You are on page 1of 40
MA ISSN: 2519-8726 CREM Publicacion Especial No. 12 El proyecto SPS es financlado por la Unién Europea por medio del 10° Fondo para el Desarrollo Econémico € implementado por le Instituto Inter Americano de Cooperacién en Agricultura (IICA) contando con los siguientes participantes de la regién el Secretariado del CARICOM, el Mecanismo regional para la Pesca en el Caribe (CRFM), el Comité Nacional para la Aplicacién de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la Repiiblica Dominicana (CNMSF) y el CARIFORUM. CARIFORUM Manual para el aseguramiento de la inocuidad de los alimentos en las etapas del desembarque y el procesamiento Copyright © 2016 by Caribbean Regional Fisheries Mechanism (CRFM) Todos los derechos son reservados. La reproduccién, diseminacién y uso del material contenido en esta publicacién a fines educativos ylo no comerciales son autorizados, sin necesidad autorizacién escrita de la CRFM, en tanto que la fuente es advertida. Ninguna parte de esta publicacién podra ser reproducida, diseminada 0 utilizada con fines comerciales o revendida sin previa autorizacién del CRFM Preparado por: lan Goulding, Megapesca Lda., noviembre 2016, bajo contrato del Instituto Inter- americano para la cooperacién en Agricultura (ICA), a través del Proyecto Sanitario y Phytosanitario, financiado por el décimo Fondo Europeo para el desarrollo (EDF). Referencia del documento: Goulding, |.C, 2016. M Manual para el aseguramiento de la inocuidad de los alimentos en las etapas de desembarque y procesamiento. CRFM Publicacién Especial No.I2. |7pp. Traducido por Oscar do Porto, 2016, Titulo original: Manual on Assuring Food Safety Conditions in Fish Landing and Processing ISSN: 2519-8726 ISBN: 978-976-8257-52-9 Foto de tapa: El procesamiento de Conchas proporciona una fuente importante de ingresos y empleo en el sector pesquero del Caribe CONTENIDO 1 INTRODUCTION 1.1 Maaco oe RereRewcin 1.2. ENRELACION CON ESTE MANUAL 1.3. Como umuzaR ste bocuMENto. 2 REQUISITOS ESTRUCTURALES Y EQUIPOS PARA ESTABLECIMIENTOS DE PROCESAMIENTO DE PESCADO. 2 2.1 DiSeRo YDISTRIBUCION DE LOS LOCALES Y EaUIPOS, 2 2.2. REQUISTTOS DELAGUA YELHELO... 4 2.2.1 Requisitos del abastecimiento en agua. 4 2.2.2 Tipos de agua permitides.c..cunn 4 2.2.3 Condiciones para la potobilidad de! agua. 5 2.2.4 Plano de distribucién y monitoreo de la calidad de! agua. 7 3 SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS PESQUEROS. 7 3.1 CONDICIONES GENERALES DE LAS MATERIAS PRIMAS ENTRANTES AL ESTABLECIMIENTO .. 7 3.2. Prscano Toxico snnnnnnnnnnnnne 7 3.3. CONSIDERACIONES ESPECIALES EN RELACION CON LA HSTAMINA, 8 4 REQUISITOS DE HIGIENE OPERACIONAL 9 4.1. CONDICIONES GENERALES DE HIGIENE 9 4.2 HIGIENE DEL PERSONAL 9 4.3. GESTION DE DESECHO.... soniininnininnnnininnnnninnnnnnnnennnnnnn 10 4.4 LpiezavsaneavnenTo o DESIFECCON. 10 4.5 CONTROLDEPLAGAS uw 5 REQUISITOS ESPECIALES PARA EL MANIPULEO DE PRODUCTOS PESQUEROS EN TIERRA. 5.1 REQUISITOS RELATWVOS A LOS PRODUCTOS FRESCOS nent uu 5.2 REQUISITOS APUICABLES A LOS PRODUCTOS CONGELADOS uw 5.3 REQUISITOS GENERALES PARA LOS PRODUCTOS PROCESADOS. 2 5.4 REQUISITOS PARA LOS PRODUCTOS AHUMADOS, SALADOS Y SECADOS nnnnnnnnnnnnnnnninnnnne 1D 5.5 REQUISiTOS PARALOS CRUSTACEOS ¥ MOLUSCOS BiVALVOS COCIDOS. B 5.6 ADITIVOS AUTORIZADOS enn sen sonnei 1B 5.7 REQUISTOS OE EMBALAIE PARA LOS PRODUCTOS PESQUEROS vrurnnsnsnnnennennnnrnenrnnanne 5.8 REQUISITOS EN RELACION CON EL ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 4 6 _IDENTIFICACION Y MARCAS DE LOS PRODUCTOS PESQUEROS. 7 LOS SISTEMAS DE CONTROL DE LA SEGURIDAD ALIMENTARIA, 7. Auro-contnoLy HACCP. 15 7.2 TRAZABIUDAD ns sntnnninenninnnennnnnennn 16 73 Conaotes Oncintes 208 PaaTe OFLA AUTORIDAD COMPETENTE 16 [ANEXO 1: LECTURA ADICIONAL RECOMENDADA ANEXO 2: MODELO DE LISTA DE VERIFICACION PARA LA INSPECCION Y CATEGORIZACION DE ESTABECIMIENTOS DE PROCESAMIENTO DE PESCADO Listado de Tablas Tabla |: Parametros Microbiolégicos con los que debe cumplir el agua potable... Tabla2: Parémetros Quimicos que debe respetar el agua para ser considerada potable. Tabla 3: Aditivos autorizados para los productos pesqueros 3 GLOSARIO DE TERMINOS EMPLEADOS ‘Agua de mar limpia _ | Agua de mar o agua de mar mezclada con aguas costeras libre de contaminacién por bacterias 0 virus 0 substancias toxicas objetables de origen natural o resultado del contacto con el medio ambiente ‘Agua Lim ‘Agua libre de contaminacion microbiologica y substancias toxicas u objetables de origen natural o resultado del contacto con el medio ambiente. ‘Agua Potable ‘Agua que cumple con las especficaciones detalladas en el manual de CRFM, asegurando las condiciones de manipuleo, procesamiento y descarga de productos de la pesca, Seccién 2.23. ‘Autoridad Ta autoridad central de un estado miembro (en el seno de la UE) © autoridad central en cualquier pais, con el poder de realizar Competente controles sanitarios y certificar la conformidad. Barco Congelador __ | Barco a bordo del cval se realiza la congelacion de productos de la pesca, cuando aplicable, previa preparacién tal que desangrado, descabezado, eviscerado, eliminado de aletas natatorias y eventualmente envoltura o embalaje. Barco Factoria Barcos a bordo de los cuales el pescado o productos dea pesca sufren una o més de las operaciones siguientes, seguidas de envoltura y embalaje y en caso aplicable enfriado o congelacién: fileteado, cortado en rodajas, eliminacién de la piel, concha o caparazén, molido © picado 0 procesado, Barco Pesquero Barco utilizado para la extraccion de productos pesqueros 0 de acuicultura, de su ambiente acuatico, incluyendo barcos utilizados para el transporte de productos pesqueros y barcos de transporte refrigerados. Biotoxina Marina Substancia venenosa acumulada por pescados 6 moluscos bivalvos alimentandose de plancton conteniendo toxinas. Control Oficial Control efectuado por Ta autoridad competente para la verificacién de la conformidad con los requerimientos para el aseguramiento de la inocuidad del alimento. Desinfeccion Ta aplicacion de higignicamente satisfactorios agentes quimicos © fisicos y procesos con el fin de eliminar de microorganismos. Empacado Procedimiento aplicado para la proteccion de los productos de la pesca, tal que envolturas, contenedores u otra forma adecuada. Enfriado El proceso de enfriamiento del pescado hasta temperaturas proximas a las fusién del hielo. Tnstalaciones en tierra en las cuales son manipulados, procesados © almacenados productos de la pesca Ta