznanja
za svoj rad te istaknuti član Hrvatskog kuharskog saveza, svakod-
nevno teži ka nekim novim kreacijama. Ovisno o godišnjem dobu,
sezoni, ponudi tržnice i ribarnice, ali i željama gostiju, stvaraju se
kvalitetne i kreativne delicije.
Vinu, kao glavnom pratećem piću poklanja se izuzetna pozor-
nost. Na vinskoj karti nalazi se velik broj izabranih vrsta vina, koja
se neprestano nadopunjuju u skladu s najnovijim trendovima.
Ugodan ambijent okružen zelenilom i obasjan plamenom svije-
ća te ljubazno i nenametljivo osoblje, čine Domino ugodnim mje-
stom za romantične večere, izlazak s obitelji, prijateljima ili poslov-
nim partnerima.
72
Lignje napunimo rikulom, radićem i mozzarellom, ispečemo na tavi i desetak minuta zape-
čemo u pećnici. Na vruće lignje naribamo malo paškog sira, pokapamo maslinovim uljem te uz
njih i salsu poslužimo palentu.
73
Restoran Rivica u
srcu ribarskog mje-
sta Njivice, odlikuje se
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02,
uglednom obiteljskom
03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11 tradicijom i iznimnom
gastronomskom ponu-
Njivice, Ribarska obala 13
dom.
N 4,163575 E11,532625 Obrok na terasi uz
more ili u jednoj od
051 846101
dvije blagovaonice re-
051 847813 storana najčešće započi-
nje čuvenom rakijom Rivica, zbog koje mnogi tradicionalno skre-
www.rivica.hr ću sa središnje ceste otoka Krka.
rivica@ri.t-com.hr Uz brojne specijalitete domaće i međunarodne kuhinje, velik iz-
bor plodova mora, jela od mesa i vrsnih vina, restoran Rivica go-
10 dišnje priprema četiri tematska festivala s desetinama specijaliteta
11-23 na određene teme:
ožujak, travanj: Dani mlade krčke janjetine
travanj, svibanj: Dani šparoga
15.01. - 05.02. listopad, studeni, prosinac: Dani liganja
60, 50 prosinac: Dani bakalara
Od svojih početaka, daleke 1934. godine kada je radio kao pan-
sion, pa do današnjih dana u vlasništvu je obitelji Lesica. Nona i
djed, otac i majka, a danas sin i kćer s obiteljima, dokazuju staru
priču o obiteljskom poslu koji se kroz generacije razvija, proširuje
i osuvremenjuje prema zahtjevima modernog gosta.
Uz brojne zadovoljne goste koji se stalno vraćaju i brojne nagra-
de za kvalitetu, restoran je nositelj visokog priznanja Maison de qu
alite Saint Fortunat.
74
75
on
pokl
10 %
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04,
05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Vrbnik, Glavača 22
N 45,073027 E14,659225
051 857065
051 857205 Restoran Nada otvoren je 1974. godine. U svojim počecima
www.nada-vrbnik.hr mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u
respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U
nada@ri.t-com.hr sklopu restorana nalazi se stogodišnja konoba koja je u prošlosti
služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990.
11-23 01.11. - 15.03. godine otvorila je svoja vrata za posjetitelje.
Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glav-
na su obilježja kuhinje Nada. Nadaleko poznata salata od plodova
80, 70 mora, legendarni rižot od škampi, izvrsna grdobina u umaku od
žlahtine ili ukusna krčka janjetina samo su dio ponude.
Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidi-
kovca, odakle se pruža predivan pogled na Crikveničko-vinodolsku
rivijeru i Velebitski kanal.
Vinarija “Nada” u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvo-
dilo vino i vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem orga-
niziranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta,
spoja kamena i greda koji jednostavno plijeni toplinom i autentič-
nom jednostavnošću.
76
Sitno narezan luk popržimo na maslinovom ulju. Dodamo rižu i miješamo dok se
riža zagrije. Prelijemo bijelim vinom. Postupno dodajemo riblji temeljac i kontinui-
rano miješamo dok riža ne postane al dente. Ugasimo vatru. U rižu dodamo maslac,
pokrijemo i pustimo oko 1 minutu da odleži. Nakon toga miješamo rižu te po potrebi
dodamo još malo temeljca, ako riža previše upije. Meso škampa stavimo posebno mari-
nirati u maslinovo ulje. Tikvice narežemo na sitne kockice.
Posluživanje: Na dno zagrijanog tanjura posložimo dio sirovih mariniranih škampi te
ih prekrijemo rižotom. Preostale marinirane škampe stavimo na vrh rižota i pospemo
carpacciom od tikvica. Sve skupa prelijemo s malo maslinovog ulja.
77
10
Baška, Emila Geislicha 22 a
N 44,96936 E 14,75249
051 856013
051 856013
www.cicibela.hr
Općina Baška kao poznato turističko središte i jedna od top de-
cicibela@ri.t-com.hr stinacija u Hrvatskoj smještena je na jugoistočnom dijelu otoka
Krka, najvećeg otoka na Jadranu. Otok je povezan Krčkim mo-
5 stom s kopnom. Putem mora trajektima možete doći sa otoka
08 - 24, 01.11. - 01.03. Raba i Cresa.
Dolaskom u Bašku uživat ćete u mediteranskoj klimi gdje su
ugodna proljeća, topla ljeta s minimalnim padalinama te blage je-
80, 40 seni i vjetrovite zime. Glavne prednosti Baške za jačanje organizma
su udobna kupelj u neprestano čistoj vodi koja je zasićena čestica-
ma morske soli, zdrav zrak koji od vremena do vremena osvježuje
bura od Velebita, šetnje između vinograda i livada, punih aroma-
tičnog opijajućeg mirisa, tišina lijepih južnih noći.
Baška se prostire u pitomoj dolini, u zaljevu, sa slikovitom poza-
dinom krševite planine Velebita i otočića Prvića, koji kao da štite
sa svih strana jedinstvenu šljunčanu plažu dugu 1800 m, za koju
s pravom kažu da je jedna od najljepših na Jadranu. Vela plaža se
nalazi u centru mjesta, a uz nju restoran Cicibela sa svojom tride-
setogodišnjom tradicijom. Premda restoran svojim gostima prven-
stveno nudi probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, ovo novo
preuređeno utočište mnogih sladokusaca može se pohvaliti i boga-
tom ponudom jela od mesa te velikim
izborom pizza i pašta.
Ljubiteljima popodnevne šetnje i
opuštanja, u predahu od šetnje se nudi
kavica sa slasticom po izboru. U resto-
ranu se organiziraju i brojne prosla-
ve kao što su svadbe, poslovne večere,
proslave rođendana…
„Opustite se uz more, kušajući spe
cijalitete Jadrana. Biti će nam zado
voljstvo da budete naši gosti!“ poručuje
osoblje Cicibele.
78
79
Kuhani krumpir ogulimo od ljuske i propasiramo ga dok je još mlak. Dodamo jaja, maslac,
malo soli, špinat te brašno po potrebi. Sve sastojke zajedno miješamo dok ne dobijemo glatku
smjesu. Krumpirovo tijesto razdijelimo na manje komade i rukama oblikujemo valjke koje reže-
mo na duljinu oko 1 centimetar. Njoke zatim stavimo u zamrzivač.
Za umak u padeli na malo maslaca kratko popržimo pršut i zalijemo ga vrhnjem za kuhanje.
Dodamo svježu kadulju. Po potrebi dodamo malo vode ili temeljca te začinimo.
U umak dodamo prethodno skuhane njoke te pustimo sve zajedno prokrčkati još koju minu-
tu. Sklonimo s vatre i poslužimo dok je vruće.
81
on
pokl
10 % U središtu grada Cresa,
neposredno uz more na
šetnici Lungomare nalazi
10, 11 se restoran Santa Lucia.
Toponimsko podrijetlo nje-
Cres, Lungo mare Sv. Mikule 1 gova naziva (Sveta Lucia
izvan zidina), vezano je uz
N 44,958329, E 14,409234
uvriježeni izraz kojim je
051 573222 domaće stanovništvo dugo-
trajno označavalo taj dio grada smještenog oko gotičke crkvice iz 14.
051 571432 stoljeća. Zbog višestoljetne mletačke dominacije u uporabi se ustalila i
www.gastronaut.hr talijanska varijanta Santa Lucia fuora le mura. Povijest tog prostora spo-
minje dolazak ribara iz Chioggie koji su tijekom ljetnih mjeseci bora-
sabino.kucic@ri.t-com.hr vili u kamenim i drvenim kućicama te sušili i solili ribu. Kasnije, kon-
15 cem 17. stoljeća, ovdje nastaje najstariji pogon za preradu ribljih kon-
zervi na sjevernom Jadranu.
9 - 24 Upravo u ovoj zgradi od povijesne vrijednosti, 2005. godine s radom
počinje Santa Lucia, restoran koji svojim vizualnim identitetom oda-
100, 100
je poštovanje tom spomeniku industrijske arhitekture. Santa Lucia po-
sjetitelje dočekuje svojim toplim ambijentom i suvremenim uređenjem
koje u sebi objedinjuje tri vanjske terase, unutarnju diskretno osvijet-
ljenu i prostranu salu te galeriju na katu. Interijer je dodatno obogaćen
s više desetina vrijednih umjetničkih djela. Cjelini restorana pripada i
Plavica, odvojeni caffe bar imena posvećenog nazivu nekadašnje tvorni-
ce ribljih konzervi, zatvorene 1995. godine. Santa Lucia je za svoje go-
ste otvorena tijekom cijele godine s ponudom koja u prvom redu uk-
ljučuje domaće tradicionalne riblje delicije spravljene od riba iz sezon-
skog izlova.
„Manjak zanimanja za hranu vodi u pravu prehrambenu delinkvenci
ju“, riječi su poznatog francuskog kuhara Michela Montignaca. One u
potpunosti korespondiraju s našom suvremenom kulturom gdje se čo-
vjeku imanentno urođen pozitivan odnos prema hrani nerijetko mino-
rizira zbrda-zdola instant načelima koja svaki trud i napor dočekuju s
nelagodom. Uz dodatno pravdanje neposjedo-
vanja ovoga ili onoga: vremena, novca, živaca…
Nasuprot tome, Santa Lucia sa svojim osobljem
spada u red restorana koji se u svom radu radije
drže savjeta Marka Twaina:“… loša navika se ne
izbacuje napolje kroz prozor: ona se ispraća stepeni
cu po stepenicu.“ I upravo na tom tragu – promi-
šljajući vrijednosti pojedinih namirnica u duhu
jedne osjetilne estetike, osoblje je spremno ugo-
stiti vas ponudom koja na svaki način nastoji har-
monizirati nepčanu i umnu djelatnost.
82
on
pokl
7%
08, 09, 10, 11
Barbat na Rabu, Barbat 366
N 44.733976, E 14.803347
051 721858
051 721359
U središtu Barbata na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored mor-
www.hotel-barbat.com ske obale, na temeljima nekadašnjeg benediktinskog samostana
hotel-barbat@inet.hr smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat. Ovdje ćete se uz samu
morsku obalu sresti s duhom prošlih, već pomalo zaboravljenih
50 vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponira-
08 - 24 nog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bi-
lja. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline priča-
01.12. - 15.04. ju priču o vremenima predaka. U takvom ozračju i okruženju za-
počinje vaš gastronomski užitak. Posebnost ponude su delicije koje
40, 80 nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno
svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće s otočke tržnice te ja-
njetinu s rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj
želji, još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bi-
lje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i
vinska karta osmišljena je u krugu obitelji s naglaskom na iskustvu
i posebnostima otočke kuhinje.
Za dodatnu ugodu i opuštenost pobrinut će se ribe i rakovi što
spokojno plivaju u velikom akvariju s potopljenim brodom i am-
forama, nedaleko vašeg stola.
Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju
terasu na otoku Rabu niz godina uzastopno te brojnih visokih pri-
znanja za kuhinju i kvalitetu hotela.
