Professional Documents
Culture Documents
Galego Apuntamentos
Galego Apuntamentos
1ª forma artigo o a Os As
A ao/ó Á aos/ ós Ás
De Do Da Dos Das
En No Na Nos Nas
Isto é consecuencia aun fenómeno de fonética sintáctica que se produce na fala de xeito
espontáneo ao entrar en contacto r ou s en final de palabra coas formas do artigo.
É obrigatorio o seu uso en dous casos: na contracción de por + a (pola) e no uso do adverbio u
(u-lo neno).
O DEMOSTRATIVO
O demostrativo pode contraer cos indefinidos outro, outra, outros, outras. E o resultado será
este: Estoutro(s), estoutra(s), esoutro(s), esoutra(s), aqueloutro(s), aqueloutra(s). Nunca contrae co
neutro.
- Esta/esas: indeterminación.
O POSESIVO (106):
- Regra xeral: o posesivo vai precedido por un artigo. Ex: A mina mesa. O nosso libro. As vosas
carteiras.
- Os nomes de parentesco pode levar ou non artigo. Ex: (A) mina avoa. (O) meu tío. (A) súa irmá.
- Cos vocativos: NUNCA leva artigo. Ex: Canto tempo, meu amigo! Iso no é certo, meu rei!
1
29/1/19
ERROS DO EXAME:
amenaza: ameaza
Supones: se supón
excuasa: escusa
Vanse: se van
dificil: difícil
O veu: viuno.
ponse: se pon
Balbucear: balbucir
Estrano: estraño
gustáronme: me gustaron
barbeiría: barbería
Vanse: se van
Danse: se dan
4/2/2019
Indefinidos
Tipos de numerais:
Cardinais: un/unha; dous/dúas ; dezaseis, dezesete; vinte e un; corenta; cincuenta; oitenta;
quiñentos/cincocentos
5/2/19
As cortes daquel momento eran Moi permisivas, e estas cantigas estaban Moi Ben vistas. Os
mesmos reís facían cantigas. Ofrécennos información sobre a sociedade daquela época.
Cantigas de escarnio: Fan una sátira encuberta, embregan palabras con sobre sentido. A crítica é
camuflada
A diferencia da cantiga de amor e amigo, non imos ser una palabra clave para distinguir o xénero.
Será o contido da cantiga (unha burla) o que nolo marque. Estas cantigas poden ser
consideradas como una crónica da sociedad e a vida da época. Teñen enorme interese
sociolóxico e histórico. Usan a crueza, obscenidade e sordidez (tabú) todo unido a unha linguaxe
de grande expresividade, variedade e riqueza. É unha lingua espontánea e popular.
Cantigas de mestría e de refrán. As de refrán tiñan refrán e as de mestría eran máis perfectas.
Recursos formais:
2
Estas cantigas teñen unha grande variedade temática:
- Sátira literaria. Críticas a xograres que se metían a trobadores. Trobadores que sempre usaban
os mesmos temas. Parodias do código do amor cortés. Ciclo de amas e tecedeiras, porque as
cantigas estaban dirixisdas ás nobres e criticaban as que se dirixían ás mulleres normais.
- Sátira obscena: Os trobadsores e os xograres buscan o riso fácil e fan referencias ao tema
sexual, poden estar máis ou menos encubertas. Moitas van dirixidas ás mulleres prostitutas.
Hai un total de 427 cantigas de Santa María. A súa temática é religiosa e son cantinas que se fan
en honor á virxe maría.
Narrativas: Narran un suposto milagre realizado pola virxe maría e a mayoría miden 14 versos,
que levan no medio una cesura. Son a maioría das cantigas. Comezan cun refrán, aparece a
estrofa, e volve a aparecer o refrán novamente.
Líricas ou de loor: Fan unha loanza á virxe maría. A virxe vai ser igual que como era o senhor nas
de amor, ten as mesmas calidades.
Heteroxéneas: É un grupo reducido e non entran. En ningún dos dous tipos anteriores.
Autoría: Sempre se lle atribuiron a Afonso X o Sabio, pero feitas por el so hai 10. Dirixiu a un
equipo de trobadores para que as escribisen. O que máis escribiu foi o trobador de Santiago
Airas Nunes. As cantigas foron escritas ata por seis persoas.
Motivacións:
- Motivación política: O rei quería desviar un pouco aos peregrinos que viñan a Santiago cara
aos demáis lugares de Castela.
Prosa medieval
É máis escasa que a lírica e de menor calidade. Os primeiros textos en prosa son de comezos do
s. XIII e teñen afán divulgativo e serían versións de textos bíblicos. E por outro lado afán práctico,
que son textos da vida diaria (doazóns, actas notariais, testamentos). O texto prosístico máis
antigo é do ano 1228 e chámase Foro do bo Burgo de Castro Caldelas. A prosa propiamente
literaria é máis tardía. A imposición do castelán a partir do século XV puxo fin ao emprego do
galego tanto na lírica como na prosa.