remocion de las visceras u Grganos internos del pescado © productos de la pesca, incluyendo la eliminacién de las agallas en los pescados y la cabeza de los crustaceos. Lote Cantidad de pescado o producto pesquero de la misma especie recolectado en la misma area, durante la misma operacién de pesca o recoleccién Monitoreo ‘Observacign planificada © medicion de parametros a un cierto punto y momento, para ser comparada con un valor limite buscado (limite reglamentario, limite operacional o limite critico) ‘Operador pesquero Persona o entidad que obteniendo beneficio 0 no, publica o privada, realiza operaciones de produccién, manufactura, procesamiento, almacenamiento, transporte o distribucién de productos de la pesca desinados al consumo humano. Peligro ‘Agente o condicign biologica, quimica o fisica de un alimento o pienso que puede potencialmente causar un efecto perjudicial para la salud. Productos Frescos Producto de la pesca entero o preparado, incluyendo peces 0 productos pesqueros vivos y productos pesqueros embalados al vacio © bajo atmésfera modificada, que no han sufrido ningin tratamiento para asegurar su preservacién aparte del enfriado, Productos Procesados Productos pesqueros enfriados 0 congelados que han sufrido un proceso quimico o fisico por calentamiento, ahumado, salado, deshidratacién, marinado © una combinacién de ellos, incluyendo la combinacién con otros alimentos. ‘Sistema de auto- control ‘Conjunto de medidas aplicadas por un operador con el objeto de asegurar y demostrar que los productos pesqueros satisfacen los rrequerimientos en términos de inocuidad tal que anotados en este manual Sitio de desembarque de pescado Thstalacion sobre la tierra firme en Ta cual los barcos pesqueros de transporte de pescado descargan el pescado o productos de la pesca, a capacidad de seguir elrastro y seguir un producto dela pesca w otra substancia a ser incorporada en el producto a través de todas las etapas de la produccién, procesamiento y distribucién. LISTADO DE ABREVIACIONES CAC Codex Alimentarius Commission / Comision del Codigo Alimentario CARIFORUM | Grupo de [5 Estados de la Comunidad del caribe y la Repibica Dominicana CREM “Caribbean Regional Fsheries Mechanism” [Mecanismo Regional para La pesca EDF European Development Fund / Fondo Europeo para el Desarrollo EU European Union 7 Union Europea (UE) FAO Food and Agriculture Organisation of the UN T Organizacion de las Naciones Unidas para la Alimentacién y la Agricultura FDA Food and Drug Administration of the USA 7 Administracin de Drogas y Alimentos, EEUU. HACCP Hazard Analysis and Critical Control Point / Analisis de Peligros y Control de Puntos Criticos Us United States 7 Estados Unidos de Noteamérica, EEUU uv Ulera Violet Ultra violeta WHO World Health Organisation 7 Organizacion Mundial de la Salud 1 INTRODUCTION 1.1 Marco de Referencia Este Manual fue desarrollado en el marco del Proyecto Sanitario y Fitosanitario financiado por el 10° FED de la UE (SPS), bajo los términos de un contrato de "Reforzamiento de las capacidades de los organismos reguladores y de la industria para promover la sanidad y seguridad alimentaria en los campos de la acuicultura y pesca con el objeto de poder cumplir con los requisitos sanitarios fitosanitarios del comercio internacional", implementado por Megapesca Lda, Portugal. El objetivo principal del proyecto es: Fortalecer las copacidades de los Estados, miembros del Cariforum en términos de los requerimientos sanitarios en el dmbito los productos de la pesca y la acuicuttura (marina y terrestre) y de tal forma garantizar la adopcién de normas y reglamentaciones permitiendo contar con productos pesqueros seguros en la regién y cumplir con los requisitos de los mercades a nivel mundial El resultado esperado es el fortalecimiento de las capacidades en los niveles nacionales y regionales para satisfacer los requisitos sanitarios y el aseguramiento de la inocuidad de los productos esqueros, incluyendo la acuicultura interior y marina y también garanticen la existencia de normas alimentarias seguras para los productos de la pesca en la region satisfaciendo al mismo tiempo las, exigencias de los mercados externos. Este manual operacional forma parte de una serie de ocho documentos, destinados a proporcionar Un enfoque estructurado para garantizar la inocuidad para el consumo humano del pescado y los productos de la pesca. Se espera que el fortalecimiento de las condiciones sanitarias en toda la regién lleve a mejorar la salud y el bienestar de las poblaciones nacionales, y el crecimiento del comercio internacional de productos pesqueros. 1.2 _Enrelacién con este Manual Un elemento clave del Proyecto fue la preparacién de Manuales de Normas Sanitarias y Fitosanitarias, en los que se establecian importantes requisitos de inocuidad y calidad de los alimentos para la produccién y procesamiento de productos pesqueros exportados desde el Caribe Este Manual forma parte de una serie y presenta los requisitos para el control de los peligros de la inocuidad de los alimentos en los establecimientos en tierra, especificamente aquellos que se dedican al desembarque y procesamiento de pescado. Este manual operativo es uno de los ocho manuales destinados a proporcionar directrices estructuradas para garantizar la inocuidad del pescado y de los productos pesqueros para el consumo humane, en términos de mejores practicas y controles oficiales. Se trata principalmente de una guia sobre las condiciones de inocuidad de los alimentos requeridas a los operadores de empresas pesqueras que producen para la exportacién, pero los principios aplicados son igualmente aplicables al comercio interno. El Manual se basa en las mejores practicas internacionales actuales y en los requisitos actuales expresados en la legislacién de la CE y los Estados Unidos, asi como en las Normas del Codex Alimentarius y el Cédigo Regional de practicas de higiene de la CARICOM para el manejo de pescado y productos pesqueros. No obstante, se establecen requisitos especificos adicionales cuando se considera que contribuyen significativamente a mejorar la inocuidad de los alimentos en el contexto del sector pesquero del Caribe 1,3 Como utilizar este documento El objetivo general de este Manual es la proteccién de la salud del consumidor en relacién con los productos pesqueros suministrados para el consumo humano, teniendo en cuenta la diversidad en el suministro, produccién y distribucién de productos pesqueros en la regién del Caribe. El Manual describe las