You are on page 1of 218
Método intuitivo | Quer aprender sem esforgo um Frances actuel, Stile eficaz? © método Assimil fol felto & sua medida ‘Assi aplica aos seus métogos um polo oxo da naainiiagho. || Intutva™ quo ala a simpigade & ofl, Este prnaplo Yama asepio process naa gages a0 al edo deacon enn ingua mater, De um mode progress mediante alogos vives, notas simples » fxorcicios, tase capsz do martor uma convrea Met + Duarte a primeira parte do su ostido, fe passe i morgue 1a lingua ancesa 2 fe, esta e repel cada hg ‘Ao ang a segunda pars, «fase activa, sort corvidado a aplear ws situs e auomatismos assimiados, som nunca paat Go progr No espag de alguns maces ar capaz de conor, som devas ov | asta, da forma mal ntl | Didlogos vios sis que Ihe garantem a aquiigto rip do fOnca vorba } » Escola de stuagdes realists @ actuals Progressto gramatialetriosamente concebida, de modo a promover uma aprendlzagom itlva i FRevsbos sstomatioas que the permitem consaldar os conhecimentos ‘acquires. CComentiros cuturals apaixonantes. » Esto. Unico, replsto de humor, que ihe propica uma aprendlzagom G9 3.2 dane on nics do tuo old 0 dponival em gavapts (rs CDs dus ou um CD mp), que pode ‘sdgur separadament.Infuidos Le nouveau Frangais sane peine, 08 foleidos CDs v2o ceraments ser um trunfo preciso para © progresso dt ‘va eprendizagom, dado quo contam com a lecugso de actores ranooses, ‘ona opor=W — ° In | Método intuitivo - 99 ligdes completas progressivas ~ exercicios e respectivas correcgées ‘Numa primeira etapa: Y Descubra 0s didlogos, socorrendo-se das respectivas transcrigbes fonéticas, © lescute-os, caso disponha das gravacées, Fepita cada frase em vor alta, ‘Ao lado, iré encontrar a sua tradugso. Lolea, Y Use as notas para _compreender as particularidados do idioma, A cada ligdo, avalio © consolide os ‘conhecimentos adquiridos através do dois ‘exercicios e das respectvas correcgées. Y Faga um balango semanal dos seus progressos, gragas as ligGes de revisao. De seguida CChogado a meio do método, jé adquiriu conhe- ‘imentos suficientes para passar fase activa: retome as igdes, uma a uma — de acordo fas nossas indioagées ~, traduza para ua francesa 0 didlogo em portugues. Ficaré decerto surpreendido com 0 seu proprio de- ssempenno! Estude regularmente e ndo se esquecé {que dispoe de todos os trunfos necessé- ‘los para triunt SO mstedo ntutve O novo francés sem custo por A. BULGER J.-L. CHEREL J.-L. DE LUNA Ilustragdes de J.-L. Belin (Mitamines) AS BP.25 94431 Chennevieres-sur-Marne Cedex FRANCE © ASSIMIL 1986 ISBN 978-2-7005-0124-7 O novo alemao sem custo Espanhol O novo francés sem custo O novo inglés sem custo INTRODUCAO Este mélodo, que nao é compete, requer de si um dom Inlutvo de agsimlacao. Com uma prdtiea regular aprendra francés simpiesmonte ouvindo, repelingo trande, quase sem dar por isso. a5 suas propias conclusOes. A pouco ouco os mecaniamos de base serdo inenovizados @ sem $rande esforgo eae em condigoes de poder exprimir so om Nao ha segredo : a primera parta do Into exigeno apenas {ue ura, repta o bntonda. A segunda pane pari da ieao 50 esta concabica ds tal maga que, 4 medida que oe avanca, votam a surg, amaneira de rovsho, Os tras als importantes estudados nas prmovas goes som que po aso Se'dowom de abordar novos aepoctos a indus, ‘A progressdo que escolhemos inteduz pouco a pouco as Dafictlaridades do rances nao se podendo no entanta Tar Se exposicao sistomatica © estuturaca Tentamos evitar dar reqras comploxas que, quando ainda go 20 tem Uma base salsa, Sgravant muss vezes ae Giteldades. na. momento em "que se" assimlam’ os ‘mocansmos do base, Encontraré trequentomente, antes de o termos explicado, tum tempo ou uma consitugho’ que. ainda nao. foram fexaminadcs.” Deste mado. ofdenara. os ‘conhecmentos fadquindos sem necessidade de fazer” um’ esforg0 6 ‘memarzacao baséado em regras, ‘Aborde o curso com serenidade : se accita 9 principio de ir ‘compreendencio pouco. a. pouco sem tor “de. analzar ppodemos garantrine que a para esta ganha rimgio compreender, depois falar e, mals tarde, interrogar- -se,E 0 mesino processo que 0 da aprendlzagem da lingua, Que tipo de francés? ‘Que os puristas nos perdoem! Neste volume ignoramos dliberadamonte os aspectos mais Nef dlingo:rocuramos prio no ge go algun ue chga a Franga © que comera pr forum pene contacto Soran arcs oO aoe de Pe pparcs paoncer a tnguagem quotisana, com expresso cobras Powocapuéna de base das possoas nora e corenes” da onsamos que, ao fim de quatro meses de estudo,estara hhauitaco 8 compraender converses corres, nao téenicas, fa exprimire am situagoes normals, tanto formats como Informa. Nao encontrar pois aqua exposigto exaustiva da gramtica francesa, Limtar-nos-smos ao estudo dos pantos quo nos pormitam aleangar a meta de que acima Talamos © estudo dos aspectos do francés que aqui Ine propomes ‘lerecer Inova uma base solida para coninuar a exploragso 1o franeas com 0 nosso segunda volume, como? ‘Aconsalhamos:ihe quo astude um pouco todos os das. So seaee” deen cig pomarete © oss, me roncizagem ehicas, Mesa que sojam so dz minutos pot 220s Sincente, No emanio, nao so force. Mats valo fstudar_um_pouca, Yangulamente 60 que” muto Shressadamente, 00 $00 tensa ‘A 'primera vaga’ (Lgbes 1 250) exge apenas de si que ouca, Compare coma tsdugao, lela as nolas rep om vor aa ‘A “segunda vaga” (a pate da igo 50) ex de si um trabalho Suplementar vapos ter estudaco & igho correspondent itr volar ana ds prmeras apts «eo Slat « igao 1 apts a 51 voltara 2 2 assim sucessivamente] © {fadual’de portugués em francés, A revisio dos exercicios Sudo‘ consoldar os Sous conhecmentos. No tocante as radupies portuguosas recordamos.ne que elas tonsiver apenas ume ajuda para que tena um ponto Je felorencia om caso de diicudade Ene parénteses encontrara mulas vezes a palavea ou ‘expreseio eral: one parenises fectos encorivara uma Dreposigao, verbo, el quo e necessana om portugues, mas feo em frances, ww Por vezes pareoeriho-a que a frase portuguesa & um pouco ‘strana e que normaimento se diz do utra manera Nao s® Preocupe, nao procuramos fazer uma iraducao pore Muttas’ vezes necossano ‘mudar’ a consiugao mas ‘ferecer ihe a possibiidade de comprocnder 9 texto frances ‘@poiando-nos hos conhecimento quo ja tom 0 portugues. NMesmo que, por vezes, a raducho portuguesa o evoque um ‘pouco pense que a rase rancesa ¢ correcta e que aco de ‘que se ala se dz assim corentomente ‘As tradugbes sao uma muleta que deve ir deixando de lado a pouca e pouce, De sete em soe ligdes encontraré uma de “Revisto & Notas" (Revision ot Notes). Essas ligdes sio mais “gramaticas” © permitom pascar em fevsta os aspectos mas importantes estudados nas see lgaes procodentes Nip 50 ala de apender deco invadicino as Unieamente para que sitvam de apoio e proporconem ua revo agradavel ee Nao procure fazer uso a0 mesmo tempo. E provavel que a Peni sum, ‘unas eudades_ fg. neo ce breocupe poco © puro conseguir utapassa as quase Sem dar por isso. Facilitar-the-emos a tarefa. “ Pronuncia © frances © 0 portugués 40 dus linguas latinas. Ha Inumeras palayras rancesas que, tanto pola oriogratia como pets 'signiicado, nos evacam “algo conhacide canvenionte dar especial ateneao e cuidado & pronuncia| ara nao se deixar ‘arraslar" pelos sons familiares que, ses sim, 880 dferentos numa'e aouira lingua Se dispies das gravagoes_ndo @ necessdria nenhuma deve ro Gu eas nana, ara quom nao dispoedolastemamos gua” a pronincia traneste- Pore sso niovnes serames 09 afabeto nto ‘as do que nos parece mais poximo do loneina plugs. 1. Recomendamos.he que se aplique especialmente desde ‘principe na pronuncia oor que 6 sempre velar (pomunciado ‘na 'garganta} assim coma 8s vogais fone 14) ee mad (proximo do "2" fechado), 2. © acento trio no apresenta dcukaces pois sva-se, em ‘égya. na ulima silaba da pelavra ~ excepto se esta ¢ ume muda, Assinalaromos nas primaras icbes a escuro a vogal Sobre a qual ecal 0 conte, 2, Mutos matizes gramaticais $0 se percebem no francés ‘escrito. O's final nao. se_pronuncle quase nunca As Termnacbes das terceras pessoas co singular © do plural ‘dos verbos sao diferentes por escrito, mas pronuneiam-Se de {gual mado. Pense que tudo isto ne parecera mens contuso fos aigumas semanas de pation, 4. Oferecemos-he a seguir slgumas indicagdes que podem diadaro a ronunciar manor | Vogats simples : |A~ 6 sempre aberta (a). Se tom um acon eeumtaxo & ‘nats omgo= am (am) ama E- halts tos doe 2} mudo™ lem un som especial enteo “a” fechado 0 mado portugusses 6) de (5) 7 de. "Tguando nao leva acento @ esta stuada em final do Belov elasse fass). fee plurals trina em eo : mies (4m): amigas tas fominagoes vera om ent: valent (a) aim. b) fechado tem 0 mesmo som do portuguds (2). ‘ando tom acento agudo. sane (sam6) ade “nies de ou 2, embora nao teve acer: fnissez itnsse)” {seabas) acabam aller (98) °F €)aboaa : am o som mais aberto do que om pomugues ” Rbra.a boca para pronuncarae'dgae ado a am cole gave cu chau te tet) eabega pauper (pop 89 -fuando est antes de concane pia” sppalle Gpay% chama (cramer, ‘Adverténca : por vezes o e pronuncia-se& : femme (tim) mmulhor- © mesmo scontece Bom os adverbios que lerinarm fm emment: evidemment (evidaman): evidememente Gre nasaizado (quando se encontra antes de m oun em fim e'slaba)6 somohante a0 a. 1+ tem o mesmo som que em portugues. U- tom um som especial ene 0 u @ 0 1 que s6 pade apronder-se de vva vae, Podemos dizer avo ara tar {hte som preciso po os labios coma pars Sseodiar Ne bronineia tguradandicremos © YY- tem 0 mesmo som que | se néo vai depois de vogal mmargre (maar) mart. eames fentre duas vogas tom 9 som de um | alongado: payer (pale) pager 11 Vogais compostas @ nasais ‘Som fazer referéncia 208 casos especials ¢ tendo em conta 2 "Conunto de exbleaybes “que he. propornce nesta ir podomos act qoe: MO PP sueau = Pronunciam-se como um 6 fachado longo. ‘ut (016) Suiomovel mete eau) gua ai-e! ronurciam-$0 como 6 aberta mais(m®) ras pine sn’) pena ol pronuncia-se como ua, mols (mua) ‘mes ou pronuncia-se como feuiy Bice gu-cou —:t4mumsomontre 6.08 (4 deux (da) dois /duas. 2 found) no in-im_——:pronunci-se como “an en) pan. Fre (noe par im (fan) tome, (Glan) chet un pronuncia-so “an. un (an) tm um um “Prorunci-so6n (imineom) —: inimo, fen—em _: proruncia-se “an” (com aboca abertae ards). leant (ana): change tambour (ambur) —:tarbor. q pronuncia-se “a Arava (ravai) :rabae, pronuncla-se“e at inn pronuncla-se “in Inne (eve) frat. mm ronuncia-se “im Immeuble (mab) :prédio. |W Consoantes simples B- pronuncie-s coma om portugues mas mais sur, por fozes proxmo 60 P beau (o0) bolo, Bont - pronunela-se como om parvgués FSmes. do vogal (excepto ® ou |) ov de consoanta Classe ase) casa GSS) arts doe ou! = Cécle (Cie) : Coca Sao se pronuncla quase nunca no lina e pala. 1D tem 0 mesma som que em portugues : dame (dam) sentors - Sho se pronunca no final de palaea: grand (grin) Grande ‘mas iga'e 2 paisra Seguin sexta comoca for voga ou Frmuso fomange um sort proxmo Get: ‘rand ami grant am) grande amigo, F - pronunci-se como em porugués: fle (tua tigado onal” de palawra prorinee-se -quase ‘sempre Excoppbesclet (ie) shave. chet ‘epuvre (ene ave obra prima purl do eau = outs (8) ov0s, ‘quando se iga 2 palava Seguinte toma’ som Je V ‘ut amis (savarn)“nove argos. G- pronuncia-se como am portugues - anes de vogal a @ Guu e | artes de ove 1: golfe ol)” gol: gent (Gant) gon snp, aml HH pode ser mudo como em portugues ou aspirado e esto £2e5 nso perme gag som a paisa anoror Un ferme (Sn) tn omar Un hers (rt) ‘I~ pronunci-se como em porugués: Jour ur): da K- pronuncia-se camo 0 QU portuguss Kilo (ki): quilo L- pronuncia-se de modo semelhante ao portugues se bem ue muito mais & rente em final de slaba mal (al) x ‘mal (ma). (Em portugués quaseinlerealames um u entre 2 vogal eo) gamers pelevas o| ial nd se pronuncia ou) LL- pronunca-se como um | mas alongado ball (a bola, bala. des Led] ~ depois de Indo se pronuncia mas alonga o i: famille (are) stam ° MeN pronucia-se como em poruguts: manteau mo 0 ga &palava segue mesma que esta ‘comece por vogal fo miigasse quaso sempre : un ami (andmi): um ‘amigo. rondo como om prague Sor ess res de Eonsoante pode ser mudo sept (ost sete. O mesmo Siege no lint pala: trop (re) demasiado. ‘QU- pronuncia-se como K.O uno se pronuncia quantté Irani quentdace R= tem uma pronincia sempre velar pronuncia-se na {arganta com o dorso da lingua) Or pronunciado em Fereaitscom sponta a ing no onto anc. jose (62) rosa. prix (pr) progo: amet (are), Daragom. Tedos ested tr soam do!mesmo modo, 'S- como em porugués tom o som z enre duas vogas. Em todos ‘8 outs casos pronuncarso 88 (¢) Maison {rpezor) €388° salle (sAl)" sala espace Wospass) offal de. palawra do : = ho thal do palawa,ndo se. pronuncia. excepto om ‘igumas ‘pala. Por” exeno' gratis (gratis) {rats autobus (6obiss) ”autboaro sens feanss) Sonic Pronunci-se tamaém quando se liga com a palavra seguime. T- tom 0 mosma som que em poruguts excepto quando ‘Sopudo doe uta vogel nes eas0°s0a como & To tna Ge pelava nd ‘ + fo tinal de palavra no se pronuncia mas pr vozos i ‘Soa palarasegumte pelt enfant (potantan imenina poaueno Tombre-S2 86 que a conjungae et no se ga nunca \V- pronuncia-se como em portugués. Vieille (vier): volha X- pronuncia-se como CS e nalguns casos camo S : mixte {imist):misto.a dx (diss) - doz six (sis), No final Se Palavra @ porem quase sompre mudo deux (48) "cols a ‘quando se liga & palawra seguino pronuncia-se como Z ‘Six amis (sizam) seis amigos. 2 pronuncia-se como em portugues, excepto no final de alavra que e sempre mado. Riz (7) aoe |W Consoantes compostas CCH tema mesma som que em portugués. Chat cha): gat. GN pronuncia-se come NH : ligne linhe) : ina. PH pronuncia‘se como F. Photographie (otégra) Fotoarata, RH TH- em ambos os acasos oH ¢ sempre muso S50 antes de e ou | pronuncia-se coma s : scene (sen) tena, paleo cle fe) "sora, SS- pronundia-se sempre come em poriuguls: assis (hss Sentado. ae NOTA :Estas insicagées tém excongoes © as explicagces ‘roposias nao S80 exaust. Belaepoe des gravacdes nao encontrar diiculdades para Injograr'a pronuncla Fancosa, Se nao € 0 caso esloce'se ‘deste 0. principio por reper 0 Texto com a auda oa ronunciagurada, fecorrando sempre que necessaio 2 Frdleagbes due ihe damos nesta ivoducdo. Nao se esquoga, no caso de uilizar a prontncia figurada, que esia @ apenas um suporte de que tera de prescinar Assim que iver dado os primeiros passes, 9 pronome vous. © pronome francés vous pode levantar a princpio um leve problema. Com eleto, vous pace ser Yaduzioo tanto por Voces’ coma por voce Ou ainda ©, senhor, 2 sonora. os Senhores, as senfworas, vs, ol. O francés trata por ti ou por voce um grupa da Besscas com o mesmo pronome com ue se drige a uma so pessoa a quem trata formalmente Yous. Assn, por exermpio, vous allez pode traduzi-se Voces vao 0s" senhores. as vo: vos ides (forma antiga finda usada no norte do pals) voce val 0 senhor, a Val ®t. 80.0 contexto permbra uma tradueso correcta e seth fequivoco. No decorrer das primetras goes recorda-Ine™ eras com frequéncia este aspacto do rancés: Em seyuida Propor-e-omos de modo arbturo, sobretude atravos de ‘exereicos, uma tradugao que deverd ser conssderada como xi uma das vatias,possvels no devendo preocuparse se ‘caso ther eseo!co outa, freee Considerames suficientes por agora estas expicagoes peréee- ‘$e de que ninguém comeca a falar uma Tinguasem Vous étes prét? En avant! Esta pronto? Para a frente! un (ea) PREMIERE (1ére) LEGON No ae on A Paris — Pardon, monsieur (1). Ou est le métro — Le métro St Michel ? (2)Attendez une minute. = Nous sommes au Boulevard St. Michel. La fontaine est Ia-bas. Qui, d'accord (3). Mais ot est le métro, s'il vous plait ? = Mais bien str | Voila la Seine, et voici le pont (4) , = Crest joli (5) ; mais sil vous pla = Ge n'est pasa gauche, alors c'est_a droite (6). nove sommes PRONONCIATION nxnonciaon) (arr 3 ‘ 3 8 ; (engi san menet ange de mioata miu gbmezetulvar san michele ora € Dd Ui aear me 8 neo, Sp tna au wala a sone 8 adel pon chjoh me sim ple Ge apne = 8 he, er ct abt ux (08) 2 PRIMEIRA LIGAO Em Ps = Descuipe (senor), Onde ¢ 0 meta Saint Michel? = mete “Sain Michel? Espore um" (minuto) ‘momento. Estamos no Boulevard St. Michel. A fonte ¢ além. ‘Sim, (do acordo) esta bem. Mas onde €o meto, Se faz lavor (se ho agrada)? = Mas,‘ceramente (bom seguro). Al esta o Sena e au asia a ponte = Etonic, mes, por favor = Nao a esquerda, ontac'é a crt Notes {A} Em rancbs © uso de palawras como Monsieur ou Madame, {ando os dgimos tslguom qos io connecemes 4868 la rege gee (2) O'apostoto necossario om tances, indica a contracesa do Smt Sas vogne nace 0 antes de para comoged or ‘onal eu fu de accord accord (2) VE, ee ‘sah fois (os a) covespondem a aq (6) Overt @ sempre companhado de suit est jo (iso 8 SBomor” @ tonto. Nous sommes Pas ise estamos amt Pare estamos om Pari, (6) A conedane tral do uma palava nao se pronuncia ates do Dalava comagada par cofsoante ou faepracs. Mas pods ronunclar'se se a patra sogunia comefa por vagal fu Fiudo”Nesse caso # consoant fal igarse 2 vogd! ici Cd palarasevgre ese ue faa wo) ove avors ‘ere LEGON 8 ros (rua) 8 — Voila.Lemétro est_a droite ! 9 — Mais voug_stes sir os 10 — Non: Je suis touriste aussi ! PRONONCIATION (ortronccion) usta lemon oa Guat 8 me wiser str? 40 non jes tit _ oss EXERCICES 1. Je suis & Paris ; nous sommes a Paris, ~ 2, Vous étes sir? — 3. Attendez une minute, s'il vous plalt. — 4, Voila ta fontaine ot voici le métro, — 8. Mais bien sor Mette os mots qui manquent (mst mK mark {nse psirs qu akan. : Gada ponto representa una ota. 1 Vout sss Pai 2 Nous Boulevard St. Miche 3 ow, Mais ou ext Ie méto, Fil vous sees? 4 Gtomaine ent gnuche quate (ate) 4 = Ab ecta, © moto 6 a dreita! 9 — Mas (o-senho) tom a carleza? (esta seguro?) 40 — Nao, Eu) tambem sou turstal EXERCICIOS ILEStou em Pats: estamos om Pans, — 2. Tem a contra? — 3 pee un momonio, por favor" Al esta pana anu esta fndro. 5, Mas eudentement! Correeeio do exercicio TGiee Semmes 3 daccord ~ plat 44-6 OW pat? Lembre-se de que por enguanto devo limitarse. a ‘ompreendero texto kancés e.2 repetr cada paragrata logo f2p08 té-lo ouvido, Nao se preocupe com as pequenas Sfereneas de contugao ou com alguma palavea que nossa ‘evantarine iS A sua aprendeagen Sera. mais Sola 3016 fot araves de uma aseimagao ntutiva do que Se se basear num decorar do ogra! La laison (ligacso) : Ubizames 0 signo — quando se deve ligar a uitma consoante de uma palavra Com a vogal sca! da palavra soguite. Assim pas a gauche pronuncia se = ‘pazigoch vous ~ etes Give dizer So Wi20l tere LEGON 5 cing (sen) DEUXIEME (2éme) LEGON ‘Au magasin 1 = Siil_vous plait, madame, est-ce qu'il (1) est cher, ce chapeau ? 2 — Non, il n’est pas cher. Ii codte quarante francs (40 F.). 3 — Bon. Et... Ou sont les gants ? 4 — Les gants sont li-bas. Vous voyez (2) ? 5 — Ah, merci... Mais, estce quis (3) laine ? 6 — Non; jis ne sont pag_gn laine, ils sont_en. nylon, 7 = Bon. Euh . .. est-ce qu'il est cing heures? 8 — Comment’? Ah | Est-ce-que vous at tendez votre mari, par hasard ? 9 — Oui, crest ca (4)... et. . il pleut dehors 10 ~ Alors, non, madame . .. Il nest (5) pas cing heures | V1 = Estce que. . ? Est-ce quiil. . ? Estce- qu'il est cing heures ? PRONONCIATION Simagaean 1S va pe mac 6st 6 her ce capa? 3 tant fe pa cher scat ran oP 3 bom.é" sone gan? 3 ie gem con aba sw? 3 A ce allan ne 3 Soman csoueamea 8 Ghman’ a esse wucstandé vot'mén parazar? 3 ticega. 8. iis door, pas 40 Slr nando sank! AT ashe"? skit” asl sana? six (85) 6 SEGUNDA LIGAo Na Loja (Se tno agrada) $e taz favor (contol, (& que) & ‘caro este thapeu? Nao, nao 6 caro. Custa quarenta francos. (Gor) Bom. &.. onde estag as ova? As luvas estao alem. (Vo) Esta aver? ‘Ah, obrigada.. Mas so (or) de 1a)? Nao, nao 820 de Ia, Sao do yon. om... (@ que 8) sao cinco horas? ‘Coma? A que espera) esta 8 espera [do] seu ‘atioo, por aeaso? (Sim) Estou (6 80) 6 vordade... e.. (le chove) festa a chover (13 fora). Eniao nae, minha Senhora... no 840 cinco horas! Sao? $86."7 sa0 cinco horas? i Notes (1) Aorma mas covente de fazer uma pargunia & tae? aque onsite ‘em comocar 2 Fase por estow que (eek) Ector ue fu vas manger? Vat comer? Eat constarko US Senevena os ar od acer oom EO Brine Se inal ce que ete so quando a palava seguite co fe ogni‘ expo ost Se sore hae (2) Vous vojez? (voce) v8? Esta consrugéa tambim &corente grea dm pala coreapona armas, 2 our aletamente. as. erayagoes olara "a enlond interogatva que toma a fase Pode daors0 quo estas Gas {omasintregatwas que, come acabamos de verse utszam fa vorversagao corns So familar. ‘ets‘se de una ‘Mana um ao formalde fazer perguras, pac correcta {Earmatcamerte anon’ oo sou ot an Eats et one de marca aa exo at (4) SES ca Suma exprestso frequentssima. Pode vadui-se Bor lsso" "sm vera, tn aro cl, pot, te (6) West cing heres ato ‘anca hares Enconara ae proses Sobre manera de ase as horas naueao 1. ome LEGON 7 spt (st) EXERCICES 1. Estce que vous étes sir ? — 2. Estce quil est cher, cc chapeau ? ~ 3. Est-ce que vous voyer la fontaine ? — 4. Il vest pas cing heures ~ 5. Est-ce qu'il coute que- ante francs ? Metez les mots qui manquent: 1 Esvoegu’ se ese cing heures? 