Clasificación da prosa:
- Ciclo bretón ou artúrico. Vainos falar do rei Artur, das aventuras deste rei.
- Ciclo clásico ou troiano: Vainois falar de personaxes da historia clásica. A crónica troiana e A
historia troiana.
3. Texto que pretende dar contas de textos e periodos históricos: Crónica Geral Galega.
3
Prosa xacobea: Fala de milagres de santos
2º Exame
Pronome persoal
1) Formas tónicas.
- Suxeito: eu, ti/tu, el(a)/ il, nón, vós/ vostede(s), eles/elas/iles. Os pronomes el e ela
contraen coas preposicións en e de.
2) Formas átonas.
a) te (CD)/che (CI).
b) 3ª persoa
no(s)/na(s):
lo(s) / la (s):
Ex. Compramos uns libros —> Comprámolos. / Hai que facer a cea —> Hai que facela/ Haina
que facer/ Hai que a facer
o(s) / a(s):
CI: 3ª persoa—CI
Singular—> lle
plural—> lles
CI CD—> o a os os
me mo ma mos mas
4
Dativo de solidariedade e interese.
Estes dativos non desempeñan ningunha función sintáctica, non reciben ningún “efecto” e se se
eliminan a oración continúa tendo significado
1 interlocutor/ varios
Formas:
Interese: Serve para sinalar á persoa que resulta afectada pola acción verbal. Presenta as formas
átonas de complemento indirecto en calquera persoa gramatical.
Regra xeral: o pronome debe ir despois do verbo (enclítico). Un pronome átomo NUNCA pode
encabezar unha oración.
- Enunciados negativos.
- Algúns indefinidos: Nada, ninguén, ningún, algo, alguén, ambos, bastante(s), todos,…
Coas Perífrasis verbais, o pronome admite varias colocacións. Se a perífrase leva unha partícula
no medio temos tres posibilidades.
Formas reflexivas: A reflexividade é unha característica semántica que posúen algunhas formas
do pronome persoal, e ocorre cando estas representan a mesme forma do suxeito. Formas:
5
- En galego non son posibles construcións reflexivas nas que a acción se exerza
únicamente sobre unha parte do suxeito. *laveime a cara —> lavei a cara
- Hai verbos que poden admitir ou non a forma reflexiva, a súa escolla implica un cambio
de significado. Afogar(se), sentir(se), rir(se), dar(se).
- Verbos que en castelán son reflexivos e en galego non. Adontecer, calar, caer, casar,
morrer, mudar,…
SÉCULOS ESCUROS
Época de decadencia, séculos XVI e XVII. Prodúcese unha loita polo trono entre dúas
persoas, e os galegos apoiamos á que perdeu, Xoana a Beltranexa, contra Isabe. Unha vez que
Isabel chega ao trono toma represalias contra os nobres galegos e trae xente de fora á
administración. O castelán comézase a introducir polas altas clases, comezando así a
marxinación do galego. A penas hai literatura en galego. Nesta etapa, a imaxe de Galicia é
negativa. Todos os escritores da etapa dourada do castelán búrlanse dos galegos, dando unha
imaxe totalmente negativa, e non só por patrte deles, toda a xente pensabao. Esto xera prexuízos
que chegan ata a actualidade.
Neste momento, o galego é a lingua falada polo 95% da poboacion, que eran campesiños
campesiños. O castelán introdúcese a un ritmo lento e comeza polas clases altas.
- Aparición da imprenta. Negativo para o galego, porque non hai publicacións en galego.
Literatura nesta etapa. Nos séculos escuros cultívanse os tres xéneros, pero moi pouco.
A culta:
Prosa: Relazón da carta executoria do Mariscal Pardo de Cela. Serie de cartas en galego
con menos importancia.
Teatro: Entremés famososo sobre a pesca do río Miño (1671). Primeira peza tetral
conservada en lingua Galega. Trata da loita entre pescadores galegos e Portugueses pola pesca
do rio Miño, concluíndo na súa reconcilación.
Na literatura popular temos tamen lírica, prosa e teatro. É creada polo pobo e é de transmisión
oral, polo que sufre cambios.
A ILUSTRACIÓN
S. XVIII. Prodúcese unha pequeña mellora da situación do galego. Tamén se lle chama
século das luces. Ser ilustrado quere dicir saber moito de todo. Hai unha leve melloría do galego
porque aparecen as primeiras voces en defensa da lingua galega (os ilustrados). Son o Padre
Sarmiento, Padre Feixóo, Padre Sobreira. Fundamentalmente homes da igrexa. Din que o galego
non é un castelán mal falado, que se debe introducir o galego no ensino, na igrexa e na
administración.