You are on page 1of 1

‫‪25/9/2019‬‬ ‫طﺑﺎﻋﺔ ‪ -‬اﻷدب اﻟﺗوﻧﺳﻲ ﻓﻲ إﯾطﺎﻟﯾﺎ‪ :‬ﻣﻛﺗﺑﺔ ﺷﺑﮫ ﻓﺎرﻏﺔ‬

‫اﻟﺴﺒﺖ ‪ 23/03/2019‬م )آﺧﺮ ﺗﺤﺪﻳﺚ( اﻟﺴﺎﻋﺔ ‪) 8:53‬اﻟﻘﺪس( ‪) 6:53،‬ﻏﺮﻳﻨﺘﺶ(‬

‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ :‬ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺷﺒﻪ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫اﻷدب اﻟﺘﻮﻧ‬


‫‪ | 2019-03-23‬ﻳﻮﻻﻧﺪة ﻏﻮاردي‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮوف أن اﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑ ﺗﻮﻧﺲ وإﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﺗﻌﻮد إ زﻣﻦ ﻗﺪﻳﻢ؛ ﻓﻔﻲ ﻋﺎم ‪ ،1540‬اﺣﺘﻠّﺖ ﺟﻤﻬﻮرﻳﺔ ﺟﻨﻮة ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻃ ﻗﺔ اﻟﺘﻮﻧﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻧﻈﺮاً ﻟﻜ ة اﻟﺴﻤﻚ ﻣﻴﺎه اﻟﻀ ّﻔﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺈذن ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎن اﻟﻌﺜﻤﺎ ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻘﺮت ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻟﻮﻣﻴﻠّﻴ ﺣ اﻟﻨﺼﻒ اﻷول ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋ‬
‫ّ‬ ‫ﻟﻠﻤﺘﻮﺳﻂ‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬
‫ّ‬ ‫اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‬
‫وﻻ ﺗﺰال ﻋﻼﻗﺔ اﻹﻳﻄﺎﻟﻴ ﺑﺎﻟﺼﻴﺪ ﻣﻴﺎه ﺗﻮﻧﺲ ﺣﺎ ة ﺣ اﻟﻴﻮم ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﺠﺎل ﺻﻴﺪ اﻟﺴﻤﻚ وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ‪ .‬وﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻧﺠﺪ أن اﻟﻜﺜ ﻣﻦ‬
‫ﻋﺪة‬
‫ّ‬ ‫اﻟﻌﺎﺋﻼت اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ ﻟﺠﺄت إ ﺗﻮﻧﺲ اﻟﻔ ة اﻟ ﺳﺒﻘﺖ وﺣﺪة إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋ ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻓ ة اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻧﺸﻄﺖ‬
‫ﻣﺠﺎﻻت‪ .‬ﻧﺬﻛﺮ ﻣﻦ ﺑ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﻼت ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻓﻴ ي اﻟ أﺳﺴﺖ ﺟﺮﻳﺪة "‪ "Il Corriere di Tunisi‬اﻟ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺼﺪر ﺣ اﻟﻴﻮم ﺗﻮﻧﺲ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ‪.‬‬
‫"‬ ‫ورﻏﻢ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﻌﻼﻗﺎت ﻣﺠﺎﻻت اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻧﺠﺪ أن اﻷدب اﻟﺘﻮﻧ اﻟﻤﻌﺎ ﻏ ﻣﻌﺮوف إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬وﻋﻦ أﺳﺒﺎب ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻘﻮل ﻟﻨﺎ‬
‫ﻳﻜﺎد ﻳﻘﺘ‬ ‫وﻣﺘﺨﺼﺺ اﻷدب اﻟﺘﻮﻧ اﻟﻤﻌﺎ ‪" :‬إن اﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ وﺗﻮﻧﺲ ﻋﻼﻗﺎت‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﺮﻧﺸﻴﺴﻜﻮ ﻟﻴﺠﻴﻮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣ ﺟﻢ وأﺳﺘﺎذ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‬
‫اﻟﺘﺒﺎدل واﻟﺘﻌﺎون‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدة وﺿﺎرﺑﺔ ﻋﻤﻖ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪ .‬إﻻ أﻧﻨﺎ ﺣ ﻧﻨﻈﺮ إ ﻣﺠﺎل اﻷدب ﻧﺠﺪ أﻧﻔﺴﻨﺎ أﻣﺎم ﻣﻜﺘﺒﺔ إﻳﻄﺎﻟﻴﺔ ﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن ﻓﺎرﻏﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺘﺠﻪ اﻷدب اﻟﺘﻮﻧ ‪،‬‬ ‫ّ‬
‫ﺑ ﺗﻮﻧﺲ وإﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﻋﺪا ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ"‪.‬‬