2 Vous tenses soso ms hut ca ExERCICIOS {Utem a coroca? ~ 2. € caro este chapéu? — 2. Ve a fonts? Nao. S80 cinco horas ~ 5: Costa quarena Fanos? 3 Esteeay on tane? 4 Vous attender Monsieur Lesrand ? Oui, € 5 Lométro Se Miche! ot Gorreceao do exercicio SRC yore 3 is cont - 4 est ga —8- bas. LLembre-se de que o acento tonico om francés cal quase sempre na Ultima slaba ~ excopto quando esta 9 um & ‘mudo. Por consequinte dé um goo énlase.ao Anal das Palavias sem que isso implque qualquer exager®. ‘TROISIEME (38me) LEGON Aucaté 1 — Messieurs (1), vous désirez ? PRONONCIATION nhac? TERCEIRA LIGAO No cate 1 — (Os senhores dosejam) Fazem tavor de dizer? notes: (1 Mesiurs (res sonores) & 0 pual de Monier (neu ‘Mesdames(minnas senhoras)& 0 pal de Madame (minha sooner) Eryreum os caon otal ge pour. Embora nao abordemos ja o problema do passesswo repare fam mes (meus minhas), mon (meu) © ma trnha Sime LEGON 9 mou (8) — Deux cafés, s'il vous plaft, et deux croissants chauds (2). Alors, vous étes anglais ? — Oui, je suis de London, pardon, Londres (3). — Mais vous parlez bien le francais. — Mer- i, vous_ates gentil — Nous, Francais, nous sommes tous sgentils (4) {Le gargon & une autre table :) 6 — Pardon messiours, voici les cafés et les tartines beurrées (5). 7 — Etalors ! OU sont les croissants ? ae on 1 & — Excusez-moi messieurs. . . — Et dépé- chez-vous ! (6) (A notre table) 9 — Alors, vous étes sir qu'ils sont toujours gentils ? omy bes nave genre? Zagat we pe 6d cruasean 3 SPE ala he de don, pardon onde 4 yp ban ie ance = mere wi fat i ie % ‘pardon méssia voaci le calé 6 16 tartin’ barré. BTRor sone cuasaand 8 esc mos masa 6 pond vu 8 Bie vied sar so werent? x (635) 10 Dois cates, se faz favor, © dois “croissants ‘quontes, — Eng, 6 sonnor 6 inglés? - Sou ; sou de London, perc, de Londres Mas ala bem Faneés.- Obrigado, ¢ ut] amavel Ns trancoses somos lodos amdvels. ropa, oma) FPerio) Com hang, aa eto os cats w (as 2 = Eri, ete xo oe “ertsans"? = Bosctipemtme) Bespache-se! A nassa mosa') * 9G. Tem a corteza de que sto sempre ( 2 a 4 5 ° ee Speke Sep een ‘reais eete arte nro ie ane mace artes as on Reet ae me ‘ramets, nem sempre se Vaduz ipa, fo (ocr an hewn oyputescnie Sree Se ates eto ema Se aac aaa Besar cores ees erate Genie couae es tears cnt pater ee Gaiam aa ngocramms ‘Ba rents neice ed ‘Como vimos na nota n' 2, 0: adjectives cancotdam nto 6 em Serene ema smammoeton He Og mean or Ges coe aaa seta ary, Oran ete hme st crea earta eres tento wens SoePevaaniey cre maul ot fettrcscecraciuicncrsante ss _acrescentandos nao se pronunciam. z erate ees, 9 come Sania i gs a” SI Susie coat kaatts emma Sho teas eens co Pret cans mciome ener te ee rel ee aero 6) éme LEGON 14 onze (ons) EXERCICES 1. Vous parlez bien le frangals. ~ 2. Deux cafés, si vous plait. — 3. Voici les cafés et les croissants, ~ 4. ‘Ah, vous étes anglais ? — Oui, c'est ga. — 5. Estee {que vous étes toujours gent? Mettez les mots qui manquent : 1 Nous Frongtis,nous esses f0U8 seses ef 3 Voie ter acines esis ouze (4002) 12 EXERCicios 4. Via Bem (0) tances, - 2. Dos cafe, eta favor, 9. Adu S58 68 Ge eco “Casts = HARV. Slogecd— Sime 4 Vous ssss+4 iene francais. Merci, vous +++ gent Gorrecgio do axericio {[gormos-“gonts'2 son — 9 bourses ~4 paoz tos sus QUATRIEME (4éme) LEGON ‘Au café (II) 1 — Alors, commandons : (1) 2 — Deux’ tartines beurrées, s'il vous plait, ‘et deux cafés chauds | 3°= Trois biéres (2) allemandes et un verre de vin blanc. 3 gener een oar Mere eremeaerrs reece SERS ie eer as anyones ag Ce ae ee Rl rt ae Eo ‘QUARTA LIGkO No cats) 1, = Ertto vamos mandar vir (vamos pede) 2 = Blas falls de po com Manlopee se fz avr, e Seis cles quonan. 7” EOS. 80 ff 3. — {Yes Geld slemas © um cop de vino branco. NOTES (ut) {sei Sespo oaoSabnen ers ee Ns primera igso veo atenaer (race 2) espero eeparom, FPodemecs poi conclu ave na pinata congasao (es com 0, infnitvo em) a segunda pessoa Go pal Go roogivo emir am aa fora emprega's lato para vias pessoas — quer se tralom pou quer pe voce como pare urna so posse dus 2 Wale por voos (0 genhor, a ote), (2) La brat carvela. Como se ala do um substantive feminino ‘jadjectvo leva ambem um eun ie alma ne ‘lomo une breve amend uma ervey Sena s4émo LEGON 13 roize (rez) ‘Au tabac (3) 4 — Trois paquets de cigarettes brunes s'il vous plait (4) et un cigare hollandais ! — Crest tout? = Non ; estce que vous_avez un briquet rouge ? 7 — Non monsieur. Excusez-moi on Dans ta rue 8 — Pardon monsieur. Est-ce que vous_avez dufeu (8) silvousplat 9 — Non, je ne fume pas. 10 = Alors moi non plus (6) | 11 = Jee fume pas ; est-ce que vous fumez ? PRONONCIATION. Otis $i pak de clgaretri.. 8 an gain. 6 fon, éssko vuzavé an brik ey? pardon, miss. Gacke vuzave of? 3 fon, ene tampa. 10 hor mua non Bi SFE ee ea once in eee cr. nce nn Srira a ncis sane emt se que 0 5 final nto ee ronuncia, Exencices 1. Un paquet de cigarettes brunes sil vous plaft. — 2. Est-ce que vous avez du feu ? — 3. Non, je ne fume pas. = 4. Deux tartines bourrées et deux cafés chauds I~ 55. Estee que vous. ayer un briquet rouge ? uatorzo (ator) 14 Na Tabaceria — Tits ipacotes) macos do oars prelas morenes) lum charuto holandes. se ia favor E Sorte tua? Nao. Tom um faqueko veemao? Nao Hono} Deseupo Na rua esculpe (senhon). Tem lume, por favor? io. nfo timo” . Eni ea ambi nao, = Nao mo fo sen fama? roresiemey {SEES emer Yon yw? Ton et ne Tens ees ‘Siebe "eatn ce eee Set aes pot cs Sis nie See Se Senate Ss aaa’ Saar foie Secs eu coe gies ans Succ are reas piscine maehenste cenearaty ab Baise nanigatommucieuat Siroe asia as owe saa seers 19 Roan rn ns ees en te sae {que por isso aaqure dveraos tagicados Pade Vadis Semis ages eeinas ees Soaes aie ane Serine tir Te aS coat sea oss Sector ibe meen tame 0) ERE Es ae rts an? 09 her at ra me oa a {oxo portugues so dames” yma_pessbildase porque’ © ‘ontoafo nod nds se ata de urs ou da vars essoee © ‘Sea cu nao talamenta por Exencicios Um maco de clgaros pretos, por favor. ~ 2. Tem lume? — 3, Ito. ndo fame, 4: Duss atiaa 82 pag com manielga & dos cates (quenes! 8. Tam um quate vernaibo? ome LEGON 18 quince Kons) 2éme EXEACICE — Escrova no wocaedo 0 gine © 0 arigo dehnso aue coresponde sada pawn ee ‘une voiture. 2un homme Sune table 4une route Sun arbre, - seize (sé2) 16 Note os adjecivos saguintes (masculino singular) Vert (verde), rond (redondo}, chaud (quente), court (curt), ‘otengent(nieigent). Esctova_agora_om francés, no tvacejado, as. frases: seguintes § Do's caros verdes: 7 Uma mesa redonda 8 Uma estrada cura 9 Duas cerveias quenies 10 Do's homens infeligontes 2" exencicio {fem a) = 2, masculn 9. tin (a) ~ 4 5 masculine) “6, Bex volutes votes 7. Una Upe rule coune = 8: Deus bereschaudes~ 0, Bes hammes otigents CINQUIEME (5eme) LEGON Une conversation 1— Estceque Monsicur Legrand est 1a, sil vous plait ? 2 — Non, teat_absent{t} pour lg moment, 3 ~ Ah bon (2)? Est-ce qu'il est la cet_aprés ‘midi (3) ? PRONONCIATION Une consrcion 2 3 Som? aaa ola cole mi? QUINTA LICAO. Uma Conversa 1 = © senhor Legrand esté, por favor? (0 sent Legrand-esta army? PO (© senhor 2 — Nao, esté ausente do momento (pelo momento) INao, neste momento nao esta 3 — An thom) sim? Te} esta tarde esta (a)? ores: (1) Lemorese de que 0 varbo@ sompre acompanhado de sto ‘ous sabondos Ge quem ee ila (2) 4 bon? an Bom'} An sin Este io de pergunta manfosia| imager estanhera emule conenc he Ingen 13) Taro om ponuguas o presente nancés pode ser utizado em ugar de futuro em Serie casos poder sev tambam (Beer tatce Gh sera cet apreomma)? elk 050 seme LEGON “17 cacsopt (tt) 4 — Oui. Il arrive & troig_heures (4). 5 — Merci baaucoup, Wademotsaila, — De ‘ien, monsieur (5). et des proverbes. .. 6 Les Francais aiment (6) les voitures rapides.. 7 = mais les __ Anglais aiment les voitures confor 8 — Les bons comptes font les bons_amis. 3 — Une hirondelle ne fat pas le privtemps (7). 10 — Je ne suis pas ; vous n’tespas ; il n'est pas: elle ft is Yont Prowonciarion Pu arta ruazar 5 more boca mad muda do van, ssi, 8.08 pbwtibe 1 le ranes e'6 wuator apis 7 ie tzangle ore yustr contort 4 [bom canton ls tonearm 9 nwandatne fe pa rant, EXERCICES 1. Les voitures anglaises sont confortables. — 2. Est ce que Monsieur Legrand est 18 sil vous plait ? — 3. Merci beaucoup, mademoiselle. — De rien, monsieur = 4. Estce quil arrive 3 trois heures ? — 5.Les Frangais iment les voltures rapides. iz hut iz 18 (sim) Esta. Chega as irs horas, 5 — Muto obrgado (merina) * De nada (senhor) E alguns proverbios 6 — 05 tranceses gostam de carros épidos (amam os tarrosrapiaos) fas as ingleses gostam do carros confotaves. ‘hs boas contas fazem os bons amigos Una andonna nao faz a pnmavers Nao sou (ou nao estou) nao s80//néo esto ; no 6//nao esta ela faz alos Tazom. erst 1S FESS meson tn He Bese Sab8 28 paren Ae. en Heer cgea ar eget wane ie areaes cdkgun ema fr 1 Hed Sade nag haan RSP eco Swiiee sae’ iar Ses samen ese * Teoria “bial Rig Gea ite vigeruene ae 9 sbetae Pebaares Ronen erarae, Boies barter ansret Seiad oti Canaan er strane teeasteateeaasetee seats fs we Corot aon oc eater on Bsa ee ee ree seis aera eae are Sunn LE cesar ee es EXERCICIOS {1's caros ingleses sd0 comodos, - 2. sonhor Legrand esti, Bor lavor= 3 Mute obnigado meni -_De nada (sonher). 4 hogaasres horas?) 5° Os fanceses gostam decals apiGoe ‘be LEGON 19 cez-nout (sn) Mettez es mots qui manquent : 1 ses bons comptes font see sees amis oo + sont apes 5 Vous ngsis, Monsieur Legrand ?-Non, ‘vingt (van 20 Gorrecto do exericio ‘elegos bons = 2 Los ~ ances, 3, ~ fat Io. 4 Les ~ son's pas ati E natural que certas construcdes the pareeam ‘estranhas". ‘Nao se preocupe. Por enquonto lmite-se a repetas em voz ata. Este tipo de exercici adalo-a aimtegraas ea pouco S pouce, fazlas sae SIXIEME (6¢me) LECON Les achats 1/= Bonjour Monsieur Lefevre. Comment cava (1)? 2 = Bien, merci, et vous ? Ca va, merci Quiest-ce que vous voulez > 3 — -Estce que vous_avez du beurre (2) 7 ‘Oui, bien sir. ‘PRONONCIATION lensene 1 bonjur msi lefve. comsn a va? 2 dian ere @ wu? ea vax med ésake va wae? 9 Gehan bar ‘SEXTA LIGAO_ [As Compras. 1 = om 40, sor Ltrs! Cone et? como va 2 — Bom congade £0 senna? -Exou bem cbigado Que deseja? (que 6 que quer?)? ‘roe 3 — Tom manga’ rth si rn, claro) Notes (W) Comment ¢2,va?. como esta? Coma vai isso? : ga & a ‘contacto tamilar do. ‘fronome demonstaio cia {se0/aqulo,Trataeo do uma exprossto mato conomte De. ‘0 mutas.vezes uncgmanie gaa? que ta? esta bom? om esta? uptmingo comment (oma) Gave, ana & Fesposta quar Sizer “bom (2) By Bourn manioge. Recor 0 auf to nara eh eca quarts tga ome LEGON 21 wing oun verbo) = Alors, une livre (3) de beurre. Est-ce que vous _ avez du fromage italien ? — Du parmesan’? Non, je n'ai pas de (4) fromage italien. -Dommage (5)! Eh bien, donnez-moi du fromage or dinaire = “Mais, Monsieur Lefévre, nous n'avons pas de fromage ordinaire en France. — Nous avons un fromage pour chaque jour deVannée | — “Alors, donnezmoi le fromage d’au jourd’hui ! carvan ae 1 PRONONCIATION ‘Do hrae bar from tan 5 i pimezan. omar, 8S donomua. einer 4 antane 8 (Aqui esto) 0 Honrigue e a (sua) mulher. Como esto? nonte-quaie (vantkatr) 34 Bocce cee e cseee dame? Ete 5 cinguante (Que iad tom esa Sentara? - Tem einquenia anos. Gorrecso do exericia To" Sate cet "2 Vote - sa ca va,~.Gvel age a celle a— DIXIEME (10¢me) LEGON Bonsoir, Monsieur Duclos 1 Monsieur Duclos rentre (1) chez lui a sept_peures tous (2) les soirs. 2 Dihabitude, if achéte quelque chose (3) & manger au supermarché et il monte & son appartement, 3 D'abord, il décroche te téléphone parce gu’ (4) il n’aime (5) pas étre dérange. 4 Puis (6) il dine, fume une cigarette et allume la télévision. Wer Ps rena, Paraicicaroregrosso a casa omprogs-s¢.em alent Je.valsrrter cha moi: vou para casa, Chee ‘em casa dole. Nelo" our "e's hf, 0 tho dees. Voir" bureau ‘seu eset (de voce, 0 senha -Aprlundaremos esa quest na poxma teao Se revisso, PRONONCIATION Tae cre a 3 sé We su. 2 dabtudl chet keke choe. sipermarcho.. moat apatemin 3 daborlascrece tite areal nom pa dirdora, 4 pull dntumunegarets um even DECIMA LIGAO ‘Boa noite, senhor Duclos 1 O senhor Ductos (volta para) chega a casa as sete horas todas as notes. 2 Emm 'geral (habtualmente) compra qualquer coisa ravzomer no sopermetcado e sobe para © S00 star (sun asa : 8 Primeiradesiga o elefone porque no gosta de ser Imad ee jepois fania, fuma um cigarro © acende a televise! - NOTES (ute) (2) Toes pure! masculno de tout: todo, Concorde com sor fot, Que @ mascuroom tances. (@) Guniaae® chose: 'aigama ‘cist algo, qualquer coisa Guoiques enfants algumas enancascueiuian sigue, ‘eek raiga st, wm quai ac, em Ge 1) Parco quo porque. Pourquoi? Pocays? 5) rine pa ses ante 4 dua igo) sno (6) Puts eps, sequia, Erpuis@ alm do mais. Advabio ‘mute alzado na ingeagom quoigiana, Tamem datord primer, om” prev, ugar ‘e ahablude”" ae costume, FRabsvabmente @m gera. 280 muito coments, 1eme LEGON 235 wente-cng (rant sé) I regarde les__ actualités (7) et peut- tre (8) un film, ‘Aprés, il lave ses assiettes (8) et se couche & dix_heures Il aime cett® vie tranquille et paisibl. Mais ce soir, il n'y a pas de film a la 16lévision et il pense aller au_cinéma Ily a-un film d’horreur au Gaumont et un film politique au Paramount... = Non! Je pense que je vais écouter la radio. C'est plus calme (10). oa 3B © ow PpowoNcianion 2 a roperderacalte @ pate E apr avstraget 9 So cucy& de. cet rrispoebe 32 Nuns 8 dma 8 baie iron plo pararont 10 fats to 06 Bi kal itame cemeve TRANDUUE EF PURE. EXERCICES. 41. 1 allume fa télévision et it rogarde les actualités. — 2! Elle achéte quelque chose 3 manger au magasin tous les soirs. — 3. D’habitude, il rentre chez lui & sept 4: ik n'y a pas de film & la télévision ce soir.— rome tants) 96 Vee nts (naa acualades) ter (ode Depot lava os (sous) pratos © dota-so as doz Gosia desta vida trangula e pacitica Mas. esta notte nao Ra fime na teievisio © ele tonciona (pensa) rao cinema Ha um time de terror (horfor) no Gaumont & um fine poitce no Paramount 10 — Nao! ‘Creso ipenso} que vou ouvir (escuta) (a) Telotonia rad} E mats calm. NOTES (ute) (7) Acknites:sctaidades.€ mele dun por netics ov intomegsea" Nolo que ovhances se se10 0. Woo Irgarder aherenaeto verbo wor ver. quando Quer Saat (0) Fourere"Gando estas cus paavan, pode Spagna oi seca vc (0) ilove ses asso “Tava 8 sous patos: ve 0 patos Encontams com muta rence posse ana ‘Guondo om poriguds se use apenas’ arigo possessno Ses ronan como 0 Gomerstatwo cvs 60 Soro ca ‘fas gue nose Ql se ata. (10) Kates sjecies que termina sm 2 no mazcuino em 8 tresma forma no fomnino jeune over: nove MAO SE PREOCUPE SE TEM A IMPRESSAO QUE MUITOS PORMENORES FICAM SEM EXPLICACAO, AS EXPLICAOES POSTERIORES EA’ SIMPLES REPETICADAJUDALOAO A” ASSIMILAR ESSES ASPECTOS SEM GRANDE ESFORCO. exencicios {TAnende 4 telonsao @ wé 0 notciaro. - 2. Compra 1osas a6 3 Eerste chegog Figo ‘gosto que me incomodem. (Nao gosto de ser ncomodado) ‘06me LEGON 87 trente-sopt (rants) Mettez les mots qul manquent : 10 une cogaratia ot 12 evcon. lant faa um cigar 0 v8 oovsao. 2 cosoir 2 din. 6tvson sta note noha timo a flovisdo, 3 mais ne bonne émision ‘mas ha um programa bom na viio. trene-ruit (rant) 98 ‘ acnote manger Primero compra alma coisa para comer. se appartement (2 seguir (sob) va para casa lume *Tegarce—2ilnyapas~ ala 3 iy ala radio 4 Dabo, “quelque choses” pu mone oon 8 %™ ONZIEME (1 1éme) LEGON Un pou de révision “A quelle heure est le film ce soir? -A hhuit_heures et demie. = -Et Gurestce que c’est (1)? - C’est(2)un film espagn: 2 3 sn? Je ne sais pas, je ne ‘connais pas le metteur en scane. 4 — -Ah bon ? Alors, qu’est-ce quill y a (1) ala radio? 5 — -Rien d'intéressant. -Bon, je vais lire un roman! 3 iz - 3 B 3 5 i DECIMA PRIMEIRA LICAO. ‘Uma pequena revisio (um pouco de) {que horas 0 time esta nat? - As oto & mea. E 0 que €? - E um filme e: oti a 6 ro? Ran al tego eld amv? (entdo) Eo gus wengee cer Nada’ de tronsante™ Bont vou a un mance! Wy est pare se po do oxprossoes, que podem parecer esranhas mas ‘qe. Sib aces Ge" proouncar "she, repetinos. mu orrotes: questco que cost" que'd 125% fou iso oo ‘aquio) Gu'estce quit y a sur la tale? 0 cue ha em cmt {bbrey ‘da mesa? "Gubndo nos igimos ‘uma pessoa, ‘uesicoquily a iam o sentido do" 8 gue & Que ki ue 9 passa? eet acontocou? (2) Na'ieso'de revisto (ote 5) dlesemos que ste so raduzia Lunas vezes por sor ouasvezes por estar O sonido da ase ‘to pormio equlvaco. Exempoe “Costu fim ‘Heme LEGON 238 rene-neut (vane 6 Un jour, @ Lyon, un jeune homme monte dans (3) un bus 7 et commence & macher du chewing gum. & lly aune vieille dame assise (4) en tace(6). 9 Elle regarde le jeune pendant (6) cing nutes et elle dit : 10 — ‘Crest. jnutile d'articuler comme ¢a, jeune homme, 11 — je suis complétement sourde ! PRONONCIATION. eon an anor ment dinzan Dis § SComancen mache du chun 8 vite oars asic 155 19 Weng NOTES (eulte) sum iene egpannal c'est bien? -€ bom (oy? A Serre esson Go sings do verbo eee esto, segue © racer Rigmica & avon ale sus eu sou.oue3tOu ty 8 Ser ae nous sommes stmes ou cams ous ees $5. oe oo ou eas) mo ont" 580 Ov esol Basta ‘SProner um s verbo! EXERCICES 1. Qu'estce que cost 7 Crest un livre al dle ne conneis pas s2 mére mals je connais son pire. — 3. Quiestce quil y a 8 la télévision ?- Rien dfintéres- fant. — 4. Il regarde la tévision pendant trois heures tous les jours. — 8. Pardon, monsieur. Crest inutile de parle, jesus sourd. Motte tes mots qui menquent 1 aw on tur os tte? ‘Que hi om cima da masa? -E un ho. vara (karan) 40 § Um a em en, um jem home) ana ob) 7 Serna’ mastar ua pastna osc. 3 BSnE ct Sonora Wace sntada om trente [dele]. i oe = © (Ey She para o joven sate cinco mato © 10 — Mo le apna (eit) anevarcossa manera 11 — Seu componente sural Notes (eut) (3) Lembrese co que sssemos na eto 8 sobre as proposicdes. lyon am Lyon, Lemasoe du Praco esta Magh "0 muse e Brado'2 medida coer acer em quo. no ha ‘oven se tata do nicer sleagao\ ans tambon Signfos or mas. cont: tequertemere’ ua’ togao eens Pari er nt census fobs pera’o mer de) num auiceanos 1 ao cas stor Jonca no ern slo 8) . itsipo passaso, omprogas com funeao de acto, teem orn at abs ela seta elo ot soso ) Entase co rene. La face a ara. 0 rst, a face. Face 8 {gee rete a ron. Pie ov face ava 5 eoron (6) Pendant Grane, anquanto. Pendant le avo” drone 0 Jamtar"pondon ving minutes: durante te minutos ‘peeRciciog ‘T'6.que a? € um io slomio.~ 2, Nao conhoco a sva mie mas ‘rosin tie vt wick ulante Wes horas tabs oo an Doscupe (eon. Ei an sou soda sont ox Les ear 1 Yome LEGON 41 quarante et un (barat) 2 radio + soi Vou ouvir radio esta note. oc. | . Oo sa carte identi (Que 6807 E 0 meu bihete de isenidade Ea cna para 0 Jovem durante cinco minutos. ramus (karanta) 42 Gorrecede do exercicio Fomces quily “- Cest—2 vais écouter —co 9 Qulest-co que Get? Ct 4roparde~aane~ pendant Seaton uy? Fon, DOUXIEME (128me) LEGON Un tour dans Paris 1 — Bonjour mesdames, bonjour mesdemoi selles, bonjour messiours (1) | Je suis votre guide, 2— Alors, commengons ici par la place du Panthéon : 3 ma droite, vous voyez le Panthéon méme (2), 3 et A ma gauche, I'église de Saint-Etien- ne du Mont. 4 — Pardon monsieur, dit un touriste, mais ou. . (3)? PRONONCIATION fn tur dan par TAT mpdirs madomuasol- vei gut 2 pase di Pontoon. drut 3 2 Eatzdo Sananen DECIMA SEGUNDA LIGKO ‘Uma volta por (em) Paris 1 = Bom dia minhas. senhoras, bom dia (minhas) meninas, bom dia meus senhorest Sou © voseo ua 2 — Vamos comecar (comecemos) aqui pela praca do Panthoon"'& minha dreta ‘véem 0" proprio. Pantheon, cag 3 @dminhs esquerda a igeja de Saint-Etienne du front 4 — Desculpe (sero, diz um turista, mas) onde...” notes . (1) Reef not | era ed, Ercontard ais procs Sobee 0 possesqve ne pronma tego do rovisgo. (2) Hea ana nS da gto 3 Motméme' eu prptio: ee Imeme * ea. propia nous-mames” hos pr6pios | vous ‘meme - voce” mecmno : vousméres<'yoods mesmos so Iméme aparece’ seguir‘ um nome proprio subentne-s2 {iota de. ops 'e'Pantiin née 0 ep 12m, or opuseao (@) Ou? "onda ace "para ance? Ou som aceriosigritica ou {eer ou cota 180 ou a. 126me LEGON 49 quarane-vos (kaart) — Tout__a l'heure, (4) répond le guide. 