buenas pricticas que deben adoptar los operadores de empresas pesqueras en operaciones en tierra y proporciona una base técnica para las inspecciones de la Autoridad Competente responsable de los controles oficiales de la inocuidad de los alimentos. Los requisitos son igualmente aplicables a las pesquerias interiores y marinas, y para diferentes tipos de operaciones de elaboracién Proporciona una orientacién clara sobre los requisitos operativos en los sitios de desembarque de pescado y los establecimientos de procesamiento de pescado en el Caribe, y por lo tanto contribuiré a mejorar la calidad y el cumplimiento de los requisitos de exportacién. El Manual debe aplicarse conjuntamente con la Guia de CRFM sobre Peligros para la Inocuidad de los Alimentos en los Productos Pesqueros del Caribe, que describe los diferentes riesgos de inocuidad de los alimentos en los productos pesqueros del Caribe, sus caracteristicas técnicas y métodos de control El Manual describe los requisitos estructurales y de equipo y las condiciones generales de higiene y de operacién de los sitios de desembarque de pescado, los mercados mayoristas y los establecimientos de procesamiento de pescado, Establece detalladamente los requisitos para el abastecimiento de agua potable, aborda la higiene de los trabajadores y considera las condiciones especiales requeridas para diferentes procesos (congelacién, secado, envasado, etc.) cuando las condiciones de seguridad de los alimentos se ven afectadas por la naturaleza del proceso descripto en el texto. También establece los requisitos para el envasado, el etiquetado y la trazabilidad, y el requisito de HACCP (aunque el disefio especifico de los sistemas HACCP se aborda en las Directrices del CRFM sobre el desarrollo y Ia implementacién de planes HACCP para pescado y productos pesqueros). Una iitima seccién proporciona orientacién a las autoridades competentes en la aplicacién de los controles oficiales a la inspeccién de las instalaciones de procesamiento y comercializacién del pescado en tierra, En el Anexo | figura una lista de lecturas adicionales y un modelo de formulario de inspeccién y lista de control para gular a los operadores e inspectores en la aplicacién del Manual, es provista en el Anexo 2. 2 REQUISITOS ESTRUCTURALES Y EQUIPOS PARA ESTABLECIMIENTOS DE PROCESAMIENTO DE PESCADO 2.1_Diseffo y distribucién de los locales y equipos La ubicacién, el disefio y la disposicién de los establecimientos de productos pesqueros deben ser tales que impidan la contaminacién de los productos. Cada establecimiento debe disponer de areas de trabajo de tamafo suficiente para que el trabajo se realice en condiciones higiénicas adecuadas. El flujo del proceso debe disefiarse de tal manera que se minimice el potencial de contaminacién de productos terminados o parcialmente terminados, con material de productos no procesados. Si el establecimiento produce productos listos para el consumo, tales como colas de langosta cocidas 0 pescado ahumado en caliente, estos productos deben ser manipulados, procesados y envasados en un area separada de areas en las que se manipulan las materias primas 0 productos crudos. Las areas donde los productos son manipulados, preparados y procesados, deben contar con: a) un suelo antideslizante impermeable que sea facil de limpiar y desinfectar, y colocado de tal manera que facilite el drenaje del agua; b)__paredes con superficies lisas, fciles de limpiar, duraderas e impermeables; ©) _techos faciles de limpiar, disefiados de forma de evitar la acumulacién de polvo; 4) iluminacién natural o artificial adecuada; €) puertas hechas de materiales duraderos que sean faciles de limpiar; f) un sistema de ventilacién adecuado con corrientes de aire que eviten que el aire circule de una zona sucia 0 contaminada, a una limpia; 8) un nimero adecuado de lavabos con grifos que no sean operables a mano y un suministro adecuado de jabén, toallas de uso Unico 0 aparatos para el secado de las manos; h) instalaciones de limpieza y desinfeccién de herramientas, equipos y accesorios; y i) _instalaciones para lavar o desinfectar las botas al entrar Deben adoptarse medidas adecuadas de proteccién contra la entrada de animales domésticos y plagas como insectos, roedores y aves. Las ventanas y puertas deben tener pantallas anti insectos. Las paredes, puertas, ventanas, ventiladores y otros puntos de entrada, incluyendo canales de drenaje y tuberias, deben estar construidos apropiadamente para evitar la entrada de insectos, roedores y aves. Los instrumentos y equipos tales como mesas, cajas, recipientes, maquinaria de procesamiento de pescado, tablas de cortar, mesas de trabajo, contenedores, cintas transportadoras y cuchillos deben estar hechos de materiales lisos, resistentes a la corrosién, faciles de limpiar y desinfectar. La madera no esta permitida Debe contarse con recipientes especiales hermiéticos y resistentes a la corrosién para el depésito de residues y productos de la pesca que no estén destinados al consumo humano. Esos recipientes deben distinguirse facilmente de los contenedores utilizados para los productos de la pesca para el consumo humano. Si no se vacian al final de cada dia de trabajo, se deben prever instalaciones separadas para el almacenamiento de dichos contenedores, Debe existir un adecuado sisterna higiénico de eliminacién de aguas residuales. Cuando los canales de drenaje estén total o parcialmente abiertos, deberdn disefiarse de tal manera que se garantice que los desechos no fluyen de una zona contaminada hacia una zona limpia en la que se manipulan productos de la pesca. Debe haber instalaciones adecuadas en una sala separada para que el personal cambie y almacene su ropa de calle y areas de descanso del personal. Estos deben tener paredes y suelos lisos, impermeables, lavables. El establecimiento debe contar con un nimero adecuado de inodoros. Los locales en los que se ubican deben ser ficilmente accesibles, pero no deben abrirse directamente en zonas donde se preparan, procesan o almacenan productos pesqueros. EI minimo de instalaciones sanitarias para el personal depende del nimero de empleados de cada sexo en el sitio, de acuerdo con la siguiente tabla: Numero de empleados Cantidad minima de servicios 1-09 T 10-24 2 B49 3 350 Por cada 30 personas afiadir | Debe haber un niimero adecuado de lavabos (igual al ndmero de bafos), y un suministro adecuado de jabén, toallas de un solo uso, 0 aparatos para el secado de las manos. Los grifos de los lavabos no deben ser operables a mano Si el volumen de los productos tratados requiere su presencia regular o permanente, deberd disponerse de un cuarto cerrado con llave para el uso exclusivo de los inspectores de pescado. Deberan existir instalaciones adecuadas para la limpieza y desinfeccién de los medios de transporte que entregan materias primas a los establecimientos (inclusive en el caso de un lugar de desembarque, tratandose de buques pesqueros) Los establecimientos que mantengan animales vivos, como crusticeos y peces, deberan disponer de un suministro de agua de una calidad tal que no se transfieran a los animales organismos o sustancias nocivas. 