Professional Documents
Culture Documents
Operaye 4 Penny Brecht Play
Operaye 4 Penny Brecht Play
Bertolt Brecht.
L’Opéra de quat’sous.
Théâtre complet 2. L’Arche. 1980
(La première version française 14 octobre 1930)
1
ﺻﻔﺤﮫ ﻓﮭﺮﺳﺖ
2
Universal-Edition A. G. 1928, 80 Seiten, Erstdruck (Wilpert/Gühring² 12).
3
راھﻨﻤﺎی ﻣﺘﺮﺟﻢ :ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﺻﺤﻨﮫ ای داﺧﻞ ﭘﺮاﻧﺘﺰ ﺑﺎ ﭘﻠﯿﺲ ﮐﺎراﮐﺘﺮ ﻣﺘﻔﺎوت ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه
اﺳﺖ .ﺷﻤﺎره ھﺎی داﺧﻞ ﭘﺮاﻧﺘﺰ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﻣﺘﺮﺟﻢ و ﺷﻤﺎرھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﺎ ﺣﺮف »ت« ﻣﺸﺨﺺ
ﺷﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ )ت (1ﯾﺎ )ت (12ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﺧﻮد ﺑﺮﺗﻮﻟﺖ ﺑﺮﺷﺖ را در ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد ﮐﮫ در
ﺿﻤﯿﻤﮥ ھﻤﯿﻦ ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﮫ در آﺧﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽ ﮔﺮدد.
»دادﮔﺎه ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ – ﺗﺠﺮﺑﮥ ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ« ﺑﮫ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﮫ در وﺑﻼگ ﺑﺮﺗﻮﻟﺖ ﺑﺮﺷﺖ
ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
4
ﺑﺮ اﺳﺎس اﭘﺮای ﺑﯽ ﻧﻮاﯾﺎن اﺛﺮ ﺟﺎن ﮔﯽ
JOHN GAY . The Beggar’s Opera. 29 janvier 1728
ﺷﺨﺼﯿﺖ ھﺎ
ﻣﮑﯿﺖ )ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ( ،ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ژرﻣﯿﺎ ﭘﯿﭽﻮم ،ﻣﺪﯾﺮ ﺷﺮﮐﺖ »دوﺳﺖ ﮔﺪاﯾﺎن«،
ﺳﻠﯿﺎ ﭘﯿﭽﻮم ،ھﻤﺴﺮ او .ﭘﻠﯽ ﭘﯿﭽﻮم ،دﺧﺘﺮش .ﺑﺮان ،رﺋﯿﺲ ﮐﻞ ﭘﻠﯿﺲ ﻟﻨﺪن .ﻟﻮﺳﯽ،
دﺧﺘﺮش .ﺟﯿﻨﯽ ﺧﻮﺷﮕﻠﮫ .اﺳﻤﯿﺖ .ﮐﺸﯿﺶ ﮐﯿﻤﺒﺎل .ﻓﯿﻠﺶ .ﺧﻮاﻧﻨﺪۀ ﻣﺮﺛﯿﮫ ﺧﻮان.
ﺑﺎﻧﺪ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮﮐﺶ .ﮔﺪاﯾﺎن ،روﺳﭙﯿﺎن ،اﻓﺴﺮ ﭘﻠﯿﺲ.
5
ﭘﯿﺶ درآﻣﺪ
ﻣﺮﺛﯿﮥ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ
ﻣﺤﻠﮥ ﺳﻮھﻮ.
)ﮔﺪاﯾﺎن ﮔﺪاﯾﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،دزدھﺎ دزدی ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،ﻓﺎﺣﺸﮫ ھﺎ ﻓﺎﺣﺸﮕﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ .ﻣﺮﺛﯿﮫ ﺧﻮان
ﻣﺮﺛﯿﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاند(.
6
ﯾﮑﺸﻨﺒﮫ ،در ﻗﻠﺐ ﺷﮭﺮ،
ﯾﮏ ﻣﺮد ،ﺑﺎ ﭼﺎﻗﻮﯾﯽ در ﻗﻠﺒﺶ :
ﺳﺎﯾﮫ ای ﮐﮫ ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ،
ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ اﺳﺖ.
آﻟﻔﻮﻧﺲ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟
آری ،آﯾﺎ ھﺮﮔﺰ ﮐﺴﯽ ﺧﻮاھﺪ داﻧﺴﺖ؟
از ﻣﮑﯽ اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﺪ
7
ﻧﻤﯽ داﻧﺪ وﻟﯽ.
در آﺗﺶ ﺳﻮزی ﺑﺎزار ﻣﮑﺎره
ھﻔﺖ ﮐﻮدک ﺟﺎن ﺳﭙﺮدﻧﺪ.
در ازدﺣﺎم ﻣﺮدم ﻣﮑﯽ را ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ
آﺳﻮده ﺧﺎﻃﺮ ﻓﻠﻨﮕﺶ را ﻣﯽ ﺑﻨﺪد.
ﺻﺪای اﻧﻔﺠﺎر ﺧﻨﺪه در ﮔﺮوه روﺳﭙﯿﺎن .ﻣﺮدی از ﮔﺮوه روﺳﭙﯿﺎن ﻓﺎﺻﻠﮫ ﻣﯽ
ﮔﯿﺮد و ﻃﻮل ﻣﯿﺪان را ﺑﺎ ﺷﺘﺎب ﻣﯽ ﭘﯿﻤﺎﯾﺪ.
8
ﭘﺮدۀ اوّل
1
ﺑﺮای روﯾﺎروﯾﯽ ﺑﺎ ﻗﺴﺎوت ﻓﺰاﯾﻨﺪۀ ﻧﻮع ﺑﺸﺮ ،ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ژرﻣﯿﺎ ﭘﯿﭽﻮم ،ﻣﺮد داد و ﺳﺘﺪ ،ﺣﺠﺮه
ای ﺑﺎز ﮐﺮده ﺑﻮد ﮐﮫ در آن ﺟﺎ ﻣﺤﺮوﻣﺘﺮﯾﻦ ﻣﺤﺮوﻣﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ درآﯾﻨﺪ و
ﺣﺮف ھﺎی ﺑﺰﻧﻨﺪ ﮐﮫ دل ﺳﻨﮕﺪل ﺗﺮﯾﻦ آدﻣﮭﺎ را ﻧﯿﺰ آب ﮐﻨﻨﺪ.
9
ﭘﯿﭽﻮم ) رو ﺑﮫ ﺗﻤﺎﺷﮕﺮان( :اﯾﻦ وﺿﻊ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻮض ﺷﻮد .و ﮔﺮ ﻧﮫ از ﮐﺎر ﺑﯽ ﮐﺎر ﺧﻮاھﻢ
ﺷﺪ .ﮐﺎر ﻣﻦ ﺑﯿﺪار ﮐﺮدن ﺣﺲ ﺗﺮﺣﻢ آدم ھﺎﺳﺖ .ﭼﻨﺪ ﺷﮕﺮد ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﯾﺎب ﺑﺮای ﺑﯿﺪار ﮐﺮدن
ﻗﻠﺐ آدم ھﺎ وﺟﻮد دارد ،وﻟﯽ اﺷﮑﺎل اﯾﻦ ﺷﮕﺮدھﺎ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺧﺎﺻﯿﺖ اﮐﺴﯿﺮﯾﺸﺎن را در
دوﻣﯿﻦ و ﯾﺎ ﺳﻮﻣﯿﻦ ﺑﺎر از دﺳﺖ ﻣﯽ دھﻨﺪ .زﯾﺮا ﻧﻮع آدﻣﯽ در ﺑﯽ اﻋﺘﻨﺎء ﻣﺎﻧﺪن ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ
ﺷﮕﺮﻓﺘﯽ دارد .اﺟﺎزه دھﯿﺪ ،ﻣﺜﺎﻟﯽ ﺑﺰﻧﻢ ،آدﻣﯽ آدم دﯾﮕﺮی را ﮐﮫ ﭼﻼق اﺳﺖ ﮐﻨﺎر ﺧﯿﺎﺑﺎن
ﻣﯽ ﺑﯿﻨﺪ ،ﺑﺎر اوّل ﺣﺎﺿﺮ اﺳﺖ ﺑﮫ او ده ﭘﻦ ﺑﺪھﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺎر دوم ﺑﯿﺶ از ﭘﻨﺞ ﭘﻦ ﻧﺨﻮاھﺪ داد،
و ﺑﺮای ﺑﺎر ﺳﻮّم ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮدی ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ او را ﺑﮫ ﭘﻠﯿﺲ ﺗﺤﻮﯾﻞ دھﺪ .ﺳﻼح ھﺎی رواﻧﯽ ﻧﯿﺰ
ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﺷﮑﻞ اﺳﺖ) .ﯾﮏ ﺗﺎﺑﻠﻮی ﺑﺰرگ از ﺑﺎﻻی ﺻﺤﻨﮫ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ .روی آن ﻧﻮﺷﺘﮫ
ﺷﺪه » :ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ واﻗﻌﯽ در ﺑﺨﺸﯿﺪن اﺳﺖ« (.ﺑﮫ ﭼﮫ ﮐﺎر ﻣﯽ آﯾﺪ ﮐﮫ ﺑﺰرﮔﻮاراﻧﮫ ﺗﺮﯾﻦ و
ﻗﺎﻧﻊ ﮐﻨﻨﺪه ﺗﺮﯾﻦ ﺷﻌﺎرھﺎ را ﺑﺎ ﻋﺸﻘﯽ ﻋﻤﯿﻖ روی ﺗﺎﺑﻠﻮی ھﺎی ﻓﺮﯾﺒﻨﺪه ﻧﻘﺎﺷﯽ ﮐﻨﯿﻢ؟ ﻓﻮرا
ﻧﯿﺮوی ﺟﺎذﺑﮥ ﺷﺎن را از دﺳﺖ ﻣﯽ دھﻨﺪ .در ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس ،ﭼﮭﺎر ﯾﺎ ﭘﻨﺞ ﻗﻄﻌﮫ ای ﮐﮫ ﺑﯿﺶ
از ھﻤﮫ ﺑﺎ ﻗﻠﺐ آدم ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﺪ وﺟﻮد دارد ،وﻟﯽ ﺑﻌﺪ ،از آن ﻧﺎﻧﯽ در ﻧﻤﯽ آﯾﺪ و ﻣﺎ ﻣﯽ
ﻣﺎﻧﯿﻢ و ﺟﯿﺐ ﺧﺎﻟﯽ و ﺳﻔﺮۀ ﺧﺎﻟﯽ .ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ ،ﻣﺜﻼ اﯾﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ » :ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ ،ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﺸﯿﺪه ﺧﻮاھﺪ
ﺷﺪ« ،ﺳﮫ ھﻔﺘﮥ ﺗﻤﺎم اﺳﺖ ﮐﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ آوﯾﺰان ﺷﺪه ،وﻟﯽ ھﯿﭻ ﺗﺄﺛﯿﺮی ﻧﺪاﺷﺘﮫ اﺳﺖ .ﻣﺮدم
ھﻤﯿﺸﮫ ﺧﻮاھﺎن ﭼﯿﺰ ھﺎی ﺟﺪﯾﺪ ھﺴﺘﻨﺪ .روﺷﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ اﯾﻦ ﺑﺎر ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس اﻟﮭﺎم
ﺑﮕﯿﺮم ،وﻟﯽ ﺗﺎ ﮐﯽ دوام ﺧﻮاھﺪ آورد؟
) در ﻣﯽ زﻧﻨﺪ .ﭘﯿﭽﻮم ﻣﯽ رود در را ﺑﺎز ﮐﻨﺪ .ﻣﺮد ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﮫ ﻧﺎم ﻓﯿﻠﺶ وارد ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﭘﯿﭽﻮم :ﭘﯿﭽﻮم.
ﻓﯿﻠﺶ :ﭘﺲ رﺋﯿﺲ ﺷﺮﮐﺖ »دوﺳﺖ ﮔﺪاﯾﺎن« ﺷﻤﺎ ھﺴﺘﯿﺪ؟ ﺑﮫ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﻣﺮاﺟﻌﮫ
ﮐﻨﻢ .آه ،اﯾﻨﮭﺎ ...ﮐﻠﻤﺎت ﻗﺼﺎر ! ﺳﺮﻣﺎﯾﮥ واﻗﻌﯽ ! ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ ﺷﻤﺎ از اﯾﻦ ﻧﻮع ﮐﻠﻤﺎت ﻗﺼﺎر ﺑﺎﯾﺪ
ﺑﮫ اﻧﺪازۀ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﯾﮏ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﮫ ذﺧﯿﺮه داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﺪ؟ دﺳﺖ ﮐﻢ ،اﯾﻦ ﯾﮏ رﻗﻢ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ.
وﻟﯽ ﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ از اﯾﻦ ﻧﻮع اﻓﮑﺎر ﺑﯽ ﺑﺪﯾﻞ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﻢ ،وﻗﺘﯽ راه ﮐﺎر را ﻧﻤﯽ
ﺷﻨﺎﺳﯿﻢ ،ﭼﮕﻮﻧﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﮫ ﮐﺎر و ﮐﺎﺳﺒﯽ ﻣﺎن روﻧﻖ ﺑﺒﺨﺸﯿﻢ؟
ﻓﯿﻠﺶ :ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،از دوران ﮐﻮدﮐﯽ ،ﺑﺪﺷﺎﻧﺴﯽ آوردم .ﻣﺎدرم اﻟﮑﻠﯽ ﺑﻮد و ﭘﺪرم
ﻗﻤﺎرﺑﺎزی ﻣﯽ ﮐﺮد .ﺑﯽ آن ﮐﮫ دﺳﺖ ﻣﮭﺮﺑﺎن ﻣﺎدرم را ﻟﻤﺲ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻢ ،ھﻤﯿﺸﮫ ﺑﮫ ﺣﺎل
10
ﺧﻮدم رھﺎ ﻣﯽ ﺷﺪم ،ﮐﻢ ﮐﻢ در ﻣﻨﺠﻼب ﺷﮭﺮی ﺑﺰرگ ﻏﺮق ﺷﺪم .ھﺮﮔﺰ ﻋﺎﻃﻔﮥ ﭘﺪراﻧﮫ و
ﮐﺎﻧﻮن ﮔﺮم ﺧﺎﻧﻮاده را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻢ .و ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﮑﻞ اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﺮا ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ...
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﮐﺸﺘﯽ در ﻗﻌﺮ درﯾﺎ و ﻏﯿﺮه .ﺣﺎﻻ ﺑﮫ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ آﻗﺎی ﮐﺸﺘﯽ ﻏﺮق ﺷﺪه،
در ﮐﺠﺎ اﯾﻦ آواز ھﯿﺠﺎن اﻧﮕﯿﺰﺗﺎن را رواﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ؟
ﻓﯿﻠﺶ :ﯾﻌﻨﯽ ،ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،دﯾﺮوز در ﺧﯿﺎﺑﺎن ھﺎﯾﻠﻨﺪ ،ﺳﺎﻧﺤﮥ اﺳﻔﻨﺎﮐﯽ روی داد .ﻣﻦ
آن ﺟﺎ ﺳﺎﮐﺖ و ﺑﯿﭽﺎره ﮐﻨﺎر ﺧﯿﺎﺑﺎن ،ﮐﻼه ﺑﮫ دﺳﺖ ،ﺑﯽ ھﯿﭻ ﻓﮑﺮ ﺷﺮارت آﻣﯿﺰی...
ﭘﯿﭽﻮم )ﯾﮏ دﻓﺘﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ را ورق ﻣﯽ زﻧﺪ( :ھﺎﯾﻠﻨﺪ اﺳﺘﺮﯾﺖ ،ﺑﻠﮫ ،دﻗﯿﻘﺎ ھﻤﯿﻦ ﻃﻮر
اﺳﺖ .ﭘﺲ ﺗﻮ ﺑﻮدی ،رذل ،ﮐﮫ دﯾﺮوز ﺳﺎم و ھﻮﻧﯽ ﻏﺎﻓﻠﮕﯿﺮت ﮐﺮدﻧﺪ .ﺗﺎ اﯾﻦ اﻧﺪازه ﺟﺮﺋﺖ
ﮐﺮدی ﮐﮫ در ﺑﺨﺶ ﺷﻤﺎرۀ 10ﻣﺰاﺣﻢ ﻋﺎﺑﺮان ﺷﻮی .ﻣﺎ اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﮫ را در ﺑﺎزۀ ﻓﻀﺎی ﺳﺒﺰ
ﺣﻞ ﮐﺮدﯾﻢ ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﺑﮫ ﺧﻮدﻣﺎن ﮔﻔﺘﯿﻢ ﮐﮫ » :ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﭘﯿﺪا ﺷﺪه ﮐﮫ ﺑﮫ در اﺷﺘﺒﺎھﯽ ﻣﺮاﺟﻌﮫ
ﮐﺮده« .وﻟﯽ اﮔﺮ ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ آن ﺟﺎ ﺑﺒﯿﻨﯿﻤﺖ ،ﮐﺎرت ﺑﮫ ارّه ﺧﻮاھﺪ ﮐﺸﯿﺪ ! ﻓﮭﻤﯿﺪی؟
ﻓﯿﻠﺶ :ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ .ﭼﮫ ﮐﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻢ ،آﻗﺎی
ﭘﯿﭽﻮم؟ ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﮐﮫ ﮐﺎرت ﺷﻤﺎ را ﺑﮫ ﻣﻦ ﺑﺪھﻨﺪ ،ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﻢ را ﮐﺒﻮد ﮐﺮدﻧﺪ .اﮔﺮ ﮐﺘﻢ را
در ﺑﯿﺎورم ﺧﯿﺎل ﺧﻮاھﯿﺪ ﮐﺮد ﮐﮫ ﺑﺎ ﻣﺎھﯽ دودی ﺧﺸﮏ ﺷﺪه ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﯿﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :دوﺳﺖ ﻋﺰﯾﺰ ،ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﮫ ﻣﺜﻞ ﺳﻔﺮه ﻣﺎھﯽ ﭘﮭﻦ ﻧﺸﺪه ای ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﮕﻮﯾﯽ ﮐﮫ
آدم ھﺎی ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺷﻞ و وارﻓﺘﮫ ﺑﻮدﻧﺪ .اﯾﻦ ﺟﻮان را ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ ﮐﮫ ھﻨﻮز دﺳﺖ ﭼﭗ و راﺳﺘﺶ
را ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻧﻤﯽ دھﺪ ! ﺑﺎ ﺧﯿﺎل آﺳﻮده ﻣﯽ آﯾﺪ اﯾﻦ ﺟﺎ ،و ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ ﺗﻨﮭﺎ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ
ﺧﻮب ﺑﺎزی ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﮐﺒﺎﺑﯽ اش را ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐﻨﺪ .ﭼﮫ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﯽ اﮔﺮ ﻣﯽ آﻣﺪﻧﺪ در ﺑﺮﮐﮥ
ﺗﻮ ﻣﺎھﯽ ﻗﺰل آﻻ ﺻﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ؟
11
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب .ﺟﻮاز ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺮای ﺣﺮﻓﮫ ای ھﺎ ﺻﺎدر ﻣﯽ ﺷﻮد) .ﻣﺜﻞ ﺗﺎﺟﺮھﺎی ﺧﯿﻠﯽ
ﺟﺪی ،ﻧﻘﺸﮥ ﺷﮭﺮ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ( ﻟﻨﺪن ﺑﮫ ﭼﮭﺎرده ﺑﺨﺶ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﺪه .ھﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺨﻮاھﺪ در
ھﺮ ﯾﮏ از اﯾﻦ ﺑﺨﺶ ھﺎ ﺑﮫ ﺣﺮﻓﮥ ﮔﺪاﯾﯽ درآﯾﺪ ،ﺑﮫ داﺷﺘﻦ اﺟﺎزه ﻧﺎﻣﮥ ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ژرﻣﯿﺎ ﭘﯿﭽﻮم
و ﺷﺮﮐﺖ ﺗﺠﺎری او ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ اﺳﺖ .در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ھﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﯿﺎﯾﺪ و ﺳﺎز
ﺧﻮدش را ﺑﺰﻧﺪ.
ﻓﯿﻠﺶ :آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،ﺗﻨﮭﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﯿﻠﯿﻨﮓ ﻣﺮا از ورﺷﮑﺴﺘﮕﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﺠﺎت ﺧﻮاھﺪ داد .ﺑﺮای
دو ﺷﻠﯿﻨﮓ ،ﺣﺘﻤﺎ راه ﺣﻠﯽ وﺟﻮد دارد...
ﻓﯿﻠﺶ :آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ! ) ﺗﻀﺮّع آﻣﯿﺰ ،ﺗﺎﺑﻠﻮﯾﯽ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ ﮐﮫ روی آن ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :
»ﮔﻮﺷﺖ را ﺑﮫ روی ﻓﻘﺮ ﻧﺒﻨﺪ !« ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ او ﺗﺎﺑﻠﻮی دﯾﮕﺮی را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ ﮐﮫ روی آن
ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه » :ﺑﺒﺨﺶ ،ﺑﮫ ﺗﻮ ﺑﺨﺸﯿﺪه ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ («.ده ﺷﯿﻠﯿﻨﮓ.
ﭘﯿﭽﻮم :و ﭘﻨﺠﺎه درﺻﺪ از درآﻣﺪ ھﻔﺘﮕﯽ .ﺑﺎ ﺗﺠﮭﯿﺰات ،ھﻔﺘﺎد درﺻﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺎﮐﺮ اﺳﺘﺮﯾﺖ ،ﺷﻤﺎرۀ 2ﺗﺎ .104ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎزار ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ .در اﯾﻦ ﺟﺎ ﭘﻨﺠﺎه
درﺻﺪ ﺑﺎ ﺗﺠﮭﯿﺰات ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد.
ﭘﯿﭽﻮم :اﯾﻦ ھﻢ از اﯾﻦ ،ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب) .داد ﻣﯽ زﻧﺪ( ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ! )ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم وارد ﻣﯽ
ﺷﻮد (.ﻓﯿﻠﺶ ،ﺷﻤﺎرۀ ﺳﯿﺼﺪ و ﭼﮭﺎرده .ﻧﺎم او را ﺛﺒﺖ ﮐﺮدم .ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﭘﯿﺶ از
12
ﺟﺸﻦ ھﺎی ﺗﺎﺟﮕﺬاری اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻮﯾﺪ ،ﺗﻨﮭﺎ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﮐﮫ در زﻧﺪﮔﯽ ھﺮ ﻣﺮدی ﭘﯿﺶ ﻣﯽ آﯾﺪ
ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﯿﻮه ﭼﯿﻨﯽ ﮐﻨﺪ .ﺗﺠﮭﯿﺰات »ث«.
)ﭘﺮده را از روی ﯾﮏ وﯾﺘﺮﯾﻦ ﮐﻨﺎر ﻣﯽ زﻧﺪ ،ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻧﮑﻦ از ﻣﻮم دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﭘﯿﭽﻮم :اﯾﻨﮭﺎ ﭘﻨﺞ ﻧﻮع ﺑﻨﯿﺎدی ﻓﻘﺮ ھﺴﺘﻨﺪ ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻗﻠﺐ آدﻣﮭﺎ را ﺑﮫ ھﯿﺠﺎن ﺑﯿﺎورﻧﺪ .ﺑﺎ
دﯾﺪن اﯾﻦ ﭘﻨﺞ ﻧﻮع ھﺮ آدﻣﯽ ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮد ﮐﮫ ﺣﺎﺿﺮ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ از
ﭘﻮﻟﺶ ﺑﮕﺬرد .ﺗﺠﮭﯿﺰات »ﺷﻤﺎرۀ : «1ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ وﺳﺎﯾﻞ ﻧﻘﻠﯿﮥ ﻧﻮﯾﻦ .دﺳﺘﮕﺎه ھﺸﺪار دھﻨﺪه،
ﺑﺮای آﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﯽ ﺧﯿﺎل ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ) ﺷﺨﺼﯿﺖ را ﺗﻘﻠﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( و ﻧﺎﮔﮭﺎن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ
ﻓﺮد ﻋﻠﯿﻞ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ .ﺗﺠﮭﯿﺰات »ﺷﻤﺎره : «2ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ھﻨﺮ ﺟﻨﮓ .ﺗﺤﻤﻞ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﺑﺮای
ﻋﺎﺑﺮاﻧﯽ ﮐﮫ از دﯾﺪن آن ﮐﻼﻓﮫ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ .ﮐﺎرش ﺗﺤﺮﯾﮏ ﺣﺲ اﻧﺰﺟﺎر اﺳﺖ )ﺷﺨﺼﯿﺖ را
ﺗﻘﻠﯿﺪ ﻣﯽ دھﺪ( ،اﻧﺰﺟﺎری ﮐﮫ ﺑﺎ دﯾﺪن ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻣﺪال و دﮐﻮراﺳﯿﻮن ﮐﻤﯽ ﺗﺴﮑﯿﻦ ﭘﯿﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﺗﺠﮭﯿﺰات »ﺷﻤﺎره : «3ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﺤﻮﻻت ﺻﻨﻌﺘﯽ .ﮐﻮر ﺑﯿﭽﺎره ،ﯾﺎ ﻣﺪرﺳﮥ ﻋﺎﻟﯽ ھﻨﺮ
ﮔﺪاﯾﯽ).او ﺷﺨﺼﯿﺖ ﮐﻮر را ﺗﻘﻠﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﮫ ﮐﻮرﻣﺎل ﮐﻮرﻣﺎل ﺑﮫ ﺳﻮی ﻓﯿﻠﺶ ﻣﯽ رود.
وﻗﺘﯽ ﺑﮫ ﻓﯿﻠﺶ ﺗﺼﺎدم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﻓﯿﻠﺶ ﺑﺎ ﺗﺮس ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ زﻧﺪ .ﭘﯿﭽﻮم ﻓﻮرا ﺗﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،او
را ﺑﺎ ﻧﮕﺎھﯽ ﺷﮕﻔﺖ زده ﺑﺮاﻧﺪاز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،و داد و ﺑﯿﺪاد راه ﻣﯽ اﻧﺪازد (:ﺗﺮﺣﻤﺶ
ﺑﺮاﻧﮕﯿﺨﺘﮫ ﺷﺪ ! ھﺮﮔﺰ ،ھﺮﮔﺰ ﺑﺮای ھﯿﭻ وﻗﺖ ،ﺷﻤﺎ ﮔﺪای ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺨﻮاھﯿﺪ ﺷﺪ ! ﺗﻤﺎﺷﺎﯾﺶ
ﮐﻨﯿﺪ ! ﺣﺘﯽ از ﻋﮭﺪۀ ﻧﻘﺶ ﯾﮏ ﻋﺎﺑﺮ ﺳﺎده ھﻢ ﺑﺮ ﻧﻤﯽ آﯾﺪ ! و ﺣﺎﻻ ﺑﺮوﯾﻢ ﺳﺮاغ ﺗﺠﮭﯿﺰات
»ﺷﻤﺎرۀ ! «4ﺳﻠﯿﺎ ،ﺑﺎز ھﻢ ﻣﺸﺮوب ﺧﻮردی ! و ﺣﺎﻻ ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﮐﮫ ﭼﺸﻤﮭﺎﯾﺖ آﻟﺒﺎﻟﻮ ﮔﯿﻼس
ﻣﯽ ﭼﯿﻨﺪ ! ﺷﻤﺎرۀ ﺻﺪ و ﺳﯽ و ﺷﺶ از ﻟﺒﺎس ھﺎی ﮐﮭﻨﮫ اش ﺷﮑﺎﯾﺖ داﺷﺖ .ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺑﺎﯾﺪ
ﺗﮑﺮار ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﯾﮏ ﺟﻨﺘﻠﻤﻦ ھﺮﮔﺰ ﻟﺒﺎس ﮐﺜﯿﻒ ﻧﻤﯽ ﭘﻮﺷﺪ .ﺷﻤﺎرۀ ﺻﺪ و ﺳﯽ و ﺷﺶ ﯾﮏ
دﺳﺖ ﻟﺒﺎس ﮐﺎﻣﻼ ﻧﻮ ﺧﺮﯾﺪه اﺳﺖ .ﻟﮑﮫ ھﺎ ،ﻟﮑﮫ ھﺎ ﺗﻨﮭﺎ ﻋﻨﺼﺮ ﻟﺒﺎس اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻮﺟﺐ
ﺑﺮاﻧﮕﯿﺨﺘﻦ ﺗﺮﺣﻢ ﺷﻮد ،اﯾﻦ ﮐﺎرھﺎ را ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮐﻤﮏ ﭘﯿﮥ ﺷﻤﻊ و اﻃﻮی داغ اﻧﺠﺎم داد .وﻟﯽ ﺗﻮ
ﺑﮫ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻦ ! ھﻤﮥ ﮐﺎرھﺎ را ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮدم اﻧﺠﺎم دھﻢ ! )ﺑﮫ ﻓﯿﻠﺶ (:ﻟﺒﺎﺳﺖ را در
ﺑﯿﺎور و اﯾﻦ را ﺑﭙﻮش ،وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮب ﻧﮕﮭﺪاری اش ﮐﻨﯽ!
ﭘﯿﭽﻮم :اﻣﻮال ﺷﺮﮐﺖ .ﺗﺠﮭﯿﺰات »ﺷﻤﺎرۀ » ،«5ﻣﺮد ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﮫ ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ روزھﺎ را
زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ« ،ﯾﺎ اﺣﺘﻤﺎﻻ» ،ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﮫ روزھﺎی ﺑﺎﺷﮑﻮھﯽ را در زﻧﺪﮔﯽ اش دﯾﺪه و
ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﮫ«.
13
ﻓﯿﻠﺶ :ﭘﺲ ﺷﻤﺎ اﯾﻨﮭﺎ را ﺑﮫ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯾﺪ؟ و اﯾﻦ داﺳﺘﺎن ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ روزھﺎ را ﭼﺮا ﺧﻮد
ﻣﻦ اﺟﺮا ﻧﮑﻨﻢ؟
ﭘﯿﭽﻮم :ﮔﻮش ﮐﻦ ﭘﺴﺮم ،ﺑﮫ اﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﮐﮫ ھﯿﭽﮑﺲ ﺑﮫ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ واﻗﻌﯽ ھﯿﭽﮑﺲ ﺑﺎور ﻧﺪارد،
اﮔﺮ دﻟﺖ درد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و اﮔﺮ ﺑﮕﻮﯾﯽ ﮐﮫ دﻟﺖ درد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،اﺣﺴﺎس ﺑﺪ و ﻣﻨﺰﺟﺮ ﮐﻨﻨﺪه ای را
ﺑﺮ ﻣﯽ اﻧﮕﯿﺰی .ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ﺗﻮ اﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﭼﯿﺰی ﺑﭙﺮﺳﯽ ،ﺑﻠﮑﮫ ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس
ﮐﮭﻨﮫ را ﺑﭙﻮﺷﯽ.
ﻓﯿﻠﺶ :ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس ﮐﻤﯽ ﮐﺜﯿﻒ ﺑﺎﺷﺪ؟ )ﭘﯿﭽﻮم ﻧﮕﺎه ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﮫ او ﻣﯽ
اﻧﺪازد( آه ﺑﻠﮫ ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ ،ﻣﺮا ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ!
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺣﺎﻻ ،ﻋﺠﻠﮫ ﮐﻦ ،ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ،ﺷﻠﻮارت را ﺗﺎ وﻗﺖ ﮔﻞ ﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ روی دﺳﺘﻢ
ﻧﮕﮭﺪارم.
ﻓﯿﻠﺶ )ﺑﺎ ﺷﺘﺎب واﮐﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ( :وﻟﯽ ﺑﮫ ھﯿﭻ ﻗﯿﻤﺘﯽ ﭼﮑﻤﮫ ھﺎﯾﻢ را در ﻧﻤﯽ آورم !
در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ دھﻢ ﻓﻮرا ﻗﻄﻊ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻢ ! اﯾﻦ ﭼﮑﻤﮫ ھﺎ ھﺪﯾﮥ ﻣﺎدر ﺑﯽ
ﻧﻮای ﻣﻦ اﺳﺖ ،و ھﺮﮔﺰ ،ھﯿﭻ وﻗﺖ ﺣﺘﯽ در ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ...
)ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم او را ﺑﮫ ﭘﺸﺖ ﭘﺮده ای ھﺪاﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺑﻌﺪ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﯽ ﻧﺸﯿﻨﺪ و ﺑﮫ اﻃﻮ
ﮐﺮدن ﯾﮏ ﻟﺒﺎس ﮐﮭﻨﮫ ﻣﯽ ﭘﺮدازد(.
آﯾﺎ آن ﻣﺮدک دﯾﺮوز دوﺑﺎره آﻣﺪ؟ ھﻤﺎﻧﯽ ﮐﮫ ھﺮ وﻗﺖ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺘﻢ ،ﻣﯿﺎد اﯾﻨﺠﺎ! ﭘﯿﭽﻮم :
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﯾﻨﻘﺪر ﺑﺪ ﮔﻤﺎن ﻧﺒﺎش ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ،ھﯿﭽﮑﺲ از او ﺟﻨﺘﻠﻤﻦ ﺗﺮ ﻧﯿﺴﺖ .آﻗﺎی ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن
ھﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﭘﯽ ﭘﻠﯽ رژه ﻣﯽ رود.
15
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ،او ھﻤﯿﺸﮫ دﺳﺘﮑﺶ ﺑﮫ دﺳﺖ دارد ،دﺳﺘﮑﺶ او ھﻢ ﺳﻔﯿﺪ رﻧﮓ
اﺳﺖ :دﺳﺘﮑﺶ ﭼﺮﻣﯽ ﺳﻔﯿﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :ھﻤﯿﻦ ﻃﻮر اﺳﺖ ،دﺳﺘﮑﺶ ﺳﻔﯿﺪ ،و ﯾﮏ ﻋﺼﺎی دﺳﺘﮫ ﻋﺎﺟﯽ ،ﮐﻔﺶ ورﻧﯽ ،ﺑﺎ
ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻣﻘﺘﺪراﻧﮫ و ﯾﮏ ﺟﺎی زﺧﻢ...
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :روی ﮔﻠﻮ .وﻟﯽ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﺗﻮ از ﮐﺠﺎ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﻣﯽ داﻧﯽ؟
)ﻓﯿﻠﺶ ﺳﺮش را از اﺗﺎﻗﮏ ﺑﯿﺮون ﻣﯽ آورد(
ﻓﯿﻠﺶ :آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،آﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﺶ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ و راه ﮐﺎر ﺑﮫ
ﻣﻦ ﻧﺸﺎن دھﯿﺪ؟ ﻣﻦ ھﻤﯿﺸﮫ ﻃﺮﻓﺪار ﺷﯿﻮه ھﺎی روﺷﻤﻨﺪ ﺑﻮدم و ھﻤﯿﺸﮫ از ﺳﺨﻦ ﭘﺮاﮐﻨﯽ
اﺟﺘﻨﺎب ﮐﺮده ام.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺣﺎﻻ اﯾﻦ آﻗﺎ ھﻢ روش ﮐﺎر ﻣﯽ ﺧﻮاھﺪ!
ﭘﯿﭽﻮم :اﺣﻤﻖ ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮﺑﯽ از آب در ﺧﻮاھﺪ آﻣﺪ .اﻣﺸﺐ ﺳﺎﻋﺖ 6ﺑﯿﺎ اﯾﻨﺠﺎ ،اﺻﻮل
اﺳﺎﺳﯽ را ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺧﻮاھﻢ داد .وﻟﯽ ﻓﻌﻼ ﺑﺰن ﺑﮫ ﭼﺎک!
ﻓﯿﻠﺶ :ﺧﯿﻠﯽ ﺳﭙﺎﺳﮕﺬارم آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،ﺑﯽ اﻧﺪازه ﺳﭙﺎﺳﮕﺬارم ! )ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﭘﯿﭽﻮم :ﭘﻨﺠﺎه درﺻﺪ ! – و ﺣﺎﻻ ،اﯾﻦ آﻗﺎی دﺳﺘﮑﺶ ﺑﮫ دﺳﺖ را ﺑﮫ ﺗﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺧﻮاھﻢ ﮐﺮد :
آﻗﺎ اﺳﻤﺶ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ اﺳﺖ!
)ﭘﻠﮫ ھﺎ را ﺗﺎ اﺗﺎق ﭘﻠﯽ ﭼﮭﺎر ﺗﺎ ﮐﯽ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ رود(.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺧﺪای ﻣﻦ ! ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ! ﯾﺎ ﺣﻀﺮت ﻣﺴﯿﺢ ﺑﯿﺎ ﺑﮫ داد ﻣﺎ ﺑﺮس ! _ ﭘﻠﯽ؟
ﭘﻠﯽ ﭼﮫ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟
)ﭘﯿﭽﻮم آرام از ﭘﻠﮫ ھﺎ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ(.
ﭘﯿﭽﻮم :ﭘﻠﯽ؟ ﭘﻠﯽ ﺑﮫ ﺧﺎﻧﮫ ﺑﺮﻧﮕﺸﺘﮫ .ﺗﺨﺖ ﺧﻮاﺑﺶ دﺳﺖ ﻧﺨﻮرده.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪۀ ﭘﺎرﭼﮫ ﻓﺮوش ھﺎ ﺑﺮای ﺻﺮف ﺳﻮپ رﻓﺘﮫ اﺳﺖ .ﺣﺘﻤﺎ ھﻤﯿﻦ
ﻃﻮر اﺳﺖ ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن!
ﭘﯿﭽﻮم :ﺧﺪا ﮐﻨﺪ ﮐﮫ او ﺑﺮای ﺻﺮف ﺳﻮپ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪۀ ﭘﺎرﭼﮫ ﻓﺮوش ھﺎ رﻓﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ!
)آﻗﺎ و ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ ﺟﻠﻮی ﭘﺮده ﻣﯽ آﯾﻨﺪ و آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪ .ﻧﻮرﭘﺮدازی :ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ.
ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ ﭼﺮاغ وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﮫ اﻧﺘﮭﺎی ﯾﮏ ﻣﯿﻠﮫ از ﺑﺎﻻ ﺑﮫ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ و
روی ﺗﺎﺑﻠﻮﯾﯽ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :آواز »ﺑﮫ ﺟﺎی اﯾﻦ ﮐﮫ( «...
16
آواز »ﺑﮫ ﺟﺎی اﯾﻦ ﮐﮫ«...
1
ﭘﯿﭽﻮم :
ﺑﮫ ﺟﺎی آرﻣﯿﺪن در ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب ﭘﺮ ﻗﻮ،
ﻣﯽ ﺧﻮاھﺪ ﺑﮫ ﮔﺮدش ﺑﺮود
ﮔﻮﯾﯽ ﭼﮑﺎوک ﺑﺮﯾﺎن ﺷﺪه در دھﺎن ﻓﺮود ﻣﯽ آﯾﺪ!
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :
از روی ﻣﺎه ﺑﮫ ﻣﺤﻠﮥ »ﺳﻮھﻮ« ﭘﺮواز ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ،
ﭘﺮوازی از ﻧﻮع »ﻗﻠﺒﻢ را ﺑﺸﻨﻮ ﭼﮕﻮﻧﮫ ﺑﺮای ﺗﻮ ﻣﯽ ﺗﭙﺪ«
از ﻣﺎه ﻣﯽ آﯾﺪ
وﻗﺘﯽ ﮐﮫ ﻋﺸﻖ ﺑﮫ دﻧﯿﺎ ﻣﯽ آﯾﺪ و ﻣﺎه ﮔﺬارش ﺑﮫ ﻣﺤﻠﮥ ﺳﻮھﻮ ﻣﯽ اﻓﺘﺪ.
2
ﭘﯿﭽﻮم :
ﺑﮫ ﺟﺎی ﮐﺎر ﻣﻔﯿﺪی ﮐﮫ ﺳﺮ ﭘﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ ،ﺑﮫ ﮔﺮدش ﻣﯽ رود،
و ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﮔﻞ و ﻻی ﻣﯽ ﻣﯿﺮد.
ﭘﯿﭽﻮم و ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ھﺮ دو ﺑﺎ ھﻢ :
ﻣﺎه آﻧﮭﺎ ﮐﺠﺎ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﺳﻮھﻮ ﻃﻠﻮع ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟
ﮐﺠﺎﯾﻨﺪ »ﻗﻠﺒﻢ را ﺑﺸﻨﻮ ﭼﮕﻮﻧﮫ ﺑﺮای ﺗﻮ ﻣﯽ ﺗﭙﺪ«؟
ﮐﯽ ﻋﺸﻖ ﻣﯽ ﻣﯿﺮد و در ﮔﻞ و ﻻی ﺟﺎن ﻣﯽ ﺳﭙﺎرد؟
17
2
)در ﻗﻠﺐ ﻣﺤﻠﮥ ﺳﻮھﻮ ،ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ﺟﻨﺎﯾﺘﮑﺎر ازدواﺟﺶ را ﺑﺎ ﭘﻠﯽ ﭘﯿﭽﻮم دﺧﺘﺮ ﺷﺎه
ﮔﺪاﯾﺎن ﺟﺸﻦ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد(.
18
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﻮاھﯽ دﯾﺪ ﮐﮫ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ ﺑﮫ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻮ ﭘﯿﺶ ﺧﻮاھﺪ رﻓﺖ .ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ اوﻟﯿﻦ
ﻣﺸﮑﻞ ﮐﮫ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺟﺎﺑﺰﻧﯽ .ﻓﻮرا اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﺒﻠﻤﺎن ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﻣﺘﯿﺎس :اﯾﻦ ھﻢ از ﻣﺒﻞ ھﺎ.
)از ﺑﯿﺮون ﺻﺪای ﮐﺎﻣﯿﻮن ھﺎی ﺑﺰرگ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﭘﻨﺞ ﺷﺶ ﻧﻔﺮ ﺑﺎ ﻗﺎﻟﯽ و ﻣﺒﻞ و
ﻇﺮوف ،و ﻏﯿﺮه وارد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و اﺳﻄﺒﻞ را ﺑﮫ ﻣﺤﻞ ﺧﯿﻠﯽ ﻟﻮﮐﺴﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ .در
ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻣﺮاﺟﻌﮫ ﺷﻮد ﺑﮫ »ﺗﻮﺿﯿﺤﺎت ﺑﺮای ﺑﺎزﯾﮕﺮان« در ﺗﺄﻣﻼﺗﯽ درﺑﺎرۀ اﭘﺮای ﭼﮭﺎر
ﭘﻨﯽ)(.ت (1
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﻨﺠﻞ.