5 Le Panthéon était d'abord une église et ensuite. .. 6 — Sil vous plaft, monsieur, dit le méme touriste, mais of sont. . 7 — fie eloucmad moeibar, vous_< prie (5), répond le guide. 8 — -Mais monsieur, c'est trés important ! 9 — -Eh bien, qu’est-ce que vous voulez savoir (6) ? 10 — -Ot sont les toilettes ? ! PRONONCIATION Siar repon 4 TESS ms ein jo wzan 3S teeanporen nen 9 Risse wie star? 18 haa EXERCICES 1, Monsieur Legros habite Paris méme.—2. Oh, excusez: ‘moi, monsieur, — Je vous en prie, —3.Je vais vous le dire tout 2 I'heure ~ 4. Ou'estce que vous voulez so voir ?— 8. Pardon, monsieur, ob est I'élise de Saint Etienne a Mont ? quar quae eran) 44 5 — Logo todo a hora), rsponde 0 guia incon primo foi (era) ums gj depos. 6 — Portavor connor i omesmo ture: mas} onGS S07 7 — Mas” deixe-me torminar, por favor (pogo, tesponde © gua * 8 — Was fonnel) & muito importante! 5 — Bom, quo guo quor saber? 10 Onde d's Gada do banbo® (onde s8o as rtretes?) NOTES (auto) (0) Tout owe (teramert odo nx): esta cosa Gxprestio, que @ malo frequonte, sarc logo, dagu 8 co, deriva se momene eYamber a comin: ha 7 um tani, Ma Boao, E'9 conten qe dentin Sgnieade (6) sie" vous on prio pegone (sso) ropo-he (sso). Este ‘xprostio tore guxo centso quando & emptogada para responder aaguem que agradece ou pede desc Seen agen na fam eq, de ra (se 2 on (6) Savor saber, Este verbo pertnca & trea ivorbos em ai).Elsc presente “Jo aia. sais, sai nous ‘Svons,“wpus. saves, is seven! i sav) Mulae torcoras Bessos pura tém a terminagao en note que esta ‘eemnagao ndnea se pronunci, (0S VERBOS PODEM OFERECER-LHE A PRINCIPIO UMA CEATA RESISTENCIA : DE-LHES ESPECIAL ATENCAO. ExERcicios 1..O senor Legros moca mesmo em Pars, ~ 2 On! descupe (senna tem de qué. ~ 3, Vourhe ze" (sso) dagut 3 ppowco 4.0 que'e que quer saber? 8. Descup (seer). onde a igteja de Sain Etonte ou Mont? 126me LEGON 4 qusrate-cing (karan nk) time EXERCICE 8 Excreva no tacejado o argo dello ‘comresponden howe voiture ‘guide bureau adresse cinema radio assiote photo teképhone ve fim bus television ‘quarente-six harass) 46 25 uaa ENT CESARE APCS! 2 EXERCICIO 1. pure — 2, ue our — 9. n ue — 4 on bras — ine maison "7m dogma —8-une radio — 9. ‘he asses —i6-une proto Vi.uniophone Sun tim=— 14: un bos 16. une twion 3 une vi ‘TREIZIEME (138me) LEGON La belle musique 1 ~ Este que wour_sime cate chenteuse 4)? 2 — -Bof (2), elle a une assez belle voix. 3 mais je trouve que ses chansons sont_idiotes (3) ; PRONONCIATION feet mas Pe chante 2 bof. a balwua 3 Ge dhanzon sonst DECIMA TERCEIRA LIGA ‘A.boa (bela) musica 1 — Gosta cesta cantora? 2 — Bah! tem uma voz (bastante) bonita 3 mas acho que as (suas) cangbes sao idotas ; notes: (G) Os. substanivos mascunos, terminados, em “ew” (vor {amber a rane 10) formar o fominino em "2us0" chantour ‘Ghanteuse vendeur, vonceuse, ‘Voromos sigumas otcoprope a sou tonpo Botan expe un ssa do erste, ‘gncntar achat. ve Youve due acho que, parece. eae Ur kot (dna) um eta une chanson sate Aan cana plone acai, entree tle nam 6 2 nemo e tna 9eprerunclom. ‘90me LEGON 47 quaranto sop (karan sot) 4 tes paroles (4) sont bétes et la musique est triste. 5 De toute facon (5), j la musique classique. 6 — -Vous n’aimez pas du tout (7) a musique 7 8 ime (6) seulement moderne ? = “Si, mais seulement quand les chansons sont_jntelligentes et belles. ~ -Quidimez-vous (8) par exemple? -J'aime (6) bien Coco et les Clowns (9). 9 — Une affiche dans la vitrine d'un magasin : 10 — "Nous cherchons un vendeur (1) : jeune ou vieux ; plein temps ou temps partie! ; expérimenté ou débutant” 11 — Et, en-dessous, au crayon : “Mort ou vivant” PRONONCIATION parol oot Fae emi EEE come sdeom Se Exercices 1. Dites-moi, Jean, vous aimez ce chanteur ? — Bof | — 2. Et vous, Pier? “Moi ? Pas du tout | ~ 3, ~ Jaime bien la: musique classique, mais ‘aime aussi Ia musique ‘moderne. ~ 4. De toute facon, ses chansons sont bétes. 5. Elle raime pas du tout le vin. qarane-it karan) 4 alota (as palawras) ¢ patela o a musica 6 vste 5 __De-qualguer modo 3 gosto de musica classica, 6 — Nao" gosta. (absolulamente nada) “de musica moderna? 7 — {Biny"Gosto, mas so quando as cangbes sie Intelgentes 6 tontas, 8 — De quem @ que gasia, por exemplo? - Gosto de (Coco, 608 Clowns Um (cartaz) anuncio na mortra de uma lola ‘Procura-sa (procuramos) (um) verdedor» jovern cu vino : tempo completo ou mo Tempo (tempo Bava com experi ou pinparte — Elbor bao. lapis <"Morto ou vivo" NOTES (site) Pa 72 Mot que ja conheceros, também significa palavt, Em goral eliza mot para un palava end {Sorat 4 e parte a propcsta das plas do urevoos {etre leva. Les partes dune chanson’ 8 lt aneto. (6) Favor orma, manera. Noe fates pas de ete agon ro 0 facam (asm dessa mane De foute tan Ge quae! (©) Tames masque (eu sino 3 rica) gosto de misica. To Bn sin oat ne a conauco! pete na constucho desta expreseso Kiomatea pas a {2 aa, solamente nada ny de om. B ia oh Sempre pots de pas (Daeg to covert rap ci estco av maa nao ¢ elegane: a menogucde ooreca verse Seyi de um pronarne taco porn race co io. So bo itrce del hbaeseimetao ve prone para Intregar Tu veue (uy quewes eu? quwres? (2) Glowntcan "paar 2 ums Exencicios ‘Tibigs te, Joan, gosta dose cantor? ~ Bah! 2. Evacb, Piero? * ca Abslutamat nagal" 3.” Cost de musica cassiea ma também gosto de msc magema,='4.Ds qosiquer mad ae anges (si dl} io pets. 8 El ndo gosta nad ‘a6me LEGON 48 quarane-neut(arant) Motte es mots qul manguent 1 +62 manesin?- Gostam desta bya? -(absolutarment) nace! oS fA cseeseeee le bon vn De qualquer mado 38 gosta de bom vinho. ‘As (suas) cangbes 30 isles @ 2 misica ¢ bonita, ‘inguante(sankant) 0 4 Elle. une (£23) tom uma vor bastante bonta, 5 Wesime soe oe musique moderne, Nao gosta de tod de misica moder Garrecgae de oxercicio ‘Ttpes ost? pas du tout! —2.De toute agon ~soutement 9 ‘Sea Minsles dole A'a anger jobe™ 8 paw du tours QUATORZIEME (148me) LEGON REVISION ET NOTES 1. 0 adjective possessive. Durante as ses timas des acontramos "requortomenle 0 possessho"™ Vamos Tecapllar os aspecios mals importantes GS "adectvo "possesco. anc apresorta _corlas ‘Stouldadas para as pessoas do lingua portuguesa. Por Sxamplo “nd angular onconiramos mon, fon. on para 0 maccuino @ ma ta para lominin. No enanto ares de Cina paiava Ge ginerofominna cormepads pot vogal ou tude devese.empregar sempro© acoctvo,possesov tmascuino : mon aio’ mina amiga. Em convaparia no Plural (vos possudores) tomo nore © votre (nossa /a'@ osso a) para os dois goneras quando so Wala Ge Un 0 tbjeco possuido, © nos e vos (nossos/as e vossos 28) {anda fe vata de vars objecog, Exompos nove fe osso tho ‘note fitasa nossa ila; nos amis "os nossos “Smiges "nos admazos as nossas moradas (oog60). [Snbve's0 de quo © francs trata por sonora com a ‘Segunda pessoa do plural e que, por eonsoquenca. Oe Dore pode ser tradutco por “wosea pa" au "seu pal” (60 Wace) da mesma manera, vos cgarotes Sgnicara 03 Seu DECIMA QUARTA LIGAO clgaros ou 0s vossos cigarros(conforme se trata do voc’ ou 8 voe8s) Els um quadro do adjoctivo possessive trancbs. Nao so trata, naturaimonte, de aprendéo de cor. apresentamo‘o para ‘servir de porto de reterencia e para que o consults sempre ‘que tenha um problema, ‘pessoa pessoas pessoa mse Jase. monmeu tovieu _sonsou [Umea possudor ljecto fom maminna _tatua__sasua_[possuido meus, tous, seus [Varios mesmimhas (5 tues 58 suas lobjetos posauios varios | ane 255 yyy O50. possoa [umd rosea OVE Yossa 9°” sum. lotto [psu possuidores| | nossos |. wossos ,. ous [Varios ros noseas ¥°° vossas ! suas |amectos posculdos ‘4eme LEGON 51 cnquante et un (sankanté an) 2. Ulimamente temas visto bastantes vorbos da_primel onjugageo (nvintivo em of alas da. conjugagao que tem mals vetbos. Velamos.0 modelo presente. we regard & Th regard es vou Ele regard e Nous regard ons Vous regard ez is ov Elles regard ent Conjugam-se da mesma forma : rentrer acheter, montror, ‘Gscrocher, déranger, manger. alum. aver, ter aie”, penser. Lombra-se do que signifeam? Nao se esquoca de quo terminagao ent no se pronuncia 3 Aho {Ube horas S80? : QUELLE HEURE ESTHIL? (keer éti) est une eure ong eux heures ie ois neues etquart inquante-coux (sankantae) 52 quatre heures vingt ‘cing heures vingt-cing sk heures et dene Sept heures moins ving hat heures meine vingt neu! heures ——-moinslequart ax houres —moinsdix onze heures mains.cing mid ilo om porto) minut gion, Neramonte, mio a, zs para ndear a de hore, ta como ei porugues. ‘Minuit, meia noite. 2 Note que se diz sempro i est () © nunca is sont (88), QUINZIEME (15eme) LEGON Les petites annonces 1 Recherche (1) jeune fille pour garder mes__enfants le soir. 2 Toléphoner (2) le matin au 20. 31. 86 (2) PRONONCIATION TONanie moana, 2 Yan ramon sinkdn'ss, DECIMA QUINTA LIGAO Antincios [breves] (pequenos anuncios) 1 Procur jovem (menina) para quardar os mous hos esta note 2 Talefonar de manha para (ao) 20.31.56. notes (1) Flechercher : pocurar, investiga. Carecharna'a buses 2 nvestgagt. (2) Nos ‘erates, “anincés, ele, & ifevo,@ usado, com Frequésela como so se Walase de um mporatho “Enter sane Trapper oni onvom som bar (a por 150me LEGON ‘53 cinquonte-tros (senkant'trus) 3 Je vends un canapé et deux fauteuils modernes. Prix & debattre. A louer. Petit studio. Calme et clair. Salle de bains. Ecrire a Mme DELAYE, 3 boulevard Malesherbes, Paris huitieme. 6 — Bonjour Madame. Je vous__appelle au sujet (3) de votre annonce. 7 — -Trés bien, Comment vous _appelez- vous (4) ? 8 — -Je mappelle Martine Lenoir, Madame. 9 — -Et quel age avez-vous (5), Martine ? 10 = -s'ai quatorze_ans, Madame. 11 = Oh, mais vous étes beaucoup trop (6) jeune ! 12 — Je suis désolée (7). Au revoir. PRONONCIATION Pa eseree 3 “ind 8 © Bisuie. voranonss’ 30 2 kato M1 tuset boon 32 odzole EXERCICES : 1. de a’ai pas c'argent pour téléphoner, — 2. Ily 9 un. petit studio louer dans le huitiéme. — 3. Bonjour | ‘Je m'appelle Pierre Lefevre ! — 4. Mais vous étes beau- ‘coup trop jeune !'~ 8. Comment vous appelez-vous ? ‘nquarie-quatr (sarkanthat’) 54 3 Vendo um sola o duas pottronas modemas. Prego 2 alustar (aobater) 4 Aiuga-se (para alugar. Pequeno estidio. Caimo & ‘com muta uz (elato}, Casa de banho. ioe est # ~ sone ext, tes dane 1 — aera ele 22 ee 2S SESE ke, rene ERS wen ne, ogni Sey I can EERE ene wrt, tre on) Sires" ran arse ‘Sorte dy sujet. ‘sar do toma, “PON? 3 eat (0 Seat ict a wrap re eet aa es st Seine Ea mn) es vnes ees Sout ras eee 9 Betti EU nt mer orca Opec mre NTN 0 foo ay eli oye gran 10 lon vm oc een on 2 Satay en par wae ate li eke EXERCICIOS. eto cnt para teletonar. 2 Ha um pegueno esto ara lugar no &barro. 3. Bom dia! Ghamome Plas eloees sete ocel¢ novo demas! =. Como se cha (oe 9 158me LEGON {58 cinquant-cing [stan sink) ‘Coma se chama? vee te mademoseie? Que aad tom pmenna)? 3 Josue mon een’ ++ pat Lament, 0 meu pal ao esté em casa, A devas + + vows ann, Teleono-he) por cause do andro SEIZIEME (168me) LEGON Des achats . 1 — Bonjour, madame. Je cherche un piége a rats (1). Vous en (2) avez un ? 2 — ‘Bien sir, monsied7~ Attendez une mi nute, je vais _ en (2) apporter un. PRONONCIATION To chor ple vuzan ave 2 feezan pone ‘cinquante-six(stnkant'sis) $6 5 de cherche unt esse file cess cesees mesentans Procure una jovem faparga para quarday os meus thos. Ccorrecgio do exercicio 1 Commant vous? — 2 Quel -avezvous «7 J iPinmton. "4 appetie au setae B- jeune = pour pra. DECIMA SEXTA LIGAO Compras! 1 = Bom ca, mina sonnora. Ando procua(procur) ema isle tarmacuna para rato). Tem ray? 2 — Gare Gonnon, Espero unt mito momento vot “ine buscar (vazor) uma (cis). Notes (Tie ete ura grid nas ne Bote fara assinar'a nahdade do objects, Une Bross & dons Ss eieva Ge pra) doves‘ vers chee wh ‘opo de (para) chap (2) En” pronome espe gus ro tem comespondenteem Dortujues, Pode rerse que equvale a dol. dla, css, Bslea'dets.Gotoe'se sempre aries do orb, oxcopo se ‘etre LEGON 87 cquante-sept (sénkant set) — -Dépéchez-vous (3), madame. J'ai un 3 train & prendre. 4 — -Un train ? Oh, monsieur, je suis désolée 5 (a), je n'ai pag_un modéle assez grand (5) ! 6 Un douanier arréte un voyageur & la sortie de la douane 7 —-Bonjour monsieur. Ouvrez votre sac, s'il vous plait, 8 — Le voyageur ouvre son sac. . . qui est plein de diamants. 9 _ Ces diamants sont pour mes lapins, dit fe voyageur 10 — Pour vos lapins, vous dites ? s’exclame le douanier. 11 _ Parfaitement. S‘ils ne veulent (6) pas de diamants, ils n’auront (7) rien & ‘manger ! PRONONCIATION. TTT nape Tae ae a it eieeestay 7. uweé volr sac. i ioe om jataeienee meee it AALS is ea tnonasn a TE norm emcnes apart og Geeta, earestes me tetas ae ie yet aereacee mae ae tentee el Roaa eae tek ee at tie cere a Teo ia so de a ut EXERCICES 1. Nous cherchons notre sac. ~ 2. II va en apporter un, je pense. —3. Si vous ne voulez pas de cafe, nous avons du thé — 4, Je n'ai pas un modéle assez grand. — 5. Ces diamants sont pour mes lapins. ‘inquante-huit(sankant¥it) 88 — Depressa (despache-so) minha sentra, Tenho do apanhar 0 comboio (um combo). — Um comboio? Lamento [muito (Oh! senhor, estou ‘dosoladal) Nao tenho um modelo sufcientemente grande! ‘Um empregado da allndgadetém az para um Walaa Sada da ancaga Bom apn Bre Saco, po nr = Ovijantae’a (seu) aco. que sta chlo diamantes, “ “ — Flo darants sopra ot meus coos 0 — Para'0s sous coolnos, ee ( senhor]? exclama ‘morogado, 11 — Exaciamenie (pofetamente). Se nso. quserem lamar fam som car (nto er ada are NOTES (gute) 2 apacher: aprossar-se, despachar ge. Ere press er resea Ca'nato"a pessa, Vito depress, (4) Etre ‘desols (ear -casclads) sents protindamente lamentar; je suis deste “Tameno mao, descupe Parsee, (6) Asse2 bastante — lane de um adjoctiva ou de um adverb, Shier ou sutcentomonte'" dah Se um cubsantve Ene chante asses bin "carta basanie bem Joma fas assez ‘Ge tomes nao tenho tempo suit, (6) Voulor querer. Presente Be woul je veut vou, vo, ‘ous voulbna, vous voulez soles veut (7 Aaroniero avert). Tercera pessoa co pha do ro Exencicios J,Prosramo o nosso saco.—2 Ele va azer um coin ou — 3. ‘ao fausorom] quorem cafe, torge cha #:Nao ton um rade scene grande Eats dares 89 par ‘6eme LEGON 59 cinquante-eut (sank nf) Motte: les mots qui manquent: 1 Vous sees unecignette, " s vousplatt?=3 +. “Tem um egaro, por favor?» Teno d's. apperter un, spore um momento; vou razer um. browse + ‘Onde eaté a minna excova de cents? 4 Woot eee sae sees checherun briues, ‘Abr 0 aco para tar (procrar) um fsaueio. DIX-SEPTIEME (17éme) LEGON Une conversation au téléphone (1) 1 — -Allo ? (1)... Oui, c'est moi. Qui est_s Vappareil ? [PRONONCIATION. lin comversacion 6 teen 4) un co mus, Ki atlopare? DECIMA SETIMA LICAO Uma conversa a0 telefone 1 = Est4?... Sim, sou ou. um (Quem fala? (quem esta a0 (oe aeatdl tae? om poroguea =“ tone © coresponde ‘Tema LEGON {61 coiante ot un (suasanloen) s Se ow Ah, bonjour Sophie. . . Bien, et vous ? = Oh, quel (2) dommage Sespére que ce_n’est pas grave. Heureusement (3). Jacques 7... . . . oh, il va assez bien, mais il a beaucoup de travail en ce moment. Des vacances ? Ne me (4) faites pas tire | Nous nvavons pas assez d'argent. t vous ? ‘Comme tout fe monde... .. Avec plaisir. Quand ? Samedi prochain ? Attendez, je vais voir. Ne quittez pas. Non, samedi (5), ma mere vient diner 2 la maison, Dimanche ? Je pense que (6) nous som: mes libres. Oui, dimanche est parfait A huit heures. D’accord. Soignez-vous | Merci. Au revoir. PR 2 3 3 é ; Jai an ce momar ‘am ulna ple kin? sim proc. "ne bps Ine van ae. imancy pari (GEur susie vl mace ruse Sobsante deus (suasantda) 62 4 ton dn, ia, Sam 9 etn ‘Sophie? e vocé?)?... Oh! que penal, : Espero que nao (@) seja grave... .. Felizmente. Se ag ana oct Seek ay ce in oa hem asm pee omer ot) SE wa rg om SEE se Cn fey erg Go or mene Gisponivers tives). Sim, ro] demingo esta bom so Eh ets nw, Toa ‘Obrigada. Adeus. ol et NOTES (ut) TSG) inte voulez yous? que vo quer? Giese eure ess!“ ue horas si fe hora 6) + Quel atsques amoz-vous?~ Do que gsens gos? Gites photos pretree'ous?° due feografas preterem? Fepare nas waaugoes, ote que anaesa esclhaaratrana © {ue a segunda pessoa do plural se radar Gtorentomente Seema voce vets Msramos oe oxesos para ie 2 Pris snes quo anectios inuregaivos © (8) Hewreur "noweuse Yel2, dtoso/a. Hovreusement fo Sumani, an (a) Seno howver negacdo dante do imperative. “me” & Stbstiuido por mo) ecolocese depos do verbo iad a ob forum ago de uno” paseo faeme' anes FRepare que aries dow Gas da semana o francés no poe Aaniges° amet prochain no proximo sabado "amanche > fo Cornea? Raporou que ao tanta conc Com as oy ret hart een. . Sorroceso%® mats omen, Tn sue. Ete tro de 17eme LEGON 8) 63 soiants ris (suas re) EXERCICES 1.11 beaucoup de travail en ce moment. ~ 2. Samedi, tha mére vient @ la. maison. — 3. Je pense que je suis Tove dimanche. — 4. Ne quittez pas, je vais voir. ~ 5- ‘Comme tout le monde, nous n’avons pas assez d'argent. Meter les mots qui manquent : do ests tire? Que pena! 2 Neve feiterpas sees t 10 me faca net 13 Mon mici sees ee bien mais 8 (0 meu mario est bastante bem mas fem muito Wabatho. Ee DIX-HUITIEME (188me) LEGON Une conversation au téléphone (11) 1 Ald, Anne-Marie? .. C'est Sophie, Com- ‘ment_allez-vous ? 2 Moi, Tai la grippe . . ... Non, ce n’est pas trop grave. PRONONCIATION Tle anmart set ebmantalevs? 2 an pale oe soianto quave (suassantkat) 64 pxERcicios {E65 fem muito wabano actuator (neste momento) — 2. No sibado a minha mao vem ea a casa = 3. Greig que etOu Tero no aiNo dosiguo, vouver 6. Come temos (bastante) anna. 5. Como toda a gonte. nto Correcgae do exercelo 1 tes ore - Quel dommage 1 —2-me rie! ~ 3a aser Dente ge 4 pec sam" gave, 8 Hews DECIMA OITAVA LIGAO Uma conversa a0 telefone (I) Esti, Ame Mari?.. [a] Sophie. Como Eu! temo) estou’ ‘com (a) ore,” Naor nad {ongasng Sou com, (a) ere... No, nto & ‘1Bome LEGON (65 soantecing (suasantsénk) one Et comment va Jacques ? . . .. Vous pprenez des vacances bientot (1) ? Non, malheureusement, ca codte trop cher. Dites-moi, est-ce que vous voulez venir diner un soir ? Disons samedi prochain . ... Tant pis {2}. bien, dimanche... Ga vous va? Parfait. Venez vers huit__ heures. Pas trop t8t. + Oui, oui. Je prends beaucoup de médicaments, beaucoup trop (4) | Alllez (5), dites bonjour & Jacques pour moi. Je vous _embrasse (6). Au revoir. A dimanche- ie Ses 4 cal PRONONCIATION Donn prene de vacanssbian6? 4 malarazoman. ca oo 8 dimua 8 zon soma tampi 7 are vent 10 ferncamordee’ Notes. US Tet: codo, om breve. Venez 16 wena cedo, Tard: tarde 1 de couche tard: dose lado” A ert até breve! (@) Fant pel: farto‘por pacisnia! Tamer Tor ae vores 0 ontdo de pena! soicane-six(sudssantsis) 66 como esta fo] Jacques? fem breve? Nido, infaizmonte: (sso custa) ¢ muto caro. ‘A proposito (aiga:me) querem vir jantar um ia (uma Pott) (destes)? Por exemplo (elgamos) no sabado (préxime). Pazigna lant pe Endo (ch bam, one Nutto sem (pereto)Venham por volta das oito (horas) Na venham) cedo demas ‘Sim,__sim. "Tomo. muitos (mecicamentos) Temeds. Demais! Bor, comprimentos (aiga bom dia) ao Jacques (da minha pare). Um belo beijo-a), Adeus. té (2) domingo, Tram (tomam) Frias NoTES (sult) o Oo} ° ta? Eats. em? Comets, Comment va jacques’? “Coma esta 9 Jacques (aga) Ce chapeau teva ‘Bon vesce chapee fate bem Beaucoup top (mula demasiado) demas. Encontrames fequengmenio ia onsrugso que pode, precy en pores int reduc, Pe Seense 2 zo de valor some se so subontendesse" "bef so NO Sov faze te {vette alr um dos verdes tranceses mais atic © 0 Seu uso 6. muito ‘eorente, tana. conugado como, em peisies gle oer radu hea pssve Na a ‘quando te ina s despediaa POE Em Frenga é malo corente despedt-e dando do's ou quatio bojos, Ou apertando « mao. Una conversa lltevca ents Sele oes i ca era atc vous emerasse cu jo femerasce "boypuves ou beypre. A mmolor tedugao @: Um bole. MAO TENTE APRENDER TODAS AS EXPRESSOES NOVAS-AO MESMO TEMPO" VE-LAS-EMOS DE NOVO NAS LICOES SEGUINTES. 18eme LEGON (7 soiante-sept (avasant sh) EXERCICES 1. Il fume beaucoup trop | — 2. Est.ce que vous voulez venir diner? — 3. Venez & huit heures et demic. Ca Yous va ? — 4. Dites bonjour & votre mari pour moi. — 5. Ca coate trop cher ! Metter es mots qui manquent : Tome mutes remeaias; tame) demas! au toujours (Ohoga sempre atrassao 2 Ne pas orcs .? Nao venham cedo demais. Esti bom? (conwémves ass?) sobrarteshut (suassant it) 68 EXERcICIOS {Fama demas! —2. Qusrem vr Janta? ~ 3. Vonham as oto @ Tass Conard” Carimatoe ao seu ha (oa mia Ha muitas ciancas nest coli. 5 Comment 22 ne vera Como ests? Eo seu mario? Correceao do exercicio 1 onaucoup de op | = 2- arrive - en retard. ~ 3 venez thop-wousva = 4iiiyacd’ 8 alessous PEt =-mari? DIX-NEUVIEME (198me) LEGON Deux conversations au restaurant 1 -Qurestce que vous mangez ? Ca sent bon (1)! 