Professional Documents
Culture Documents
27 de Mayo. San Beda El Venerable, Confesor y Doctor. Propio y Ordinario de La Santa Misa
27 de Mayo. San Beda El Venerable, Confesor y Doctor. Propio y Ordinario de La Santa Misa
27 de mayo
San Beda El Venerable, confesor y doctor
Conmemoración de San Juan I, Papa y mártir
III clase, blanco
27 de mayo
SAN BEDA EL VENERABLE, CONFESOR Y DOCTOR
Conmemoración de san Juan I, papa y mártir.
III clase – Blanco
Gloria y prefacio del Tiempo
San Beda, apodado el Venerable, desde la edad de siete años fue
confiado a San Benito Biscopio para que él lo educara. Fuera del tiempo
del Oficio divino, le plugo siempre estudiar, enseñar o escribir,
dedicándose sobre todo a la composición de comentarios sobre las
Sagradas Escrituras. El día de su muerte, el niño que le servía de
secretario le recordó que aún le faltaba componer una frase para
acabar su tratado sobre el Evangelio de San Juan. La dictó el santo y,
terminada su obra, recitando el Gloria Patri expiró. Corría el año 735.
En Ravena, el triunfo de san Juan I, Papa y Mártir, el cual, llamado con
engaño a dicha ciudad por el Rey de Italia Teodorico Arriano, y
atormentado allí por él con dura y larga prisión por causa de la fe
católica, acabó la vida. Su fiesta se celebra el 27 de Mayo, día en que su
cuerpo, restituido a Roma, fue sepultado en la Basílica de San Pedro,
Príncipe de los Apóstoles.
PREPARACIÓN
Oraciones al Pie del Altar
[DE PIE]
1. La Señal de la Cruz
(Parado al pie del altar, el sacerdote comienza las Oraciones, mientras
el coro canta el Introito:)
V: IN nomine Patris, (+) et Filii, et V: EN el nombre del Padre (+) y del
Spiritus sancti. Amen. Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
3. Confesión pública
(Inclinándose, el sacerdote hace su confesión para prepararse para
celebrar el sacrificio. Su rezo es contestado por el acólito:)
V: CONFITEOR Deo V: Yo, pecador, me confieso a Dios
omnipotenti, beatae Mariae todopoderoso, a la bienaventurada
Semper Virgini, beato Michaeli siempre Virgen María, al
Archangelo, beato Joanni bienaventurado San Miguel Arcángel,
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO
Baptistae, sanctis Apostolis al bienaventurado San Juan Bautista, a
Petro et Paulo, omnibus los santos Apóstoles San Pedro y San
Sanctis, et vobis fratres, quia Pablo, a todos los Santos y a vosotros
peccavi nimis cogitatione hermanos, que pequé gravemente con
verbo, et opere: (Percutit sibi el pensamiento, palabra, y obra:
pectus ter, dicens) mea culpa, (dándose tres golpes de pecho) por mi
mea culpa, mea maxima culpa. culpa, por mi culpa, por mi grandísima
Ideo precor beatam Mariam culpa. Por tanto, ruego a la
semper Virginem, beatum bienaventurada siempre Virgen María,
Michaelem Archangelum, al bienaventurado San Miguel
beatum Joannem Baptistam, arcángel, al bienaventurado San Juan
sanctos Apostolos Petrum et Bautista, a los Santos Apóstoles San
Paulum, omnes Sanctos, et vos Pedro y San Pablo, a todos los Santos,
fratres, orare pro me ad y a vosotros, hermanos, que roguéis
Dominum Deum nostrum. por mí a Dios nuestro Señor.
R. Misereatur tui omnipotens R. Dios todopoderoso tenga
Deus, et dimissis peccatis tuis, misericordia de ti, y, perdonados tus
perducat te ad vitam pecados, te lleve a la vida eterna.
aeternam. V. Amén.
V. Amen.
6. Kyrie Eleison
(Cuando termina, juntando las manos, dice –alternadamente– con sus
ministros:)
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad.