)آﻗﺎﯾﺎﻧﯽ ﮐﮫ وارد ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ھﺪاﯾﺎﯾﺸﺎن را در ﻃﺮف ﭼﭗ ﻣﯽ ﮔﺬارﻧﺪ و ﺑﮫ ﻋﺮوس و ﺳﭙﺲ
ﺑﮫ داﻣﺎد ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ( )ت (2
ژاﮐﻮب )ﻣﻠﻘﺐ ﺑﮫ ژاﮐﻮب ﭘﻨﺠﮫ ﺳﺮ ﮐﺞ( :ﺑﺮاﯾﺘﺎن آرزوی ﺳﻌﺎدت دارم ! ﺟﯿﻨﮕﺮ اﺳﺘﺮﯾﺖ
ﺷﻤﺎرۀ ،14ﺗﻌﺪادی در ﻃﺒﻘﮥ اول ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺑﯿﻨﺸﺎن ﮐﻤﯽ دود ﺑﮫ ﭘﺎ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ.
راﺑﺮت اره )ﯾﺎ راﺑﺮت اره ﮐﻦ( :ﺑﺮاﯾﺘﺎن آرزوی ﺳﻌﺎدت دارم .در ﺑﺨﺶ ﺳﺎﺣﻞ ﯾﮏ اﻓﺴﺮ
ﭘﻠﯿﺲ درﮔﺬﺷﺖ.
ﻣﮑﯿﺖ :دﺳﺖ و ﭘﺎ ﭼﻠﻮﻓﺘﯽ ھﺎ.
ادی :ﻣﺎ ھﺮ ﮐﺎری از دﺳﺘﻤﺎن ﺑﺮﻣﯽ آﻣﺪ اﻧﺠﺎم دادﯾﻢ ،وﻟﯽ در »وﺳﺖ-اﻧﺪ« ،ﺳﮫ ﻧﻔﺮ در
وﺿﻌﯿﺖ ﻧﺎ اﻣﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪه ای ﺑﮫ ﺳﺮ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ .ﺑﺮاﯾﺘﺎن آرزوی ﺳﻌﺎدت دارم.
ﻣﮑﯿﺖ :دﺳﺖ و ﭘﺎ ﭼﻠﻮﻓﺘﯽ و ﺳﺮ ھﻢ ﺑﻨﺪ ﮐﻦ ھﺎ.
ﺟﯿﻤﯽ :ﯾﮏ آﻗﺎی ﺳﻦ و ﺳﺎل دار ﺑﮫ دردﺳﺮ ﺑﺪی اﻓﺘﺎد ،وﻟﯽ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ﭼﻨﺪان اھﻤﯿﺘﯽ
داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﺮاﯾﺘﺎن آرزوی ﺳﻌﺎدت دارم.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد دﺳﺘﻮرات ﻣﻦ ﮐﺎﻣﻼ روﺷﻦ ﺑﻮد :اﺟﺘﻨﺎب ﮐﺮدن از ﺧﻮن رﯾﺰی .ﺣﺘﯽ
ﻓﮑﺮ ﮐﺮدن ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ھﻢ ﺑﺮای ﻣﻦ واﻗﻌﺎ دردﻧﺎک اﺳﺖ .ﺷﻤﺎھﺎ ﺑﮫ ھﯿﭻ وﺟﮫ اھﻞ
ﺗﺠﺎرت ﻧﺨﻮاھﯿﺪ ﺷﺪ ! آدﻣﺨﻮار آری وﻟﯽ ﻣﺮد اﻣﻮر ﺗﺠﺎری ھﺮﮔﺰ!
واﻟﺘﺮ) ،ﻣﻠﻘﺐ ﺑﮫ واﻟﺘﺮ – ﺑﯿﺪ ﻣﺠﻨﻮن( :ﺑﺎ ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ آرزوھﺎﯾﻢ ! ﮐﻼوﺳﻦ ،ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ ﺧﺎﻧﻢ ،ﻧﯿﻢ
ﺳﺎﻋﺖ ﭘﯿﺶ ﺑﮫ دوﺷﺲ ﺳﺎﻣﺮﺳﺘﺸﺎﯾﺮ ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ.
19
ﭘﻠﯽ :اﯾﻦ ﻣﺒﻞ ھﺎ از ﮐﺠﺎ ﻣﯽ آﯾﺪ؟
ﻣﮑﯿﺖ :از اﯾﻦ ھﺎ ﺧﻮﺷﺖ ﻣﯽ آﯾﺪ ،ﭘﻠﯽ؟
ﭘﻠﯽ )ﻣﯽ زﻧﺪ زﯾﺮ ﮔﺮﯾﮫ( :ﺗﻤﺎم اﯾﻦ آدم ھﺎی ﺑﯿﭽﺎره ،ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺒﻞ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﮐﺪام ﻣﺒﻞ ! ﺑﮕﻮ ﺑﻨﺠﻞ ! ﺗﻮ واﻗﻌﺎ ﺣﻖ داری ﮐﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ وﺿﻊ اﻋﺘﺮاض ﻣﯽ ﮐﻨﯽ.
ﮐﻼوﺳﻦ از ﭼﻮب ﺻﻮرﺗﯽ ،ﮐﺎﻧﺎﭘﮥ دورۀ رﻧﺴﺎﻧﺲ! ﻧﺎﺑﺨﺸﻮدﻧﯽ اﺳﺖ .دﺳﺖ ﮐﻢ ﯾﮏ ﻣﯿﺰ اﯾﻦ
ﺟﺎ ﭘﯿﺪا ﻣﯽ ﺷﻮد؟
واﻟﺘﺮ :ﻣﯿﺰ؟
)ﭼﻨﺪ ﻗﻄﻌﮫ ﺗﺨﺘﮫ روی آﺧﻮر ﻣﯽ ﭼﯿﻨﺪ(
ﭘﻠﯽ :آه ،ﻣﮏ ،ﭼﻘﺪر اﺣﺴﺎس ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ! ای ﮐﺎش ﮐﺸﯿﺶ ﻧﯿﺎﯾﺪ.
ﻣﺘﯿﺎس :اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﻣﯽ آﯾﺪ .ﻣﺎ راه را ﮐﺎﻣﻼ ﺑﮫ او ﻧﺸﺎن داده اﯾﻢ.
واﻟﺘﺮ )ﻣﯿﺰ را ﺟﻠﻮ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ( :اﯾﻦ ھﻢ از ﻣﯿﺰ!
)ﭘﻠﯽ ﺑﮫ ﮔﺮﯾﮫ اداﻣﮫ ﻣﯽ دھﺪ(
ﻣﮑﯿﺖ :وﺿﻊ روﺣﯽ ھﻤﺴﺮم اﺻﻼ ﺧﻮب ﻧﯿﺴﺖ .ﺣﺪاﻗﻞ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺻﻨﺪﻟﯽ اﯾﻦ ﺟﺎ ﭘﯿﺪا ﻣﯽ
ﺷﮫ؟ ﮐﻼوﺳﻦ ھﺴﺖ وﻟﯽ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﯿﺴﺖ ! ﺷﻤﺎھﺎ ﺑﮫ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد،
ﻣﻦ ھﺮ روز ازدوﺟﻢ را ﺟﺸﻦ ﻧﻤﯽ ﮔﯿﺮم ! ﭼﻨﺪ ﺑﺎر اﯾﻦ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده؟ ﺧﻔﮫ ﺷﻮ ،ﺑﯿﺪ ﻣﺠﻨﻮن !
ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﻣﻦ ﺷﻤﺎھﺎ را ﺑﺮای اﻧﺠﺎم ﮐﺎری ﻣﺄﻣﻮر ﮐﺮدم؟ اﯾﻦ ھﻢ ﻧﺘﯿﺠﮥ ﮐﺎر ،از
ھﻤﯿﻦ اوّل ھﻤﺴﺮ ﻣﻨﻮ ﺑﮫ ﮔﺮﯾﮫ اﻧﺪاﺧﺘﮫ اﻧﺪ.
ادی :ﭘﻠﯽ ﻋﺰﯾﺰ...
ﻣﮑﯿﺖ )ﮐﻼه او را ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﻠﻨﮕﺮ ﻣﯽ اﻧﺪازد( )ت » : (3ﭘﻠﯽ ﻋﺰﯾﺰ« ! ﮐﻠﮫ ات را ﻣﯽ ﻓﺮﺳﺘﻢ
ﺗﻮی ﺷﮑﻤﺖ ﺑﺎ »ﭘﻠﯽ ﻋﺰﯾﺰت« ،ﺷﺨﺼﯿﺖ ﻧﻔﺮت اﻧﮕﯿﺰ ! ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﯾﮏ ھﻤﭽﻨﯿﻦ ﭼﯿﺰی دﯾﺪه
ﺷﺪه؟ »ﭘﻠﯽ ﻋﺰﯾﺰ« .ﻧﮑﻨﮫ ﺑﺎ ھﺎش ﺧﻮاﺑﯿﺪی؟
ﭘﻠﯽ :ﺑﺲ ﮐﻦ ﻣﮏ!
ادی :وﻟﯽ ﻣﮏ...
واﻟﺘﺮ :ﺳﺮﮐﺎر ﺧﺎﻧﻢ ،اﮔﺮ ﭼﯿﺰی در اﯾﻦ ﺟﺎ ﮐﻢ ھﺴﺖ ،ﻣﺎ ﺑﺮای ﺗﮭﯿﮥ آن ﻓﻮرا اﻗﺪام ﻣﯽ
ﮐﻨﯿﻢ...
20
ﻣﮑﯿﺖ :ﮐﻼوﺳﻦ ﭼﻮب ﺻﻮرﺗﯽ ھﺴﺖ ،وﻟﯽ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﯿﺴﺖ!
)ﻣﯽ ﺧﻨﺪد( ﻋﺮوس ﺧﺎﻧﻢ ﺟﻮان ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﭼﯿﺴﺖ؟
ﭘﻠﯽ :اﯾﻦ ﺗﺎزه وﺧﯿﻢ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﯿﺴﺖ.
ﻣﮑﯿﺖ :دو ﺻﻨﺪﻟﯽ و ﯾﮏ ﮐﺎﻧﺎﭘﮥ ﺳﮫ ﻧﻔﺮه ،و ﻋﺮوس و داﻣﺎد ھﻢ روی زﻣﯿﻦ ﺑﻨﺸﯿﻨﻨﺪ!
ﭘﻠﯽ :ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ھﻤﯿﻦ ﻃﻮرﯾﮫ.
ﻣﮑﯿﺖ )ﺑﮫ ﺳﺮدی و ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺸﮏ( :ﭘﺎﯾﮫ ھﺎی ﮐﻼوﺳﻦ را اره ﮐﻨﯿﺪ ! زود ﺑﺎﺷﯿﺪ!
)ﭼﮭﺎر ﻧﻔﺮ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﮫ ﺑﺮﯾﺪن ﭘﺎﯾﮫ ھﺎی ﮐﻼوﺳﻦ و آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪ( :
واﻟﺘﺮ :ﺳﺮاﻧﺠﺎم ،و ﭘﺲ از ﺗﻤﺎم ﺗﻼش ھﺎ ،ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﯾﮏ ﻧﯿﻤﮑﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل از آب در
آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺳﺮﮐﺎر ﺧﺎﻧﻢ ،ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﯿﺪ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﺣﺎﻻ ﻣﻤﮑﻨﮫ از آﻗﺎﯾﻮن ﺧﻮاھﺶ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس ھﺎی ژﻧﺪه و ﮐﺜﯿﻔﺸﺎن را
درﺑﯿﺎورﻧﺪ و ﺑﺎ ﻟﺒﺎس درﺳﺖ و ﺣﺴﺎﺑﯽ اﯾﻦ ﺟﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻧﺪ .ﻣﻦ ھﺮ روز ازدواج ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ،
و اﯾﻦ ﻋﺮوﺳﯽ ھﻢ ﻋﺮوﺳﯽ ھﺮ ﮐﺴﯽ ﻧﯿﺴﺖ .ﭘﻠﯽ ،ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺧﻮاھﺶ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺳﺒﺪ
ﺧﻮراﮐﯽ ھﺎ رﺳﯿﺪﮔﯽ ﮐﻨﯽ؟
ﭘﻠﯽ :اﯾﻦ ﺧﻮراﮐﯽ ھﺎی ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯿﮫ؟ ﻣﮏ ،ھﻤﮥ اﯾﻦ ھﺎ ھﻢ دزدی ﺷﺪه؟
ﻣﮑﯿﺖ :اﻟﺒﺘﮫ.
ﭘﻠﯽ :دﻟﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاد ﺑﺪوﻧﻢ ﺗﻮ ﭼﮫ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﺮدی ،اﮔﺮ رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ در ﻣﯽ زد و وارد ﻣﯽ
ﺷﺪ...
21
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﮫ ﺗﻮ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاھﻢ داد ﮐﮫ در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردی ﺷﻮھﺮت ﭼﮫ ﮐﺎر ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد.
ﻣﺘﯿﺎس :ﺑﺮای اﻣﺮوز ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ .ﺗﻤﺎم اﻓﺴﺮان ﺑﺮای ﺑﺪرﻗﮥ ﻣﻠﮑﮫ ﺑﺎ اﺳﺐ ﺑﮫ دﯾﻮﻧﺘﺮی
رﻓﺘﮫ اﻧﺪ .ﺗﺎﺟﮕﺬاری روز ﺟﻤﻌﮫ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﭘﻠﯽ :دو ﺗﺎ ﭼﺎﻗﻮ و ﭼﮭﺎرده ﭼﻨﮕﺎل ! ﯾﮏ ﭼﺎﻗﻮ ﺑﺮای ھﺮ ﺻﻨﺪﻟﯽ!
ﻣﮑﯿﺖ :واﻗﻌﺎ ﺟﺎی ﺗﺄﺳﻒ اﺳﺖ ! اﯾﻨﮭﺎ ﮐﺎر ﻣﺒﺘﺪی ھﺎﺳﺖ و ﮐﺎر ﻣﺮدان ﮐﺎر ﻧﯿﺴﺖ ! ﺷﻤﺎھﺎ
اﺑﺪا ھﯿﭻ ﺗﻮﺟﮭﯽ ﺑﮫ اﺳﺘﯿﻞ ﻧﺪارﯾﺪ ،ﺗﻔﺎوﺗﯽ ھﺴﺖ ﺑﯿﻦ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺷﯿﭙﺎﻧﺪﻟﯽ و ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻟﻮﯾﯽ
ﭼﮭﺎردھﻤﯽ!
)ﺗﻤﺎم ﺑﺎﻧﺪ ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺮدﻧﺪ .ﺣﺎﻻ ﻟﺒﺎس ھﺎی ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺮای ﺷﺐ ﻧﺸﯿﻨﯽ ﭘﻮﺷﯿﺪه اﻧﺪ وﻟﯽ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﮫ
رﻓﺘﺎرﺷﺎن ﺑﺎ اﯾﻦ ﻟﺒﺎس ھﺎی ﺷﯿﮏ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﯽ ﻧﺪارد(.
واﻟﺘﺮ :در ﺣﻘﯿﻘﺖ ،ﻣﺎ ﭼﯿﺰھﺎﯾﯽ را ﺑﺮداﺷﺘﯿﻢ ﮐﮫ ﺑﯿﺶ از ھﻤﮫ ارزش داﺷﺘﮫ اﻧﺪ .اﯾﻦ ﭼﻮب
را ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯿﺪ ! درﺟﮥ ﯾﮏ اﺳﺖ.
ﻣﺘﯿﺎس :ھﯿﺲ...ھﯿﺲ...اﺟﺎزه دھﯿﺪ...ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن...
ﻣﮑﯿﺖ :ﭘﻠﯽ ،ﺑﯿﺎ اﯾﻨﺠﺎ
)زوج ﺧﻮدﺷﺎن را ﺑﺮای درﯾﺎﻓﺖ ﺗﺒﺮﯾﮑﺎت رﺳﻤﯽ آﻣﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ(.
ﻣﺘﯿﺎس :ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ،اﺟﺎزه دھﯿﺪ ﮐﮫ در اﯾﻦ روزی ﮐﮫ ﺑﯽ ﮔﻤﺎن زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻦ روز زﻧﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎ
ﺳﺖ ،در ﺷﮑﻮﻓﺎﯾﯽ ﮔﻞ ﺑﮭﺎری ،ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ،در اﯾﻦ ﭼﺮﺧﺶ ﻗﺎﻃﻌﺎﻧﮫ ،ﺻﻤﯿﻤﯽ ﺗﺮﯾﻦ
ﺗﺒﺮﯾﮑﺎت و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﻋﻤﯿﻖ ﺗﺮﯾﻦ و ﻏﯿﺮه...را ﺑﭙﺬﯾﺮﯾﺪ .ﻣﻮﻋﻈﮥ ﮐﺴﺎﻟﺖ آور ﻣﻦ ﮐﻤﯽ ﺑﮫ
درازا ﮐﺸﯿﺪ ! ﮐﻮﺗﺎه ﺳﺨﻦ ،در ﯾﮏ ﮐﻠﻤﮫ )ﺑﺎ ﻣﮑﯿﺖ دﺳﺖ ﻣﯽ دھﺪ( ،ﺑﺎ اﻓﺘﺨﺎر ﺳﺮ ﺳﺮاﻓﺮاز،
ﺷﺎﺧﮥ ﻗﺪﯾﻤﯽ!
ﻣﮑﯿﺖ :از ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﻣﺘﯿﺎس ،از ﺟﺎﻧﺐ ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺮازﻧﺪه ﺑﻮد.
ﻣﺘﯿﺎس ) :ﭘﺲ از ﺑﻮﺳﯿﺪن ﻣﮑﯿﺖ ﺑﺎ اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺑﺎ ﭘﻠﯽ دﺳﺖ ﻣﯽ دھﺪ( :ﺑﻠﮫ ،اﯾﻨﮭﺎ
ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ از ﺻﻤﯿﻢ ﻗﻠﺐ ﺑﺮﻣﯽ ﺧﯿﺰد .ھﺮﮔﺰ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﺸﻮ ،ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ )ﺑﺎ
ﺧﻨﺪه(...اﺟﺎزه ﻧﺪه ﮐﮫ ﺳﺮت ﺑﺮ ﺑﺎد ﺑﺮود!
)ﺧﻨﺪۀ ﺳﺮ و ﺻﺪا دار ﺟﻤﻊ ﺣﻀﺎر .ﻧﺎﮔﮭﺎن ،ﻣﮑﯿﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﯾﻊ ﻣﺘﯿﺎس را ﺑﮫ
زﻣﯿﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاﺑﺎﻧﺪ(.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﻔﮫ ﺷﻮ ! ﭼﺮﻧﺪﯾﺎﺗﺖ را ﺑﺒﺮ ﭘﯿﺶ ﮐﯿﺘﯽ ،دﻗﯿﻘﺎ از آن ﻧﻮع ﭘﺘﯿﺎره ھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺣﺘﻤﺎ ﻟﺬت
ﺧﻮاھﺪ ﺑﺮد.
22
ﭘﻠﯽ :ﻣﮏ ،اﯾﻨﻘﺪر ﺑﯽ ادب ﻧﺒﺎش.
ﻣﺘﯿﺎس :وﻟﯽ ﻣﻦ اﻋﺘﺮاض ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و ﺑﮫ ﺗﻮ اﺟﺎزه ﻧﻤﯽ دھﻢ ﮐﮫ ﮐﯿﺘﯽ را ﭘﺘﯿﺎره ﺧﻄﺎب
ﮐﻨﯽ...
)ﺑﮫ ﺳﺨﺘﯽ از روی زﻣﯿﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد و روی ﭘﺎھﺎﯾﺶ ﻣﯽ اﯾﺴﺘﺪ(.
ﻣﮑﯿﺖ :آه ،اﻋﺘﺮاض ﻣﯽ ﮐﻨﯽ؟
ﻣﺘﯿﺎس :ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ،ﻣﻦ ھﺮﮔﺰ ﺑﮫ ﺧﻮدم اﺟﺎزه ﻧﻤﯽ دھﻢ ﺑﺎ او از اﻟﻔﺎظ رﮐﯿﮏ اﺳﺘﻔﺎده
ﮐﻨﻢ .در اﯾﻦ ﻣﻮارد ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﮫ او اﺣﺘﺮام ﻣﯽ ﮔﺬارم .اﯾﻦ ﭼﯿﺰی اﺳﺖ ﮐﮫ ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯽ آن
را ﺑﻔﮭﻤﯽ ،ھﻤﯿﻦ ﻃﻮری ﮐﮫ ھﺴﺘﯽ رﻓﺘﺎر ﮐﻦ .آره ،ﺣﺮف ھﺎی زﺷﺖ و رﮐﯿﮏ زدن ﺧﯿﻠﯽ
ﺑﺮازﻧﺪۀ ﺗﻮﺳﺖ ! ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﻟﻮﺳﯽ ﭼﯿﺰھﺎﯾﯽ را ﮐﮫ ﺑﺮای او ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮده ای ،ﺑﮫ
ﻣﻦ ﻧﮕﻔﺘﮫ ! در ﻣﻘﺎﯾﺴﮫ ﺑﺎ ﺗﻮ ،ﻣﻦ ﻣﺜﻞ ﺷﺎھﺰاده ھﺎ رﻓﺘﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻢ!
)ﻣﮑﯿﺖ او را ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﺪ(.
ژاﮐﻮب :ﺑﺲ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺲ اﺳﺖ ،آﺧﮫ اﻣﺮوز روز ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯿﮫ!
)ﺟﻠﻮی او را ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ(
ﻣﮑﯿﺖ :ﻋﺮوﺳﯿﮫ ﻗﺸﻨﮕﯿﮫ ،اﯾﻨﻄﻮر ﻧﯿﺴﺖ ﭘﻠﯽ؟ ﮐﮫ روز ﻋﺮوﺳﯽ ات در اﻃﺮاﻓﺖ اﯾﻦ
اوﺑﺎش ﻣﺎرﻣﻮﻟﮏ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ ! اﺻﻼ ﻓﮑﺮش را ﻣﯽ ﮐﺮدی ﮐﮫ در ﭼﻨﯿﻦ روزی
دوﺳﺘﺎن ﺷﻮھﺮت ،او را اﯾﻨﻄﻮری دﺳﺖ ﺑﮫ ﺳﺮ ﮐﻨﻨﺪ ! اﯾﻦ درس ﯾﺎدت ﺑﺎﺷﺪ.
روﺑﺮت )ﻣﻠﻘﺐ ﺑﮫ روﺑﺮت ارّه( :ﺑﺲ ﮐﻨﯿﺪ .ھﯿﭻ وﻗﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﮫ ای ﻧﺒﻮده ﮐﮫ ﮐﺴﯽ اﯾﻦ
ﺟﺎ دﺳﺖ ﺑﮫ ﺳﺮ ﺑﺸﮫ .ﺑﯿﻦ دوﺳﺘﺎﻧﮫ ،ھﻤﯿﺸﮫ اﺧﺘﻼﻓﺎﺗﯽ ﺑﺮوز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﺣﺎﻻ ،ﭘﻮل ﺗﻘﻠﺒﯽ ) ﻟﻘﺐ
ﻣﺘﯿﺎس( ﮐﺎدوﯾﯽ را ﮐﮫ ﺑﺮای ﻋﺮوﺳﯽ ﺗﮭﯿﮫ دﯾﺪی رو ﮐﻦ!
ھﻤﮫ ﺑﺎ ھﻢ :رو ﮐﻦ ﻣﺘﯿﺎس ،رو ﮐﻦ ﻣﺘﯿﺎس...ھﻮرا!...
ﻣﺘﯿﺎس ) ﻗﮭﺮ آﻣﯿﺰ( :اﯾﻦ ھﻢ از ﮐﺎدوی ﻋﺮوﺳﯽ.
ﭘﻠﯽ :اوه ،ﮐﺎدوی ﻋﺮوﺳﯽ ! ﻣﺘﯿﺎس ﭘﻮل ﺗﻘﻠﺒﯽ واﻗﻌﺎ ﻟﻄﻒ ﮐﺮدﯾﺪ .ﻧﮕﺎه ﮐﻦ ،ﻣﮏ ،ﭘﯿﺮاھﻦ
ﻗﺸﻨﮓ ﺑﺮای ﺧﻮاب.
ﻣﺘﯿﺎس :ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎزھﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاھﯽ ﺑﮕﻮﯾﯽ اﯾﻦ ﮐﺎر اﺑﺘﺬال آﻣﯿﺰ اﺳﺖ ،ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن؟
23
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺴﮫ دﯾﮕﮫ ،ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ در ﯾﮏ روز ﺟﺸﻦ ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ ﮐﻨﻢ.
واﻟﺘﺮ :و اﯾﻦ ؟ ﻣﺎرک ﭼﯿﭙﺎﻧﺪل!
)ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺰرگ ﭼﯿﭙﺎﻧﺪل را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ(
ﻣﮑﯿﺖ :ﻟﻮﯾﯽ ﭼﮭﺎرده.
ﭘﻠﯽ :ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺎﻟﺒﮫ .ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ .ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﻄﻮری از ﺷﻤﺎ ﺗﺸﮑﺮ ﮐﻨﻢ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ھﻤﮫ
ﺳﻠﯿﻘﮫ ای ﮐﮫ ﺑﮫ ﺧﺮج داده اﯾﺪ .ﺟﺎی ﺗﺄﺳﻒ اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﺎ آﭘﺎرﺗﻤﺎن ﻧﺪارﯾﻢ ،اﯾﻨﻄﻮر ﻧﯿﺴﺖ،
ﻣﮏ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺑﮫ ﺧﻮدت ﺑﮕﯽ ﮐﮫ اﯾﻦ ھﻨﻮز ﯾﮏ ﺷﺮوﻋﮫ .ﺗﻨﮭﺎ ﻗﺪم اوّل ﮐﻤﯽ ﻣﺸﮑﻠﮫ.
واﻟﺘﺮ از ﺗﻮ ھﻢ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ .ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﺣﺎﻻ اﯾﻨﮭﺎ را ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﺪ .ﻏﺬا!
ژاﮐﻮب )در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ دﯾﮕﺮان ﺳﺮﮔﺮم ﭼﯿﺪن ﺑﺸﻘﺎب و ﭼﻨﮕﺎل و ﻏﯿﺮه ھﺴﺘﻨﺪ( :ﺑﺎز ھﻢ ﻣﻦ
دﺳﺖ ﺧﺎﻟﯽ آﻣﺪه ام )ﺑﺎ ﻋﺠﻠﮫ ﺑﮫ ﭘﻠﯽ( ﺑﺎﻧﻮی ﺟﻮان ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع
ﺗﺎ ﭼﮫ اﻧﺪازه ﺑﺮای ﻣﻦ ﻧﺎراﺣﺖ ﮐﻨﻨﺪه اﺳﺖ.
ﭘﻠﯽ :آﻗﺎی ژاﮐﻮب ﭘﻨﺠﮫ ﮐﺞ ھﯿﭻ اھﻤﯿﺘﯽ ﻧﺪارد.
ژاﮐﻮب :ﺗﻤﺎم اﯾﻦ دوﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﮐﺎدوھﺎﯾﺸﺎن زرﻧﮕﯽ ﮐﺮدﻧﺪ وﻟﯽ ﻣﻦ ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﺜﻞ ﯾﮏ
اﺣﻤﻖ ﺗﻤﺎم ﻋﯿﺎر ﺳﺮ ﺟﺎﯾﻢ اﯾﺴﺘﺎده ام .ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﭼﺮا ھﻤﯿﺸﮫ اﯾﻦ ﻧﻮع ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ھﺎ ﺑﺮای ﻣﻦ
ﭘﯿﺶ ﻣﯽ آﯾﺪ؟ ﺧﻮدﺗﺎن را ﺑﮫ ﺟﺎی ﻣﻦ ﺑﮕﺬارﯾﺪ .ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ از ﻣﻮارد ﻣﺘﻌﺪدی ﯾﺎد ﮐﻨﻢ ﮐﮫ داﺋﻤﺎ
در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﮫ ام .واﻗﻌﺎ ﺷﮕﻔﺖ زده ﺧﻮاھﯿﺪ ﺷﺪ .ﻣﺜﻼ ھﻤﯿﻦ دﯾﺮوز ﺑﮫ ﺟﯿﻨﯽ
ﺧﻮﺷﮕﻠﮫ ،ﺟﯿﻨﯽ ،ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﺮدم ،زن ﺟﺎ اﻓﺘﺎده...
)ﻧﺎﮔﮭﺎن ﻣﺘﻮﺟﮫ ﻣﮑﯿﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﮫ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ او اﯾﺴﺘﺎده ،ﺳﮑﻮت ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺑﯽ
ﺗﻔﺎوﺗﯽ دور ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﻣﮑﯿﺖ )ﭘﻠﯽ را ﺑﮫ ﺳﺮ ﺟﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺑﺮد( :ﭘﻠﯽ ،در اﯾﻦ روز ﺧﺎﻃﺮه اﻧﮕﯿﺰ ،ﻏﺬاﯾﯽ را آﻣﺎده
ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﯾﺎد ﺧﻮاھﯽ آورد .ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺧﻮاھﺶ ﮐﻨﻢ ﺑﯿﺎﯾﯽ ﺳﺮ ﻣﯿﺰ؟
)ھﻤﮫ ﺳﺮ ﻣﯿﺰ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ) (.ت (4
ادی )ﺑﺸﻘﺎب و ﮐﺎرد و ﭼﻨﮕﺎل ھﺎ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ( :ﺑﺸﻘﺎب زﯾﺒﺎ ! »ﺳﺎووی ھﺘﻞ«).(1
ژاﮐﻮب :ﺗﺨﻢ ﻣﺮغ ﺑﺎ ﻣﺎﯾﻮﻧﺰ از ﻓﺮوﺷﮕﺎه »ﺳﻠﻔﺮﯾﺪج«) .(2ﯾﮏ ﺑﺴﺘﮫ »ﺟﮕﺮ ﭼﺮب« وﻟﯽ
ﺟﯿﻤﯽ درﺳﺘﮫ ﺑﻠﻌﯿﺪ ،اﻧﮕﺎری ﺧﯿﻠﯽ ﺷﮑﻤﺶ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮد.
24
واﻟﺘﺮ :آدم ھﺎی ﺣﺴﺎﺑﯽ ﻣﻌﻤﻮﻻ از ﺷﮑﻢ ﺧﺎﻟﯽ ﺣﺮف ﻧﻤﯽ زﻧﻨﺪ.
ﺟﯿﻤﯽ :ادی ،در ﯾﮏ روزی ﻣﺜﻞ اﻣﺮوز ،ﺗﺨﻢ ﻣﺮغ ھﺎ را درﺳﺘﮫ ﻗﻮرت ﻧﺪه!
ﻣﮑﯿﺖ :آﯾﺎ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﮫ ﯾﮏ ﭼﯿﺰی ﺑﺨﻮاﻧﺪ؟ ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺟﺴﺘﮫ؟
ﻣﺘﯿﺎس )ﻣﯽ زﻧﺪ زﯾﺮ ﺧﻨﺪه( :ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﺑﺮﺟﺴﺘﮫ؟ اﯾﻦ ﯾﮑﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﮫ ﺟﺎ ﺑﻮد !
)زﯾﺮ ﻧﮕﺎه ﻗﺎﺗﻞ ﻣﮑﯿﺖ در ﺣﺎﻟﺘﯽ ﻣﺸﻮش ﻣﯽ ﻧﺸﯿﻨﺪ(
ﻣﮑﯿﺖ :در ﺣﻘﯿﻘﺖ ،ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﻓﻮرا ﺑﮫ ﺧﻮردن ﺑﭙﺮدازﯾﻢ .ﺑﯿﺸﺘﺮ دﻟﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﮫ
ﭘﯿﺶ از ھﻤﮫ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت ﺑﮭﺘﺮی ﺻﻮرت ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ ،ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﺷﺎﻋﺮاﻧﮫ ،ﺑﮫ ھﻤﺎن ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ
ﻣﻌﻤﻮﻻ دﯾﮕﺮان در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردی ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ژاﮐﻮب :ﭼﯽ ﻣﺜﻼ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ .ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ اﭘﺮا ﻧﺨﻮاﺳﺘﻢ .ﺷﻤﺎھﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﭼﯿﺰی
ﺗﮭﯿﮫ ﻣﯽ دﯾﺪﯾﺪ .در ﭼﻨﯿﻦ روزھﺎﯾﯽ ﻣﺜﻞ اﻣﺮوز اﺳﺖ ﮐﮫ آدم ﻣﯽ ﺑﯿﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ روی
دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﺣﺴﺎب ﮐﻨﺪ ﯾﺎ ﻧﮫ.
ﭘﻠﯽ :ﻣﺎھﯽ ﻗﺮﻣﺰ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺑﯿﮫ ،ﻣﮏ.
ادی :ھﯽ ،...ﻣﺜﻞ اﯾﻦ را ھﯿﭻ ﮐﺠﺎ ﻧﺨﻮرده اﯾﺪ .در ﺧﺎﻧﮥ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮﮐﺶ ھﻤﯿﺸﮫ
ھﻤﯿﻨﻄﻮرﯾﮫ .ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﮫ ﺑﺸﻘﺎﺑﺘﺎن ﺷﺎھﺎﻧﮫ اﺳﺖ .ﻣﻦ ھﻤﯿﺸﮫ اﯾﻦ را ﮔﻔﺘﮫ ام :
ﻣﮏ ،زﻧﯽ را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﻔﮭﻮم زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﺷﮑﻮه را ﻣﯽ داﻧﺪ .اﯾﻦ ﭼﯿﺰی اﺳﺖ
ﮐﮫ اﺗﻔﺎﻗﺎ ھﻤﯿﻦ دﯾﺮوز ﺑﮫ ﻟﻮﺳﯽ ﮔﻔﺘﻢ.
ﭘﻠﯽ :ﻟﻮﺳﯽ؟ ﻟﻮﺳﯽ ﮐﯿﮫ ،ﻣﮏ؟
ژاﮐﻮب )در ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﺬب( :ﻟﻮﺳﯽ؟ ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ،زﯾﺎد ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع اھﻤﯿﺖ ﺑﺪھﯿﺪ.
)ﻣﺘﯿﺎس از ﺟﺎﯾﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد واز ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﭘﻠﯽ ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺎت آﺷﮑﺎر ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﮫ
ژاﮐﻮب ﺑﻔﮭﻤﺎﻧﺪ ﮐﮫ ﺳﮑﻮت ﮐﻨﺪ(
ﭘﻠﯽ )ﻣﺘﻮﺟﮫ ﻣﯽ ﺷﻮد( :ﭼﯿﺰی ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﯿﺪ؟ ﻧﻤﮏ ﺷﺎﯾﺪ؟...ﭼﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ آﻗﺎی
ژاﮐﻮب ،ﻣﻨﻈﻮرﺗﺎن ﭼﯿﺴﺖ؟
ژاﮐﻮب :آه ،ھﯿﭽﯽ ،ھﯿﭽﯽ .در واﻗﻊ ﭼﯿﺰ ﺧﺎﺻﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ...از ﻃﺮف دﯾﮕﺮ از
ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺣﺮف ھﻢ ﭘﺸﯿﻤﺎن ھﺴﺘﻢ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﺗﻮ دﺳﺘﺖ ﭼﯽ داری ژاﮐﻮب؟
25
ژاﮐﻮب :ﭼﺎﻗﻮ ،ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،و ﺑﺎ ﭼﺎﻗﻮ ﻣﺎھﯽ ات را ﻣﯽ ﺑﺮی اﯾﻨﻄﻮر ﻧﯿﺴﺖ .واﻗﻌﺎ ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﯿﺰ
اﺳﺖ ! ﭘﻠﯽ ،ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﯾﮏ ھﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﭼﯿﺰی را دﯾﺪه ﺑﻮدی؟ ﻣﺎھﯽ ،ﺑﺎ ﭼﺎﻗﻮ ! ﺗﻨﮭﺎ ﺧﻮک اﺳﺖ ﮐﮫ
ﻣﯽ ﺗﻮﻧﮫ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﮑﻨﮫ ،ﻓﮭﻤﯿﺪی ،ژاﮐﻮب؟ ﮐﮫ اﯾﻦ ﺑﺮات درس ﻋﺒﺮت ﺑﺸﮫ .ﭘﻠﯽ ،ﺗﻮ ھﻤﮫ
رﻗﻤﯽ را ﺑﺮای ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﺮدﻧﺶ ﺑﮫ آدم ﻣﺘﻤﺪن ﺧﻮاھﯽ دﯾﺪ .دﺳﺖ ﮐﻢ ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ :ﯾﮏ
آدم ﻣﺘﻤﺪن؟
واﻟﺘﺮ :ﯾﮏ آدم ﻣﺘﻤﺪن ﯾﺎ ﯾﮏ ﺳﻔﻠﯿﺴﯽ؟
ﭘﻠﯽ )ﺟﺎ ﺧﻮرده( :اوه ،آﻗﺎی واﻟﺘﺮ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﭘﺲ ،ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﮫ اﻓﺘﺨﺎر ﭼﻨﯿﻦ روزی ﺑﺮای ﻣﺎ آوازی ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ؟ در ﻧﺘﯿﺠﮫ
اﻣﺮوز ھﻢ ﻣﺜﻞ روزھﺎی ﻋﺎدی و ﻏﻢ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد .در ﺿﻤﻦ ،آﯾﺎ ﮐﺴﯽ ﺟﻠﻮی در
ورودی ﻧﮕﮭﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽ دھﺪ .اﯾﻦ ﮐﺎر را ھﻢ ﻣﺒﺎدا ﺧﻮد ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دادم؟ ﯾﮏ روز ﻣﺜﻞ
اﻣﺮوز ،ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺟﻠﻮی در ورودی ﻧﮕﮭﺒﺎن ﻣﯽ اﯾﺴﺘﺎدم ﺗﺎ اﯾﻦ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ھﺰﯾﻨﮥ ﻣﻦ
ﺑﮫ ﺷﮑﻤﺘﺎن ﺑﺮﺳﯿﺪ؟
واﻟﺘﺮ ) ﻗﺮﻗﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( :ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ ،ﺑﮫ ھﺰﯾﻨﮥ ﻣﻦ؟
ﺟﯿﻤﯽ :دھﺎﻧﺖ را ﺑﺒﻨﺪ واﻟﺘﺮ ﮐﻮﭼﻮﻟﯽ ﻣﻦ ! ﻣﻦ ﻣﯽ رم ،وﻟﯽ ﮐﯽ اﯾﻦ ﻃﺮﻓﮭﺎ ﻣﯿﺎد ! )ﺧﺎرج
ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ژاﮐﻮب :ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻨﺪه دار ﻣﯽ ﺷﺪ ﮐﮫ در ﯾﮏ روزی ﻣﺜﻞ اﻣﺮوز ھﻤﮥ ﻣﺪﻋﻮﯾﻦ ﺑﮫ زﻧﺪان ﻣﯽ
اﻓﺘﺎدﻧﺪ!
ﺟﯿﻤﯽ )ﺑﮫ ﺣﺎﻟﺖ دو وارد ﻣﯽ ﺷﻮد( :ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ! ﺑﯿﺴﺖ و دو!
واﻟﺘﺮ :ﺑﺮاون -ﺑﺒﺮی داره ﻣﯿﺎد!
ﻣﺘﯿﺎس :ﻧﮫ ،ﮐﺸﯿﺶ ﮐﯿﻤﺒﺎل اﺳﺖ.
)ﮐﯿﻤﺒﺎل وارد ﻣﯽ ﺷﻮد(
ھﻤﮫ ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ زﻧﻨﺪ :ﺷﺐ ﺑﺨﯿﺮ ﮐﺸﯿﺶ ﮐﯿﻤﺒﺎل!
ﮐﯿﻤﺒﺎل :آه ،ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺷﻤﺎ ھﺎ را ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم .در واﻗﻊ ﮐﻠﺒﮥ ﻣﺤﻘﺮ ﺷﻤﺎ ،وﻟﯽ ﻣﺎﻟﮏ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ
آن...
ﻣﮑﯿﺖ :دوک دووﻧﺸﺎﯾﺮ.
26
ﭘﻠﯽ :روزﺑﺨﯿﺮ ﭘﺪر ﻣﻘﺪس .واﻗﻌﺎ ﮐﮫ ﭼﻘﺪر ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ھﺴﺘﻢ ،ﭘﺪر ﻣﻘﺪس ،ﮐﮫ در ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ
روز زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎن...
ﻣﮑﯿﺖ :و ﺣﺎﻻ ،ﺑﮫ اﻓﺘﺨﺎر ﮐﺸﯿﺶ ﮐﯿﻤﺒﺎل ،از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺳﺮود ﮐﻮﭼﮑﯽ
ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ.
ﻣﺘﯿﺎس :ﻧﻈﺮﺗﺎن درﺑﺎرۀ ﺳﺮود »ﺑﯿﻞ ﻻوﮔﻦ و ﻣﺎری ﺳﺎﯾﺮ« ﭼﯿﺴﺖ؟
ژاﮐﻮب :اﻟﺒﺘﮫ» ،ﺑﯿﻞ ﻻوﮔﻦ« ﺷﺎﯾﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺣﺎل ﺑﺎﺷﺪ.
ﮐﯿﻤﺒﺎل :اﻟﺒﺘﮫ ،ﺗﺮاﻧﮥ ﺧﻮﺑﯿﮫ!
ﻣﺘﯿﺎس :آﻗﺎﯾﺎن ،آﻣﺎده ،ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﻢ!
)ﺳﮫ ﻧﻔﺮ ﺑﺮﻣﯽ ﺧﯿﺰﻧﺪ و ﺑﺎ ﺻﺪای ﺗﺮدﯾﺪ آﻣﯿﺰ ،ﮐﺪر و ﺧﺎرج از دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪ( :
27
ﻣﮑﯿﺖ :ھﻤﯿﻦ؟ ﯾﮏ ﮐﻤﯽ ﺷﻞ و وارﻓﺘﮫ ﺑﻮد.
ﻣﺘﯿﺎس )ﻣﯽ زﻧﺪ زﯾﺮ ﺧﻨﺪه( :ﯾﮏ ﮐﻤﯽ ﺷﻞ و وارﻓﺘﮫ ،ﺧﻮب ﮔﻔﺘﯽ ،آﻗﺎﯾﺎن ،ﯾﮏ ﮐﻤﯽ ﺷﻞ
و وارﻓﺘﮫ اﺟﺮا ﮐﺮدﯾﺪ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﻔﮫ ﺷﻮ!
ﻣﺘﯿﺎس :ﺑﺪون اﻏﺮاق ﺗﻨﮭﺎ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﻧﺘﯿﺠﮥ ﮐﺎر را ﺑﮕﻮﯾﻢ.
