Professional Documents
Culture Documents
Wilo48283 PDF
Wilo48283 PDF
Фиг. 2:
Фиг. 3:
Фиг. 4:
Фиг. 5: Фиг. 6:
Фиг. 7:
Български
Инструкция
1 Общаза монтаж и експлоатация
информация
За този документ
Оригиналната инструкция за експлоатация е на френски език.
Инструкциите на всички други езици представляват превод на оригинал-
ната инструкция за експлоатация.
Инструкцията за монтаж и експлоатация е неразделна част от продукта.
Тя трябва да бъде по всяко време на разположение в близост до него. Точ-
ното спазване на това изискване осигурява правилното използване и обслуж-
ване на продукта.
Инструкцията за монтаж и експлоатация съответства на модела на проду-
кта и актуалното състояние на стандартите за техническа безопасност
към момента на отпечатването.
Декларация на ЕО за съответствие:
Копие от декларацията на ЕО за съответствие е неразделна част от тази
инструкция за монтаж и експлоатация. При технически модификации на
упоменатите в тази декларация конструкции, които не са съгласувани с нас,
декларацията губи своята валидност.
2 Безопасност
Тази инструкция за монтаж и експлоатация съдържа основни изисквания,
които трябва да се спазват при монтаж и експлоатация. Затова е задължи-
телно детайлното и изучаване, както от монтажника, така и от оператора,
отговорен за експлоатацията.
Необходимо е спазването не само на общите изисквания за безопасност,
посочени в т. 2 «Безопасност», но и на специалните изисквания и указания,
маркирани със символи за опасност.
2.1 Символи за опасност, използвани в инструкцията
Символи:
Общ символ за опасност
ЗАБЕЛЕЖКА:
Сигнални думи:
ОПАСНОСТ!
Изключително опасна ситуация.
Неспазването на изискването би довело до тежки и смъртоносни нара-
нявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Операторът може да получи (тежки) наранявания. «Предупреждение»
означава, че при неспазване на указанието е вероятно да се стигне до
(тежки) телесни повреди.
ВНИМАНИЕ!
Съществува опасност от повреда на продукта/системата при неспазване
на изискванията. «Внимание» се отнася до възможни щети по продукта
поради неспазване на указанието.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Важна информация за работа с продукта. Насочва вниманието към въз-
можни проблеми.
2.2 Обучение на персонала
Персоналът, извършващ монтажните, експлоатационните и обслужващи
дейности трябва да има съответната за това квалификация.
2.3 Рискове при неспазване на изискванията за безопасност
Неспазването на изискванията за безопасност е опасно за хората и продукта/
системата. Неспазването им обезсилва всякакви претенции за гаранционни
ремонти (замени) и компенсации на щети.
В частност неспазването на изискванията за безопасност би довело до:
• Загуба на важни функции на продукта/системата,
• Повреди при неправилен начин на обслужване и ремонт,
• Опасност от нараняване на хора от електрически, механични и бактери-
ални въздействия
• Повреда на имущество.
2.4 Изисквания за безопасност към оператора
Да се спазват действащите изисквания за безопасна работа.
Да се спазват електротехническите изисквания за безопасност. Да се спазват
местните и общите нормативи (IEC, VDE и др.), както и на местните елек-
троснабдителни дружества.
Този уред не е пригоден да бъде обслужван от лица (включително и деца)
с ограничени физически, сензорни или умствени възможности или недос-
татъчен опит и/или недостатъчни познания, дори и ако тези лица бъдат
надзиравани от отговорник по сигурността или ако са получили от него
указания как да работят с уреда.
Децата трябва да бъдат контролирани, така че да се изключи възможността
да си играят с уреда.
2.5 Безопасност при монтаж и инспекция
Изисква се всички монтажни, инспекционни и обслужващи дейности да се
извършват от квалифициран персонал, запознат детайлно с инструкцията
за монтаж и експлоатация.
Дейностите по обслужването, инспекцията и ремонта на продукта/систе-
мата да се извършват само след изключването му. Непременно трябва да
се спазва процедурата за спиране на продукта/системата, описана в инструк-
цията за монтаж и експлоатация.
4 WILO SE 05/2011
Български
4 Използване по предназначение
Устройството Wilo-ElectronicControl представлява честотен преобразува-
тел за управление на скоростта на помпи за неагресивни, чисти води без
суспенциращи вещества.