2.2. Requisitos del agua y el hielo 224 El establecimiento deberd disponer de un suministro adecuado de agua potable, o alternativamente de agua de mar limpia o de agua dulce limpia, bajo presién y en cantidades suficientes para las operaciones de elaboracién y limpieza. Requisitos del abastecimiento en agua Cuando se provea un suministro de agua no potable para la produccién de vapor, extincién de incendios o refrigeracién de equipos de refrigeracién, las tuberias instaladas a tal efecto deben excluir el uso de dicha agua para cualquier otro propésito y no deben representan un riesgo de contaminacién para los productos. Las tuberias de agua no potable deben distinguirse claramente de las utilizadas para el agua potable o el agua de mar limpia o agua dulce limpia. Los tanques de agua y cisternas para el almacenamiento del agua utilizada en los establecimientos deben estar ubicados y disefiados para evitar la entrada de plagas y la contaminacién por las aguas superficiales. Deberan disponer de escotillas de acceso para inspeccién y limpieza, y vaciarse y limpiarse periédicamente. 2.22 Los establecimientos pueden utilizar agua potable, agua de mar limpia o agua dulee limpia (como se define en el glosario) para los siguientes propésitos: Tipos de agua permitidos a) a fabricacién de hielo para su uso en contacto con peces enteros 0 con peces eviscerados; b)_lavado de pescado entero; o ©) lavado de pescado eviscerado y pescado descabezado; 0 4) lavado y desinfeccién de instalaciones y equipos, lavado de WC. Solo agua potable debe utilizarse para: a) el lavado de pescado que haya sido cortado, desollado, descascarado, desmenuzado, triturado o procesado, incluido el desgranado de moluscos gasterépodos; 0 b) lavado de manos; 0 ©) afiadir al producto (en forma de ingredientes, incluyendo vidriado). El agua del puerto no debe utilizarse para ninguno de los propésitos anteriores. 2.2.3 Condiciones para la potabilidad del agua El agua potable debe cumplir las normas de calidad establecidas en los cuadros | y 2 basados en tuna seleccién de los requisitos para el suministro de productos pesqueros a la Union Europea, tal como se establece en la Directiva 98/83 / CE del Consejo, de 3 de noviembre de 1998: La calidad del agua destinada al consumo humano. La Directiva debe consultarse para tener en cuenta todos los parémetros. TABLA I: PARAMETROS MICROBIOLOGICOS CON LOS QUE DEBE CUMPLIR EL AGUA POTABLE Parametro Valores (Recuento/ 100ml) Escherichia coli (E.Col) 0 Enterococci 0 ‘Clostridium perfringens (incluyendo esporas)! 0 Nota: "solo en el caso que el agua en que ol agua incluya aguas superficiales y de pozo. TABLA2: PARAMETROS QUIMICOS QUE DEBE RESPETAR EL AGUA PARA SER CONSIDERADA, POTABLE Parametro Valor | Unidad Nota Acrylamida ol [welt 1 Antimonio 5.0 [well Arsenico 10 [weil Benzeno 10 [neil Benzilpyreno 0.01 | well Boro 10 | mg/l Bromatos 10 | weil 2 Cadmio 3 [weil ‘Crome 50 | weil Cobre 2 [mei 3 Cianuro 50 | well 1.2 dicloroetano 30 [ell Epiclori¢rina Ol [weit 1 Fluor 15 | mgil Plomo 10 [weil 34 deme 2016 Mercurio U [aell Niquel 20 | weil 3 Nitratos 50 | mg/l Nitritos 05 | mgil Pesticidas ol [wei 45 Pesticidas total 0S | weit 46 Hidrocarbures aromaticos Ol | wei Suma de las concentraciones de los Policinucleares compuestos especificados (Nota 7) Selenio 10 [weil Tetracloroetano and 10 | ugil Suma de las concentraciones de los tricloroetano compuestos especificados Trikalometanos 100 | weit Suma de las concentraciones de los compuestos especificados (Note 8) Cloruro de Vinilo 0S [nell 1 ‘Nota 1: Lor valores estin referidos @ fa concontracion residual del monémero en agua caleuada sogin las especfcaciones de liberacién maxima a partir del polimero correspondiente en contacto con el agua. Nota 2: Siempre que posible sin comprometer la desinfeccién. En tal caso debe buscarse un valor menos Nota 3: El valor corresponde a una muestra de agua destinada al consumo humane obtenida mediante un método de musstreo adecuado en un grifo. Cuando proceda, deberin aplicarse los métodos de muestreo y control para tener en cuenta la presencia de niveles miximos que puedan causar efectos adversos sobre la salud humana Nota 4: Pesticidas’ comprende: — insectcidas, organicos — herbicidas, organicos — fungicdas, organicos — nematocidas, organicos = scaricidas, organicos = alpicidas, organicos — roedenticidas organicos — fungicdas, organicos — productos relacionados (inter alia, factores de crecimiento) YY sus metabolites y productos de combinacién y degradacién, Solo los pesticidas que se conoe pudieran encontrarse, deben ser monitoreados. Nota 5: Elvalor es aplicable a cada pesticida. En caso de tratase de aldrin, dieldrin, heptaclor y su epéxido, el valor 2 ser considerado es 0.030 pl. Nota 6: Pestcidas — Total significa la suma de todos los diferentes pesticdas detectados y cuantificados durante el procedimiento de monitoreo. Nota 7: Lo compuestos especificos son: = benzo(byfluoranteno, — benzo(k)fuorancene, = benzo(ghi)peryleno, = indeno(1.23-c4) pyreno. Nota 8: Siompre que posible sin comprometer la desinfeccién debe buscarse un valor inferior Los compuestos expecficadar son: cloroforme, bramaforma, ibromoclorametane, bromodiclorometano, A veces el agua no proviene de la red publica de distribucién, sino que puede provenir de: de un depésito; u obtenida por medio de un sistema de colecta de agua de lluvia; 0 puede ser subsecuentemente expuesta a contaminacién; 0 ‘cuando no puede ser confirmado que retine las condiciones microbiolégicas requeridas En tales circunstancias, el operador del establecimiento debe garantizar que se aplique un tratamiento adecuado del agua para garantizar la seguridad microbiolégica antes de que se utilice como agua potable. Esto puede lograrse, por ejemplo, mediante cloracién (con un periodo de contacto adecuado), 0 con luz UV. 2.2.4 Plano de distribucidn y monitoreo