2 \Cres_gine daubo (2) deboeut. Vous_en voulee 7) rrononcinion 22 Borde bar DECIMA NONA LICAO Duas conversas no restaurante 41 = Quo é quo (come) esta a comer? Cheira bem! 2 = Evamade vaca estulada (um estulad de vaca)! € servido? (quer dela) ores () a sont bon: cheia bem, Ga sent maura: ches mak Giada ‘om esto verboi &2 “em coos casos tans Notas 2 © 3 da pins sequin, 1s90me LEGON {69 soicante-neus (suasantnét) = -Non merci. Je n’ (4) mangé. “Alors, prenez un verre de vin. “Non merci ; je n’ai pas soif non plus (6). ‘Mais je vais prendre un café. — -Bien, Garcon ! Deux cafés et addition, sill vous plait. pas faim, J'ai deja oe oo a 7 — -Je ne vais pas prendre de vacances cette année. 8 Ca colite beaucoup trop cher. Et vous ? 9 — Moi (6) je vais en (7) Gréce en sep tembre pour due semaines 10 — -En Gréce ? Vous avez de la chance ! ‘Je suis jaloux. 11 Janvier ; février ; mars ; aveil ; mai ; juin 5 12 juillet; aodt ; septembre ; octobre ; overnbre ; décembre. PRONONCIATION om. fe doe manab 3 «tui fon. 8 ~ lagcon 3 geen stnamor 4 jn. cob, rovambr,disamb: NOTES (eit) 1B) Daubeetlado, Un beeu: um bo); bos: came do vaca’ un agnea uh carder d@ fagneau: carne Sido” urroau vl va care do Wl on tachon “um pore: dy ocho came de poco «9 Bezoe-se fa Tota a 3 da ho 16: Vaue on voulez? quee EXERCICES 1. Je Wai pas faim. J'ai d8jd mangé. — 2. Prenez un verre devin! Non merci, ~ 3. Vous avez soif ?- Oh oui, {coup | — 4, Ov'estce que vous mangez ? Ca sent 1s Bon. — 8 Garg | Un eat ot Fain, sl vous plait -soixante-dix (suassant diss) 70 3. — Nao, obrigado, Nao tenho fore. Ja com 3 — Ent (tome) beba um copo de vino 5 — No. obigadafambem io mais) no ten soge ‘Mas vou tomar um cal 6 — Bom’ [Senor] empregado! Dois cafés © a conta, por favor. 7. — No vou tra tras este ano . 3 Gusta muito ero (demasiado caro}. € woe? 8 — Ev you Graca om Sete [passay das semanas 40 = A-Grécia” (Tem) Que sorte! Tenho inveja (estou eiumento) 41 daneio feverero; marco ; abi; mai; uho 42 atmo’ agosto" Setembro ; outubro ; navembio ‘dezombso NOTES (suite) (3) aja tm tances nao se comer uma tase por J, como ‘Em portugues Por outo lado 6 susie nao srge sempre Seguico ‘elo partee : encontiamos wequontemonte Um ‘Sdvero 8 separaoe ig ee ctanben Ros tam to, (5) A Tepotcho Jo prosomes mar jo) oresponde, a uma ‘anv ja mot coiogal de fala ¢ que he aeansetnamos ‘Ewtar‘Temasde reconhocer no entarto, quo om coros miso ‘bastante coments, Pode for vezes se" ut sto que da frase um coro Snfaso. pode covresponder "a una ‘Sorenaingso, jo suis etabcord: cu, om Conra fata de aod, oy et estou de aorta” no que me fespeto estou do acrdo (7) Vous le rowaree on France :encorréto-is em Franca oe ‘aren France, sia vaia'Franga. Ng onianlo, se 0 nome oo pve oot no pal (Paisos Baxos, Estados unos, se) dave Saeco! nx" He Yon mx Etta vo a0 Eta EXERCICIOS, PAN tenho fore. Ja cami ~ 2. Boba um cogo de vino! = Nao fingodo. "a Tem sede? ~ Sim, muta! — Ouo 6 que (esa 8 Sra come Erma vom "5 Sor emoegas! Um 1968 LEGON 71 soixante et onze (sudsantonz’) Mettez les mots qul manquent : Vda oe vin Your oe Tanto wnno, Quetem? Diese slevais e+ Hales 2 Vow + Etats Unis cette Vou a ita @ 20s Estados Unos este ano, Tam sede? Entio,tamem um cao0 de vero. {0} aue & qve comen? Came de vaca? VINGTIEME (20me) LEGON Encore (1) un peu de révision 1 Aujourd’hui, nous —allons revoir (2) quelques_expression® utiles 2— -Venez vers huit__ Parfait. PRORONCIATION oe sr Kebecseprésson oti heures, d'accord ? ‘oianto-douzo (suassant uz) 72 Correcgio do exercicio 1 gu en youles ?— 2 Mol an ovr son, 2 - eas sit? ‘a Ourerece que” manger? Du B vont VIGESIMA LICAO Mais uma pequena revisio 1 Hoje vamos, (otar 8 ver) rover algunas Dress as Q sah 2 Mentor va das oto (horas), est bom? Esta muito bem {perf} sores SF Ebene my a, cae tan, oso me Soe (om, este rat SIT Garner ie a nae Seta Shee Sie a iio tees aac at te Se tas oe saa se cts naan mse Sa oa 20eme LEGON 178 soantoteize (suasantivéc’) 3 Elle est matade et elle prend beaucoup de médicaments. 4 -Je cherche un nouveau stylo (3). Voug_en avez un ? 5M rraybes fam et inva pas olf: il d6ja mn i est__& l'appareil ? Oh, c'est Sophie. Comment allezsvous ? " 7 -Ma femme a beaucoup de travail en ce moment 8 "Der diamants pour vos lapins ? Ne me faites pesrire | 9 Mous"vouler'un verre de vin 7 -Avee plaisir. 10 -Comment_vous — appelez-vous ? Je m'appelle Sophie Delaye. WW Je suis désolé . je suis pris (4) samedi soir. -Eh bien tant pis | 12 Peite nowvelle robe vous va tras bien. ProwonciaTion pony ores ee EES ss aoe ye suo oes a eames ec crt te om See ee ete one ane evi atake ae teem mtace EXERCICES 1. Jai du vin ici. Est-ce que vous en voulez ? — 2. Encore un petit peu, s'il vous plat, 3. Ce nouveau chapeau et cette. nouvelle robe sont tis jolis. — 4, ‘Mon mari est pris ce soir. Quel dommage ! ~ 8. Com: ment sappelle sa femme ? — 6. Je veux revoir cet. exer- lee, il vous plait sobrante-quatorze (suassentkatérz) 74 — Esta doente e toma muitos medicamentos. = Preeso {procure} “de uma canela nova, Tem ‘alguma? (Tem (detas) uma?) = Ete ndo tem fome rem (e nao} tom sede : co = Quom tala (quem esta no! aparao). On, Soot. Como asia? oRminha mulher tem muito trabalho aetualmente (neste momento} Bamantos para os seus coolhos? Nao mo faga Quer um copa de vinho? = Cam lod o] gosto. ‘Como se chama? Chamo-me Sophie Delaye, Camento “(estou desolado); estou ocupado (apaniado) no sabado 8 note, im, paciencial 2 Ese vestio novo ficathe(vaithe) muito bem. ‘ra co uma escrogratie, 10. do, verbo poner’ Os vor raneses oerocim 8 pip sgumas ‘Sictades, Vejen mas em pormenor gure seperos Glance Yon ts conigaghea& pane 6 composia Ercole aor ie onvyor lori, E a conse te cmpora’ man cuarisase (Se webos “Face pare Sa Sepungs’conpgessa' oe verbes tom inte eh 0 etinsa ‘srt Tart "ade aio, eguaes” X" coe ESryugacae dicese om tre grupos verbes comm info oni tam gourd dr srt cm tiv om 08 ‘ros com io ene, Arcos snyagao compresne Uimgrande numero de vtoos regres, EXERcicios 1 "Tenho vino aq. Quem? ~2. Um pouco mal, 9 a2 favor — 4 te an novo oop enor tore Pr mau marge esta ceupac esta nate. ~ Gs pana 8, Como Shaman mur? ~6. Guo reve (raat @ vee 208me LEGON 75 sonante-quinze cuasantkon?) ‘2hme EXERCICE :Esereva nana a Wacejado tiga nds ‘orrespornente : fauteuit 4 salle de bains douanier DL femme © voyageur monde soinxante-seize (suassantsé2') 76 a -+ grppe 9 TD verre 10 ‘dition n brosee a dents 2: 2D we aes C2. agneau | 2 exercicio 1. un fouteu — 2, une alle de tains ~ 3. un ovaries. — Un ae 5, une femme. ~'6.un voyageur un monde — 1. une guppe 9: un verre —~ 10, une aacinon ~~ Mune bor fe Sete" 12. tore 13. um agra VINGT-ET-UNIEME (212me) LEGON REVISION ET NOTES 1 versos. INaligao anterior inicamos-he a cvisdo classica dos verbos ‘Ranceses. Se recaptlarmos os verbos mais importantes da imetra canjugagao que vimos ao longo das sels Ulimas ides consalamos ie aparecetam 0: verbas segues ‘appeler" chamar; apporiertrazer;areter para: ‘chorehor : procurat, bisear se dépacher despachar-s, ‘prossar-se diner: anlar; embrasser bojar, abracar {garder: quaidar lover alugar ; manger - come; quifor ‘Sein: soigner Wala, cldar:tlophoner:tleton ‘Todos oles tem as mesmas Terminagoes que regarder que estugamos na ligao "4 Embora 0 nosso propdisita nao soja olerecerine aqui una \isdo exaustiva da gramatiearancasa, nao queromos dex Se nolar que o ances 6 uma lingua bastante dif quan fe tala Go escrevé-la, Nao estranhe pols s2 eco “coisas. esquisas” em verbos que antenormente. foram classiticados camo regulars VIGESIMA PRIMEIRA LIGAO. Vejamos, por exemplo, um dos verbos que aqui ctamos que ‘presenta regulrtades -~ appolor(ehamar) um verbo Gus, como qusse fados 08 que worminam om eer eter, ‘obra a Contoarte | ou tanioa Je © mudo. Temos assim pelo, tu appeles, 1! appele, nous appelons,wous ppoton is appetent. As rea prmras pessoas 60 Sauer a tercera do purl nao se dlerenciam em nda 20 nivel da fronuneia 30 9 pronoma mciea de quo pessoa seta. [citron a tana aoc, na exoopea0 8 re, por consequent, nao dobra 0 Sena moda o'e mudo om 6 com acento grave ants 68 Saba muda jachte. Dissemos que. a tercsira conjugagdo se compoe de ues ‘fupes de verbs «, como na mumeras partculaidades, amos tentarresumi'ag maximo as expicagaes. Linito-se 8 faseimlar (mas nao de cor) 0s verbos que The vamos “admistrando em pequenas doses Um verbo muito corrente e que ja conhece, se reparou bem hos Textos, 6 savor (saber). O presente deste verbo & 0 ‘Seguintaje sais, tu sas, sat, nous savons, vous saver, is ‘Saver. Parlciplo passado* su. ‘tema LEGON 77 soixanto-dix-sopt|suassant'diss'sét) rendre : apanhar, tomar : je prends, ty prends, it prend, ‘nous prenons, vous prenez, is prennen! Parteipio pasado bes 2 REVISAO Traduza as frases soguintes tentando recardar 08 aspoctos mals importantes. estudades nas uftmas seis igoes, Cada |rase é acompanhada 60 numero da ligao © da nota erm que lizemos reterencia 20 problema do quo so rata Se Wer alguma ‘icuidade no hesite em ‘coneuar a nota corresponsert. soatdnchuit (suassant2at) 78 Quele heure esti! ? (17, 2y 8) Parlez-mo) de cola (17, 4) Tu travails beaucoup trop (18, 4) se vais en Espagne (19.6) {Le vin est bon. Jen veux encore (20, 1) Nao se esquoca de dar uma ohadla, com regulaidade, 20s numoros de cada pagina, asim aprandors Sem est & contr Avan! VINGT-DEUXIEME (228me) LEGON Les trois jeux nationaux (1) 1 Ly a trois grands jeux d'argent en France 2 Le ‘Loto, la Loterie Nationale et le Tiere’. 3 Les deux premiers sont des jeux de hasard ; 4 et Te dernier est un jeu od on parie sur des chevaux (77 5 Ils _Cont tous (2)liew une fois par se mane PRONONCIATION resranand FF ot nar. ro. 3 isehae 4 Aon par se chew. VIGESIMA SEGUNDA LICAO 0s trés jogos nacionais Ha es grandes jogos de dnteio om Fras Gist," trae Nacional 0-6 “Foes posta ‘ola (05 Gos primoires so jogos de acaso (azar) {2.0.6 um ogo em due se posta nos Cavalos sabe 0 cavalo. fos tm ugar uma vez por semana Notes (Reeser um sun ao se prone) anos on (eral plural da maior pare dos stares ajecines lant, quase Todos" os que termina om av oau, ou ‘rosconiam um x para forma o plural un eu um ogo des ‘ar poo chateau um casi des chateaun ‘Fambem os substantvos,@ adjectivos terminados, em al formar ola! om au [uh cheval’ um eave des hevaux® fan) avalos; Un journal des yournaux forma al i marina nari tac os mucaes ressvamente a along para ss excopetes (2) Toae “antes em sobstartve. pur proranci-se u) depots de um verbo pronuncace tsa» fove ee our {odes os jonas vanes tous @ hai Rewes vonhar fod 228me LEGON 79 coianlolxcoou (uassantlesnat) 6 — On achate des billets de loterie & des guichets (3) 7 ou, comme pour le Loto (4), au tabac, 8 — Si vous voulez jouer au Tiercé (6), 9 vous allez dans_(6) un café spécial 10 quis’@ppelle un P.MTU. (7) 11 Tous ceux qui jouent espérent faire fortune | PRONONCIATION eo vere 10 Bam 11 8 aU J espe ter tora EXERCICES 1. Le Tiereé a lieu le dimanche, ~ 2. Ma soeur joue du 10 et moi de Ia quitare. ~ 3 Jespbre gagner beaucoup argent. ~ 4, On achate les billets dans_-un tabac. ~ 5. (Ce monsieur 'appelte Duclos. quatre-vingt (karvan) 80 A + gene cuarmme mee, a perenies 9 Vala.um cale especial ¢ Sag a pega francesa. Se amos do cinema, ou de qualquer Ouro tapectecu,radusmos por nea (ay Eek “ote efoto. Entercom serehangas ratase de sea eae deere. Ne aa ances cio a i ieee, ogase pelo sstoma dos déemman, © torent: Ha Wn sores tases se somaras" Prcescher =e Drevimente um cu vars bolts com a@rumeros doe quals Eomaream®.com uma au Em hngio dos foreroe ante. 50 acrtao da quatidage do pessoas que acortam recebe's0 ‘ina cor cuaade de afore. (©) Tice" apoela tpl. Com meliscu © acorto relere-20 dome a corridas de caval Tier, tee ercero. Une ferce personne uma trcata pessos. On frs "am lego. ‘Assurance gu tors" soguro conra tress, (©) ier su redire "a0 Ste ateren Groce ia Grecia aor ‘dans un bark 2 um bar 0 Use do aan nats a ela Ba pa a “Apostas Mites Urbana” 1 ( (ld ches qusitmn aviorsagao tcl oe ccaher evade as ‘posias de easlon Paver apie pa" apona jefe pare apoio fas ver 120 "re tem ugar a0 daring. ~2. Ain er tem ge ap dango ~2, Amina tea pono eu tooo) gare ~3. Espo gare’ meio Grnora Complete sites noma bach“. Exe ser chana se Bocas 226me LEGON 81 quatre-vingt-un (katrvan an) Mette? es mots qui manquent: £m Franga oga-se muro tes. 2. + vom 1a 18s grandes jogos nscionas. Todos tém lugar una vez por semana. -quatre-ving-deux (katevan di) 82 A Les dan ceseeeee font det eee do (0 dois primetos s80 jogos de acaso. 8 Si veut + uncate ‘Se quer jogar, voo® espera e val a um cate Correcgio do exercicio 1 on joue - au. — 21 a jeux nationaus. 2 ont rove Bae ork Grits tx hd = 8 vou VINGT-TROISIEME (238me) LEGON Le Loto = -Qu'estice que vous faites 1a, Jean ? — Je fais mon Loto. C’est_un jeu rds. intéressant. VOUS prenez cette carte et série de chiffres. Par exemple, ici, j'ai le cing, le vingt- deux, le quarante-trois et le quarante 2 z ¢ huit 5 Ensuite, vous mettez une croix sur ces chiffres et vous donnez la carte au patron du ta: bac, VIGESIMA TERCEIRA LICAO © Loto 1 = Quo faz au, Jean? (Que ost aqua fazer) 2 = (faco'0,meu to) estou a preencha’ | meu Seletin ao toto. © um go muta ntoressate 9 Gh" prsunste elt caro escane 4 Porexempl, agi tooo cinco, 022,049 2048. Began Sa) ura i este nee (Ga) ertroga 0 olotm {0 cata) a0 pata0 Ga fabscara, Tel aiate PRONONCIATION PON Guisness SH de ee 1 Oe 5 nau cua 26m LEGON £83 quatre-vingtrois (kat van rua) 7 = -€t alors ? -Ben (1) vous attendez les resulta. 8 Si vous_avez choisi les bons (2) chittres, vous gagnez. 9 — -Et vous_avez gagné ?- Non, pag_encore. 10 — -Bon, mot je vais jouer : je choisis le seize’; 11 ensuite le treize, le quatorze et le vinat. PRONONCIATION TONban eet 4 ehusal game. 10 joie eee 317 fr. Naor. van EXERCICES 41, Quiest-ce que vous faites 18 ? — 2. Vous choisissez la bonne réponse. ~ 3. C'est un jew qui est tras interes: sant. ~ 4. Il va jouer du piano ce soir. ~ 6. Quiestee ‘que je fais ? Ben, attends Mote? les mots qul manquent : soque 019, 0 14 0020. quatrvingt-quate (kar van kat) 88 7 — depois? (entdo) - Bem... voce espera pelos Festitados.. 8 Sermarcou (escotheu) os numeros premiados (0s, bons algarismos) gana. 2 — Evoct fa ganna? «Nao, ainda ndo. 40 — Bem, eu vou joger: (escatho) marco 0 16 ; 11 depsis 0 18, 014 e 0 20. Notes i) Ben, ban, embora se alga tequeniemento, nao @ muito forco, Eanes um som que testa Jacontacrao. da Intoyerio' eb ben! que pode taduairse po! bem ps tom {@) Ubon vn um bom vino. Cate soupe est rs tonne esta ‘Sopa esta muta bom, Voi bonne aponse “og ota (ou tel) resposta cota stco que vous ave e Bon numero? {emo numero da sore? (0 barn mimaro) Para ze ue. ‘bom tampa” ccf beau, Beau signiies blo, onto. Co paysagest boas “esta pasagom otal Csi beas ce aula fate bon) fv Bonto.0 que te Tez” Cle! Un enfant es ‘onu\'e uma langa muito Bort, Tk VA JOUER DU Pio Ce SiR. EXERCICIOS {ave fe.) Quo ost ai a fazer? ~ 2, (Voce) ascatne ‘oposiacorta-'3.€ um jogo quo e) mulo rtrebsan 4 Ele {erlocar pane ota not! B, Que que au ago? Bem espero, 20m LEGON 85 quatevingtcing (katrvan sank) 2 Sivour mer es “vous ‘Se ascoleu os numeras premiados, ganta 2 etvour voce ganhou? Anda no 4 vous une sees etvous be uma cuz # erregao bolt ao parse, VINGT-QUATRIEME (248me) LECON Le passe-temps numéro un 1 Mhya.un quatriéme jeu que nous_avons oublié. 2 Crest__un jeu qui vient du Sud (1) de la France 3 le jew de boules, ou la “pétanque” | 4 Partout (2) od ily a un peu d'espace, 5 vous voyez (3) des joueurs de boules PRONONCIATION 2 wan ob 3 bar park 2 pau. espace. _quate-ving-s (kat'van sles) 86 0 que 6 que escone?-Escatho 0 16 Ccorrecgio do exercicio 4 over yee autre vg Bi vest que choles 2 cole - bone cites, gate atone VIGESIMA QUARTA LIGAo © passatempo numero um dey geet et eee sansa innate guest a ry oe "Se (vod? ve) jogadores de (bolas) “pétanqu” Notes Tenor ane est so et oust fuga) 0 este fe si (6a) "0 sul Quando se fla do el da Frames ‘Sec mula vezes le Me (ierarta 0 Melo Ol). (2) Pariou”"em toe a part, om tacos os sibes. Decornpondo & plan par pore four ogo. ‘heme LEGON £87 quatre-vingt-sept (kat van sot) & ai jouent dans les pares ou sur la 7 place du marché (4). 6) su Gul demande (5) beaucoup ornabToe, 8 beaucoup de concentration... et un 9 10 peu de passion. Mais il y a un autre passe-temps en Franos. Les gens (6) le font ; ils en parlent, ils le vivent a chaque (7) moment. 11 Crest la passion nationale numéro un : bien manger. 0 (5) Varo Encocramos tequsntamants este vabo. Vamos vero pesare ie vrs. hot, ol, nous voyone, wae Fig viet Note as tn pesos 60 rear © 8 {stead paral om a ress pron) O pate wate yaw Pore. fl Peso ‘rang Em'tancbendo'n aig eres nome pron. EXERCICES: 4. Crest un jeu qui vient du Sud de la France. ~ 2. Vous voyez ‘des joueurs partout. — 3. J'aime beau ‘coup de sucre et un peu de lait dans mon café. — 4. Crest un jeu que j'aime beaucoup. — 8. ll y 2 peu de {gens ui le font. Metter les most qui manquent 1 Cost un jeu... demand un... + concentration, £ um ogo que exige um pouco de concentacio. ‘quatre-vingt-uit (kat'van dit) 88 usiegam ros pares ouna praca sobre apace) 'um jogo que requer (pede) muita habiidade, mutta Coneeniragao... e (um pouco de) uma cert pabedo, Mas nd outro passatompo om Franca. As pessoas (fazem-no) praticarno; falam dele, {Yer a esca momento. 11 E’apalxio nacional numero um : comer bem. NOTES (suite) (@) Em pontguts drlamos simplesmente “na praca’. Quase fart (or aaa prt) Pum ce ia or semana ot ‘qu0 se nsialam na praca portos de vend. (charulais, Bebcras, ete) cu baratas! de proven, Estas. pragas Esbretudo nas ages vie, sto ém goal cama pags Go moreado", ndependentemente do verdadore. nome da Praca (6) Bamsnaor 6 um verbo muto coments © signe ts ‘ome perguniar je vase demander un serico vu pode Gnrfaver’ i'ma. demande ‘une cigarete pedune Un (gar mia demande coc: porgurioume se (6) Le gens''a gente, as pessoas: Em ances 6 sempre plural © Born o veo esta to pal 7 Grnaue° cae, Crag, coda, tods, os, das. ‘@tzmpio na aoe m4 do exerleo Je conde. iLyA Pes ce ans Qui fon. ‘pegAcicios pate. “3. Gosto mato de agdear¢ um pouco. sa" 4. miogo do que wu goto mao Dessous que fazem, sta poucas 2Abme LEGON {89 quatre-vingtneut (katr'van met) 2 Voild un lve is um hiro de quo eu gosto mute 3 oe wit boule sem so jogadores de boas por ods a pate, Tas as toeas as vai ao cinema quatre vingt in hatrvan ss) 90 5 ime vesucoup + aux boule (€6 gosta mato do comer 8 de jogar a “pstanave" Correcgo do exerciclo 1 qui peu de =. = 2 ue - Beaucoup. 3 On -joueurs portut,8\Chaqe mardi 8" manger jouer \VINGT-CINQUIEME (258me) LEGON Deux histoires drdles 1 — Aprés une audition, un producteur dit & une chanteuse (1) : 2 ~ “Mademoiselle, votre chanson est comme Vépée de Charlemagne. 3 — Toute fiére, la fille dit -Ah bon ? Com- ment cela ? 4a- n elle est longue, plate et mortel 5 — Deux_alpinistes sont bloqués dans une tempate de neige. PRONONCIATION ‘Steuer 12 Gc oat. chan 2 So on corona 4 ie 2 tsi VIGESIMA QUINTA LIGAO Duas anedotas Dopois de uma audigdo um produtor diz a uma ccantora — Moning, a sua cancio & como a espada de Carlos — Pos: ¢ Tonga, cheta e@ moral! DDois spinstas (estéo) encontram-se bloqueados {numa} poruma tempestade de neve notes: {G) Ur chanteur um eamor: une chanteyse - uma eantra ‘Oe mascuinos que neabam em eur fomam 0 famnino om oa ty nr an ‘lat sd um oe ce plore, ate gc pra © (Sata 6 mascuin doles tes ajecbom ong comprise, Gage arian, cto achatadoandsna smart mor ‘256m LEGON 91 quatre-vingl-onze (katrvan onz’) 6 — Aprés douze_heures ils voient arriver un Saint-Berna 7 — avec un tonneau de cognac autour du (3) cou. & — -Rogerdez cela | (4) -dit un deg_hommes 9 — Voila le meitleur_ami de Thomme | 10 — -Oui, dit autre -eF regardez la taille du chien qui le porte I 11 = “"Tout_est bien qui finit bien” (5) | PRONONCIATION enn. senor, ne eon ur ou. 3 moe 10 ied cian EXERCICES 1. Ge livre est tong et it n'est pas trés intéressan 2. Ecouter ga ! C'est Georges qui arrive. ~ 3. Elle a ‘un chapeau sur la t8te et une éeharpe autour du cou, — 4. Vous voyer caci ? Cest le stylo de Michel. ~ 5. Voila le meilleur ami de Phomme. Menez les mots qui manquent aus A plaice 6 targa 0 plana Tem um guaraa-chuva na mo, uatreving-aouze (karvan cuz) 82 (poi) Passadas doze horas véem aparcor {Chtoat) um So Bema ‘Ser br de cormagu a (ota) pescoeo. ‘Sion (para agi oy a8 Romane Eso menor amigo do homo’ 18 Sin-droowo, ome prac amano do cSo que oral 11 "ES bom to o que acaba bom (a se see a a expada na méo. Ee ure se 4 fe main em uma espada na méo. Eile a un pr aay aps aes. Ta (2) Geet go “ele, ale, Ce ire exe (ou ess) too, cai ain part sot Eaote colt ‘uve (exes) ‘ago. ana ofa ol tnina se at onechmes 2 expressao, comment ea’ va como esa? {Gomo var iso} Na ase n°2 vos Commen ola?’ Como ¢e Tearze Go una race poplar que Podoos Wadust por "EBs Bem tudo 9 que aca ber” SWPP wei neniew pce EXERCICIOS Pest ang o nto emus rues 2, 0 te) {to sco! & 0} Georges ue chogs) esta a chgar. 2. Ela tom {Um chapeu nl eabepa eum onan 90 (a vals 6) poscoga ~&. Eira vor) love a canets oo) Metal 8: Ese 805) © tralher amigo do omen 256me LEGON 99 quae-wigt ele (atvantéz) ex bien Tudo esta bem o que acaba bem 4 ehiecat ta melieue amie Ea motor amiga da minha mater quatte-vingt-quatorze (katrvan katorz) 94 5 Pama o ange indetinco correspondents Ccorrecgao do exercicio 1 tongue plate. — 2- a 1a main. — 3 Tout ai fit 4 ailima femme Sune chanzoncun ehien “un feu biel VINGT-SIXIEME (268me) LEGON Que fait (1) Monsieur Duclos le matin ? 1 — Nous avons parlé de ce que (2) f M. Duclos le soir. 2 — Regardonsle maintenant le matin (3), quand le réveil sone. 3 — D'abord, il se léve (4). . . trés lente. ment. PRONONCIATION ‘Do mantonan le matin. vel 3 wera VIGESIMA SEXTA LICAO ‘Que faz senhor Duclos de mana? 1, Falamos do que o senhor Ducios faz & notte 2 Caserveme-to agora de manna (olperno 0.) {quando o despertador tora. 3 Pametroloventa'se.. muito devagar (letamente) noves {5 Gieatce que vous tates? que tazen?) que & qe esto a ‘iesemoa na nota n” 1 da eto 2 que quistce quo ora a forma mate comente de trot sa petgunt, embors nae Soja mats corect, Esto ipo de consracao w a nvereso de (us faresous © frogatvas, deve fos colocar-se dapat do verbo e lg ea exo por um taco Be igo se quacrmes que o nossa fanabs sya caress. ‘Gviostee que wous manger? Que mangesvous? “quo esto comer?” (que coment. AS dias perjuntas. sgriiean xdatzmente' masa, Habiue-2n 30 noe cst moo, 2 Sorvirse da segunda poss mas bona Mas nao 9 prooctpe Se omproger a prmora, ja que ¢ mals cores (@) Ae xbrobsbee rancesas Go que. cedure So muito Garentas, dover taducico por (2) Lev matn jo vais avai “Ge manta wou tabalhar, aps ‘nie prtnds un cafe tae tro um ale. Vanes Te 3a ‘omar note, 268mo LEGON 95 quatre-vingtquinze (kava kan’) 4 — Iva a la salle de bains et se lave (3) le visage (5) 5 — ... a l'eau (6) froide, pour se reveiller. 6 — Ensuite, il se rase et se brosse les dents. 7 = De retour dans sa chambre, il commence 8 9 10 2 shabiller. — Les jours de travail, il met une chemise blanche (7), une cravate bleve (8) — etun costume gris foncé (9) = I-met des chaussettes et des chaussures noires (10) et un imperméable s'il pleut. Enfin, il prend sa serviette (11) et des- cend dans la rue. PRONONCIATION sh Ie eve faz dh bi a ionse [rmpermésor si pit pon NOTES (suite) (a Nene encanta vrs vat tens Rapa ees. Em range 9 pronome vom am gra artes do verbo, excep em frase nterogatvas (ver pola T) eu se © wba esta To iiperaive War nate & tego 29 Es" presente Go verbo {ver levantarse) Je me fove, tty vest 30 ve, ous rows levons, vous vous Ives Se leven EXERCICES 1, -Que faites vous ? Je me rae. — 2. Regardons oe que fait M. Duclos le soir. — 3. Elle se lave et se brosse les ents... tres lentement. ~ 4. -Que mangez-vous ? -Un Poulet & la eréme. — 5. De retour dans sa chambre, i! Fhabille ‘quarevingt seize (hat van sz) 86 4 Vai (sala) casa de banho o lava a cara 5 "com agua a, para acer (despertat-se) 8 Bepore Taz 2 batba (barboiase) e laval-se) 08 Sentes. 7 {De vote ac (sou) quanc comer 2 vesti-se 8 Nos das oe ‘rabalho vaste (mote) uma camisa banca, una ‘gravata azul/ um flo cinzento 40 Caiga imote) uma meias e uns sapatos pretos 11 g4ma gabardne mpermaave Sb (hove eta a 12 Partin pegana (sua pasta si dose) paraava NOTES (suite) 18) visage ost, cara, Relea a nolan” 8 da lida 11. sage @ foure sao as palavras quo dolinem Mais soredamenio & Bare antenot da cabora (6) Kea chause. com sua quete. Eonre a fence de Chine fscrever com tela da China. (2) Tm pamtaion “vest ate) uma calas ole se mot dy ‘eouge "4 Teves" (la) poe baton. © provamme so" due Marflesta ur cet ners do sujéto na accao que realea parece nalgute casos em tances, mas nae se tea em Rortugus - suberionoe so que sla poo blon 3s! pope (8) Rel ie, Une cravat love ina gravata aeul A cor Gancoréa om gravata que @ femin! Blanche ban (9) Biou tonee azul escwo, Une enambre sombre: um quarto tec, Cuidado com oe “talsoe amg . (10) tne"shussets or une chaussure Em lance mas © ‘Epatce sao do gener fomnino ‘Sorvcte a asia (para Iwas ou documentos). Soniote do igole. quatdanaps sorte de foleto ou de ban Toaha fe barho. exercici s 4. est a fazer? (que a2?) ~Estowa fazer (lago)abarba.—2 ‘Voamos'o que las © senor Dusioe a note, “a Ea lav lava(eo) os dentes. muta davagar. 4: Que (comarn| essa somata com nats fren. (oe vo a0 (eh 2s6me LEGON 97 quate-vint asp (kate van des’) Mette tos mots qui manquent: 1 Ove .e eve dine Que a2 sta note? - Vou jatar a case do Goorges. 2 Regordone s+ sil ee soee at (Otnem feemas) para ele vaso 0 barboa se. Pega na pasta e desce @ a uatrewvingt dint hatvan it) 98 an woe errata este wna camsa ranch [pe] ume grave azu el) Bee oe eee foulous se vee traits ta lva-so some com agua Mi Correcede do oxercicio 4. togevous “soir? chen— 2 te @ lave «rate — 9-80 Svee lave 8 eau. ~ VINGT-SEPTIEME (27@me) LEGON Les commercants, 11 Quand vous voulez du pain, vous_allez chez le boulanger (1). 2 — La, vous trouver non seulement des baguettes (2) 3 mais_aussi (3) des croissants, des tartes et des gateaux (4). PRONONCIATION 3 Bipot 5 oa VIGESIMA SETIMA LIGA (0s comerciantes 1. — Quando (vod) quer pio. val paar 2 = GiSeona nas 26 Poaguetes” feasts] 5 = mstarbom “cosseantl intos soe 117 Bcingene pasa. Na ep 9 (pte vines a vaducto de She nant de tae) hy ening cs com Se Steger ces ato Cee bot cs Sie Te SSaaore eames cose embaes egresroes Mimic “aes ° So" tno Rodeos “port gue aed ilo. eanttve ether inepctos ‘eggs some oman de costo mose pst so ron tue var 2) Rash Mrmente varana) 6 oma bara de po Eomprca 8 catetaytpcamenteWancese. endo tem Sevan’ exaciot op de pla sun's sata. doo iattelttnpa osoe of as Ne pasar onr es ‘Sociigo races mn vara S80. 2reme LEGON 99 quatre-vingtdacneut (kat van cna) Si vous__aver besoin de (5) viande, g)TBF Chez le boucher. — Vous~pouvez (6) y (7) acheter toutes sortes de viandes et de volailles — et si vous__avez envie (8) de bon jam bon, ou depaté (9), ou d'autres produits du pore, vous_allez chez le charcutier — Le lait, le beurre, la créme et les_oeufs (10): oa — on les trouve & la crémerie (11). — Chez Mépicier, il y @ des conserves, du thé, du vin. 11 — Et quand vous_avez mangé tout ce que vous_gvez achat, 12 — vous allez a! ia pharmacie - pour acheter de I’Alka Seltzer ! Boe voaas NOTES (ete) Mon Stren. ma aus! conespone 20 ports nao (4) Un bateau (ur bao) - des beteaux, Un géteay (um paste) ‘os gataaur Galea > iamim un chamado Taso amigo" © fo deve contundi-se com "gato" “maha PRONONCIATION "Servan buch oie ev amon Be chorea om ora 10 © epic consaer’ 41 mam. Sch 12 2 fac ‘cont (san) 100 (sw ore Se pin ev 0 g BE cor ld cone cfs 1 hom vin mt apt Lon iets at ie cet oc. aa tac Sige. a a ere en Seeama term ofa ts Fe eeta cms oh, et PRUNE Sa 0 ae PFS or conc uate NOTES (suite) ® 0 (10) Uh ay Eth oa SEO TEE am cman én, et Se aes ml aS pt OS EE 2 sane = : ee, ee tad Stitt ods Manat Stat Seer ieee gabe Malena, nels elas, iss, ca ous aves des ogaretas? "en al di Tem ogaos? Teno do. ‘ous conaisas Pars? yw Conoce Paris? vivo {eve ign, Em porigues usamos 0 tomo tances “oe gras" para designar qualquer pasta 8 gad de pao ‘gan engordado para esso lm. Tondo om conta que art raga hina rade varied depts aa eget) ‘preferiel nao tad 2 consewvat name French. ‘au (ana "um ovo | des cule (Sora, 0.1 M80 Se pronainca) ovs. Erdman otana, Nas crémeries podem se comprar ovos, (Grime nata Cal ereme “eale con ete C 2reme LEGON 101 cent un (a) EXERCICES 1, Je veux du lait, du beurre et des oeuts, s'il vous piait, — 2. Allez ‘chez le boulanger et achetez deux baguettes. — 3. Que feitesvous quand vous avez mangé ? “Jame couche | 4. Vous y trouvez toutes sortes de viandes et volalles. — 5. II ne peut pas trouver ae jam bon. Metter les mots qui manquent 1 ces se see vous ave mangt, mon enfant 7 et (tudo) [28 oto} 0 que comev, meu ito? 2 ee o Ela procisa de ria. cont-dews (sn oi) 102 108 Store, rag gt nae 2 Vg ng domes 2 carlos 2 Gua tz quando comet? Deiio-ne! eaOBra ay dys) ot) Spots Se caot © ena. 8 NG pos onosta more 2 Mtaicenaud J + ane ace ata calor. Apetece-me (tan vontado do) um gelsco. as + vamie avant eee ewes (les) no podem vi antes das oto 1a charter ancontase amore & “pal. Correcese do exercicio 11 tout ea que 7 —2-a besoin - vacances ~ = 3-al envied — 4 cnepaivent par hut —8 Chez on =Jambon \VINGT-HUITIEME (288me) LEGON REVISION ET NOTES. 1 0n & um pronome que, no possus equivalent em portugués: Pode wagusis0 Ge dleentes nodoe, guna 3 Fora 9o ass 4 6 da f ca 9 frases 4 © 6 da edo 2 @ a frase 9d edo 27 Na maior pare dos casos Bodemos radusk on por "se" ou pola 3+ pacsoe do plural: Ona quien France ese que ‘Smrranga/azom ue em Frames ~ VIGESIMA OITAVA LICAO (On chante souvent cette chanson : cant esta cancéo. Froquentemente ng francés familiar, 0 pronome on usa-se ‘em lugar de “nous” on est ales fes vor Toms vé-os. On fest amivés. hut heures chegamos as olf hore. ‘Maiptonant on va manger’ agora vamos come, Embora este ‘ipo de. construcao soja muito. corrente ‘aconsetnamo-lo que lite 0 sou uso © adgulra © hablo de 5 ruitas voz0s 103 cont-trois (san trua) servir-se do pronome “nous”, Mais adiante veremos outros ‘emprogo oe "on" 2 Lajphaber altadé] trangais. Compbe-se de 26 letras Aa © (68 4 Oo & fo) Foe Ue ac 1.9 Eerie etal oa ds] al Ha 5 Jean hal OTT et Wot x fs tre svg rot opens ot Sr et “ers bo fag at ea Nao. Mi 3 Verbos. Na ligao 20 (nota 4) detinimos como verbos da ‘Segunda conjugaeao os que tém 0 inintivo em ir 0.0 Batcipe reser em issan.Utmamenteencontramos ois @ fn escolho" © acaba. Eis'o presente de cho Je cho'sis, tu choisis, I chats, nous ehowsissans, vous choissez. ts chowsssont sto que segunda conugacto ¢ regular, fr conjvg-se Se eros o.com pare presente om at oman Suairo vaedades. Torte recordare o coryegue! dorm: Soni: servr vent. Se achat Gch rovja as bes 6 Consuite © apendee gramatical 40s pronomes rolativos Qui e Que, Qui pods ser sujelto ou complemento, Como suite retere- Se a sores ou a coisas. Lome gull sennchi 0 Nomen us le enviquece(-e). imo complemento 6 precedido de uma preposicto © onkqatr (sin katy) 104 substitul pessoas ou coisas personiticadas, La femme @ qui Je pari 'a mulher(a) com quer eu flo. ‘GJe'e, em goral complemento directo. Substtul sores ou Soisas’ Podemos resumi azendo. quo 0 uso do roto ‘Sepende do substantive da frase ser sujoto au complomento ‘recto ‘SUJEITO :Ou OBIECTO: Que opto enngmen Opin apa a Spi ne ms eas se sarc Home tate Soe mere Rea SRac tS vce tren FR gre Sens ln tse St Sing asc oa wansecote ance pons agen tem isa et sr oct amen 48 Berea ees Ses arias asset 3 atin Ween conan ros mace cas Besers Scetanene rasta s oprmes ng mi 30 of pcos on rista sat Bole ee arte ee ceara scars soe SGo"ou "a respoctvaments, ainda, om cetos casos, SE un css ns tt itgar Covcaso se equvatom aso (a, dal ova "(a re inoaimeae, FS Baw we penn Ye 'srs tu emems Jen sors Slo do cinoma, Sai (dei). Fi ssi Sa ws 288m@ LEGON 105 con-cina (sén snk) \VINGT-NEUVIEME (29¢me) LEGON Bon evan Questions (1) ridi icules = -Lequel (2) est le plus lourd (3) :un kilo de plomb ou un kilo de plumes ? — -Ben, un kilo de plomb, bien sir — Le piomb est plus lourd aue les plumes ! = ‘Mais non (4) 1 un kilo, c’est__yn kilo, Iig_ont le méme poids (5). = -Qu’est- ce que vous pensez de mon nou: veou petit.ami ? (6) — lest sant doute piug_jntelligent aue le dernier, - et il est plus beau (7) et plus gentil aus — Mais. . il a.un petit défaut :il bégaie (8) 9 ls ES BELL Siike MERC PRONONCIATION Feston nae okels hr. pon. pl v6 peta Gemé. fe oi begusie cents (sn sss) 106 VIGESIMA NONA LIGA Porguntas ridicules (Qua!) © que ¢ mais pesado ‘um quilo de chumbo ‘9u.um aula de ponas? ra, um qulo de chumbo, clare. O chumbe 6 mais pesado que as penas! = {Mas} naot um guile & um gute Tem omesme peso — Que pensa do meu nove (pequeno amigo} rnsmoredo? — E'sem duvida mais intoigente que o anterior {6 mais bonito (gro) © Mats amavel Lambor. = Mas."tem um pequeno defeita gagueja notes. {Gy Gueston -pergunta, questo. (2) Coauer de Best res vies vous? Qual desis Wros quer? USqualo ce ca tables protres vous?” Gua estas esas preleren Lequelaquae no agua elesques osquelos Fi plural. epare que este pronome se forma a parr do Scie! mloropaing oxcaratye tase 17, nate 3 Frevecido Sef ‘om goral este pronomhe aue Se Utza quando iverogames come ebjcive do conocer 8 proteréraia de uma pessoa ou cosa plus ourd 0 mais pesado, Le moins cher :omenos cao, 0 ‘le Grats, © gers real a ou exe ana ‘ou minima guaidade por comparacao)formase a part do comparativo o superondade [pus mais) ou de nerordade (tpans«menes) rococo co argo detrido. (4 Mais ron! Esta expressao que ¢ mul coronte ¢ que erammente quer ser mas nto pode Waducrse pela fxprecsto porvguoea “qual que" Tou Smplesmente "nad (6) Pots. pose E singular po tonto, pesado £0 pal hea Invanavel "Le meme pads “0 mesmo peso. Puseurs pois © @ Petra ig ama) crane ta pager amo. amu) companion Taree Eas sxrense seta fenuotorinte 0008 ‘Beau bol, Bonito, uado, bom (9 se tata do tempo), Vor a ( fola'2 da ao 28. © femno\é bee. Ouaree, om precede nro masctan come po og Sie bel Une accent um sotaque Bante (@ be jaguar. Costgarse como payer pagar. Je pai, frais, fp nous payons, vous payer Ws been 298me LEGON 107 cant-sept(sanaet) 9 Oui, d'accord, mais seulement quand il parte ! 10 — Alors ma chérie (9), j'ai deux pommes. 11 — Laquelle voulez-vous ? -La plus grosse. PRONONCIATION ata EXeRcicEs 1. Laguelie de ces deux pommes voulervous ? — 2. Vous payez Vaddition 2 la calse,monsieur. — 3. Elle est plus belle que ma soeur. ~ 4. Nous avons une tiés belle voiture américaine. — 8. Qu'estce qu'ils pensent du nouveau film ? Mettez les mots qui manquent : 1 este one dean? Qual 8 0 mais pesado desis dos? Este exerci & mais iongo que a precedent (tin). Tam um apatamento 2 uma grande casa ‘cont-huit (Sn Git) 108 — Sim (de acordo) de facto, mas s6 quando fala! 10 — Entao minha querida, tenho duas macés. 11 [Qual Te quel quer? =A (mals gorda) mater. NOTES (suite) (@) nee! queria. Ma chénie@ mon chér so formas de ‘alamens@ mato corentes snife marico» mh amber fo tate com ae lanes, Ro eomegar uma cara ulizaso trequentemente. cher (Guendo, caro @ chore. eerreet sgpeniny $55 pines oxt—1 rg oe aca, (sonora male bona cus ola eh sraeuclce cbse toe oom Tem 0 mesmo peso - Qual qué! 5 Qvenerqy = so petite amie? ‘Que pensam (vocés da (sua) nova namerada dole? Correceao do exereicio 1 Lequel «plus lourd-? — 2 plus tong - denier — 3. bal Arande maison mee poige--Mals—~ Bs ponent = 20eme LEGON 109 TRE @ No we on ror 7 ‘ont-neut (san néf) |ENTIEME (308me) LEGON Chez Monsieur Duclos. — Llappartement de Monsieur Duclos est composé de deux piéces (1), — dune cuisine et ‘d'une salle de bains. — Ilse trouve dans_un vieil (2) immeuble dans la banlieue parisienne. — Myassix_ptages .. et une concierge | = Il vous “ouvre le porte et vous_arrivez dans Vevirée — ~ A droite, il y a la cuisine et, & cété, la salle de bains — Plus loin, on voit la pidce principale, le salon = qui est meublé (3) avec beaucoup de gout (4). NONCIATION et abr. bans, ‘Sabla conor arte eat, an, sua mab." ov cont (sn oi) 110 TRIGESIMA LIGAO Em casa do Sr. Duclos ‘© apartamento do 8 Duclos ¢ composto por duas ‘avisoes, 2 — BaSna oa as net 2 = Ream aman ore cae sae = ES somepee 3 = RSS SS St ae oo = Rane acemme gee acess: we eee UU) Piece: pag, sie. Sate & manger: sala de jantar sale de fain Ease de banho (@) Vieux ‘welte velho/a. Mas artes do. um substantvo Iocan qu come pot sone we OF wo! (@) En euble™ ume move og meubies” mobil un jnt ot meus apartament sem eda 4 Gbice povarGootee cate soupe prove esta sopal Gon Sout bot gosta mauvats goat mau gosto 111 cantonze (an ora) 9 — Ilya deux beaux fauteuils et un canapé confortable (5). 10 — Au milieu de ia pice, il y a une table basse. (6) - 11 — Derridre, sur les murs, il a pendu des jolis tableaux, 12 — Les fenétres du salon donnent sur une petite cour. RONONCIATION 18 © pani a8 a2 hr EXERCICES 1. Is habitent dans un vieilimmeuble, dans la banlieue patisienne, — 2. Godter ce géteau | est délicieux. ~ Billy 2 un salon, Une chambre et une salle 8 manger. — 4, Je vais acheterun jli meuble pour ma cuisine. ~ 5. ‘Sur les murs, ils ont pendu des jolis tableaux. Mettez les mots qui manquent ‘Ads ca port apie, No meio do quanto (asso). ‘cont-douze (san dur’) 112 9 Ha duas bolas poltonas © um sold contrtavel. 10 Nomovo da sala (divisao) ha uma mesa bana 41 Portas (dels), nas (sobre) paredes, pendurou bontos quadros. 12 Re janelas da sala 630 (sobre) para um pequeno patio. NOTES (suite) "Gy Caonile pode traduzi-se ar cimado. Commode brateo. Subst" comeda (move. (6) Basso (Gaia) 6 0 torino 60 as (Dako) exercicios {P Motem rum préco antigo (voth) nos arodores do Parts. ~ 2 Prove este bl! € deloso, 3: Ha uma sala de estar, um quarto ‘uma casa de janar~ 4 Vou comprar um ovl bono para a irey ggeme = 5 Nas partes (prorran) moan 3 se teem Nas parades. ‘Ao lado a cazina, Mais onge. ‘06me LEGON 143 centareize (san ez’) 8 esos ta baie Nos arenes. ‘cont-quatorze (san Katorz’) 114 Acsquord, Correceso do exercicio = 2 A mins — 3 Sur 4A cob. — SPI bana" Arosa. —B A gauee, ‘TRENTE ET UNIEME (31¢me) LECON Chez M. Duclos (suite) 1 — Dans sa chambre, M. Duclos a un grand lit, 2 — une armoire (1) of il range - parfois -ses vétements (2), 3 — et une table de nuit ;un réveil électrique est posé dessus (3) 4 — Tout__autour de la chambre, il y @ des photographies 5 — des beaux paysages de France. 6 — M, Duclos est citadin (4) mais il réve de (6) vivre & la campagne Notes (1) pare no saquree une amateur un una cea ‘it dlssemos_que na maior pare dos casos os genes "ned om portuguese am Fences. excrete ao com rages "sua propia awa para no eequacer os noms que ten ‘enero dere nas duns Inguase uo "0 surginso fous Bouco PRONONCIATION Tok 2 Samui. para. veteran 4 Brat 5 petal 8 Giada. campant TRIGESIMA PRIMEIRA LICAO Em casa do senhor Duclos (continua¢ao) No (seu) quarto 0 senhor Duclos tem uma cama 0 tim armario.onde arruma- as vezes a (sua) roupa ‘e'uma masa ce (notte) cabecora : em cima desta ‘esa (pousado) um deapertadr elotrco, Nas paroges (a volta) do quarto ha fotogratias de elas paisagens de Franca ‘O'sr- Duclos ¢ eiadino mas Sonha viver no campo. NOTES (sut (2) Vetements nase) up. Mes vtements nt surf chaise nna roupa eta emcima da eacara. Vatomonts desgna isda 9 eve aparece grit no ra ooPa (6) Sura laie om cima da'aobee 8) mean. Sous fa chaise ‘Satna da sob 2) cadows. Desaue om cima, por cme deasous “om aio, pe baa, ‘Shr o mesmo som que sd cont, sogur). (4) Gtoyen *dadao Grad “tage, hablante da cidace, por Spoaigae “a paysanfcarpenss), quo, ve no caitpo (eamsagne) (6) Paver Se" Sonar com. at rv do to sone conti. ‘tame LEGON +198 cont quinze (san kanz’) 7 — Néanmoins, il a des voi is sympathi- ques. 8 — L’appartement au-dessus (6) ap- partient & un homme d'affaires 9 Gui voyage beaucoup et qui rest jamais 10 — et en-dessous (6), vit un vieil homme (7) sourd. 11 ~ Done (8) M. Duclos n’a jamais de proble- mes de bruit PRONONCIATION. Tasman wsan simp ‘ods aparian EXERCICES 1, Ses voisins sont trés sympathiques. ~ 2. En France, iy @ des paysages magnifiques. — 3. Elles révent de vivre 2 la campagne. — 4. Navez-vous jamais de pro bbldmes de bruit? ~ §. Ob estice que vous rangee vos wétements ? Metter es mots qui manquent ee en chambre. nas pared do quarto (om redor do quar) (A casa do) andar de cima ‘cent-size (san sé2) 116 No entanto (ele) tem vizinhos simpaticos O° apartamento. por cima [dele] perience a um FRomem de negocios ‘que Wala multe © que nunca esta em casa (dole). Spor bao [dao] roca um valho (hom) sudo. Ponanto’o Sr. Duclos nunca tom problemas (86) ‘somo barulho! 15) Vrs ets (om cima) au sous srvica “por dima Na {6) Vines geatus (em cima) : au dessus significa “por cima" Feo as ar dns rao fo crab essous(dedaio, dsa0) Aenea & promnci (7) Nesta, igao. toms" boo epornidade Je observer com Frequanela o ugar que o acjctv ocupa na aso. Rolla 0 Vericara que 6 ajc guaineatve monasslabca,quanc> {ual um substamivo de varas slabs, 80 coloce aries wo se Bi pata me ‘© Nonmamert, save para nvoduay ume concutdo. Pods Signearconerme os casos “portant, to9o, po. ee Exercicios Ge ames) vemos ae muito simpations. —2. Em Franca hs passagene magniiess 3. Eas soaham (G8) vet no campo.