84
85
• ekološka
proizvodnja
janjetine
www.pz-cres.hr
1. ekstra djevičansko
maslinovo ulje u
Hrvatskoj s oznakom
izvornosti
87
on
pokl
10 %
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Novalja, Novaljsko polje bb
N 44,57246, E 14,90036
053 663500
053 663501
www.boskinac.com
info@boskinac.com
Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste
70
borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ -
12-24 tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, te-
rasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljet-
03.01. - 10.02. nim mirom.
Boškinac njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na
“drugačiji način”, s jelima pripremljenim od svježih sezonskih na-
45, 30 mirnica te začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugo) koje
raste u neposrednoj blizini i s ciljem da se u jednom kreativnom
i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica
paškog podneblja. Uz takav pristup kuhanju, nude se vina kuće
Boškinac te velik broj hrvatskih i svjetskih vina. Restoran je nami-
jenjen svima onima koji žele probati bogatstvo i originalnost me-
diteranske otočne kuhinje koja prati svjetske renomirane kulinar-
ske trendove.
88
89
on
pokl
10 %
07, 08, 09, 11
Starigrad Paklenica, Joze Dokoze 20
N 44,296225 E15,437421
023 369304
023 359191
www.hotel-vicko.hr
info@hotel-vicko.hr Na 40 godina dugoj ugostiteljskoj tradiciji obitelji Katić, danas
60 posluje poduzeće Hotel Vicko Commerce d.o.o. čiji temelji sežu
u davnu 1967. godinu. Te godine, na temelju stečenog ugostitelj-
7 - 23; 01.11. - 28.02. skog iskustva, Vicko Katić sa suprugom Ružom, prvi puta otvara
60; 80 vrata restorana 4 ferala. Dva desetljeća nakon uspješnog rada re-
storana, vođeni životnim snom, sin Zoran i supruga Anita, otvara-
ju prvi obiteljski hotel u Republici Hrvatskoj. U želji za daljnjim
proširenjem poslovanja, 2004. godine otvoren je novi objekt smje-
šten na obali mora, Villa Vicko. Poduzeće danas zapošljava 10 stal-
no zaposlenih, uključujući cjelokupnu obitelj Katić te 15-tak se-
zonskih radnika.
Restoran 4 ferala posluje u sklopu hotela Vicko, smješten u
Starigradu Paklenici, udaljen 12 km od autoceste A1 i 2 km od
ulaza u Nacionalni park Paklenicu. Smještajnu ponudu hotela i
ville karakterizira Hrvatski doručak uz izvorna topla i hladna jela
iz Slavonije, Zagorja, Istre, Like i Dalmacije. U restoran je 2000.
godine implementiran HACCP sustav te 2008. godine sustav ISO
14001. Karakteriziraju ga domaća tradicionalna dalmatinska kuhi-
nja, stare recepture na bazi ljekovitog bilja s Velebita, vegetarijan-
ska i dijetalna prehrana te klasična jela pripremljena brižnim ru-
kama i velikim srcem kuhara. Posebno mjesto u ponudi restorana
zauzimaju „Antičke marinade“ od plave i bijele ribe servirane kao
hladno predjelo, jela od plodova mora (više vrsta školjaka, škampi,
domaće lignje i plemenita svježa bijela riba iz Jadrana), janjetina i
teletina ispod peke, biftek Balsamico u umaku od domaćih kapuli-
ca te sve vrste mesa sa roštilja na ugljen. Zanimljivost ponude hote-
la i ville Vicko je da korisnici usluge polupansiona i punog pansio-
na imaju mogućnost odabira jela à la carte (iz jelovnika) restorana.
Od velikog broja nagrada i priznanja dodijeljenih poduzeću, za
istaknuti je „Zlatna plaketa za najbolji restoran na Jadranu 1977.
godine“, „Adrian 2007“ – nagrada za najbolji mali i obiteljski hotel
90
91
PZ KUNA 1898
20343 Kuna
Poluotok Pelješac
Tel: 020/742198
Fax: 020/742525
pz.kuna@du.t-com.hr
Svježe škampe očistimo. Poriluk operemo i narežemo na kockice. Na maslinovom ulju popr-
žimo škampe 1 do 2 minute. Pomiješamo popržene škampe s kajmakom i nasjeckanim estra-
gonom. Posolimo i malo poparimo. Listove vučenog tijesta namažemo maslacem, napunimo
smjesom i stavimo peći u pećnicu na 180 °C oko 8 minuta.
Serviramo na podlozi od sotiranog poriluka u kojeg smo dodali malo temeljca od škampa i
maslinovog ulja.
Vrijeme pripreme: 20 minuta
Šef kuhinje restorana ¨Foša¨ Zadar, Damir Tomljanović
94
96
EZANI
RUČNO R ŠUT
P R
DRNIŠKI
on
pokl
5%
11
Tisno, Trg dr. Šime Vlašića 3
N 43,79864, E 15,64118
022 439265, 022 438962
022 438620
www.hotel-borovnik.com Restoran hotela Borovnik u vlasništvu obitelji Slamić, dio je ho-
info@hotel-borovnik.com tela Borovnik koji pruža ugodu ambijentalnosti i topline s pogle-
dom na terasu i bazen s morskom vodom tijekom uživanja u ga-
1 stronomskim delicijama.
U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja
11-22, XI - II
od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Specijaliteti od plodova
35 mora i mesne delicije dalmatinskog kraja, dio su svakodnevne po-
nude, a domaćini posebno preporučuju janjeće kotlete s restanim
krumpirom i mahunama te juneći biftek na posteljici od sezonskog
povrća. Domaće maslinovo ulje i vina iz vlastite proizvodnje kon-
troliranog podrijetla: Babić, Plavina, Debit, Trbljan iz vinogorja
sjeverne Dalmacije doprinose ponudi kojom domaćini žele prožeti
sklad kamena, mora, sunca i kulinarskog umijeća.
Hotel Borovnik smješten je uz obalu u središtu životopisnog me-
diteranskog mjestašca Tisno na otoku Murteru koji je s kopnom
povezan pokretnim mostom.
„Dođite i uživajte, dočekati ćemo vas s ljubavlju!“, poručuje obitelj
Slamić i osoblje hotela Borovnik.
100
101
on
pokl
Restoran Zlatne školj-
10 %
ke otvoren je 1974. godine.
Smješten je u prekrasnom
gradiću Skradinu, nedaleko
od ACI-jeve marine, 30-ak
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11 metara od glavne rive u prav-
cu centra grada. Interijer je
Skradin, Grgura Ninskog 9 toplo uređen s detaljima koji
N 43,817343, E 15,922311 odišu Mediteranom.
Kroz dugogodišnju tradi-
022 771022 ciju spravljanja specijaliteta
022 771181 sa svježim plodovima mora,
postao je ciljano odredište
www.zlatne-skoljke.com mnogih gastronoma. Uz pro-
brane riblje specijalitete vi-
zlatneskoljke@inet.hr
soke kvalitete, u ponudi su
12-23 i mnoga mesna jela. Svakako treba probati nadaleko poznati
Skradinski rižot, osebujnu Dalmatinsku pašticadu, a od morskih
01.12. - 01.01. plodova Polpete od hobotnice, kao i Skradinskog cipla ili Ribu u
70, 30 soli. Ušće rijeke Krke nudi u izobilju razne školjke kojima se ku-
hari ovdje bave s posebnom pažnjom.
Budući da uz ukusnu hranu neizostavno ide i dobro vino, čak
i najzahtjevnije goste zadovoljit će iznimna kvaliteta vinske kar-
te u kojoj se nalaze kvalitetna i vrhunska vina renomiranih hrvat-
skih vinara, kao i vina iz svih krajeva svijeta. Preporuku za vina go-
sti mogu dobiti od vrsne sommelierke - Marije Možanić-Petrović.
„Veselimo se vašem dolasku.“, poručuju domaćini.
102
103
on
pokl
10 %
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03,
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Šibenik-Brodarica,
Krapinskih spužvara 46
N 43,678026, NE 15,917792
022 350300, 022 350695
022 351877 U Brodarici, jednom od turističkih bisera šibenske rivijere u pre-
krasnoj uvali, nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogo-
www.zlatna-ribica.hr dišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva.
tudic@si.t-com.hr Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melo-
sa i pogled na otok Krapanj može se doživjeti prava Dalmacija.
60 Restoran je od 1961. godine u vlasništvu obitelji Tudić.
12:00 - 23:00 h Gosti mogu uživati u kulinarskim delicijama šefice kuhinje,
Dese Tudić koja nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih spe-
24.12. - 06.01. cijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od ko-
jih osoblje posebno preporučuje vino kuće „Zlatna ribica“. Obitelj
Tudić uz ugostiteljstvo također njeguje dugogodišnju vinarsku tra-
75, 75 diciju.
Gostima su raspolaganju i moderno uređene sobe i apartmani.
Renoviranjem stare srednjovjekovne uljare Sv. Lovre 1584. na oto-
ku Krapnju obogaćena je i upotpunjena kulturno – turistička ba-
ština šibenske rivijere.
104
105
SREDNJA
www.dalmatia.hr
DALMACIJA
Turistička zajednica Splitsko-dalmatinske županije
on
pokl Restoran Duje nala-
10 %
zi se u sklopu kompek-
sa košarkaške dvorane na
Gripama i ima dva parki-
rališta. Zanimljiva je povi-
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11 jest ovog restorana koji je
Split, Ulica slobode 16 a otvoren 1992. godine kao
mala pizzeria te je lagano
N 50,593349 E23,23594 šireći se kako kapacitetom
021 548100 tako i ponudom postao re-
storan koji nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijali-
021 540253 teta, školjki i rakova. Primjerice, samo među hladnim predjelima
na bazi škampi, u ponudi su koktel od škampi, škampi na rikuli,
www.restoranduje.hr
pašteta od škampi, škampi i tuna na salatu…
mail@restoranduje.hr Jelovnik je uz to obogaćen i specijalitetima s poznatim istarskim
tartufima. Ponudu jela prati preko 100 vrsta vina iz cijelog svijeta.
500
Vlasnik restorana je Mario Matijašević koji se svojim profesi-
10 - 24 onalnim pristupom i svakodnevnom nazočnošću trudi ostvariti
ugodne kontakte sa svojim gostima, udovoljiti svakoj njihovoj že-
lji i zadovoljiti sve njihove gurmanske prohtjeve, brinući se o kva-
90, 40 liteti i svježoj hrani.
„Cilj je da se gosti u ovome restoranu osjećaju kao kod kuće“, po-
ručuju domaćini.
Proljetni carpaccio
za 4 osobe: 400 g grdobine,
200 g repova škampa,
100 g tikvica, 100 g paprika
109
110
Basmati i divlja
riža s tigrastim
kozicama,
capesantima
i divljim
šparogama
111
Hvar, Riva
N 43,16999 E 16,44173
021 742999
021 742439
www.hvar-gariful.hr Riblji restoran Gariful, smješten je na samoj rivi prekrasnog
Grada Hvara. U Garifulu možete uživati u udobnom unutarnjem
ivangospodnetic@yahoo.com dijelu restorana dok ispod vas plivaju ribe i razne vrste rakova ili na
10-01 prekrasnoj terasi uz more s pogledom na čudesne Paklinske otoke,
zalazak sunca koji oduzima dah i neke od najvećih i najljepših pri-
01.11. - 01.03. vatnih jahta na Jadranu.
Za nabavku ribe, brine se 7 ribarskih brodova i koji svakim da-
nom iznenađuju novim ulovom vrhunske jadranske ribe. Na ras-
20; 60 polaganju su i jastozi i rakovi iz akvarija restorana. Uz svako vrhun-
sko jelo treba i vrhunsko vino, a Garifulova vinska lista nudi naj-
bolja hvarska vina kao i najpoznatija internacionalna vina i pjenuš-
ce uključujući i Don Perignon Gold i Jerobom.