5 Данни за изделието
5.1 Кодово означение на типовете
6 WILO SE 05/2011
Български
6 Описание и функции
6.1 Описание
6.1.1 Описание на устройството Electroniccontrol (фиг. 1)
Поз. Описание на компонентите
01 Кабелно съединение с резба; ел. захранване на Wilo-ElectronicControl
02 Кабелно съединение с резба; ел. захранване на помпата
03 Кабелно съединение с резба; свързване на защита от работа на сухо (опция)
04 Кабелно съединение с резба; опционално последователно свързване
05 Свързване от страна на засмукването
06 Свързване от страна на нагнетателя
07 Панел за управление
6.1.2 Описание на инсталацията (фиг. 2)
Поз. Описание на компонентите
01 Помпа
02 Wilo-ElectronicControl
03 Възвратен клапан
04 Разширителен мембранен съд
05 Спирателни вентили
06 Щепсел с филтър ЕМС
6.1.3 Панел за управление (фиг. 3)
Ръчен режим Зелен све- Инвертор ВКЛ
тодиод
Намаляване
на стойността
8 WILO SE 05/2011
Български
10 WILO SE 05/2011
Български
12 WILO SE 05/2011
Български
8 Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от увреждане на човешкото здраве!
Устройството Wilo-ElectronicControl е тествано с вода. При използване
в системи за питейна вода то трябва да бъде основно промито преди
експлоатация.
След осъществяване на електрозахранването, устройството Wilo-
ElectronicControl незабавно извършва самодиагностика, която трае 10 секунди
и след това показва модела на устройството и версията на софтуера. Све-
тодиодът свети.
При експлоатация с една помпа в режим на засмукване, първото засмукване
на помпата трябва да бъде извършено ръчно (в ръчен режим, виж глава. 6.3.2).
По време на процеса на засмукване (виж инструкцията за монтаж и екс-
плоатация на помпата) помпата работи с максималната си скорост.
Щом помпата засмуче, устройството Wilo-ElectronicControl може да бъде
включено в автоматичен режим (виж глава. 6.3.3)
9 Поддръжка
Само квалифицирани специалисти имат право да извършват работи по
поддръжката и ремонта!
ОПАСНОСТ! Опасност за живота!
При работи по електрическите инсталации съществува опасност за
живота поради токов удар.
Преди започване на каквито и да било работи по поддръжката и
ремонта, изключете продукта/системата от напрежението и подсигу-
рете срещу неоторизирано повторно включване. Принципно само един
квалифициран електротехник може да ремонтира повредените свърз-
ващи кабели.
Преди началото на сезон, в който са възможни замръзвания, водата от
устройството Wilo-ElectronicControl трябва да бъде източена.
На всеки 6 месеца трябва да се проверява правилното функциониране на
системата:
• налягането на разширителния мембранен съд,
• здравината на съединеинята и
• правилното затваряне на вентилите и възвратните клапани.
14 WILO SE 05/2011
Български
Проверете състоянието на
предпазителя (фиг. 4, поз. 4)
E040 Устройството Свържете се със сервизната
P SENSOR DEFECT ElectronicControl спира. служба на Wilo.
E031 Когато температурата стане Уверете се, че температурата
OVER T°. твърде висока, първо спира на водата не превишава 40° C.
устройството
ElectronicControl, след това Уверете се, че температурата
помпата. на околната среда не преви-
шава 50° C.
Проверете състоянието на
предпазителя (фиг. 4, поз. 3)
11 Резервни части
Поръчката на резервни части става чрез местните специализирани фирми
и/или чрез сервизната служба на Wilo.
За да се избегнат ненужни допълнителни питания или погрешни доставки,
в поръчката посочете всички данни от фирмената табелка.