ﭘﻠﯽ :آﻗﺎﯾﺎن ،ﭼﻮن ﮐﮫ ھﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﺪ آواز ﺑﺨﻮاﻧﺪ ،اﯾﻦ ﺑﺎر ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﯾﮏ
ﭼﯿﺰی ﺑﮫ ﺷﯿﻮۀ ﺧﺎص ﺧﻮدم ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺑﺨﻮاﻧﻢ .ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ داﺳﺘﺎن دﺧﺘﺮی را ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺣﮑﺎﯾﺖ
ﮐﻨﻢ ﮐﮫ در ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﮐﺎﻓﮫ ھﺘﻞ ھﺎی ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ ﻣﺤﻠﮥ ﺳﻮھﻮ دﯾﺪه ﺑﻮدم .او دﺧﺘﺮی ﺑﻮد ﮐﮫ
در آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﮫ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﺮد ،و ھﻤﮫ او را ﻣﺴﺨﺮه ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و او ھﻢ ﺑﮫ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻧﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ او
ﻣﺰه ﻣﯽ ﭘﺮاﻧﺪﻧﺪ ،ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯽ داد ،آوازی ﮐﮫ ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺧﻮاھﻢ ﺧﻮاﻧﺪ ﺣﺮف ھﺎی اﯾﻦ دﺧﺘﺮک
اﺳﺖ .اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﺎر ﮐﺎﻓﮫ ای اﺳﺖ ﮐﮫ او از ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﺷﺐ ﭘﺸﺖ آن ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﺮد .ﺑﺎﯾﺪ در
ذھﻨﺘﺎن ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﮐﺎﻓﮥ واﻗﻌﺎ ﮐﺜﯿﻔﯽ اﺳﺖ اﯾﻦ ﺗﺸﺖ ﻇﺮف ھﺎی ﮐﺜﯿﻒ اﺳﺖ و اﯾﻦ ھﻢ
دﺳﺘﻤﺎﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺎ آن ﻟﯿﻮان ھﺎ را ﺧﺸﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .و آن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ھﺎ ﻧﺸﺴﺘﮫ اﯾﺪ،
ﻣﺸﺘﺮی ھﺎی اﯾﻦ ﮐﺎﻓﮫ ھﺴﺘﯿﺪ ﮐﮫ او را ﻣﺴﺨﺮه ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ .در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﺑﺮای اﯾﻦ ﮐﮫ
ﺻﺤﻨﮫ ﮐﻤﯽ واﻗﻌﯽ ﺗﺮ ﺟﻠﻮه ﮐﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﺨﻨﺪﯾﺪ ،وﻟﯽ اﮔﺮ ﻣﺎﯾﻞ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ از روی اﺟﺒﺎر
ﻧﺨﻨﺪﯾﺪ) .ﺧﻮدش ﺷﺮوع ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﮫ ﺧﺸﮏ ﮐﺮدن ﻟﯿﻮان ھﺎی ﺗﺨﯿﻠﯽ و زﯾﺮ ﻟﺐ زﻣﺰﻣﮫ ﻣﯽ
ﮐﻨﺪ( ﺣﺎﻻ ﯾﮑﯽ از ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ )واﻟﺘﺮ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ( ،ﻣﺜﻼ ،ﺷﻤﺎ :ھﯽ ،ﺟﯿﻨﯽ ،ﮐﺸﺘﯽ
ﺗﻮ ﮐﯽ ﺧﻮاھﺪ رﺳﯿﺪ؟
واﻟﺘﺮ :ھﯽ ،ﺟﯿﻨﯽ ،ﮐﺸﺘﯽ ات ﮐﯽ ﺧﻮاھﺪ رﺳﯿﺪ؟
ﭘﻠﯽ :و ﯾﮏ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ :ھﺮ روز ﻟﯿﻮان ﭘﺎک ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ،ﺟﯿﻨﯽ ،ﻧﺎﻣﺰد دزد
درﯾﺎﯾﯽ؟
ﻣﺘﯿﺎس :ھﺮ روز ﻟﯿﻮان ﭘﺎک ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﺟﯿﻨﯽ ،ﻧﺎﻣﺰد دزد درﯾﺎﯾﯽ؟
ﭘﻠﯽ :ﺣﺎﻻ ﻧﻮﺑﺖ ﻣﻦ اﺳﺖ
)ﻧﻮر ﺑﺮای آواز ،ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ ﭼﺮاغ از ﺳﻘﻒ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ در
اﻧﺘﮭﺎی ﯾﮏ ﻣﯿﻠﮫ ،ﺗﺎﺑﻠﻮﯾﯽ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﮫ روی آن ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :ﺟﯿﻨﯽ و دزدان درﯾﺎﯾﯽ(
28
ﺟﯿﻨﯽ و دزدان درﯾﺎﯾﯽ
1
آﻗﺎﯾﺎن ،اﻣﺮوز ﻣﺮا در ﺣﺎل ﭘﺎک ﮐﺮدن ﻟﯿﻮان ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ
ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ﮐﮫ ھﺮ روز ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب اﯾﻦ آﻗﺎﯾﺎن را ﻣﺮﺗﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ
ﺑﮫ ﻣﻦ ﯾﮏ ﭘﻨﯽ ﻣﯽ دھﯿﺪ و ﻣﻦ ھﻢ آن را ﺑﯽ ھﯿﭻ ﺧﺠﺎﻟﺘﯽ ﻣﯽ ﮔﯿﺮم
ﻟﺒﺎس ژﻧﺪه و اﯾﻦ ھﺘﻞ ﻓﻘﯿﺮاﻧﮫ را ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ
و ﻧﻤﯽ داﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﻃﺮف ھﺴﺘﯿﺪ
وﻟﯽ ﯾﮑﯽ از ﺷﺐ ھﺎ در ﺑﻨﺪر ﻓﺮﯾﺎدھﺎﯾﯽ را ﺧﻮاھﯿﺪ ﺷﻨﯿﺪ
و ﺧﻮاھﯿﺪ ﭘﺮﺳﯿﺪ » :اﯾﻦ ﻓﺮﯾﺎدھﺎ از ﮐﺠﺎ ﻣﯽ آﯾﺪ و ﺑﺮای ﭼﯿﺴﺖ؟«
و ﻣﺮا ﺧﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻟﯿﻮان ھﺎﯾﻢ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯽ زﻧﻢ
و ﺧﻮاھﯿﺪ ﮔﻔﺖ » :ﭼﺮا او ﻣﯽ ﺧﻨﺪد؟«
ﮐﺸﺘﯽ دزد درﯾﺎﯾﯽ
ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺑﺎدﺑﺎن ھﺎﯾﺶ وارد ﺑﻨﺪر ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
2
ﺑﮫ ﻣﻦ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﺪ » :ﺑﺮو ﻟﯿﻮان ھﺎﯾﺖ را ﺧﺸﮏ ﮐﻦ ﮐﻮدک ﻣﻦ«
و ﺑﮫ ﻣﻦ ﯾﮏ ﭘﻨﯽ ﻣﯽ دھﯿﺪ
و ﻣﻦ ﯾﮏ ﭘﻨﯽ را ﻣﯽ ﮔﯿﺮم
و ﺗﺨﺖ ﺧﻮاﺑﺘﺎن را ﻣﺮﺗﺐ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ
)اﻣﺸﺐ ھﯿﭻ ﮐﺲ روی آن ﻧﺨﻮاھﺪ ﺧﻮاﺑﯿﺪ(
و ھﻨﻮز ﻧﻤﯽ داﻧﯿﺪ ﻣﻦ ﮐﯽ ھﺴﺘﻢ.
وﻟﯽ ﺷﺒﯽ از ﺷﺒﮭﺎ در ﺑﻨﺪر ھﯿﺎھﻮ ﺑﮫ ﭘﺎ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ
29
و ﺧﻮاھﯿﺪ ﭘﺮﺳﯿﺪ » :اﯾﻦ ھﯿﺎ ھﻮ ﺑﺮای ﭼﯿﺴﺖ؟«
و ﻣﺮا ﺧﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻟﯿﻮان ھﺎﯾﻢ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯽ زﻧﻢ
و ﺧﻮاھﯿﺪ ﮔﻔﺖ » :ﭼﺮا اﯾﻨﻄﻮری ﺷﯿﻄﻨﺖ آﻣﯿﺰ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯽ زﻧﺪ؟«
ﮐﺸﺘﯽ دزد درﯾﺎﯾﯽ
ﭘﻨﺠﺮه ھﺎی ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﮫ اش را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ
و ﺑﻨﺪر را ﺑﮫ ﺗﻮپ ﻣﯽ ﺑﻨﺪد.
3
و آﻗﺎﯾﺎن ﺧﻨﺪه ھﺎﯾﺸﺎن ﺑﺮﯾﺪه ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ
و دﯾﻮارھﺎ ﺑﮫ روی ﺷﻤﺎ ﻓﺮوﺧﻮاھﺪ رﯾﺨﺖ
و ﺷﮭﺮ ﺗﺎ زﯾﺮﺑﻨﺎھﺎﯾﺶ درو ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ
وﻟﯽ ﺗﻨﮭﺎ ﯾﮏ ھﺘﻞ ﻣﺤﻘﺮ اﺳﺖ ﮐﮫ از ﺑﺎرش ﮔﻠﻮﻟﮫ ھﺎ در اﻣﺎن ﺧﻮاھﺪ ﻣﺎﻧﺪ.
و ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ » :وﻟﯽ اﯾﻦ ﺟﺎ ﭼﮫ ﮐﺴﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟«
در آن ﺷﺐ ھﻤﮭﻤﮥ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﮫ ﭘﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد :
»ﭘﺲ ﭼﺮا اﯾﻦ ھﺘﻞ در آﺗﺶ ﻧﻤﯽ ﺳﻮزد؟«
و ﻣﺮا ﺧﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ ﮐﮫ ﺑﺎ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺷﻌﺎع ھﺎی ﻧﻮر ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﯽ آﯾﻢ
و ﺧﻮاھﯿﺪ ﮔﻔﺖ » :ﭘﺲ اﯾﻦ زن ﺑﻮده اﺳﺖ؟«
ﮐﺸﺘﯽ دزد درﯾﺎﯾﯽ
ﭘﻮﺷﯿﺪه از ﻧﻮر
اﻓﺮاﺷﺘﮫ ﭘﺮﭼﻢ.
30
4
در آن روز ،ﻃﺮﻓﮭﺎی ﻇﮭﺮ ،ﺻﺪ ﻣﺮد ﺑﮫ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﯿﺎده ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ،
در ﺳﺎﯾﮫ و ﺳﮑﻮت ﭘﯿﺶ ﻣﯽ روﻧﺪ،
از ھﺮ دری ،ﯾﮑﯽ از ﺑﺮادران ﺷﻤﺎ را ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ،
ﻏﺮق در زﻧﺠﯿﺮ ،او را ﺑﺮاﯾﻢ ﻣﯽ آورﻧﺪ
و از ﻣﻦ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﻨﺪ » :ﭼﮫ ﮐﺴﯽ را ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺸﺖ؟«
در آن روز ،ﻃﺮﻓﮭﺎی ﻇﮭﺮ ،ﭼﮫ ﺳﮑﻮﺗﯽ ﺑﻨﺪر را ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺘﮫ اﺳﺖ
وﻗﺘﯽ از ﻣﻦ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﻨﺪ ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻤﯿﺮد.
و از ﻣﻦ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺷﻨﯿﺪ » :ھﻤﮕﯽ« ،و ﺑﺮای ھﺮ ﺳﺮی ﮐﮫ زﻣﯿﻦ ﻣﯽ اﻓﺘﺪ،
ﻣﺮا ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ ﮐﮫ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ » :ھﻮپ ﻻ !«
ﮐﺸﺘﯽ دزد درﯾﺎﯾﯽ
در اﻓﻖ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد
و ﻣﻦ اﯾﺴﺘﺎده در ﺑﻨﺪر.
31
ﻣﮑﯿﺖ :درﺳﺖ اﺳﺖ ،و ﺑﺎ ﭼﺎﻗﻮ ﻣﺎھﯽ ﻗﺮﻣﺰ را ﻣﯽ ﺑﺮﯾﺪ ،اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ؟
ژاﮐﻮب :آﯾﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﭼﯿﺰی دﯾﺪه اﯾﺪ ﮐﮫ ﮐﺴﯽ ﺑﺎ ﭼﺎﻗﻮ ﻣﺎھﯽ اش را ﺑﺨﻮرد ! ﺑﺮای ﭼﻨﯿﻦ
ﮐﺎری ،ﺗﻨﮭﺎ...
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﻮک ﮐﺜﯿﻒ ،ﻓﮭﻤﯿﺪی ژاﮐﻮب؟ اﯾﻦ درس ﯾﺎدت ﺑﺎﺷﺪ.
ﺟﯿﻤﯽ )ﺑﺎ ﺷﺘﺎب وارد ﻣﯽ ﺷﻮد( :ھﯽ ،ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ،ﺑﯿﺴﺖ و دو ،رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ،ﺧﻮدش ﺷﺨﺼﺎ!
واﻟﺘﺮ :ﺑﺮاون ! ﺑﺮاون – ﺑﺒﺮی!
ﻣﮑﯿﺖ :آره ،ﺑﺮاون – ﺑﺒﺮ ،ﮐﺎﻣﻼ .ﺑﺒﺮ اوﻣﺪه .رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ارﺷﺪ ﻟﻨﺪن ،ﺳﺘﻮن اﺻﻠﯽ »اوﻟﺪ
ﺑﯿﻠﯽ« دادﮔﺎه ﺟﻨﺎﯾﯽ ﻟﻨﺪن ﮐﮫ ﺣﺎﻻ وارد ﮐﻠﺒﮥ ﻣﺤﻘﺮ ﻣﮑﯿﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد .درﺳﺘﺎن را ﻓﺮاﻣﻮش
ﻧﮑﻨﯿﺪ!
)ﺑﺎﻧﺪ ﺗﺒﮭﮑﺎران ﭘﻨﮭﺎن ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ(.
ژاﮐﻮب :ﮐﺎرﻣﺎن ﺳﺎﺧﺘﮫ اﺳﺖ!
)ﺑﺮاون وارد ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺳﻼم ،ﺟﮑﯽ!
ﺑﺮاون :ﺳﻼم ﻣﮑﯽ ! ﻣﻦ زﯾﺎد وﻗﺖ ﻧﺪارم ،و ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻮرا ﺑﺮوم .آه ﻣﮑﯽ ،ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺣﺘﻤﺎ
در اﺳﻄﺒﻠﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺗﻮ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارد ﺑﺮﮔﺰار ﺷﻮد ،ﺑﺎز ھﻢ ﯾﮏ ﺧﻼف ﮐﺎری دﯾﮕﺮ!
ﻣﮑﯿﺖ :وﻟﯽ ﺟﮑﯽ اﯾﻦ ﺟﺎ در ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺑﯽ واﻗﻊ ﺷﺪه ! ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﮫ ﺑﺮای ﺷﺮﮐﺖ
در ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯽ دوﺳﺖ ﻗﺪﯾﻤﯽ ات ،ﻣﮏ ،آﻣﺪه ای .ﻣﻦ ھﻤﺴﺮم را ﻓﻮرا ﺑﮫ ﺗﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽ
ﮐﻨﻢ ،در ﺧﺎﻧﻮادۀ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ دﻧﯿﺎ آﻣﺪه اﺳﺖ .ﭘﻠﯽ ،ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺮاون – ﺑﺒﺮ ،اﯾﻦ ﻃﻮر
ﻧﯿﺴﺖ رﻓﯿﻖ؟ )و ﯾﮏ ﺿﺮﺑﮥ دوﺳﺘﺎﻧﮫ و ﮐﺎﻣﻼ آﺷﮑﺎر ﺑﮫ ﭘﺸﺖ او ﻣﯽ زﻧﺪ( ﺟﮑﯽ ،و اﯾﻨﮭﺎ ھﻢ
دوﺳﺘﺎن ﻣﻦ ھﺴﺘﻨﺪ ،ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ آﻧﮭﺎ را دﯾﺪه ﺑﺎﺷﯽ.
ﺑﺮاون )ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﺬب( :ﻣﻦ در ﻣﻘﺎم آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﻣﺎن اﯾﻦ ﺟﺎ ھﺴﺘﻢ ،ﻣﮏ.
ﻣﮑﯿﺖ :آﻧﮭﺎ ھﻢ ﺑﮫ ھﻤﭽﻨﯿﻦ) .ﺻﺪاﯾﺸﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .آﻧﮭﺎ ﺑﺎ دﺳﺖ ھﺎی ﺑﺎﻻ ﺑﮫ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﺗﺴﻠﯿﻢ وارد
ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ (.ﺳﻼم ،ژاﮐﻮب!
ﺑﺮاون :ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﮐﮫ اﯾﻦ ژاﮐﻮب ﭘﻨﺠﮫ ﮐﺞ ﺧﻮدﻣﻮﻧﮫ ! ﺧﻮک ﻣﺸﮭﻮر!
ﻣﮑﯿﺖ :ﺳﻼم ،ﺟﯿﻤﯽ ،ﺳﻼم ،روﺑﺮت ،ﺳﻼم ،واﻟﺘﺮ!
32
ﺑﺮاون :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،ﺑﺮای اﻣﺮوز ﮐﺎری ﺑﮫ اﯾﻦ ﮐﺎرا ﻧﺪارﯾﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺳﻼم ،ادی ،ﺳﻼم ،ﻣﺘﯿﺎس!
ﺑﺮاون :ﺑﻨﺸﯿﻨﯿﺪ ،آﻗﺎﯾﺎن ،ﺑﻨﺸﯿﻨﯿﺪ.
ھﻤﮕﯽ :ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺘﺸﮑﺮﯾﻢ ،آﻗﺎی ﺑﺮاون.
ﺑﺮاون :از آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ھﻤﺴﺮ دوﺳﺖ دﯾﺮﯾﻨﮫ ام ﻣﮏ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﻮﻗﺘﻢ.
ﭘﻠﯽ :آﻗﺎی ﻋﺰﯾﺰ ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺸﯿﻦ دوﺳﺖ دﯾﺮﯾﻨﮫ و وﯾﺴﮑﯽ ﺑﻨﻮش...ﭘﻠﯽ ﻣﻦ ،ﺑﺮای آﻗﺎ ! اﻣﺮوز ﺷﻤﺎ ﺑﯿﻦ ﺧﻮدﺗﺎن
ﺑﺎ ﻣﺮدی روﺑﺮو ھﺴﺘﯿﺪ ﮐﮫ ﻓﺮﻣﺎن اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﭘﺎدﺷﺎه او را ﺳﺮآﻣﺪ ﻣﻌﺎﺻﺮان ﺧﻮد ﻗﺮار
داده و ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد در ﺗﻤﺎم آزﻣﻮن ھﺎ و ﭘﯿﭻ و ﺧﻢ ھﺎی زﻧﺪﮔﯽ دوﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه
اﺳﺖ...آﻧﮭﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻨﺪ ﮐﮫ ﻣﻦ از ﮐﯽ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﻢ و ﺗﻮ ﻧﯿﺰ ﻣﯽ داﻧﯽ از ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﺣﺮف
ﻣﯽ زﻧﻢ ،ﺑﺮاون .آه ،ﺟﮑﯽ ﯾﺎدت ﻣﯽ آﯾﺪ دوراﻧﯽ را ﮐﮫ ھﺮ دو ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﺳﺮﺑﺎز در ﺧﺪﻣﺖ
ارﺗﺶ ھﻨﺪ ﺑﻮدﯾﻢ؟ آه ﺟﮑﯽ ،ﺑﯿﺎ ﺳﺮود ﺗﻮپ ھﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﻢ
)ھﺮ دو روی ﻣﯿﺰ ﻣﯽ ﻧﺸﯿﻨﻨﺪ .ﻧﻮر ﭘﺮدازی ﺳﺮود :ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ
ﭼﺮاغ از ﺳﻘﻒ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ ،در اﻧﺘﮭﺎی ﻣﯿﻠﮫ روی ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه » :ﺳﺮود ﺗﻮپ ھﺎ«(
33
ﻧﮋادھﺎی ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﺳﺮاﻏﻤﻮن ﺑﯿﺎد
زرد و ﻗﮭﻮه ای و ﺳﯿﺎه ﺑﯿﺎد
از اوﻧﺎ ﮔﺮد ﻣﯽ ﺳﺎزﯾﻢ ،ﺣﺸﯿﺶ روی ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻮﺑﯿﺪه !
2
ﺟﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ وﯾﺴﮑﯽ ش ﯾﮫ ﮐﻢ ﮔﺮﻣﮫ
ﺟﯿﻤﯽ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﭘﺎھﺎم درد ﻣﯽ ﮐﻨﮫ
وﻟﯽ ژرژ روی دوﺷﺸﻮن ﻣﯽ زد و ﻣﯽ ﮔﻔﺖ :
ارﺗﺶ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﮫ ﭘﺎھﺎش درد ﺑﮕﯿﺮه!
ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﮫ ﭘﯿﺶ
ﺗﻮپ روی اراده ﺑﮫ ﭘﯿﺶ
اﮔﮫ از ﮐﺎپ ﺗﺎ ﮐﻮﺷﺒﮭﺎر
ﺑﺎرون ﺑﯿﺎد
ﻧﮋادھﺎی ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﺳﺮاﻏﻤﻮن ﺑﯿﺎد
زرد و ﻗﮭﻮه ای و ﺳﯿﺎه ﺑﯿﺎد
از اوﻧﺎ ﮔﺮد ﻣﯽ ﺳﺎزﯾﻢ ،ﺣﺸﯿﺶ روی ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻮﺑﯿﺪه !
3
ﺟﯿﻤﯽ ﮐﺸﺘﮫ ﺷﺪه ،ﺟﺎﻧﯽ ﻣﺮده،
ژرژ ﻣﻔﻘﻮد اﻻﺛﺮ ﺷﺪه.
ﺧﻮن ﺟﺎری ﻣﯽ ﺷﮫ و ﺑﺎز ھﻢ ﺟﺎری ﻣﯽ ﺷﮫ
وﻟﯽ دﻓﺘﺮ ﺳﺮﺑﺎزﮔﯿﺮی داوﻃﻠﺐ ھﺎ را رد ﻣﯽ ﮐﻨﮫ!
34
)ﻧﺸﺴﺘﮫ ﺑﺎ ﭘﺎ ﺑﺎ رﯾﺘﻢ رژه ﺑﮫ زﻣﯿﻦ ﻣﯽ ﮐﻮﺑﻨﺪ(.
ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﮫ ﭘﯿﺶ
ﺗﻮپ روی اراده ﺑﮫ ﭘﯿﺶ
اﮔﮫ از ﮐﺎپ ﺗﺎ ﮐﻮﺷﺒﮭﺎر
ﺑﺎرون ﺑﯿﺎد
ﻧﮋادھﺎی ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﺳﺮاﻏﻤﻮن ﺑﯿﺎد
زرد و ﻗﮭﻮه ای و ﺳﯿﺎه ﺑﯿﺎد
از اوﻧﺎ ﮔﺮد ﻣﯽ ﺳﺎزﯾﻢ ،ﺣﺸﯿﺶ روی ﮔﻮﺷﺖ ﮐﻮﺑﯿﺪه !
ﻣﮑﯿﺖ :اﮔﺮ ﭼﮫ اﻣﻮاج ﭘﺮ ﺗﻼﻃﻢ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎ را از ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺟﺪا ﮐﺮد ،ﻣﺎ ،دوﺳﺘﺎن دوران
ﮐﻮدﮐﯽ ،اﮔﺮ ﭼﮫ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺣﺮﻓﮫ ای ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ دارﯾﻢ ،ﺑﮫ ﻃﻮری ﮐﮫ ﺑﺮﺧﯽ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺧﻮاھﻨﺪ
ﮔﻔﺖ ﮐﮫ ﺣﺘﯽ در ﻗﻄﺐ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮﯾﻢ ،وﻟﯽ دوﺳﺘﯽ ﻣﺎ ﺗﻤﺎم آزﻣﻮن ھﺎی زﻧﺪﮔﯽ را ﭘﺲ
داده اﺳﺖ .اﯾﻦ درس را ﺑﮫ ﯾﺎد داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﻣﻦ ﮐﮫ ﯾﮏ راھﺰن ﺣﻘﯿﺮ راه ھﺎی ﺑﺰرگ
ھﺴﺘﻢ ،اﻟﺒﺘﮫ ﻣﯽ ﻓﮭﻤﯿﺪ ﮐﮫ ﭼﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ،ﺑﮫ ﻧﺪرت ﭘﯿﺶ آﻣﺪه ﮐﮫ ﻣﻦ ﻃﺮﺣﯽ را ﺑﮫ
اﺟﺮا ﮔﺬاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻢ ،ﺑﯽ آن ﮐﮫ ﺑﺨﺸﯽ از آن را و ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﮫ ای از آن را ﺑﺎ ﺑﺮاون
دوﺳﺖ ﻗﺪﯾﻤﯽ ام ﺑﮫ ﭘﺎس وﻓﺎداری ﺧﺪﺷﮫ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮش ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﻢ .و او ﻧﯿﺰ ،ﺑﮫ ﻋﻨﻮان
رﺋﯿﺲ ارﺷﺪ ﭘﻠﯿﺲ ،ﺑﮫ ﻧﺪرت ﭘﯿﺶ آﻣﺪه – اون ﭼﺎﻗﻮ را از ﺟﯿﺒﺖ درآر ژاﮐﻮب -ﮐﮫ
دﺳﺘﮕﯿﺮی دﺳﺘﮫ ﺟﻤﻌﯽ ﺳﺎزﻣﺎن دھﯽ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﯽ آن ﮐﮫ اﺧﻄﺎر ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﮫ ای ﺑﺮای ﻣﻦ
ﻧﻔﺮﺳﺘﺎده ﺑﺎﺷﺪ .ھﻤﮥ اﯾﻦ ھﺎ روی راﺑﻄﮥ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺗﮑﯿﮫ دارد .اﯾﻦ درس را ﺑﮫ ﯾﺎد داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﺪ
)ﺑﺎزوی ﺑﺮاون را ﻣﯽ ﮔﯿﺮد( دوﺳﺖ دﯾﺮﯾﻨﮫ ﺟﮑﯽ ،واﻗﻌﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﻘﺘﻢ ﮐﮫ ﺗﻮ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ
آﻣﺪی ،دوﺳﺘﯽ ﻣﺎ ﯾﮏ دوﺳﺘﯽ ﺣﻘﯿﻘﯽ اﺳﺖ!
)ﺳﮑﻮت ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ ﺑﺮاون ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻏﻢ ﻧﺎﮐﯽ ﺑﮫ ﻓﺮش ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﺪ (.اﯾﻦ ﯾﮏ ﻓﺮش
ﺷﯿﺮاز اﺻﻞ اﺳﺖ !
ﺑﺮاون :از ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ ﺷﺮﻗﯽ!
ﻣﮑﯿﺖ :آره ،از آن ﺟﺎ اﺳﺖ ﮐﮫ ھﻤﯿﺸﮫ ﻣﯽ ﻓﺮوﺷﯿﻢ .ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯽ ،اﻣﺮوز ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺗﻮ
اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﺎﺷﯽ ﺟﮑﯽ ،ﺗﻨﮭﺎ اﻣﯿﺪوارم ﮐﮫ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﺑﺮای ﻣﻘﺎﻣﯽ ﮐﮫ داری اﯾﺠﺎد ﻧﮑﻨﺪ.
35
ﺑﺮاون :ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﻣﯽ دوﻧﯽ ،ﻣﮏ ،ﮐﮫ ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی را از ﺗﻮ درﯾﻎ ﮐﻨﻢ.
ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،ﺣﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوم ،ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﺑﮫ ﭼﻨﺪ ﺟﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺮ ﮐﺸﯽ ﮐﻨﻢ ! اﮔﺮ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺮای
ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ...
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﯽ داﻧﯽ ﺟﮑﯽ ،ﭘﺪر زن ﻣﻦ ﻧﻢ ﭘﺲ ﻧﻤﯽ دھﺪ .اﮔﺮ او ﺑﺨﻮاھﺪ ﺟﻨﺠﺎل ﺑﮫ ﭘﺎ ﮐﻨﺪ ،آﯾﺎ
اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪ ﯾﺎرد ﭼﯿﺰی ﻋﻠﯿﮫ ﻣﻦ ﭘﯿﺪا ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد؟
ﺑﺮاون :در اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪ ﯾﺎرد ! ھﯿﭻ ﭘﺮوﻧﺪه ای از ﺗﻮ وﺟﻮد ﻧﺪارد.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻃﺒﯿﻌﯿﮫ.
ﺑﺮاون :ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺣﺪس ﺑﺰﻧﯽ ﮐﮫ ﮐﺎر ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﻦ دﯾﮕﺮ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوم ،ﺷﺐ
ﺑﺨﯿﺮ.
ﻣﮑﯿﺖ )ﺑﮫ ﺗﻤﺎم ﺑﺎﻧﺪ ﺧﻮدش( :آﻗﺎﯾﺎن از ﺟﺎﯾﺸﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﻧﺪ؟
ﺑﺮاون )ﺑﮫ ﭘﻠﯽ( :ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﺗﺒﺮﯾﮑﺎت ﻣﺮا ﺑﭙﺬﯾﺮﯾﺪ!
)ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﻣﮑﯿﺖ او را ﺑﺪرﻗﮫ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .در اﯾﻦ ﻣﺪت ژاﮐﻮب ﺑﺎ ﭘﻠﯽ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﺪ و
ﻣﺘﯿﺎس ﺑﺎ واﻟﺘﺮ(
ژاﮐﻮب )ﺑﮫ ﭘﻠﯽ( :ﺑﺎﯾﺪ اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﻢ وﻗﺘﯽ ﺷﻨﯿﺪم ﺑﺮاون-ﺑﺒﺮ آﻣﺪه ،ﺑﺎورم ﻧﺸﺪ.
ﻣﺘﯿﺎس :ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﮐﮫ ﻣﺎ در ﻣﯿﺎن ﻓﻀﺎی رھﺒﺮان ﻋﺎﻟﯽ ﻣﻘﺎم رواﺑﻄﯽ دارﯾﻢ.
واﻟﺘﺮ :اﻟﺒﺘﮫ ،ﻣﮏ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ھﺎ در ﭼﻤﺪاﻧﺶ دارد ،ﺑﯽ آن ﮐﮫ ﺗﺮدﯾﺪی در اﯾﻦ ﻣﻮرد داﺷﺘﮫ
ﺑﺎﺷﯿﻢ .وﻟﯽ ﻣﺎ ھﻢ ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ھﺎ در ﭼﻤﺪاﻧﻤﺎن دارﯾﻢ .آﻗﺎﯾﺎن ﺳﺎﻋﺖ ﻧﮫ و ﻧﯿﻢ اﺳﺖ.
ﻣﺘﯿﺎس :و ﺣﺎﻻ ،وﻗﺖ ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﻓﺮارﺳﯿﺪه اﺳﺖ.
)ھﻤﮕﯽ در اﻧﺘﮭﺎی ﺻﺤﻨﮫ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ،ﭘﺸﺖ ﭘﺮده ﭼﯿﺰی ﭘﻨﮭﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ .ﻣﮑﯿﺖ وارد ﻣﯽ
ﺷﻮد(.
ﻣﮑﯿﺖ :ﭼﮫ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎده؟
ﻣﺘﯿﺎس :ﯾﮏ ﺳﻮرﭘﺮﯾﺰ دﯾﮕﺮ ،ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن.
)ﭘﻮﺷﯿﺪه در ﭘﺸﺖ ﭘﺮده ھﺎی دﯾﻮاری ،ﺳﺮود »ﺑﯿﻞ ﻻوﮔﻦ« را ﺑﮫ آراﻣﯽ و ﺑﺎ دﻗﺖ زﯾﺎد ﻣﯽ
ﺧﻮاﻧﻨﺪ » :ﺳﮫ ﺷﻨﺒﮥ ﮔﺬﺷﺘﮫ ازدواج ﮐﺮدﻧﺪ -در ﺷﮭﺮداری ،ﻧﮫ اون ﻣﯽ دوﻧﺴﺖ ﻟﺒﺎس
ﻋﺮوس از ﮐﺠﺎ اوﻣﺪه -ﻧﮫ اون ﻣﯽ دوﻧﺴﺖ اﺳﻢ ﺷﻮھﺮش ﭼﯿﮫ «.وﻗﺘﯽ ﺑﮫ »اﺳﻢ ﺷﻮھﺮش«
36
ﻣﯽ رﺳﻨﺪ ،ﻣﺘﯿﺎس ﭘﺮده را ﻧﺎﮔﮭﺎن ﮐﻨﺎر ﻣﯽ زﻧﺪ و ھﻤﮫ ﺑﺎ ﺻﺪای ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪ و ﺑﮫ روی
ﺗﺨﺖ ﺧﻮاﺑﯽ ﮐﮫ از آن روﻧﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮده اﻧﺪ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ(.
)ھﺮ دو ﺑﺎ ھﻢ(
ﻣﺎ ﺑﺮﮔﮥ رﺳﻤﯽ ﻧﺪارﯾﻢ
ﺑﺪون دﺳﺘﮫ ﮔﻞ در ﭘﺎی ﭘﻠﮫ ھﺎی ﮐﻠﯿﺴﺎ
ﺑﺪون ﺗﺎج ﮔﻞ ﻧﺎرﻧﺞ
ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﻟﺒﺎس ﻋﺮوس از ﮐﺠﺎ آﻣﺪه اﺳﺖ.
ﺑﺸﻘﺎﺑﯽ ﮐﮫ ﺗﻮ در آن ﻏﺬا ﺧﻮردی
زﯾﺎد ﻧﮕﺎھﺶ ﻧﮑﻦ .دورﺑﯿﺎﻧﺪازش!
ﻋﺸﻖ دوام ﻣﯽ آورد ﯾﺎ دوام ﻧﻤﯽ آورد
اﯾﻦ ﺟﺎ و آن ﺟﺎ.
37
3
) از دﯾﺪﮔﺎه ﭘﯿﭽﻮم ﮐﮫ از ﺳﺨﺘﯽ ھﺎی زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺴﯿﺎر ﻣﯽ داﻧﺪ ،از دﺳﺖ دادن دﺧﺘﺮش ﺑﮫ
ﻣﻌﻨﺎی وﯾﺮاﻧﯽ ﺗﻤﺎم و ﮐﻤﺎل اﺳﺖ .رﺧﺖ ﮐﻦ ﮔﺪاﯾﺎن ﻧﺰد ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ﭘﯿﭽﻮم و ﺷﺮﮐﺖ ﺳﮭﺎﻣﯽ.
ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﭘﯿﭽﻮم و ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم .در ﭼﮭﺎرﭼﻮب در ﭘﻠﯽ ﺑﺎ ﻣﺎﻧﺘﻮ و ﮐﻼه ،ﭼﻤﺪان ﺑﮫ دﺳﺖ
دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﯾﻦ ھﻢ از ﻋﺮوس ! ﻟﺒﺎس ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﺎ ﮐﻼه و دﺳﺘﮑﺶ و ﭼﺘﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺳﺎﯾﮫ ﺑﺎن
ﮐﮫ ﮔﺮان ﺗﺮ از ﮐﺸﺘﯽ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ ﺗﻤﺎم ﺷﺪه ،ﻣﺜﻞ ﻣﯿﻮۀ ﺧﯿﻠﯽ رﺳﯿﺪه ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ ﺑﮫ دﺳﺖ آن
ﻣﺮدک اوﺑﺎش .ﺗﻮ واﻗﻌﺎ ازدواج ﮐﺮده ای؟
) ﻧﻮرﭘﺮدازی ﺑﺮای آھﻨﮓ :ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯿﺶ ود .ﺳﮫ ﻻﻣﭗ از ﺳﻘﻒ ﭘﺎﺋﯿﻦ
ﻣﯽ آﯾﺪ در اﻧﺘﮭﺎی ﻣﯿﻠﮥ روی ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺟﻤﻠﮥ زﯾﺮ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه اﺳﺖ :
»ﭘﻠﯽ ﺑﺎ ﺗﺮاﻧﮫ ای ﺑﮫ ﭘﺪر و ﻣﺎدرش ﻣﯽ ﻓﮭﻤﺎﻧﺪ ﮐﮫ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻣﮑﯿﺖ ﺗﺒﮭﮑﺎر ازدواج ﮐﺮده
اﺳﺖ(«.
1
ﻣﺪ ت ھﺎ ﭘﯿﺶ ،ھﻨﻮز دﺧﺘﺮ ﻣﻌﺼﻮﻣﯽ ﺑﻮدم
زﯾﺮا ھﻤﺎﻧﻨﺪ دﯾﮕﺮان ﺑﻮدم
ﺑﮫ ﺧﻮدم ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ،اﮔﺮ ﻣﺮدی ﭘﯿﺪا ﺷﻮد
ﭼﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ او ﺑﮕﻮﯾﻢ؟
و اﮔﺮ ﭘﻮل داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ
و اﮔﺮ ﻣﺮد زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ
و اﮔﺮ ﺷﯿﮏ و ﭘﯿﮏ ﺑﺎﺷﺪ
و اﮔﺮ ﺑﺎب ﻃﺒﻊ زﻧﺎن و ﺗﻮ دل ﺑﺮو ﺑﺎﺷﺪ
در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﺑﮫ او ﺧﻮاھﻢ ﮔﻔﺖ :ﻧﮫ.
38
ﺳﺮم را ﺑﺎﻻ ﺧﻮاھﻢ ﮔﺮﻓﺖ
از ھﺮ دری ﺳﺨﻨﯽ ﺧﻮاھﻢ ﮔﻔﺖ.
اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﺷﺐ ﭘﺮﺳﺘﺎره ای ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد
اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﮐﺸﺘﯽ ھﺎ ﺑﺎدﺑﺎن ﺑﺮﺧﻮاھﻨﺪ اﻓﺮاﺷﺖ
وﻟﯽ ﺑﮭﺘﺮ اﺳﺖ ﮐﮫ داﺳﺘﺎن را ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﺧﺎﺗﻤﮫ دھﯿﻢ
ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﯽ ھﯿﭻ رﺳﻤﯽ و رﺳﻮﻣﯽ ﺑﮫ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب ﺑﺮوﯾﻢ.
ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺣﻮاﺳﻢ را از دﺳﺖ ﺑﺪھﻢ :ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ اﯾﻦ ﺟﺎ اﺳﺖ.
وﮔﺮﻧﮫ ﮐﺎرﻣﺎن ﺑﮫ ﮐﺠﺎ ﺧﻮاھﺪ ﮐﺸﯿﺪ؟
ﻣﻦ ﺗﻨﮭﺎ ﯾﮏ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاھﻢ داﺷﺖ :ﻧﮫ!
2
اوﻟﯽ اھﻞ ﺷﻤﺎل ﺑﻮد،
او درﺳﺖ ھﻤﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﺪ.
دوﻣﯽ ﺳﮫ ﮐﺸﺘﯽ در ﺑﻨﺪر داﺷﺖ
و ﺳﻮﻣﯽ ﻣﺮا رﺑﻮد
ﭘﻮل داﺷﺘﻨﺪ
ﺗﻮ دل ﺑﺮو ﺑﻮدﻧﺪ
ﺷﯿﮏ و ﭘﯿﮏ
ﺑﺎب ﻃﺒﻊ زﻧﺎن و ﺗﻮ دل ﺑﺮو
ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﮔﻔﺘﻢ :ﻧﮫ.
ﺳﺮم را ﺑﺎﻻ ﺧﻮاھﻢ ﮔﺮﻓﺖ
از اﯾﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﺣﺮف زدم.
اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﺷﺐ ﭘﺮﺳﺘﺎره ای ﺑﻮد
39
اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﮐﺸﺘﯽ ھﺎ ﺑﺎدﺑﺎن ﺑﺮ اﻓﺮاﺷﺘﻨﺪ
وﻟﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﺧﺎﺗﻤﮫ ﻣﯽ ﯾﺎﻓﺖ
ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﯽ ھﯿﭻ رﺳﻤﯽ و رﺳﻮﻣﯽ ﺑﮫ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب ﺑﺮوﯾﻢ.
ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺣﻮاﺳﻢ را از دﺳﺖ ﺑﺪھﻢ :ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ اﯾﻦ ﺟﺎ اﺳﺖ.
وﮔﺮﻧﮫ ﮐﺎرﻣﺎن ﺑﮫ ﮐﺠﺎ ﺧﻮاھﺪ ﮐﺸﯿﺪ؟
ﻣﻦ ﺗﻨﮭﺎ ﯾﮏ ﭘﺎﺳﺦ داﺷﺘﻢ :ﻧﮫ!
3
روزی از روزھﺎ زﯾﺮ آﻓﺘﺎﺑﯽ دﯾﻮاﻧﮫ وار
ﻣﺮدی آﻣﺪ ﮐﮫ از ﻣﻦ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﺨﻮاﺳﺖ.
ﺑﯽ ھﯿﭻ ﺣﺮﻓﯽ وارد ﺷﺪ ،ﮐﻼھﺶ را ﺑﮫ ﻣﯿﺨﯽ آوﯾﺰان ﮐﺮد
و ﻣﻦ ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﺳﺮﮔﺮم ﭼﮫ ﮐﺎری ﺑﻮدم
از آن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ او ﭘﻮل ﻧﺪاﺷﺖ
ﻣﺮد ﺟﺬاﺑﯽ ھﻢ ﻧﺒﻮد
و ﺣﺘﯽ روز ﯾﮑﺸﻨﺒﮫ ﻧﯿﺰ ﻟﺒﺎس ﻣﺮﺗﺒﯽ ﺑﮫ ﺗﻦ ﻧﺪاﺷﺖ
و از ﺷﮕﺮدھﺎی ﺑﮫ دﺳﺖ آوردن دل ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﯽ اﻃﻼع ﺑﻮد
ﺑﮫ او ﻧﮕﻔﺘﻢ :ﻧﮫ.
ﺳﺮم را ﺑﺎﻻ ﻧﮕﮫ ﻧﺪاﺷﺘﻢ
و از اﯾﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ ﺣﺮﻓﯽ ﻧﺰدم.
آه ﮐﮫ ﭼﮫ ﺷﺐ ﭘﺮ ﺳﺘﺎره ای ﺑﻮد
وﻟﯽ ھﯿﭻ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﺎدﺑﺎن ﺑﺮﻧﯿﺎﻓﺮاﺷﺖ.
ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﺧﺎﺗﻤﮫ دھﯿﻢ
ھﻤﯿﻦ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد ﮐﮫ ﺑﮫ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب ﺑﺮوﯾﻢ ،ﺑﯽ ھﯿﭻ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎﺗﯽ.
40
ھﻮش ﺳﺮم ﭘﺮﯾﺪه ﺑﻮد :ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ اﯾﻦ ﺟﺎ اﺳﺖ.