de la calidad del agua Los establecimientos de elaboracién de pescado deben poseer un plan que muestre la distribucién de agua potable y otras aguas dentro del establecimiento. EI esquema debe mostrar todas las fuentes, tuberias, tanques y cisternas y salidas de agua dentro del establecimiento. Los grifos deben estar numerados ¢ identificables en el plano. Cuando el agua se trata por cloracién y la empresa pesquera depende de ese tratamiento para cumplir con las normas microbiolégicas establecidas en la Tabla I, el nivel de cloracién residual debe monitorearse al menos diariamente. Por lo menos una vez al mes, las muestras de cada fuente de agua deben presentarse para un anilisis microbiolégico, a fin de garantizar que cumple con los requisitos establecidos en la Tabla I. Siel niimero de microbios excede las especificaciones, se deben tomar medidas para identificar la fuente y combatir la contaminacién, ‘Al menos una vez al afto, se debe presentar una muestra para el andlisis de los restantes pardmetros. Las muestras de agua que se tomen para comprobar el cumplimiento de las normas definidas deben tomarse siguiendo un plan de rotacién desde varios grifos o salidas dentro del establecimiento, de manera que todas las salidas sean consideradas al menos una vez al afio. El hielo también debe someterse a pruebas periddicas. Los resultados de los eximenes deberdn llevar Ia identificacién del punto de la toma muestra 3 SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS PESQUEROS 3.1 Condiciones generales de las materias primas entrantes al establecimiento El pescado y los productos pesqueros que Meguen a los lugares de desembarque, las subastas y entren en los establecimientos de procesamiento deben someterse a un control a la recepcién para asegurarse de que cumplen con los requisitos de esta seccién del manual. El pescado y los productos de la pesca destinados a la venta para el consumo humano deberin tener caracteristicas organolépticas y quimicas compatibles con la aptitud para el consumo humane. No se debe permitir que pescado daiiado 0 contaminado sea recibido por el establecimiento. El pescado y los productos de la pesca deben estar libres de pardsitos visibles, y también manifestaciones visibles de infecciones parasitarias. Esto incluye exo-pardsitos, asi como infecciones parasitarias del misculo. Los productos que no cumplan con este requisito no deben entrar en el establecimiento 3.2_Pescado téxico Los operadores de los establecimientos de elaboracién de pescado deben ser conscientes de los diferentes riesgos innatos de inocuidad de los alimentos asociados con diferentes especies de peces. anual para ol dclembre ‘Algunos peces marinos de la regién son naturalmente taxicos y, si son capturados, no deben ser desembarcados en tierra. Estos incluyen peces de las familias Tetraodontidae (pez globo), Molidae (molas 0 sunfishes del océano), Diodontidae (puerco espin), y Canthigasteridae (puffers 0 aguja) Los productos de la pesca pertenecientes a la familia Gempylidae, en particular el pez escolar (Ruvettus pretiosus y Lepidocybium flavobrunneum), pueden producir efectos gastrointestinales adversos en determinadas circunstancias y no deben comercializarse sin asesoramiento. Algunas especies marinas en ciertas areas estén sujetas al peligro de la Ciguatera. Tipicamente peces depredadores atrapados sobre los arrecifes de coral. Barracuda, algunos meros, y pargos, a menudo estén implicados. EI conocimiento local es necesario para asegurar que estas especies sean seguras, y los operadores pesqueros deben siempre tomar a las especies susceptibles con precaucién 3.3 Consideraciones especiales en relacién con la histamina Muchas especies marinas del Caribe pueden producir histamina, y requieren condiciones de manipuleo y conservacién especiales para evitar riesgos para la salud del consumidor. Los establecimientos en los que se tratan estas especies deben tener siempre instalaciones de refrigeracién ylo produccién de hielo. Las especies productoras de histamina capturadas en la region, incluyen atin (Thunnus spp. Y Euthynnus spp) barrilete (Katsuwonus pelamis) caballa (Scomber spp.) Caballa espaiola y rey (Scomberomorus spp) ‘wahoo (Acanthocybium solandr)) gatos y trevallies (Caranx spp) mahi-mahi o delfines (Coryphaena spp.) jurel (Decapterus spp) Existen otras especies en el Caribe que podrian enfrentar ese problema incluyendo: © marlin o aguja (Makoira spp.) * anchoas (Engraulis spp) © peces voladores (Hirundichthys offinis) Las especies de peces que son susceptibles al desarrollo de histamina generalmente no deben ser aceptadas en el establecimiento, a menos que ya estén congeladas o sometidas a enfriamiento con hielo o agua de mar refrigerada. La Unica excepcién es cuando los productos pesqueros frescos y no refrigerados son suministrados por buques que se sabe que sélo han realizado viajes de pesca muy cortos. Las condiciones recomendadas! son que los peces implicados en el desarrollo de la histamina no deben ser permitidos para la venta para el consumo humano si son desembarcados sin hielo y: ‘+ la temperatura ambiente es> 28°C (como sucede a menudo en la regién del Caribe) y el Viaje fue de mas de 6 horas; 0, + la temperatura ambiente es <28°C y la duracién del viaje es superior a 9 horas. | Fish and Fisheries Products Hazards and Controls Guide, US, Food & Drug Administration, Center for Food Safety & Applied Nutrition, Third Edicion June 2001 ‘Ademis, el atin grande (es decir, por encima de 10 kg) debe enfriarse a una temperatura interna de 10°C o menos dentro de las 6 horas de la muerte El operador del establecimiento debera confirmar, mediante el control de la temperatura, que el manejo del producto ha cumplido con estas recomendaciones. Si no lo hace, existe el riesgo de desarrollo de histamina, y el producto debe ser rechazado. También debe tomar periddicamente muestras de la materia prima que entra en el establecimiento, para confirmar que los controles de temperatura son efectivos para controlar el riesgo de histamina. Esto requiere muestreo y ensayos, ya sea en el propio laboratorio del operador, o en un laboratorio externo. El plan HACCP para el establecimiento debe describir el sistema para el control del riesgo de histamina y los procedimientos de monitoreo y verificacién asociados. Informacién més detallada sobre este peligro, las medidas de control, el muestreo, los métodos de prueba y los limites reglamentarios se proporcionan en la Guia del CRFM sobre los peligros para la inocuidad