V. Christe, eleison. V. Cristo, ten piedad.
R. Christe, eleison. R. Cristo, ten piedad.
V. Kyrie, eleison. V. Señor, ten piedad.
R. Kyrie, eleison. R. Señor, ten piedad.
V. Kyrie, eleison V. Señor, ten piedad.
7. El Glória in excélsis
(El sacerdote besa la piedra del ara del altar en el centro y volviéndose
hacia los fieles, dice:)
8. La Colecta
9. La Epístola
2 Timoteo 4.1-8
Léctio Epistolæ beáti Pauli Apóstoli Lectura de la carta del Apóstol san
ad Timótheum. Pablo a san Timoteo.
CARISSIME: Testificor coram Deo, Carísimo: Yo te conjuro delante de
et Jesu Christo, qui judicaturus est Dios y de Jesucristo, que ha de
vivos et mortuos, per adventum juzgar vivos y muertos, y por su
ipsius, et regnum ejus: prædica aparición y su reino. Proclama la
verbum, insta opportune, Palabra, insiste a tiempo y a
importune: argue, obsecra, increpa destiempo; reprende, ruega,
in omni patientia, et doctrina. Erit exhorta, con paciencia siempre y
enim tempus, cum sanam afán de enseñar. Porque vendrá
doctrinam non sustinebunt, sed ad tiempo en que no soportarán la
sua desideria coacervabunt sibi sana doctrina, sino que en alas de
magistros, prurientes auribus, et a sus pasiones y con la comezón en
veritate quidem auditum avertent, sus oídos, se elegirán maestros a
ad fabulas autem convertentur. Tu granel y desviarán sus oídos de la
vero vigila, in ómnibus labora, opus verdad y se volverán hacia las
fac Evangelistæ, ministerium tuum fábulas. Tú, anda sobre ti en todo,
imple. Sobrius esto. Ego enim jam soporta el sufrimiento; haz obra de
delibor, et tempus resolutionis predicador del Evangelio; cumple
meæ instat. Bonum certamen con tu ministerio. Sé sobrio. Pues
certavi, cursum consummavi, yo estoy ya ofrecido en sacrificio y
IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-
fidem servavi. In reliquo reposita se acerca el tiempo de mi muerte.
est mihi corona justitiæ, quam He luchado la buena lucha; he
reddet mihi Dominus in illa die, concluido la carrera; he guardado
Justus judex: non solum autem la fidelidad. Ya no me queda sino
mihi, sed et iis, qui diligunt recibir la corona de justicia que
adventum ejus. me dará el Señor en aquel día, el
justo juez, y no sólo a mí, sino
también a los que hayan esperado
su manifestación con amor.
10. Aleluya
Eclesiástico 45.9; Oseas 14.6
ALLELÚIA, alleluia. V/. Amavit eum Aleluya, aleluya. V/. El Señor lo ha
Dominus, et ornavit eum: stolam amado y lo ha ataviado de honor;
gloriæ induit eum. Alleluia. V/. lo ha vestido con vestidura de
Justus germinabit sicut lilium: et gloria. Aleluya. V/. El justo crece
florebit in æternum ante como el lirio, florece eternamente
Dominum. Alleluia. ante el Señor. Aleluya.
11. El Evangelio
DE PIE
V. Dominus vobiscum V. El Señor esté con vosotros
R. Et cum spiritu tuo R. Y con tu espíritu
Mateo 5, 13-19
Sequéntia sancti Evangélii Lectura del santo Evangelio según
secúndum Matthǽum. san Mateo.
IN illo tempore: Dixit Jesus En aquel tiempo: Dijo Jesús a sus
discipulis suis: Vos estis sal terræ. discípulos: Vosotros sois la sal de la
Quod si sal evanuerit, in quo tierra. Si la sal se torna insípida,
salietur? Ad nihilum valet ultra, ¿con que se la salará? Para nada
nisi ut mittatur foras, et vale ya, sino para que la tirarla
conculcetur ab hominibus. Vos fuera y la pise la gente. Vosotros
estis lux mundi. Non potent civitas sois la luz del mundo. No se puede
abscondi supra montem posita. ocultar la ciudad edificada sobre
Neque accendunt lucernam, et un monte; ni se enciende una luz
ponunt eam sub modio, sed super para ponerla debajo del celemín,
candelabrum, ut luceat omnibus, sino sobre un candelero, y así
qui in domo sunt. Sic luceat lux alumbra a todos los de la casa.