آری ،ﺑﺎﯾﺪ از آن ﺟﺎ ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ.
ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮد ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻧﮫ.
ﭘﯿﭽﻮم :زن ﯾﮏ ﺗﺒﮭﮑﺎر ،اﯾﻦ ھﻤﺎن اﺗﻔﺎﻗﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺮای او اﻓﺘﺎده ! آه ﮐﮫ ﭼﻘﺪر زﯾﺒﺎﺳﺖ ! آه
ﮐﮫ ﭼﻘﺪر دﻟﭙﺬﯾﺮ اﺳﺖ!
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﭼﻮن ﮐﮫ اﻋﺘﻘﺎد اﺧﻼﻗﯽ ﺑﺮای ازدواج ﮐﺮدن ﻧﺪاﺷﺘﯽ ،ﺣﺘﻤﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺑﺎ
ﯾﮏ دزد اﺳﺐ ،ﯾﮏ راھﺰن وﺻﻠﺖ ﮐﻨﯽ؟ ﺑﺮاﯾﺖ ﮔﺮان ﺗﻤﺎم ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ! ﺑﺎﯾﺪ ﺧﯿﻠﯽ ﭘﯿﺶ از
اﯾﻦ ھﺎ ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم ! وﻗﺘﯽ دﺧﺘﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻮد ﺧﻮدش را ﺑﮫ ﺟﺎی ﻣﻠﮑﮥ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن
ﺗﺼﻮر ﻣﯽ ﮐﺮد!
ﭘﯿﭽﻮم :او واﻗﻌﺎ ازدواج ﮐﺮده؟
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :آره ،دﯾﺸﺐ ،ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ.
ﭘﯿﭽﻮم :ﯾﮏ ﺗﺒﮭﮑﺎر ﻣﻌﺮوف ! وﻗﺘﯽ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ ﮐﮫ اﯾﻦ ﻣﺮد از
ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ ﮐﻢ ﻧﯿﺎورده اﺳﺖ .اﮔﺮ دﺧﺘﺮم ﯾﻌﻨﯽ آﺧﺮﯾﻦ ﺗﮑﯿﮫ ﮔﺎه دوران ﭘﯿﺮی ام را ﺑﮫ او ﺑﺪھﻢ،
ﺧﺎﻧﮫ ﺧﺮاب ﺧﻮاھﻢ ﺷﺪ ،ﭼﯿﺰی ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﺨﻮاھﺪ ﻣﺎﻧﺪ .آﺧﺮﯾﻦ ﺳﺮﻣﺎﯾﮫ ام را ﺑﮫ او ﻧﺨﻮاھﻢ
داد ،وﮔﺮﻧﮫ ﺑﮫ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﺧﻮاھﻢ اﻓﺘﺎد .اﮔﺮ ﺑﺮای ﻣﺎ ﺳﮫ ﻧﻔﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﻨﺪه ﭼﻮب ﺑﺮای زﻣﺴﺘﺎن
اﻣﺴﺎل ذﺧﯿﺮه ﮐﻨﯿﻢ ،ﺷﺎﯾﺪ ﺳﺎل آﯾﻨﺪه را ھﻢ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ .ﺷﺎﯾﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺗﻮ ﭼﯽ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ؟ ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن اﯾﻦ دﺳﺖ ﻣﺰد ﺗﻤﺎم ﮐﺎرھﺎی ﮐﺎرھﺎﯾﯽ اﺳﺖ
ﮐﮫ ﻣﺎ ﺑﺮای او اﻧﺠﺎم دادﯾﻢ .دارم دﯾﻮوﻧﮫ ﻣﯽ ﺷﻢ .ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ در ﻓﮑﺮم ﺑﮫ ھﻢ رﯾﺨﺘﮫ ،دﯾﮕﺦ
ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ روی ﭘﺎھﺎم ﺑﺎﯾﺴﺘﻢ .آه) .از ﺣﺎل ﻣﯽ رود( ﺷﺮاب »ﮐﻮردﯾﺎل ﻣﺪوک«!
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﺎدرت را ﺑﺒﯿﻦ ،ﺑﺒﯿﻦ ﺑﺎ ﻣﺎدرت ﭼﮫ ﮐﺮده ای ! زود ﺑﺎش ! دﺧﺘﺮ ﮔﺎﻧﮕﺴﺘﺮ ! ﭼﮫ
ﺻﺤﻨﮥ زﯾﺒﺎﯾﯽ ! ﭼﮫ ﺻﺤﻨﮥ دﻟﭙﺬﯾﺮی ! ﺧﯿﻠﯽ ﻗﺸﻨﮕﮫ ﮐﮫ ﻗﻠﺐ اﯾﻦ زن ﺑﯿﭽﺎره را ھﺪف ﮔﺮﻓﺘﯽ.
)ﭘﻠﯽ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺑﻄﺮی ﺷﺮاب ﻣﺪوک ﺑﺎز ﻣﯽ ﮔﺮدد( .اﯾﻦ ﺗﻨﮭﺎ راه ﺗﺴﮑﯿﻨﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺮای
ﻣﺎدرت ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪه.
ﭘﻠﯽ :ﺗﻮ ﺧﻮدت ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ دو ﻟﯿﻮان از اﯾﻦ ﺷﺮاب را ﺑﮫ او ﺑﺪھﯽ .ﻣﺎدر ﻣﻦ وﻗﺘﯽ ﺣﺎﻟﺶ
ﺧﻮب ﻧﯿﺴﺖ ﺣﺘﯽ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ دو ﺑﺮاﺑﺮ اﯾﻦ را ھﻢ دارد .ﺣﺎﻟﺶ را ﺟﺎ ﻣﯽ آورد.
)در ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺻﺤﻨﮫ ﭘﻠﯽ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺎدی و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﺧﺎﺻﯽ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ(
41
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم )ﺣﺎﻟﺶ ﺑﮫ ﺟﺎ ﻣﯽ آﯾﺪ( :آه ،ﺑﺒﯿﻦ ﺣﺎﻻ ﺑﮫ ﻓﮑﺮ ﻣﻦ اﺳﺖ و ﺑﺮای ﻣﻦ اﻇﮭﺎر
ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ!
)ﭘﻨﺞ ﻣﺮد وارد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ().ت (5
ﯾﮏ ﮔﺪا :آه ،ﻧﮫ دﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﮑﻞ اداﻣﮫ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ ! ﺑﺎﯾﺪ ﯾﮏ ﺑﺎر ﺑﺮای ھﻤﯿﺸﮫ ﺑﮫ
ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﯾﻢ :ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺑﯿﺸﺘﺮ آﺧﻮر ﺧﻮک اﺳﺖ ﺗﺎ ﻓﺮوﺷﮕﺎه و اﯾﻦ ﭘﺎی ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ھﻢ
ﭘﺎی ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﻧﯿﺴﺖ و ﻓﻘﻂ دل اﺣﻤﻖ ھﺎ را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮫ رﺣﻢ ﺑﯿﺎورد و ﻣﻦ دﯾﮕﺮ ﺣﺎﺿﺮ
ﻧﯿﺴﺘﻢ ﺑﺮای آن ذﺧﯿﺮۀ ﻣﺎﻟﯽ ام را ھﺰﯾﻨﮫ ﮐﻨﻢ.
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﻨﻈﻮرت ﭼﯿﺴﺖ ،اﯾﻦ ﭘﺎی اﻓﻠﯿﺞ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﻣﺜﻞ ھﺮ ﭘﺎی اﻓﻠﯿﺠﯽ دﯾﮕﺮ ﮐﺎراﯾﯽ
دارد ،ﺣﺘﻤﺎ از آن ﺑﮫ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻧﮑﺮده ای و ﺗﻤﯿﺰ ﻧﮕﮭﺪاری ﻧﮑﺮده ای.
ﮔﺪا :آه ،ﭘﺲ ﭼﺮا ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮫ ﺧﻮﺑﯽ دﯾﮕﺮان ﻧﺎﻧﻢ را در ﺑﯿﺎورم؟ ﻧﮫ ﺑﮫ درد ﻣﻦ ﻧﻤﯽ
ﺧﻮرد) .ﭘﺎی اﻓﻠﯿﺞ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ را ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﮫ دور ﭘﺮﺗﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( ﺑﮭﺘﺮ اﺳﺖ ﭘﺎی ﺧﻮدم را
ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ اﯾﻦ آﺷﻐﺎل را ﺑﺎ ﺧﻮدم ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻢ!
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ دﻗﯿﻘﺎ ﺑﺪاﻧﻢ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ھﺎ از ﻣﻦ ﭼﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ؟ از ﻣﻦ ﭼﮫ اﻧﺘﻈﺎری
دارﯾﺪ ،اﮔﺮ ﻣﺮدم دﻟﺸﺎن ﻣﺜﻞ ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮ ﺳﺨﺖ اﺳﺖ؟ ﻣﻦ ﮐﮫ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﮫ ھﺮ ﮐﺪاﻣﺘﺎن ﭘﻨﺞ ﺗﺎ
ﭘﺎی اﻓﻠﯿﺠﯽ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﺑﺪھﻢ! ﻇﺮف ﭘﻨﺞ دﻗﯿﻘﮫ ﻣﻦ از ھﺮ ﮐﺴﯽ آن ﭼﻨﺎن وﯾﺮاﻧﮥ ﻏﻤﺒﺎری
ﺧﻮاھﻢ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﮫ اﺷﮏ ھﺮ ﺳﮕﯽ ﺑﺎ دﯾﺪن آن ﺳﺮازﯾﺮ ﺷﻮد .از ﻣﻦ ﭼﮫ اﻧﺘﻈﺎری دارﯾﺪ ،اﮔﺮ
اﺷﮏ ھﯿﭻ آدﻣﯽ را در ﻧﻤﯽ آورد .ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ،ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯿﺪ ،اﯾﻦ ھﻢ ﯾﮏ ﭘﺎی اﻓﻠﯿﺠﯽ دﯾﮕﺮ ،اﮔﺮ آن
ﭘﺎی اﻓﻠﯿﺠﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،اﯾﻦ را ﺑﮕﯿﺮ .وﻟﯽ ﻣﻮاﻇﺐ وﺳﺎﯾﻠﺖ ﺑﺎش!
ﮔﺪا :ﺧﺐ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﯽ ﺷﮫ ﯾﮫ ﮐﺎری ﮐﺮد ،ﺧﻮﺑﮫ.
ﭘﯿﭽﻮم )اﻋﻀﺎی ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﮔﺪای دﯾﮕﺮی را ﺑﺎزرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( ) :ﺑﮫ ھﻤﺴﺮش ﺳﻠﯿﺎ( ﭼﺮم
ﺧﻮﺑﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺳﻠﯿﺎ ،ﮐﺎﺋﻮﭼﻮﯾﺶ ھﻢ وﺿﻊ ﺑﺪﺗﺮی دارد ! )ﺑﮫ ﮔﺪای ﺳﻮﻣﯽ( ﻗﻮزت داره وا
ﻣﯽ ره و اﯾﻦ آﺧﺮﯾﺸﮫ .ﻣﺠﺒﻮرﯾﻢ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ را از ﺻﻔﺮ ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﻢ) .ﮔﺪای ﭼﮭﺎرم را
ﺑﺎزرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( ﮐﺎﻣﻼ ﻃﺒﯿﻌﯿﮫ ﮐﮫ زﺧﻢ ﻃﺒﯿﻌﯽ ھﺮﮔﺰ ﺟﺎی زﺧﻢ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ را ﻧﻤﯽ
ﮔﯿﺮد)...ﺑﮫ ﮔﺪای ﭘﻨﺠﻤﯽ( و ﺣﺎﻻ ﺗﻮ ،ﺗﻮ ﺷﺒﯿﮫ ﭼﯽ ھﺴﺘﯽ؟ دوﺑﺎره ﺷﮑﻤﺖ را ﭘﺮ ﮐﺮدی اﯾﻦ
دﻓﻌﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮدم ﺳﺮ ﻣﺸﻖ ﺑﺪم.
ﮔﺪا )ﭘﻨﺠﻤﯽ( :آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ ﺷﻤﺎ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﻣﯽ دھﻢ ﮐﮫ ﻏﺬای ﺧﺎﺻﯽ ﻧﺨﻮرده ام ،ﭼﺮﺑﯽ
ﻣﻦ ﺑﯿﻤﺎرﻧﺎک اﺳﺖ ،در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﮐﺎری از دﺳﺘﻢ ﺳﺎﺧﺘﮫ ﻧﯿﺴﺖ.
42
ﭘﯿﭽﻮم :از دﺳﺘﻢ ﻣﻦ ھﻢ ﮐﺎری ﺳﺎﺧﺘﮫ ﻧﯿﺴﺖ .ﺗﻮ اﺧﺮاج ھﺴﺘﯽ) .ﺑﮫ ﮔﺪای دوﻣﯽ( دوﺳﺖ
ﻋﺰﯾﺰ ،ﺑﯿﻦ ﺑﮫ ھﯿﺠﺎن آوردن و ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﮐﺮدن آدم ھﺎ ﺗﻔﺎوﺗﯽ وﺟﻮد دارد .ﺑﻠﮫ ،ﻣﻦ ﺑﮫ اﻓﺮاد
ھﻨﺮﻣﻨﺪ ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ ھﺴﺘﻢ .در روزﮔﺎر ﻣﺎ دﯾﮕﺮ ھﻨﺮﻣﻨﺪاﻧﯽ ﮐﮫ ﺑﺎ ﻗﻠﺐ آدﻣﮭﺎ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻨﺪ ﮐﻢ
ﯾﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ .اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﮐﺎرﺗﺎن ﺑﮫ درﺳﺘﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دادﯾﺪ ،ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاﯾﺘﺎن
دﺳﺖ ﻣﯽ زدﻧﺪ ! ﺗﻮ ﺑﮫ ھﯿﭻ ﻋﻨﻮان ﻣﺒﺘﮑﺮ ﻧﯿﺴﺘﯽ! روﺷﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﻗﺮداد ﺑﺎ ﺗﻮ را
ﺗﻤﺪﯾﺪ ﮐﻨﻢ.
)ﮔﺪاﯾﺎن ﻣﯽ روﻧﺪ(
ﭘﻠﯽ :ﻣﺎﻣﺎن ،ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﯾﮫ ﮐﻢ ﻓﮑﺮ ﮐﻦ ،آﯾﺎ ﻣﺮد ﺟﺬاﺑﯽ اﺳﺖ؟ ﻧﮫ .وﻟﯽ وﺿﻌﯿﺖ
ﺧﻮﺑﯽ دارد .او ﺑﺮای ﻣﻦ اﻣﮑﺎن ﯾﮏ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ و راﺣﺖ را ﻓﺮاھﻢ ﻣﯽ آورد .او ﯾﮏ
دزد ﺑﯽ ﺑﺪﯾﻞ ،ﺟﯿﺐ ﺑﺮ ﺗﺮدﺳﺖ و ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﮫ ای اﺳﺖ .ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﮫ دﻗﺖ ﺑﺮاﯾﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ
ﮐﮫ در آﻣﺪ او ﭼﻘﺪر اﺳﺖ .و ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻌﺎﻣﻠﮥ ﻣﻮﻓﻖ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﮫ ﺧﺎﻧﮥ ﮐﻮﭼﮑﯽ در روﺳﺘﺎ
ﮐﻮچ ﮐﻨﯿﻢ ،ﻣﺜﻞ ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ ﮐﮫ ﭘﺪرم اﯾﻦ ھﻤﮫ او را ﺳﺘﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺎده اﺳﺖ .ﺗﻮ ازدواج ﮐﺮدی .در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﭼﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺮد؟ وﻗﺘﯽ ﻓﺮدی
ازدواج ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟ ھﯿﭻ ﺟﺎی ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ .ﭼﻮن ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻃﻼق ﺑﮕﯿﺮد ،اﯾﻦ ﻃﻮر
ﻧﯿﺴﺖ ،آﯾﺎ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﺟﻮاب اﯾﻦ ھﻤﮫ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﻮد؟
ﭘﻠﯽ :ﻧﻤﯽ ﻓﮭﻤﻢ ﭼﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻃﻼق .ﯾﻌﻨﯽ ﻃﻼق دﯾﮕﮫ!
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ﻣﻦ او را دوﺳﺖ دارم ! ﭼﮕﻮﻧﮫ از ﻣﻦ اﻧﺘﻈﺎر دارﯾﺪ ﮐﮫ از ﺣﺎﻻ ﺑﮫ ﻃﻼق ﻓﮑﺮ
ﮐﻨﻢ؟
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺗﻮ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﺸﯽ؟
ﭘﻠﯽ :ﻣﺎﻣﺎن ،اﮔﺮ ﺗﻮ ھﺮﮔﺰ ﮐﺴﯽ را دوﺳﺖ...
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :دوﺳﺖ داﺷﺘﻦ ! ﺗﻤﺎم اﯾﻦ رﻣﺎن ھﺎی ﻣﻘﺪﺳﯽ ﮐﮫ ﺗﻮ ﺧﻮاﻧﺪه ای ،اﻓﮑﺎرت را ﺑﮫ
ھﻢ رﯾﺨﺘﮫ اﺳﺖ ! ﭘﻠﯽ ،وﻟﯽ ھﻤﮫ ھﻤﯿﻦ ﮐﺎر را ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ!
ﭘﻠﯽ :در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﻣﻦ ﯾﮏ اﺳﺘﺜﻨﺎء ھﺴﺘﻢ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :و ﻣﻦ ،ﺑﮫ ﻧﺸﯿﻤﻦ ﮔﺎه اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﯽ ﮐﺸﯿﺪه ﻣﯽ زﻧﻢ...
ﭘﻠﯽ :اﻟﺒﺘﮫ ،اﯾﻦ ﮐﺎری اﺳﺖ ﮐﮫ ﺗﻤﺎم ﻣﺎدرھﺎ در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردی ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ ھﯿﭻ ﻓﺎﯾﺪه ای
ﻧﺪارد ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﻋﺸﻖ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻧﺸﯿﻤﻦ ﮔﺎه اﺳﺖ.
43
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﭘﻠﯽ ،ﮐﺎﺳﮥ ﺻﺒﺮم را ﻟﺒﺮﯾﺰ ﻧﮑﻦ!
ﭘﻠﯽ :اﺟﺎزه ﻧﻤﯽ دھﻢ ﻋﺸﻘﻢ را از ﻣﻦ ﺑﺪزدﻧﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﯾﮏ ﮐﻠﻤﮥ دﯾﮕﺮ اﮔﺮ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﯽ ،ﮐﺸﯿﺪه ﻣﯽ ﺧﻮری ھﺎ.
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ﻋﺸﻖ ﻗﻮی ﺗﺮ از اﯾﻦ ﺣﺮﻓﮭﺎ اﺳﺖ ،ﻗﻮی ﺗﺮ از ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺷﻮھﺮت ،ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ در ﮔﻮﺷﮫ و ﮐﻨﺎر ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺮغ دﯾﮕﺮ ھﻢ دارد .وﻗﺘﯽ ﺑﮫ دار
آوﯾﺰان ﺷﺪ ،ﺳﺮ و ﮐﻠﮥ ﻧﯿﻢ دوﺟﯿﻦ ﺑﭽﮫ ﺑﮫ ﺑﻐﻞ ھﻢ ﭘﯿﺪا ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ .آه ،ﺟﺎﻧﺎﺗﺎن!
ﭘﯿﭽﻮم :اﻋﺪام ،ﭼﮫ ﭼﯿﺰی ﺗﺮا ﺑﮫ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ واداﺷﺘﮫ اﺳﺖ؟ ﻓﮑﺮ ﺧﻮﺑﯿﮫ .ﭘﻠﯽ ﯾﮏ ﻟﺤﻈﮫ ﻣﺎ را
ﺗﻨﮭﺎ ﺑﮕﺬار) .ﭘﻠﯽ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد( .درﺳﺘﮫ .ﺑﺮای ﻣﺎ ﯾﻌﻨﯽ ﭼﮭﻞ ﻟﯿﻮر اﺳﺘﺮﻟﯿﻨﮓ ﭘﺎداش.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﯽ داﻧﻢ .ﺑﺎﯾﺪ او را ﺑﮫ رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﯿﻢ.
ﭘﯿﭽﻮم :روﺷﻦ اﺳﺖ .و ﻋﻼوه ﺑﺮاﯾﻦ او را ﺑﮫ راﯾﮕﺎن ﺑﺮای ﻣﺎ ﺑﮫ دار ﺧﻮاھﻨﺪ
آوﯾﺨﺖ...ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﯿﺮ دو ﻧﺸﺎن ﺧﻮاھﯿﻢ زد .ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪاﻧﯿﻢ او ﮐﺠﺎ ﺧﻮدش را ﭘﻨﮭﺎن
ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﻦ ﻣﺨﻔﯽ ﮔﺎھﺶ را ﺑﮫ ﺗﻮ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ .او در ﺧﺎﻧﮥ روﺳﭙﯽ ھﺎﯾﺶ ﭘﻨﮭﺎن ﻣﯽ
ﺷﻮد.
ﭘﯿﭽﻮم :وﻟﯽ آﻧﮭﺎ او را ﻟﻮ ﻧﻤﯽ دھﻨﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺑﮫ ﻋﮭﺪۀ ﻣﻦ واﮔﺬار ﮐﻦ .ﭘﻮل دﻧﯿﺎ را ﻣﯽ ﮔﺮداﻧﺪ .ﻣﻦ ﻓﻮرا ﺑﮫ
ﺗﺮﻧﺒﺮﯾﺪج ﻣﯽ روم و ﺑﺎ اﯾﻦ دوﺷﯿﺰه ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﻢ .اﮔﺮ اﯾﻦ ﻣﺮدک ﺗﺎ دو ﺳﺎﻋﺖ
دﯾﮕﺮ از ﺑﺪﺷﺎﻧﺴﯽ ﺑﺨﻮاھﺪ ﯾﮑﯽ از آﻧﮭﺎ را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﺪ ،ﮐﺎر ﺗﻤﺎم اﺳﺖ.
ﭘﻠﯽ )ﮐﮫ از ﭘﺸﺖ در ﮔﻮش اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮده( :ﻣﺎدر ﻋﺰﯾﺰم ﻧﯿﺎزی ﺑﮫ زﺣﻤﺖ ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﮫ
ﺟﺎی اﯾﻦ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻣﻼﻗﺎت آن ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﺑﺮوی ،ﻣﮏ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ دھﺪ ﺑﮫ ﭘﻨﮭﺎن ﮔﺎه ھﺎی »اوﻟﺪ
ﺑﺎﯾﻠﮫ« ﺑﺮود .وﻟﯽ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﮫ »اوﻟﺪ ﺑﺎﯾﻠﮫ« ﺑﺮود ،رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ﺧﻮدش ﺷﺨﺼﺎ ﺑﮫ او ﯾﮏ
ﮔﯿﻼس وﯾﺴﮑﯽ ﺗﻌﺎرف ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد و ﺑﺎ ھﻢ ﺳﯿﮕﺎر ﺑﺮگ ﺧﻮاھﻨﺪ ﮐﺸﯿﺪ ،و درﺑﺎرۀ ﮐﺎرھﺎی
ﺗﺠﺎری ﺣﺮف ﺧﻮاھﻨﺪ زد ﮐﮫ ھﻤﯿﺸﮫ ھﻢ در اﯾﻦ ﺧﯿﺎﺑﺎن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﻧﻮن ﻧﺒﻮده .زﯾﺮا ،ﭘﺪر
ﻋﺰﯾﺰم ،رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ﺧﻮدش ﺷﺨﺼﺎ ﺑﺎ ﺻﻤﯿﻤﯿﺖ ﺗﻤﺎم ﺑﮫ ﻋﺮوﺳﯽ ﻣﻦ آﻣﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :و اﯾﻦ آﻗﺎی رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ اﺳﻤﺶ ﭼﯿﺴﺖ؟
ﭘﻠﯽ :ﻧﺎم او ﺑﺮاون اﺳﺖ .وﻟﯽ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ او را ﺑﮫ اﺳﻢ ﺑﺮاون -ﺑﺒﺮ ﺑﺸﻨﺎﺳﯽ ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﺗﻤﺎم
آﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ از او وﺣﺸﺖ دارﻧﺪ ،او را ﺑﺮاون – ﺑﺒﺮ ﻣﯽ ﻧﺎﻣﻨﺪ .وﻟﯽ ﺷﻮھﺮ ﻣﻦ او را ﺟﮑﯽ
44
ﺻﺪا ﻣﯽ زﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯽ؟ ﭼﻮن ﮐﮫ ﺑﺮای ﻣﮏ ،ﺟﮑﯽ دوﺳﺖ ﻗﺪﯾﻤﯽ اوﺳﺖ .آﻧﮭﺎ دوﺳﺘﺎن
دوران ﮐﻮدﮐﯽ ھﻤﺪﯾﮕﺮ ھﺴﺘﻨﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :ﮐﮫ اﯾﻨﻄﻮر ،ﮐﮫ اﯾﻨﻄﻮر ،آﻧﮭﺎ ﺑﺎ ھﻢ دوﺳﺖ ھﺴﺘﻨﺪ .رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ و ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ
ﺗﺒﮭﮑﺎر ،آﻧﮭﺎ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ دوﺳﺘﺎن واﻗﻌﯽ در ﺗﻤﺎم ﺷﮭﺮ ھﺴﺘﻨﺪ.
ﭘﻠﯽ )ﻏﺰل ﺳﺮاﯾﺎﻧﮫ ( :ھﺮ ﺑﺎر ﮐﮫ ﺑﺎ ھﻤﺪﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﺪ ،ﮔﻮﻧﮥ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ را ﻣﺘﻘﺎﺑﻼ ﻧﻮازش
ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ » :اﮔﺮ ﺗﻮ ﯾﮏ ﮔﯿﻼس دﯾﮕﺮ ﺑﺎﻻ ﺑﯿﺎﻧﺪازی ﻣﻦ ھﻢ ﯾﮏ ﮔﯿﻼس دﯾﮕﺮ
ﺑﺎﻻ ﻣﯽ روم «.و ھﺮ ﺑﺎر ﯾﮑﯽ از آن دو ﻣﯽ رﻓﺖ دﯾﮕﺮی اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺖ و ﻣﯽ ﮔﻔﺖ «
»ھﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﮫ ﺑﺮوی ﻣﻦ ھﻢ ﺧﻮاھﻢ آﻣﺪ !« در اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪ ﯾﺎدر ھﯿﭻ ﭘﺮوﻧﺪه ای در ﻣﻮرد ﻣﮏ
وﺟﻮد ﻧﺪارد.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب .ﺑﯿﻦ ﺳﮫ ﺷﻨﺒﮫ ﺷﺐ و ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﮫ ﺻﺒﺢ ،آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ،
ﺷﮭﺮوﻧﺪی ﮐﮫ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ دارای ﭼﻨﺪ ھﻤﺴﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،دﺧﺘﺮم را ﻓﺮﯾﺐ داده ﺗﺎ ﺑﮫ ﺑﮭﺎﻧﮥ ازدواج،
ﺧﺎﻧﮥ واﻟﺪﯾﻨﺶ را ﺗﺮک ﮐﻨﺪ .ﭘﯿﺶ از ﭘﺎﯾﺎن ھﻔﺘﮫ ،ﺗﻨﮭﺎ ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻋﻠﺖ او را ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ
ﺷﺎﯾﺴﺘﮥ آن اﺳﺖ ،ﭘﺎی دار ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﺮد» .آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ،ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮭﺎ دﺳﺘﮑﺶ ﭼﺮﻣﯽ ﺳﻔﯿﺪ
ﺑﮫ دﺳﺖ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﺪ و ﻋﺼﺎی دﺳﺘﮫ ﻋﺎﺟﯽ داﺷﺘﯿﺪ ،و ﺟﺎی ﺟﺮاﺣﺘﯽ ﺑﮫ ﮔﺮدﻧﺘﺎن دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﺪ
و داﺋﻤﺎ ﺑﮫ ھﺘﻞ »ﭘﯿﻮر« ﻣﯽ رﻓﺘﯿﺪ .ﺟﺎی ﺟﺮاﺣﺖ ھﻨﻮز ﺳﺮ ﺟﺎﯾﺶ اﺳﺖ :و اﯾﻦ از ﺑﯽ
اھﻤﯿﺖ ﺗﺮﯾﻦ ﻧﺸﺎﻧﮫ ھﺎی ﺷﻤﺎ اﺳﺖ وﻟﯽ در آﯾﻨﺪۀ ﻧﺰدﯾﮏ ،از اﯾﻦ ﭘﺲ ﺑﮫ ﺟﺰ ﺳﻠﻮل ھﺎی ﻣﯿﻠﮫ
ھﺎی آھﻨﯽ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﮫ ھﯿﭻ ﮐﺠﺎی دﯾﮕﺮ رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻧﺨﻮاھﯿﺪ ﮐﺮد.«...
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺟﺎﻧﺎﺗﺎن ،ﮐﺎری از دﺳﺖ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻧﻤﯽ آﯾﺪ ،اﯾﻦ آدم ،ﻣﮑﯽ – ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ اﺳﺖ،
ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﺗﺒﮭﮑﺎر ﺗﻤﺎم ﻟﻨﺪن ،و ھﺮ ﮐﺎری ﺑﺨﻮاھﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺎ ھﻤﮥ اﯾﻦ ﺣﺮف ھﺎ ،ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮﮐﺶ ﮐﯿﮫ؟ آﻣﺎده ﺷﻮ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوﯾﻢ ﭘﯿﺶ رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ
ﻟﻨﺪن .و ﺗﻮ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺗﻮرﻧﺒﺮﯾﺪج ﺑﺮوی.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﮫ ﺧﺎﻧﮥ روﺳﭙﯽ ھﺎ.
ﭘﯿﭽﻮم :دﻧﺎﺋﺖ ﮐﺎر اﯾﻦ دﻧﯿﺎ ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ داﺋﻤﺎ ﭘﺎھﺎﯾﻤﺎن را از ﺗﺮس اﯾﻦ ﮐﮫ ﻣﺒﺎدا
آﻧﮭﺎ را از ﻣﺎ ﺑﺪزدﻧﺪ ﺑﮫ ﺣﺮﮐﺖ درآورﯾﻢ و ﺑﺪوﯾﻢ.
ﭘﻠﯽ :ﭘﺎﭘﺎ ،ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﻮﻗﺖ ﺧﻮاھﻢ ﺷﺪ ﮐﮫ دوﺑﺎره ﺑﺎ آﻗﺎی ﺑﺮاون ﻣﻼﻗﺎت داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻢ.
)ھﺮ ﺳﮫ ﻧﻔﺮ ﺑﮫ ﺟﻠﻮی ﺻﺤﻨﮫ ﻣﯽ آﯾﻨﺪ و آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪ – ﻧﻮر ﭘﺮدازی ﺑﺮای آھﻨﮓ –
روی ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﯿﻢ :ﭘﺎﯾﺎن ﺑﺨﺶ اوّل(
45
ﭘﺎﯾﺎﻧﮥ ﺑﺨﺶ اول اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ
درﺑﺎرۀ ﺑﯽ ﺛﺒﺎﺗﯽ اﻣﻮر اﻧﺴﺎن
ﭘﻠﯽ :
آﯾﺎ آن ﭼﮫ را ﮐﮫ ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﮫ ام ﺑﯿﺶ از اﻧﺪازه ﺑﻮده؟
ﯾﮏ ﺑﺎر ،ﭘﯿﺶ از آن ﮐﮫ ﺑﻤﯿﺮم،
ﻣﺮدی را دوﺳﺖ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻢ ،و ﺑﮫ او ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻢ،
آﯾﺎ رؤﯾﺎی ﺣﻘﯿﺮ ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ؟
ﭘﯿﭽﻮم :
اﻟﺒﺘﮫ ،ﻣﻦ دﻻﯾﻞ ﺑﺴﯿﺎری در ﭼﻨﺘﮫ دارم :ﺟﮭﺎن ﻓﻘﯿﺮ و اﻧﺴﺎن ﻧﺎﺑﮑﺎر اﺳﺖ.
ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﺪ ﺑﮭﺸﺖ ﺧﻮد را روی زﻣﯿﻦ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﻨﺪ؟
وﻟﯽ آﯾﺎ ﺷﺮاﯾﻂ اﺟﺎزۀ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎری را ﻣﯽ دھﺪ؟
ﻧﮫ ﻣﺸﺨﺼﺎ اﺟﺎزۀ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎری را ﻧﻤﯽ دھﺪ.
ﺑﺮادری ﮐﮫ ﺗﺮا دوﺳﺖ دارد ،و ﺗﻮ ﺑﮫ او اﻋﺘﻤﺎد داری
اﮔﺮ ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺮﯾﺎن ﺑﮫ اﻧﺪازۀ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ
47
آن را ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮدی ﺗﻤﺎم از ﺗﻮ ﺧﻮاھﺪ رﺑﻮد.
ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﺪ وﻓﺎدار ﻧﺒﺎﺷﺪ؟
ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد ،زﻧﯽ ﮐﮫ دوﺳﺘﺶ دارﯾﺪ،
اﮔﺮ ﺟﺬﺑﮫ ھﺎﯾﺖ را در ﻧﮕﺎه او از دﺳﺖ ﺑﺪھﯽ
ﺗﺮا ﻗﻄﻌﮫ ﻗﻄﻌﮫ ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد.
ﭼﮫ ﮐﺴﯽ دﻟﺶ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﺪ از او ﻗﺪر داﻧﯽ ﺷﻮد؟
ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد ،ﮐﻮدﮐﯽ ﮐﮫ ﺗﺮا دوﺳﺖ ﻣﯽ داﺷﺘﮫ
اﮔﺮ در روزھﺎی ﭘﯿﺮی ﺑﺮاﯾﺶ دﺳﺖ و ﭘﺎ ﮔﯿﺮ ﺑﺎﺷﯽ
ﺑﺎ ﻧﻔﺮت ﺗﺮا ﺧﻮرد ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد.
اﻧﺴﺎن ﺑﻮدن ،ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﺪ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ؟
ﭘﻠﯽ و ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :
دﻧﯿﺎی رﻗﺖ ﺑﺎری اﺳﺖ
و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺣﻘﯿﺮی دارﯾﻢ
ﺟﮭﺎن ﻓﻘﯿﺮ و اﻧﺴﺎن ﺧﺒﯿﺚ اﺳﺖ
اﻓﺴﻮس ،ﺣﻖ ﺑﺎ اوﺳﺖ.
ﭘﯿﭽﻮم :
اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﺧﯿﻠﯽ ﺣﻖ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ :
ﺟﮭﺎن ﺣﻘﯿﺮ و اﻧﺴﺎن ﺧﺒﯿﺚ اﺳﺖ.
ﻣﺎ ھﻤﮕﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﯿﻢ ﻧﯿﮑﻮ ﮐﺎر ﺑﺎﺷﯿﻢ
وﻟﯽ اﮔﺮ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ وﺟﻮد ﻣﯽ داﺷﺖ.
ھﻤﮕﯽ ﺑﺎ ھﻢ :
ھﺮﮔﺰ از ﻋﮭﺪه ﺑﺮ ﻧﺨﻮاھﯿﻢ آﻣﺪ،
48
ﺟﮭﺎن ﺑﯽ ارزش اﺳﺖ.
ﭘﯿﭽﻮم :
ﺟﮭﺎن ﺣﻘﯿﺮ و اﻧﺴﺎن ﺧﺒﯿﺚ اﺳﺖ
ﺑﺪﺑﺨﺘﺎﻧﮫ ﺣﻖ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ.
ھﻤﮕﯽ ﺑﺎ ھﻢ :
دﻧﯿﺎی رﻗﺖ ﺑﺎر
ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺣﻘﯿﺮ
ھﺮﮔﺰ از ﻋﮭﺪه ﺑﺮ ﻧﺨﻮاھﯿﻢ آﻣﺪ
ﺟﮭﺎن ﺑﯽ ارزش اﺳﺖ.
49
ﭘﺮدۀ دوّم
4
)ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﮫ ﺑﻌﺪ از ﻇﮭﺮ .ﻣﮑﯽ – ﭼﺎﻗﻮﮐﺶ ھﻤﺴﺮش را ﺗﺮک ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و از ﺗﺮس اﻧﺘﻘﺎم ﭘﺪر
زﻧﺶ ﺑﮫ ﻣﺮداب ھﺎی ھﺎﯾﮕﯿﺖ ﻣﯽ ﮔﺮﯾﺰد(.
اﺳﻄﺒﻞ.
50
)از ﺟﺎﯾﺶ ﺑﺮﻣﯽ ﺧﯿﺰد ،و در ﻃﻮل ﺟﻠﻮی ﺻﺤﻨﮫ ﺳﻮت زﻧﺎن ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﮫ ﺳﻤﺖ
راﺳﺖ ﻣﯽ رود(.
ﭘﻠﯽ :وﻗﺘﯽ داﺷﺘﻢ ﻣﯽ آﻣﺪم ﺑﯿﺮون ،در راھﺮو ﺟﻠﻮﯾﻢ را ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﮫ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﯾﺪ ﮐﮫ از اﯾﻦ
ﭘﺲ ھﯿﭻ ﮐﺎری ﺑﺮای ﺗﻮ از دﺳﺘﺶ ﺳﺎﺧﺘﮫ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﮏ ! )ﭘﻠﯽ او را در آﻏﻮش ﻣﯽ ﮔﯿﺮد(.
ﻣﮑﯿﺖ :در اﯾﻦ ﺻﻮرت اﮔﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوم ،اﯾﻦ ﺗﻮ ھﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ھﺪاﯾﺖ اﻣﻮر ﺗﺠﺎری را
ﺑﮫ ﻋﮭﺪه ﺑﮕﯿﺮی.
ﭘﻠﯽ :ﺣﺎﻻ از اﻣﻮر ﺗﺠﺎری ﺣﺮف ﻧﺰن ،ﻣﮏ ،ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﻢ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺣﺮف ﺑﺰﻧﯽ .ﭘﻠﯽ
ﺑﯿﭽﺎره ات را ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺑﺒﻮس و ﻗﻮل ﺑﺪه ،ﻗﻮب ﺑﺪه ﮐﮫ ھﺮﮔﺰ...
)ﻣﮑﯿﺖ ﺑﺎ ﺷﺘﺎب ﺣﺮف او را ﻗﻄﻊ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و او را ﺳﺮ ﻣﯿﺰ ﻣﯽ ﺑﺮد و ﺑﺎ زور او را روی
ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻣﯽ ﻧﺸﺎﻧﺪ(.
ﻣﮑﯿﺖ :اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﺣﺴﺎﺑﺪاری اﺳﺖ .ﺑﮫ ﻣﻦ ﺧﻮب ﮔﻮش ﮐﻦ .اﯾﻦ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎرﻣﻨﺪان اﺳﺖ.
)ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ( اﯾﻨﺠﺎ ژاﮐﻮب ﭘﻨﺠﮫ ﮐﺞ اﺳﺖ ،ﯾﮏ ﺳﺎل و ﻧﯿﻢ ﺧﺪﻣﺖ ،ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ ﭼﮫ ﮐﺎر ﮐﺮده و ﭼﮫ
آورده :ﯾﮏ ،دو ،ﺳﮫ ،ﭼﮭﺎر ،ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻼ ،ﭼﯿﺰ زﯾﺎدی ﻧﯿﺴﺖ ،وﻟﯽ ﮐﺎر ﺗﻤﯿﺰﯾﮫ .روی
ﭘﺎﯾﻢ ﻧﻨﺸﯿﻦ ،اﻻن ﺣﻮﺻﻠﮥ اﯾﻦ ﺟﻮر ﮐﺎرھﺎ را ﻧﺪارم .ﺑﻌﺪ ،واﻟﺘﺮ ﺑﯿﺪ ﻣﺠﻨﻮن اﺳﺖ ،ﯾﻌﻨﯽ
ﭘﺮﻧﺪه ای ﮐﮫ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد روی آن ﺣﺴﺎب ﮐﺮد .ﺑﺮای ﺣﺴﺎب ﺷﺨﺼﯽ اش ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﺳﮫ
ھﻔﺘﮫ ﻣﮭﻠﺖ ،و ﺑﻌﺪ ﺑﺎﯾﺪ اﺧﺮاج ﺷﻮد .ﺗﻨﮭﺎ ﮐﺎری ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﯽ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ او را ﺑﮫ ﺑﺮاون
ﻟﻮ ﺑﺪھﯽ.
ﭘﻠﯽ )ﺑﯿﻦ دوھﻖ ھﻖ ﮔﺮﯾﮫ( :ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ او را ﺑﮫ ﺑﺮاون ﻟﻮ ﺑﺪھﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺟﯿﻤﯽ ،2ﯾﮑﯽ از ﻣﺸﺘﺮی ھﺎی ﻧﺎ اھﻞ اﺳﺖ ،راﺑﻄﮥ ﺧﻮﺑﯽ دارد وﻟﯽ ﻧﺎ اھﻞ اﺳﺖ.
ﺑﮫ او ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﭼﯿﺰی ﭘﯿﺶ ﭘﺮداﺧﺖ ﮐﻨﯽ.
ﭘﻠﯽ :ﺑﮫ او ﭘﯿﺶ ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﻮاھﻢ ﮐﺮد.
ﻣﮑﯿﺖ :روﺑﺮت ارۀ ،ﺧﺒﺮۀ اﺷﯿﺎء ﻋﺘﯿﻘﮫ اﺳﺖ ،ھﯿﭻ اﺳﺘﻌﺪاد ﺧﺎﺻﯽ ﻧﺪارد ،ﺑﮫ ﭘﺎی دار
ﻧﺨﻮاھﺪ رﻓﺖ وﻟﯽ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی ھﻢ ﺑﺮای وارﺛﺎن ﺧﻮد ﺑﺎﻗﯽ ﻧﺨﻮاھﺪ ﮔﺬاﺷﺖ.
ﭘﻠﯽ :ھﯿﭽﯽ ﭼﯿﺰی ﺑﺮای وارﺛﺎن...
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺮای ﺑﻘﯿﮥ ﻣﻮارد ،ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺜﻞ ﮔﺬﺷﺘﮫ ﻋﻤﻞ ﮐﻦ ،ﺳﺎﻋﺖ ھﻔﺖ از ﺧﻮاب ﺑﯿﺪار ﺷﻮ،
ﺗﻮاﻟﺖ ﮐﻦ ،ﮔﺎھﯽ ﮔﺪاری ﺣﻤﺎم ﮐﻦ و ﻏﯿﺮه.