de los alimentos en los productos pesqueros del Caribe 4 REQUISITOS DE HIGIENE OPERACIONAL 4.1 Condiciones generales de hi Los suelos paredes y tabiques, techos y revestimientos de techos, marcos de puertas y ventanas, equipos e instrumentos utilizados en establecimientos deben mantenerse en un estado satisfactorio de limpieza y mantenimiento, para no constituir una fuente de contaminacién para los productos. El equipo utilizado en las zonas donde se manipula el pescado debe utilizarse tinicamente para los productos pesqueros. Cuando el establecimiento produce productos listos para el consumo, e! equipo que entra en contacto con dichos productos no debe utilizarse para los productos pesqueros crudos. Esto se aplica a los cuchillos, tablas de cortar, mesas, etc. Se debe considerar a codificacién de color de los elementos para evitar que se utilicen de manera inapropiada 4.2__Higiene del personal Se requiere un alto nivel de limpieza ¢ higiene del personal que trabaja en el area del establecimiento. En particular: a) Elpersonal debe llevar ropa de trabajo adecuada, de color claro, limpia, redes o sombrero que cubran completamente el cabello y botas impermeables; b) El personal asignado a la manipulacién y preparacién de los productos pesqueros debe lavarse las manos durante su trabajo y al menos cada vez que se reanude el trabajo; ©) Elpersonal asignado a la manipulacién de productos de la pesca deberd abstenerse de usar joyas, esmaltes de ufias u otros objetos personales que puedan contaminar el producto d)_ Las heridas de las manos deben cubrirse con un apésito a prueba de agua ©) Fumar, escupir, comer y beber en areas donde se manipula el pescado debe ser prohibido; Ningén operario que sufre 0 sea portadora de una enfermedad que pueda transmitirse a través de los alimentos, 0 afligida, por ejemplo, con heridas infectadas, infecciones de la piel, dolor de garganta agudo, llagas, diarrea y / 0 vémitos o infectada con una bacteria o el pardsito que puede causar gastroenteritis deben ser autorizado a entrar en contacto y manipular productos Pesqueros, o entrar en cualquier area donde los productos pesqueros son tratados. anual para ol dclembre Los operadores de los establecimientos de transformacién de pescado deben garantizar que las personas que manipulan productos de la pesca se someten a un examen médico en el momento del reclutamiento y periédicamente después para certificar que no padecen ninguna de las condiciones antes mencionadas. Un afio es un perfodo cominmente aceptado. Los operarios que sufran estas condiciones, que puedan entrar en contacto con los productos pesqueros, deben informarlo inmediatamente al operador de la empresa pesquera. Los operadores de empresas pesqueras no deberian desincentivar la notificacién de tales condiciones (por ejemplo, suspendiendo personal infectado sin remuneracién). Los operadores deben velar por que las personas que sufren tales condiciones no puedan manipular productos de la pesca hasta que haya pruebas de que pueden hacerlo sin riesgo. Se debe proporcionar una caja de primeros auxilios, con una cantidad suficiente de apésitos impermeables y antisépticos para tratar pequefas heridas. El personal debe ser entrenado para entender y aplicar estas reglas debiéndose exhibir claramente tuna copia de estas reglas 4,3 Gestidn de desechos Todos los recipientes utilizados para despojos y materiales de desecho deben estar claramente identificados y utilizados exclusivamente para este fin. Deben estar convenientemente construidos con una tapa bien ajustada, y estar hechos de material impermeable. Los recipientes, contenedores y / 0 locales utilizados para el almacenamiento de los residuos deben ser limpiados y desinfectados a fondo después de su uso. La acumulacién de despojos y materiales de desecho en las zonas donde se manipulan productos pesqueros debe reducirse al minimo. Estos materiales deben ser eliminados regularmente de las zonas donde se manipulan productos pesqueros. Deben proveerse instalaciones separadas y adecuadas para el almacenamiento temporal de los residuos antes de su retirada del establecimiento. Estos deben tener un suministro de agua y drenaje adecuado, y deben mantenerse limpios y en buenas condiciones. 4.4_Limpieza y saneamiento o desinfeccién Las areas donde se manipula el pescado y los equipos tales como mesas, cajas de pescado, cuchillos y otros articulos con los que el pescado entra en contacto deben ser lavados y desinfectados con la frecuencia necesaria durante el uso y al menos al principio y al final de cualquier periodo de trabajo. Para asegurar que esto se implemente adecuadamente, el establecimiento debe aplicar un plan sistematico de higiene y saneamiento. Una copia del plan, y evidencia de su implementacién, debe estar disponible para los inspectores durante las inspecciones. Los detergentes, material de saneamiento, desinfectantes y sustancias similares deben ser aprobados por la Autoridad Competente y utilizados de tal manera que no tengan efectos adversos sobre la maquinaria, el equipo y los productos pesqueros. La limpieza debe llevarse a cabo con el equipo adecuado, utilizando un detergente adecuado, para climinar la contaminacién grave, sangre, grasa, limo, etc. Luego debe lograrse la desinfeccién, usando un producto quimico adecuado disefiado para reducir la carga microbiolégica. Periédicamente, la empresa debe realizar controles propios para asegurar que los pasos de limpieza y desinfeccién sean efectivos. Los productos de limpieza, los desinfectantes y cualquier otra sustancia potencialmente toxica, como los venenos para racedores e insecticidas, deben ser almacenados en locales o armarios con llave, para no presentar ningun riesgo de contaminacién del producto, 4.5 Control de plagas La expresin "plagas” incluye roedores, insectos que vuelan o caminan, péjaros y otras pestes. Un programa de control de plagas debe ser disefiado e implementado dentro del establecimiento para su control. Este programa debe incluir encuestas periédicas de monitoreo, medidas de deteccién, eliminacién de lugares donde las plagas podrian residir y medidas para destruir plagas o impedir que se establezcan. El programa de control de plagas debe establecerse por escrito, y se deben mantener registros de las actividades de monitoreo, resultados y medidas adoptadas. La implementacién del programa de control de plagas debe ser realizada por personal debidamente califcado, que debe velar por que la aplicacién de medidas de control no presente ningun riesgo de contaminacién de los productos de la pesca o de materiales que puedan entrar en contacto con ellos, como con los envases. Los establecimientos de mayor escala deben considerar la contratacién de servicios especializados para el control de plagas. 