Princ Harry, Vladimir Klitcko, Giorge Armani, Roman
Abramovic, catering za Toma Cruza, Tarra Reid, uživali su u
Garifulovoj priči. Osoblje smatra da je izvrsnost njihova obaveza,
trudi se svojim gostima prirediti doživljaj koji je mnogo više od ve-
čere te poručuje: „Dobrodošli u Gariful.“
112
113
on
pokl
10 %
00, 02, 03, 04, 06, 07, 09, 10, 11
Omiš, Kanjon Cetine
N 43,44349, E 16,73394
021 861783
021 862238
www.radmanove-mlinice.hr
info@radmanove-mlinice.hr Tijekom XII. do XIV. Stoljeća, u vrijeme kada su Omišom vla-
40 dale obitelji Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište ču-
venih omiških gusara. Njihovi mali i brzi brodovi, plitkog gaza,
10-23 iznenada su napadali mletačku flotu, povlačeći se potom u okri-
150, 80 lje Slanice. Nakon XIV stoljeća, pojavom jake turske sile u omiš-
kom i poljičkom susjedstvu, u Slanici je sagrađeno trgovište - po-
staja za trgovinu prvenstveno solju, Omišana i Turaka. Otuda i ime
Slanica. U prelijepom kanjonu kraške ljepotice Cetine, samo 4 km
od njenog utoka u Omiš, smješten je restoran Kaštil Slanica. Do
njega se može doći šetnjom, vozilom, brodom ili vlakićem (s po-
lazištem pored omiškog mosta). Smješten u iskonu ljepote, u spo-
koju prirode, Kaštil Slanica je sagrađena na srednjovjekovnim ru-
ševinama trgovišta.
Kaštil Slanica osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana
i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure nudi domaće specijalite-
te omiškog gusarskog stola: jela iz mora, sa stijene i iz Cetine, pr-
šut, sir, žabe, jegulje, pastrvu, lubine i ostalu riječnu i morsku ribu,
meso s gradela, a po narudžbi cripnju (peku), janjetinu i soparnik.
Domaći kruh ispod peke svakodnevno je u ponudi.
114
115
on
pokl
10 %
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03,
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Metković, Krvavac 2 - PP.84 U samom srcu doline Neretve te jedinstvene prirodne oaze na
magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je hotel-re-
N 43.020627, E 17.589154 storan Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine, a od kraja 2002.
godine posluje kao hotel s tri zvjezdice. Velikim zalaganjem i entu-
020 672200, 020 672201
zijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, restoran danas zauzima visoko
020 671199 mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima.
Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog
www.hotel-villa-neretva.com i neretvanskog miljea, banket sala, separe, polivalentna kongresna
info@hotel-villa-neretva.com dvorana te suvremeno opremljene sobe i podzemna garaža, zaokru-
žena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina.
30 Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa na čelu
09-24 sa šefom kuhinje Cristianom Jerkovićem-juniorom, koja svakog
dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete
kao i bogati internacionalni meni, a sve upotpunjeno raznovrsnim
400, 40 izborom biranih hrvatskih kvalitetnih i vrhunskih vina.
Vlasnik restorana, Pavo Jerković poznat je kao idejni začetnik
turističkog programa Fotosafari dolinom Neretve, dobitnik je pre-
stižne nagrade „Antun Štifanić“ 2002. godine, nagrade „Zlatne
ruke“- najvišeg odličja Hrvatske obrtničke komore, nagrade Ceha
ugostitelja Hrvatske, nagrade za doprinos ugledu i promociji
Dubrovačko - neretvanske županije u zemlji i svijetu i nagrade op-
ćine Kula Norinska.
Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukav-
ce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 go-
dina, postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Tijekom nje se
upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, upoznaje se
njenu floru i faunu, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življe-
nja na ovim prostorima. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena
je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje
se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša.
„Dok uživate u brudetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijen
tu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probuditi će se u vama
tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se
nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo „preša“, kada se činilo da vri
jeme čeka čovjeka da u miru dovrši neki davno započeti posao. Mnogi
su istinski doživjeli ovu simbiozu – doživite je i vi!“, poručuju do-
maćini. „Jednom kada posjetite Neretvu, poželjet ćete se vratiti, kao i
mnogi prije vas!“
116
117
118
Proljetna tortica
za 4 osobe: 200 g očišćenih gambora,
100 g petrovca, 4 zrele rajčice, 200
g palente, sol, papar, maslinovo ulje,
češnjak, luk
120, 140
Dingač - Skaramuča
Pijavčino 20244 POTOMJE • PELJEŠAC • www.dingac-skaramuca.hr • iskaramuca@yahoo.com • T/F 020 74 22 11
16 th INTERNATIONAL PRIZE
www.zlatnoulje.com
on
pokl
10 %
07, 08, 09,
Dubrovnik, Zamenjina 12
N 42.641788, E 18.10976
020 321203
020 321403
www.ragusa2.com
ragusa2.rudenjak@gmail.com
08-24
Restoran Ragusa 2 smješten je u samom centru dubrovač-
110, 80 ke stare gradske jezgre, iznad ulice Prijeko (koja ide paralelno sa
Stradunom), u pješačkoj zoni. Tradicija ugostiteljskog obrta seže
od 1929. godine, dok je sam restoran Ragusa 2 otvoren prije više
od 30 godina.
Restoran se sastoji od 2 sale, od kojih svaka ima zaseban ulaz.
Svaku salu krasi kamin, zidovi su prekriveni umjetničkim slika-
ma, a stolovi svijećnjacima. Ragusa 2, u unutarnjem prostoru pri-
ma 90 gostiju, dok na terasi, koja je sama ulica Prijeko ima oko
50 sjedećih mjesta.
Gastronomska ponuda se bazira pretežno na lokalnim i medite-
ranskim specijalitetima, kao što su Dubrovački pjat (hladno pre-
djelo-pršut, sir, salata od hobotnice, sezonsko povrće), Dubrovačka
rozata, Dubrovačka pašticada, sve vrste uvijek svježe morske ribe,
rakova, školjkaša, jela s roštilja, rižota. Uz jela se nudi više od 150
vrsta domaćih i stranih vina, a svaki gost je pri dolasku počašćen
aperitivom.
122
123
10, 11
Cavtat, Vuličevićeva 1
N 42.583554, E 18.214868
020 478566
020 478554
www.galija.hr
Taverna Galija smjestila se u sjeni borovih stabala na samom
mislav.burdjelez@du.htnet.hr kraju cavtatske rive. Cavtat se kao najjužniji grad na našoj obali na-
lazi 16 km južno od Dubrovnika te 2 km od Jadranske magistra-
8
le. Grad je nekoć bio grčka kolonija koja se zvala Epidaurus, a nje-
12-24 ni naseljenici su u sedmom stoljeću osnovali Dubrovnik na mjestu
koje je pružalo bolji zaklon od napada s mora. Grad su kasnije nje-
govi nekadašnji žitelji nazvali Civitas vetus (Stari grad).
01.12. - 01.03. Gastronomska ponuda taverne Galija posvećena je specijaliteti-
ma sa stoljetnom tradicijom, ali u isto vrijeme i sasvim novim kre-
38, 100 acijama mladih kulinarskih majstora. Sirevi, morski ježevi, kozi-
ce u medu, popara, zapečena hobotnica, canneloni sa škampima u
umaku od mladoga sira samo su mali dio specijaliteta zbog kojih
je poželjno rezervirati mjesto u restoranu.
Bogatu gastronomsku ponudu prati enološka priča kojom se
nude značajna vina konavljanskog vinogorja - malvasija dubro-
vačka, vugava, grk, kao i značajna vina iz cijele Hrvatske i obli-
žnjih zemalja.
Blagovanje u prekrasnu ambijentu s pogledom na cavtatsku uva-
lu i barčice pred restoranom i nje-
na profinjena spiza mame goste da
se vrate prvom prilikom. Hrana se
priprema ispred gosta, a atmosfe-
ru upotpunjuje maestro na klavi-
ru koji svaku večer svira uz svijeće.
Osim gastronomskog doživljaja,
vlasnik je spreman svojim gostima
upriličiti aktivnosti big game fishi
ng-a i slično na moru, tako da go-
sti mogu jesti ribu koju sami ulo-
ve u obližnjem arhipelagu oko oto-
čića i hridi Bobara, Trava, Hljeb,
Ražnjić...
124
Gorski kotar, Lika, Karlovac i okolica, Moslavina Plodovi šuma i gorskih rijeka su
osnovne odrednice ove gastro zone.
Obrok je najbolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od
jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču.
Slijede rezanci s gljivama, janjeća juha sa suhim mesom, suha braveća plećka u ki-
selom kupusu ili kiseloj repi ili kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba
probati janjetinu i odojka s ražnja ili ispod peke, punjena teleća prsa, jela od divljači,
pohane žablje krake ili pastrvu na razne načine.
U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrhnjem, za-
pečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču. Mnogi moslavački specijaliteti bazira-
ni su na vrhnju i bundevi. Najpoznatija autohtona moslavačka sorta je škrlet (Vinarija
Trdenić).
Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne specijalitete
nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Frankopanu
u Ogulinu i Cocktailu u Sisku. Autohtoni specijaliteti nude se u Mirnom kutku u
Otočcu i objektima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profilirala u speci-
jalitetima od janjetine. Lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Lovačkom rogu
u Karlovcu i Gradini u Josipdolu.
127
on
pokl
15 %
98, 99, 00, 01, 02, 03, 04,
05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Fužine, Sveti križ 1
N 45,30428, E 14,71353
051 835019, 051 830005
051 835060
www.bitoraj.hr Fužine su smještene 730 metara nad morem u jugozapadnom
dijelu Gorskog kotara, okružene slikovitim planinama, tišinom
info@bitoraj.hr stoljetnih šuma crnogorice i ljepotom svojih jezera. Od svoga po-
20 stanka pa do današnjih dana, Fužine mogu zahvaliti razvoj vrlo do-
brom prometnom položaju i blizini tranzitnih pravaca - nekada ce-
07-23 sti Karolini, koja je povezivala unutrašnjost s priobaljem, željeznič-
koj pruzi, a danas autocesti Zagreb - Rijeka, koja skraćuje put do
mora na samo pola sata. Pravi je užitak ljeti boraviti na moru, a no-
180, 75 ćiti na ugodnom goranskom zraku.
Davne 1898. godine putopisac Dragutin Hirc je o okolici
Fužina zapisao: „…ima gorskih luka i laza, livada najbujnijega pla
ninskog i alpskog cvijeća, ima potoka, potočića, vrelašca, doli na, pro
dola, polja, ima vidika koji ti do kraja razplamte dušu, ima puno,
puno toga i kićeno je odijelo, što ga Fužina nosi i njime se ponosi.“
Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansio-
na “Neda” otvorenog davne 1933. godi-
ne nastavila je obitelj Kauzlarić, a 2007.
godine u potpunosti obnavlja taj povi-
jesni objekt i pretvara ga u hotel viso-
ke kategorije.
U Bitoraju, uz specijalitete od div-
ljači i domaće goranske kuhinje, poseb-
nost je priprema jela na ognjištu, kako
bi i gosti mogli uživati u pogledu na pri-
premu specijaliteta od teletine, janjeti-
ne, mladog veprića ispod peke, odresci-
ma od jelena, vepra i medvjeda, furman-
skim rebarcima, bifteku i novom spe-
cijalitetu Mamut-odresku - (T-bone ste
ak-u) pripremljenim na poseban način.
* poklon bon od 15 % se odnosi na hranu.
128
on
pokl
10 %
04, 09, 10, 11
Otočac, Gornja Dubrava 63
N 44,873814 E 15,255632
053 771589
053 771590
www.hotel-mirni-kutak.hr
Otočac se smjestio na obalama Gacke, jedne od najljepših po-
mirni.kutak@gs.t-com.hr nornica u Hrvatskoj. Lako ćete ga naći putujući iz Zagreba prema
55 Splitu ili na Plitvička jezera. Nisu daleko Senj (40 km), Svetište
Majke Božje od Krasna (25 km), utočište za medvjede u Kuterevu
07-23 (15 km), izvori rijeke Gacke u Sincu i Ličkom Lešću (15 km).