51
ﭘﻠﯽ :ﺣﻖ ﺑﺎ ﺗﻮ اﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ دﻧﺪان روی ﺟﮕﺮ ﺑﮕﺬارم و ﺑﮫ اﻣﻮر رﺳﯿﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ .آن ﭼﮫ ﻣﺘﻌﻠﻖ
ﺑﮫ ﺗﻮ اﺳﺖ ،ﺑﮫ ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﺗﻌﻠﻖ دارد ،اﯾﻨﻄﻮر ﻧﯿﺴﺖ ﻣﮑﯽ؟ آﯾﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﺗﺎق ھﺎﯾﯽ را ﮐﮫ ﺗﻮ در
ﺷﮭﺮ اﺟﺎزه ﮐﺮده ای ﻣﺮﺗﺐ ﮐﻨﻢ ،ﻣﮏ؟ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﺑﮭﺘﺮ اﺳﺖ آﻧﮭﺎ را ﺗﺤﻮﯾﻞ دھﻢ؟
ﭼﻮن ﮐﮫ ھﺰﯾﻨﮥ ﺑﯿﮭﻮده ای ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد!
ﻣﮑﯿﺖ :ﻧﮫ ،ﻣﻦ ﺑﮫ آﻧﮭﺎ اﺣﺘﯿﺎج دارم.
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ﺑﺮای ﭼﯽ؟ ﺧﺮج ﺑﺮ ﻣﯽ دارد!
ﻣﮑﯿﺖ :ﺗﻮ اﻧﮕﺎر ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﻣﻦ ھﺮﮔﺰ ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﮔﺮدم.
ﭘﻠﯽ :ﭼﯽ؟ وﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﺑﺮﮔﺮدی )ت (6ﺑﺎز ھﻢ اﺗﺎق ﺑﺮای اﺟﺎره ھﺴﺖ ! ﻣﮏ...ﻣﮏ ،دﯾﮕﺮ
ﺗﺤﻤﻞ ﻧﺪارم .ﺑﮫ ﻟﺐ ھﺎﯾﺖ ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و ﺣﺮف ھﺎﯾﺖ را ﻧﻤﯽ ﺷﻨﻮم .آﯾﺎ ﺑﮫ ﻣﻦ وﻓﺎدار ﺑﺎﻗﯽ
ﺧﻮاھﯽ ﻣﺎﻧﺪ ،ﻣﮏ ؟
ﻣﮑﯿﺖ :اﻟﺒﺘﮫ ،ﻣﻦ ﺑﮫ ﺗﻮ وﻓﺎدار ﺧﻮاھﻢ ﺑﻮد :ﺣﺴﺎب درﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ زوج ھﺎ
ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ .ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﺗﺮا دوﺳﺖ ﻧﺪارم؟ ﻣﻦ از آن ﭼﮫ ﺗﻮ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯽ دورﺗﺮ را ﻣﯽ
ﺑﯿﻨﻢ ،ﻓﻘﻂ ھﻤﯿﻦ.
ﭘﻠﯽ :ﭼﻘﺪر از ﺗﻮ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﻣﮏ .ﺑﮫ ﻓﮑﺮ ﻣﻦ ھﺴﺘﯽ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ دﯾﮕﺮان ﻣﺜﻞ ﮔﻠﮫ ﺳﮓ
ﺷﮑﺎری در ﭘﯽ ﺗﻮ ھﺴﺘﻨﺪ...
)روی ﮐﻠﻤﮥ ﺳﮓ ﺷﮑﺎری ،ﻣﮑﯿﺖ رﻧﮕﺶ ﻣﯽ ﭘﺮد ،ﺑﮫ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻣﯽ رود ،ﮐﺘﺶ را در
ﻣﯽ آورد و دﺳﺖ ھﺎﯾﺶ را ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ(.
ﻣﮑﯿﺖ )ﺑﺎ ﺷﺘﺎب( :درآﻣﺪھﺎ را داﺋﻤﺎ ﺑﮫ ﺑﺎﻧﮏ ﺟﮏ ﭘﻮل در ﻣﻨﭽﺴﺘﺮ ﺑﻔﺮﺳﺖ .ﺑﯿﻦ ﺧﻮدﻣﺎن
ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﮫ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺮ ﺳﺮ ﭼﻨﺪ ھﻔﺘﮫ اﺳﺖ ،و ﻣﻦ ﺗﻤﺎم ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ھﺎﯾﻢ را ﮐﺎﻣﻼ ﺑﮫ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻧﮑﯽ
ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ .ﺗﺎ ﭘﺎﻧﺰده روز دﯾﮕﺮ ،ﺗﻤﺎم ﭘﻮل ﺑﺎﯾﺪ از اﯾﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﮫ ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪه ﺷﻮد ،ﺑﻌﺪ ﺗﻮ
ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوی ﭘﯿﺶ ﺑﺮاون و ﻓﮭﺮﺳﺖ اﺳﺎﻣﯽ ﮐﺎرﻣﻨﺪان را ﺑﮫ ﭘﻠﯿﺲ ﺗﺤﻮﯾﻞ دھﯽ .در ﭼﮭﺎر ھﻔﺘﮫ
ﺣﺪاﮐﺜﺮ ،ﺗﻤﺎم اﯾﻦ رﺳﻮﺑﺎت ﺑﺸﺮﯾﺖ در ﭘﺸﺖ در زﻧﺪان ھﺎی »اوﻟﺪ ﺑﺎﯾﻠﯽ« ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ،ﻣﮏ ! ﭼﻄﻮری ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ در ﭼﺸﻢ آﻧﮭﺎ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯽ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ از زﻧﺪﮔﯽ
ﻣﺤﺮوﻣﺸﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﯽ و در ذھﻨﺖ از ھﻤﯿﻦ ﺣﺎﻻ اﻧﮕﺎر ھﻤﮕﯽ ﺷﺎن اﻋﺪام ﺷﺪه اﻧﺪ؟ ﭼﻄﻮری
ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺑﺎ آﻧﮭﺎ دﺳﺖ ﺑﺪھﯽ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺎ ﮐﯽ؟ ﺑﺎ روﺑﺮت ارّه؟ ﺑﺎ ﻣﺘﯿﺎس ﭘﻮل ﺗﻘﻠﺒﯽ ،ﺑﺎ ژاﮐﻮب ﭘﻨﺠﮫ ﮐﺞ؟ اﯾﻦ ﺷﮑﺎرھﺎی
ﺗﯿﺮ اﻋﺪام؟ )ﮔﺮوه ﺗﺒﮭﮑﺎران وارد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ( آﻗﺎﯾﺎن ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﻘﺘﻢ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ را در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﯽ
ﺑﯿﻨﻢ.
52
ﭘﻠﯽ :روز ﺑﺨﯿﺮ آﻗﺎﯾﺎن.
ﻣﺘﯿﺎس :ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ،ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ ﺟﺸﻦ ﺗﺎﺟﮕﺬاری را درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮدم .ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﮫ ﻣﺎ
روزھﺎی ﺳﺨﺖ و ﭘﺮ ﮐﺎری را در ﭘﯿﺶ روﯾﻤﺎن دارﯾﻢ .ﺗﺎ ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﺮ اﺳﻘﻒ اﻋﻈﻢ
ﮐﺎﻧﺘﺮﺑﺮی وارد ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﻣﮑﯿﺖ :در ﭼﮫ ﺳﺎﻋﺘﯽ؟
ﻣﺘﯿﺎس :ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ و ﻧﯿﻢ .ﻣﺎ ﻓﻮرا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوﯾﻢ ،ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﻠﮫ ،ﺣﺎﻻ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻮرا ﺑﺮوﯾﺪ.
روﺑﺮت :ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ »ﺷﻤﺎ«؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﻠﮫ اﻟﺒﺘﮫ ،وﻟﯽ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﮫ ﻣﻦ ﻣﺠﺒﻮرم ﺑﮫ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﮐﻮﺗﺎھﯽ ﺑﺮوم.
روﺑﺮت :ﺧﺪای ﻣﻦ ،ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ ﺷﻤﺎ را ﺑﮫ زﻧﺪان ﻧﻤﯽ اﻧﺪازﻧﺪ؟
ﻣﺘﯿﺎس :و دﻗﯿﻘﺎ در روزھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﺎ ﺗﺎﺟﮕﺬاری را آﻣﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ .ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﺑﺪون ﺷﻤﺎ
ﻣﺜﻞ ﺳﻮپ ﺑﯽ ﻧﻤﮏ اﺳﺖ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﻔﮫ ﺷﻮ ! ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻋﻠﺖ ھﺪاﯾﺖ اﻣﻮر را ﻣﻮﻗﺘﺎ ﺑﮫ ھﻤﺴﺮم واﮔﺬار ﮐﺮده ام .ﭘﻠﯽ!
)ﻣﮑﯿﺖ ﭘﻠﯽ را ﺑﮫ ﺟﻠﻮی ﺻﺤﻨﮫ ھﻮل ﻣﯽ دھﺪ ،و ﺳﭙﺲ ﻓﺎﺻﻠﮫ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد و او را از دور
ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ(.
ﭘﻠﯽ :رﻓﻘﺎ ،ﻣﻦ ﻣﻄﻤﺌﻦ ھﺴﺘﻢ ﮐﮫ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺧﯿﺎل راﺣﺖ ﺑﮫ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑﺮود.
ﮐﺎرھﺎ روی ﻏﻠﺘﮏ ﺧﻮاھﺪ اﻓﺘﺎد ،اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ رﻓﻘﺎ؟
ﻣﺘﯿﺎس :ﺑﮫ ﻣﻦ ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﻧﺪارد ،وﻟﯽ ﺑﺎ اﯾﻦ وﺿﻌﯿﺘﯽ ﮐﮫ اﻻن وﺟﻮد دارد ،ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﯾﮏ
زن ...ﻣﻨﻈﻮرم ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺴﺘﯿﺪ ،ﺧﺎﻧﻢ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﭘﻠﯽ ،ﺗﻮ ﭼﮫ ﺟﻮاﺑﯽ ﺑﺮاﯾﺶ داری؟
ﭘﻠﯽ :ﺗﻮ ﺧﻮب ﺷﺮوع ﮐﺮدی ﭘﺴﺖ ﻓﻄﺮت ! )ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ زﻧﺪ( ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ ،ﻣﻨﻈﻮر ﺷﻤﺎ ﻣﻦ ﻧﺒﻮدم !
اﮔﺮ ﻏﯿﺮ از اﯾﻦ ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﺣﺎﻻ اﯾﻦ آﻗﺎﯾﺎن ﺷﻠﻮارت را از ﭘﺎﯾﺖ در ﻣﯽ آوردﻧﺪ و آن ﺟﺎﯾﺖ را
ﺑﺎ ﺗﺮﮐﮫ ادب ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ،اﯾﻨﻄﻮر ﻧﯿﺴﺖ آﻗﺎﯾﺎن؟
)ﺳﮑﻮت ﮐﻮﺗﺎھﯽ ﺑﺮﻗﺮار ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﺑﻌﺪ ھﻤﮫ دﺳﺖ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ(.
ژاﮐﻮب :اﻟﺒﺘﮫ ،در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﺎور ﮐﻨﯽ.
53
واﻟﺘﺮ :آﻓﺮﯾﻦ ! ﻣﺜﻞ ﮐﺘﺎب ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﺪ ،ﺧﺎﻧﻢ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ! زﻧﺪه ﺑﺎد ﭘﻠﯽ!
ھﻤﮕﯽ ﺑﺎ ھﻢ :زﻧﺪه ﺑﺎد ﭘﻠﯽ!
ﻣﮑﯿﺖ :ﻧﻔﺮت اﻧﮕﯿﺰ ﺗﺮ از ھﻤﮫ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﺮای ﺗﺎﺟﮕﺬاری اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﺎﺷﻢ.
ﻓﺮﺻﺖ درﺟﮥ ﯾﮑﯽ اﺳﺖ و ﺻﺪ در ﺻﺪ آن درآﻣﺪ اﺳﺖ .روزی ﮐﮫ آﭘﺎرﺗﻤﺎن ھﺎ ﮐﺎﻣﻼ
ﺧﺎﻟﯽ از ﺳﮑﻨﮫ اﺳﺖ و ﺷﺐ ﻧﯿﺰ زﯾﺮ ﻣﯿﺰھﺎ ﭘﺮ ﺗﮭﻤﺎﻧﺪه اﺳﺖ .در ﺿﻤﻦ ،ﺗﻮ ﻣﺸﺮوب زﯾﺎد
ﻣﯽ ﺧﻮری ﻣﺘﯿﺎس .ھﻔﺘﮥ ﮔﺬﺷﺘﮫ ﮔﻔﺘﮫ ﺑﻮدی ﮐﮫ آﺗﺶ ﺳﻮزی در ﺑﯿﻤﺎرﺳﺘﺎن ﮐﻮدﮐﺎن در
ﮔﺮﯾﻨﻮﯾﭻ ﮐﺎر ﺗﻮ ﺑﻮده اﺳﺖ و اﮔﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮاردی ﺗﮑﺮار ﺷﻮد ،ﺗﻮ اﺧﺮاج ﺧﻮاھﯽ ﺷﺪ .آﺗﺶ
ﺳﻮزی ﺑﯿﻤﺎرﺳﺘﺎن ﮐﻮدﮐﺎن ﮐﺎر ﮐﯽ ﺑﻮده؟
ﻣﺘﯿﺎس :اﻟﺒﺘﮫ ﮐﺎر ﻣﻦ ﺑﻮده.
ﻣﮑﯿﺖ )ﺑﮫ دﯾﮕﺮان( :آﺗﺶ ﺳﻮزی ﮐﺎر ﮐﯽ ﺑﻮده؟
دﯾﮕﺮان :ﮐﺎر ﺷﻤﺎ ﺑﻮده ،آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ
ﻣﮑﯿﺖ :در ﻧﺘﯿﺠﮫ ،ﮐﯽ ﺑﻮده؟
ﻣﺘﯿﺎس )ﺧﻼف ﻣﯿﻞ ﺑﺎﻃﻨﯽ اش( :ﮐﺎر ﺷﻤﺎ ﺑﻮده ،آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ .در اﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ ھﯿﭻ ﯾﮏ از
ﻣﺎ ھﺮﮔﺰ ﺑﮫ ﺟﺎﯾﯽ ﻧﺨﻮاھﯿﻢ رﺳﯿﺪ!
ﻣﮑﯿﺖ )در ﺣﺮﮐﺘﯽ ﮐﮫ ﮔﻮﯾﯽ ﯾﺨﮥ ﻓﺮدی را ﮔﺮﻓﺘﮫ( :ﺑﮫ ﺟﺎﯾﯽ ﺧﻮاھﯽ رﺳﯿﺪ ،اﮔﺮ از ذھﻨﺖ
رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻣﻨﻮ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﯽ .ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ھﺮﮔﺰ دﯾﺪه اﯾﺪ ﮐﮫ ﯾﮏ اﺳﺘﺎد آﮐﺴﻔﻮرد ﺑﮫ دﺳﺘﯿﺎراﻧﺶ
اﺟﺎزه ﺑﺪه ﮐﮫ زﯾﺮ ﺗﺼﺤﯿﺤﺎت ﻋﻠﻤﯽ روی اوراق داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن را اﻣﻀﺎ ﮐﻨﻨﺪ؟ او ﺧﻮدش
اﻣﻀﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
روﺑﺮت :ﺧﺎﻧﻢ ﮔﺮاﻣﯽ ،ﻃﯽ ﻏﯿﺒﺖ ﺷﻮھﺮﺗﺎن ﺑﮫ ﻣﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺪھﯿﺪ ،در ﺗﻤﺎم ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﮫ ھﺎ
ﺣﺴﺎب ھﺎ را ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﺧﻮاھﯿﻢ داد ،ﺧﺎﻧﻢ ﮔﺮاﻣﯽ.
ﭘﻠﯽ :ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﮫ ھﺎ ،رﻓﻘﺎ.
)ﺑﺎﻧﺪی ﮐﮫ وارد ﺷﺪه ﺑﻮد ھﻤﮕﯽ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ(
ﻣﮑﯿﺖ :و ﺣﺎﻻ ،ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ ﻋﺸﻖ ﻣﻦ ،ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﻣﻮاﻇﺐ ﺧﻮدش ﺑﺎش و ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻦ ﮐﮫ
ھﺮ روز ﺧﻮدت را آراﯾﺶ ﮐﻨﯽ ،دﻗﯿﻘﺎ ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﮐﮫ ﻣﻦ اﯾﻦ ﺟﺎ ھﺴﺘﻢ .اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺧﯿﻠﯽ
ﻣﮭﻤﮫ ﭘﻠﯽ.
54
ﭘﻠﯽ :و ﺗﻮ ،ﻣﮏ ،ﺑﮫ ﻣﻦ ﻗﻮل ﺑﺪه ﮐﮫ ﻓﻮرا راه ﻣﯽ اﻓﺘﯽ و ﺳﺮاغ زن دﯾﮕﮫ ای ﻧﻤﯽ ری،
ﺑﺎﺷﮫ؟ ﭘﻠﯽ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮی ﺗﻮ از روی ﺣﺴﺎدت ﺣﺮف ﻧﻤﯽ زﻧﮫ ،ﭼﻮن ﮐﮫ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ھﻢ ﺧﯿﻠﯽ
ﻣﮭﻤﮫ ،ﺑﺎور ﮐﻦ ﻣﮏ.
ﻣﮑﯿﺖ :وﻟﯽ ،ﭘﻠﯽ ،ﭼﺮا ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﻣﻦ ﺑﮫ ﻣﻼﻗﺎت اﯾﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮھﺎی ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﯽ رم؟ ﺧﯿﻠﯽ
ﺧﻮب ﻣﯽ دوﻧﯽ ﮐﮫ ﻣﻦ ﺗﻨﮭﺎ ﺗﺮا دوﺳﺖ دارم .ﺑﮫ ﻣﺤﺾ اﯾﻦ ﮐﮫ ھﻮا ﺗﺎرﯾﮏ ﺑﺸﮫ ،اﺳﺒﻢ را
در اوﻟﯿﻦ اﺳﻄﺒﻞ ﺳﻮار ﺧﻮاھﻢ ﺷﺪ و ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﮐﮫ ﻣﺎه روی ﭘﻨﺠﺮه ات ﺑﺪرﺧﺸﺪ ،ﻣﻦ در
ﭘﺸﺖ ﻣﺮداب ھﺎی ھﺎﯾﮕﯿﺖ ﺧﻮاھﻢ ﺑﻮد.
ﭘﻠﯽ :آه ،ﻣﮏ ،دﻟﻢ را آزار ﻧﺪه .ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻤﻮن و ﺑﺎ ھﻢ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﺎﺷﯿﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :و ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ دل ﺑﮑﻨﻢ ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوم و ھﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ داﻧﺪ ﭼﮫ وﻗﺘﯽ ﺑﺮﻣﯽ
ﮔﺮدم.
ﭘﻠﯽ :ﻣﮏ ،ﭼﻘﺪر ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ زود ﮔﺬﺷﺖ.
ﻣﮑﯿﺖ :وﻟﯽ ھﻨﻮز ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺪه.
ﭘﻠﯽ :آه ،ﻣﮏ ،ﻣﻦ ﺧﻮاب دﯾﺪم .از ﭘﻨﺠﺮه ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﺮدم و از ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺻﺪای اﻧﻔﺠﺎر ﺧﻨﺪه
ای را ﺷﻨﯿﺪم ،ﺑﮫ روی ﭘﻨﺠﮫ ﺧﻢ ﺷﺪم ،ﻣﺎه را دﯾﺪم ،ﻗﺮص ﻣﺎه ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎرﯾﮏ ﺑﻮد ﻣﺜﻞ ﺳﮑﮥ
ﯾﮏ ﭘﻨﯽ ﮐﮭﻨﮫ .در ﺷﮭﺮھﺎی ﺑﯿﮕﺎﻧﮫ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻢ ﻧﮑﻦ ﻣﮏ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻓﺮاﻣﻮﺷﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ﭘﻠﯽ ،ﻣﺮا ﺑﺒﻮس ﭘﻠﯽ.
ﭘﻠﯽ :ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ ﻣﮏ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ ﭘﻠﯽ.
)او آواز ﺧﻮاﻧﺎن ﻣﯽ رود( :
ﻋﺸﻖ اداﻣﮫ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ ﯾﺎ ﻧﻤﯽ ﯾﺎﺑﺪ
اﯾﻦ ﺟﺎ ﯾﺎ آن ﺟﺎ.
ﭘﻠﯽ ) ﺗﻨﮭﺎ( :ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ ﺑﺎز ﻧﻤﯽ ﮔﺮدد.
)آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ( :
ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ ﺧﻮﺑﮫ ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﮫ ھﺴﺖ
ﺑﻌﺪ ﺑﺎﯾﺪ رﻓﺖ.
55
ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ وﻟﯽ ﺳﺨﺖ اﺳﺖ!
و زاری ﮐﺮدن ﺑﯿﮭﻮده.
ﻣﺮﯾﻢ ﻣﻘﺪس دﻋﺎی ﻣﺮا ﺑﺸﻨﻮ
ﻣﺎدرم ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﮐﺮده ﺑﻮد )ھﺠﻮ ﻣﻨﻮﻟﻮگ ﻣﺎرﮔﺮﯾﺖ در ﻓﺎﺳﺖ(
)ﻧﺎﻗﻮس ھﺎ ﺑﮫ ﺻﺪا در ﻣﯽ آﯾﻨﺪ(
ﺣﺎﻻ ﻣﻠﮑﮫ وارد ﺷﮭﺮ ﻟﻨﺪن ﻣﯽ ﺷﻮد.
روز ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﻣﺎ ﮐﺠﺎ ﺧﻮاھﯿﻢ ﺑﻮد؟
56
ﻣﯿﺎن ﭘﺮده
)ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم و ﺟﯿﻨﯽ ﺧﻮﺷﮕﻠﮫ ﺟﻠﻮی ﺻﺤﻨﮫ ھﺴﺘﻨﺪ(
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﮔﺮ دراﯾﻦ روزھﺎ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ را دﯾﺪﯾﺪ ،ﻓﻮرا ﺑﮫ ﭘﻠﯿﺲ اﻃﻼع دھﯿﺪ و ﻣﻦ
ده ﺷﻠﯿﻨﮓ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ دﺳﺖ ﺧﻮش ﺧﻮاھﻢ داد.
ﺟﯿﻨﯽ :اﮔﺮ ﭘﻠﯿﺲ ھﺎ در ﭘﯽ او ھﺴﺘﻨﺪ ،ﻣﮕﮫ ﻣﯽ ﺷﮫ ﮐﮫ ﻣﺎ او را ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ .اﮔﺮ ﺷﮑﺎر او را
ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪھﯽ ﮐﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ ،او ھﺮﮔﺰ وﻗﺘﺶ را ﺑﺮای دﯾﺪن ﻣﺎ ﺗﻠﻒ ﻧﺨﻮاھﺪ ﮐﺮد.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﻦ ﺑﮫ ﺗﻮ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ ،ﺟﯿﻨﯽ ،ﻣﮑﯽ ﻣﺮدی ﻧﯿﺴﺖ ﮐﮫ ﺑﺘﻮﻧﮫ از ﻋﺎدﺗﺎی ﻗﺪﯾﻤﯿﺶ
دﺳﺖ ﺑﺮداره ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺗﻤﺎم ﻟﻨﺪن دﻧﺒﺎﻟﺶ ﺑﺎﺷﻦ.
)ﺑﮫ آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ(
2
ﺧﯿﻠﯽ از ﻣﺮدان از ﭘﺎ درآﻣﺪه اﻧﺪ
ﺧﯿﻠﯽ از ﻣﺮدان ﺑﺰرگ ﻧﺰد روﺳﭙﯽ ھﺎ ﺧﻮد را ﮔﻢ ﮐﺮدﻧﺪ!
و ﺷﻤﺎ ،ﮐﮫ ﺧﻮب روﺿﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﯿﺪ،
ﭼﮫ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ را ﺑﮫ ﺧﺎک ﺧﻮاھﻨﺪ ﺳﭙﺮد؟ روﺳﭙﯿﺎن.
ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﭼﮫ ﮐﺎر ﻣﯽ آﯾﺪ؟
اﯾﻦ اﺳﺖ ﺑﺮدﮔﯽ اﺣﺴﺎﺳﺎت.
ﮐﺘﺎب آﺳﻤﺎﻧﯽ را ﺑﮫ دﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯾﻢ ،ﺑﮫ اﺻﻼﺣﺎت ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﻣﯽ ﭘﺮدازﯾﻢ،
ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﺪ آﻧﺎرﺷﯿﺴﺖ ﯾﺎ ﻣﺴﯿﺤﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﻢ.
وﻗﺖ ﻇﮭﺮ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ادوﯾﮫ ﺟﺎت ﻧﺨﻮرﯾﻢ
ﺑﻌﺪ از ﻇﮭﺮ ﺑﺎ ھﻮس ھﺎﯾﻤﺎن ﻣﯽ ﺟﻨﮕﯿﻢ،
و وﻗﺘﯽ ﻏﺮوب ﻓﺮا ﻣﯽ رﺳﺪ ﺑﺨﻮدﻣﺎن ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ » :اﺣﺴﺎس ﺑﺪی دارم«،
و ﭘﯿﺶ از آن ﮐﮫ ﺷﺐ ﻓﺮا رﺳﺪ ،در ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺎری ﺧﻮﺷﮕﻠﮫ ھﺴﺘﯿﻢ.
58
5
)ھﻨﻮز ﺻﺪای ﻧﺎﻗﻮس ھﺎی ﺧﺎﻣﻮش ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ﮐﮫ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ﺳﺮ از ﺧﺎﻧﮥ روﺳﭙﯽ ھﺎ
در ﺗﻮرﻧﺒﺮﯾﺪج در آورد ! روﺳﭙﯽ ھﺎ ﺑﮫ او ﺧﯿﺎﻧﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ .ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﮫ ﺷﺐ اﺳﺖ(.
59
ﺟﯿﻨﯽ )اﻋﻼﻣﯿﮫ را از زﻣﯿﻦ ﺑﺮﻣﯽ دارد و ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ( » :ﺑﮫ ﻧﺎم ﺷﺎه ،ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ﻣﮑﯿﺖ ﻣﺘﮭﻢ
اﺳﺖ ﺑﮫ ﺳﮫ ﻓﻘﺮه«...
ژاﮐﻮب )اﻋﻼﻣﯿﮫ را از دﺳﺖ او ﻣﯽ ﻗﺎﭘﺪ( :آﯾﺎ از ﻣﻦ ﺣﺮﻓﯽ زده ﺷﺪه؟
ﻣﮑﯿﺖ :اﻟﺒﺘﮫ ،از ﺗﻤﺎم ﮐﺎرﻣﻨﺪان.
ﺟﯿﻨﯽ )ﺑﮫ ﯾﮏ ﻓﺎﺣﺸﮥ دﯾﮕﺮ( :اﻋﻼﻣﯿﮥ ﭘﯿﮕﺮد را ﺑﺒﯿﻦ ! )ﺳﮑﻮت( ،ﻣﮏ دﺳﺘﺖ را ﺑﺪه ﺑﺒﯿﻨﻢ.
)ﻣﮑﯿﺖ دﺳﺘﺶ را ﺑﮫ او ﻣﯽ دھﺪ(
داﻟﯽ :اوه ،آره ﺟﯿﻨﯽ ،ﺧﻄﻮط دﺳﺘﺶ را ﺑﺨﻮان ،ﺗﻮ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﺑﻠﺪی!
)ﯾﮏ ﭼﺮاغ ﻧﻔﺘﯽ ﻣﯽ آورد و ﺻﺤﻨﮫ را روﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ(.
ﻣﮑﯿﺖ :آﯾﺎ ﺛﺮوت ارﺛﯽ زﯾﺎدی اﻧﺘﻈﺎرم را ﻣﯽ ﮐﺸﺪ؟
ﺟﯿﻨﯽ :ﻧﮫ ،ﺧﺒﺮی از ﺛﺮوت ارﺛﯽ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺑﺘﯽ :ﺟﯿﻨﯽ ﺗﻮ ﭼﺮا ﻃﻮری ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﭘﺸﺖ آدم را ﺑﮫ ﻟﺮزه ﻣﯽ اﻧﺪازد؟
ﻣﮑﯿﺖ :آﯾﺎ ﺳﻔﺮی در ﭘﯿﺶ دارم؟
ﺟﯿﻨﯽ :ﻧﮫ ،ﺳﻔﺮ ﺑﺰرﮔﯽ در ﭘﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ!
وﯾﮑﺴﻦ :ﭘﺲ ﺑﮕﻮ ﭼﯽ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯽ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﻓﻘﻂ از وﻗﺎﯾﻊ ﺧﻮب ﺑﮕﻮ ،ﺑﻘﯿﮫ اش را ول ﮐﻦ!
ﺟﯿﻨﯽ :آه ،در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﻌﺒﺮ ﺗﻨﮓ و ﺗﺎرﯾﮑﯽ را ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ .و در اﯾﻦ ﺟﺎ ﺣﺮف خ را ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ
ﮐﮫ ﻣﻌﻨﺎی آن ﺧﯿﺎﻧﺖ ﯾﮏ زن اﺳﺖ .ﺑﻌﺪ در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ ...
ﻣﮑﯿﺖ :ﺻﺒﺮ ﮐﻦ ! درﺑﺎرۀ ﻣﻌﺒﺮ ﺗﻨﮓ و ﺗﺎرﯾﮏ و ﺧﯿﺎﻧﺖ ،ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺪاﻧﻢ ،ﻣﺜﻼ
ﻧﺎم آن زﻧﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻣﻦ ﺧﯿﺎﻧﺖ ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد.
ﺟﯿﻨﯽ :در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺧﻄﻮط ﺳﮑﻮت ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،وﻟﯽ ﺗﻨﮭﺎ ﭼﯿﺰی ﮐﮫ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ ،اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ
ﻧﺎم او ﺑﺎ ﺣﺮف ج ﺷﺮوع ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﻣﮑﯿﺖ :ﭘﺲ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﺎ ﺣﺮف پ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﺟﯿﻨﯽ :ﻣﮏ ،وﻗﺘﯽ ﻧﺎﻗﻮس ھﺎی ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﺷﺮوع ﺑﮫ دﯾﻨﮓ داﻧﮓ ﮐﻨﻨﺪ ،ﺗﻮ رﺑﻊ ﺳﺎﻋﺖ
ﺑﺪی را ﺧﻮاھﯽ ﮔﺬراﻧﺪ!
60
ﻣﮑﯿﺖ :اداﻣﮫ ﺑﺪه ! )ژاﮐﻮب ﻣﯽ زﻧﺪ زﯾﺮ ﺧﻨﺪه( ﭼﯽ ﺷﺪه ؟ )ﺑﮫ ژاﮐﻮب ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽ ﺷﻮد و
از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ او از روی ﺷﺎﻧﮫ ھﺎﯾﺶ ﺑﺮگ اﻋﻼﻣﯿﮫ را ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ( اﺷﺘﺒﺎه اﺳﺖ ،ﻓﻘﻂ ﺳﮫ
ﻓﻘﺮه ﺑﻮده.
ژاﮐﻮب )ﻣﯽ ﺧﻨﺪد( :دﻗﯿﻘﺎ !
ﻣﮑﯿﺖ :ﻟﺒﺎس ھﺎی زﯾﺮ زﯾﺒﺎﯾﯽ دارﯾﺪ.
ﯾﮑﯽ از روﺳﭙﯽ ھﺎ :از ﮔﮭﻮاره ﺗﺎ ﮔﻮر ،ﻟﺒﺎس زﯾﺮ ﭘﯿﺶ از ﻟﺒﺎس رو!
ﯾﮏ ﻓﺎﺣﺸﮥ ﭘﯿﺮ :ﻣﻦ ھﯿﭻ وﻗﺖ از ﭘﺎرﭼﮥ اﺑﺮﯾﺸﻤﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ،ﭼﻮن ﮐﮫ در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ
ﺻﻮرت ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﺮﯾﺾ ھﺴﺘﻢ.
)ﺟﯿﻨﯽ ﺑﯽ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﺑﮫ ﻃﺮف در ﻣﯽ رود(.
روﺳﭙﯽ دوﻣﯽ ) ﺑﮫ ﺟﯿﻨﯽ ( :ﮐﺠﺎ ﻣﯽ روی ﺟﯿﻨﯽ؟
ﺟﯿﻨﯽ :ﺧﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ )ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(
ﻣﻮﻟﯽ :وﻟﯽ ﭼﻠﻮاری ﮐﮫ ﺑﺎ دﺳﺖ دوﺧﺘﮫ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﺧﻮب ﺟﻠﻮه ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻓﺎﺣﺸﮥ ﭘﯿﺮ :ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﻟﺒﺎس ھﺎی زﯾﺮی ﮐﮫ ﺑﺎ دﺳﺖ دوﺧﺘﮫ ﺷﺪه ،ﺑﺮای ﻣﻦ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺧﻮﺑﯽ
داﺷﺘﮫ.
وﯾﮑﺴﻦ :ﺑﻠﮫ ،اﯾﻦ آﻗﺎﯾﺎن ﺧﻮدﺷﺎن را ﻓﻮرا در ﻓﻀﺎی ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﮑﯿﺖ )ﺑﮫ ﺑﺘﯽ( :ﺗﻮ ھﻤﯿﺸﮫ از ﺑﻨﺪ ﺟﻮراب ﺳﯿﺎه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﯽ.
ﺑﺘﯽ :آره ھﻤﯿﺸﮫ ﺑﻨﺪ ﺟﻮراب ﺳﯿﺎه.
ﻣﮑﯿﺖ :و ﺗﻮ ،ﭼﮫ ﻧﻮع ﻟﺒﺎس زﯾﺮی ﻣﯽ ﭘﻮﺷﯽ؟
ﻓﺎﺣﺸﮥ دوﻣﯽ :اوه ،ﻣﻦ ﮐﻤﯽ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ .ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ھﯿﭻ ﮐﺲ را ﺑﮫ اﺗﺎﻗﻢ ﺑﺒﺮم ،اﯾﻨﻘﺪر
ﮐﮫ ﺧﺎﻟﮫ ام دﯾﻮاﻧﮥ ﻣﺮدھﺎ ﺳﺖ ،و زﯾﺮ ﻃﺎق در ورودی ،ﻣﯽ دوﻧﯿﺪ ،ﻣﻦ اﺻﻼ ﻟﺒﺎس زﯾﺮ
ﻧﻤﯽ ﭘﻮﺷﻢ.
)ژاﮐﻮب ﻣﯽ ﺧﻨﺪد(
ﻣﮑﯿﺖ :ﺗﻤﺎم ﮐﺮدی؟
ژاﮐﻮب :ﻧﮫ ،ﺗﺎزه رﺳﯿﺪم ﺑﮫ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎوزﺟﻨﺴﯽ.
61
ﻣﮑﯿﺖ )روی ﮐﺎﻧﺎﭘﮫ ﻣﯽ ﻧﺸﯿﻨﺪ( :ﭘﺲ ﺟﯿﻨﯽ ﮐﺠﺎ رﻓﺘﮫ؟ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ،ﺧﯿﻠﯽ ﭘﯿﺶ از آن ﮐﮫ ﺳﺘﺎرۀ
ﻣﻦ در اﯾﻦ ﺷﮭﺮ ﻃﻠﻮع ﮐﻨﺪ...
وﯾﮑﺴﻦ » :ﺧﯿﻠﯽ ﭘﯿﺶ از آن ﮐﮫ ﺳﺘﺎرۀ ﻣﻦ در اﯾﻦ ﺷﮭﺮ ﻃﻠﻮع ﮐﻨﺪ«...
ﻣﮑﯿﺖ ... :در وﺿﻌﯿﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﺣﻘﯿﺮاﻧﮫ ای ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از ﺷﻤﺎ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم .و اﮔﺮ
ﻣﻦ ﺑﮫ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ارﺗﻘﺎء ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم ،و ﺑﮫ وﺿﻌﯿﺖ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ آﻣﯿﺰی دﺳﺖ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم،
دوﺳﺘﺎن و ھﻢ راھﺎن روزھﺎی ﺗﺎرﯾﮏ زﻧﺪﮔﯽ ام را و ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺟﯿﻨﯽ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﺮدم
ﮐﮫ ﺳﻮﮔﻠﯽ ﻣﻦ ﺑﯿﻦ ھﻤﮥ دﺧﺘﺮھﺎی دﯾﮕﺮ ﺑﻮد .ﺣﺎﻻ ﮔﻮش ﮐﻨﯿﺪ!
) در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ ﻣﮑﯿﺖ آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ ،ﺟﯿﻨﯽ زﯾﺮ ﭘﻨﺠﺮۀ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺑﮫ ﮐﺎرآﮔﺎه اﺳﻤﯿﺖ
ﻋﻼﻣﺖ ﻣﯽ دھﺪ .ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﻣﯽ ﭘﯿﻮﻧﺪ .ھﺮ ﺳﮫ ﻧﻔﺮ ﺻﺤﻨﮥ ﺧﺎﻧﮫ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ(.
62
2
ﺟﯿﻨﯽ :
در آن روزھﺎ ،ﺧﯿﻠﯽ وﻗﺖ ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮭﺎ،
وﻗﺘﯽ دﺳﺖ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺸﺘﻢ ،ﺑﺮای اﺛﺒﺎت ﻋﺸﻘﺶ
ﻣﺮا ﺑﮫ ﺑﺎد ﮐﺘﮏ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ ،ﺑﺪ ﺟﻨﺲ ﻣﯽ ﺷﺪ.
ﺑﮫ ﻣﻦ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ » :ﻟﺒﺎس ھﺎﯾﺖ را ﺣﺮاج ﻣﯽ ﮐﻨﻢ«.
ﻟﺒﺎس ھﺎﯾﻢ را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻧﺪﯾﺪه ﺑﮕﯿﺮم.
وﻟﯽ ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ،ﺑﻌﻀﯽ وﻗﺖ ھﺎ ﺑﮫ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺼﯿﺎن ﻣﯽ رﺳﯿﺪم!
ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ زدم » :ﺗﻮ ﻣﺮگ ﻣﺮا ﻣﯽ ﺧﻮاھﯽ ! دﯾﮕﺮ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﺪارم«.
ﺑﻌﺪ ﺑﯽ ھﯿﭻ ﻧﺮﻣﺸﯽ ،ﮐﺎرش را ﺑﺎ ﻣﻦ ﺗﻤﺎم ﻣﯽ ﮐﺮد و ھﻤﯿﺸﮫ ﻣﺮا ﺑﮫ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺼﯿﺒﺖ زده ای
ﺗﻨﮭﺎ ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺖ و ﻣﯽ رﻓﺖ!
3
ھﺮ دو ﺑﺎ ھﻢ ،و ﭘﯽ در ﭘﯽ :
در آن روزھﺎ ،ﺧﯿﻠﯽ وﻗﺖ ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮭﺎ )ت (8
ﻣﮑﯿﺖ :
ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺶ از اﻣﺮوز ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﻮدﯾﻢ.
ﺟﯿﻨﯽ :
ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺗﻨﮭﺎ ﮔﺎھﯽ ﮔﺪاری ﺑﺎ ھﻢ ﻋﺸﻖ ﺑﺎزی ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ
ﻣﮑﯿﺖ :
ﭼﻮن ﺗﻤﺎم ﺷﺐ ھﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﮐﺎر ﺑﻮد.
ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺷﺐ ھﺎ وﻟﯽ روزھﺎ ھﻢ ﻣﺸﻐﻮل ﮐﺎر ﺑﻮد!
ﺟﯿﻨﯽ :
و ﺑﻌﺪ ،روزی از روزھﺎ ،ﺣﺎﻣﻠﮫ ﺷﺪم.
63
ﻣﮑﯿﺖ :
ﺑﺎﯾﺪ راه ﺣﻠﯽ ﭘﯿﺪا ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ.
ﺟﯿﻨﯽ :
ﺑﺮای ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺣﺎﻣﻠﮕﯽ.
ﻣﮑﯿﺖ :
ﺗﺎ اﯾﻦ ﮐﮫ ﺳﻘﻂ ﺟﻨﯿﻦ ﮐﺮد .ﺑﮫ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ در روﺳﭙﯽ ﺧﺎﻧﮫ ﻣﺎه ھﺎ و روزھﺎﯾﻤﺎن ﮔﺬﺷﺖ.
)ھﺮ دو ﺑﺎ ھﻢ ﻣﯽ رﻗﺼﻨﺪ .ﻣﮑﯿﺖ ﻋﺼﺎی ﺷﻤﺸﯿﺮی اش را ﺑﮫ دﺳﺖ دارد ،ﮐﻼھﺶ را ﺑﮫ
ﻃﺮف ﺟﯿﻨﯽ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد ،ﺑﮫ رﻗﺺ اداﻣﮫ ﻣﯽ دھﻨﺪ و ﮐﺎرﮔﺎه اﺳﻤﯿﺖ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽ ﺷﻮد و
دﺳﺘﺶ را ﻣﯽ ﮔﺬارد روی ﺷﺎﻧﮥ ﻣﮑﯿﺖ(.
اﺳﻤﯿﺖ :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﺮوﯾﻢ!
ﻣﮑﯿﺖ :اﯾﻦ آﻟﻮﻧﮏ ﮐﺜﯿﻒ ھﻤﯿﺸﮫ ﯾﮏ در ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺪاﺷﺘﮫ؟
)اﺳﻤﯿﺖ ﻣﯽ ﺧﻮاھﺪ ﺑﮫ او دﺳﺘﺒﻨﺪ ﺑﺰﻧﺪ .ﻣﮑﯿﺖ در ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﯾﻊ او را ھﻞ ﻣﯽ دھﺪ و
از ﭘﻨﺠﺮه ﻣﯽ ﭘﺮد .ﺟﻠﻮی ﭘﻨﺠﺮه ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم و ﭘﻠﯿﺲ ھﺎی دﯾﮕﺮ اﯾﺴﺘﺎده اﻧﺪ(.