— 4 fared tom foot) probiemaa com baruno? "5. One arma ‘su foupa? 117 cent-dn- sept (san dist 2 Cenoe 0 andar ae cms Uma mesa com um lwo ypousaco) em cima ‘conti (en eit) 198 5 ele. vert chez 1a nunca est em casa (doa). Ccorreceao do exercicio 4 Tout autour ~~ 2- an dems, — 9-94 denous.— 4 Une Unt essis 8 9 jamal ‘TRENTE-DEUXIEME (328me) LEGON Le métro 1 Le meilieure (1) fagon de visiter Paris cest_a pied, 2 mais-si vous voulez aller d'un endroit un autre rapidement (2) 3 - faites comme les Parisiens : prenez le metro 4 — Le systéme est trés_efficace et, en plus, iT n'est pas cher. 5 — Le prix de votre ticket ne dépend (3) pas de la longueur du trajet PRONONGIATION 2 ora 7 tetas 5 pr tke depan TRIGESIMA SEGUNDA LIGAO © Metro A motor mania de vista Pars ape ‘masse qulser (se quer) Ge Um lugar para outra rapidamante ‘an Pa fata cama os parsionses : ome 0 metro, (G) ete Sistema ¢ moto efease, ana por cima, OG reco do (seu) bihete nao depanda da extensto solrajecto notes G) Mtleur © meitewe (mase.¢ temin): melo. Oblemos 0 ‘Serio "se 0 acompanharmen Je amigo” La meuleue (2) Tale om pou fo os aaverbios de moc Bcrescentando um adjecivo suo "ment 0 ances fonmavos atescentan ment a tern do ade Lent lentomen onamert hereve, heursement flamer epee paw surat fos eles (2) Bependie: depender, Cnivga-ae como vente vender: je per den ena poe apenas, ous opera, Iden Este vor @ some da Pesos Wapon ess pros (on sepete eo seme LEGON 149 cent-docnaut (sin diznaf} 6 — il codte le méme prix pour deux sta tions (4) que pour dix 7 — Les trains roulent (5) tous les jours, de cing heures et demie 8 — jusqu’a une heure du matin (6) 9 — Pour aller de Vincennes au Quartier Latin prenez la ligne numéro un. 10 — Vous changer & Chatelet et vous des cendez a Saint-Michel 11 ~ "La deuxiéme voiture, c'est le métro PRONONCIATION ae 8 Pine... ke an ato vee EXERCICES 1. Is veulent y aller 8 pied. ~ 2. Les Parsions prennent le métro tous let jours, ~ 3, Fates attention | En Angle terre, on raule & gauche | ~ 4, Nous changeons notre voiture la semaine prochaine. ~ 6. Le métra est ouvert jusqu’® une heure du matin, Matter les mots qui manguent 1 tparle stamens (© fala tances como au Estes cusiam 0 masmo prago que aquees cent vingt (sn van} 120 6 —_Custa.o mesmo (preco) para duas estagdes que para doz" 7 Bs\oombolos circulam todos os alias, das cinco 8 (alo) & uma da manna. 8 Fara de Wneennes ao Baio Latino tome a nha 10 Hhuda om Chatelt © desco em Saint-Miche. 41 "O'segunde automével” 0 metro! NOTES (aulte) SSS sm tac pt Ge cama a ae (6) RasrReramente sc oar eee mas emg eee et ae ae Po SEE tn wen mn de co eer SoS are opto mangen ‘mainge “anh toda 8 mena. Demain amanhi EXERCICIOS. [*Gasrern a pé. ~ 2. Os parlonses tomam 0 meto todos os iss. "3." Tenam culdado! Em lglaterta croda-se pola ‘Soqierda- A Trocamoe a (nosso) cao na semana (poxima) Guo nom 8-0 meta esta abero ata una da manna ss26me LEGON 121 cont vingt ot un 3 hes ones £ eicaz , ainda por ima, no # cao. ia fla dovagar(lotament), com claraza (clararnento) e ‘stitamonte cent ving-doun 122 SH sees leone cesses a hitler! (Ete) toma 0 moto aqui, muda (em) no Chatele ¢ (6esce) sah fm Vinconnes Correogae do oxereicio 1 la come mol, — 2: mime que. 3 ‘TRENTE-TROISIEME (23¢me) LECON Quelques questions Que font les Parisiens quand_jls veulent voyager rapidement ? 2 Fourgut fe mero ex._i bon marché (1)? 3 Combien de billets y-a-t-il (2) dans un carnet ? (réponse phrase 10 !) 4 Simmentaveon de Vincents ay Qua 5 Blatt le morn dea station ob on charge de ign? rpovoeion ie SE nu ‘TRIGESIMA TERCEIRA LICAO ‘Algumas perguntas 1 Que fazom 0s parsienses quando querem viajar Sxque 8 a o metro 6 bea " rue que o metro 6 barato? Quantos betes (ha numa) tom uma cadorneta? {(ospostacrase 10) ome $e val G0 Vincennes a0 Baio Latino? Guae'0 nome oa estagao'em que Se muda de Notes (Bon marche terammente: bom mercado): barat. & 0 Gattuso do cher cara © comparativo ‘de bone meilour Woltour marche mais bara. eve ala est meieur marche -agulo cal ¢ mais barato. Bon ‘marche ¢svarave naa em lemming nam pra (2) Ra"Toma'intorogalva, so'0 verbo tarmna et @ ov o, Inorgala-se um esenco ive owe os rosomes ee fn Parle? fala?* Mange-telle? ein come? ‘386me LEGON 423 cont ving ‘Au guichet 6 (Un touriste demande (3) un ticket (4)) 7 — -Un aller-retour pour la Gare de Est, sil vous plait. 8 — -Mais monsieur, il n'y a pas de billets 9 retour et, d’ailleurs (5), le ticket cotite toujours le meme prix ; 10 mais prenez plutot (6) un carnet (7) de dix tickets. 11 — Diaccord. Ga fait combien ? (8) EXERCICES 1. Que faitesvour le samedi? Je travalle, — 2. Ces billets davion codtent trés cher | ~ 3. Comment allez- vous de Paris 8 Lyon ? En train ? — 4, Téléphone2 chez ‘Jean et demandez Michel. I! vous attend. ~ 5. Combien de places y-a-til dans votre voiture 2. cont ving quatre 124 8 _(Umtursta pede um binote) 7 — Um pinete dea vos para 2 Gare do TEs. se 8 — Mas (senhon ndo ha bthetes de ida © vota 3 gals obi csi enone oma pogo (nas) (Compra. antes} mais vale compar in agornota edz betes 7 41 — Esta bom. Guano @ (sto)? (Quanto faz)? NOTES (suite) (@) Demande: pergurtar ou ped. Releia a nota n° 35 da isdo (8) Un wes0t 06 20 autocar, ara designar um bihete de mera ou de Thier atersetur um bibete do ida © vota. Un ate simple : uma ida. ae on oom sez ser ae ate ae Ge pooacmen ea eae lace itours¢ uma palava muro comers em Serpe & {fe vaduatia: Repare bem nela guano aparscer PS (6) Pts aes, de peoterbcin I pad chacd ost mais ‘aor aue oles puta bar tn ace, ces! Moir “Vas {ites ‘0 bar (ll on emt, 8 motor. Eseayer pte oat Efpermonte antes so (em tgar dagule’) () Ur came um pequong cade na adem. Un caret dacreses “um abana hn dora. Ur egret Ge nagues. um Ivo de cheques” Nomoto un eafnal ut coy srs cade bint aps cross pal (9) Ga ai combien? ou Came fat combier (Guat tae, cuanto fe fa a7 Sao xpos mat. orange lnguajom coloaua¢ equisiem a combuan cute? Oe combion osteo? quanto cust quanto oP arcioos PST sen rah nen ee eritopae) ie Gieate cna bae Herta econ ihe nants Soca s336me LEGON 1425 coat vngtcing Motez les mots qui manquent ee seesee Adohn. Mest on fran 1 Perguntem antes 20 obo. E motnor que ev em anc Porque f que} o meto & mais basta aqui? 3 Comment «+ (uae Lauia? Como 20 val (0) para 0 Bato Latino? ‘TRENTE-QUATRIEME (348me) LEGON La galerie d'art 1 Un vieux colonel fait te tour (1) d'une galerie avec un guide. 2 Il garréte (2) devant un tableau et il declare = 3 — Coluici (3) c’est_un Monet. Je le recon: nais (4). PRONONCIATION. ‘ar 1 lone 3 cols’ mone... roone ‘cont vingtsix 126 ‘Quanas tera ha nesta palawa? 5 den ee pan seneyer x ni tonto. (Tote) Procure nouto lado. Ccorrecgo do exercicio 1 Demander phsst -m io ‘Com TRIGESIMA QUARTA LICAO A galeria de arte 1. Um vetho colonel (da a volta a) visita uma galeria (com) acampaninado de um guia. 2 Para dante de ur quadko e (doclara) diz 3 — Este 6um Monet. Reconhoco-, Notes 10) Urrtour-uma ota. Le oy de France a vol Franca, Fae ti four arin vot Pare four a's vt. (2) Mer fae zee paar so, ponder lo ante sa ‘ature (6) pia o cao, Le vobur ase ards 0 largo ot reso. Sartor para Le bus gat devant ear [ctocaro para ete do arm. Un ard“ uma paragon «3 Epo “onc. 00x aongtavos inguonrse apenay pela presen ou musica de nome Eran enc dpauan ren aan a rota 1) estusanes ‘© aqjontve © eau ehconamos, Pela amo wee 9 pam ‘st cons alt At Keres lamina no eee cio aa noe 0 paras alguns sos parse. Tal com jectve, oF adversoe ce aicicam a froumdade ovo alaslamorty,reapeciament tw Recon saconece Yor acon, ‘econnatnousreconnassons, vous roconnaieae "ls raconalssent Parsipo passa: racomt. tame LEGON 127 cont vingt-sept 4 — Timidement, le guide dit : -Vous vous (6) trompez (6), mon colonel, 5 celuici est_un Sourat, celuila est_un Monet. 6 — Oui, bien sir, dit le connaisseur, un peu géné (7), 7 Il sarréte devant une statue ; tout de 9 _ Mite eh at — — Trés bien : cette statue est_un Degas 8 — Pas'du tout {8}, mon coloval : celleci est_un Rodin. 10 — Diaccord, mais regardez-moi (10) ca : Crest certainement un Picasso. 11 — Eh bien non, mon colonel ; celuila, cest_yn miroir | 12 celuici ; celui-ld ; celleci ; celled. ‘cont vingthuit 128 Timidamente_o guia diz: - (Engana-so) Esta enganado, meu cBrone! ste 6 Soura, aquele & um Monet — Sim, ‘caro, ‘tz 0 panto (conhecedor) um pouco (incorotado) embaracado. Para Gi te da uma estat; imadiatamonto (tudo {0 segu3) az — Poss bom esta estétua é um Degas! De modo alg", meu coranel (esta) 8 um Rodin. = Boa'sim he para ito: @ cenamenta um = Pole no {5}, meu eoronel ; (esse) & um espetho! este esse /aquele ; esta; essa/aquela, [NOTES (suite) e o 0 10) FuU°drepteto dos pronomes,0 poname vous poe Nene cre cease’ ecb oem’ soho) Sots (Selene Tae son Goan sue $5 “Sivos“frerames coma, "por xem nos trtos rin fase sie, wb sh, ee reer eogaer mange erganrme, So romper Crea oe eel sn Vb rota von engaarse freon Slee me moe pos noe oi 58 eco, aap contd Eaten non us ‘Botce gue le Oru vous gine? 0 bara wieomoy 0 ia’ se/ 2051098 Se gener emvarar ae preosipar se ise se* ete Beltane was gone fase tan) tee ade (esa votade) fone, camo. sua ease Fataarmons ne Spane past nao ea com meas That cute tsa) r Toate wut tuts medaament. 90 seni Fae ltt ets agun solar, Beet Path Ate ae Bet at tute 385 tape coaxing ha ingtgem tao Regie cn "parm bone A expresso {amar regarsezsmov ga exorime um cero énlase &ige trast” aces gS Saat" "so ge, Foe TSitoand’ emp !Tagam ae pode pret Serta cb” seotena ga aiee we! es 8 ome LEGON 129 cent vingt newt EXERCICES 1. Je commence 2 huit heures et je m’arréte & quae heures et quart, — 2. Michel ! Venez ic tout de suite 1 — 3. Regardez-moi ga | C'est un Picasso - Pas du tout | — 4, Clube, c'est mon frére et celubla est mon meilleur ami, ~5. Est-ce que ga vous gine si je fume ? Metz les mats qui manguent : 1 Vour age inate au Egana-se de andar; ee mera no sexto lancer Este 6 um quaco e aquela 6 uma estat. 3 bebus soporte (© autoca (6) pra cant a] sua pot. cont ente 120 sxencicios \.Comero 288 dro ds quatro (hocas) eum aust, —2. Michel! Venta gui imeictamontel~'3: Orem pare wal um Fewest io ¢ naa™ 4. Este @'@ meu mio f Sauele 6 @ me mehr fmige. "5. ncomoda'oe Se) ume? 4 Sespire 2. ta fumte ne Espero aue 0 fumo oo incomede. Foconhecem este? Correcese do exercicio 1 yous womper d- sslime, — 2 Cau citable cole. — BAe dant Aue vn gr pan 8 ona TRENTE-CINQUIEME (358me) LEGON REVISION ET NOTES 41.0 comparativo, A formagio do comparativo francs 6 Somtanle do comparaine poruguaa Comparativo de superioidade Jean est plus jeune que Marie plus..que :mais..que {0} Jean 6 mais nove que fa] Maria TRIGESIMA QUINTA LICAO ‘Comparative de infriridade Les pommes de torre sont moins ‘moins..que :menos..que heres que les endives [As batatas $80 menos caras que ‘8 ondives" ‘Comparative de iqualdade Marie est aussi sympatique que Jean ‘A Maria 6 to simpitica como o Jean ; ‘350m0 LEGON us. que 80. 131 cont wente ot un 2-0 superatvo (ar igg0 28, nota 3). 6 supertaivo absouro forma'se er goral com os adverbios {Tos (mo, exrémoment(extomamente) eee, por vezes, orn 9 as i eo) Cragin) orbs {sta segunda constugao sea pou corTone S'Supetatvo flav forma'se como om portugues sto & ‘oioeando 9 arigo” dofmo.srios do ‘comparaiv Stpsiondade ou de iniorondade, TePpus moro mais maduro' la moins pette : @ menos pedvena 2 Luk, pronome. pessoal tom também a fungao. de ‘complement indrecto, Geprenomos quo servem de complamanto indrecto sao ‘ne. 'to ha, nous. vous, four Vamos estudar 0 seu emprego Ele me done tn wr <(ela) dame um vo, ite fat & manger: (0) az-te (Ge comer) a comida, Jo vais vous fe aire vou dizersno, ‘Tu nous aecompagnes ‘tu acompanhas-nos, Nous four exphaquons la pase explieamos:nes a (ase. Vous lu perez op vie falam-ine depressa demas. © campemento indecto coloca-se, como vimos, antes do Vetbo 'e separaco do. proneme possoal_sujlio que 0 ‘Seompanta, © tnieo caso em que esta ardem nao se voiica quando se tata do imperative almatvo = dannez-ro une baguette come uma “baguete” (caceta, barra do pao) ‘Togavia esta questo @ um pouco complexa © preterm bord prograssivamente. Por ova nao se renda com ‘sa partcuandade. Os esclarecimentos que The. vamos ‘Sando sorihe-40 mals ita. cont vene-doux 192 4,Pesgunta (ver lato 2 © 26, nota 1) la cissemos que a ntertogago com os-co que/questce ‘gue, embora muito corente, nao & a mais coracta, Utilizes Quando precisar mas exercite-se também a iverter @ Sujeto Est-ce quils son latine-américaine? Sons tatno-amancains?” Est-ce vous avez Ihewre? ‘Avez-vous Theure? 5 A invorsdo doy 9 (8). (vr nota 2 da ko 39 vando queromos last uma perguia Ge manors correcta om ly ara rwereso do sujeto od vebo (yeh powscaurh fiat ”néo "mato agradavel "20" cuvao” Por” isco acrescantamos um tule) anes oo IY a-tt? Ear Quit. a un bus ce sor? Vast un bus ce sor? Esto“ foufonico® necestaro antes ds sto oto on nfo, ‘brizado’s, Bapande do gesto © do eorex Propre° propo. Ms popes parents. os meus propos Pak Rete cng recto Sati, So vor cp co Existanive significa impo, a. Mes chaussures son propres rma sapatos ease inp. deb hausoes preeres moles tmpas, 486me LEGON 1175 cont sotxante-quinze : 12 — Vous_en étes sir, Monsieur ? L’ascen: seur €3_gn panne (11) | PRONONCIATION Rosin EXERCICES 1. Ils voient une affiche “complet” mais ise s'ingui tent pas. — 2. J'ai une chambre réservée au nom de Duclos. — 3. Mais je ne trouve rien | ~ 4. Ce sont mes Dropres skis. — 5. Voulezvous des carottes ? Merci, Je n'ai plus faim, Moti ls mots qui manquent : 1 Mavoiture ort Power vous mice? (meu cara est avarice, Pode ajdar-me? 2 se (0s seus pripriossapatesestio sempre limps 3 ++ chambre ert Chavon (© quarto ast raservado om nome de Chavan. ‘cont soixante-seize 176 12 — Tom a certeza? 0 elevador (esta avariado) n8o funciona NOTES (suite) 9) Uns pare: ume avaria (mecanica, ela... Avo di, (0 ea pag ia vara Apres, abs ‘ionam porue tm oma Spanne™ uma vara Famer fo gncotrar nas mesmas crcunetanclas Hors sence Tora oe serie) EXERCICIOS, Gbem vm eo “completo” mas nis se poogupan. — 2 creo abt ESke oe’ meus prom she" —3. Quer SrourasT Sorgada, a nso tenho tome (odo tenho mats Fore). 4 Nevour asi be probleme Nao ee preocupe : nao ha problema, 5 Ele arcive 8 svee heures os ceeee Vous oe St Ea choga as nove e mein - (etd certo?) Tom a ceteza? Correcese do exercicio 1 en penne? — 2 proms = popees,— 9 La: terse ‘a6éme LEGON 177 cont soixante-dix-sept QUARANTE-SEPTIEME (478me) LEGON Pas si vite (1) Devant un cinéma, les gens font patiem: ment la queue attendant leur tour (2) malgré (3) a pluie. Tout_a coup (4)un jeune homme arrive, bousdile quelques personnes et se dirige résolument (5) vers le début (6) de la queue. Une énorme main le saisit par le col de sa veste. —Dites donc (7) le resquilleur (8) ! Vous__at lez faire la queue comme tout le monde. .. ou bien... Le costaud (9) n’a pas besoin de terminer sa phrase ! we oe ow aes A oveue ‘Si. Wve PIT PRONONCIATION Tos paclamas ke 2 aig. ‘cont soixanto-dichult 178, QUADRAGESIMA SETIMA LICAO Tao deprossa nso Dante de_um cinema as pessoas fazem bicha paclentomente 2 Bporando a sua voz apesar da chuva. 3B ropente dnoga um rapaz quel empura algunas 4 Be digeresoltamente para opincipio da bicha $ Uma mts enorme agarraro pla gola Go easaca & — Ougals sau oparunista Va para’ bch (voo8 val fazer a ich como toda a gate 7 Brena’ Iatageo no precsa de terminar a frac! notes UTES fr nso com tata rn a, Net pn do rae sna ean ee ee Scere eee ie Shae Senet cores Ge tie eee eats ur: a tae, Coston (ee i cee ath ne a oy Sms ios ne eee ee ane 1 Rescue sete, ceceddanat, om dese) Says aes ages on ese Sa secece: Mae tae ee ee Core tie Peal atte (0 see ieee Sea Bua fia, A oy be ac ae st en oun {8 tea ira ana go sation cpt, (0 Bates come age quer dt tote, grande. Coste’ SSE ars, aio di Se 4Tame LEGON 179 cont sooant-se out 8 — C'est comme vous voulez, monsieur, répond le jeune, 9 mais si je ne passe pas maintenant 10 vous tous (10) vous_allez attendre long temps (11). 11 Le projecteur est en panne et je suis le réparateur | RowowciaTion Th pei EXERCICES 1. Faites fa queue ici, sil vous plait. ~ 2. Nous attendons, tous notre tour. — 3. Malgeé la pluie, je vais au cinéma cc soir, ~ 4. Vous nfaver pas besoin de tous ces véte ments, ~ 8. C'est comme vous voulez, monsieur Mottez tes mots qui manquent vie = tnqunve © oporunista nunca tar) Biche 2. Frits comme aca como toda gonte! 2 Hnurovsemant ai est cote vise et Lourde (Ftzmente) Aida bem que ole 6 forte; esta mala 6 pesadat ‘cent quatre-vingt 180 8 — Como quoia (quer, responde 0 jovem, 18 Todoe woos vio espera Muto tr TO brojecter esta avaniadd © "Sou 0 teri oparadon! NOTES (suite) (0) Lembrese que quando fous ¢ pronome se pronuncia tus. Vous tous woes todos, 08 sonhores todos. (11) Longtomps “longo tempo} mute tempo EXERCICIOS Pacem @ Ocha eau, por favor. — 2. Esparamas logos 3 nossa vier a" Apesar da chuva You ao cinema esta role. ~ 4 Nao recsa se toda esta roupa. “8, Como quers (quer) (senhor. ‘Apesar do prego vou compréio, ‘A vota a Franca passa dante 6a tore Eis Correcsae do exercicio 1 resquileu fat jamais ~ 2 sout Je monde | ~ 3 costoud UMisgre acheter 8 Le Tour la Tour ‘Teme LEGON 181 cont quaevinghun QUARANTE-HUITIEME (482me) LEGON ‘Quelques expressions idiomatiques 1 — Ne fits pas de brut je susan tin Be (fire un preegitvement 2 — Qu'est-ce que C'est que ce machin ? (2) Crest pour écrire a l'erivers (3). 3 — Logue “dey ces deux cartes, postales voulez-vous (4) ?-Cam’est égal. 4 — Wert pos la pene de rer je sus spurd cone un pot 5 — Foire vila Thabiude de conduire & Grote iva on France 6 — Passez-moi un coup de fil (5) quand out. pve orem 7 — ExtSeue je pr vous poser une ques tion (6) ? -Allez-y. (7) vores UF evans ino in rei seem on Suse feria rae as Siskin cme eemresme= onan TA oncom 3 : i § ‘cont quatre-vingt-deux 182 QUADRAGESIMA OITAVA LIGAO ‘Algumas exprossées idiomaticas Adveréoca Vans abordae nesta io algumas ‘Sigresebes francesas que nao podem Wadz se So" modo Hora Todae. ae fnguas posster ‘xprosubospropaas e. ue nao podem ser ‘radualdes stm fazer roleronga, 2 -sivagies ‘onoretas da ingua em que se tracuz. Tena em ‘Sonia ue so expresses somatoas qua tecothemos so to corentes 1) = Neo fagam baruiho: (estou a fazer uma gravacdo) catove gavart a = Gue coisa # essa? (que engenhoca 6 essa’) - E para eacrevor a0 conan — Gia ‘dos dois postais? = E-me indlerente (é-me — No vale a pens gitar, sou surdo como uma porta (como ur pote) Espero qu te essa haituado (onha ohio) a ular @ delta se val a Franca. — Bette uma teletonadeta (um gotpe de fo) quando Wer tempo, — so atone ume porous? prio.) NOTES (suite) {G) A Fevers” 20 contro, do avesso, A Fondo pele dt, anvors ela madalle 0 revarso da mca, Ervors et ‘opnigo de odos. Tu aaymistacremse a amiga 0 conrao. Evers mal" om ee, ce, vaserves?; quel eta ds Prarereerrete «9 Bh Shatner ccna et Stam nfs ark a um lorena. Passmore dco Se Se Lr ae es fan Parana acs ope Rise TATE tina @estto mae EW ei serve para ncoraiaralguém, dar sutrtzagho @ laze alguna cles Cu fara iatar'a continua uma aécho, ete, No singular dee aor Em ambos os casos se pode faut pov, val, ok 486m LEGON +103 cont quare-vngt ois 8 — Qu'est-ce quill ya(B)?Vous_ftes malade? 9 — Il vaut mieux étre riche et en bonne santé 10 qued'étre pauvre et malade ! PRONONCIATION oo vome. EXERCICES 1. tis ont cing enfants + deux filles et trois fils. ~ 2. Nous sommes en train apprendre le francais. ~ 3. Elle 0 habitude de faire fa cuisine = elle a une grande famille, ~ 4, Vous étes prét ? Bien, allezy ! ~ 5. Vowre pullover est & 'envers | Metex ee mots qul manquent : 1 de co coun vin voulezous ? C3 Qual deste dois vnhos quer? -E-me ifrente (gual) 2 0 cee insite ie argent. nto vale pena insist; 8 no tenho dinero. ‘cent quatre-vingt-quatre 184 8 — Que se passa? (que ha?) Esta doente? 9 — E'methor (vale mals) ser rico e saudavel (em boa saude) 10 Que Ser pobre e doento! NOTES (suite) (6) Guissrce tui y 2? ¢ uma exoressao mato treayonte para pergunias quae pans? ue sconce 9 que qua oe Se: antes pan Seen pore ts aaarte ee ‘A sua camisola esta do avesso! " a 2 Wma vee on + tasemaine ernie ie ttenourme (Seve una llefonadl) na semana passed. 4a quece (Que enganhca ¢ essa? - Néo so ‘Mais vale ser neo que pote, Correcgae do oxericio 1 Locus! - vest gal. ~ 2 - pas Ia eine plus. — 9 pom Coup te fl a ce que est machin. 