Šećući Otočcem, ulicom Gornja Dubrava, na broju 63 naići
ćete na obiteljski ugostiteljski objekt, restoran i hotel Mirni ku-
180, 80 tak. Ovamo dolaze znalci dobre kuhinje, lovci, ribolovci i gladni
putnici željni domaćih specijaliteta s Gacke, koje mogu konzumi-
rati u ugodnom ambijentu restorana s velikom ljetnom terasom.
Jela s menija zvuče fantastično, ali još su bolja ona po preporu-
ci domaćina, Frane Markovića. Sa suprugom, koja je glavna kuha-
rica u restoranu, servirat će vam jela koja bi servirali i na svojem
obiteljskom stolu. Između ostalih to su: koljenica s krumpirovim
policama, sarma, kiseli pirjani kupus s poprženim kockicama do-
maće slanine, punjena gacka pastrva, plućica, tripice, juneći papri-
kaš, zec s ražnja, čobanac od divljači, srnetina s njokima, patka ili
fazan u lovnoj sezoni i mnoga dru-
ga tradicionalna jela gackog kra-
ja. Prije svih ovih delicija domaći-
ni će vas ponuditi domaćim aperi-
tivom – šljivovicom ili drenovom
rakijom koja se tradicionalno nudi
u ovim krajevima za dobrodošlicu
ili prije jela.
Ako vam se svega skupa čini
previše, poslušajte domaćina koji
kaže: “Nije grijeh najesti se i napit’,
nego je grijeh drugome željeti zlo. U
slast Vam!”
130
131
on
pokl
10 %
08, 09, 10, 11
Ogulin, I. G. Kovačića 1
N 45,26701, E 15,22525
047 525509
047 525542
Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru
www.hotel-frankopan.hr bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. sto-
hotel-frankopan@hotel-frankopan.hr ljeća, blizu Đulinog ponora, s pogledom na čudesnu planinu Klek.
Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autocesti A1 Zagreb-Split te
40 400 m od autobusnog željezničkog kolodvora. Projektom rekon-
06 - 23 strukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jez-
gri grada, a restoran je ponovno otvorio vrata svojim gostima u lje-
80, 140 to 2007. godine. Dvorišna terasa Atrij, prostire se na 350 m2 i ure-
đena je u autentičnom ambijentu 19. stoljeća.
Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vege-
tarijanska jela, ribe, tjestenine te razne slastice. Kuhinja se teme-
lji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili med-
vjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastr-
vama, rolanoj teletini ili pak jelima s roštilja. Jedan od specijalite-
ta kuće je čuvena Ogulinska masnica te Ogulinska gozba sa 6 gan-
gova tradicionalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vr-
hunskih vina.
Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na
čak 50 načina. U ponudi restorana je preko 100 vrsta vina i mo-
gućnost vođenih degustacija te
širok izbor kubanskih cigara i ra-
zni kokteli.
Ljubazno i stručno osoblje na-
stoji uvijek novim iznenađenjem
dočekati svoje goste, potruditi se
da njihov posjet bude nezabora-
van i jedinstven te su uz pojedi-
načne goste, česti domaćini ra-
znih domjenaka, svadbenih sve-
čanosti, privatnih i poslovnih do-
gađanja. Njihov trud je nagra-
đen i visokim plasmanom u ak-
ciji Turistički cvijet 2008.
132
Tounjski plemeniti
pljesnivac
sir iz špilje
133
on
pokl
5%
01, 02, 03, 05, 07, 08, 09, 10, 11
Josipdol, Senjska 32
N 45.187935, E 15.284385
047 581515
047 804464
www.restoran-gradina.hr
Restoran Gradina se nalazi samo nekoliko stotina metara od
info@restoran-gradina.hr centra Josipdola, raskrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za
70 Senj i u blizini autoceste Zagreb-Split, na cesti za Plitvička jezera.
Restoran je otvoren 04.11.1995. i u svom višegodišnjem radu
07-23, 25.12. može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu.
160, 80 Unutrašnjost restorana je ukrašena umjetničkim slikama po-
znatih hrvatskih autora te izložbenim stolom na kome su izlože-
na vina iz vinogorja diljem Lijepe naše pa i šire. Objekt je ispu-
njen lovačkim trofejima koji će vas slikovito upoznati s faunom jo-
sipdolskog kraja.
Dnevno se nude hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači,
jela sa žara, ražnja i iz krušne peći te morska i slatkovodna riba, ra-
kovi i školjke. Restoran je prvenstveno poznat po više puta nagra-
đivanoj lovačkoj kuhinji. U svakodnevnoj ponudi su jela od jele-
na, vepra, srne i medvjeda te vruća janjetina s ražnja. Sve to možete
zasladiti primamljivim desertom i sljubiti s odgovarajućim vinom.
„Radi li se o usluzi u našem restoranu ili o cateringu nadamo se da
ćemo Vas uspjeti oduševiti izgledom i kvalitetom!“, poručuje osoblje.
Pršut od medvjeda
i lički sir škripavac
134
135
on
pokl
10 %
02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Donji Zvečaj, Donji Zvečaj 41
N 45,40668, E 15,44744
047 819100
047 819115
www.restoran-dp.com Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga
info@restoran-dp.com Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od
prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu
50 obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240
07-23 gostiju u dvije odvojene sale i na dvije ljetne terase.
Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri do-
07-24 maćini, da uz osmijeh i lijepu riječ pruže pomoć u izboru jela na-
cionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te maštovi-
tih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi po-
100, 60 znate kuharice Ivane Vukmanić.
Prema želji klijenata, jelo se može poslužiti i u Mrežničkoj
kući koja je depandansa restorana. To je drvena kuća od ukupno
280 m2 s dvije ljetne terase, smještena na obali rijeke Mrežnice. Uz
kuću se nalazi prirodni izvor, jezerce s pastrvama iz kojeg istječe
potok te vlastito parkiralište. Donji dio kuće predviđen je za razli-
čita druženja – domjenke, rođendane, vjenčanja, proslave, semina-
re, radionice, team building i dr. Na raspolaganju je prezentacijska
oprema kao laptop, projektor, platno i flipchart. U gornjem dijelu
nalaze se tri komforno opremljene sobe, kuhinja, kupaonica s tuš
kabinom i dva odvojena sanitarna čvora.
Od proljeća do jeseni organizira se rafting i
kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završa-
vaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje
ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci tem-
peratura vode dosiže 26 °C i idealna je za ku-
panje. Pružaju se i druge turističke usluge – or-
ganizacija lova i ribolova, paintballa, team buil-
dinga, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i do-
datni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3
trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP.
Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali
nogomet te dječje igralište.
136
Mrežnička kuća
137
on
pokl
10 %
97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04,
05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Karlovac, Zagrebačka bb
N 45,539060, E 15,573077
047 637675 Restoran Lovački rog je u sustavu ugostiteljskog obrta “Petrić
047 601888 restorani”. Nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je
očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj zagre-
www.lovacki-rog.hr bačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu.
Od 1994. godine posluje u sklopu obiteljskog obrta kome su u
restoran@lovacki-rog.hr
međuvremenu pridružena još dva restorana - Domino i Tempo
100 koji se nalazi u centru grada. Petrić restorani imaju certifikat
HACCP, najviši stupanj u kontroli i pripremi jela, na koji su vla-
09-23 snici vrlo ponosni. “Kvaliteta uz pristupačnu cijenu”, moto je do-
maćina. Nastoje da ono što ponude gostima bude kvalitetno i pro-
fesionalno. Ponuda kuhinje je raznolika - od teletine, divljači, ribe
180, 120 i roštilja do vegetarijanskih jela. Kvalitetna jela prate i adekvatna
vina iz okolice te iz drugih dijelova Hrvatske i svijeta. U restora-
nu se organiziraju svadbene i ostale svečanosti do 250 osoba, kao i
svadbene svečanosti na otvorenom, u parku.
“Bavimo se i catering uslugom te kreiramo menu za Vas, po vrlo po-
pularnim cijenama po kojima smo poznati. Ako želite popiti kavu,
pročitati novine, pojesti nešto ukusno, daleko od očiju javnosti, u oazi
mira, okruženi prirodom, posjetite naš restoran Lovački rog.”, poru-
čuju vlasnici.
140
141
143
on
pokl
10 %
00, 01, 02, 03, 04, 05,
06, 07, 08, 09, 10, 11
Sisak, Dr. Ante Starčevića 27
N 45,487869, E 16,374065
044 549137
044 549137
www.cocktail.hr
Mali gradovi stječu šarm i naklonost osebujnim pothvatima koji
cocktail@cocktail.hr
ih trajno obilježe privlačeći njegove građane, ali i one iz neposred-
10-22; SUB 12-22; NED: 12-17 nog i šireg okruženja, na mjesta koja postaju trajno prepoznatljiva.
Zateknete li se u Sisku, u centru grada nalazi se restoran Cocktail
01.08. - 15.08. uređen prema svjetskim standardima, uz zadržane prave okuse si-
100, 50 sačkog kraja. On je mnogima razlog i za povratak u Sisak.
Braća Sanjin (konobar) i Goran (kuhar) Kramarić prošla su do-
datnu edukaciju u zemlji i inozemstvu i znanja prenijela u obitelj-
ski restoran.
Terasa restorana ima mali park s vodoskokom, okružje je opu-
štajuće, a osoblje je od početka njegovalo individualni pristup pre-
ma svakom gostu. Okusi i mirisi hrane koju ćete ovdje kušati traj-
no će vas zarobiti, jer ono što nepce kuša ne zaboravlja se. Budući
da je restoran Cocktail u doslovnom smislu naslonjen na gastrono-
miju (grč. gastronomía -poznavanje različitih jela i načina njihova
pripravljanja; kult birane hrane i kulinarskog znanja) u njemu mo-
žete kušati birana jela od naj-
kvalitetnijih namirnica iz oko-
lice. Nude se jela tradicional-
ne posavsko-moslavačke kuhi-
nje, mediteranska prehrana te
rezultati gastronomskih istraži-
vanja i invencije: kreativna ku-
hinja, oplemenjena jela i speci-
fični jelovnici. Restoran pruža i
catering usluge.
Uz jela se nudi stotinjak
bijelih, crnih i crvenih vina
kontinentalne i mediteranske
Hrvatske.
144
145
U Zagrebu su, kao u pravoj metropoli, prisutne sve hrvatske i brojne strane kuhinje.
Stari zagorski specijaliteti su uz specijalni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar.
U sklopu objekta nalazi se i Muzej starih kuharica. Egzotični specijaliteti karakterizira-
ju Takenoko, Bon appetit je osmislio ponudu u trendu smart food-a, Ivici i Marici su
zaštitni znak namirnice s eko-certifikatom, Prasac njeguje kreativnu kuhinju s doma-
ćim namirnicama, a u Zinfandel’s prati svjetske gastronomske trendove u ekskluzivnoj
atmosferi hotela Esplanade. Ponuda Bobana inspirirana je talijanskom kuhinjom. U
Vinodolu i Okrugljaku nude zagorske i goranske specijalitete. Dobar izbor ribljih i me-
snih specijaliteta ima Mon ami u Velikoj Gorici. U domaćoj atmosferi možete uživati u
zagorskim specijalitetima u Dva goluba, Starom fijakeru 900 i restoranu Gušti su gušti.
U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja, a autohtone sorte su kraljevina i
portugizac. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte preporučamo vina: pinot
bijeli uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu uz hladne nareske, začinjenija
i masnija jela od bijelog mesa i slatkovodne ribe te uz jela s roštilja, chardonnay uz jela
od bijelog mesa i specijalitete od rakova i žaba, sauvignon uz jela od bijelog mesa s izra-
žajnijim umacima te s kuhanom ribom. Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot
crni ili osjetiti duh Zagreba u portugizcu.