5 REQUISITOS ESPECIALES PARA EL MANIPULEO DE PRODUCTOS PESQUEROS EN TIERRA 5.1 _Requisitos relativos a los productos frescos Cuando los productos que han sido enfriados y envasados no se despachen, preparen o procesen inmediatamente después de llegar a un establecimiento de transformacién, deben almacenarse 0 conservarse con cantidades adecuadas de hielo para garantizar que la temperatura no se eleve por encima de la temperatura de fusién del hielo. Los productos pesqueros frescos envasados pueden enfriarse mediante refrigeracién mecanica, pero siempre en presencia de hielo para evitar la deshidratacién. El agregado de hielo debe realizarse tan a menudo como sea necesario. El agua utilizada para la fabricacién de hielo debe cumplir las condiciones establecidas en la Seccién 2.2. El hielo debe almacenarse en instalaciones refrigeradas o aisladas, de manera que no lo exponga a contaminacién, El hielo usado previamente, debe desecharse. Las operaciones tales como el fileteo y cortado en rodajas deben ser llevadas a cabo de forma de evitar la contaminacién o deterioro, en un espacio, que no sea el usado para operaciones de descabezado y eviscerado. Los filetes y rebanadas no deben permanecer en las mesas de trabajo mas tiempo de lo necesario para su preparacién. Los filetes y rebanadas que se vendan frescos deben re-enfriarse tan pronto como sea posible después de la preparacién 5.2 Requisitos aplicables a los productos congelados Con excepcién de las disposiciones mencionadas a continuacién en relacién con el pescado entero congelado en salmuera, todos los establecimientos que producen productos pesqueros congelados deberdn contar con: a) equipos de refrigeracién suficientemente potentes para lograr una rapida reduccién de la temperatura a -18°C 0 inferior dcerbre 2016 b) equipos de refrigeracién suficientemente potentes para mantener los productos en los almacenes a -|8°C 0 menos independientemente de la temperatura ambiente. °C, Los locales de almacenamiento de pescado congelado deben tener un dispositive de registro de ‘temperatura en un lugar donde pueda leerse facilmente. El sensor de temperatura debe ubicarse en el area donde la temperatura en el almacén es la mas alta El pescado entero congelado en salmuera debe congelarse a temperaturas no superiores a - Los registros de temperaturas deben estar disponibles para su inspeccién por la Autoridad Competente. Cuando los establecimientos realicen operaciones de descongelacién, deberan garantizar que: a) Los productos pesqueros deben descongelarse en condiciones higiénicas; Su contaminacién debe ser evitada, y debe haber un drenaje adecuado para cualquier agua de fusién producida. b) Durante la descongelacién, la temperatura del producto no debe exceder los 5°C. 5.3__Requisitos generales para los productos procesados El responsable de un establecimiento de transformacién de pescado debera llevar un registro de las operaciones de elaboracién realizadas y de las condiciones de elaboracién correspondientes. Dependiendo del tipo de proceso empleado, el tiempo y la temperatura de enfriamiento y/o calentamiento, el contenido de sal, el pH, el contenido de agua, etc. deben ser monitoreados y controlados. Los registros deben conservarse durante al menos dos afios y restar a disposicién de la autoridad competente. Para los productos conservados durante un perfodo limitado mediante un tratamiento como la salazén, el ahumado, el secado o el marinado, deberan indicarse claramente en el envase las condiciones adecuadas para el almacenamiento 5.4 Requisitos para los productos ahumados, salados y secados El ahumado, la salazén y el secado deben realizarse en locales separados 0 en un area especificamente destinada a este fin En caso necesario, los establecimientos deberin estar equipados con un sistema de ventilacién para evitar que el humo y el calor afecten a otros locales o lugares donde se preparan, procesan © almacenan productos de la pesca. El pescado en proceso de secado, no debe ser colocado en el suelo. Los materiales utiizados para producir humo para el ahumado del pescado deben almacenarse lejos del lugar donde se realiza el ahumado y deben utilizarse de tal manera que no contaminen el producto. La madera utilizada para ahumar no debe haber sido pintada, barnizada, contener adhesivos 0 sometida a ningin tratamiento de conservacién quimica. La sal utlizada en el tratamiento de los productos pesqueros debe ser limpia y almacenarse de tal manera que se impida su contaminacién y no debe ser reutilizada. Una vez ahumados ylo secados, los productos deben enfriarse répidamente a la temperatura requerida para su conservacién. El enfriamiento debe realizarse en un area adecuadamente protegida contra la contaminacién por insectos, sus larvas y huevos. Los pescados ahumados y secos se deben embalar o ser colocados en contenedores adecuados, que proporcionen un grado apropiado de proteccién contra la contaminacién por los insectos, sus larvas, y huevos. Mana para ol esegereints dal nocd dels alimentos on las stapes dl desarbargue y ol procesnienes 22016 Los equipos y procesos de ahurnado deben estar disefiados para asegurar que el producto final no contenga niveles de hidrocarburos arométicos policiclicos (HAP) superiores a los limites establecidos por la reglamentacién 5.5 _Requisitos para los crustdceos y moluscos bivalvos cocidos Solo agua potable o agua de mar limpia debe ser utilizada para cocinar crusticeos y moluscos, Los productos cocidos no deben ser manipulados en la misma érea que los productos crudos. La coccién debe ser seguida de un enfriamiento répido. Si no se utiliza otro método de conservacién, el enfriamiento debe continuar hasta que se alcance la temperatura préxima a la de la fusién del hielo. El descascarillado © pelado de los productos cocidos debe llevarse a cabo en condiciones higiénicas, evitando la contaminacién del producto. Cuando tales operaciones se realizan a mano, los trabajadores deben prestar especial atencién al lavado de sus manos, y todas las superficies de trabajo y utensilios deben limpiarse a fondo. Si se utilizan maquinas, se deben limpiar y desinfectar a intervalos frecuentes y después de cada dia 0 turno de trabajo. Después del descascarillado o pelado, los productos cocidos deben congelarse inmediatamente o mantenerse refrigerados a una temperatura que impida el crecimiento de patégenos y deben almacenarse en condiciones apropiadas. 