5 vout mia ae ——————— ‘80m0 LEGON 15 cent quare-vingtcing QUARANTE-NEUVIEME (498me) LECON REVISION ET NOTES dienes significa _de No_entante Lipralmerte sgntca dover. No entato, om portugués. Sever om em gurl ume sonotaese mora Except cua Se retende”Produa um mate moral emproge's. de relrenels tor fn fences devo cuase sempre sequdo de intitvo, de dos yale de (8) ‘bt on demain tos ow ananh ‘Nous devons tepnoner: tems tattoo, O'parieipo pascaco'e 0 ele a a aval: tove do {rabanar En caso de diva Vaduse por dover dot re ‘Sonar: dove ser (eu) meno 2 Verbo avoir: a concordancia do paricipio (ver lio 46, hota 6). Ermmuto importante estudar a fundo este ponto. ‘0 parteipie passado pode empregar-se 2 Sem auxin = com 9 verbo avorr = Gom 9 verba die (que estudaremos mais tarde) 1A) Sem auxil rsto'caso 6 um adjctivo qualicativo e concorde em {enero e nomero com o substantvo (cdo 48, frase 8) Ee" atice lem) marque um cas doe marca {Une page bien remplie uma pagina bom cheia oe _ re a mcr mo com eae et ans ae Fe Be th cnr esau go a ipicreriigommte meer Ht ge ene oi an Bie sre erent eee cies nacre Ee eee ee alta See sre cent quarevingtse 196 QUADRAGESIMA NONA LIAO complomento directo responde ae perguntas : Que..? complema onde 8s perguntas : Que 3 0 Partcipio Passado verbos do 1° grupo em & chante cantado ‘vorbos do 2° grupo om |: fin ‘acabado Verbs do 3° grupo em | dormi ‘ormiso Verbos do 3° grupo em U: vec vido verbos do 3° rupo om § pris tomade Yerbos do 3° grupo emt: pent pintado [A sogunda etapa ‘Al agora, como aconseindmos ao principio, a sua tareta ‘onsisiyprinepalmente em ler, ouvir tartar ompreendor& fim de se impregnar de sone construedes que, mesmo som 8@ dar conta, se foram lomando familiares, A partir da prxna ig comaca uma nova etapa em que he padimos o sepurte neice Uma vez estudada, como de costume, a licdo 50, vote 18 Igo. Bopois de a ter auvido alanlarnents = se possul as Siavagoes ~ o de a tor Ido om irancés om vor alta, passe ara o texto portugues @ tonto taduzio em traneés som bihar para" texto da esquorda. Se encontrar alguma Siicuidade pare, procure ¢ vate a reper. Aigao 51 remote “ocd para‘ segunda lisao © assim successivamante Este método de trabalho permiti-tne-a consolidar os seus onhecimentos o adguitr flor Munda. A pouco © ovco, Tepetindo os exercicios quando necessério, tra assimlando Infurwvamente "A" aclvidade -enalva "ira surgindo progressivamente ..ndo 0 esqueca : dvia-so! ‘em LEGON 187 cent quato-vng pt CINQUANTE (508me) LEGON Chers parents Une lettre Me voila - enfin- en vacances dans le Midi (1) Jai fait beaucoup de choses et j'ai rencontré plein de (2) gens. Avant hier, j'ai visité (3) la Camargue, Quelle merveille | Jfai méme essayé de monter & cheval... Hélas (4) ! Lerésultatn’était pasbrillant | Hier, /ai teléphoné & oncle Jacques, qui vous_embrasse, et aussij’ai acheté plein de cadeaux pour vous. ° Malheureusement, j'ai oublié d'apporter ‘mon_appareil de’phot J'ai emprunté (6) celui de Michel, mais il n'a pas marché. Done, jal acheté des cartes postales ; crest mieux (6) que rien Les vacances arrivent & leur fin : je pars aprés-demain. neonté. ‘et camargue. as 5 ides resuta not. ran 8 bbe. cose 9 pdt marché 10 acho notes Queridos pais 4 cont quatre vingtult 108 QUINQUAGESIMA LIGAO Uma carte G2 sstou-onim- om frias 90 Mil (Meio Dia. Fe mises © Comet ma Qvariade do Artesntom visti a Camarga. Que maravi ‘ena mona: o caval = infolzmente 0 esulado nao foi brhante Gniem eto! a te lacus, que vos manda un e tabam compre! Una quanidade de Pe filaments excuocime de vazer (minha maquina fotografica. : : Bod empresa a do Michel, mas no unconou orang compre bihetes posts 8 momor ia Pan como ™ or (6) As tas (Chega) estbo a chegar aot (pat ‘oulme embora opovs do'amanng, =" (P20) NOTES (suite) . (2) Poin do's una forma coloqual de dae: muto..0s., ume « o o fers ocuare unin cs eoaeareas ae ictane: eeees area as easter iat faite Ciacucn ome Seale tat rance ieee Pancttaasaates Hetvontontoas wens BR Spare Seca exnan grape Serra caput tn ga Gnas Che ctaes nee ie Aijeuetl | mange aver aut“ hoe eam com eg erento ae oe ay Sevrmmeu ac ne cramanmeonumets eee ne choke comme aS A enon eae we Eur oma iy es anoint a eS utlizar um vero frequentemente utlizado E neces im ocean ayereee guitar aero a pbloteca " 7 ‘comparativo kregular de bien (oem) ie So8me LEGON 189 cont quatrevingtneut 12 Je sais que (7) cette lettre n’est pas tres longue 13 mais au moins, ga prouve ave j'ai pensé a vous 14 Je vous_embrasse bien fort. Votre fils (8) Paul PRONUNCIATION ig pans. iiss EXERCICES 1. Cest une carte postale, mais c'est mieux que rien. — 2, Hiar, nous avons visith fa Camargue. ~ 3. Vous n'avez pas acheté trop de cadeaux, Jespere. — 4. Mon fils Gubiie son appereil de photo, — 5. mais il a emprunté elu de son cousin. Mettez les mots qul manquent : 1 vate + chon oti ‘beaucoup de Fis uma quantisade de coisas @ comprel mitas prendes. (©-meu imaojogou metor que eu ent quate ving 190 12 Bom sei que esta carta ndo 6 muito (longa) compra, 13 mas ao menos prova que penset em vocés. 14 (Bajorvon, muito fore) (Abrago-vos com” muita force) Um abrepo muito apeiado. 0 vosso tho NOTES (eit) gt Ue, (6 que) J8 sl cue. Bom si {8 rive So doo nye nt es percegs Fa ma ta an mi — 2. Oe iB cee re, as 2 oe Geist Sralngonstnte nce ias tas akon Senha Teletonei ao to Jacques que vos manda fun) abraco (que vos Desa seme LEGON 191 cont quatre-vingt-onze ‘As tras (ehogam) esto no in. sess doMio Esquectime (mia) cane; por isso peat empestada a do Manet cent qvatre-vngt douze 192 Correcedo do exercicio {plein de - achexd~ cadens. — 2 Mon - joué mieux. ~ 3 a stohond g Tembronn = 4 srivent iat fins "Bai aubla" 7 ‘Segunda vaga: Premiere Lacon Nao se esquepa do qu devo volar & prima licdo uma ver ‘estudada a igdo que se sogue. E uma revisao nocossana CINQUANTE ET UNIEME (518me) LEGON RSVP. (1) 1 Et maintenant, quelques questions : Ou est Paul? 2 Qu’est-ce qu'il a fait avant -hier 7 (2) 3 Est-ce qu'il a visité Montpellier ? 4 Aqui est-ce qu'il a téléphoné ? -5 — Est-ce-qu'll a pris des photos ? Pourquoi pa? 6 — Qu'estce qu'il a essayé (3) de faire en Camargue (4) ? 7 Quand __ est-ce que les vacances se terminent? 8 — Quelle dure journée aujourd'hui au bureau ! 9 Nous _ avons travaillé comme quatre. PRONONCIATION ca 7 kameate 51° LIGAO f (Responda, por favor) E agora, suas pergunias, Onde est fo] Paul? Gus ter anooriny® Vistou Monipeter® ‘quem teotonou? Git unas) lgratas? Pogue nfo? ue 6 ee (le ietau fazer na Camarga? Quando acabam as férias? a Que a to co no, oes ‘Seba sat Notes () RSVP: Réponder Sit Vous Plt (Responda se faz favo. Este to de pode. surg em documentos, ones, questonaros, SVP" si vous pat cela favo), é30 mesa Pe an 9 20era contiamos fazer perguntas desta manera. Mass {arde quando est pe de consvugso wer convert num {plese linvoaicremee «a conoca” Tonto. prover (oupe) La Gamargue Enmarga sina bea regio do Mid, La Brotagno a Botan = ‘ 0 acomparhados de artigo, Mas ca- 30''Je vals om Brotagne “Vou a (ou para e) Brean Steme Legon 499 cant quaie-vingreize 10 — Vous dever_stre épuisé | 31 — Pas tellement (6). Nous sommes huit_ au bureau! 12 honé ; il a acheté ; nous avons PRONONCIATION 10s. eure, EXERCICES 41. Estee que vous avez visité la Normandie ? ~ 2. Estee quil'a essayé ce chapeau? — 3. A qui estee ‘que vous avez parié au telephone ? — 4, Quelle dure Journée | Je suis 6pulé | — 5. Jai tellement de travail aujourd'hui! reencha os espacos em brancos. 1 Llonnée demite, nous sees sere s+ Bretagne. (0 ano paseado visas a Bret + votre camera? Trouee sua maquina de mar? CComoraram uma casa na Normandie. cont quatrevingtquatorze 194 Dove estar eogotado! 11 — Nao muito, Somos otto no exert! 12 Teletonei elo comprou ; esquecomenos. ores (ut (5) Tia tenant chau! sts ano clot Amezyous Shaman? has toler’ Gs oe chanparios tt forse Va telemorrnie uot ee Wo has: eo Fore un no's Tle se Cie, Pas elennt ES ity rem por sea ee Sten teres remerenmtist Span fase tances seme LEGON 195 cont quatrewvingtquinze Tomes de pat depois de amanna Quand comegauo fine? cont quatrowingt seize 196 Correceto do exercicio Scheid "en 4 devone = aprs-dernn 6 Oo avons vite 2 Estce que - aver apport? 3- ont p Segurie vage: Deuxiéme Legon CINQUANTE-DEUXIEME (528me) LEGON Un entretien d’embauche (1) 1 — Eh bien, Monsieur Neveu, vous voulez travailler pour nous? = Qui, c'est ca. Je n'ai pas d'emploi actuel: lament (1) 7 = Alors racontez-moi (2) ce que voug_avez deja fait bf ‘ai fait beaucoup de métiers (3) dans ie. Jal conduit des camions, j'ai joué (4) du piano dang_yn cabaret = Oui, tes intéressant, mais estce que’ vous_ avez travaillé dans la haute- souture ? 7 — Ben, en quelque sorte (5). Mais ‘ai aussi construit des maisons (6), PRONONCIATION 5 Sten amen fmpua a mene. 3 gid... car QUINQUAGESIMA SEGUNDA LIGAO Uma entrevista de emprego = Bem, sonor Neveu, quer rabaar para nds? = Sim quero. (o"iecolActuaiment mao Teno — Eno Siga-mo (cont-me) t = Gite mites ogae mens ia el eoneu2)camibes, toque pana num Gus eonae) toque i — Sin, mito toressare, mas jf vababou na ata — Bom Ge coro modo, Mas ambém consti casas, ) © teas, rotesap. bur: Fest amota re da ge 40 En quolquo sore uma expresso mito que signi de ‘gro meso, sm ceria medida, porSasim dz, ee Consture (convo conshur, fy consis constut ‘ous "consutsons, vous" consiulser, i constusont Paripi pasead "cost, ‘s26me LEGON 187 cont quare-vingt-di sept 8 j'ai vendu (7) des glaces aux __ Esqu aux... 9 — Sans doute. Mais dans la hautecouture ? 10 — Vous tenez (8) absolument a le sa : -Bien sir | 11 = Eh bien, quand j'étais en prison, repassé des cherises | PRONONCIATION 11 reps doch EXERCICES 1. ls ont construit de nouveaux immeubles 18-bas. — 2. Questce que vous faites actuellement 7 ~ 3. Etes: ‘yous pobte 7 -En quelque sorte, jécris des slogans [slowgohn}publicitaires. — 4. Vous tenez absolument PS, Raconter-moi une histoire. — 6. Il'8 Preencha os espagos em branco: 1 ove as dia ee? 0 uw 6 quo oo oz? 2 Novae pat Nao gosta do (seu) emg actu ‘cent quatre-ingt-dichuit 198 8 ___vonci golados aos esquimes. 9 — Contamente (som divida) Mas na alla costure? 10 — Quer mesmo saber {lem ompoaho absoluio em ‘Sabe4oy?-Naturalmente, 11 — Fie or cuando iva ra psto pase NOTES cut Vandre, porcipo: vend, Rencre (devolver. par areipio (devolve, partcipio 09 Fests ras. nae acon etre Fer teas cal ees Se ity ae be igo Saget Bette Wisaon lanarcr eae Eee as Exencicios Te Consinaram pros novos a8 (além). — 2. 0. Seienio?” a fora? “Be tatoo, gezine publtrios— 4 Quer absolutamente, ria? (Tam mesma pening em it,“ Contemo uma ita. 6 Tave mute fos (Pez muitos rablhos). +s prison, i ops es ‘Quando ese na piso, passe) cameas a fro. 526me LEGON 199 ‘quatre-vingtdicneut 4 Cron ds intrastate coco (sem divide) muto interessante. ia nunea guiow um caro oun cent 200 Correcsto do exercicio 1 ce qu’ =a fai¢?~ 2 - son emplol actual — 3 eine en Chem: ~ 4 sant doute, —'S" ajamai conduit ‘Segunda vaga: Troisiéme Logon CINQUANTE-TROISIEME (53eme) LECON Encore le passé !(1) 1 — Regardez ce que j'ai trouvé (2) | Unbillet de cent francs ! 3 = Ga slrs 13) ena jusementperdy unt 3 — Est-ce que vous_avez vu (4) le nouvesu film de Godard 7 4 — Non, j'ai voulu le voir mais je n’ai pas_gncore eu le temps. 5 — Questcequil ya ? Le cafard ? (5) 6 — Oui ; ce matin, j'ai regu (6) ma feuille diimpats | ; 7 hier, j'ai regu deux factures, un relevé (7) diélectricité PRONONCIATION de pmearear 5 Bie aca Notes iy ieaataneaee ict, 53" LIGAO Outra vez 0 Passado ‘tne cue eu ach! Uma nota de com tancos! incrivell Precisamente ou pordl Umal Viu'o novo fime e Godard? Nao, quis vio mas alnda nao te tempo, Que @ que tor? (Gus de passa’) Esta Geprimido? Estou (sim); esta manhireoeb) @ mina folha de Immpostos — ontom "recabi cuas facturas, um recibo de elocicdace NOTES (suite) 5 EE SERP a ers rut ca naa Sacre ea carer ee generar Sea deci eta cactas BRS tates sen raran aac ipaparetccyomenes t Sea Un sates aes fc ie Parca, eh an acoometaiant (9 Rae a SEE 4 wn (Si fa lc ht PP faceado' rau (7) Facture chr. Note conta (especiiment na restaurant) Un roto omoroga-se para a factors Ge ehcicdade, gas Telefon, assim como para Sona Dai '536me LEGON 201 deur cent un 8 et mon relevé de banque : je n'ai pas le sou (8). 9 — Estce quils_ont fini leur repas ? Je veux débarrasser (9) Ia tab 10 — Ils_ont commencé il y al10}deux heures a peu pres 11 mais ils n’ont pas_encore pris (11) le dessert. PRONONCIATION HoNstce EXERCICES 1. Jen ai perdu un ily a deux minutes. — 2. Ou'estce ‘quelle 2 7 -Elle ale cafard. — 3. Est-ce que vous avez fini votre repas ? ~ 4. Non, je n'ai pas encore pris le dessert. . Elle n’a pas encore eu le temps de le voir. — 6. Hsont débarrassé la table ily aun quart d’heure deux cont-deux 202 8 © 0 (meu) extracto de conta do meu Banco : no ino um toto, 9 — Elec acabaram (a sua refeigéo) de comer? Quero levantar a mesa 10 — Comagaram ha duas horas, mais ou menos, 11 masainda ndo comeram a sobremesa, NOTES (suite) 12) Un Sala ansgamente uma meade ce cncocttios oe So peplarents un sto sm ceva Je a Fee en oma (oy BoberacerMonta daerbragar, war. Poucty dabarassr be podes evartr'et Se ma 38 Saree Se dou Sane) sires te et Chose eetzor 30, lar seni oy yt na Ty a deux rntos do mew, GR He ret anf agar pari pasaco prs. ExERcicios ‘Berd un dols minutos. 2. Que tom? Esta depeimada.— 3. ‘abou (ava rleicio) de come’? 4, Nao, anda nao coms Ssbromesa ~ 5. Aina ae leve tempo de over." 6. Saram da teen (soxaram a mess) hau guano de hors. 2 Centum ceees SO ODR eee cree um uma nota de com francos. Eu per uma 3 Soi oslous voir cet ‘Sempre quis ver ess0 ime. seme LEGON 208 deux cent- trols Eu tam; ainda nto ov. 5 ca matin, + de banave Esta mann rocob dua factuas¢ oexraco de conta do mow eux centauatre 204 Correccao do exercicio 4-0" pas lolunsout — 2- pile an ab perdu ~~ 3 - oul Apo oi paras Bf ega tetas rele ‘Segunda vaga : Quatriéme Legon CINQUANTE-QUATRIEME (548me) LEGON Une mauvaise rencontre 1 Un jour, & Paris, Monsieur Le Clerc va faire des courses (1). 2 Au marché il rencontre un étranger(2), tun grand_(3) homme habillé en noir 3 Vétranger“Tui dit : -Mais que faites vous iciM, Le Clerc ? 4 — Qui étesvous 7 répond notre homme. Je suis la Mort. 5 Terrifié (4), M. Le Clerc rentre a la mai- son, fait sa valise 6 et dit 8 sa femme : J'ai rencontré (5) la Mort. PRONONCIATION 2 Sarge. (1) Fate des courses: tazer compas. Upe course : uma corsa, {a Course cyeste a corsda So bas 54" LIGAO Um mau encontro Um dia, om Paris, o senhorLe Clerc vais compras (fazer umas compras) [No mercado, encontra um desconhecido, lum Romom alto vostide de pret, O"desconnecda dzihe: Mas. que laz aqui Senhar Le Clore? q ‘eorzado 0 sonnor Lo Cire ota pra casa, tax als] malls fldiz A muher :- Encontei a Morte, PF SES wns aac ono ste Baoan rome tate Gres a Seheceaan Tt jo SERIE se ners ou opeeee fee ny erritariets 2 ti getreaavectear outa wy Recetas pare cee, Sracean ame ae ‘tame LEGON 205 deux contcing 7 Je pars pour (6) Toulouse. Adieu (7) chérie | & Mme Le Clerc est furieuse (8) : elle croit, 2 (9) une mauvaise plaisanterie (10). 9 — Alors elle va au marché et trouve ie grand étranger. 10 — Alors, pourquoi vous_avezeffrayé mon mari 11 La Mort lui répond suis surpris ; 12 j'ai_w votre mari & Paris rendez-vous avec lui 12 cesoir... Toulouse, PRONONCIATION Tossa 8 Gu. plazant EXERCICES -Bien, Madame, je 1. Elle a yu son mari Est-ce quil vient dem marché et ele est surprise. — 2. Pile crois. — 3. Il rentre 8 la = 4. Sai rendez-vous avec tui = 5. Cest un grand homme sm gee you ‘Ate uu & Mette: les mots qui manquent 1 elles sess la Mort ot at et ia enconrou a Morte o ass atarorzada deux cents 206 7 Part para Toulouse. Adeus queria! 3 —_Rsonhora ue Clore ost fos (al lg rte ‘Se dol uma brincadeia (ma) de mat. gosto 8 Entdo'va ao mereado 0 oncona 0 desconhecico ‘lo 10 — Bika tenia), porque 6 que assusiou 0 meu 11 RMlone respondoshe : - Bem, minha. senhora, stow surpreendio 12 Wro-seu mara om Paris, mas tenho encoir com ve 13 sta note. om Toulouse, NOTES (oute) Tt ment cs ec Be re aan ay g aeie tn ee ew oe 1 ot oe cor en Soe ta see hae seme esas SOR ie ee Eee ince Say aa ea ean wm het Seta EXERcIcIos EN et) maria no merge = eat empresa, — 2, Vo ‘ann? = Crelo que sm. 3. Vola para cage 9 faz a mala ‘Fon enconito com ele as deze mows SE wn sons ao ‘edo do proto. 2 Emce qvevour Dieu? ‘Acreita em Dous? a0 dnt cing minutes pout ‘So (pate) daqu a cnco minutos para fazer a compres ‘Sdame LEGON 207 dour cont-sent ‘Mas que faz voc aqu? Esta histo 6 um pouco earanha deux centuit 208 Correcgto do exercicio 1 rencontre trite. — 2 croyer en. ?— 3 pars fave ls Courter aitesvour 7's Cette strange ‘Segunda vaga : Cinquieme Legon CINQUANTE-CINQUIEME (55eme) LEGON 1 Llautre soir, M. Martin a assisté @ un cocktail au bureau. 2 Ia mangé quelques petits sandwichs (1) et des canapes 3 maisil a surtout bu (2) | 4 Ia bu quatre grands whiskys 5 et ensuite il a vidé une bouteille de ‘champagne ! & A ain heures, ila décidé de rentrer 7 Wa laissé sa voiture et il a pris un taxi. 8 Arrive devant sa maison, (3) ila réalisé (4) quil n’avait (5) pas ses clefs. st importante de faire votre étude tous les jours. “importante quo estude todos os dias) PRONONCIATION To Kocte 2 Senate 3 brut 5 i 8 nave. Ke 55° LIGAO [Ol st Morin aasisiy | @ um “coca” no teerie fn oa rote ma" (gunepeqwenos) Umgs sancuichos © tra, ebro, nebet Sean ys panes ulsques depots, esvasou uma garala de champanhol S.51P tan dec von para cass). Beaou fl au) carta ono um hegeds sm erie de ou8 eS, apacebel-s0 {elton (el aoe ao ic os (asl caves” yon enecoge pl {Ys ranceses tena, cada vee mai, 8 engroger pleas Ingjost © Tengen 6 conhoc pot “rang (2) Sits (ober Presents do leat D0 tol, 1 ot fous Guo vous bores as Bove; pari pases ‘he tltcn a Gti (2) Art vse sa ves dant. su. a eater eg Coste 0 (eo Relicer“culear"nas também, como no presen caso Sperber, curse cana (6) thechrosanocs eee 0 desi) has otogatas ‘HS Gredas' Famiard fos 00s tehar hehe, '56me LEGON 209 coux con-neut 9 Alors jl a voulu entrer par la fenétre , étant (N-3) un peu ivre, 10 il n'a pas pu (6) = il a cassé un carreau. 11 Tout_- coup, quelqu’un a ouvert la fenetre en haut (7) 12 et a crié : -Mais qu’est.ce que vous faites, nom de Dieu | 13 C’était son voisin. Ce n’était pas sa maison ! PRONONCIATION 30 ka. Man 43-1 ee EXERCICES 1, Pouvezous assister 3 la réunion (*) ce soir ? ~ lis ont bu trols boutellles de champagne! — 3. I ‘vavalt passes clefs ot il n'a pas pu entre. ~ 4. Etant un peu ivee, il a cassé un carreau. — 8. Nous avons laisse notre voiture et nous allons prendre un taxi () la réunion the mating Preencha os espacos em branco: entrar sss ta fendere Quseram entrar pela jana 2 Ma entends une voi [ye my uma vo rao (304) vizinho. Come, mas sobretud, bebe deux cont-dix 210 8 Enido, quis entrar pola janela, mas estando um ued embriagado, 100 pode: party um video. 11 —_Beropenta, alguém abr a janela de cma 12 Segtou tas o que 6 que faz, com 08 dlabos!™ {pmo de Doug), °° 13 Era‘ (90) vinho, Nao era a sua casal NOTES (suite) {8 Caren tadiho, azulejo, vitro oe uma janela, Tssu 4 Garreaux :teeda tos quadacos. (7) Ceombe'se'"en haut "em cma: en bas: em baio, penctes pameion ise het as ee Sew Sa eee aoe 21 deux contonze 4 Ele. eeeeeee avalon pas ss tots. -Aporcebeu-se de que néo tna as chaves. dem vir quando quiserem (querer). deux cent-douzo 212 erciclo pac = 2 etait «vols, — 3 2mangt- sur “Teva "wait age = 8 pewent gion Segunda vaga:Sixleme Lecon CINQUANTE-SIXIEME (568m0) LECON REVISION ET NOTES 41 Ja sabomos que que! (quelle, etc.) signfiea “qual”: em irase excamativas, conse, a sua vadugao om portugues & seeguinio Quote chance! Que sorte! ‘Guet homme! us home! ‘Queis stoves? Que aes! ‘Que! dommage! ue pena ‘Gvete wile Gi dade! Repare na concordancia em género e numero. A ‘excamagao “O” qué, qué," Indicando " surpresa ou Increduldade, @ Quai! 2 Encore (Ver ligao 20, nota 1), Encore anda ‘pas encore: ainda no. J'ai oncore de argent: ainda tenho dinero ;je n'a pas encore vce fin ‘ainda no vi este time. Para dar mais énlase @ exprimir surpresa perante uma determnadaacgao quo demora.a_ sor contretizada, 0s Iwanceses empregam loujours om vez de encore. 56" LECON Por exempo I foufours pas fr! Ele ainda néo acabou! Ele ne ia fagours pas tléphoné! Ela ainda nd me FRepare que encore 6 enocado depois 6 pas e toujours 2 Palio proent gern (Yr ito 8, ota 3) ie tempo forme-se,em gorl 9 part Ga pemoia pessoa 0 pla no. Ponte. Go ndeao 6 subatunda. 