147
Domaće tagliatelle s
teletinom i kaduljom
50 g teletine, 1 g kadulje,
5 g Parmezana, 0,2 dl vina,
0,5 dl pasirane rajčice,
2 dl povrtnog temeljca, 10 g luka,
0,2 dl maslinovog ulja, sol
148
Zagreb, Heinzelova 62 a
N 45,807627, E 16,003902
01 6387802, 01 6387803
01 6387801
www.bonappetit.hr
bonappetit@emporion.hr
200 Restoran Bon Appetit će vas razveseliti ugodnim, klimatizira-
nim i prostranim ambijentom te predivnim panoramskim pogle-
08:00 - 22:00, NED dom na cijeli grad. Smješten je u zgradi Emporion centra u samom
srcu Zagreba. Restoran se sastoji od lounge bara i restorana s pro-
stranom terasom. O kreativnoj izvedbi specijaliteta brine se gastro-
180, 50 nomski velemajstor Berislav Lacković, koji sa zadovoljstvom ispu-
njava gurmanske zamisli gostiju.
Izabrana vina, opuštajuća atmosfera te jedan od najboljih pogle-
da na grad Zagreb doprinose lijepim uspomenama.
U Bon Appetitu možete okusiti Smart food, pomno osmišljen
novi koncept prehrane prilagođen suvremenom čovjeku. Smart
food je nutricionistički prilagođen meta-
bolizmu, potiče pozitivne procese u tijelu
i pomaže održavanju općeg zdravlja.
Nastao je spajanjem znanosti o prehra-
ni i spoznaje o namirnicama, kombini-
ranjem različitih namirnica kroz kreaci-
ju novih jela.
U dvorani kapaciteta do 180 osoba,
možete proslaviti neku posebnu priliku, a
osoblje će se potruditi oko doze intime i
posebnog ugođaja osmišljenog upravo za
dan koji želite zauvijek sačuvati u sjeća-
nju. Restoran i bar su otvoreni od 8 - 22
sata, ručak se poslužuje od 11 - 15 sati,
dok je radno vrijeme à la carte restorana
od 12 - 22 sata.
Kako biste bezbrižno uživali u gastro-
nomskom doživljaju restorana, na raspo-
laganju Vam je prostrana garaža od 200
parkirnih mjesta.
150
151
on
pokl
10 %
95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, U Zagrebu, u ne-
05, 06, 07, 08, 09, 10, 11 posrednoj blizini
Kvaternikova trga
Zagreb, Maksimirska 7 prema Maksimiru
smjestio se resto-
N 45,815408, E 15,998065 ran Dva goluba.
01 2328950, 01 2313508 Restoran ima tradi-
ciju od 1935. godi-
01 2313508 ne, a vlasnik je po-
www.gastronaut.hr duzeće Ivoč d.o.o. iz
Zagreba. Voditelj re-
13 storana i vlasnik je
Ivan Čuljak. Objekt
09-23
ima salu od 200 m2 i terasu površine 250 m2 što omogućava pri-
140, 120 manje 140 do 180 gostiju.
Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu, a jedan dio
čini zimski vrt. U restoranu se organiziraju izložbe slika i književ-
ne večeri. Šef kuhinje Stjepan Trputec je na tome mjestu već dugi
niz godina i brine se o ponudi brojnih specijaliteta tradicionalne i
internacionalne kuhinje. Specijaliteti kuće su jela s roštilja i ražnja
te divljač i jela ispod peke poput teletine ispod peke.
152
153
on
pokl
10 %
Zagreb, Ivana Tkalčića 70
N 45,817493, E 15,976267
01 4828999
01 4828842
www.ivicaimarica.com
restoran@hanselandgretel.hr
12 -22 Ivica i Marica vrhunski je restoran starinskih hrvatskih jela u
12 - 23, NED: 12 -22 tradicionalnom ambijentu, a od 2005. godine smješten je u staroj
jezgri Zagreba u Tkalčićevoj 70 uz istoimenu zagrebačku slastičar-
70, 30 nicu. Svojim rustikalnim uređenjem i specifičnim ambijentom pri-
vlači brojne domaće i strane goste.
U bogatom jelovniku nalaze se različite vrste jela, a poseban na-
glasak stavlja se na eko hranu. Ivica i Marica drži certificiranu eko
hranu poput eko povrća, eko salata, eko juha, istarskog Boškarina
te druga ukusna integralna i tradicionalna jela.
„Uljepšajte dan idealnim ručkom ili večerom u Ivici i Marici i uži-
vajte u atmosferi Zagreba kakav je nekoć bio. Očekuje vas mjesto vr-
hunskog kulinarskog iskustva po prihvatljivim cijenama, ljubazno
osoblje u narodnim nošnjama i doživljaj kakav ćete još dugo pamti-
ti!“, poručuje osoblje.
Svinjeći
medaljoni u
košuljici od
pancete
156
Tartufo
Trieste
Roma
Marisa
Barca
Rebecca
sta kla
Boris 4 Biene Maya an o g
o p uh
ruč n
o d
čaše
Higis d.o.o. sve za sladoled i kolače - higis@higis.hr - www.higis.hr
Rupa 22, HR-51214 šAPJANE - telefon: +385 (0)51 732 220 - fax: +385 (0)51 732 233
BE COMMENDE E
R’S
RO
E D c
R
90
A
WIN
US
A
E
1
0
DV
C AT EO 20
E
IN T
W
E ADVOCA
sil v e r
www.zdjelarevic.hr | info@zdjelarevic.hr
on
pokl
10 %
98, 01, 05
Zagreb, Mesnička 6
N 45,81380 E 15,97064
01 4833829
01 4831236
www.starifijaker.hr
info@starifijaker.hr Mesnička ulica je ulica gdje su nekada bile gradske utvr-
11-23 de, građanske kuće i palače. To je i mjesto na kojem je ne-
kada bila mitnica - ulaz u grad i gdje su bila takozvana
Mesnička vrata s kapelicom Svetog Ivana Nepomuka. U
njoj je živio i umro veliki zagrebački romanopisac i pripo-
124
vjedač August Šenoa i mir pronašao glasoviti pisac sjever-
ne Hrvatske potkraj XVIII. st Tituš Brezovački. Oduvijek
je imala okrepu za umorne putnike i goste.
Prije 20-tak godina bila su tu “Tri lovca” poznatija sta-
rijim Zagrepčanima, a mlađima po prvoj pivnici “Stari
Fijaker” koja je obnovljena 25. kolovoza 1994 godi-
ne u povodu 900-te obljetnice Zagreba. Obnovu i vođe-
nje Starog Fijakera 900 preuzeli su sadašnji vlasnici, obi-
telj Juras sa svojih četrnaest djelatnika. U novijoj povijesti
Mesnička ulica nalazi se u samom centru grada Zagreba te
povezuje Gornji i Donji grad.
U ugodnom ambijentu lokala dočekati će vas ljubazno
osoblje i ponuditi domaćim zagrebačko – zagorskim spe-
cijalitetima. Domaćini s ponosom ističu da je kod njih
priprema jela doslovno domaća, da od mesa do mlinci,
štrukla, njoka, rezanaca, štrudla, gibanica i ostalog, nude
provjerenu kvalitetu
„Poštovani gosti kada budete u blizini dođite provjeriti isti-
nitost navedenog, veselimo se Vašem dolasku! Naša stalna po-
nuda jela je domaća zagorska purica sa mlincima, kuhani
buncek, pivnička kobasica, fijaker gulaš, pečena teletina, do-
maće krvavice (jesen i zima), srneći paprikaš, srneći medaljo-
ni, fileki, zagorska juha, razni odresci, štrukle i savijače.“, po-
ručuju domaćini.
Stari Fijaker 900 je prvi hrvatski restoran s oznakom po-
sebnog standarda “Hrvatska autohtona kuhinja”.
162
Teleću ili svinjsku šniclu potučemo, napunimo šunkom i sirom te paniramo na Pariški u
jajima i brašnu. Pržimo u dubokom ulju. Serviramo uz umak od šampinjona i njoke kao prilog.
Umak od šampinjona: Crveni luk sitno nasjeckamo i pržimo na malo ulja dok ne dobije zlat-
no žutu boju. Dodamo šampinjone narezane na listiće i sve zajedno pirjamo dok šampinjoni ne
omekšaju. Potom dodamo malo brašna i crvene paprike. Podlijemo vodom i dodajemo ajvar, sol,
Vegetu, papar, feferon i nasjeckanog peršina. Umak na kraju legiramo kiselim vrhnjem.
Juneći ujušak
200 g junetine, 200 g povrća
(mrkva, kupus i krumpir),
50 g kapule, 0,2 dl bijelog vina,
začini
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, Uz glavnu cestu
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11 od Zagreba prema
Sljemenu smješten
Zagreb, Gračanska cesta 65 je restoran Stari
Puntijar. Očuvanje
N 45,850424, E 15,975277 preko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je
01 4675600 u rukama Zlatka Puntijara. Uz vlastito parkiralište i veliku ljetnu
terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oružjem,
01 4675500 lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može
www.gastronaut.hr se smjestiti 100 gostiju.
Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004.
stari.puntijar@zg.t-com.hr proširen. Jednaka važnost koja se pridaje pripravi svakog od speci-
50 jaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100
vrsta vina koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana.
12-24 PET-SUB: 12-02 Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina.
Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio
gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih
100, 70 sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček,
podsljemenski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od
divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, sr-
neći medaljoni i medvjedina na žaru te drugi specijaliteti spravlje-
ni po starim receptima. Suradnja s konjičkim klubom i dva konja
u štali Puntijara omogućuju gostima dodatnu razonodu.
Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan,
Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni muzej starih kuhari-
ca koje su tiskane ili korištene na ovim prostorima.
Osim toga, u muzeju
se nalaze i razni pribori za
spravljanje i serviranje hrane
koji su korišteni u Puntijaru.
Može se razgledati i veli-
ki broj žitarica i začina. Da
ne bi sve ostalo na gledanju,
Zlatko Puntijar se dao u iz-
davačke vode pa je sa svo-
jim kolegama istomišljeni-
cima napravio pretisak prve
kuharice na hrvatskom je-
ziku i nekoliko drugih jako
starih kuharica.
164
Očišćene jabuke naribamo, popržimo na maslacu, dodamo limunov sok. Kad se smjesa ohladi
dodamo cimet, šećer u prahu, muškatni oraščić, kekse mljevene po potrebi da dobijemo gušću
smjesu. Na kraju oblikujemo u knedlice. Poslužujemo ih s preljevom od crnog vina.
Porijeklo recepta: Knedlice jabuka prema prvoj kuharici tiskanoj na hrvatskom jeziku 1813. godine.
Jabuke u šlafroku
očišćene jabuke, limunov sok,
smjesa kao za palačinke malo
gušće zamiješana, vanilin šećer,
cimet, šećer u prahu, ulje
Sashimi, Hosomaki
Teka i Nigiri
Kombinacija sashimi-ja od tune, sipe i
orade, Hosomaki Teka i Nigiri od lososa
i tune.
166
168
169
171
on
pokl
10 %
99, 00, 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 10, 11
Velika Gorica, Trg kralja Tomislava 26
N 45.711379, E 16.079907
01 6213333, 01 6220710 Restoran Mon Ami nalazi se u centru Velike Gorice, na putu
01 6213300 prema Sisku ili zračnoj luci Pleso. Mon Ami je obiteljski restoran
u vlasništvu obitelji Ceronja - Bože, Barbare i Brune, koji u njega
www.monami.hr unose ljubav i iskustvo te brižno odabiru i promoviraju izvorne na-
monami1@monami.hr mirnice koje nude svojim gostima. Uređen je prirodnim materijali-
ma među kojima dominira drvo – turopoljski hrast.
8 Nije ništa neobično da u toku tjedna uživate u živim škampima
10 - 23, NED koje će vam na pladnju izložiti konobar, iako se restoran nalazi u
Velikoj Gorici u srcu Turopolja. Osim tradicionalnih ribljih jela,
01.08. - 20.08. kuća nudi i izbor mesnih jela s turopoljskim štihom.