16 WILO SE 05/2011
D EG - Konformitätserklärung
GB EC – Declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
(gemäß 2004/108/EG Anhang IV,2 und 2006/95/EG Anhang III,B,
according 2004/108/EC annex IV,2 and 2006/95/EC annex III,B,
conforme 2004/108/CE appendice IV,2 et 2006/95/CE appendice III B)
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Low voltage directive
Directive basse-tension
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Dortmund, 16.05.2011
P S N
Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
está conforme os seguintes requisitos: motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
Directiva de baixa voltagem 2006/95/EG EG–Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG
e respectiva legislação nacional och gällande nationell lagstiftning og tilsvarende nasjonal lovgivning
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior se föregående sida se forrige side
FIN DK H
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi
määräyksiä: følgende relevante bestemmelser: irányelveknek:
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG Lavvolts-direktiv 2006/95/EG Kisfeszültségü berendezések irányelv: 2006/95/EK
ja vastaavaa kansallista lainsäädäntöä og gældende national lovgivning valamint a vonatkozó nemzeti törvényeknek és
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt
CZ PL RUS
Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE
Prohlašujeme tímto, že tento agregát vdodaném provedení Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnoci, e
,
odpovídá následujícím píslušným ustanovením: dostarczony wyrób jest zgodny z nast pujcymi dokumentami: !" #
$
:
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej
2004/108/EG
2004/108/WE
Smrnice pro nízké naptí 2006/95/ES dyrektyw niskonapiciow 2006/95/WE
!" 2006/95/EG
a píslušným národním pedpis%m oraz odpowiednimi przepisami ustawodawstwa krajowego
&'
'
použité harmoniza(ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególnoci: )#'
,
:
viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . #$
&
GR TR RO
#$%&'( ')**+,;&'(< =(< >> CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara?ie de conformitate
*+/89;<=> ?@F @; JK;R?9 T<@? U’ T<@X @+9 YT@ZU@TU+ JTKZ[;U+\ Bu cihaz`n teslim edildixi {ekliyle a{ax`daki standartlara uygun Prin prezenta declar|m c| acest produs a{a cum este livrat,
FYT9;J;F>] @F\ TY?/;<^>\ [FT@Z_>F\ : olduxunu teyid ederiz: corespunde cu urm|toarele prevederi aplicabile:
@%AJ=,Q*XY[(=\J$ ')*]X=+=(=X E^-2004/108/E^ Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic_ – directiva 2004/108/EG
`{(Y|X }X*(%$< =~'(< E^–2006/95/E^ Alçak gerilim yönetmelii 2006/95/EG Directiva privind tensiunea joas_ 2006/95/EG
YT^8\ YTF @+9 T9@]U@;F}+ YKT@FYX 9;=;^>U]T ve söz konusu ulusal yasalara. {i legisla~ia na~ional| respectiv|
9TK=;9FU=9T }K+UF=;J;F;=>9T JK?@<JT, F[FT]@>KT: k`smen kullan`lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
/J> JK;+;=>9+ U>/][T bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedent|
EST LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstbas deklarcija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar šo m
s apliecinm, ka šis izstrdjums atbilst sekojošiem Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:
asjakohastele direktiividele: noteikumiem:
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
Madalpinge direktiiv 2006/95/EÜ Zemsprieguma direktva 2006/95/EK Žemos tampos direktyv 2006/95/EB
ja vastavalt asjaomastele siseriiklikele õigusaktidele un atbilstošai nacionlajai likumdošanai bei atitinkamamiems šalies statymams
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piem
roti harmoniz
ti standarti, tai skait: pritaikytus vieningus standartus, o btent:
vt eelmist lk skatt iepriekš
jo lappusi žr. ankstesniame puslapyje
SK SLO BG
ES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E-
Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk(nej série v Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede(im , #
"
:
dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným zadevnim dolo(ilom:
ustanoveniam:
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E
–
2004/108/E
Nízkonapäové zariadenia - smernica 2006/95/ES Direktiva o nizki napetosti 2006/95/ES
! 2006/95/E
a zodpovedajúca vnútroštátna legislatíva in ustrezno nacionalnim zakonom "
&
používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem:
:
pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran . #
&
M
Dikjarazzjoni ta’ konformità KE
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-
dispoizzjonijiet relevanti li ejjin:
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE
Vulta
baxx - Direttiva 2006/95/KE WILO SE
kif ukoll standards armonizzati adottati fil-leilazzjoni nazzjonali Nortkirchenstraße 100
b'mod partikolari: 44263 Dortmund
ara l-pana ta' qabel Germany
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
T +49 231 4102-0
F +49 231 4102-7363
wilo@wilo.com
www.wilo.com
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland
Nord Ost Süd-West West
WILO SE WILO SE WILO SE WILO SE
Vertriebsbüro Hamburg Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf
Beim Strohhause 27 Frankenring 8 Hertichstraße 10 Westring 19
20097 Hamburg 01723 Kesselsdorf 71229 Leonberg 40721 Hilden
T 040 5559490 T 035204 7050 T 07152 94710 T 02103 90920
F 040 55594949 F 035204 70570 F 07152 947141 F 02103 909215
hamburg.anfragen@wilo.com dresden.anfragen@wilo.com stuttgart.anfragen@wilo.com duesseldorf.anfragen@wilo.com