8 tomagso One por ant Bonner... donnons... donnant dando Fir... fnissons....fnissant’terminando, acabando Venda Nendo. vendant endendo No caso de ser utlizado como adjective tora. de concordar ‘com o-genero eo numero" Quole vile charmante* quo fidade Gncantadora, ‘Seeme LECON 219 deux contireize 4 Protérito Perflto (Ver ligéo 50, nota 3). Enquanto em portugués $6 empioga 0 Protérito Perfoto Simples, os franceges "utlizam 9 Proterio’ Perfeto Composio, Le Passe Compose. deux contquatorze 214 5 Nota: Talvez ja tenhanotade de que nao Ihe damos ‘tas vegras sobre o rancts escr, pancipalmente neque respatia # acomtuaeso. Ja'Sane, contigo, a dflerenga ente a (oreposigo) ¢ a (3! pessoa do verbo avor no Presents teat ene Sur {Sobre o aur eogur). Esta omissao de rags 6 propostad porque, em pimoie Iga qureros etl tutors eager, fa sas mals importantes! Em breve aprondora a esctover francés conectamnta. Eniretanto, continue a pratcar os pronomes e forma verbals ha "segunda vaga’ ‘Segunda vaga : Septime CINQUANTE-SEPTIEME (57éme) LEGON Deux bonnes réponses 1» Un homme est_gssis dang_un bus, une pipe a la bouche T1), 2 Un contrdleur lui dit : -Vous ne pouvez ppas fumer ici ! 3 — Je ne fume pas, répond I'homme calme- ment. 4 — Mais vous_avez une pipe @ la bouche ! rie le cOntroleur. 5 — Diaccord. J'ai aussi des chaussures aux pieds 6 mais je ne marche pas ! 7 Visitant la Sorbonne (2), un touriste PRONONCIATION aosen 57° LICAO. ‘Dues boas respostas 1 Um nomem esta sentado num avtocaro com um achimto na boca 2 Umrovsor dizthe Nao pode tumar aqui! 3 — Niolestou @tumar (uma), esponde © nomem 4 = Masten Um casio na toc! exams o revise = Esta bom, Tambem tenho sapaios nos pes & (mas) 880 estou a andar (ano)! 7 Umtursta, 20 visitar a Sorbonne, notes (12st, une pe a touche setae com um cto. {iam a abe do Chovssutos aux ode” sapaios NOS es (2) RSortome enconta'se 90 Basra Latino & Urwvarsdades eurepaies mas prestgiosas una, das sreme LEGON 215 deux cont quinze voit une bibliothéque (3) impres- sionnante. 8 — Au-dessus de la porte est marqué : “Bibliotheque Félix Fournier” 9 — Je ne connais pas cet__auteur ; qu'est- ce quil a écrit ? 10 — Son guide sourit et lui répond : - Un gros (4) cheque | PRONONCIATION Bo eeices Furs 9 "esata 10 1 9nd cheque EXERCICES 1, Visitant fa Sorbonne, ils ont vu un bitimant impres: sionnant. ~ 2. Si vous voulez acheter mon live, allez = 3. Il a des chaussures aux pieds Ia tie, — 4. Passez-moi un coup de accord. — B. 'affiche est au-dessus de la dans. une libri Preencha os espacos em branco : Pode tum so aise (quer + potur saveston ak + Nao connoco esto autor; quo 6 que ole escroveu? deux cent seize 216 v6 uma bidhoteca impressionante, 8 Por cima da porta esta maroado '"Biblotoca Fl. Fournier” 9 — No connec este escior autor :0 que & que ele 10 — (eeu) guia sort © responde-he: Um avultado (qross0) cheaue NOTES (suit) (8) Une tbothcque uma biblioteca: une Hoar: uma raria lum Bouguin aig um io pape papal une papetene (4) Hot ote a6 et gordo. Ln rose some una soma ‘ta. Uno gosce vee ana vor foe, Gros ma alas. EXERCICIOS. {Ao vir Sorbonne vram um edficioimpreasionante —2, Se S30, ca conmar o'met ro gests 8. en Eba08 ‘os pose um a cabooa— me amanka "Est! bem ~'8O earay est por cma de pons sTeme LEGON 217 deux cont x-sept 4 Romatte te livre dans + ssssssseeses Vata pr lio na minha biboteca + supe pipe + ++ bouche tava soniado cam um cachimto na boca. fx cont achat 218 Correcsio do exercicio 1 pouvez = voules, ~ 2 - ne connais pat ont «a derit? — 3 fount ta rapond >= 4 "mn bibomeaues 3 Seat oi ‘Segunda vaga : Hutieme Lecon CINQUANTE-HUITIEME (588me) LEGON Un pou de tourisme 1 StJean-leMont est__un ravissant petit village qui se trouve 2 Acinquante kilométres de Paris en pleine fordt (1). 3 Vous sortez de I'autoroute et vous prenez la RN 6 (2) ; 4 ensuite vous prenez une petite route, bordée d'arbres ee ee aon Te PRONONCIATION POMSE ile Mon.. rissa 2 ioe. 3 eee én oss 4 bora 58" LIGAO Um pouco de turismo StJeane-Mont uma pequenaaldela eneantadora que se encontra 2 5d qulometios de Pais, em plona fresta 3 Voce'tai da auto-estada o toma a RIN. 6 4 ASegur, toma uma poquena esracaladeada de Sevres notes (0 ane eo sorta 2) ua aaa am mas Exprosegen Ovando pecesia deen ghica convo se nb moi ge, “om lan emche Epes eho ets ‘dara on pein jour er plano aon pn ar'20 abe (@) Une’ aitroute Uma eua-esvada, AN," estada nacional Une carte rousera"um mape des estrada, ‘580me LEGON 219 deux cont dix-reut 5 et vous_gntrez dans le village au bout de (3) tri ilomatres, 6 Vous passez d’abord devant un étang et tout de suite 7 Voug__arrivez devant la Mairi ot la place su marché. 8 Ifaut_pller_ (4) d'abord au Syndicat a'initiative (6) 9 pour savoir (6) ce qu'il y a visiter. 10 Ensuite, une visite @ |'église s'impos 11 elle date du quatorziéme sidcle et elle est splendide. 12 Comme la plupart (7) des églises en France, elle est catholique. PRONONCIATION 3 eu 18-7 Santea emncianve 12 "pps EXERCICES 1. Vous passez devant la Marie &t vous arivez & ta place da marché. — 2. Il faut aller tout de suite au Syndicat w itive, — 3. pour savoir ce quil y a 8 visite. Une visite & Féglise simpose, — 5. Il est asis en plein slit ou cent vingt 220 $ ——goritana alia (20 fm de) 9 kms. depos. & Passa, primero, dante de tm langue, ogo em Segui medaiamono. 7 Gigante da Cara Must edn praca © Dawe 6 reco primero, ao Shale de 2 para saber o que (ha para) se deve visita. 30 Reogurcrpoes ura vss & grea M1 data do sect XIV @ 6 eaplendda 12 Como amalria das irae rancesas, ¢calia ‘cantina NOTES (euite) (5) te bet oxtemiade, of, ofl La fof (una “ o o 0 ‘ava au epoca) Abo ge ois an a cb Gos hos" Lavon dt ay Boul dol pt "9 ase ete eh da Bite Ete about de loco“ estar sores, sno. Tinea inc, Ft st procan oa neato, Veromos {sto or com mai cua na prosna ga on Seis naive 0 un-doped ‘esponeavel pola scvidades cra 6 tusbeas de ot ‘elmo lost a Sor saber resent do raeavo ait a, sa ious avons, vous savec te saver Paci passa a piel mcr pare aman de La Dap dos gore ‘ibn de psa sxERcicios 2so9.m ent da Clara Municip! echaga a praga thereade ~2-¢ procao # modatamonte ao Sica de hcaion {2 pare saber‘oaue he pera var &impoe'se a vista & igrje 5. Esta sortaco (em ono ao) a0 sc S86me LEGON 221 deux con ving et un Preencha os espagos em branco a ate) 20 fim ca ae ire & esqveraa {A} sus casa est stuads no meio Hovesta, ‘Qvero saber 0 que para fazer au {ates ont eathoiaues. ‘A maior pate ds reas, aqui, sto catsieas ‘deux cont ving deux 222 preciso visar a catia: & esplén Correcgio do exercicio 1 ay bout de 8 gauche. ~ 259 site pling. 2: veux Ce gully a a Laplupart det Bilfaut ele Huitiame Legon CINQUANTE-NEUVIEME (59eme) LEGON Un pou de tourisme (suite) 1 Nous sommes toujours dans (1) notre joli village 2 et nous venons de visiter (2) l'église de Sainte-Marie. 3 Nous_allons maintenant faire un petit tour dehors 4 pour admirer tes beaux jardins publics avec leurs pelouses, 5 leurs rosiers et lours_arbres en fleurs (3), PRONONCIATION Do door 8 on, 59" LIGAO ‘Um pouco de turismo (continuagéo) CContinuamos na nossa linda aldeia @ acabamos de vsiara grea de Sana Maria, Yames,'agoa dar lazer} ume pequena vot ah 4 admirar 0s belosjarcins pibicos com os seus Pata adraros bls acs pb (Guas) tseiras © arvores om or A) Come vimos no pardgrafo 2 da ieio $6, toujours pode Sig oncore pa dar maor alse & aso” Nest o2e9 Paria eta, rors pose tbe rads or Nous sommes towours ii: contnuames aes, 0, a comings tours anu, 00, ainda @ ree even ofr quelque choos: acabar do fazer (2) Uttar on Yieus: uma arvore em te. seme LEGON 223 deux cont ving 06 6 — Maintenant, si ga vous dit (4), on peut visiter le musée 7 oi lon (5) peut voir toute "histoire de Se-Jean-leMont. 8 Ah bon ? Vous n’étes pas friands (6) de musées ? 9 — Quoi alors ? Ah, ga y est (7) ; jai compris. 10 Nous continuons alors notre promenade, contournant la gendarmerie 11 et nous nous dirigeons vers la place du marché ; 12 et voici la fin de notre voyage : le "Res: taurant de France”. PRONONCIATION Boma, 8 inn, a4 dion EXERCICES. 1. Ga y est I a enfin compris 1. ~ 2. Je suis friand, de poulet. 3, Nous allons faire un petit tour dehors,. ‘accord ? — 4, Nous pouvons visitor le musée, estce ‘que ga vous dit ? —5. Nous sommes toujours & ia legon einguante-neut. ux cent vingtquaire 238 goa, 2 tn aetce (seo oc), poems (sess sao mse ves Sar anode nara co Stante Se sin wocts na ao apaenadss por runout? Ernidoo gue? Ae so a eta Hal prea arian clo oroste escort a aes Si Sgt pe a rag do mercado Fee orate ashame NOTES (suite) (@) ica vous ate isso mo dz alguma cosa, sen apotece, [Eve que cola vous a? opetece-ne, fom vontate dasa? Ga'ne in ai on du tou isso no! mo ir nada, nO me (8) Olempraga dno 6 ob 'smorege de no obrgatro, mas reales a Fase eho ti cor ea, © apostle pata eva € ngao ds dos Yooais (©) Etre Mand : sor guloso. Ere tiand de quelque chose: gostar ‘mute, ser apaiconace por Franaso "guoweima, (7 Gayest ota iss Exercicios {i etal Bo fhalmerte comprogndeu! - 2. Gosto mute [pelo- ‘ne por] ce ganna 3. Vamos dar uma pecuona vl fra, nia bom? 4. Podomoe star 0 maseu,‘apetasetne? —'S Cominuaros ra bea 58. ‘586me LEGON 228 deux cont vingt-ing Preencha os espagos em branco : 1 Sort maintenant ? Ga tout ‘Sar agora? Isso no me dz absoluamente nade 2 Nous abate peouse ete rsier Aamramos 0 belo rtvado oa ose Bove nce Wal sevens lnetpenael «test! Encontrl a resposta! deux cont vingtsix 26 4 de cess oe vous dre que ga ne mines pa. ‘cabo de the dizr qu sso do mo interes Podemes (pode-se) vista 0 ard, se ihe apctce. Ccorrecgae do exercicio 1 one ma ten. 2- ons admire. — 3.Cay est: wows. ~ 4 Vien de "5 On pout eo vou ‘Segunda vaga : Nouvidme Legon ‘SOIXANTIEME (608me) LEGON Le téléphone 1 "Une moitié de la France attend le téléphone 2 et Hautre moitié attend la tonalite’. 3 Cette boutade était waie il y a quelques années, 4 ma eujourul lle ne Vege plus (1, parce que depuis dix_ans (2) le réseau Fest modernise (3) PRONONCIATION Tomasi 3 buted. Bore 60" LIGA 0 telotone “(Uma) metade da Franga aguarda 0 tlefone ea oura melade espero foaue sono" Ente frase enpriuosa ere vordadara ha alguns mas ole acumen i 008 ca] So mddemizad " wores ATT. oe ptea ama sean Sat tts eae on 8 SEs OMS tee ES oie ce ect ties ie Dirng genet ae mesasione 60eme LEGON 227 deux cont ving opt 6 et maintenant il est I'un des meilleurs (4) du monde, 7 Si vous n’avez pas le téléphone (6) chez vous 8 il vous suffit de trouver l'une (6) des nombreuses cabines publiques ; 9 ou bien, vous pouvez téléphoner & partir d'un café (7), 10 ouencore (8) d’un bureau de poste. 11 Mais faites attention : & partir de certaines cabines, 42 vous ne pouvez téléphoner qu’a Paris. (9) PRONONCIATION. ‘mete abi. 43 ka Par, ous Nv ue var RES EXERCICES: 1.11 vest coupé le doigt ily a dix minutes. ~ 2. It vous surfit de téléphoner pour avoir un taxi, ~ 3. Cette bou: fade nest plus wale, ~ 4. Nous n’avons que vingt francs. 15. Vous ne pouvez pas m'sppeler ; je nai pas le tele phone. — 6. C'est 'un des meilleurs du monde. ux cent vingt hit 28, 12, agora, 6 um dos melhores do mundo, ‘Senao tom teofone em casa Dastache encontrar uma das numerosas cabines pubiicas. 4 (Gem) pode teletonar do um café, ‘04 ainda des comes (de uma agéncia de cores) ‘Mas tenha cuidado : (a part) de algumas (ceras) ccabines nao pode telefonar senao pare Pars. NOTES (oute) (@) Lup des meio: um dog melnores (tengo a réseay, Subslatve maseusno). Gon bom moseur* metre imeiteur’ 0 "menor Lembre-se que mous moto, & 2 SoS st mato ave Tout ee ou incor que © Teste metou de a classe: le 69 mar da aula. Je joue {4 brano mean gue oi “ioco ano meio 69 a (6) Jenatpastetedobone: na nto talon. 0 onpree dee (©) Of como diseémos na ig procadent, ota. & unico. Satire "ae shone ba: (0) Teleghaner & parr dun ete: eelona: de un calé; Cost savor a part Se ax ures esta aoono apa Gas eA fade abtonanacoaga par ao ctlcabie {cs power spp Varangor desta caine th ara orange Gera ie ou nn ue ver be 38 ola 9). Vous ne pow poner 3 Pate pe ‘lena sno ne Pao. 9 Pose ‘tna para Pats EXERCICIOS Cotes co 10 rigs 2. Gat iit (Wap unr toe 3. Esta rage eapriuoss jo no & ‘Verdadora "a. $o temo 20 trancos "5, Nao poe chanarrme ho teiione "8: € om os melhores dom, {606me LEGON 229 deux cont vingtneut Preencha os espacos em branco te co matin Lavotme esta manhi 216. comprend lo frangais Ces dommage. ‘Be apenas compreende rancés € pena ‘deux cent trente 230 1 - me sus avd, -2-ne que ~~ 3.9 partir de. — A men. A pari 30 agora esta szino. le menor do quo eu em matomatic ogunde yon: Dive Logon ‘SOIXANTE ET UNIEME (618 me) LEGON 61° LICAO. © teletone (continuagao) Le téléphone (suite) 1 Paraiteletonar,¢ preterivel que} conhera o numero 1 Pour téléphoner, il est préférable de connaftre (1) le numéro de votre cor- respondant (2). 2 Si vous ne le connaissez pas, vous pouvez le chercher dans 'annuaire PRONONCIATION Bon anvae guntenemereenss 1 SEPM Te wo Boe notes {0} Connatre conocer. Por vezes ete verbo tam @ sentiso de ‘Sabor connais,u connai f amat,nous connatssons tous connataes, is conmalssent Parelpio paesado conn (@) Conespondant.”corespondente, Nesto™ e950" parte pareoeu:nos motnorwsditpor“ineroctor ame LEGON 231 deux cont tre ou, plus simplement, faire (3) ‘le douze et demander aux Renseignements. Ensuite, vous décrochez le combiné, mettez vos pibces et faites le numéro au cadran. Simple, est ce pas (8) ? Zut | Gccupé | Raccrocher et essayer plus tard Pardon Madame, pouver-vous maider, il vous plait ? Je n’arrive pas (5) & obtenir ce numéro. = Qv'estceque c'est comme numéro ? beg6s397 ~ Etc’est_ Paris ?-Non, a Lyon = En’ vous dover fae 16 pour la province (6) et ensuite indicatif pour Lyon et, enfin, votre numéro. PRONONCIATION 5 6 ti 3 " "Ransnhoman, acran aurven iss Senkante ru katr'ven eset, Provance. dow cont tronte-coux 232 3 ou, mais simplesmente, (lazer) matcar 0 12 © pofguntar as Informacoes 4 RSS, voce levanta Gesenganchar, desprender) © aulseutador(eomblnade). inrodu? (poe) as moed 5 @marea o nimero no indicador, Simples, nao 6? & Bolas! Ocupad! Desigue e tente mais tarde 7 — Descupe, minta senor, pode audar-me, Se faz 8 ___ Nao consigo obter este nimero, 9 — Que numero e (0 que @ come nimoro)? - 0 Patel 10 — Evsem Paris? -Nao, om Lyon 11 — Pots bom. deve macar 0 18 para a provincia 12 &,a seguir o indicatvo para Lyon e,fnalmente, © NOTES (suite) (9) 0 verbo fare, come alts om portugues, ¢ muito versa. @ o © Nast 'ee pas? nao 6? Exprossao malo correnle quo ‘ressupce, om geral 0 assennento do nasso inert 90 ue zeros, ‘Aniver nao 56 signi "chegar" como também “consegu" I! ‘lave pas a comprondro. elo nao consogue compen ‘Outrora’a Franca Sidia'se em provincas mas, hej em co, ‘Baivioao aamstatva 6 dapartemont Nao confunda con Provence, rego do sudesto Trans, ‘eteme LEGON 299 doux cont ventosrols EXERCICES 1. Décrochez le combiné, mettez vos piéces et faites te ‘numéro. — 2. Je veux un renseignement, si vous plait. "3. Il est plus simple de le chercher dans annuair. ~ 4 Le numéro que vous avez fait est occupé. — 5, Je rvarrive pas 8 obtenir mon correspondant, Metter tes mots qul manquent 1 Cet oeme est ~ Oui, cost Alain Delon Este homem é contacto ; Sim 0] Alain Delon. no 6? ta tntou vivias voze, mas ndo consegue (isso) Teno uma informagao muito importante ux cont wente quatre 234 ExeRcicios {Lovato auscutadr, intadiea as rowdas «marae @ ‘numer, 2 Cuero {Gese})] uma iniormardo, se fz favor 3. ‘has tol procureio aint flotoneal ~ 4. O-numore quo Imareou eal Seupado~ 5- Nho eonsigo cbiergagdo (o meu ‘Correspondent. r pour Lyon dabors. evo, primeio, marcar ineative de Lyon. + arver ut heures prterive!chegar antes das 9 horas Correcséo do exercicio : Tenseignement. "dots faite » nile arrive pas. = 3 un AEM Bt pritteonte ‘SOIXANTE-DEUXIEME (628 me) LEGON ‘Ne soyons (1) pas trop sérieux PRONONCIATION suey 62" LIGAO [Nao sojamos demasiado sérios YC imperatve rancte tugs, amb ef 1) © mperavo anc, como om portugues om Bart do Present do Conganve. (28me LEGON 235 deux cent trente-cing 1 Un homme baratine (2) une jolie ser- veuse dang_un restaurant 2-— Ma chére, Wy a til pas trois petits mots que vous aimeriez entendre ? 3.— En effet répond {a fille - et ils sont "Gardez la monnaie"” 4 Un Breton féte la naissance de l'enfant de sa soeur. 5 — Patron, servez_une tournée générale : crest moi qui 6 Ma soeur vient d’accoucher | 7 Le patron du bistrot lui demande 8 9 ~ C’est_un gargon ou une fille ? Le Bréton se tait (3)° brusquement. -J'ai oublié de le demander ; Je ne sais pas si je suig_yn'oncle ou une tante (4) 10 Pendant un entretien (5) un journaliste ‘ose demander & Brigitte Bardot 11 — Qu’estceque vous vous mettez (6) la nuit ? 12 Réponse : —Du Chae! numéro cing ! ‘deux cent Wente-six 296 4 _Umthomem “conversa” um bonita empregada num Festaurante 2 — Minna querida (cara), ndo gostaria de ouvir wes palavinhas? 2 — Com'etoio, responce a rapariga, © so estas "guarde 0 tooo" Um ratio festa 0 nascimento do fiho da sua 0, sina uma rodada gor sou ev quem 4 5 6 Rimini ima acaba do dar & uz! $ Sato da tabema pergonane “E um rapaz ou 8 Shred elle se bruscament, -Esquectme de he 9 F's se sou (um) to ou (uma) Ha 10 Durante uma _conwersa, um jomalsta ousa perguntar @Biigite Barcot 11 — Grave € que poe a note? 42 Respostal!= Chanel NS! NOTES (suite) {@) Baratnor? “conversar” alguém, tentando coovencer ou feganar ST tn bert; ete de conversa, unbaatneu um c) Soke alarso, Jee tah ft 01 ous nous (©) ons, voue wus ines es tatent Bann asada“ (4) Grancimdve v0 grand'pere yb les grands parents 0s (0 Sao: boas pg bele-mbr: sag clan po gnisne pra (©) On enrten: una conversa, enweisia: eneewe. tia onion: sean (6) Mitre pi wea e {626m LEGON 237 dows cent trente-sept EXERCICES 1. Lthomme 3 commencé 2 baratiner la jolie serveuse = 2. qui lui a répondu "Taisezvous 1". — 3, Vous aver es fréves ou des soeurs ? -En effet. si un fréve et une Soeur. ~ 4. Patron, ce n'est pas moi qui paie-! — 5. Quiestee que vous vous metter quand vous allez 4 FOpéra? Proencha os espagos em branco : A av6 00 200 sio os avis, BME ceseeee cesee 6 Saale un enfant ‘A mina prima acaba deter um fio! . + as quelque chose... yous voulez Nao ha alguma coisa que quer fave) ouvir ? 4 Vous ets Breton eS oe see En Vos 6 brat, nso 7 - [De fact] com elit. eux cont root 238 exercicios the respondeu etme mast anime nae ome cet SST ae ues cow yownence fee sigs Av once > lecques! sea so, por favor! Correcgo do exericio Fie es y ait que- 724 exten pas? ete S “over ‘Segunda vag : Dourléme Legon SOIXANTE-TROISIEME (63¢me) LECON REVISION ET NoTES | Falloi: Ser preciso ou necessério, conv, fazer fata, 1 faut (ver K¢a0 88, frase 8).0 verbo far & impessodl 63" LIGAO E preciso, ou & necessério, comprar came :i ful acheter de la'vance, ‘s3tme LEGON 239 dour cont trente-neut Quand so rata de uma obango moral ut caus, habiualmente, por ‘deverse" I aut respector es personnes ‘gees -deve-se respelta as pessoas Wosas. No caso de necessidade pessoal, i! faut @ taduzido por “procisar /necosstar do" © 6 conungago na forma pessoa! me faut une votre" procso /nacessito Jo Um carr 4 fe faut une vals prcisas de uma maa, ou faze falta ‘Annagao de "Yazer fala” 6, obviamonto, expressa do mesmo mode que-para o caso de “precisar, nacesstar \Veremos, mals aciante, ours casos com este verbo. 2 0 auxlliar dr (vor nota 3 da cio 60). Este verbo, que em portugues coresponde a “sore “estar” um importante verbo auxilar Senco, com ta, taduzido or estar" le suls assis “estou sentado, eur cont quarante 240 8) Taman com extn vb, sa cory. como, om otugues, forma passive, Nous avons ate par So” Bore “tomes recedes polo Seu pal ) Todos o8 tempos composios dos verbos rellexos so onjugades som dive Je me suls romp « enganor me ; fe quarter ss! modernise "0 baifo mederizou'se. ©) ©. mesmo acontece om relacao aos tempos compostos de" alguns verbes inlransives que, na. sua malaria, ‘Skprmem mouimenta ou mudanca de estado, Je suis aif 0.65 ave ehegasio "il es este ele feo. Foloia, agora, a nota 2 da lcdo 48. See tex Emo, pode contruar No que respeita a concordncia repare que o partcipio pescado que acompanna 0 verbo em questao eoncorda, gompre com oslo. xempios ‘Nous sommes renrés: vohamos. ‘Mane est arivée "a Matta checou Els ne sont pas venues elas ndo vieram. ‘Segunda vaga : Quatorziéme Logon ‘SOIXANTE-QUATRIEME (64éme) LEGON 1 (Yannick, un jeune Canadien, est__en vacances en France) Chers parents, 2 Mon séjour a’ Paris se passe (1) trds bien, mais si vite ! PRONONCIATION Bo vana 5 sur 64" LIGAO 1 (Yannick, uma canadiana, est [enconira-se] de {eras om Franes} 2 ‘muito bem, Notes (0) Passor: passar; Se passer: passar-se, aconeoer, ocoer, Seontecoh or gar var {Que sesh passe? 0 que 6 que aconteceu. {Que so pastes? O quo 6 quo so passa, Ie patoe exjoursquotque chose a Pans: acontece sempre ‘qualquer coaa om Pare Bronte set passee @ Usbone : a enrvistateve ugar femusbos, Ist passé de pan au petit cejeune ee privou'se de po ‘8 peaueno amoco. 640me LEGON

You might also like