ﻣﮑﯿﺖ )ﻣﺘﻮﺟﮫ ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﮫ ﮔﯿﺮ اﻓﺘﺎده .ﮐﻼھﺶ را ﺑﮫ ادای اﺣﺘﺮام ﺑﺮﻣﯽ دارد : (.ﺑﺎ ﺗﻤﺎم
اﺣﺘﺮاﻣﺎت ﺧﺎﻧﻢ ﮔﺮاﻣﯽ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ﮔﺮاﻣﯽ ،ﺷﻮھﺮم ھﻤﯿﺸﮫ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﮐﮫ ﻗﮭﺮﻣﺎﻧﺎن ﺑﺰرگ ﺗﺎرﯾﺦ
ﺟﻠﻮی در ﺧﺎﻧﮫ ھﺎی اﯾﻦ ﭼﻨﯿﻨﯽ ﺳﻘﻮط ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺣﺎل ﺷﻮھﺮﺗﺎن را ﺑﭙﺮﺳﻢ؟
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻮب اﺳﺖ ،ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﮫ ﺣﺎﻻ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎی دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ را
ﺗﺮک ﮐﻨﯿﺪ .روزﺑﺨﯿﺮ ﭘﻠﯿﺲ ھﺎی ﻟﻨﺪن ! او را ﺧﺎﻧﮥ ﺟﺪﯾﺪش ھﺪاﯾﺖ ﮐﻨﯿﺪ) .ﻣﮑﯿﺖ را ﻣﯽ
ﺑﺮﻧﺪ .ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ ﺳﻮی ﭘﻨﺠﺮه ﺑﺎ ﺻﺪای ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ (:ﺧﺎﻧﻤﮭﺎ ،از اﯾﻦ ﭘﺲ اﮔﺮ ﻣﯽ
ﺧﻮاھﯿﺪ او را ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﯿﺪ ،او را ھﻤﯿﺸﮫ در ﻣﻨﺰﻟﮕﺎھﺶ ﺧﻮاھﯿﺪ ﯾﺎﻓﺖ ،از اﻣﺮوز اﯾﻦ آﻗﺎ
ﭘﺸﺖ ﻣﯿﻠﮫ ھﺎی اوﻟﺪ ﺑﯿﻠﯽ اﻗﺎﻣﺖ ﺧﻮاھﺪ داﺷﺖ .ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻣﻼﻗﺎت روﺳﭙﯽ ھﺎﯾﺶ
ﺧﻮاھﺪ آﻣﺪ .ﻣﻦ ﺻﻮرت ﺣﺴﺎب را ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﻮاھﻢ ﮐﺮد .ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ.
)ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﺟﯿﻨﯽ :ژاﮐﻮب ،ﺑﮕﻮ ،ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﮐﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎده.
64
ژاﮐﻮب )ﺳﺮﮔﺮم ﺧﻮاﻧﺪن روزﻧﺎﻣﮫ و ﭼﯿﺰی ﻧﺪﯾﺪه( :ﭘﺲ ﻣﮏ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟
ﺟﯿﻨﯽ :ﭘﻠﯿﺲ ھﺎ آﻣﺪﻧﺪ.
ژاﮐﻮب :ﺧﺪای ﻣﻦ ﺧﺪای ﻣﻦ ،و ﻣﻦ ﮐﮫ ﺑﯽ ﺧﯿﺎل در ﺣﺎل ﺧﻮاﻧﺪن ھﺴﺘﻢ...ای داد ﺑﯿﺪاد!
)ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(
6
ﻣﮑﯿﺖ ﮐﮫ روﺳﭙﯽ ھﺎ ﺑﮫ او ﺧﯿﺎﻧﺖ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ،ﺑﮫ واﺳﻄﮥ ﻋﺸﻖ ﯾﮏ زن آزاد
ﻣﯽ ﺷﻮد
ﺑﺮاون :ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﺮط ﮐﮫ ﻣﺄﻣﻮران ﻣﻦ او را ﭘﯿﺪا ﻧﮑﻨﻨﺪ ! ﺧﺪای ﻣﮭﺮﺑﺎن ،اﻣﯿﺪوارم ﮐﮫ ﺣﺎﻻ
در آن ﺳﻮی ﻣﺮداب ھﺎی ھﺎﯾﮕﯿﮓ ﭼﮭﺎر ﻧﻌﻞ ﺑﺘﺎزد ،و ﺑﮫ رﻓﯿﻖ دﯾﺮﯾﻨﮫ اش ﺟﮑﯽ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ.
وﻟﯽ ﺑﯽ اﺣﺘﯿﺎط اﺳﺖ ،ﻣﺜﻞ ھﻤﮥ ﻣﺮدان ﺑﺰرگ .اﮔﺮ او را ﺑﺎزداﺷﺖ ﮐﻨﻨﺪ و دﺳﺖ ﺑﺴﺘﮫ ﺑﮫ
اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﯿﺎورﻧﺪ ،ﺗﺤﻤﻞ ﻧﮕﺎه ﮐﺮدن ﺑﮫ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﻧﺨﻮاھﻢ داﺷﺖ .ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ،ﻣﺎه در
آﺳﻤﺎن ﻣﯽ درﺧﺸﺪ ،و او ﭼﮭﺎر ﻧﻌﻞ در آن ﺳﻮی ﻣﺮداب ھﺎ راھﺶ را ﮔﻢ ﻧﺨﻮاھﺪ ﮐﺮد.
)ﺳﺮ و ﺻﺪاﯾﯽ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد( ﭼﮫ ﺧﺒﺮ اﺳﺖ؟ ﺧﺪای ﻣﻦ .او را آورده اﻧﺪ!
ﻣﮑﯿﺖ )دﺳﺖ ﺑﺴﺘﮫ ﺑﺎ ﮐﺎﺑﻞ ھﺎی ﺿﺨﯿﻢ ،ﺑﺎ ﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﭘﻠﯿﺲ ،در ﺣﺎﻟﺘﯽ در ﺧﻮد ﻓﺮو رﻓﺘﮫ
وارد ﻣﯽ ﺷﻮد( :ﺑﻠﮫ ﻗﺮﺑﺎن ﮔﻮ ،ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ،دوﺑﺎره ﺑﮫ اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺎه ﺳﺎﺑﻖ ﺧﻮدﻣﺎن
ﺑﺮﮔﺸﺘﯿﻢ!
)ﺑﮫ ﺑﺮاون ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﮐﮫ ﺧﻮد را در دورﺗﺮﯾﻦ ﻧﻘﻄﮥ ﺳﻠﻮل ﭘﻨﮭﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﺪ(.
ﺑﺮاون )ﭘﺲ از ﺳﮑﻮﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ،زﯾﺮ ﻧﮕﺎه ﻏﻀﺐ آﻣﯿﺰ ﻣﮑﯿﺖ( :آه ،ﻣﮏ ،ﻣﻦ ﻧﺒﻮدم...ھﺮ
ﮐﺎری از دﺳﺘﻢ ﺑﺮﻣﯽ آﻣﺪ اﻧﺠﺎم دادم ...اﯾﻨﻄﻮری ﺑﮫ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻧﮑﻦ ،ﻣﮏ...ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ اﯾﻨﻮ
ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ...ﺳﮑﻮت ﺗﻮ دھﺸﺘﻨﺎک اﺳﺖ).ﺑﮫ ﯾﮑﯽ از ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ زﻧﺪ (:ﺑﺴﮫ
65
دﯾﮕﮫ ،اﺟﺒﺎری ﺑﮫ ﻣﺘﮫ ﮔﺬاﺷﺘﻦ روی ﺧﺸﺨﺎش ﻧﺪاری ،اﻟﺪﻧﮓ !...ﯾﮏ ﭼﯿﺰی ﺑﮕﻮ ﻣﮏ .ﯾﮏ
ﭼﯿﺰی ﺑﮫ ﺟﮑﯽ ﺑﯿﭽﺎره ات ﺑﮕﻮ...ﯾﮏ ﮐﻠﻤﮫ ﺑﮕﻮ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﮐﻠﻤﮫ ﺑﺮای ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ از ﻣﻦ در
اﯾﻦ ﺳﯿﺎھﯽ ) ...ﺳﺮش را روی دﯾﻮار ﺗﮑﯿﮫ ﻣﯽ دھﺪ و ﮔﺮﯾﮫ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ (.او ﻣﺮا ﺣﺘﯽ ﺷﺎﯾﺴﺘﮥ
ﯾﮏ ﮐﻠﻤﮫ ھﻢ ﻧﺪاﻧﺴﺖ) .ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﻣﮑﯿﺖ :اﯾﻦ ﺑﺮاون ﺑﯿﭽﺎره ! ﻧﺎدم ﺑﺎﻃﻨﯽ .و ﺷﺎﯾﺴﺘﮫ ﺑﻮد ﮐﮫ رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ارﺷﺪ ھﻢ ﻣﯽ ﺷﺪ.
ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﮫ ﻧﺎﺳﺰا ﺑﺎرش ﻧﮑﺮدم .وﻟﯽ ﺑﮫ ﺧﻮدم ﮔﻔﺘﻢ ﯾﮏ ﻧﮕﺎه اﻧﺒﺎﺷﺘﮫ از ﺳﺮزﻧﺶ ﺗﺄﺛﯿﺮ
ﺑﯿﺸﺘﺮی روی او ﺧﻮاھﺪ داﺷﺖ .درﺳﺖ ﺗﺸﺨﯿﺺ دادم .ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺎده وﻟﯽ ﻋﻤﯿﻖ ﻧﮕﺎھﺶ
ﮐﺮدم ،و او ﺑﮫ ﺗﻠﺨﯽ ﮔﺮﯾﮫ ﮐﺮد .اﯾﻦ ﭼﯿﺰی اﺳﺖ ﮐﮫ از ﮐﺘﺎب ﻣﻘﺪس آﻣﻮﺧﺘﮫ ام) .اﺳﻤﯿﺖ
وارد ﻣﯽ ﺷﻮد و دﺳﺘﺒﻨﺪ زﻧﺪاﻧﯽ ﺑﺎ ﺧﻮد دارد( آﻗﺎی ﻧﮕﮭﺒﺎن ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ اﯾﻦ ﻣﺤﮑﻤﺘﺮﯾﻦ ھﺎﯾﯽ
اﺳﺖ ﮐﮫ در اﺧﺘﯿﺎر داﺷﺘﯿﺪ؟ ﺑﺎ اﺟﺎزۀ ﻣﺮﺣﻤﺖ آﻣﯿﺰ ﺷﻤﺎ اﮔﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ دﻟﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ
دﺳﺘﺒﻨﺪھﺎی راﺣﺘﺘﺮی ﻣﯽ داﺷﺘﻢ) .دﺳﺘﮫ ﭼﮑﺶ را ﺑﯿﺮون ﻣﯽ آورد(.
اﺳﻤﯿﺖ :اﻟﺒﺘﮫ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ﺑﺮای ﺗﻤﺎم ﺑﻮرس ھﺎ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ را ﻋﺮﺿﮫ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ .ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ ﺑﮫ
ﺳﺮﻣﺎﯾﮫ ﮔﺬاری ﺷﻤﺎ ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد .از ده ﮔﯿﻨﮫ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﻣﮑﯿﺖ :و ﺑﺮای ﻧﺪاﺷﺘﻦ دﺳﺘﺒﻨﺪ؟
اﺳﻤﯿﺖ :ﭘﻨﺠﺎه
ﻣﮑﯿﺖ )ﯾﮏ ﭼﮏ آﻣﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( :وﻟﯽ ﻣﮭﻤﺘﺮ از ھﻤﮫ ،اﯾﻦ داﺳﺘﺎن ﻟﻮﺳﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ اﮔﺮ ﺑﺮ
ﻣﻼ ﺷﻮد ،اﮔﺮ ﺑﺮاون ﺑﻔﮭﻤﺪ ﮐﮫ ﻣﻦ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ او ﺑﺎ دﺧﺘﺮش رواﺑﻄﯽ داﺷﺘﮫ ام ،ﻓﻮرا ﺑﮫ
ﺑﺒﺮی درﻧﺪه ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
اﺳﻤﯿﺖ :اﻟﺒﺘﮫ ،از ﻗﺪﯾﻢ ﮔﻔﺘﮫ اﻧﺪ ،ھﻤﺎﻧﻄﻮر ﺧﻮب ﻣﯽ ﺧﻮاﺑﯽ ﮐﮫ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاﺑﺖ را ﻣﺮﺗﺐ ﻣﯽ
ﮐﻨﯽ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﻄﻤﺌﻦ ھﺴﺘﻢ ﮐﮫ اﯾﻦ دﺧﺘﺮک ﭘﺸﺖ در ﻣﻨﺘﻈﺮ اﯾﺴﺘﺎده .ﺑﺎ او ﺣﺘﻤﺎ ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﻗﻄﻌﺎت
ﻧﻤﺎﯾﺶ را ﺗﺎ ﭘﺎی ﺗﯿﺮ دار ﺧﻮاھﯿﻢ دﯾﺪ!
آﻗﺎﯾﺎن ﺧﻮدﺗﺎن ﻗﻀﺎوت ﮐﻨﯿﺪ ،آﯾﺎ اﯾﻦ زﻧﺪﮔﯽ اﺳﺖ؟
ﻣﻦ دﯾﮕﺮ ھﯿﭻ ﻋﻼﻗﮫ ای ﺑﮫ اﯾﻦ ﭼﺮﻧﺪﯾﺎت ﻧﺪارم.
از ﺗﻮی ﮔﮭﻮاره ھﻤﯿﺸﮫ در ﮔﻮﺷﻢ ﺗﮑﺮار ﮐﺮده اﻧﺪ :ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﺛﺮوت اﻧﺴﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﮫ
ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ دوﺳﺖ دارد زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ.
) ﻧﻮر ﺑﺮای آواز :ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ ﭼﺮاغ از ﺑﺎﻻ ﺑﮫ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ و
در اﻧﺘﮭﺎی ﻣﯿﻠﮫ روی ﯾﮏ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :ﺷﻌﺮی ﺑﺮای زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮب(
66
ﺷﻌﺮی ﺑﺮای زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮب )ت (9
1
ھﻤﯿﺸﮫ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺰرﮔﺎن را ﺑﮫ رخ ﻣﺎ ﮐﺸﯿﺪه اﻧﺪ
ﮐﮫ ﺑﺎ داﻧﺶ و آب ﺗﺎزه زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮده اﻧﺪ
در ﮐﻠﺒﮫ ای ﭘﺮ از ﻣﻮش...
ﻣﺮا از اﯾﻦ ﻣﻮﻋﻈﮫ ﺳﺮاﯾﯽ ھﺎﯾﺘﺎن ﻣﻌﺎف ﮐﻨﯿﺪ!
ﻣﻮﻋﻈﮫ ﺳﺮاﯾﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺑﺮای آﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ!
ﻣﻦ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ دھﻢ ﺑﮫ ﺟﮭﻨﻢ ﻣﺤﮑﻮم ﺷﻮم.
ھﯿﭻ ﭘﺮﻧﺪه ای از اﯾﻦ ﺟﺎ ﺗﺎ ﺑﺎﺑﻞ
ﺣﺘﯽ ﯾﮏ روز ھﻢ دوام ﻧﺨﻮاھﺪ آورد.
آزاد ﺑﻮدن ،ﺑﮫ ﭼﮫ درد ﻣﯽ ﺧﻮرد؟ آزادی ﺑﮫ روی دوﺷﮭﺎﯾﻢ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﺛﺮوت اﻧﺴﺎن اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ دوﺳﺖ دارد زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ!
2
آﻗﺎﯾﺎن ،ﻣﻦ ﺧﻮدم را ﺗﻨﮭﺎ و ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ ﺗﺼﻮر ﻣﯽ ﮐﺮدم ،ﻏﺮق در ﻏﺮور ﺑﻮدم و ﺧﻮدم را از
ﻣﺮدان ﺑﺰرگ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ .وﻟﯽ ﺑﺎ روﺷﻦ ﺷﺪن واﻗﻌﯿﺖ ،ﺑﮫ ﺧﻮدم ﮔﻔﺘﻢ :ﺗﻤﺎﻣﺶ ﮐﻦ .در ﺑﯽ
ﻧﻮاﯾﯽ زﯾﺴﺘﻦ ﺑﮫ ھﻤﺎن اﻧﺪازه ﮐﮫ ﻣﻼل آور اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﭘﺎرﺳﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺷﮭﺎﻣﺖ
اﻓﺘﺨﺎر آﻓﺮﯾﻦ اﺳﺖ وﻟﯽ دﺷﻮاری آن ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ اﺳﺖ .ﺑﮫ ﺧﻮدم ﮔﻔﺘﻢ :ﺗﻮ ﻓﻘﯿﺮ و ﺗﻨﮭﺎ ﺑﻮدی
،ﭘﺎرﺳﺎ و ﭘﺮ ﺷﮭﺎﻣﺖ ﺑﻮدی ،وﻟﯽ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ در اﯾﻦ ﭼﺮﻧﺪﯾﺎت ﻧﯿﺴﺖ :ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﺛﺮوت اﻧﺴﺎن
اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ دوﺳﺖ دارد زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ!
67
ﻟﻮﺳﯽ :آه ،ﺗﻮ اﯾﻨﺠﺎ ھﺴﺘﯽ ،ﺷﯿﺎد ﻓﺮوﺗﻦ ! ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺣﻮادﺛﯽ ﮐﮫ ﺑﯿﻦ ﻣﺎ روی داده ،ﺑﺎ ﭼﮫ
ﺷﮭﺎﻣﺘﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﮫ ﭼﺸﻢ ھﺎی ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﯽ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﻟﻮﺳﯽ ،اﻧﮕﺎر ﮐﮫ ﺗﻮ ﻗﻠﺐ ﻧﺪاری؟ اﯾﻦ ﺗﻤﺎم آن ﺣﺮﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺮای ﮔﻔﺘﻦ داری،
آن ھﻢ ﺑﮫ ﺷﻮھﺮت ﮐﮫ از ﺑﺨﺖ ﺑﺪ در ﭼﻨﯿﻦ وﺿﻌﯿﺘﯽ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪه؟
ﻟﻮﺳﯽ :ﺷﻮھﺮ ﻣﻦ ! ﺑﮕﻮ ھﯿﻮﻻ ! ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﻣﻦ از داﺳﺘﺎن ﺗﻮ و دوﺷﯿﺰه ﭘﯿﭽﻮم ﺑﯽ
اﻃﻼع ھﺴﺘﻢ؟ آه ،ﻣﻦ ﭼﺸﻢ ھﺎﯾﺖ را درﻣﯽ آورم!
ﻣﮑﯿﺖ :ﮐﻤﯽ ﺟﺪی ﺗﺮ ﺑﺎش ،ﻟﻮﺳﯽ ﺗﻮ ﺗﺎ اﯾﻦ اﻧﺪازه اﺣﻤﻖ ﻧﯿﺴﺘﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﭘﻠﯽ ﺣﺴﺎدت ﮐﻨﯽ؟
ﻟﻮﺳﯽ :ﺷﺎﯾﺪ ﮐﮫ ﺑﺎ او ازدواج ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﯽ ،ھﺎ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ازدواج .او ﺳﺎده اﺳﺖ ! ﻣﻦ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﮫ رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،ﺑﺎ او ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﻢ
و ﮔﺎھﯽ ﮔﺪاری او را ﻣﯽ ﺑﻮﺳﻢ ،ﺣﺎﻻ اﯾﻦ دﺧﺘﺮک ھﻤﮫ ﺟﺎ ﻧﺎﻗﻮس ھﺎ را ﺑﮫ ﺻﺪا در ﻣﯽ
آورد ﮐﮫ ﻣﺎ ﺑﺎ ھﻢ ازدواج ﮐﺮده اﯾﻢ ! ﻟﻮﺳﯽ ﻋﺰﯾﺰم ،اﮔﺮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ واﻗﻌﺎ ازدواﺟﯽ در
ﮐﺎر ﺑﻮده اﺳﺖ ،ﻣﻦ ﺣﺎﺿﺮم ﺑﮫ ﺗﻮ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺑﺪھﻢ ﮐﮫ...ﯾﮏ ﻣﺮد ﻧﺠﯿﺐ زاده ﭼﮫ ﭼﯿﺰی
ﺑﯿﺸﺘﺮ از اﯾﻦ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ.
ﻟﻮﺳﯽ :آه ،ﻣﮏ ،ﺗﻤﺎم آرزوﯾﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ زﻧﯽ ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮام ﺑﺎﺷﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :اﮔﺮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﺑﺎ ازدواج ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﮫ زﻧﯽ ﻣﺤﺘﺮم ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺧﻮاھﯽ ﺷﺪ...در اﯾﻦ
ﺻﻮرت...ﯾﮏ ﻧﺠﯿﺐ زاده ﭼﮫ ﭼﯿﺰی ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ؟ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ
ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ!
)ﭘﻠﯽ وارد ﻣﯽ ﺷﻮد(
ﭘﻠﯽ :ﺷﻮھﺮم ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ آه ،ﻣﮏ ،ﺗﻮ اﯾﻦ ﺟﺎ ھﺴﺘﯽ ! ﭼﺮا ﭼﺸﻤﮭﺎﯾﺖ را ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﺮداﻧﯽ؟
ﺷﺮﻣﺴﺎری ﺗﻮ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻦ ﺑﯿﮭﻮده اﺳﺖ .ﻣﻦ زن ﺗﻮ ھﺴﺘﻢ.
ﻟﻮﺳﯽ :آه ،ﺑﯽ ﺷﺮم!
ﭘﻠﯽ :ﻣﮑﯽ در زﻧﺪان ! ﭼﺮا از راه ﻣﺮداب ھﺎی ھﺎﯾﮕﯿﺖ ﻓﺮار ﻧﮑﺮدی؟ وﺑﮫ ﻣﻦ ﻗﻮل داده
ﺑﻮدی ﮐﮫ ﻧﺰد زﻧﮭﺎ ﻧﺨﻮاھﯽ رﻓﺖ .ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﮫ آﻧﮭﺎ ذھﻨﺖ را ﺑﮫ ﺧﻮدﺷﺎن واداﺷﺘﮫ اﻧﺪ وﻟﯽ
ﭼﯿﺰی ﻧﮕﻔﺘﻢ ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﺑﮫ ﺣﺮف ﺗﻮ اﻋﺘﻤﺎد داﺷﺘﻢ .وﻟﯽ ﻣﻦ ﺗﺎ ﭘﺎی ﻣﺮگ در ﮐﻨﺎر ﺗﻮ ﺧﻮاھﻢ
ﺑﻮد...ﭼﺮا ﭼﯿﺰی ﻧﻤﯽ ﮔﯽ ﻣﮏ؟ ﺑﮫ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯽ؟ آه ،ﻣﮏ ،ﺑﮫ ﭘﻠﯽ ات ﻓﮑﺮ ﮐﻦ ﮐﮫ
دﯾﺪن ﺗﻮ در اﯾﻦ وﺿﻌﯿﺖ ﭼﻘﺪر ﺑﺮای او دردآور اﺳﺖ!
ﻟﻮﺳﯽ :آه ،ﭘﺘﯿﺎره!
68
ﭘﻠﯽ :ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ ،ﻣﮏ ،اﯾﻦ زن ﮐﯿﺴﺖ؟ دﺳﺖ ﮐﻢ ﺑﮫ او ﺑﮕﻮ ﻣﻦ ﮐﯽ ھﺴﺘﻢ .ﺑﮫ او ﺑﮕﻮ،
ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﮫ او ﮐﮫ ﻣﻦ ھﻤﺴﺮ ﺗﻮ ھﺴﺘﻢ .ﻣﻦ زن ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ؟ ﯾﮏ ﮐﻤﯽ ﺑﮫ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﻦ
:ﻣﻦ زن ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ؟
ﻟﻮﺳﯽ :رﯾﺎﮐﺎر ،ﭘﺲ ﺗﻮ دو ﺗﺎ زن داری ،ھﯿﻮﻻ؟
ﭘﻠﯽ :ﺑﮕﻮ ﻣﮏ ،ﻣﻦ زن ﺗﻮ ﻧﯿﺴﺘﻢ؟ آﯾﺎ ھﻤﮫ ﮐﺎری ﺑﺮای ﺗﻮ ﻧﮑﺮدم؟ ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﮐﮫ ﺑﺎ ﺗﻮ
ازدواج ﮐﻨﻢ ،ﺑﺎ ﻋﺸﻖ ﺑﯿﮕﺎﻧﮫ ﺑﻮدم ،ﺗﻮ ﺧﻮب اﯾﻦ را ﻣﯽ داﻧﯽ .آﯾﺎ اﯾﻦ ﺗﻮ ﻧﺒﻮدی ﮐﮫ اﻧﺠﻤﻦ
ﯾﺎراﻧﺖ را ﺑﮫ ﻣﻦ ﻧﺴﭙﺮدی؟ ﻣﻦ ﺑﮫ ﺗﻤﺎم اﻣﻮر ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﻮل و ﻗﺮارھﺎﯾﻤﺎن رﺳﯿﺪﮔﯽ ﮐﺮدم.
از ﻃﺮف ژاﮐﻮب ھﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﭘﯿﻐﺎﻣﯽ ﺑﮫ ﺗﻮ ﺑﺪھﻢ ﮐﮫ او...
ﻣﮑﯿﺖ :اﮔﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﺪ اﯾﻦ دھﺎﻧﺘﺎن را ﯾﮏ ﻟﺤﻈﮫ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ،ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ روﺷﻦ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﻟﻮﺳﯽ :ﻧﮫ ،ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ دھﺎﻧﻢ را ﺑﺒﻨﺪم .ھﯿﭻ آدﻣﯽ ﮐﮫ ﮔﻮﺷﺖ و ﭘﻮﺳﺖ و ﺧﻮن ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻤﯽ
ﺗﻮاﻧﺪ اﯾﻦ ھﻤﮫ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﺪ.
ﭘﻠﯽ :اﻟﺒﺘﮫ ،ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰ ،ﺑﮫ ﺟﺰ زن ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ...
ﻟﻮﺳﯽ :زن ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ!
ﭘﻠﯽ ... :زن ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ اﻣﺘﯿﺎزات ﺧﺎﺻﯽ دارد .ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﮫ ﺑﺮای ﺷﻤﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﻇﻮاھﺮ
اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﯾﺪ .ﺗﻤﺎم اﯾﻦ دردﺳﺮھﺎ او را ﮐﺎﻣﻼ از ﺧﻮد ﺑﯽ ﺧﻮد ﺧﻮاھﺪ ﮐﺮد ،ﺑﯿﭽﺎره!
ﻟﻮﺳﯽ :دردﺳﺮ ! آﯾﺎ واﻗﻌﺎ اﯾﻦ ﻧﻔﺮت آور ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﮏ؟ ﻧﮫ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ﻣﺮغ ﺑﯽ ﭘﺮ را ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ !
اﯾﻦ آن ﭘﯿﺮوزی ﺑﺰرگ ﺗﻮ اﺳﺖ؟ اﯾﻦ اﺳﺖ آن زﯾﺒﺎ روی ﻣﺤﻠﮥ ﺳﻮھﻮ؟
) ﻧﻮر ﺑﺮای آھﻨﮓ ،ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ ﭼﺮاغ از ﺳﻘﻒ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ،
دراﻧﺘﮭﺎی ﻣﯿﻠﮫ روی ﺗﺎﺑﻠﻮﯾﯽ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :ﺣﺴﺎدت (
69
ﺣﺴﺎدت
1
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﻠﯽ :
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﻠﯽ :
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﻠﯽ :
ﻟﻮﺳﯽ :
70
ﭘﻠﯽ :
ﻟﻮﺳﯽ :
ھﺎ ،ھﺎ ،ھﺎ ،ﻧﮫ ھﯿﭽﮑﺲ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻧﻮع اﺷﺨﺎص ﮐﺎری ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﮫ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﮫ.
ﭘﻠﯽ :
ﻟﻮﺳﯽ :
ھﺮ دو ﺑﺎ ھﻢ :
او ﺗﻨﮭﺎ ﻣﺮا دوﺳﺖ دارد ،و ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ او را از ﻣﻦ ﺑﮕﯿﺮد،
2
ﭘﻠﯽ :
71
ﻟﻮﺳﯽ :
ﮐﺠﺎ؟
ﭘﻠﯽ :
ﺗﻤﺎم ﭘﺴﺮھﺎی ﺳﻮھﻮ را ﺑﮫ ھﯿﺠﺎن واﻣﯽ دارد .ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ دوّﻣﯽ ﻧﺪارم.
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﺘﯿﺎره!
ﭘﻠﯽ :
ﭘﺘﯿﺎره ﺧﻮدﺗﯽ!
اﯾﻦ ﻃﻮر ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ ﮐﮫ ﻣﮏ ﺧﻮدم را ﺧﯿﻠﯽ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار ﻣﯽ دھﻢ!
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﻠﯽ :
ﻟﻮﺳﯽ :
واﻗﻌﺎ ﺧﯿﻠﯽ دوﺳﺖ داری ﺑﺨﻨﺪی؟
ﭘﻠﯽ :
اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻨﺪه داره!
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﻠﯽ :
ﺷﻤﺎ ﭼﮫ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ؟ ھﯿﭽﮑﺲ اﯾﻦ ﻧﻮع آدم ھﺎ را ﻧﮕﺎه ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ؟
ﻟﻮﺳﯽ :
ﭘﻠﯽ :
ھﺮ دو ﺑﺎ ھﻢ :
او ﺗﻨﮭﺎ ﻣﺮا دوﺳﺖ دارد ،و ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ او را از ﻣﻦ ﺑﮕﯿﺮد،
ﻣﮑﯿﺖ :ﻟﻮﺳﯽ ،ﺑﮫ ﻣﻦ ﮔﻮش ﮐﻦ ،آروم ﺑﺎش .ﻧﻤﯽ ﺑﯿﻨﯽ ﮐﮫ اﯾﻦ ﻣﺎﻧﻮر را ﭘﻠﯽ ﺑﺮای اﺧﺘﻼف
اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺑﯿﻦ ﻣﺎ ﺑﮫ راه اﻧﺪاﺧﺘﮫ .دارﻧﺪ ﻣﺮا ﺑﮫ دار ﻣﯽ زﻧﻨﺪ ،وﻟﯽ ﭘﻠﯽ در ﭘﯽ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ
ھﻤﮫ ﺟﺎ ﺟﺎز ﺑﺰﻧﺪ ﮐﮫ ﺑﯿﻮۀ ﻣﻦ اﺳﺖ .واﻗﻌﺎ ،ﭘﻠﯽ ،ﺗﻮ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﺣﺎﻻ وﻗﺖ اﯾﻦ ﺟﻮر
ﺣﺮف ھﺎ اﺳﺖ؟
ﻣﮑﯿﺖ :و ﺗﻮ ،ﺗﻮ ﺑﺎ ﺷﮭﺎﻣﺖ ﺑﮫ دﻋﺎوﯾﺖ اداﻣﮫ ﻣﯽ دھﯽ ،ﮐﮫ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﻮ ازدواج ﮐﺮده ام؟
ﭼﺮا ،ﭘﻠﯽ ،اﯾﻦ ھﻤﮫ ﺑﮫ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﻣﻦ اﺿﺎﻓﮫ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ؟ )ﺳﺮش را ﺑﮫ ﻋﻼﻣﺖ ﺳﺮزﻧﺶ ﺗﮑﺎن
ﻣﯽ دھﺪ( ﭘﻠﯽ ،ﭘﻠﯽ!
73
ﻟﻮﺳﯽ :دوﺷﯿﺰه ﭘﯿﭽﻮم ،در واﻗﻊ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﭼﻨﯿﻦ رﻓﺘﺎرھﺎﯾﯽ ﺗﻨﮭﺎ وﺿﻌﯿﺖ ﺧﻮدﺗﺎن را وﺧﯿﻢ
ﺗﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﯽ آن ﮐﮫ از ﻧﺎھﻨﺠﺎر ﺑﻮدن ﺻﺤﻨﮫ ﭘﺮدازی ھﺎﯾﺘﺎن ﺣﺮف ﺑﺰﻧﯿﻢ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﺮای
اﯾﻦ آﻗﺎﯾﯽ ﮐﮫ در ﭼﻨﯿﻦ وﺿﻌﯿﺘﯽ ﺑﮫ ﺳﺮ ﻣﯽ ﺑﺮد ﺑﮫ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﮔﺬاﺷﺘﮫ اﯾﺪ!
ﭘﻠﯽ :دوﺷﯿﺰۀ ﮔﺮاﻣﯽ ،اﮔﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﻢ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﯾﺎدآوری ﮐﻨﻢ ﮐﮫ در ﺣﻀﻮر
ھﻤﺴﺮش ،ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﺗﺮﯾﻦ اﺻﻮل ﻧﺰاﮐﺖ اﯾﺠﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ ﺑﺎ اﯾﻦ آﻗﺎ ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺑﯿﺸﺘﺮی
رﻓﺘﺎر ﺷﻮد.
ﻟﻮﺳﯽ ) :ﺑﮫ ﭘﻠﯽ( دوﺳﺖ ﻋﺰﯾﺰ ،اﮔﺮ ﺧﯿﺎل دارﯾﺪ در اﯾﻦ زﻧﺪان دﻋﻮا ﺑﮫ ﭘﺎ ﮐﻨﯿﺪ ،ﻣﺠﺒﻮر
ﺧﻮاھﻢ ﺷﺪ ﻧﮕﮭﺒﺎن را ﺻﺪا ﺑﺰﻧﻢ ﺗﺎ راه ﺧﺮوج را ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن دھﺪ ،از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺧﯿﻠﯽ
ﻣﺘﺄﺳﻒ ﺧﻮاھﻢ ﺑﻮد ،دوﺷﯿﺰۀ ﻋﺰﯾﺰ.
ﭘﻠﯽ :ﺧﺎﻧﻢ ! ﺧﺎﻧﻢ! ﺧﺎﻧﻢ! و اﺟﺎزه دھﯿﺪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﮫ را ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﯾﺎدآور ﺷﻮم :دوﺷﯿﺰۀ
ﻋﺰﯾﺰ ،اﯾﻦ ﻗﯿﺎﻓﮥ ﺣﻖ ﺑﮫ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺧﻮدﺗﺎن ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯾﺪ ،ﭼﻨﺪان ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺴﺖ .ﻣﻦ
ﮐﺎری را ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺠﺎم دھﻢ و در ﮐﻨﺎر ﺷﻮھﺮم ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﻢ.
ﻟﻮﺳﯽ :ﭼﮫ ﮔﻔﺘﯽ ؟ ﭼﮫ ﮔﻔﺘﯽ؟ آه ،ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﺪ ﺑﺮود ! در ﺧﺮوﺟﯽ را ﻧﺸﺎﻧﺶ ﻣﯽ دھﯿﻢ ،وﻟﯽ
اﻧﮕﺎر ﻧﮫ اﻧﮕﺎر ،ھﻤﯿﻨﻄﻮری اﯾﺴﺘﺎده .آﯾﺎ ﻣﺠﺒﻮرم روﺷﻨﺘﺮ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ؟
ﭘﻠﯽ :ﺑﺒﯿﻨﻢ ،ﺣﺎﻻ ﺗﻮ ﭘﺘﯿﺎره ﭘﻮزه ات را ﻣﯽ ﺑﻨﺪی ،ﯾﺎ در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ،از ﺻﻮرﺗﺖ
ﯾﮏ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺮای در ورودی ﻣﺰار ﺷﮭﯿﺪان ﺑﺴﺎزم ،دوﺷﯿﺰۀ ﻋﺰﯾﺰ!
ﻟﻮﺳﯽ :ﺑﯿﺮوﻧﺖ ﻣﯽ اﻧﺪازﯾﻢ ،ﻣﻮﺟﻮد ﭘﺴﺖ ! ﺑﺎ ﺗﻮ ،ﻣﺜﻞ آدم ﺣﺮف زدن ﻓﺎﯾﺪه ای ﻧﺪارد.
ﺣﺮف ادب و آدم ﺳﺮت ﻧﻤﯽ ﺷﻮد ،ﻧﻤﯽ ﻓﮭﻤﯽ.
ﻟﻮﺳﯽ :ﺑﮫ ﺷﮑﻤﻢ ﻧﮕﺎه ﮐﻦ ،ﺗﻤﻨّﺎ ! ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ از ﺑﺎد ﭘﺮ ﺷﺪه؟ ﺑﻼﺧﺮه ﻣﯽ ﺧﻮاھﯽ ﺑﻔﮭﻤﯽ
ﯾﺎ ﻧﮫ؟
ﭘﻠﯽ :ﭘﺲ ﺗﻮ ﯾﮏ ﭘﺘﯿﺎره ھﻢ در ﭘﺴﺘﻮ داﺷﺘﯽ ! ﻣﮏ ،ﮐﺎر ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ .دﯾﮕﺮ
ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﭼﮫ ﮐﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻢ.
ﭘﻠﯽ :راﺣﺘﻢ ﺑﮕﺬار ﻣﺎﻣﺎن ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،ﺗﻮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯽ درک ﮐﻨﯽ...
ﭘﻠﯽ :ﻓﻮری .ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ...ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻤﯽ ﺑﺎ او ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ...واﻗﻌﺎ...ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﻔﮭﻤﯽ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻣﮭﻢ
اﺳﺖ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم )ﺑﮫ او ﮐﺸﯿﺪه ﻣﯽ زﻧﺪ( :اﯾﻦ ھﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﮭﻢ اﺳﺖ ! راه ﺑﺮو!
ﻣﮑﯿﺖ :ﻟﻮﺳﯽ ،ﺗﻮ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺘﺎﯾﺶ اﻧﮕﯿﺰ ﺑﻮدی .ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ او ﮐﻤﯽ ﺣﺲ ﺗﺮﺣﻢ را ﺗﺤﺮﯾﮏ ﮐﺮد.
ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻋﻠﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ آن ﻃﻮر ﮐﮫ ﺷﺎﯾﺴﺘﮥ ﻣﻮﺟﻮدی ﻣﺜﻞ اوﺳﺖ ﺟﻮاﺑﺶ را ﺑﺪھﻢ .وﻟﯽ ﺑﻤﻦ
ﺑﮕﻮ ،آﯾﺎ ﺗﻮ ﻓﮑﺮﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ ﭼﯿﺰھﺎﯾﯽ ﮐﮫ او ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ راﺳﺖ اﺳﺖ؟ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ؟
ﻣﮑﯿﺖ :اﮔﺮ ﯾﮏ ﮐﻠﻤﮫ از ﺣﺮﻓﮭﺎﯾﺶ ﺣﻘﯿﻘﺖ داﺷﺖ ،ﻣﺎدرش ﻣﺮا در اﯾﻦ وﺿﻌﯿﺖ ﻗﺮار ﻧﻤﯽ
داد .ﺗﻮ ﺧﻮدت دﯾﺪی ﮐﮫ ﭼﮫ ﺟﻮری ﻋﻠﯿﮫ ﻣﻦ ﻃﻮﻓﺎن ﺑﮫ ﭘﺎ ﮐﺮد؟ ﯾﮏ ﻣﺎدر ھﺮﮔﺰ ﺑﺎ داﻣﺎدش
ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﮑﻞ رﻓﺘﺎر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ .ﺑﺎ ﯾﮏ آدم ﻓﺮﯾﺒﮑﺎر آره وﻟﯽ ﻧﮫ ﺑﺎ داﻣﺎد ﺧﻮدش.
ﻟﻮﺳﯽ :ﭼﻘﺪر اﺣﺴﺎس ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،اﯾﻨﻄﻮر ﮐﮫ ﺗﻮ از ﺗﮫ دﻟﺖ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﯽ ! ﺗﺮا
آﻧﻘﺪر دوﺳﺖ دارم ﮐﮫ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ دھﻢ ﺗﺮا ﺑﺎﻻی دار ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺗﺎ در آﻏﻮش ﯾﮏ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ .آﯾﺎ
واﻗﻌﺎ ﻋﺠﯿﺐ ﻧﯿﺴﺖ؟
ﻟﻮﺳﯽ :ﺷﻨﯿﺪن اﯾﻦ ﺟﻤﻠﮫ از ﺗﻮ ﭼﻘﺪر زﯾﺒﺎ و دﻟﻨﺸﯿﻦ اﺳﺖ ،ﺑﺎز ھﻢ ﺑﮕﻮ ،ﺗﮑﺮار ﮐﻦ.
75
ﻣﮑﯿﺖ :ﻟﻮﺳﯽ ،دﻟﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاھﺪ زﻧﺪﮔﯽ ام را ﻣﺪﯾﻮن ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﯽ داﻧﯽ ،اﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﺎ ھﻢ ﻓﺮار ﮐﻨﯿﻢ ،ﺑﮫ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﺘﻮاﻧﯿﻢ ﺧﻮدﻣﺎن را ﭘﻨﮭﺎن ﮐﻨﯿﻢ .وﻟﯽ
ﺑﮫ ﻣﺤﺾ اﯾﻦ ﮐﮫ ﺟﺴﺘﺠﻮھﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد ،ﻓﻮرا ﺑﺎ ﺗﻮ ﺗﻤﺎس ﺧﻮاھﻢ ﮔﺮﻓﺖ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﯽ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻋﺼﺎ و ﮐﻼھﻢ را ﺑﯿﺎور !) ﻟﻮﺳﯽ ﻋﺼﺎ و ﮐﻼه ﻣﮑﯿﺖ را ﻣﯽ آورد و ﺑﮫ داﺧﻞ
ﺳﻠﻮل ﭘﺮﺗﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( .ﻟﻮﺳﯽ ﻣﯿﻮۀ ﻋﺸﻘﯽ را ﮐﮫ ﺑﺎ ﺧﻮدت ﺣﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﺎ را اﺑﺪی
ﻣﯽ ﺳﺎزد.
)ﭘﺲ از درﮔﯿﺮی ﻣﺨﺘﺼﺮی ﮐﮫ ﻃﯽ آن اﺳﻤﯿﺖ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدن ﺻﻨﺪﻟﯽ و دﯾﻠﻢ،
ﻣﮑﯿﺖ را ﺑﮕﯿﺮد ،وﻟﯽ ﻣﮑﯿﺖ از ﻗﻔﺲ ﻓﺮار ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﭘﻠﯿﺲ ھﺎ در ﭘﯽ او ﻣﯽ دوﻧﺪ .ﺑﺮاون از
راه ﻣﯽ رﺳﺪ(.
ﺑﺮاون ) :ﺻﺪای ﺑﺮاون ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد( :ﺳﻼم ،ﻣﮏ !...ﻣﮏ ،ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،ﺟﻮاب
ﺑﺪه ،ﻣﻨﻢ ،ﺟﮑﯽ ﺧﻮدﺗﮫ ﮐﮫ ﺑﺎھﺎت ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﮫ ! ﻣﮏ ،ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،ﺟﻮاب ﺑﺪه ،ﯾﮫ
ﭼﯿﺰی ﺑﮕﻮ ،ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺳﮑﻮﺗﺖ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ) .وارد ﺳﻠﻮل ﻣﯽ ﺷﻮد (:ﻣﮑﯽ ! ﭼﯽ؟ رﻓﺘﮫ !
ﭘﻨﺎه ﺑﺮ ﺧﺪا !