vestra coram hominibus, ut videant Brille así vuestra luz ante los
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO
opera vestra bona, et glorificent hombres, para que vean vuestras
Patrem vestrum, qui in cælis est. buenas obras, y glorifiquen a
Nolite putare, quoniam veni vuestro Padre, que está en los
solvere legem, aut prophetas: non cielos. No creáis que he venido a
veni solvere, sed adimplere.Amen abrogar la Ley ni los Profetas; no
quippe dico vobis, donec transeat he venido a abrogar, sino a
cælum et terra, iota unum, aut completar. Porque en verdad os
unus apex non præteribit a lege, digo: antes pasarán el cielo y la
donec omnia fiant. Qui ergo tierra, que pase una sola iota o una
solverit unum de mandatis istis tilde de la Ley, sin que todo se
minimis, et docuerit sic homines, verifique. Y así, el que viole uno de
minimus vocabitur in regno estos mandatos más pequeños y
cælorum: qui autem fecerit, et enseñe a los hombres a hacerlo,
docuerit, hic magnus vocabitur in será declarado el más pequeño en
regno cælorum. el reino de los cielos, pero el que
los guarde y enseñe, será
declarado grande en el reino de los
cielos.
Al final se dice:
R. Laus tibi Christe. R. Alabanza a Ti, Cristo
Sermón
SENTADOS
13. El ofertorio
V. Dominus vobiscum V. El Señor esté con vosotros
R. Et cum spiritu tuo R. Y con tu espíritu
V. Oremus V. Oremos
Salmo 91.13
IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-
JUSTUS ut palma florebit: sicut El justo como una palmera crece;
cedrus, quæ in Libano est, se eleva como el cedro del Líbano.
multiplicabitur. Alleluia. Aleluya.
SENTADOS
19. La Secreta
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO
SECRETA
Sancti Bedæ Confessóris tui atque No nos falte, Señor, la piadosa
Doctóris nobis, Dómine, pia non intercesión de tu santo confesor y
desit orátio: quæ et múnera nostra doctor Beda; para que te haga
concíliet; et tuam nobis aceptos nuestros dones, y nos
indulgéntiam semper obtíneat. Per alcance siempre el perdón de
Dominum Jesum Christum, Filium nuestros pecados. Por nuestro
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in Señor Jesucristo, tu Hijo, que
unitate Spiritus Sancti, Deus, contigo vive y reina en la unidad
del Espíritu Santo y es Dios
Se hace conmemoración de san Juan I, papa y mártir
Oblatis munéribus, quǽsumus En mérito de los dones ofrecidos,
Dómine, Ecclésiam tuam benígnus ilumina, Señor, benignamente a tu
illúmina: ut, et gregis tui profíciat Iglesia; a fin de que en todas
ubíque succéssus, et grati fiant partes progrese la marcha de tu
nómíni tuo, te gubernánte, grey; y los pastores, gobernados
pastóres. Per Dominum Jesum por ti, se hagan gratos a tus ojos.
Christum, Filium Tuum, qui Tecum Por nuestro Señor Jesucristo, tu
vivit et regnat in unitate Spiritus Hijo, que contigo vive y reina en la
Sancti, Deus, unidad del Espíritu Santo y es Dios
V. Per omnia saecula saeculorum. V. Por todos los siglos de los siglos.
R. Amen. R. Amén.
V. Dominus vobiscum. V. El Señor sea con vosotros.
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. Sursum corda. V. ¡Arriba los corazones!
R. Habemus ad Dominum R. Ya los tenemos unidos al Señor.
V. Gratis agamus Domino Deo V. Demos gracias al Señor Dios
nostro. nuestro.