70 Uz izvorne namirnice, obitelj Ceronja ima svoje maslinovo ulje
i vino te je pri kraju realizacije kušaonica vina i ulja na njihovom
obiteljskom gospodarstvu, na obroncima vukomeričkih gorica,
udaljenih od Velike Gorice 15 km. Restoran i gospodarstvo pri-
mjereni su za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne sveča-
nosti.
U sklopu restorana nalazi se i odvojena sala sa 10 sjedećih mje-
sta pogodna za poslovne sastanke. Restoran primjenjuje sustav
HACCP-a.
Pridružite nam se
29.11.2013. i 30.11.2013.
u luksuznom ambijentu
hotela Esplanade Zagreb
www.vino.com.hr
festival@vino.com.hr
MEĐUNARODNI INTERNATIONAL
FESTIVAL FESTIVAL OF
VINA WINE
I AND
KULINARSTVA CULINARY ART
175
on
pokl
10 %
10
Krapina, Škarićevo 151
N 46,118657, E 15,851466
049 345015
049 345032
www.vuglec-breg.hr
info@vuglec-breg.hr
80 Restoran Vuglec Breg nalazi se u selu Škarićevo, na području
grada Krapine, na prelijepom zagorskom brijegu iznad Krapinskih
7 - 22 Toplica. Restoran s ljetnom terasom i sjenicom je u prekrasnom
80, 80 okruženju malog istoimenog turističkog sela i vinograda s boga-
tom i raznovrsnom ponudom smještaja, sporta i rekreacije te vina
i pjenušaca iz vlastite proizvodnje.
Sve je uređeno u originalnom tradicionalnom stilu, a detalji kao
što su kamin, slike, starinski predmeti, terasa sa slamnatim krovom
te toplo i ljubazno osoblje, stvaraju ugodan ambijent i gostu pru-
žaju poseban domaći ugođaj.
Gastronomska ponuda ima sva obilježja prave zagorske kuhinje
sa specijalitetima iz krušne peći kao što su purica, patka ili guska
s mlincima, teletina, svinjetina i jela od divljači, zagorski štrukli i
domaći sir s vrhnjem. Ponuda je uvijek bazirana na sezonskoj os-
novi pa se tako zimi nude jela od kolinja, pečenke, krvavice, češ-
njovke, bunceki, a u proljeće domaća mlada janjetina, jela od ko-
priva, divljih šparoga, medvje-
đeg luka, regmeta i sl.
Uz dobra zagorska jela idu i
dobra zagorska vina. Pjenušci
Vuglec Breg proizvedeni su
klasičnom šampanjskom meto-
dom, a vina sorti cabernet sau-
vignon, frankovka, crni pinot,
chardonnay, rajnski rizling,
graševina, sauvignon, žuti muš-
kat, zeleni silvanac zadovoljit
će i zahtjevne vinoljupce.
176
177
10 %
Zagreba u sklopu ma-
log ekskluzivnog well-
ness hotela Villa
Magdalena nala-
10, 11
zi se prvi fine dining
Krapinske Toplice, Mirna ulica 1 restoran Hrvatskog
Zagorja. Uz vrhunski
N 46,092389, E 15,836210 apartmanski smještaj gdje svaka smještajna jedinica u dnevnom
049 233333 boravku ima jacuzzi s direktnim spojem na izvorsku termalnu
vodu, ekskluzivnu panoramsku wellness oazu sa saunama, tu je i
049 233345 restoran s jedinstvenom prezentacijom jela.
www.villa-magdalena.net Ponuda restorana temelji se na “Novoj zagorskoj kreativnoj ku-
hinji” s tradicionalnim jelima pripremljenim na novi način i poslu-
info@villa-magdalena.net ženim pomalo drugačije od očekivanoga. Poslužene delicije u kom-
binaciji sa šarmantnom atmosferom, prekrasnim pogledom na kra-
9
jolik s restoranske terase te profesionalnim osobljem, nikoga neće
10 - 22 ostaviti ravnodušnim. Restoran je od 2009. godine osvojio broj-
na domaća priznanja i nagrade (100 najboljih restorana, Dobri re-
30; 25 storani, Top 26 restorana Hrvatske prema Akademiji) te prestižno
priznanje uglednog međunarodnog gastro vodiča – Gault Millau.
Poseban ponos restorana su sljedovi kojima se potiče
uživanje u raznim kombinacijama okusa te jedinstvenoj
prezentaciji hrane. Jelovnik je inspiriran sezonskim namir-
nicama te se često mijenja i nadopunjuje novim idejama i
sljedovima. U ponudi su à la carte jela i meniji sa sljedovi-
ma, a na zahtjev se priprema vegetarijanska i makrobiotič-
ka kuhinja. Kombinacija boja, mirisa i okusa s poznatim,
lokalnim namirnicama budi sva osjetila i daje jedno novo
gurmansko iskustvo. U sklopu restorana, pokraj vanjskog
bazena, otvorena je i terasa s 30-ak mjesta te zadivljujućim
panoramskim pogledom na zagorske brege.
on
pokl
10 %
95, 01, 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11 U neposrednoj
blizini Zagreba, u
Risvica, Risvica 1 prelijepom kutku
Hrvatskog zagor-
N 46.063762, E 15.704612
ja i uz samu rijeku
049 550747 Sutlu već više od
sedamdeset godina postoji Villa Zelenjak - Ventek. Smještena u
049 550221 slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvo-
www.zelenjak.com raca i kurija, Villa Zelenjak-Ventek je omiljeno okupljalište broj-
nih gostiju.
zelenjak@zelenjak.com Danas je Villa Zelenjak - Ventek mali obiteljski hotel, ugodan
60 objekt primjeren za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne
svečanosti među kojima su svakako i svadbe.
08-22 Sam objekt smješten je uz spomenik “Lijepoj našoj”, u dolini
uz rijeku Sutlu iznad koje se uzdiže Cesargradska gora. Zelenjak
je zaštićeno prirodno područje, a mnogobrojni posjetitelji uživaju
270, 100 upravo u prirodi uz cvrkut mnogobrojnih ptica te uz šetnje na ure-
đenim šetnicama do ruševina starog grada Cesargrada, do kapelice
Majke Božje Snježne ili pak uz rijeku Sutlu do Klanjca.
Domaćini organiziraju obiteljske i poslovne ručkove, svadbene
večere u restoranu (do 70 gostiju), svadbene večere u svečanoj dvo-
rani (do 190 gostiju), svadbene večere pod šatorom, vjenčanja na
otvorenom, obljetnice braka, rođendane, krstitke i sve ostale obli-
ke proslava, doček Nove godine, Valentinovo, Martinje, catering,
team building i razne oblike evenata, školske ekskurzije i sl.
Kroz gastro ponudu prije
svega žele sačuvati tradiciju za-
gorske kuhinje, koja je često
i inspiracija u kreiranju ne-
čeg novog i drugačijeg, ali na
način kuće s naglaskom na
“domaćem”. Svježe i kvalitet-
ne namirnice su prvenstveno
iz Hrvatskog zagorja.
Ako volite uz večeru zaplesa-
ti, zapjevati i u veselom raspo-
loženju proslaviti svečane tre-
nutke, za to će se često pobri-
nuti sam vlasnik i glazbenik
VENTEK, zabavljajući vas uz
obilje dobre glazbe.
180
181
on
pokl
U gradu
10 %
Va r a ž d i n u ,
gradu anđe-
oske ljepote,
duha i glaz-
10, 11 be, nedale-
ko od cen-
Varaždin, Kolodvorska 19 tra grada, u
N 46,30591 E16,34615 Kolodvorskoj
19 smjestio se restoran i hotel Varaždin.
042 290720, 042 290729 Kao i „negdašnja“ kultna Varaždinska restauracija i svratište
042 201915 Grošinić, restoran hotela Varaždin svoja vrata otvara svim znalcima
vrhunskih jela i vrhunske kapljice.
www.hotelvarazdin.com Restoran rustikalnog stila, karakterističnog interijera s detaljima iz
info@hotelvarazdin.com bogate varaždinske povijesti, plijeni toplim i opuštajućim ambijen-
tom, a svojim gostima nudi bogat gastronomski izbor od domaćih
20 jela varaždinskog i zagorskog kraja do internacionalnih specijaliteta
uz brojna birana domaća i inozemna vina.
07 - 23
Restoran pruža mogućnost organiziranja svečanih i obiteljskih dru-
44, 48 ženja, poslovnih primanja, kao i više različitih događanja istovreme-
no te svojim gostima nudi pažljivo osmišljene menije. Također se po-
nosi uslugom cateringa gdje je sve isplanirano do najmanjeg detalja i
prilagođeno željama gostiju.
U restoranu hotela Varaždin strast i ljubav prema kuhanju očitu-
je se u svakom zalogaju. „Naša jela osmišljena su da pričaju priču, pro-
bude osjećaje i unesu čaroliju u gastronomski užitak. Dođite i uživajte u
našem restoranu. Nemojte vjerovati na riječi nego se uvjerite sami, doče-
kat ćemo Vas s osmjehom i osvojiti Vaša srca jedinstvenom uslugom. Naš
najveći uspjeh je zadovoljan gost.“, poručuje osoblje
Biftek na grofovski
250 g marinirane juneće pisanice,
gusja jetra, ulje, temeljac, sol, papar
Kuglof z Varaždinbrega
4 jaja (odvojimo bjelanjak od žumanjka), 15 žlica
šećera, 1 vanilija, 2 dl mlijeka, 1 dl ulja, 15 žlica
brašna, 1 prašak za pecivo, kora naranče, drobljeni
orasi, bademi, grožđice, suho voće, kakao
Dvanajsčak - Kozol
Dragoslavec 81, Lopatinec
Tel/ 040/857 - 438
vina-dvanajscak.hr
www.gastronaut.hr
top preporuke u svim pretraživačima | gastronomske teme tjedna
gastronomske vijesti | više od 1700 recepta | preko 5300 restorana
on
pokl
10 %
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11
Mačkovec, Mačkovec 107
N 46,42642, E 16,43085
040 341101
040 341776
www.mala-hiza.hr
malahiza@gmail.com
20
Restoran Mala Hiža nalazi se u Mačkovcu, 4 kilometra sjever-
09-23 no od Čakovca u pravcu toplica Sv. Martin i graničnog prijelaza
Božić i Uskrs Mursko središće-Lendava.
Mala Hiža je 1.4.2013. navršila 12 godina uspješnog rada, upo-
šljava ukupno 14 djelatnika s maksimalnom pažnjom usmjere-
42, 35 nom gostu.
Gastronomska ponuda temeljno je tradicionalna međimurska,
koja je bogatstvom namirnica, jela i okusa, polazišna točka vla-
sniku za osmišljavanje jelovnika i ukupne gastronomske ponude.
Kuhinja je građansko pučka, ali i istraživačka, inventivna i maksi-
malno oslonjena na sezonske i namirnice iz bližeg okruženja, pro-
vjerenog i kvalitetnog porijekla. Vlasnik i osoblje osluškuju želje
i prohtjeve gosti, prate suvremene trendove i postupke, istražuju
nove granice i mogućnosti međimurske i dijelom gastronomija su-
sjednih regija, kako bi gostima pru-
smrčak - sezonska namirnice za
žili što bolji gastronomski doživ-
mjesec ožujak - travanj
ljaj. Vinska karta sadrži 30-ak eti-
keta međimurskih vina, kao i svih
ponajboljih drugih hrvatskih i ve-
liki broj stranih vina, ukupno oko
150 etiketa. Vlasnik, obitelj i upo-
slenici nastoje gostima pružiti ro-
mantiku, strast i gastronomski uži-
tak. Poručuju: „Brojni zadovoljni
gosti, priznanja i nagrade, uvršta-
vanja u ponajbolje hrvatske restora-
ne daju nam podstrek i volju za dalj-
ni rad i čine nas radosnim i zadovolj-
nim. Hvala svima.”