ﭘﯿﭽﻮم )ﺑﮫ اﺳﻤﯿﺖ( :ﻣﻦ ﭘﯿﭽﻮم ھﺴﺘﻢ .آﻣﺪه ام ﮐﮫ ﭼﮭﻞ ﻟﯿﻮر ﭘﺎداش اﻋﻼم ﺷﺪه ﺑﺮای
ﺑﺎزداﺷﺖ ﺗﺒﮭﮑﺎری ﺑﮫ ﻧﺎم ﻣﮑﯿﺖ را ﺑﮕﯿﺮم) .وارد ﺳﻠﻮل ﻣﯽ ﺷﻮد( ﺳﻼم ! ﺷﻤﺎ آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ
ھﺴﺘﯿﺪ؟ )ﺑﺮاون ﺳﮑﻮت ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( آه ،ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،آﻗﺎی دﯾﮕﺮی ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺮای ﮔﺸﺖ ﻣﺨﺘﺼﺮی
رﻓﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺑﺮای دﯾﺪن ﯾﮏ ﺗﺒﮭﮑﺎر آﻣﺪه ام ،وﻟﯽ ﭼﮫ ﮐﺴﯽ را ﭘﯿﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﻢ؟ آﻗﺎی ﺑﺮاون !
ﺑﺮاون ﺑﺒﺮی در ﺳﻠﻮل زﻧﺪان ،و دوﺳﺖ او ﻣﮑﯿﺖ ﮐﮫ در ﺳﻠﻮﻟﺶ ﻧﯿﺴﺖ!
ﺑﺮاون )ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﮑﻮه آﻣﯿﺰ( :اﻓﺴﻮس ،آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،ﻣﻦ ﻣﻘﺼﺮ ﻧﯿﺴﺘﻢ.
76
ﭘﯿﭽﻮم :اﻟﺒﺘﮫ ،ﭼﮫ ﻓﮑﺮ ﺑﯿﮭﻮده ای ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﻣﺒﺎدا ﺷﻤﺎ...در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ
ﺷﻤﺎ را در وﺿﻌﯿﺖ ﺣﺴﺎﺳﯽ ﻗﺮار ﻣﯽ دھﺪ...ﻧﮫ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﯿﺴﺖ ،ﺑﺮاون.
ﭘﯿﭽﻮم :ﮐﺎﻣﻼ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺷﻤﺎ را ﺑﻔﮭﻤﻢ .ﺷﻤﺎ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﯿﻠﯽ ﭘﺮﯾﺸﺎن ﺣﺎل ﺑﺎﺷﯿﺪ.
ﺑﺮاون :ﺑﻠﮫ اﻟﺒﺘﮫ ،اﯾﻦ اﺣﺴﺎس ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ آدم را ﻓﻠﺞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .اﯾﻦ ﻧﻮع اﻓﺮاد ﺗﻨﮭﺎ از
روی ﺳﺮ ﺑﮫ ھﻮاﯾﯽ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ .اﺳﻔﻨﺎک اﺳﺖ ،اﺳﻔﻨﺎک!
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﮐﻤﯽ دراز ﺑﮑﺸﯿﺪ؟ ﺗﻨﮭﺎ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﭼﺸﻢ ھﺎﯾﺘﺎن را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ و ﺗﺼﻮر
ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ اﻧﮕﺎر ھﯿﭻ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻧﯿﺎﻓﺘﺎده .ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ در ﺻﺤﺮای ﺳﺮ ﺳﺒﺰ و زﯾﺒﺎﯾﯽ ھﺴﺘﯿﺪ و
ﻋﺒﻮر اﺑﺮھﺎی ﺳﻔﯿﺪ ﺷﮑﻮھﻤﻨﺪ را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﮭﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب را
از ذھﻨﺘﺎن دور ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﺴﺎﺋﻠﯽ ﮐﮫ در ﮔﺬﺷﺘﮫ روی داده و ﻣﺴﺎﺋﻠﯽ ﮐﮫ در آﯾﻨﺪه روی ﺧﻮاھﺪ
داد.
ﭘﯿﭽﻮم :رﻓﺘﺎر ﺷﻤﺎ ﺳﺘﺎﯾﺶ اﻧﮕﯿﺰ اﺳﺖ .ﻣﻦ اﮔﺮ ﺑﮫ ﺟﺎی ﺷﻤﺎ ﺑﻮدم ،ﮐﺎﻣﻼ از ﭘﺎ ﻣﯽ اﻓﺘﺎدم،
در ﺗﺨﺖ ﺧﻮاﺑﻢ ﭘﮭﻦ ﻣﯽ ﺷﺪم و ﭼﺎی داغ ﻣﯽ ﻧﻮﺷﯿﺪم .و ﺧﺼﻮﺻﺎ ،ﯾﮏ ﻧﻔﺮ را ﭘﯿﺪا ﻣﯽ
ﮐﺮدم ﮐﮫ دﺳﺘﺶ را روی ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ام ﺑﮕﺬارم.
ﺑﺮاون :وﻟﯽ ،ﺧﺪای ﻣﻦ ،اﮔﺮ او ﻓﺮار ﮐﺮده ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﮫ ﻣﻦ ھﯿﭻ ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﻧﺪارد ! ﭘﻠﯿﺲ ھﯿﭻ
دﺧﺎﻟﺘﯽ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :آه ،ﺑﮫ ﭘﻠﯿﺲ ھﯿﭻ ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﻧﺪارد؟ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ را دوﺑﺎره در اﯾﻦ
ﺟﺎ ﺑﺒﯿﻨﯿﻢ؟ )ﺑﺮاون ﺷﺎﻧﮫ ھﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ ﻣﯽ اﻧﺪازد( در اﯾﻦ ﻣﻮرد ،ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﯽ ﮐﮫ اﻧﺘﻈﺎرﺗﺎن را
ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ،ﺑﯽ ﻋﺪاﻟﺘﯽ ﺑﺰرﮔﯽ ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد .ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ ،ﺑﺎز ھﻢ ﺳﺮ و ﺻﺪاھﺎﯾﯽ ﺑﺮﺧﻮاھﺪ ﺧﺎﺳﺖ
و ﺧﻮاھﻨﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﮫ ﭘﻠﯿﺲ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ او اﺟﺎزه ﻣﯽ داد ﻓﺮار ﮐﻨﺪ .اﻟﺒﺘﮫ ،ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺗﺎﺟﮕﺬاری
ﺑﺎﺷﮑﻮه ،ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﮫ اﯾﻦ زودی ھﺎ او را در اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﺒﯿﻨﻢ.
ﭘﯿﭽﻮم :اﺟﺎزه دھﯿﺪ ﯾﮏ واﻗﻌﮥ ﺗﺎرﯾﺨﯽ را ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻨﻢ ،ﮐﮫ اﮔﺮ ﭼﮫ در دوران
ﺧﻮدش ﺳﺮ و ﺻﺪای زﯾﺎدی ﺑﮫ ﭘﺎ ﮐﺮد وﻟﯽ در دوران ﻣﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎ از آن ﺑﯽ اﻃﻼع ھﺴﺘﻨﺪ.
در ﻣﺮگ ﭘﺎدﺷﺎه ﻣﺼﺮ ،راﻣﺴﺲ دوّم ،رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ﻧﯿﻨﻮا ،ﯾﺎ ﻗﺎھﺮه ،ﻣﮭﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﺪام ﯾﮏ ،ﺑﮫ
دﻟﯿﻞ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﯽ اھﻤﯿﺘﯽ در راﺑﻄﮫ ﺑﺎ اﻗﺸﺎر ﻃﺒﻘﮥ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﺮدم ﻣﺘﮭﻢ ﺷﺪ .در آن دوران ﭘﯿﺎﻣﺪ
77
اﺳﻔﺒﺎری داﺷﺖ .ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎران رواﯾﺖ ﮐﺮده اﻧﺪ» ،ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺎﺟﮕﺬاری ،وارث
ﺗﺨﺖ و ﺗﺎج ،ﺷﺎھﺰاده ﺧﺎﻧﻢ ﺳﻤﯿﺮاﻣﯿﺲ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺳﺮی ﺣﻮادث ﻧﺎﮔﻮاری ھﻢ راه ﺷﺪ ﮐﮫ ﺑﺎ
ﺷﺮﮐﺖ ﻓﻌﺎل اﻗﺸﺎر ﭘﺎﺋﯿﻦ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ« .دراﯾﻦ ﻣﻮرد ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎران در رواﯾﺖ داﺳﺘﺎن
ﻧﻔﺮت ﺧﻮدﺷﺎن را از رﻓﺘﺎری ﮐﮫ ﺳﻤﯿﺮاﻣﯿﺲ ﺑﺎ رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ داﺷﺘﮫ ﭘﻨﮭﺎن ﻧﮑﺮده اﻧﺪ .ﻣﻦ اﯾﻦ
داﺳﺘﺎن را ﺗﻨﮭﺎ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ ﻣﺨﺘﺼﺮ و ﻣﺒﮭﻢ ﺑﮫ ﯾﺎد ﻣﯽ آورم وﻟﯽ ﮔﻮﯾﺎ ﮐﮫ ﺳﻤﯿﺮاﻣﯿﺲ ﻋﻼوه ﺑﺮ
ھﻤﮥ ﺷﮑﻨﺠﮫ ھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ روا داﺷﺘﮫ ،ﺗﻦ او را ﻧﯿﺰ ﺧﻮراک ﻣﺎرھﺎ ﮐﺮده اﺳﺖ.
ﺑﺮاون :واﻗﻌﺎ ؟
ﺑﺮاون :ﺣﺎﻻ ،ﮐﺎری ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺠﺎم ﺑﮕﯿﺮد ،ﯾﮏ دﺳﺖ آھﻨﯿﻦ اﺳﺖ .ﺳﺮﮔﺮوھﺒﺎن ! ﮔﺰارش !
اﻋﻼم ﺧﻄﺮ!
)ﭘﺮده .ﻣﮑﯿﺖ و ﺟﯿﻨﯽ ﺧﻮﺷﮕﻠﮫ ﺑﮫ ﺟﻠﻮی ﭘﺮده ﻣﯽ آﯾﻨﺪ و آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻨﺪ .ﻧﻮر ﭘﺮدازی
ﺑﺮای آھﻨﮓ(
78
دوﻣﯿﻦ ﭘﺎﯾﺎﻧﮫ ﺑﺮای اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ
اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﭼﮫ ﭼﯿﺰی زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟
1
ﻣﮑﯿﺖ :
اﺑﺘﺪا ﺑﺎﯾﺪ ﻗﻄﻌﮫ ای ﻧﺎن ﺑﮫ ﻣﺮدم ﺑﯿﻨﻮا ﺑﺪھﯿﺪ ﺗﺎ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﺷﺎن ﺑﺮﻃﺮف ﺷﻮد.
ﻣﮏ :
اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﭼﮫ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟ ﺑﯽ وﻗﻔﮫ در ﺣﺎل ﺷﮑﻨﺠﮫ ﮐﺮدن ،ﻣﺤﺮوم ﺳﺎﺧﺘﻦ ،ﺗﮑﮫ ﭘﺎره
ﮐﺮدن ،ﺑﺮﯾﺪن ﺳﺮو درﯾﺪن اﻧﺴﺎن اﺳﺖ.
اﻧﺴﺎن ﺗﻨﮭﺎ در ﻓﺮاﻣﻮﺷﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،و ﺑﯽ وﻗﻔﮫ ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ.
آﻗﺎﯾﺎن ،ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺪﮐﺎری ھﺎ و ﮔﻨﺎه ﮐﺎری ھﺎی اﻧﺴﺎن ﺷﻮﯾﺪ!
79
2
ﺟﯿﻨﯽ :
ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﻣﺎ ﻣﯽ آﻣﻮزﯾﺪ ﭼﮫ وﻗﺘﯽ زن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ داﻣﻨﺶ را ﺑﺎﻻ ﺑﺰﻧﺪ و آﻗﺎﯾﺎن ﺑﺮازﻧﺪه را از
ﺧﻮد ﺑﯽ ﺧﻮد ﮐﻨﺪ.
اﺑﺘﺪا ﺑﺎﯾﺪ ﻗﻄﻌﮫ ای ﻧﺎن ﺑﮫ ﻣﺮدم ﺑﯿﻨﻮا ﺑﺪھﯿﺪ ﺗﺎ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﺷﺎن ﺑﺮﻃﺮف ﺷﻮد.
ﺟﯿﻨﯽ :
اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﭼﮫ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟
ﺑﯽ وﻗﻔﮫ در ﺣﺎل ﺷﮑﻨﺠﮫ ﮐﺮدن ،ﻣﺤﺮوم ﺳﺎﺧﺘﻦ ،ﺗﮑﮫ ﭘﺎره ﮐﺮدن ،ﺑﺮﯾﺪن ﺳﺮو درﯾﺪن
اﻧﺴﺎن اﺳﺖ.
آﻗﺎﯾﺎن ،ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺪﮐﺎری ھﺎ و ﮔﻨﺎه ﮐﺎری ھﺎی اﻧﺴﺎن ﺷﻮﯾﺪ!
80
ﭘﺮدۀ ﺳﻮّم
7
)ﻃﯽ ھﻤﺎن ﺷﺐ ،ﭘﯿﭽﻮم ﺧﻮدش را ﺑﺮای ﻣﺪاﺧﻠﮫ آﻣﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .او ﻣﯽ ﺧﻮاھﺪ ﺑﺎ ﺗﻈﺎھﺮات
ﺗﻮده ھﺎی ﻓﻘﯿﺮ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺎﺟﮕﺬاری اﻏﺘﺸﺎش اﯾﺠﺎد ﮐﻨﺪ(.
)ﮔﺪاﯾﺎن در ﺣﺎل ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺷﻌﺎر روی ﭘﻼﮐﺎدرھﺎ ھﺴﺘﻨﺪ .ﺷﻌﺎرھﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ » :ﻣﻦ ﺑﺮای وﻃﻦ
ﮐﻮر ﺷﺪم «.و ﻏﯿﺮه(.
ﭘﯿﭽﻮم :آﻗﺎﯾﺎن ،در ھﻤﯿﻦ ﻟﺤﻈﮫ ،ﺑﺮای ﺷﺮﮐﺖ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﻣﻠﮑﮫ ،در ﯾﺎزده ﺷﻌﺒﮫ
از ﺷﻌﺒﺎت ﻣﺎ از »دروری ﻻﻧﺪ« ﺗﺎ »ﺗﺮﻧﺒﺮﯾﺪج« ھﺰار و ﭼﮭﺎرﺻﺪ ﻧﻔﺮ در ﺣﺎل ﺗﮭﯿﮥ ھﻤﯿﻦ
ﭘﻼﮐﺎردھﺎﯾﯽ ھﺴﺘﻨﺪ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ در ﺣﺎل ﻧﻮﺷﺘﻦ روی آن ھﺴﺘﯿﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻋﺠﻠﮫ ﮐﻨﯿﺪ ! ﻋﺠﻠﮫ ﮐﻨﯿﺪ ! اﮔﺮ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﮐﺎر ﮐﻨﯿﺪ ،ﮔﺪاﯾﯽ ھﻢ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ
ﺑﮑﻨﯿﺪ .اﯾﻦ ﺟﺎ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه »ﮐﻮر« ! ﺧﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺜﻞ ﺧﻂ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎﺷﺪ :اﯾﻦ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﮐﺎر ﯾﮏ
ﭘﯿﺮ ﻣﺮد اﺳﺖ !
ﯾﮑﯽ از ﮔﺪاﯾﺎن :اﯾﻦ ﺻﺪای ﮔﺎرد ﻣﺴﻠﺢ اﻓﺘﺨﺎری ﺑﺮای ﺗﺎﺟﮕﺬاری اﺳﺖ ﮐﮫ از راه رﺳﯿﺪه.
ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ ھﯿﭻ ﺧﺒﺮ ﻧﺪارﻧﺪ ﮐﮫ اﻣﺮوز در ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ روز ﺣﺮﻓﮥ ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺷﺎن ﺑﺎ ﻣﺎ ﺳﺮ و ﮐﺎر ﭘﯿﺪا
ﺧﻮاھﻨﺪ ﮐﺮد.
ﻓﻠﯿﺶ )وارد ﻣﯽ ﺷﻮد و اﻋﻼم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( :ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ،ﯾﮏ دوﺟﯿﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﺑﺰک ﮐﺮده ،ﺗﻮک
ﭘﺎ ﺗﻮک ﭘﺎ دارﻧﺪ ﻣﯽ آﯾﻨﺪ اﯾﻨﺠﺎ .ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ آﻣﺪه اﻧﺪ ﭘﻮل ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ.
ﺟﯿﻨﯽ :ﺧﺎﻧﻢ...
81
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﻧﮕﺎر ﮐﮫ از آﺳﻤﻮن اﻓﺘﺎدﯾﺪ .ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﺑﺮای ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﺎداش ﻟﻮ دادن
ﻣﮑﯿﺖ ﻋﺰﯾﺰﺗﺎن آﻣﺪه اﯾﺪ؟ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺧﺒﺮی از ﭘﺎداش ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ،
ھﯿﭻ ﭘﻮﻟﯽ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ﻧﺨﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :اﺷﻐﺎل ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻣﻦ وﺳﻂ ﻧﯿﻤﮫ ﺷﺐ ! ھﺠﻮم ﺑﮫ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺤﺘﺮم و ﻣﻌﺘﺒﺮ در
ﺳﺎﻋﺖ ﺳﮫ ﺑﺎﻣﺪاد ! ﭘﺲ از ﮐﺎر ﻃﺎﻗﺖ ﻓﺮﺳﺎﯾﺘﺎن ،در اﯾﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﮭﺘﺮﯾﻦ ﮐﺎر اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﮫ ﻣﯽ
رﻓﺘﯿﺪ و اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﺪ.
ﺟﯿﻨﯽ :ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ،ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ ﮐﮫ دﺳﺘﻤﺰد ﻣﺎ را ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺎزداﺷﺖ آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ
ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﭙﺮدازﯾﺪ؟
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﮫ اﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﮐﮫ ﻣﮑﯿﺖ ﻓﺮار ﮐﺮده .دﻟﯿﻞ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﯿﺪ ،اﯾﻦ ھﻢ از دﻟﯿﻞ ،و
ﺣﺎﻻ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﻓﻮرا ﺳﺎﻟﻦ ﻣﺮا ﺗﺮک ﮐﻨﯿﺪ !
ﺟﯿﻨﯽ :اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﮐﮫ ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺎده روی ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ! ﺑﺒﯿﻨﻢ ،ﺷﻤﺎ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﮏ
ﮐﻤﯽ زﯾﺎدی ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺷﻮﺧﯽ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﮫ ﺷﻤﺎ اﺧﻄﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،ﺑﺎ ﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻓﯿﻠﺶ ،اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﻣﺎﯾﻞ ھﺴﺘﺪ ﺑﺪرﻗﮫ ﺷﺎن ﮐﻨﯿﺪ.
ﺟﯿﻨﯽ :و ﺣﺎﻻ ،از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﭘﻮزۀ ﮐﺜﯿﻔﺘﺎن را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ،و ﮔﺮ ﻧﮫ ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ
ﮐﮫ...
ﭘﯿﭽﻮم :ﭼﮫ اﺗﻔﺎﻗﯽ اﻓﺘﺎده؟ اﻣﯿﺪوارم ﮐﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﭘﻮل ﻧﺪاده ﺑﺎﺷﯽ ! ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ،آﻗﺎی
ﻣﮑﯿﺖ در زﻧﺪان اﺳﺖ و ﯾﺎ در زﻧﺪان ﻧﯿﺴﺖ؟
ﺟﯿﻨﯽ :ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻣﺮا ﺑﺎ اﯾﻦ آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ﺗﺎن راﺣﺖ ﺑﮕﺬارﯾﺪ .ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﮔﺮد ﭘﺎﯾﺶ ھﻢ
ﻧﻤﯽ رﺳﯿﺪ .اﻣﺸﺐ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪم ﯾﮏ ﻣﺸﺘﺮی ھﺎﯾﻢ را رھﺎ ﮐﻨﻢ ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﺳﺮم را روی
ﺑﺎﻟﺸﺖ ﮔﺬاﺷﺘﮫ ﺑﻮدم و ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ﻓﺮوﺧﺘﻦ اﯾﻦ ﺟﻨﺘﻠﻤﻦ ﺑﮫ ﺷﻤﺎھﺎ اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺘﻢ .ﺑﻠﮫ ،ﺧﺎﻧﻢ
82
ھﺎ ،و اﻣﺮوز او را ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﻢ ﻓﺮوﺧﺖ ﺑﮫ ھﺰار...ھﻤﯿﻦ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﯿﺶ ،در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﮫ
در اﺷﮏ ھﺎﯾﻢ ﺑﮫ ﺧﻮاب رﻓﺘﮫ ﺑﻮدم ،از ﺧﯿﺎﺑﺎن ﺻﺪای ﺳﻮت ﺷﻨﯿﺪم ،ﻧﮕﺎه ﮐﺮدم ،ﭼﮫ ﮐﺴﯽ
را زﯾﺮ ﭘﻨﺠﺮه ام دﯾﺪم؟ ھﻤﺎن آﻗﺎﯾﯽ را دﯾﺪم ﮐﮫ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ او اﯾﻦ ھﻤﮫ اﺷﮏ رﯾﺨﺘﮫ ﺑﻮدم ،و
از ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﮫ ﮐﻠﯿﺪ را ﺑﺮاﯾﺶ ﭘﺮﺗﺎب ﮐﻨﻢ .او ﺑﮫ آﻏﻮش ﻣﻦ آﻣﺪه ﺑﻮد ﮐﮫ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ
ﺧﯿﺎﻧﺘﯽ ﮐﮫ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﮫ او روا داﺷﺘﮫ ﺑﻮدم ،ﺗﺴﮑﯿﻨﻢ دھﺪ .ﺑﻠﮫ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ،او آﺧﺮﯾﻦ ﺟﻨﺘﻠﻤﻦ ﺗﻤﺎم
ﻟﻨﺪن اﺳﺖ .و اﮔﺮ ھﻢ ﮐﺎر ﻣﺎ »ﺳﻮﮐﯽ ﺗﺎدرای« اﻻن ﺑﯿﻦ ﻣﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻋﻠﺘﺶ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﭘﺲ
از ﺗﺮک ﺧﺎﻧﮥ ﻣﻦ ،ﺑﮫ دﯾﺪن او رﻓﺖ ﺗﺎ او را ﻧﯿﺰ ﺗﺴﮑﯿﻦ دھﺪ.
ﺟﯿﻨﯽ :ﺷﻤﺎ ﺑﮫ روﺷﻨﯽ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ ﮔﺮد ﭘﺎی او ھﻢ ﻧﻤﯽ رﺳﯿﺪ ! ﺧﺒﺮﭼﯿﻦ ﮐﺜﯿﻒ !
ﭘﯿﭽﻮم :ﻓﯿﻠﺶ ،ﺑﮫ دو ﺑﺮو ﺑﮫ اوﻟﯿﻦ ﭘﺎﺳﮕﺎه ﭘﻠﯿﺲ ،ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﺑﮕﻮ ﮐﮫ آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ اﻻن در ﻣﻨﺰل
دوﺷﯿﺰه ﺳﻮﮐﯽ ﺗﺎدرای اﺳﺖ) .ﻓﯿﻠﺶ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد( وﻟﯽ ،ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﭼﺮا ﺑﯽ ﺟﮭﺖ ﺑﯿﻦ
ﺧﻮدﻣﺎن دﻋﻮا راه ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﻢ؟ ﭘﻮل ﺷﻤﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ،اﯾﻦ ﮐﺎر اﻧﺠﺎم ﺧﻮاھﺪ ﮔﺮﻓﺖ.
ﺳﻠﯿﺎی ﻋﺰﯾﺰ ،ﺑﮫ ﺟﺎی ﻧﺎﺳﺰا ﮔﻮﯾﯽ ﻣﺜﻞ ﻓﺮاش ﺑﺎﺷﯽ ھﺎی ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ،اﮔﺮ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮای
ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﻗﮭﻮه آﻣﺎده ﮐﻦ...
ﻃﻨﺎب دار آﻣﺎده اﺳﺖ :ﺗﺎ ﻟﺤﻈﮫ ای دﯾﮕﺮ ﺟﺎن ﺧﻮاھﺪ ﺑﺎﺧﺖ
ﭘﯿﭽﻮم :زودﺑﺎﺷﯿﻢ ،زودﺑﺎﺷﯿﻢ ! اﮔﺮ ﻣﻦ ﺑﺮای ﺑﯿﺮون ﮐﺸﯿﺪن ﯾﮏ ﭘﻨﯽ از ﻓﻘﺮ ﺷﻤﺎھﺎ ﺷﺐ
زﻧﺪه داری ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ،اﻻن در آﺷﻐﺎﻟﺪوﻧﯽ ھﺎی ﺗﺮﻧﺒﺮﯾﺪج در ﺣﺎل ﭘﻮﮐﯿﺪن ﺑﻮدﯾﺪ .ﻣﻦ ﺑﮫ
اﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﮫ رﺳﯿﺪه ام ﮐﮫ اﮔﺮ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان ﺟﮭﺎن ﺗﻮاﻧﺴﺘﮫ اﻧﺪ ﺑﮫ ﻓﻘﺮ داﻣﻦ ﺑﺰﻧﻨﺪ ،ﻋﻠﺘﺶ اﯾﻦ ﺑﻮده
ﮐﮫ ﺗﺤﻤﻞ دﯾﺪن آن را ﻧﯿﺰ داﺷﺘﮫ اﻧﺪ .زﯾﺮا دﻗﯿﻘﺎ درﻣﺎﻧﺪه ھﺎ و اﺣﻤﻖ ھﺎﯾﯽ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎ ھﺴﺘﻨﺪ.
اﮔﺮ آﻧﮭﺎ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن ﻋﻤﺮ ﺧﻮراﮐﺸﺎن ﺗﺄﻣﯿﻦ اﺳﺖ ،و اﮔﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﮐﻒ ﺧﺎﻧﮫ ھﺎﯾﺸﺎن ﺗﺎ
داﻧﮫ ھﺎﯾﯽ ﮐﮫ از ﻣﯿﺰﺷﺎن ﺑﮫ زﻣﯿﻦ ﻣﯽ اﻓﺘﺪ ﮐﺮه ﺑﻤﺎﻟﻨﺪ ،ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺧﻮﻧﺴﺮدی ﺷﺎھﺪ آدﻣﯽ
ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﮫ از ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﺑﮫ زﻣﯿﻦ ﻣﯽ اﻓﺘﺪ :اﻟﺒﺘﮫ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﺑﺎﯾﺪ درﺳﺖ ﺟﻠﻮی در ﺧﺎﻧﮥ
آﻧﮭﺎ از ﭘﺎ ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﻓﺮدا ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﮫ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ و ﭘﻮﻟﺘﺎن را ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،اﻟﺒﺘﮫ ﺑﻌﺪ از
ﺗﺎﺟﮕﺬاری.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﮫ ﺻﻒ ! ﮔﺮدھﻢ آﯾﯽ ﺗﺎ ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﺮ در ﻣﯿﺪان واﮐﯿﻨﮕﮭﺎم ! ﺑﮫ ﭘﯿﺶ ،ﺣﺮﮐﺖ!
)ﮔﺪاﯾﺎن ﺑﮫ ﺻﻒ ﻣﯽ اﯾﺴﺘﻨﺪ(
ﻓﻠﯿﺶ )ﺑﺎ ﺷﺘﺎب وارد ﻣﯽ ﺷﻮد( :ﺑﯿﺴﺖ و دو ! ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﮫ ﭘﺎﺳﮕﺎه ﭘﻠﯿﺲ ﺑﺮﺳﻢ ،ﭘﻠﯿﺲ اﯾﻦ
ﺟﺎﺳﺖ!
ﭘﯿﭽﻮم :ﺧﻮدﺗﺎن را ﭘﻨﮭﺎن ﮐﻨﯿﺪ ! )ﺑﮫ ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم( ﺳﺮﯾﻊ ،ارﮐﺴﺘﺮ را ﺑﮫ راه ﺑﯿﺎﻧﺪاز .وﻗﺘﯽ
ﮐﻠﻤﮥ »ﺑﯽ ﮔﻨﺎه« را ﺷﻨﯿﺪی ،ﻓﮭﻤﯿﺪی » :ﺑﯽ ﮔﻨﺎه«...
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﻌﻠﻮﻣﮫ ﮐﮫ ﭼﯿﺰی از ﺣﺮف ﻣﻦ ﺳﺮ در ﻧﻤﯽ آوری .ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،وﻗﺘﯽ ﮔﻔﺘﻢ »ﺑﯽ
ﮔﻨﺎه«)...در اﯾﻦ ﻟﺤﻈﮫ ﺑﮫ در ﻣﯽ ﮐﻮﺑﻨﺪ( ﺧﺪای ﻣﻦ آﻣﺪﻧﺪ ،ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ آﻣﺎده اﺳﺖ ،اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ
اﺳﺖ :وﻗﺘﯽ ﮐﻠﻤﮥ »ﺑﯽ ﮔﻨﺎه« را ﺑﮫ زﺑﺎن آوردم ،ﻓﻮرا ،ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﺪ ﺑﮫ ﻧﻮاﺧﺘﻦ ھﺮ ﭼﯽ راه
دﺳﺘﺘﺎن ﺑﻮد .ﺑﺮوﯾﺪ!
84
)ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم و ﮔﺪاﯾﺎن ﺑﺎ اﺑﺰارآﻻﺗﺸﺎن ﻣﯽ روﻧﺪ و در اﻧﺘﮭﺎی ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ،ﭘﺸﺖ ﻟﺒﺎس ھﺎی
آوﯾﺰان ﺷﺪه ،ﭘﻨﮭﺎن ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،ﺑﮫ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﯾﮏ دﺧﺘﺮ ﺑﺎ ﭘﻼﮐﺎردی ﮐﮫ روی آن ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :
»ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻧﻈﺎﻣﯽ« .ﺑﺮاون و ﭘﻠﯿﺲ ھﺎ وارد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ(.
ﺑﺮاون :ﺣﺎﻻ ،ﻣﺎ دو ﻧﻔﺮ ﺑﺎ ھﻢ ﺳﺮ و ﮐﺎر ﭘﯿﺪا ﮐﺮده اﯾﻢ ،آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم »دوﺳﺖ ﮔﺪاﯾﺎن« ! ﮐﺎر
ﺑﮫ ﺟﺎی ﺣﺴﺎﺳﯽ رﺳﯿﺪه ! اﺳﻤﯿﺖ ﻓﻮرا او را دﺳﺘﺒﻨﺪ ﺑﺰن ! و اﯾﻦ ھﻢ ﯾﮑﯽ از آن ﭘﻼﮐﺎردھﺎی
ﻓﺮﯾﺒﻨﺪه ! )ﺑﮫ دﺧﺘﺮی ﮐﮫ آن را در دﺳﺖ دارد » (:ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻧﻈﺎﻣﯽ« .ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ،ﺷﻤﺎ
ھﺴﺘﯿﺪ؟
ﺑﺮاون :ﭼﯽ ؟
ﺑﺮاون :ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﺪ؟ آﯾﺎ ﮐﺴﯽ را ﺑﯿﻦ ﺷﻤﺎھﺎ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺳﺪ؟ ﻣﻦ اﻓﺘﺨﺎر آﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ
ﺷﻤﺎ را ﻧﺪارم.
ﺑﺮاون :ﮐﻼھﺶ را ﺳﺮش ﺑﺮدارﯾﺪ ! )اﺳﻤﯿﺖ ﮐﻼه ﭘﯿﭽﻮم را از ﺳﺮش ﭘﺮت ﻣﯽ ﮐﻨﺪ(
ﭘﯿﭽﻮم :در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﺑﺮاون ،ﭼﻮن ﮐﮫ ﭘﺎھﺎﯾﺘﺎن ﺷﻤﺎ را ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ ھﺪاﯾﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ،
اﻟﺒﺘﮫ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ اﺗﻔﺎق ،از اﯾﻦ ﻓﺮﺻﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و از ﺷﻤﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎ دارم ﮐﮫ ﻓﺮدی ﺑﮫ ﻧﺎم
ﻣﮑﯿﺖ را دﺳﺘﮕﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮاون :اﯾﻦ ﻣﺮد دﯾﻮاﻧﮫ اﺳﺖ ! اﺳﻤﯿﺖ ،ﻧﺨﻨﺪﯾﺪ ! در ﺿﻤﻦ ،اﺳﻤﯿﺖ ،ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﭼﮕﻮﻧﮫ
اﺳﺖ ﮐﮫ اﯾﻦ ﺗﺒﮭﮑﺎر ھﻨﻮز در ﺧﯿﺎﺑﺎن ھﺎی ﻟﻨﺪن ﭘﺮﺳﮫ ﻣﯽ زﻧﺪ؟
ﺑﺮاون :ﮐﯽ؟
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮﮐﺶ .ﻧﮫ ﻣﻦ .ﻣﻦ ﺑﺰھﮑﺎر ﻧﯿﺴﺘﻢ .ﻣﻦ آدم ﻓﻘﯿﺮی ھﺴﺘﻢ ،ﺑﺮاون .ﺑﺎ ﻣﻦ
ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﺧﺸﻮﻧﺖ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﺮاون ﺧﻮدﺗﺎن را ﺑﺮای ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺳﺎﻋﺎت زﻧﺪﮔﯽ ﺗﺎن آﻣﺎده
ﮐﻨﯿﺪ .آﯾﺎ ﯾﮏ ﻓﻨﺠﺎن ﻗﮭﻮه ﻣﯿﻞ دارﯾﺪ؟ )ﺑﮫ روﺳﭙﯿﺎن (:ﺑﭽﮫ ھﺎی ﻣﻦ ،ﯾﮏ ﻓﻨﺠﺎن ﻗﮭﻮه ﺑﺮای
آﻗﺎی رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ﺑﯿﺎورﯾﺪ ،ﯾﮏ ﮐﻤﯽ آداب ﻣﻌﺎﺷﺮت از ﺧﻮدﺗﺎن ﻧﺸﺎن دھﯿﺪ ! ﺑﯽ ﺟﮭﺖ دﻋﻮا
ﺑﮫ راه ﻧﯿﺎﻧﺪازﯾﻢ ،ﻣﺎ ھﻤﮕﯽ ،ھﻤﮥ ﻣﺎ ﮐﮫ در اﯾﻦ ﺟﺎ ﺣﻀﻮر دارﯾﻢ ،ﺑﮫ ﻗﺎﻧﻮن اﺣﺘﺮام ﻣﯽ
85
ﮔﺬارﯾﻢ ! ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺮای ﺑﮭﺮه ﮔﯿﺮی از آﻧﮭﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ آن را ﻧﻤﯽ ﻓﮭﻤﻨﺪ ،ﯾﺎ ﺑﺮای آﻧﮭﺎﯾﯽ اﺳﺖ
ﮐﮫ ﻓﻘﺮ ﺑﯽ ﺣﺪ و ﺣﺼﺮ ﻣﺎﻧﻊ از اﯾﻦ ﺑﻮده ﮐﮫ ﺧﻮدﺷﺎن را ﺑﺎ آن ﺗﻄﺒﯿﻖ دھﻨﺪ .و ھﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﮫ
ﺑﺨﻮاھﺪ از اﯾﻦ ﻧﻈﺎم ﻋﻈﯿﻢ ﺑﮭﺮه ﮐﺸﯽ داﻧﮫ ای ﺑﺮای ﺧﻮدش ﺟﻤﻊ ﮐﻨﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ دﻗﯿﻘﺎ ﺑﮫ ﻗﻮاﻧﯿﻦ
اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارد.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺮﻋﮑﺲ آﻗﺎی ﺑﺮاون ،ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺮ ﻋﮑﺲ! ﺑﯽ ھﯿﭻ ﺗﺮدﯾﺪی ﻗﻀﺎت ﻣﺎ ﮐﺎﻣﻼ ﺧﻄﺎ
ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ھﺴﺘﻨﺪ :ھﯿﭻ ﭘﻮﻟﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ آﻧﮭﺎ را در ﻗﻀﺎوت ﻋﺎدﻻﻧﮫ ﻣﺘﺰﻟﺰل ﺳﺎزد ! )ﺻﺪای
ﻃﺒﻞ( ﺣﺮﮐﺎت ﯾﮕﺎن ھﺎ ﺑﺮای ﺻﻒ آراﯾﯽ ﺷﺮوع ﺷﺪ .ﺗﺎ ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﯿﻨﻮاﺗﺮﯾﻦ
ﺑﯽ ﻧﻮاﯾﺎن ﻧﯿﺰ ﺷﺮوع ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﺑﺮاون :ﺑﻠﮫ آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ،ھﻤﯿﻦ ﻃﻮر اﺳﺖ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﺪ .ﺣﺮﮐﺖ ﺑﯽ ﻧﻮاﺗﺮﯾﻦ ﺑﯽ
ﻧﻮاﯾﺎن ،ﺗﺎ ﻧﯿﻢ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﺮ ﺑﮫ ﺳﻮی زﻧﺪان ھﺎی اوﻟﺪ ﺑﯿﻠﯽ ،ﮐﮫ در ﻣﻨﻄﻘﮥ اﻗﺎﻣﺖ زﻣﺴﺘﺎﻧﯽ
ﺟﺎی ﺧﻮاھﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ) .ﺑﮫ ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ( اﯾﻦ دﻧﯿﺎی زﯾﺒﺎ را ﺑﺴﺘﮫ ﺑﻨﺪی ﺷﺎن ﮐﻨﯿﺪ .اﯾﻦ وﻃﻦ
ﭘﺮﺳﺘﺎن را ﺑﺴﺘﮫ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ! )ﺑﮫ ﮔﺪاﯾﺎن( آﯾﺎ ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﻧﺎم ﺑﺮاون-ﺑﺒﺮی را ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮدﯾﺪ؟
اﻣﺸﺐ ،ﭘﯿﭽﻮم ،ﺑﮫ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺧﺎﺻﯽ ،ﻣﻦ ﺑﺮای ﻧﺠﺎت دوﺳﺘﯽ از ﻣﺮگ ﺣﺘﻤﯽ راه ﺣﻠﯽ ﭘﯿﺪا
ﮐﺮده ام .ﮐﺎری ﮐﮫ ﺧﻮاھﻢ ﮐﺮد ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺎده اﺳﺖ ،در ﭘﻨﺎھﮕﺎھﺘﺎن دود ﺑﮫ راه ﻣﯽ اﻧﺪازم.
ھﻤﮕﯽ ﺷﺎن را ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ ﺗﻮ ھﻠﻔﺪوﻧﯽ .و ھﻤﮕﯽ ﺷﺎن را ﺑﮫ دﻟﯿﻞ...در واﻗﻊ ﺑﮫ ﭼﮫ
ﻋﻠﺘﯽ؟...ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻣﯽ دھﻢ :ﺑﻠﮫ ،ﺑﮫ دﻟﯿﻞ ﮔﺪاﯾﯽ در ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻋﻤﻮﻣﯽ .ﻣﻦ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ
ﺧﯿﺎل دارﯾﺪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﮔﺪاﯾﺎن را روی دوش ﻣﻦ و ﻣﻠﮑﮫ ﺑﮕﺬارﯾﺪ .در اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﻦ ﮔﺪاھﺎ
را ﺑﮫ ھﻠﻔﺪوﻧﯽ ﻣﯽ اﻧﺪازم ﺗﺎ در آﯾﻨﺪه ﺑﺮاﯾﺘﺎن درس ﻋﺒﺮت ﺷﻮد.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،وﻟﯽ ...ﺷﻤﺎ از ﮐﺪام دﺳﺘﮥ ﮔﺪاﯾﺎن ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﯿﺪ؟
ﺑﺮاون :ﭼﮫ ﺳﺆال ﺑﯿﮭﻮده ای ،ھﻤﯿﻦ ﺷﻞ و ﭘﻞ ھﺎ ! اﺳﻤﯿﺖ ،اﯾﻦ آﻗﺎﯾﺎن وﻃﻦ ﭘﺮﺳﺖ را ﻣﯽ
ﺑﺮﯾﻢ!
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺮاون ،اﺟﺎزه دھﯿﺪ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻦ ﻧﻮع ﺗﺼﻤﯿﻤﺎت ﻋﺠﻮﻻﻧﮫ ھﺸﺪار ﺑﺪھﻢ.
ﺑﺮاون ،ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﮔﺬار ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ را ﺑﮫ ﻧﺰد ﻣﻦ ھﺪاﯾﺖ ﮐﺮده اﺳﺖ .ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ،
ﺑﺮاون ،ﺷﻤﺎ ﺑﮫ راﺣﺘﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﯾﻦ آدم ھﺎی ﺑﯿﭽﺎره را دﺳﺘﮕﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ ،وﻟﯽ اﯾﻦ ھﺎ ﺑﯽ ﮔﻨﺎه
ھﺴﺘﻨﺪ ،ﺑﯽ ﮔﻨﺎه...
86
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ .آﻧﮭﺎ را ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ ،ھﺮ ﻃﻮر ﮐﮫ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻣﯽ ﻧﻮازﻧﺪ .اﯾﻦ آھﻨﮓ »ﺑﯽ ﺛﺒﺎﺗﯽ
ﺗﻼش اﻧﺴﺎن« اﺳﺖ .اﯾﻦ ﻗﻄﻌﮫ را ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺳﯿﺪ؟ ﮔﻮش ﮐﻨﯿﺪ ،ﺣﺘﻤﺎ ﺑﮫ ﮐﺎر ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﺪ آﻣﺪ.
)ﻧﻮر ﺑﺮای آھﻨﮓ :ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ ﭼﺮاغ از ﺳﻘﻒ ﺑﮫ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ
آﯾﺪ ،در اﻧﺘﮭﺎی ﻣﯿﻠﮫ روی ﯾﮏ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :آواز ﺑﯿﮭﻮدﮔﯽ ﺗﻼش اﻧﺴﺎن(
2
اﻧﺴﺎن در ﺗﻮھﻢ ﻗﺪرت
زﯾﺮا اﻓﺴﻮس ﮐﮫ اﻧﺴﺎن ﺑﺮای اﯾﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﮫ اﻧﺪازۀ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺪ ﻃﯿﻨﺖ ﻧﯿﺴﺖ
87
3
ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ را ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ
و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﮔﺮﯾﺰد.
