You are on page 1of 4

Eny Noer Halinna

18101050010

Dover Beach by Matthew Arnold


Paraphrase
The sea looks peaceful tonight. The wave
The sea is calm tonight.
comes and make it so tide, the moon shining
The tide is full, the moon lies fair so bright on the narrow; on the French coast
Upon the straits; on the French coast the light the shine sparkling and disappear; the cliffs in
Gleams and is gone; the cliffs of England stand, England stay shining and wide in the peaceful
Glimmering and vast, out in the tranquil bay. bay. Come here, look at the window, the

Come to the window, sweet is the night-air! night-air is sweet! Just, from the long line of

Only, from the long line of spray sprinkle where the sea meets white moon
land, Listen! Do you hear the harsh rumble
Where the sea meets the moon-blanched land,
from the wave that brings the stones and then
Listen! you hear the grating roar
the wave throws it, when their come again,
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
the wave going high at shore, they start again,
At their return, up the high strand,
and stop, then start again, with the slowly
Begin, and cease, and then again begin, rhythm and brings the sad notes inside.
With tremulous cadence slow, and bring
Long ago Sophocles heard it Ægean, and
The eternal note of sadness in.
brought into his messy mind that low tide and
flow into human sorrow; we also know what
Sophocles long ago is inside of his mind, and we can hear it far
Heard it on the Ægean, and it brought away from northern sea.
Into his mind the turbid ebb and flow
The Sea that full of faith, ever at round the
Of human misery; we earth that full of shore. Lay like crease of
Find also in the sound a thought, shine girdle furled. But now I only can hear,
Hearing it by this distant northern sea. it is sorrow, long, and make a rumble sounds,
and back into the breath from night-wind and

The Sea of Faith through down to the wide edges and naked
stone of the world.
Was once, too, at the full, and round earth’s shore
Lay like the folds of a bright girdle furled.
But now I only hear Oh dear, let us be honest to each other! For
Its melancholy, long, withdrawing roar, the world, that looks fake before us believe
Retreating, to the breath of dreams, so many and different, so nice,
Of the night-wind, down the vast edges drear and so fresh, now no one happiness, love, or

And naked shingles of the world. shine, no certain, no peace, and no one help
each other out from sorrow, and now we are
here in the dark side. We always confuse,
Ah, love, let us be true
and run out of time struggling and try to out
To one another! for the world, which seems
from the dark side. Where are the armies
To lie before us like a land of dreams,
that always crash in the night.
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.

Interpretation
Pada stanza pertama dijelaskan oleh Matthew apa yang terjadi disekitar Pantai Dover, ia
menjelaskannya bahwa pantainya sangat tenang, ombak yang berderu kencang, angin malam
yang indah hingga terasa manis, ia mengatakannya pada kekasihnya. Pada stanza pertama ini ia
juga mengatakan bahwa kepercayaannya yang ia percayai sangat indah seperti Pantai Dover.
Namun pada baris terakhir di stanza pertama ia mengatakan bahwa kini apa yang ia percayai
telah menjadi kesedihan “The eternal of sadness notes in”.

Pada stanza kedua ia menjelaskan tentang Sopcholes yaitu salah satu filsuf pada zaman
Yunani, ia menceritakan kesengsaraan manusia yang telah kehilangan kepercayaan, yang
terkadang pasang dan surut seperti ombak dipantai. Meskipun berada di kejauhan meraka
(manusia) dapat mendengar kesedihan dan kesengsaraan itu.

Pada stanza ketiga ia menjelaskan tentang perbedaan kepercayaan dulu dan sekarang.
Perumpaan dari “The Sea of faith” bahwa kepercayan terdahulu sangat mempercayai tanpa ada
keraguan (pada baris 1-5) sehingga kehilangan kepercayaan. Namun kepercayaan itu sudah
berlalu dan kini menjadi surut (berkurang) dan menjadi kesedihan “But now I only hear it’s
melancholy”. Pada baris terakhir ia mengatakan bahwa dunia yang maju, telah kehilangan
kepercayaan.

Pada stanza keempat ia kembali berkata pada kekasihnya untuk saling jujur terhadap
dunia. Memimpikan dunia yang indah nyatanya kini tidak lagi memiliki kebahagiaan cinta,
kepastian, kedamaian, dan mendapatkan bantuan untuk keluar dari kesengsaraan. Dunia kini
tidak bisa menjadi harapan bagi mereka untuk mendapatkan kebahagiaan, ia membayangkan ia
berada di tempat gelap yang penuh dengan kesengsaraan. Pada kata “Swept with confused
alarms of struggle and flight, Where ignorant armies clash by night” ia menjelaskan keadaan
dunia yang sedang perang, alarm membuat para prajurit penuh dengan kebingungan untuk
bertahan dan terbang (pesawat tempur). Ia bertanya dimana prajurit yang selalu berperang
didalam kegelapan.

Sources:

http://www.advancedjournal.com/download/1078/3-1-174-230.pdf

https://englicit.com/notes/dover-beach-matthew-arnold

You might also like