R. Dignum et justum est. R. Digno y justo es.
PREFACIO DE LA ASCENSIÓN
Vere dignum et iustum est, æquum Realmente es justo y necesario, es
et salutáre, nos tibi semper et nuestro deber y salvación darte
ubíque grátias ágere: Dómine, gracias, siempre y en todo lugar,
sancte Pater, omnípotens ætérne Señor, Padre Santo, Dios
IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-
Deus: per Christum, Dóminum todopoderoso y eterno, por Cristo
nostrum. Qui post resurrectiónem nuestro Señor: Que después de su
suam ómnibus discípulis suis resurrección se apareció
maniféstus appáruit, et, ipsis visiblemente a todos sus discípulos
cernéntibus, est elevátus in y, ante sus ojos, fue elevado al
cælum, ut nos divinitátis suæ cielo para hacernos compartir su
tribúeret esse partícipes. Et ídeo divinidad. Por eso con los Ángeles y
cum Angelis et Archángelis, cum Arcángeles y con todos los coros
Thronis et Dominatiónibus, cumque celestiales, cantamos sin cesar el
omni milítia cæléstis exércitus, himno de tu gloria:
hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine
fine dicéntes:
21. El Sanctus
SANCTUS, Sanctus, Sanctus, SANTO, Santo, Santo es el Señor
Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt Dios de los Ejércitos. Llenos están
coeli et terra gloria tua. Hosanna los cielos y Tierra de tu gloria.
in excelsis. Benedictus qui venit in ¡Hosanna en las alturas! ¡Bendito
nomine Domini. Hosanna in el que viene en nombre del Señor!
excelsis. ¡Hosanna en las alturas!
EL CANON DE LA MISA
(En silencio, el sacerdote empieza el Canon de la Misa)
22. Las Oraciones anteriores a la Consagración
TE igitur, clementissime Pater, per TE pedimos, pues, y humildemente
Jesum Christum Filium tuum, te rogamos, oh Padre
Dominum nostrum, supplices clementísimo, por nuestro Señor
rogamus ac petimus, (Osculatur Jesucristo, tu Hijo, (besa el Altar)
Altare) uti accepta habeas, et que recibas y bendigas estos
benedicas, haec (+) dona, haec (+) dones, estas ofrendas y estos
munera, haec (+) sancta sacrificia santos y puros sacrificios; que te
illibata; in primis quae tibi ofrecemos, en primer lugar, por tu
offerimus pro Ecclesia tua sancta Santa Iglesia católica, para que te
catholica; quam pacificare, dignes darle la paz, guardarla,
custodire, adunare, et regere unificarla, y gobernarla en toda la
digneris toto orbe terrarum: una redondez de la tierra, juntamente
cum fámulo tuo Papa nostro N., et con tu ciervo el Papa N., nuestro
Antistite nostro N. et ómnibus Prelado N., y todos los que
orthodoxis, atque catholicae et profesan la verdadera fe católica y
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO
apostolicae fidei cultoribus. apostólica.
(Conmemoración de los Vivos)
MEMENTO, Domine, famulorum, ACUÉRDATE, Señor, de tus siervos
famularumque tuarum N. et N., et y siervas N. y N...., y de todos los
omnium circumstantium, quorum circunstantes, cuya fe y devoción
tibi fides cognita est, et nota te son conocidas; por los que te
devotio, pro quibus tibi offerimus: ofrecemos, o que ellos mismos te
vel qui tibi offerunt hoc ofrecen, este sacrificio de
sacrificium laudis pro se, suisque alabanza, por sí y por todos los
omnibus: pro redemptione suyos, por el rescate de sus almas,
animarum suarum, pro spe salutis, y por su salud y bienestar corporal;
et incolumitis suae: tibique y que también te tributan sus
reddunt vota sua aeterno Deo, vivo homenajes a Ti, Dios eterno, vivo y
et vero. verdadero.