186
187
on
pokl
10 %
09, 10, 11
Pušćine, Čakovečka 47
N 46,344551 E16,36204
040 373434 U malom međimurskom selu Pušćine, na cesti koja spaja
Čakovec i Varaždin na križanju prema Toplicama Sv. Martin nala-
040 373435 zi se restoran Mamica. Korijeni obitelji Nedeljko su duboko ispre-
www.mamica.com.hr pleteni s ugostiteljstvom, a Mamica je sagrađena 2008. godine na
temeljima gostionice “K Feriju”, otvorene davne 1969. godine,
mamica@mamica.com.hr koju je vodila baka Marija. Mamica je međimurska riječ za baku.
25 Kako vrijeme prolazi tako obitelj Nedeljko prati kulinarske tren-
dove, pokušavaju biti što bolji u svom poslu, a ostati vjerni tradi-
08-23, PON ciji. Kuhinja je bazirana na domaćim i sezonskim namirnicama, a
01.08.-- 15.08. filozofija domaćina je „Danas kuhamo ono što smo ubrali u vrtu i
kupili na tržnici.“ U Mamici možete svakodnevno pojesti doma-
ću goveđu juhu s kuhanom govedinom, domaće štrukle, a svu tje-
steninu, njoke, kruh i kolače pripremaju domaćini sami. U ponu-
142, 56 di su i vegetarijanski specijaliteti.
Ponudu jela prati 20 vrsta vina, 40 vrsta napitaka na bazi kave i
više od 50 koktela.
U prizemlju restorana se mogu smjestiti 52 osobe, na katu 90, a
ljeti u prekrasnom vrtu, još 50-ak. Organiziraju se i razne svečano-
sti za do 80 osoba. Poslovnim ljudima na raspolaganju je fax ure-
đaj i prijenosno računalo te VIP galerija koju domaćini za potrebe
sastanka pretvore u multimedijalnu salu za sastanke ili seminare.
U smještajnom dijelu je 12 komfornih dvokrevetnih soba s fran-
cuskim ležajem.
Vikendom često gostuju glazbene grupe, a i gosti ponekad zasvi-
raju na pianinu restorana.
188
Mamičin močjak
Prokuhamo mahunu vanilije u mlijeku i lagano
zašećerimo. Razmutimo brašno i jaje te ih ulijemo
ih u toplo mlijeko. Pustimo da prokuhaju.
Ohladimo i hladno oblikujemo u žličnjake.
Prelijemo umakom od šumskog voća.
189
190
191
on
pokl
10 %
96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 04, 09, 10, 11
Koprivnica, Zrinski trg 10
N 46,16272 E16,832024
048 622302
048 222052
Koprivnička povijest proizvodnje piva datira unatrag 250 godi-
www.podravka.hr na, a restoran - pivnica Kraluš okrenuta evropskoj tradiciji nudi
vesna.klaric@podravka.hr priličan izbor cijenjenih vrsta piva. Smještena u samome centru
Koprivnice, svojim povijesnim zdanjem dominira prostorom. Ime
08-23, 05.12. - 01.11. Kraluš je dobila po mjehurićima pjene koji ostaju u čaši nakon is-
80, 60 pijenog piva, a koji svojim izgledom i izvorom tradicije podsjeća-
ju na crvenu ogrlicu koju su podravske žene i djevojke nosile kao
ukras oko vrata. Sa terase restorana gosti mogu uživati u prekra-
snim gradskim vizurama. Interijer Pivnice Kraluš estetski su uredi-
li naši poznati akademski slikari i kipari, Zlatko Kauzlarić - Atač,
Josip Fluksi, a vitraji pripadaju izričaju Josipa Turkovića s motivi-
ma podravske svakidašnjice.
Kraluš je draga odrednica ljubiteljima piva i drugim gostima
čemu doprinosi ponuda domaćih specijaliteta bogate podravske i
prigorske autohtone kuhinje. Tako je pravim hedonistima i znal-
cima dobre hrane teško odoljeti domaćim specijalitetima poput
“Pivnica pladnja”, goveđeg kuhanog jezika s prgama sira, podrav-
skog graha, pivskih kobasica, fileka sa slaninom, teletine na pekar-
ski i piti „Kraluš”. U Kralušu je prisutna višegodišnja iznimna kva-
liteta kako u pripremi autohtonih jela
i jedinstvenom interijeru koji čuva
podravsku tradiciju, tako i u pristupu
gostima i vođenju računa o njihovim
specifičnim zahtjevima i potrebama.
Površina objekta je 200 m2, a uku-
pni kapacitet s terasom na kojoj go-
sti mogu uživati u prekrasnim vizu-
rama grada - 140 gostiju. Restoran –
pivnica Kraluš već 12 godina nosi la-
skavu titulu “100 vodećih restorana
Hrvatske – Restaurant Croatica”
Prostor je pogodan za razne vrste
proslava, a nudi se i usluga cateringa.
192
Pita „Kraluš“
700 g tijesta za savijaču, 300 g kristal šećera, 200 g oraha,
200 g grožđica, 100 g maka, 500 g jabuka, 200 g maslaca,
4 dl vrhnja, 400 g svježeg sira, 2 jaja
195
197
95, 00, 11
Daruvar, Julijev park bb
N 45.593527, E 17.225465
043 331705
043 331956
www.daruvarske-toplice.hr
terasa@daruvarske-toplice.hr Restoran Terasa, utkan je u centralni dio daruvarskog Julijevog
parka. Gosti Daruvarskih toplica i grada Daruvara, kao i domaće
100 stanovništvo u impresijama ističu arhaički štih i povijesnu vrijed-
09-01 nost ovog objekta. Povijest restorana seže u početak XX. stoljeća,
u 1912. godinu, izgradnjom kiosk-kavane u kupališnom perivoju,
180, 60 s pogledom na monumentalno zdanje Centralne blatne kupke iz-
građene 1909.g. u maurskom stilu. Jedno od priznanja za kvalite-
tu je i zlatno priznanje “Zeleni cvijet” Hrvatske turističke zajedni-
ce “Šetnica s restoranom Terasa 2004.g.”.
,62
Sa prostranim plesnim podijem i vanjskom terasom s vrtnim
garniturama, čini atraktivno mjesto za organizaciju svadbi, matu-
ralnih zabava, domjenaka, rođendana i ostalih prigoda. Uslugama
restorana zadovoljstvo su iskazale i poznate osobe iz svijeta sporta,
školstva, managementa, politike i diplomacije.
+$&&3
U restoranima Daruvarskih toplica pripremaju se između osta-
lih specijaliteta, tradicionalni slavonski i češki specijaliteti, od
predjela do deserta. Od slavonskih jela domaćini posebno isti-
ču: Slavonski odrezak, Vinogradarski kotlet, Daruvarski pladanj,
odrezak Terasa, ramstek Arcadia, dok
od jela češke nacionalne kuhinje izdva-
jaju: šufnudle s makom, taškrle s pe-
kmezom, knedle sa šljivama, pirjanu
junetinu, dizane knedle na pari, placke
od krumpira, Daruvarsku juhu i Missa
Maja. Gostima se nude i jela od divljači
(jelen, vepar, srna) te ribe (šaran, som,
smuđ, pastrva).
Uz pripremljene specijalitete doma-
ćini najradije preporučuju vrhunska
vina Daruvarskog vinogorja - graševi-
nu, chardonnay i sauvignon.
198
199
on
pokl
10 %
04, 05, 06, 07, 09, 10, 11
Brodski Stupnik, Vinogradska 65
N 45,17609 E17,827311
035 427775
035 427040
www.zdjelarevic.hr
info@zdjelarevic.hr
Restoran hotela i vinarije Zdjelarević nudi opušteni ambijent
50 sa impresivnim pogledom na vinograde te raznovrsne gurmanske
12 - 21 kreacije temeljene na tradicionalnim jelima slavonskog podneblja.
U restoranu se njeguje polagano blagovanje i uživanje u kuhi-
01.02.-31.03. uz najavu nji od najkvalitetnijih namirnica uz proslavljena vina Zdjelarević.
Božić Znalci dobre kapljice mogu posjetiti i vinoteku te vinski po-
drum.
„Mi smatramo da današnji odlazak u restoran više nije fiziološka
150, 50 već kulturološka potreba, stoga, želite li kušati ili zajedno s nama kre-
irati nova jela i sljubljivati ih s našim i ostalim probranim vinima
hrvatske vinske scene, dobro nam došli u naš i vaš restoran Hotela &
Vinarije Zdjelarević. Naši kuhari, konobari i sommelier učinit će vaš
boravak u njemu nezaboravnim doživljajem.“, poručuju domaćini.
200
Na tavi rastopimo maslac i sa obje strane kratko ispečemo medaljone jelena. Meso
odložimo sa strane, a na masnoću dodamo sitno nasjeckanu slaninu i vrganje. Pirjamo
dok tekućina ispari. Zalijemo crvenim vinom i goveđim temeljcem. Dodamo džem od
borovnice te sol i papar po želji.
za 10 porcija tjestenine: 1 kg brašna, 7 jaja, 3 dl vode, malo soli
Dobro zamijesimo tvrdo tijesto i pustimo ga da se diže otprilike sat vremena. Kada je
tijesto gotovo, razvaljamo ga i režemo na trake široke otprilike 1 cm. Kuhamo u vodi 10
minuta. Ukoliko želite višebojne domaće rezance, dodajte u jedan dio smjese žlicu sitno
sjeckanog peršina ili npr. ribane mrkvice.
Na topao tanjur serviramo jelenje medaljone i sa strane, domaće rezance. Prelijemo
umakom. Dekoriramo kratko poprženim malim rajčicama.
201
www.gastronaut.hr
top preporuke u svim pretraživačima | gastronomske teme tjedna
gastronomske vijesti | više od 1700 recepta | preko 5300 restorana
on
pokl
5%
00, 02, 08, 09, 10, 11
Osijek, Čvrsnička 4
N 45.560368, E 18.568411
031 304222
031 307000
www.ravlic.com
restoran@ravlic.com Restoran Plavi podrum se nalazi u srcu Slavonije, u neposred-
noj blizini centra grada Osijeka. Sastoji se od moderno opremlje-
20 ne kuhinje, šanka s bifeom i dvije klimatizirane sale i terase s koje
08-22 gosti uživaju u pogledu na veliki roštilj gdje se na ražnju svakoga
dana peče prvoklasna janjetina i drugi specijaliteti.
Za postignute uspjehe restorana koji ga prate još od davne 1960.
50, 20 godine, zaslužna je obitelj Ravlić. Vlasnik Zlatko Ravlić dobio je
za svoj stručan i kvalitetan rad brojna priznanja. Zajedno sa supru-
gom Mirjanom proširio je svoju djelatnost te uspješno vodi obrt
pod zajedničkim imenom “Ravlić” u čijem su sustavu klaonica,
mesnice i restoran.
Dio gastronomske lepeze zdrave i svježe hrane čine namirnice iz
vlastite proizvodnje i opskrbe svježim mesom (janjetina, teletina,
Obrt Ravlić je naročito junetina, svinjetina, odojak itd.) od kojeg se pripremaju brojni spe-
poznat po suhomesnatom cijaliteti bogate slavonske i zdrave dalmatinske kuhinje.
asortimanu iz vlastite Specijalitet kuće je mlada janjetina s ražnja zbog koje se za Plavi
mesne industrije gdje je podrum nadaleko pročulo diljem Lijepe naše, no ako želite kušati
kulen perjanica ponude. janjetinu na lešo, ispod peke, kiselu janjeću juhu čiju tajnu pripre-
manja obitelj Ravlić čuva već dugi
niz godina i svrstana je u ponudu
specijaliteta kuće, Plavi podrum je
također pravo mjesto za to. Tu je i
ponuda teletine ispod peke, jela s
roštilja i cijela paleta gotovih jela.