‫ﻋ زﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن‬ ‫ﻳﻀﻴﻒ‪" :‬وﻃﺒﻌﺎً ﻫﺬا ﻻ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻠﻘﺎرئ اﻹﻳﻄﺎ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﺒﻨﺎء ﻓﻜﺮة ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ اﻹﻧﺘﺎج اﻷد ﻟﻬﺬا اﻟﺒﻠﺪ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﺟﺪاً ﻣﻦ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬ﻟﺬا ﻓﻬﺬه اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻷدﺑﻴﺔ‬
‫"‬ ‫اﻟﻤﺆﺳﺴ ﻷدﺑﻬﻢ‪ .‬وﻧﺬﻛﺮ ﻣﻨﻬﻢ ﻋ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻈﺮي ﻻ ﺗﺘﺤ ّﻘﻖ إﻻ ﺑﺎﻟ ﺟﻤﺔ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺼﻮص اﻟ أﻟّﻔﻬﺎ ﻛ ّﺘﺎب ﻳﻌﺘ ﻫﻢ اﻟﺘﻮﻧﺴﻴﻮن أﻧﻔﺴﻬﻢ‬
‫وأﻣﺎ ﻣﺎ ﺗﻤﺖ ﺗﺮﺟﻤﺘﻪ ﺣ اﻵن‪ ،‬ﻓﻴﻘﺘ ﻋ ﺑﻌﺾ ﻣﺆﻟّﻔﺎت ﻋ اﻟﺪوﻋﺎ وﺣﺴﻦ ﻧ وﻛﻤﺎل‬ ‫ﺧﺮﻳﻒ‪ّ .‬‬
‫ّ‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﺤﻤﻮد اﻟﻤﺴﻌﺪي واﻟﺒﺸ‬
‫اﻷدب اﻟﺘﻮﻧ "‪.‬‬ ‫اﻟﺮﻳﺎ ‪ .‬وﻫﺬا ﻳﺪل ﻋ ﻋﺸﻮاﺋﻴﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻟﻠ ﺟﻤﺔ دون ﻣﻮاﻛﺒﺔ ﻟﻠﺨﻂ اﻟﺰﻣ‬
‫وﺣﺴﺐ ﻟﻴﺠﻴﻮ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﺒﺐ ﻫﻨﺎ ﻫﻮ ﻏﻴﺎب ﺳﻴﺎﺳﺎت ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﻛﻼ اﻟﻄﺮﻓ ‪ ،‬ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﻣﻞء ﻫﺬا اﻟﻔﺮاغ اﻟﻤﻜﺘﺒﺎت‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻴﻒ‪" :‬وﻛﺄﻧﻨﺎ ﻣﺠ ون ﻋ أن ﻳﻘﺘ اﻟﺘﺒﺎدل‬
‫واﻟﺘﻌﺎون ﺑ اﻟﺒﻠﺪﻳﻦ ﻋ زﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن‪ ،‬دون أن ﻧﻌﺮف ﻣﺎذا ﻳﻌ اﻟﺰﻳﺘﻮن ﺣﻴﺎة اﻹﻳﻄﺎﻟﻴ واﻟﺘﻮﻧﺴﻴ "‪.‬‬
‫ﻃﺒﻌﺎً ﻫﻨﺎك ﻧﺼﻮص أدﺑﻴﺔ ﺗﻮﻧﺴﻴﺔ ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟ ﺟﻤﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻏﻴﺎب اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻌﻤﻞ اﻟ ﺟﻤﺔ واﻟﻨ ‪ .‬ﻓ ﺟﻤﺔ اﻟﻨﺼﻮص وﻧ ﻫﺎ ﻓﺤﺴﺐ دون ﺗﻠﻚ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻻ ﺗﻔﻴﺪ‬
‫ﻻ اﻟﻘﺎرئ وﻻ اﻟﺪارس‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮل ﻟﻴﺠﻴﻮ‪" :‬ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺴﻮﻳﻘﻴﺔ اﻟ ﻳﻌﺠﺰ ﻋﻨﻬﺎ اﻟﻔﺮد اﻟﻮاﺣﺪ ﺗﺼﻞ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻤ ﺟﻤﺔ إ اﻟﻘﺎرئ‪ ،‬ﺑﺎﻷﺧﺺ ﻇﻞ‬
‫ﺤﺪث ﺷﻴﺌﺎً ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎب اﻟﺤﺎﺋﻞ دون ﺗﻠ ّﻘﻲ اﻟﻨﺺ اﻷد ﺑﻤﺎ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻔﻴﺾ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺼﻮص اﻟ ﺗﺘﻮاﻓﺪ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺣﺪب وﺻﻮب ﺣ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻌﻨﻜﺒﻮﺗﻴﺔ‪ .‬وﻫﺬا ُﻳ ِ‬
‫روﻳﺔ ٍ‬
‫وﺗﺄن"‪.‬‬ ‫ﻳﺤﺘﺎﺟﻪ ﻣﻦ ّ‬
‫اﻟﺘﻄﺮق إﻟﻴﻪ ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋ اﻷدب اﻟﺘﻮﻧ اﻟﻤﻌﺎ وﺣﺪه‪ ،‬ﺑﻞ أﻳﻀﺎً ﻋ اﻷدب اﻟﻤﻌﺎ ﻟﺒﻠﺪان اﻟﻤﻐﺮب اﻟﻌﺮ ﻋﻤﻮﻣﺎً‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‬

‫* ﻧﺎﻗﺪة وﻣ ﺟﻤﺔ إﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‬

‫ﺻﻮت ﺧﺎﻓﺖ‬
‫ٌ‬ ‫اﻟﺠﺰاﺋﺮ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‪..‬‬ ‫اﻗــﺮأ‬
‫أﻳﻀﺎً‬

‫ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ‪2019‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق اﻟﻨ‬

‫‪https://www.alaraby.co.uk/Print/510245b1-8cac-447a-899e-ea8b01db740c/8688844f-e9d4-4af5-8bdd-e2fb16f7f59d‬‬ ‫‪1/1‬‬

You might also like