(Conmemoración de los Santos)
COMMUNICANTES, et memoriam UNIDOS por la comunión de los
venerantes in primis gloriosae Santos y honrando,
semper Virginis Mariae, Genitricis primeramente, la memoria de la
Dei et Domini nostri Jesu Christi: gloriosa siempre Virgen María,
sed et beatorum Joseph ejusdem Madre de Jesucristo, Señor y Dios
Virginis Sponsi, et beatorum nuestro, y la de tus
Apostolorum ac Martyrum tuorum, bienaventurados Apóstoles y
Petri et Pauli, Andreae, Jacobi, Mártires: Pedro y Pablo, Andrés,
Joannis, Thomae, Jacobi, Philippi, Santiago, Juan, Tomás, Santiago,
Bartholomaei, Matthaei, Simonis, et Felipe, Bartolomé, Mateo, Simón
Thaddaei: Lini, Cleti, Clementis, y Tadeo, Lino, Clemente, Sixto,
Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Cornelio, Cipriano, Lorenzo,
Chrysogoni, Joannis et Pauli, Crisógono, Juan y Pablo, Cosme y
Cosmae et Damiani, et ómnium Damián, y de todos tus Santos; te
Sanctorum tuorum; quorum meritis pedimos, por sus méritos e
precibusque concedas, ut in intercesión, nos concedas ser
omnibus protectionis tuae muniamur fortalecidos en todo con el
auxilio. Per eundem Christum auxilio de tu protección. Por el
Dominum nostrum. Amen. mismo Jesucristo N. S. Amén.
23. La Consagración
DE RODILLAS (AL TOQUE DE CAMPANILLA)
(Oblación de la Víctima)
HANC igitur oblationem servitutis POR lo mismo, Señor, te rogamos
nostrae, sed et cunctae familiae te dignes admitir favorablemente
IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-
tuae quaesumus, Domine, ut esta ofrenda en testimonio de
placatus accipias: diesque nostros nuestra dependencia y de toda tu
in tua pace disponas, atque ab familia: y hacer que pasemos, en
aeterna damnatione nos eripi, et paz contigo, los días de nuestra
in electorum tuorum jubeas grege vida, que nos veamos libres de la
numerari. Per Christum Dominum condenación eterna y seamos por
nostrum. Amen. Ti incluidos en el número de tus
QUAM oblationem tu, Deus, in elegidos. Por Jesucristo Nuestro
ómnibus, quaesumus, (+) Señor. Amén.
benedictam, (+) adscriptam, (+) LA cual ofrenda, suplicamos te, oh
ratam, rationabilem, Dios te dignes ordenar sea
acceptabilemque facere digneris: ben(+)dita, adscri(+)ta,
ut nobis (+) Corpus, et (+) Sanguis ratifi(+)cada, racional y agradable:
fiat dilectissimi Filii tui Domini de suerte que se convierta, para
nostri, Jesu Christi. nuestro provecho, en el Cuer(+)po
y la San(+)gre de tu muy amado
Hijo Jesucristo, Nuestro Señor.
(Consagración de la Hostia)
QUI pridie quam pateretur, accepit EL cual, la víspera de Su pasión,
panem in sanctas ac venerabiles tomó un pan en Sus santas y
manus suas, et elevatis oculis in venerables manos, y levantando
coelum ad te Deum Patrem suum los ojos al cielo en dirección a Ti,
omnipotentem, tibi gratias agens, oh Dios, su Padre Omnipotente,
(+) benedixit, fregit, deditque dándote las gracias, lo ben(+)dijo,
discipulis suis, dicens: Accipite, et lo partió y se lo dio a sus
manducate ex hoc omnes. discípulos, diciendo: tomad y
comed todos de Él
HOC EST ENIM CORPUS MEUM.
PORQUE ESTE ES MI CUERPO.
DE PIE
33. La Oración de Poscomunión
35. La Bendición
(El sacerdote se inclina en el centro del altar, y dice en voz baja:)
Placeat tibi, sancta Trinitas, Séate agradable, ¡oh Santa
obsequium servitutis meae: et Trinidad!, el obsequio de mi
praesta; ut sacrificium, quod oculis servidumbre; y haz que el
tuae majestatis indignus obtuli, Sacrificio que yo, indigno, he
tibi sit acceptabile, mihique et ofrecido a los ojos de tu Majestad,
omnibus, pro quibus illud obtuli, te sea aceptable, y a mí, y a todos
sit, te miserante, propitiabile. Per aquellos por quienes lo he ofrecido
Christum Dominum nostrum. sea, por tu piedad, propiciatorio.