Paletu delicija prati više od 70 vrsta
vrhunskih i visokokvalitetnih vina
iz vinorodnih krajeva Hrvatske.
U Plavom podrumu će i vegeta-
rijanci doći na svoje, kao i osobe sa
dijetalnim potrebama. Za ovakve
goste su u ponudi juhe od svježeg
206
208
209
11
Zmajevac, Planina 194
N 45,798138, E 18,800769
031 734410, 0997365945
031 215494
www.josic.hr U restoranu vinariji Josić zasigurno se može doživjeti stotinama
restoran.josic@gmail.com godina stara priča o baranjskim surducima, koja će posjetiteljima
ponuditi okuse tradicionalne baranjske kuhinje s naglaskom na vr-
80 hunsku kvalitetu svih pripremljenih jela. Surduk je turski naziv za
karakteristični usjek u brdu s vinskim podrumima ‘gatorima’ uko-
13 - 23, PON panima u zemlju, u kojima je temperatura u svako doba između,
za vino idealnih, 12 i 15 °C. U gastronomskoj ponudi restorana
nalaze se specijaliteti od riječne ribe kao što su perkelti, paprika-
ši, dimljena riba, jela od mesa i mesa divljači pripremljeni na ro-
135, 70 štilju na drveni ugljen, pod pekom ili na ražnju te neizostavni gu-
laši i čobanci. Sva se jela pripremaju od biranih sastojaka, preteži-
to ekološki uzgojene hrane, na tradicionalni način, a sve to pred
očima gostiju.
U restoranu i kušaonici nude se vina iz vlastite proizvodnje koja
su okrunjena brojnim zlatnim odličjima za kvalitetu te nagradama
za dizajn i potpuno originalan pristup opremanju boca vina eti-
ketama na kojima se nalaze rijetke i ugrožene vrste ptica stanari-
ca ovoga područja.
Poseban doživljaj pružaju
brojna glazbena, umjetnička i
gastronomska događanja u pro-
storu restorana i kušaonice, ure-
đenih u tzv. eklektičkom sti-
lu koji objedinjuje tradicional-
ne rustikalne elemente sa su-
vremenim dizajnerskim rješe-
njima. Restoran također nudi
organizaciju poslovnih ručkova
s mogućnošću korištenja zaseb-
nog dijela restorana sa salom za
projekcije, a svi koje posao pra-
ti u stopu mogu se poslužiti be-
žičnim Internetom.
210
211
213
on
pokl
10 %
10, 11
Ilok, Principovac bb
N 52,458466 E13,017505
032 593114
032 593114 Nadomak središta povijesnog i vinskog grada Iloka, na pejzaž-
www.ilocki-podrumi.hr nom brežuljku odakle se pruža zadivljujući pogled na Ilok, Srijem
i Bačku smjestio se dvorac Principovac još iz vremena Odescalchi
principovac@ilocki-podrumi.hr (1864.). Okružen vinogradima, ujedno je i jedna od najboljih vi-
nogradarskih pozicija u Hrvatskoj. Vinogradi i dvorac u vlasništvu
10 su tvrtke Iločki Podrumi d.d. Objekt je obnovljen u turističko na-
07-23 selje pod nazivom „Ladanjsko imanje Principovac“.
U zgradi dvorca se nalazi luksuzno uređen restoran bogate ga-
stronomske ponude new age kuhinje. New age kuhinja je bazirana
30, 30 na autohtonim namirnicama, pripremanima na sofisticirani način,
fusion filozofijom, čime svakome gostu približava okuse Srijema i
Slavonije na nov način, sljubljujući vino na čaše uz svaki novi sli-
jed jela.
Bez obzira jeste li istinski poznavatelj vina ili tek na putu da to
postanete, kada okusite kraljevski traminac i vrhunsku graševinu
shvatit ćete da je ovdje vinarstvo više od profesije.
Ono je ovdje umjetnost i stil života!
Panoramsko dizalo unutar dvorca vodi do ostakljenog vidikovca,
odakle se kao na dlanu pruža grad Ilok, dio Bačke i srijemski bre-
žuljci s nepreglednim vinogradima.
Kompleks Ladanjskog imanja Principovac sadrži i smještajne ka-
pacitete: 5 dvokrevetnih apartmana i De luxe apartman od 120 m2
s četiri zvjezdice.
Tu su i dodatni sadržaji za rekreiranje i uživanje u prirodi: pješa-
čenje, trčanje, treking ili vožnju unajmljenim biciklima, mopedi-
ma i električnim vozilima kroz vinograde u duljini od 8 km asfalti-
ranih vinskih cesta, teniski teren te tereni za odbojku i badminton.
Gosti mogu iznajmiti i male drvene kućice u vinogradu te se opu-
stiti uz piknik i roštilj. Posebna ponuda su i tereni za golf, točnije
radi se o vježbalištu za golf (driving range), golf igralište s 3 polja.
Blagi obronci Fruške gore koji se spuštaju prema Dunavu, ne-
pregledni vinogradi te obzor koji „ne zaustavlja pogled“ djeluju na
čovjeka spokojno, opuštajuće, a vino, hrana i ambijent bude he-
donističke porive te čine da se osjećate nekako „aristokratski“…
214
Juneći biftek mariniramo 5-6 dana u senfu i suncokretovom ulju. Biftek naglo popržimo na
maslacu 2-3 minute sa svake strane. Pustimo da se malo ohladi. Lisnato tijesto razvaljamo kao
traku širine 4 cm i premažemo razmućenim jajem te umotamo u njega biftek. Na vrh bifteka
stavimo malo svježeg sira i paštete od suhog mesa. Pečemo u pećnici samo toliko dok se lisnato
tijesto ne ispeče (srednje pečeni biftek oko 65 °C u središnjem dijelu).
Prilog: palačinka od krumpira. Naribamo sirovi krumpir i začinimo ga sa soli, paprom i
muškatnim oraščićem. Dodamo 1-2 žlice brašna i malo vode. Pečemo u tavi, na malo masnoće.
Palačinku od krumpira prerežemo na 3 dijela.
Kao dekoraciju serviramo blanširanu mrkvu i tikvicu koje oblikujemo kao brodiće. Na kraju
sve prelijemo demiglas umakom.
215
www.gastronaut.hr
top preporuke u svim pretraživačima | gastronomske teme tjedna
gastronomske vijesti | više od 1700 recepta | preko 5300 restorana
Slavonski čobanac
250 g junetine ili meso divljači (vrat), 5 cl ulja ili svinjske
masti, 100 g luka, kašica od rajčice, crvena mljevena paprika
(ljuta i slatka), 150 g brašna, 1 jaje, začini po potrebi
Perkelt od soma
za 10 osoba: 2,5 kg filetiranog mesa od soma, 1kg luka,
10 g češnjaka, 150 g mljevene paprike (ljute i slatke), 2-3 svježa,
ljuta feferona, 300 g slanine, 1 dl ulja, 1 dl bijelog vina,
1 kg domaće tjestenine, 500 g svježeg sira, 100 g maslaca,
300 g vrhnja za kuhanje, 50 g soli
222
224
Iteraktivni
DVD
T: 01 688611
Integrirana e-rješenja
WEB DESIGN
CMS
SEO
TEHNIČKA PODRŠKA
MULTIMEDIJA
SHAREPOINT
RJEŠENJA PO MJERI
226
228
230
Ekip d.o.o.
Standardna i personalizirana hotelska
kozmetika, hotelske papuče, dodatni
asortiman
cluster
Milla d.o.o. adriona
Hospitality service
Prirodna kozmetika, ekološki deterdženti te
sredstva za održavanje čistoće. Internacionalno udruženje proizvođača
proizvoda i usluga namjenjenih HoReCa
Locatel d.o.o. segmentu. ● Vrhunski proizvodi i usluge
Hotelski LED TV-Interaktivna/SMART TV – IPTV -
na jednom mjestu. ● Dugogodišnje
Hotelski Info sustavi – Antenski sustavi – Internet
pristup – Aplikacije za hotelsko poslovanje – Ostala iskustvo i prepoznatljivost na tržištu.
oprema i rješenja za hotelsku industriju ● Konkurentne cijene i pouzdanost u
poslovanju.
Prem propaganda
Natpisne ploče, samoljepivi natpisi, hotelski privjesci,
reklame, artikli od pleksiglasa, info stalci i panoi,
personalizirani artikli
Klaster Adriona
P.audio d.o.o.
Hotelski audio sustavi, vodootporni zvučnici za vanjsku Info©adriona-cluster.com
ugradnju, zvučne kutije za profesionalnu upotrebu (caffe
bar, noćni klub, koncerti, kongresne dvorane), akustični www.adriona-cluster.com
dizajn (zaštita od buke)
+385 51 718 427
Offset NP GTO d.o.o.
Kolor offset tisak (do B-1 arka), digitalni tisak malih naklada,
Dr. Ante Mandića 7
digitalni tisak velikih formata, print i rezanje (cut) na razne 51410 Opatija
materijale, tisak i vezenje na tekstil
U cilju boljeg razumijevanja potreba gostiju, zadnjih pet godine provodimo anketu
među gostima restorana. Anketom smo obuhvatili 536 češća posjetitelja restorana od
kojih je bilo 44% ženskih ispitanika i 56% muških ispitanika. Prosječna dob ispitanika
je između 36-45 godina. Prosječan broj posjeta naših ispitanika restoranima je 4,5 puta
mjesečno što je 40% manje nego prošle godine. Prosječna potrošnja bila je 1.280,00 kn
mjesečno što je 21% manje nego prošle godine.
Anketa pokazuje da je potrošnja i te kako smanjena, a da je zahtjevnost gosta porasla.
Kvaliteta i ljubaznost osoblja, široka ponuda hrane i pića te svježina namirnica, presud-
ni su u izboru restorana. Čak 13% više gostiju nego lani, restoran bira prema svježini
namirnica, 10 % više nego lani traži široki izbor hrane i pića, 14% više inzistira na pro-
fesionalizmu i ljubaznosti osoblja. Traži se više autohtone kuhinje i kreativnih jela pri-
premljenih od svježih namirnica.
91% gostiju neće se vratiti u restoran u kome osoblje nije bilo ljubazno te ih loša uslu-
ga smeta više i od loše ponude i neurednosti. Gosti su statistički u odnosu na prošlu go-
dinu manje zahtjevni jedino kada je u pitanju kada je u pitanju blizina parkinga. U ko-
mentarima, najviše zamjeraju ugostiteljima što ih drugačije tretiraju ovisno o tome ko-
liko su u određenom trenutku spremni potrošiti.
Anketirane smo zamolili da navedu 5 parametra koji pretežu u odluci u koji restoran
otići. Njihovi prioriteti su sljedeći:
234
Rang lista prioriteta kod muškaraca (plavo su označene karakteristike koje su bitnije
muškim nego ženskim ispitanicima:
235
Rang lista onoga što najviše smeta ženske ispitanike (zeleno su označene karakteristi-
ke koje su bitnije ženskim nego muškim ispitanicima):
1. 97% Neljubazno osoblje
2. 81% Neurednost i nečistoća
3. 81% Loša usluga
4. 76% Loša ponuda
5. 59% Visoke cijene
6. 43% Buka, loša i glasna muzika
7. 32% Loš omjer cijene i kvalitete
8. 32% Zagušljivost
9. 32% Loša ventilacija kuhinjskih mirisa
10. 24% Osoblje restorana vas nastoji potaknuti na veći trošak nego ste
planirali
11. 19% Nemogućnost parkiranja blizu objekta
12. 11% Ne primanje kreditnih kartica
236
239
Nakladnik
Abisal d.o.o. Rijeka
Za nakladnika,
voditeljica projekta i urednica izdanja
Karin Mimica
Tisak
AKD, Zagreb
www.gastronaut.hr
a k
sv knj
om ige 11
od
1 9 9 5.
u p cu ban
k pose n
pok
lo
34
18 a
godin
lipanj, 2013.
cijena: 80 kn
ISBN 978-953-7507-06-0