5.6 Aditivos autorizados Los aditivos enumerados en el cuadro 3 se permiten en la medida en que sean utilizados sobre los productos de la pesca enumerados y dentro de los limites maximos especificados. Las sales de acidos citrico y ascérbico se permiten como crioprotectores. Otros aditivos pueden ser autorizados para ciertos productos pesqueros, tales como antioxidantes en aceites de pescado. El Reglamento (CE) n° 1333/2008 del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, relativo a los aditivos alimentarios o la Norma General del Codex para los Aditivos Alimentarios, contienen una lista completa en relacién con los requisitos de la UE. TABLA 3: ADITIVOS AUTORIZADOS PARA LOS PRODUCTOS PESQUEROS ‘Aditivos autorizados Productos ‘Concentracion Maxima correspondientes admitida Dioxide de Azufre Crustéceos y Cefalopodos TSO mglkg (as SO2) Sulfate da Sodio frescos y congelados Bisulfato de Sodio Metabisulfito de Sodio Crustaceos Cocidos 50 mg/kg (a SO2) Metabisulfito de Potasio Sulfito de Calcio Bisulfito de Calcio Bisulfito de Potasio Trifosfatos of sodio y potasio | Productos congelados 3 ake Polifosfatos of sodio, potasio y calcium Fuente: Directiva UE ZO06ISZICE del 5 de Julio de 2006 madificanda la Directiva 9SIZICE sobre aditves otros que P sopensesa uos ou 5 ‘sorsnpoud-qns ap cnuatueva2ewye jo ered ssuanyns Opedso jap auodsiP 95 ze _SEPENBODE s8GE USD sopednba URSD F iq1u09 Ou uos Soronpeud-qns so] ap Fas0peuRRUG: ‘SUBUINY OUNSUOD Je SOpEURSEP ou So*DAPudgns K so\Dasep ap UOIDEL =L _BaIGNDEUSP F s9]qUA HUBWIDE HOS, zs [EpBoLe> op vgarud « sojeusveu sp SOuPeH, legen ap sodinbs & sowuSUunAasUy [HEpERDapE Looee1d ap SEURIEE VERE so[asinu A seed enuod uoDaIOd [Hemnpond £0) ed sepuenbas semesedues se seinore eed ewer UNS UpPELaTLos op BURRS [9p pEPDEED [EpERSOpE Fo epano.d swueUNpigap UOREU ezeduayj2H9q TPP REID BUBREUI 9p SEBO Fh sand Fh [TezoiGuay ne wanders ap Bung) op Fa|gEA| FO] [Ey fp EF maqrouiedua 9 GUNG Th Tuomaaqunep A eaduy by ap seey sopyiedns uoD (Th wpered Th [Ee op UQIDEUTUN Op BABTES 9p SonsHOld 6 Sfsusup uonq un SpuBRIUNEd SoDIpUEd woD ET [HODSOHUSOp A BZO/GUI IDE) 9p SOTEUOVEWI 9p SOWDSH TT “Hojgenuuedwy sosid #0] wos [Tp song ‘puaTuSS op VUSUBLASELE op UBUD LOPIN|® ERT'D.9 op SURUED —_-h “7Rtaypedro reuo;oey 0 va.9 ue om ne uod ¥ovepuodielioa va FPO THE wajquodag se Todnbs F SoysueIn UR e op UODTRTUSEp A Opene| peed sods Asep07 BE. e [Hoge Sodinbs K opeLoIew sp o1q] A OMiuT] ple Fo HURT H op JOLONS Ti [SEUDOA STOUT 59] 9p 03994504 EPEDJEWOP SHUDUIRDIEY © BpR>.09 UDIG ELE ELBE ‘OUTDO BUBIGIIY OSH _BESIBUE Bp UEpeayfea @ ered sodinbs A seuopqEsul se op suodsp es UE ap ouorEIOGe] [HoULaRUN 50] 9p Open B wad BADpUERE Op (ABS op au0dHp 95 EZOpURAPT Topuapnpo.d wie Bugy 4 opuers ajquodsp opaui jeuoneg a7 [ZOIDS FOS ap RbROG j9|qUOdS SO|penE SOJBWUG op 6 SOIpSUI PAIS THs uf eDIpBU OBIAIDS [eTSSBU PEDALS Wy Us B[qUEMEIP epedoude pEpIED =p endy ‘TpIABIgOS ap St5E supenoope seuopuodoud ap sezedeD ToNA taped ered BUOY eivulS ¥ 9p SUD|ND sp WOT W|WR OPETHIE Hse OnOWOUUED Pp 108UES 3 9p RuMeIBdWIN ap SonuNUED sO.9SiF0s 9p SEUIISIS ap FEPEdINDD UF SEIBUIED SET [s0!eg SBW © 5.81 9p SEuMBIEdW} sOUEIUEU 9p SODRED VES OpEFUOD op SEIBUIRD SET _BRUBPUNS UOBE_EUOD ap pUPHEID ap ouEdsp 95 TopHEUOD op oworuseuadewye K uoHE~aUND e| ered SBUOPDETEISU yu eu zu] Topegoade eurBoud under epezyeo so uomooyuirap A ezaduy Fy [HEIRSHSN 9p UOBDOIUISOP A OpEAE| [9 ered sopeLdorde sodinbo op suEdsp 9g ‘10dsUEA Sp SO|MSIUBA Bp WOPDOUSOP A eV OUR! $e] Woo soperedo vos ou FoqRAG| 507 ‘HajqueIap FupHOD ap auOdHD 95 [HOpETDSpE VOPPOTULSp sewrsis KSOURUIEAT| ap BUOMSID 25 01 [AB ap seBI€>:9p op sowsADId UBS Soz0poul 501 FOL [osaSord op HOHE He Sp SopEnRdes squuNpEndepe vEAUeToUD 95 SOPMIES SOT GOI 70z0pOul 8p OpEND=pe oveuU UN sp BuOESID 85 FOL jopencape roquay] osaunuun ap sued 25 E01 joruat gy endl jap afeuoup [9 uawutiog = 7EDIUBIBIY CULO) US OpeDsed jp UEATSEAg — {UO|DeUIUIEUOD e| ap opErsed [a 1aBaroud ap seredeD — (03504) opeased eied sesopauaiuod —_— ¢| jolegen owusjureuaseusye A owvejuesezo.d ‘oajnd|ueus ap souo|seyEasul $e lus Jeqaq A iewiod ‘uidnose ‘sewing ou ap seuoPranaasul se| wiedsa4 jeuosied | - 7so|qzouLi8dus solepuaq uD sexielqn> UOs SepHOy SET ToTeqEA [9p OzZuE|WIOD Fe ZOA epeD soUEU se] UEIDA]UISED A URAL 9S — “PaudureI9|dwio> ejOpUDIAGND BiD]|OqeD k| Op UOPTDIOAd WeLIOg — _Sorduay A sopensope sousojjun uansia soaopelege.n so] Sopol — 7so1snpo.d op oajndiueal lop epinjoxo so soxonpoud so} seueuo> eisipnd anb wuosiad soinbjens jopresed opuejndjuvu euosied ap esopugren a1uawe>ipolied sopezijees uos so>ipplu soUaLIEXd So] - {SODIpPU SOUDUTEXD opesed ey souopeleqen so] Spo] — Tuosied jop suai 2 le 204 eun souaw ye sopersajuisop A sopeiduul) uos sodinbo X souofpejeasu se] - Tuo}eAoade os ueaUOND soaUaBiarop A soIUeDojUIsOp SO] - {SOpRUEISOp sorDayo SO} ered ajqeaod Ende esn 9s — TuOpEZOINe VOD owBIWIDa|quISe | URNS “OU IS — 7eased &] ap Soionpoad e1ed sepezyan aIUaUTEAISN/oXe UOS SOUOIDEEASUI Se] = {opeased jp seuLuEuO soIaNpoxd sose wapang = 7BAe|| uod asie199 opusipnd ons ua sopeuaseue uos Ean leoueasns eno epor soruer>ojulsop ‘sepIan29sul‘soiopsoa tied soUBUOA SOT — {SePEUTUIS SAUDUTEDAPUIDASIS UOS seed Se] — TEuOWEsAeS so SUDIIY NS — ‘odinbs A souorpejeasul se] 9p 8usIH - 1 “enjeag & SowUsUID)3| eunqoeynuew) ap Sean2PJd seuang A aual 2] ap ugiseoy ian ap e351] % TESBNguAsip 9p] lounourp jap sopeunuye uos sopersayul equawisrieny sorsnpoud o sopeasad soy - {Souispred 10d euauifensia SOpeuTUrexe soranpoad so] UOS — sonispied 50] wos uopeps us somuauuenbsy_— | [wUaULTe|nBas sopez|ieas UOEDYLIAA ap SoD/FoIOIqouIW SAUAUIDG — {SEpe|OAUOD selduiy seaug ua SyueUepeNdape SOpeIEN SOp/o> soMNPod — {SopELyuR 0) siuaUIEpidga SopEjazuos uos sopipon soxnpoad soy — JeausyureLyuD [9 ered wpezijan wrduiy seu ap enBe o aiqunod ene ojos — ZOIBIY [ap UOISHy ap eaMnerEdUIDy] lel easey eimreiodwor ap ugpanpas aiuojoyo sod epinfas so ug!s202 &] Soppop soaspsniy 9 qownpend 1 i) PIA B| SOUBUI Te 10d SOPEAIBSUOD UOS Sp103B1 SO] — Tepeasigo. so wimesoduioa &] SopEjaBuos soronpoud ap owuojueusaeuiy —_— ¢| poauarup9|qeIse [2 xed] |uoioeunueruos op aauony wun Jexuosoudes uesoipnd sopeuoseuije sonpiso4 so] - [;osn epe> ap sandsep sopexajuisop X sopeay| uos sousodop & sasopauaiuo> S07 - 7EIP [e Z9A Wun SOUDUI Te SOpENDEAD OS — sonpisea ap uo|senseng = 5]

You might also like