Amen. Por Cristo Nuestro Señor. Amén.
(Tras lo cual bendice al pueblo:)
DE RODILLAS
Benedicat vos omnipotens Deus. Bedígaos Dios omnipotente.
Pater, et Filius, (+) et Spiritus Padre, e Hijo, (+) y Espíritu Santo.
Sanctus. R. Amén.
R. Amen.
DE PIE
IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA-
36. El último Evangelio
V. Dominus vobiscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spiritu tuo. R. Y con tu espíritu.
V. (+) Initium sancti Evangelii V. (+) Comienzo del Santo
secundum Joannem. Evangelio según San Juan.
R. Gloria tibi, Domine. R. Gloria a Ti, Señor.
In principio erat Verbum et En el principio existía el Verbo y el
Verbum erat apud Deum, et Deus Verbo estaba en Dios, y el Verbo
erat Verbum. Hoc erat in principio era Dios. Él estaba en el principio
apud Deum. Omnia per ipsum facta en Dios. Por Él fueron hechas todas
sunt, et sine ipso factum est nihil las cosas: y sin Él no se ha hecho
quod factum est; in ipso vita erat, cosa alguna de cuantas han sido
et vita erat lux hominum; et lux in hechas. En Él estaba la vida, y la
tenebris lucet, et tenebrae eam vida era la luz de los hombres: y
non comprehenderunt. Fuit homo esta luz resplandece en medio de
missus a Deo cui nomen erat las tinieblas, mas las tinieblas no
Joannes. Hic cenit in testimonium, la recibieron. Hubo un Hombre
et testimonium perhiberet de enviado de Dios, que se llamaba
lumine, ut omnes per illum. Non Juan. Este vino como testigo para
erat ille lux, sed ut testimonium dar testimonio de la luz, a fin de
perhiberet de lumine. Erat lux que por el todos creyesen. No era
vera quae illuminat omnem él la luz, sino el que debía dar
hominem venientem in hunc testimonio de la Luz. (El Verbo)
mundum. In mundo erat, et era la luz verdadera, que alumbra
mundus per ipsum factus est et a todo hombre que viene a este
mundus eum non cognovits In mundo. En el mundo estaba, y el
propria venit, et sui eum non mundo no le conoció. Vino a los
receperunt. Quotquot autem suyos, y los suyos no le recibieron.
receperunt eum, dedit eis Pero a todos los que le recibieron,
potestatem filios Dei fieri; his qui que son los que creen en su
credunt in nomine eius, qui non ex nombre, díoles potestad de llegar
sanguinibus, neque ex voluntate a ser hijos de Dios: los cuales
viri, sed ex deo nati sunt. nacen no de la sangre, ni de la
(Genuflectit dicens) ET VERBUM voluntad de la carne, ni del querer
CARO FACTUM EST, et habitavit in del hombre, sino de Dios. (Dobla la
nobis; et vidimus gloriam ejus rodilla) Y EL VERBO SE HIZO
gloriam quasi Unigenti a Patre, CARNE y habitó en medio de
plenum gratiae et veritatis. nosotros: y nosotros hemos visto su
R. Deo gratias. gloria, gloria como del Unigénito
del Padre, lleno de gracia y de
FORMA EXTRAORDINARIA DEL RITO ROMANO
verdad.
R. A Dios gracias.
ORACIONES FINALES
EN LAS GRADAS DEL ALTAR
MEDITACIÓN
SOBRE TRES CLASES DE LIBROS
II. Lee la vida de los santos; al decirte lo que ellos han hecho, te
enseñarán lo que tú debes hacer. Te desafío a leer la vida de un
santo sin experimentar el deseo de llegar a ser tú mismo un
santo. En fin, no dejes pasar ningún día sin hacer alguna lectura
espiritual: es el alimento de tu alma. Hablas a Dios en la oración;
Él te habla en la lectura espiritual: escúchalo, y pon de inmediato
en práctica lo que hayas leído. Que tus lecturas o tus oraciones
sean continuas; ora dirígete a Dios, ora escucha su palabra (San
Cipriano).