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﺮاون ،ﻧﻘﺸﮥ ﺷﻤﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮد وﻟﯽ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﻧﯿﺴﺖ .ﺗﻤﺎم ﭼﯿﺰی ﮐﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ
ﺑﺮای ھﻠﻔﺪوﻧﯽ ﺗﺎن ﭘﯿﺪا ﺧﻮاھﯿﺪ ﮐﺮد ،ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺟﻮان اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﮫ اﻓﺘﺨﺎر
ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﻣﻠﮑﮥ ﺷﺎن ﺑﺎل ﻣﺎﺳﮑﮥ ﮐﻮﭼﮑﯽ راه ﺑﯿﺎﻧﺪازﻧﺪ .وﻟﯽ اﮔﺮ اﯾﻨﺠﺎ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ ،ﭼﻮن
ﮐﮫ ھﯿﭻ ﮐﺪام از اﯾﻦ اﻓﺮادی ﮐﮫ در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ،ﻣﺸﺘﺮی ھﻠﻔﺪوﻧﯽ ھﺎی ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ،در
اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺧﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ ﮐﮫ ،در دﺳﺘﮫ ھﺎی ھﺰارﺗﺎﯾﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ آﻣﺪ .اﮔﺮ اﺟﺎزه دھﯿﺪ ،ﺑﮫ ﺷﻤﺎ
ﺧﻮاھﻢ ﮔﻔﺖ :ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﺗﻮده ھﺎی ﺑﯽ ﺷﻤﺎر ﺑﯿﻨﻮاﯾﺎن ﻓﮑﺮ ﻧﮑﺮده اﯾﺪ .اﮔﺮ در ﺻﻔﻮف ﺑﮫ ھﻢ
ﻓﺸﺮده ،ﺟﻠﻮی ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺑﯿﺎﯾﺴﺘﻨﺪ ،ﻧﻤﺎﯾﺶ ﭼﻨﺪان ﺧﻮﺷﺎﯾﻨﺪی ﻧﺨﻮاھﺪ ﺑﻮد .اﯾﻦ ﺗﻮده ھﺎ ﻇﺎھﺮ
ﭼﻨﺪان ﻣﻄﻠﻮﺑﯽ ﻧﺪارﻧﺪ .ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ﻣﺮض ﺳﻞ ﭘﻮﺳﺘﯽ ﭼﯿﺴﺖ ﺑﺮاون؟ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﮐﻨﯿﺪ ﺻﺪ و
ﺑﯿﺴﺖ ﻧﻔﺮ از اﯾﻦ ﺑﯿﭽﺎره ھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﺮض دﭼﺎر ھﺴﺘﻨﺪ ،ﺷﺎﻧﮫ ﺑﮫ ﺷﺎﻧﮥ ھﻢ ﺻﻒ
ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ !
ﻣﻠﮑﮫ ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﭼﮭﺮه ھﺎی زﯾﺒﺎ و ﻧﻮراﻧﯽ را ﺑﺒﯿﻨﺪ ،ﺑﺮاون ،ﻧﮫ اﯾﻦ ﭼﮭﺮه ھﺎی ﺳﻞ زده .و
ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺑﯿﭽﺎره ھﺎی ﻣﻌﻠﻮل ﻧﺰدﯾﮏ دروازۀ ﺑﺰرگ ﺟﻤﻊ ﺷﺪه اﻧﺪ ! ﺑﺮاون ،ﺑﮫ ھﺮ ﻗﯿﻤﺘﯽ
ﺷﺪه ﺑﺎﯾﺪ از اﯾﻦ واﻗﻌﮫ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﺮد ! ﺑﮫ ﻣﻦ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﺪ ﮐﮫ ﭘﻠﯿﺲ از ﻋﮭﺪۀ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ اﻓﺮاد
ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺑﯿﭽﺎره ﺑﺮﺧﻮاھﺪ آﻣﺪ ،وﻟﯽ ﺑﺮاون ،اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ در اﻋﻤﺎق وﺟﻮدﺗﺎن ﭼﻨﺪان ھﻢ
اﻃﻤﯿﻨﺎﻧﯽ ﺑﮫ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﺪارﯾﺪ .ﺣﺘﯽ در ﭼﻨﯿﻦ وﺿﻌﯿﺘﯽ ،ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﭘﻠﯿﺲ ﺷﺸﺼﺪ ﻧﻔﺮ را
از اﯾﻦ ﺷﻞ و ﭘﻞ ھﺎ را ﺑﮫ ﺑﺎﺗﻮن ﺑﺒﻨﺪد! ﻣﻨﻈﺮۀ رﻗﺖ ﺑﺎر و ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﺸﻤﺌﺰ ﮐﻨﻨﺪه ای ﺧﻮاھﺪ
ﺑﻮد ،و ﺷﻤﺎ را از ﭘﺎ درﺧﻮاھﺪ آورد .ﺗﻨﮭﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدن ﺑﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ،ﺑﺮاون ،ﭘﺎھﺎﯾﻢ را
ﺳﺴﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﯾﮏ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﯿﺎورﯾﺪ.
88
ﺑﺮاون )ﺑﮫ اﺳﻤﯿﺖ( :وﻟﯽ اﯾﻦ ﯾﮏ ﺗﮭﺪﯾﺪ اﺳﺖ ! ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ ﺑﺒﯿﻨﻢ ،ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﺣﻖ اﻟﺴﮑﻮت
ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ! و ﺑﺎ اﯾﻦ وﺿﻊ ،ھﯿﭻ ﺧﻄﺎﯾﯽ را ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﺮد وارد ﺑﺪاﻧﯿﻢ ،ھﯿﭻ ﺧﻄﺎﯾﯽ
ﮐﮫ ﻧﻈﻢ ﻋﻤﻮﻣﯽ را ﺑﺮ ھﻢ زده ﺑﺎﺷﺪ از او ﺳﺮ ﻧﺰده و ھﺮﮔﺰ دﯾﺪه ﻧﺸﺪه اﺳﺖ!
ﭘﯿﭽﻮم :ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﭼﯿﺰی ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﯾﻢ ،ﺑﺎ ﻣﻠﮑﮫ ،ﺑﮫ ھﺮ ﺷﮑﻠﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ رﻓﺘﺎر
ﮐﻨﯿﺪ .وﻟﯽ در ﻣﻮرد ﻓﻘﯿﺮ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮد ﻟﻨﺪن ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﮫ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﭘﺎ روی دﻣﺒﺶ ﺑﮕﺬارﯾﺪ ،در
ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﯽ ﺑﺮاون ﺷﻮﯾﺪ آﻗﺎی ﺑﺮاون!
ﺑﺮاون :ﭘﺲ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﺑﺎﯾﺪ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ را ﺑﺎزداﺷﺖ ﮐﻨﻢ؟ ﺑﺎزداﺷﺖ او ! ﮔﻔﺘﻨﺶ
راﺣﺖ اﺳﺖ .ﭘﯿﺶ از ﺑﺎزداﺷﺖ ﺑﺎﯾﺪ او را ﭘﯿﺪا ﮐﺮد.
ﭘﯿﭽﻮم :از ﻣﻦ ﻧﯿﺰ ﻏﯿﺮ از اﯾﻦ را ﻧﺨﻮاھﯿﺪ ﺷﻨﯿﺪ .ﭘﺲ در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﻣﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﭘﯿﺪا
ﮐﺮدن او را ﺑﮫ ﻋﮭﺪه ﺧﻮاھﻢ ﮔﺮﻓﺖ .ﺧﻮاھﯿﻢ دﯾﺪ ﮐﮫ آﯾﺎ در اﯾﻦ ﺷﮭﺮ ھﻨﻮز ﻋﺪاﻟﺖ وﺟﻮد
دارد ﯾﺎ ﻧﮫ ! ﺟﯿﻨﯽ ،در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ را ﮐﺠﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﻢ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﻢ؟
ﺑﺮاون :اﺳﻤﯿﺖ ،ﻓﻮرا ﺑﮫ ﺧﯿﺎﺑﺎن آﮐﺴﻔﻮرد ﺷﻤﺎرۀ 21ﺑﮫ ﻣﻨﺰل ﺳﻮﮐﯽ ﺗﺎدرای ﺑﺮوﯾﺪ و
ﻣﮑﯿﺖ را ﺑﺎزداﺷﺖ ﮐﻨﯿﺪ و او را ﺑﮫ اوﻟﺪ ﺑﯿﻠﯽ ﺑﺒﺮﯾﺪ .در اﯾﻦ ﻣﺪت ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮوم و ﺑﺮای ﺟﺸﻦ
ﯾﻮﻧﯿﻔﻮرﻣﻢ را ﺑﭙﻮﺷﻢ .ﺑﺮای روزی ﻣﺜﻞ اﻣﺮوز ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻟﺒﺎس رﺳﻤﯽ ﺑﮫ ﺗﻦ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻢ.
ﺑﺮاون :آه ،ﻣﮏ ،اﯾﻦ ﮐﺎرﻧﮕﺮﻓﺖ ! )ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد و ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ ﻧﯿﺰ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ او ﻣﯽ
روﻧﺪ(
ﭘﯿﭽﻮم )در ﭘﯽ او ﻓﺮﯾﺎد ﻣﯽ زﻧﺪ( :اﻣﯿﺪوارم از اﯾﻦ واﻗﻌﮫ درس ﻋﺒﺮت ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ،ﺑﺮاون !
)ﺻﺪای ﻃﺒﻞ ﮔﺎرد ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ( ﺗﻐﯿﯿﺮ در ﻧﻘﺸﮥ ﺗﻈﺎھﺮات .ﻣﺤﻞ ﺗﺠﻤﻊ :ﭘﯿﺶ ﺑﮫ ﺳﻮی زﻧﺪان
اوﻟﺪ ﺑﯿﻠﯽ .ﺣﺮﮐﺖ !
89
ﭘﯿﭽﻮم :
زﯾﺮا اﻓﺴﻮس اﻧﺴﺎن ﺑﺮای اﯾﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﮫ اﻧﺪازۀ ﮐﺎﻓﯽ آدم ﻧﯿﺴﺖ
ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻋﻠﺖ اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﻦ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺻﯿﮫ ﮐﺮدم ﮐﮫ ﺣﺴﺎﺑﯽ ﮐﺘﮑﺶ ﺑﺰﻧﯿﺪ!
)ﭘﺮده .ﺟﯿﻨﯽ ﺟﻠﻮی ﺻﺤﻨﮫ ﺑﺎ ارگ دﺳﺘﯽ ﻇﺎھﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد ،و آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ(
1
ﺟﯿﻨﯽ :
90
و ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ﮐﮫ ﭼﮫ ﺑﺮ او ﮔﺬﺷﺖ :
ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ آن ﮐﮫ ﺑﯽ آن ﺑﮫ ﺳﺮ ﮐﻨﺪ!
2
ﮐﻠﺌﻮﭘﺎﺗﺮا زﯾﺒﺎ ﮐﺠﺎﺳﺖ ؟
و ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ﭼﮫ ﺑﺮ او ﮔﺬﺷﺖ:
ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ آن ﮐﮫ ﺑﯽ آن ﺑﮫ ﺳﺮ ﮐﻨﺪ!
3
ﺳﺰار ﺷﺠﺎع ﮐﺠﺎﺳﺖ؟
91
و ﻓﺮﯾﺎد زد »ﺗﻮ ﻧﯿﺰ ﭘﺴﺮ ﺟﻮان !«
و ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ﭼﮫ ﺑﺮ او ﮔﺬﺷﺖ:
ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ آن ﮐﮫ ﺑﯽ آن ﺑﮫ ﺳﺮ ﮐﻨﺪ.
4
ﺑﺮﺗﻮﻟﺖ ﺑﺮﺷﺖ ،و ﻋﻄﺶ او ﺑﺮای ﻋﻠﻢ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟
ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ آن ﮐﮫ ﺑﯽ آن ﺑﮫ ﺳﺮ ﮐﻨﺪ!
5
ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟
92
ﻣﻌﺎﺻﺮان ﺧﻮد را ﭼﺎﭘﯿﺪ.
ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ آن ﮐﮫ ﺑﯽ آن ﺑﮫ ﺳﺮ ﮐﻨﺪ.
8
ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮای ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ )ت (10
ﯾﮏ اﺗﺎق ﺑﺮای دﺧﺘﺮ ﺟﻮان در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن زﻧﺪان اوﻟﺪ ﺑﯿﻠﯽ
ﻟﻮﺳﯽ .
اﺳﻤﯿﺖ )وارد ﻣﯽ ﺷﻮد( :دوﺷﯿﺰه ﺧﺎﻧﻢ ،ﺧﺎﻧﻢ ﻣﮑﯿﺖ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻨﺪ.
ﻟﻮﺳﯽ :ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﯿﺪ.
ﭘﻠﯽ :ﻣﻦ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ آﻣﺪم ﺗﺎ از ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ رﻓﺘﺎرم ﻣﻌﺬرت ﺧﻮاھﯽ ﮐﻨﻢ.
93
ﻟﻮﺳﯽ :ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺎﻟﺒﮫ.
ﭘﻠﯽ :در ﺣﻘﯿﻘﺖ ،ھﯿﭻ ﺑﺨﺸﺎﯾﺸﯽ ﺑﺮای رﻓﺘﺎری ﮐﮫ داﺷﺘﻢ ... ،ﺑﮫ ﺟﺰ ﺑﺪ ﺑﺨﺘﯽ ﺧﻮدم ﻧﻤﯽ
ﺑﯿﻨﻢ !
ﭘﻠﯽ :ﺧﺎﻧﻢ ،ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤﺎ ﻣﺮا ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ .دﯾﺮوز ،ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ رﻓﺘﺎر آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ
ﺷﺪه ﺑﻮدم .او ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﺎ را در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ ﻗﺮار ﻣﯽ داد ،اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ؟ ھﺮ وﻗﺖ او را
دﯾﺪﯾﺪ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﮫ او ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ.
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ﻧﮫ ،او ﺗﻨﮭﺎ ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ دارد ،ﻣﻦ ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ !
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ،ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰ ،ﻣﺮدان ھﻤﯿﺸﮫ از زﻧﯽ ﮐﮫ آﻧﮭﺎ را ﺧﯿﻠﯽ دوﺳﺖ دارد ﮐﻤﯽ ھﺮاس
دارﻧﺪ .ﻃﺒﯿﻌﺘﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﯽ ﺷﻮد ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺳﮭﻞ اﻧﮕﺎری ھﺎﯾﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﯾﺎ ﺣﺘﯽ از آن زن
ﺑﮕﺮﯾﺰﻧﺪ .از ھﻤﺎن ﻧﮕﺎه اوّل ،ﻓﮭﻤﯿﺪم ﮐﮫ او ﺑﮫ اﻧﺪازه ای ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ دارد ﮐﮫ ﺑﺮاﯾﻢ ﻗﺎﺑﻞ
ﺗﺼﻮر ﻧﺒﻮد.
ﭘﻠﯽ :اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ از روی ﺻﺪاﻗﺖ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ ،ﺧﺎﻧﻢ .ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺎورم ﮐﻨﯿﺪ.
ﭘﻠﯽ :ﺷﺎﯾﺪ اﯾﻨﻄﻮر ﺑﺎﺷﺪ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﺪ) .ﺳﮑﻮت( ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ را ﺑﺮاﯾﺘﺎن
ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﭼﮕﻮﻧﮫ اﺗﻔﺎق داد .درﺳﺖ ده روز ﭘﯿﺶ ،ﺑﺮای ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎر در ھﺘﻞ ﭘﯿﻮر
آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ را دﯾﺪم .ﺑﺎ ﻣﺎدرم ﺑﻮدم .ﭘﻨﺞ روز ﺑﻌﺪ ،ﻣﺎ ﺑﺎ ھﻢ ازدواج ﮐﺮدﯾﻢ .دﯾﺮوز ،ﻣﻄﻠﻊ
94
ﺷﺪم ﮐﮫ ﭘﻠﯿﺲ ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ارﺗﮑﺎب ﺑﮫ ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﺟﺴﺘﺠﻮی اوﺳﺖ .و ﺣﺎﻻ ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﭼﮫ
ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﯽ در اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻦ ﻧﺸﺴﺘﮫ اﺳﺖ .ﯾﺎزده روز ﭘﯿﺶ ھﻨﻮز ﺗﺼﻮرش ھﻢ ﺑﺮاﯾﻢ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ
ﺑﻮد ﮐﮫ در ﭼﻨﮓ ﻣﺮدی اﺳﯿﺮ ﺷﻮم) .ﺳﮑﻮت(.
ﭘﻠﯽ :ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ،در اﯾﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺬﺷﺘﮫ ﺧﯿﻠﯽ درﺑﺎرۀ ﺷﺨﺼﯿﺖ اﯾﻦ ﻣﺮد ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم.
ﻣﻮﺿﻮع ﭼﻨﺪان ﺳﺎده ای ﻧﯿﺴﺖ .ﺑﮫ اﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﮐﮫ ،ﻣﯽ داﻧﯿﺪ ﺑﺎ رﻓﺘﺎری ﮐﮫ او ﺑﺎ ﺷﻤﺎ داﺷﺖ،
واﻗﻌﺎ دوﺷﯿﺰه ﺧﺎﻧﻢ ،ﻧﺴﺒﺖ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺣﺴﺎدت ﻣﯽ ورزم .وﻗﺘﯽ در واﻗﻊ ﺑﺎ ﭘﺎﻓﺸﺎری ﻣﺎدرم
ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪم او را ﺗﺮک ﮐﻨﻢ ،ھﯿﭻ اﺣﺴﺎس ﺗﺄﺳﻔﯽ در او ﻧﺪﯾﺪم .ﺷﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺟﺎی ﻗﻠﺐ ﯾﮏ ﭘﺎره
ﺳﻨﮓ در ﺳﯿﻨﮫ اش دارد .در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﯿﺴﺖ؟
ﻟﻮﺳﯽ :دوﺷﯿﺰۀ ﻋﺰﯾﺰ ،ﻧﻤﯽ داﻧﻢ آﯾﺎ ﺗﻤﺎم ﺗﻘﺼﯿﺮھﺎی را ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮔﺮدن آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ
ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﻢ .ﺑﺮای ﺷﻤﺎ ﺑﮭﺘﺮ ﺑﻮد ﮐﮫ در ﻣﺤﯿﻂ ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪﯾﺪ ،دوﺷﯿﺰۀ ﻋﺰﯾﺰ.
ﭘﻠﯽ :ﮐﺎﻣﻼ ﺣﻖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ اﺳﺖ .ﯾﺎ اﯾﻦ ﮐﮫ ،ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﮫ ﺗﻮﺻﯿﮫ ھﺎی ﭘﺪرم ﮔﻮش ﻣﯽ ﮐﺮدم،
و ﺑﺪون ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻣﺎﻟﯽ ﮐﺎﻓﯽ دﺳﺖ ﺑﮫ ﮐﺎر ﻧﻤﯽ ﺷﺪم.
ﻟﻮﺳﯽ :ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ.
ﭘﻠﯽ ) ﻣﯽ زﻧﺪ زﯾﺮ ﮔﺮﯾﮫ( :او ﺗﻨﮭﺎ ﭼﯿﺰی اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﻦ در اﯾﻦ دﻧﯿﺎ دارم.
ﻟﻮﺳﯽ :دوﺳﺖ ﻋﺰﯾﺰ ،اﯾﻦ ﻣﺼﯿﺒﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺘﯽ ﺑﺮای ﺑﺎھﻮش ﺗﺮﯾﻦ زن ھﺎ ﻧﯿﺰ
اﺗﻔﺎق ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ .وﻟﯽ از ﻧﻈﺮ رﺳﻤﯽ ﺷﻤﺎ ھﻤﺴﺮ او ھﺴﺘﯿﺪ ،اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﯾﮏ ارﺟﺤﯿﺖ ﺑﮫ
ﺣﺴﺎب ﻣﯽ آﯾﺪ .ﮐﻮﭼﻮﻟﻮی ﻣﻦ ،ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺷﻤﺎ را ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﮑﻞ اﻓﺴﺮده ﺑﺒﯿﻨﻢ .ﻣﯽ ﺧﻮاھﯿﺪ
ﭼﯿﺰی ﺑﺨﻮرﯾﺪ؟
ﭘﻠﯽ :ﭼﯽ ؟
95
ﭘﻠﯽ :اوه ،ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻣﺨﺘﺼﺮ ،اﻟﺒﺘﮫ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ) .ﻟﻮﺳﯽ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد( ﻻﺷﺨﻮر !
ﭘﻠﯽ :ﺧﯿﻠﯽ زﺣﻤﺖ ﮐﺸﯿﺪﯾﺪ ﺧﺎﻧﻢ) .ﺳﮑﻮت .ﺻﺪای ﺟﻮﯾﺪن ﺑﯿﺴﮑﻮﯾﺖ( ﺷﻤﺎ ﻋﮑﺲ ﺧﯿﻠﯽ
ﺟﺎﻟﺒﯽ از او دارﯾﺪ .او ﮐﯽ اﯾﻦ ﻋﮑﺲ را ﺑﺮای ﺷﻤﺎ آورد؟
ﭘﻠﯽ )ﺑﺎ ﺳﺎده دﻟﯽ( :ﯾﻌﻨﯽ ﮐﯽ او اﯾﻦ ﻋﮑﺲ را ﺑﮫ ﺧﺎﻧﮥ ﺷﻤﺎ آورد؟
ﭘﻠﯽ :آه ،ﭘﺲ ھﻤﯿﻨﻄﻮری ﺧﻮدش آﻣﺪه و ﻋﮑﺲ را ﺑﮫ دﯾﻮار آوﯾﺰان ﮐﺮده ؟
ﭘﻠﯽ :وﻟﯽ ھﯿﭻ اﺷﮑﺎل ﺧﺎﺻﯽ ﻧﺪارد ،اﯾﻦ ﻃﻮر ﻧﯿﺴﺖ؟ راه ھﺎی ﻣﻌﺠﺰات آﺳﻤﺎﻧﯽ ﻧﻔﻮذ
ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ اﺳﺖ.
ﻟﻮﺳﯽ :ﭘﺮت و ﭘﻼ ﮔﻮﯾﯽ ھﺎﯾﺘﺎن را ﺑﺲ ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﺒﺎدا ﮐﮫ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﺟﺎﺳﻮﺳﯽ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ آﻣﺪه
اﯾﺪ.
ﭘﻠﯽ :آه ،ﺷﻤﺎ ھﯿﭻ اﻃﻼﻋﯽ درﺑﺎرۀ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺪارﯾﺪ ،ﻗﺴﻢ ﻣﯽ ﺧﻮرﯾﺪ؟
ﻟﻮﺳﯽ :ﮔﻔﺘﻢ ﻧﮫ ،ﻣﻦ ھﯿﭻ اﻃﻼﻋﯽ از او ﻧﺪارم .و ﺷﻤﺎ ،ﺷﻤﺎ ھﻢ اﻃﻼﻋﯽ از او ﻧﺪارﯾﺪ؟
96
ﭘﻠﯽ :ﻧﮫ ،واﻗﻌﺎ ﻧﻔﺮت اﻧﮕﯿﺰ اﺳﺖ ! )ﭘﻠﯽ از ﺧﻨﺪه ﻣﻨﻔﺠﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺳﻮی دﯾﮕﺮ ﻟﻮﺳﯽ ﮔﺮﯾﮫ
ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( او ﺣﺎﻻ دو ﺗﺎ زن روی دﺳﺘﺶ ﻣﺎﻧﺪه ،و اﯾﻦ ھﻤﺎن زﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﺮای ﻓﺮار
اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
ﻟﻮﺳﯽ :در دراز ﻣﺪت ﺑﺮاﯾﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﯿﺴﺖ .آه ﭘﻠﯽ ،واﻗﻌﺎ اﺳﻔﻨﺎک اﺳﺖ!
ﭘﻠﯽ )ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ( :ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﮫ در ﭘﺎﯾﺎن اﯾﻦ ﺗﺮاژدی دوﺳﺘﯽ ﻣﺜﻞ ﺗﻮ ﭘﯿﺪا ﮐﺮده
ام .ﻣﯽ ﺧﻮاھﯽ ﺑﺎز ھﻢ ﮐﻤﯽ ﺑﯿﺴﮑﻮﯾﺖ ﺑﺨﻮری؟
ﻟﻮﺳﯽ :آره ،ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﻣﯿﻞ .آه ﭘﻠﯽ اﯾﻨﻘﺪر ﺑﺎ ﻣﻦ ﻣﮭﺮﺑﺎن ﻧﺒﺎش ،واﻗﻌﺎ ﺷﺎﯾﺴﺘﮕﯽ اش ﻧﺪارم .آه
ﭘﻠﯽ ﻣﺮدھﺎ ارزش زﯾﺎدی ﻧﺪارﻧﺪ.
ﭘﻠﯽ :آره ،ﻣﺮدھﺎ ارزش زﯾﺎدی ﻧﺪارﻧﺪ ،وﻟﯽ از ﻋﮭﺪۀ ﻣﺎ ﭼﮫ ﮐﺎری ﺳﺎﺧﺘﮫ اﺳﺖ؟
ﻟﻮﺳﯽ :ﻧﮫ ،ﺑﺎﯾﺪ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ را ﺑﮕﻮﯾﻢ ! ﭘﻠﯽ ،آﯾﺎ ﺗﻮ از ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ دﻟﮕﯿﺮی؟
ﭘﻠﯽ :ﭼﺮا ؟
ﭘﻠﯽ :ﭼﯽ ؟
ﻟﻮﺳﯽ :اﯾﻦ )ﺷﮑﻤﺶ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ( و ھﻤﮥ اﯾﻦ ﺑﺎزی ھﺎی ﺑﺮای اﯾﻦ ﺗﺒﮭﮑﺎر!
ﭘﻠﯽ ) ﻣﯽ ﺧﻨﺪد( :آه ﮐﮫ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﭼﻘﺪر زرﻧﮓ ﺗﺸﺮﯾﻒ دارﻧﺪ ! ﺑﺎﻟﺸﺘﮏ؟ آه ،دﺧﺘﺮک
ﺷﯿﻄﺎن ! ﺑﯿﺎ ،ﺗﻮ ﻣﮑﯽ را ﻣﯽ ﺧﻮاھﯽ؟ او را ﺑﮫ ﺗﻮ ﻣﯽ دھﻢ .اﮔﺮ ﭘﯿﺪاﯾﺶ ﮐﺮدی ﻣﺎل ﺗﻮ !
)ﺻﺪاھﺎﯾﯽ از راھﺮو ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد( .ﮐﯿﮫ؟
ﻟﻮﺳﯽ )از ﭘﻨﺠﺮه ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( :ﻣﮑﯽ ،او را دوﺑﺎره دﺳﺘﮕﯿﺮ ﮐﺮده اﻧﺪ!
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :آه ﭘﻠﯽ ،ﺑﻼﺧﺮه ﭘﯿﺪاﯾﺖ ﮐﺮدم ! ﺧﻮدت را آﻣﺎده ﮐﻦ ،ﺷﻮھﺮت اﻋﺪام ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﻣﻦ ﻟﺒﺎس ﻋﺰای ﺑﯿﻮه زن را ﺑﺮاﯾﺖ آورده ام) .ﭘﻠﯽ ﻟﺒﺎس ھﺎﯾﺶ را ﻋﻮض ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( .ﺑﯿﻮه
زن ﺑﺎ ﺷﮑﻮھﯽ ﺧﻮاھﯽ ﺑﻮد .و ﺣﺎﻻ ،ﮐﻤﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪﺑﺰن ،ﻗﯿﺎﻓﮥ ﻋﺰا ﺑﮫ ﺧﻮدت ﻧﮕﯿﺮ.
97
9
)ﺟﻤﻌﮫ ،ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ ﺑﺎﻣﺪاد .ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ﮐﮫ دوﺑﺎره ﺑﮫ ﺧﺎﻧﮥ روﺳﭙﯿﺎن رﻓﺘﮫ ﺑﻮد ،ﯾﮏ ﺑﺎر
دﯾﮕﺮ ﺗﻮﺳﻂ آﻧﮭﺎ ﻟﻮ رﻓﺖ .اﯾﻦ ﺑﺎر اﻋﺪام ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ(.
)ﺻﺪای ﻧﺎﻗﻮس ھﺎی ﻣﺤﻠﮥ وﯾﺴﺘﻤﯿﻨﺴﺘﺮ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد .ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ ﻣﮑﯿﺖ را زﻧﺠﯿﺮ
ﺑﺴﺘﮫ ﺑﮫ ﺳﻠﻮل ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ(.
اﺳﻤﯿﺖ :ﺑﯿﺎورﯾﺪش اﯾﻨﺠﺎ .اﯾﻦ ھﻢ ﺻﺪای ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ دﯾﻨﮓ داﻧﮓ ﻧﺎﻗﻮس ھﺎی وﯾﺴﺘﻤﯿﻨﺴﺘﺮ.
)ﺑﮫ ﻣﮑﯿﺖ ( ﮐﻤﯽ ﺑﺎ ﻣﺘﺎﻧﺖ ! ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﺪاﻧﻢ ﭼﺮا اﯾﻦ ھﻤﮫ از ﭘﺎ اﻓﺘﺎده ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ.
ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﯿﻠﯽ اﺣﺴﺎل ﺷﺮﻣﺴﺎری داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﺪ ! )ﺑﮫ ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ (:وﻗﺘﯽ
ﻧﺎﻗﻮس ھﺎی وﯾﺴﺘﻤﯿﻨﺴﺘﺮ ﺑﺮای ﺳﻮﻣﯿﻦ ﺑﺎر ﺑﮫ ﺻﺪا درآﻣﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ در ﺳﺎﻋﺖ 6ﺑﺎﻣﺪاد ،او
ﺑﺎﯾﺪ اﻋﺪام ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ را آﻣﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﯾﮑﯽ از ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ :از ﯾﮏ رﺑﻊ ﭘﯿﺶ ،ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎن ھﺎی ﻧﯿﻮﮔﯿﺖ ﺑﮫ اﻧﺪازه ای ﻣﻤﻠﻮ از
ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﮫ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﺮﺳﯿﻢ .ﺗﻤﺎم اﻗﺸﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در ﮐﻨﺎر ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ
اﯾﺴﺘﺎده اﻧﺪ.
ﻣﺄﻣﻮر ﭘﻠﯿﺲ :اﮔﺮ ھﻤﯿﻨﻄﻮری ﭘﯿﺶ ﺑﺮود ،ﺗﺎ ﯾﮏ رﺑﻊ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﺮ ﺗﻤﺎم ﻟﻨﺪن ﺧﺒﺮدار
ﺧﻮاھﻨﺪ ﺷﺪ ،و ﺗﻤﺎﻣﺸﺎن ﺑﮫ ﺟﺎی ﺷﺮﮐﺖ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺎﺟﮕﺬاری ،ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ ﺧﻮاھﻨﺪ آﻣﺪ ،و
ﻣﻠﮑﮫ ﺑﺎﯾﺪ از ﺧﯿﺎﺑﺎن ھﺎی ﺧﺎﻟﯽ ﻋﺒﻮر ﮐﻨﺪ.
اﺳﻤﯿﺖ :و اﯾﻦ ھﻢ ﯾﮏ دﻟﯿﻞ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮای اﯾﻦ ﮐﮫ ﮐﺎر را ﯾﮏ ﺳﺮه ﮐﻨﯿﻢ .اﮔﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺶ
ﮐﺎر ﺗﻤﺎم ﺷﻮد ،ﺟﻤﻌﯿﺖ ھﻨﻮز ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ وﻗﺖ ﺧﻮاھﺪ داﺷﺖ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻣﺤﻞ ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﺑﺮﺳﺪ.
98
)وﻗﺘﯽ اﺳﻤﯿﺖ ﻣﯽ ﺧﻮاھﺪ در ﺳﻠﻮل را ﺑﺒﻨﺪد ،ﺑﺮاون وار ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺑﺮاون ﭘﺸﺖ ﺑﮫ ﺳﻠﻮل(
ﺑﺮاون :ﻧﮫ ،ﻧﮫ ،ﻧﮫ ،ﺧﺪای ﺑﺰرگ ،ﺑﮫ ھﯿﭻ ﻗﯿﻤﺘﯽ! ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﮫ ﺗﻨﮭﺎﯾﯽ ﮐﺎرھﺎ را راه
ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ!
)ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(
ﻣﮑﯿﺖ )ﺧﯿﻠﯽ آرام ﺑﺎ ﺻﺪای ﺧﻔﯿﻒ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﺪ( :اﺳﻤﯿﺖ ،ﻣﻦ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽ
ﮔﻮﯾﻢ ،ﻣﻮﺿﻮع اﺻﻼ ﺑﺰھﮑﺎراﻧﮫ ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﯿﺪ .ﻣﯽ داﻧﻢ .اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﮫ ﺧﺮﯾﺪ
و ﻓﺮوش ﺑﺎﺷﯿﺪ ،دﺳﺖ ﮐﻢ ﻣﺠﺒﻮر ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﻮد ﮐﮫ از اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺧﺎرج ﺷﻮﯾﺪ .ﺑﻠﮫ ،اﮔﺮ دﺳﺖ
ﺑﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎری ﺑﺰﻧﯿﺪ ،ﺑﮫ ﺷﮑﻞ دﯾﮕﺮی ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﯿﺪ .ﺷﻤﺎ ﻣﺠﺒﻮر ھﺴﺘﯿﺪ ﮐﮫ ﻧﺎن
روزھﺎی ﭘﯿﺮﯾﺘﺎن را ﺗﺄﻣﯿﻦ ﮐﻨﯿﺪ .ھﺰار ﻟﯿﻮر ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ؟ ﭼﯿﺰی ﻧﮕﻮﯾﯿﺪ ! در ﺑﯿﺴﺖ
دﻗﯿﻘﮥ دﯾﮕﺮ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاھﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﮫ آﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ اﯾﻦ ھﺰار ﻟﯿﻮر را ﭘﯿﺶ از ﻇﮭﺮ درﯾﺎﻓﺖ
ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﻧﮫ .ﻣﻦ از روی اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺣﺮف ﻧﻤﯽ زﻧﻢ .ﺑﺮوﯾﺪ ﺑﯿﺮون و ﮐﻤﯽ ﺑﺎ ﺧﻮدﺗﺎن ﺧﻠﻮت
ﮐﻨﯿﺪ .زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻮﺗﺎه اﺳﺖ و ﭘﻮل ﻣﺜﻞ ﻋﻠﻒ ھﺮ ﺟﺎﯾﯽ ﺳﺒﺰ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد .از ﺳﻮی دﯾﮕﺮ ،ھﻨﻮز
ﻧﻤﯽ داﻧﻢ آﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﭘﻮل را ﺑﮫ ﻣﻮﻗﻊ ﺗﮭﯿﮫ ﮐﻨﻢ ﯾﺎ ﻧﮫ .وﻟﯽ اﺟﺎزه دھﯿﺪ ﮐﮫ ﺗﻤﺎم
اﻓﺮادی ﮐﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻣﺮا ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ.
اﺳﻤﯿﺖ ) ﺑﮫ آراﻣﯽ ( :اﯾﻦ ﺣﺮف ھﺎ ھﯿﭻ ﻣﻌﻨﯽ ﻧﺪارد ﻣﮑﯿﺖ ! )ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(
ﻣﮑﯿﺖ :
)ﻣﺘﯿﺎس و ژاﮐﻮب وارد داﻻن ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻣﮑﯿﺖ را ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ وﻟﯽ اﺳﻤﯿﺖ ﺟﻠﻮی
آﻧﮭﺎ را ﻣﯽ ﮔﯿﺮد(.
اﺳﻤﯿﺖ :ﺑﮕﻮ ﺑﺒﯿﻨﻢ دوﺳﺖ دﯾﺮﯾﻨﮫ ،ﭼﺮا اﯾﻨﻘﺪر ﻣﺜﻞ ﻣﺎھﯽ دودی ﯾﺎ ﺟﺎﮐﺶ ورﺷﮑﺴﺘﮫ ﻻﻏﺮ
ﺷﺪی.
ﻣﺘﯿﺎس :از وﻗﺘﯽ ﮐﮫ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ﻧﯿﺴﺖ ،ﻣﻦ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎﯾﺶ را ﺑﺎردار ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﮐﻤﮏ ھﺎی
اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ .ﺑﺮای اﯾﻦ ﻧﻮع رژﯾﻢ ھﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺎﺋﺰ ﺷﺮاﯾﻂ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻮد .ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن
ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺎ اﯾﻦ ھﻤﮫ ،ﺑﺎ اﯾﻦ ھﻤﮫ ،ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﻣﺮا دار ﺑﺰﻧﻨﺪ ! وﻟﯽ ﻣﻦ وﻗﺖ ﯾﮑﯽ ﺑﮫ دو
ﮐﺮدن ﺑﺎ ﺷﻤﺎھﺎ را ﻧﺪارم .ﭘﻨﺞ و ﺑﯿﺴﺖ و ھﺸﺖ ! ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب :ﭼﻘﺪر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻓﻮرا از
ﺣﺴﺎب ﺷﺨﺼﯽ ﺗﺎن ﺑﯿﺮون ﺑﮑﺸﯿﺪ؟
ﻣﺘﯿﺎس )ﻋﺼﺒﯽ( :و ﺑﮕﻮ ﮐﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاد ﺑﺮه ﭘﯿﺶ ﺳﻮﮐﯽ ﺗﺎدرای ﺑﮫ ﺟﺎی اﯾﻦ ﮐﮫ ﻓﻠﻨﮕﻮ ﺑﺒﻨﺪه
ﺑﺮه؟ ﺑﮕﻮ ﮐﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاد ﺑﺮه ﺑﺎ ﺳﻮﮐﯽ ﺗﺎدرای ﺑﺨﻮاﺑﮫ ،ﻣﺎ ﯾﺎ ﺗﻮ؟
100
ﻣﮑﯿﺖ :ﺧﻔﮫ ﺷﻮ ! ﺑﮫ زودی ،ﺑﺎ اﯾﻦ ﭘﺘﯿﺎره ﻧﺨﻮاھﺪ ﺑﻮد ﮐﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاﺑﻢ .ﭘﻨﺞ و ﺳﯽ دﻗﯿﻘﮫ!
اﺳﻤﯿﺖ :آﻗﺎی ﺑﺮاون اﻋﻼم ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ھﺮ در ﺧﻮاﺳﺘﯽ دارﯾﺪ...ﺑﺮای آﺧﺮﯾﻦ ﻏﺬاﯾﺘﺎن.
ﻣﮑﯿﺖ :راﺣﺘﻢ ﺑﮕﺬارﯾﺪ) .ﺑﮫ ﻣﺘﯿﺎس( ﺑﻼاﺧﺮه ﻣﯽ ﺧﻮاھﯽ ﯾﺎ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاھﯽ؟ )ﺑﮫ اﺳﻤﯿﺖ(
ﻣﺎرﭼﻮﺑﮫ!
ﻣﺘﯿﺎس :اوﻻ ،ﻣﻦ اﺟﺎزه ﻧﻤﯽ دھﻢ اﯾﻨﻄﻮری ﺳﺮم داد ﺑﮑﺸﻨﺪ.
ﻣﮑﯿﺖ :وﻟﯽ ﺳﺮت داد ﻧﮑﺸﯿﺪم .ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺮای...ﻣﺘﯿﺎس ،آﯾﺎ ﺗﻮ ﻣﯽ ﮔﺬاری ﻣﺮا اﻋﺪام ﮐﻨﻨﺪ؟
ﻣﺘﯿﺎس :اﻟﺒﺘﮫ ﮐﮫ ﻧﮫ ،ﻧﻤﯽ ﮔﺬارم اﻋﺪاﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ .ﮐﯽ از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺣﺮف زده؟ وﻟﯽ
ﭼﮭﺎرﺻﺪ ﻟﯿﻮر ،ﺗﻤﺎم داراﯾﯽ ﻣﺎﺳﺖ ! آﯾﺎ ﻣﺎ ﺣﻖ دارﯾﻢ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﻣﻄﺮح ﮐﻨﯿﻢ ﯾﺎ ﻧﮫ؟
ژاﮐﻮب :در اﯾﻦ ﺻﻮرت ،ﺑﺎﯾﺪ ﻋﺠﻠﮫ ﮐﻨﯿﻢ ﻣﺘﯿﺎس ،وﮔﺮﻧﮫ دﯾﺮ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ.
ﻣﺘﯿﺎس :ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﺮط ﮐﮫ ﺑﺘﻮاﻧﯿﻢ از اﯾﻦ ازدﺣﺎم ﺟﻤﻌﯿﺘﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺧﯿﺎﺑﺎن رﯾﺨﺘﮫ ﻋﺒﻮر ﮐﻨﯿﻢ.
ﻣﮑﯿﺖ :اﮔﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ دﻗﯿﻘﮫ ﺑﮫ ﺷﺶ اﯾﻦ ﺟﺎ ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ ،ھﺮﮔﺰ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ) .ﻣﯽ ﺧﻨﺪد(
ھﺮﮔﺰ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاھﯿﺪ دﯾﺪ !...
ﻣﮑﯿﺖ :ﭼﮭﺎرﺻﺪ) .اﺳﻤﯿﺖ ﺷﺎﻧﮫ ھﺎﯾﺶ را ﺑﺎﻻ ﻣﯽ اﻧﺪازد و ﻣﯽ رود .ﻣﮑﯿﺖ او را ﺻﺪا
ﻣﯽ زﻧﺪ ( ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺑﺮاون ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ.
اﺳﻤﯿﺖ )ﺑﺎ ﻣﺄﻣﻮران ﭘﻠﯿﺲ ﺑﺎزﻣﯽ ﮔﺮدد( :ﺻﺎﺑﻮن ﺑﺎ ﺧﻮدﺗﺎن آورده اﯾﺪ؟
اﺳﻤﯿﺖ :ﺑﺮای راه اﻧﺪاﺧﺘﻦ دﺳﺘﮕﺎه ،ده دﻗﯿﻘﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
اﺳﻤﯿﺖ :ھﺮ ﻃﻮر ﺷﺪه ﺑﺎﯾﺪ راھﺶ ﺑﯿﺎﻧﺪازﯾﺪ ،ﻧﺎﻗﻮس ﺑﺮای ﺑﺎر دوم ھﻢ ﺑﮫ ﺻﺪا در آﻣﺪ!
101
ﻣﮑﯿﺖ )آواز ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪ( :
ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ھﺸﺪار ﻣﯽ دھﻢ ،ﺑﮫ ﺷﻤﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﭘﺎدﺷﺎه دﯾﮕﺮی ﺑﮫ ﺟﺰ ﭘﻮل ھﺎی ﮐﺜﯿﻔﺘﺎن ﻧﻤﯽ ﺷﻨﺎﺳﯿﺪ،
اﺳﻤﯿﺖ :ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﺬارم وارد ﺷﻮﯾﺪ .ﺷﻤﺎرۀ ﺷﻤﺎ 16اﺳﺖ و ھﻨﻮز ﻧﻮﺑﺖ ﺷﻤﺎ
ﻧﺮﺳﯿﺪه.
ﭘﻠﯽ :آه ،ﺷﻤﺎره ﭼﯿﮫ؟ اﯾﻨﻘﺪر ﺳﺨﺘﮕﯿﺮ ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ .ﻣﻦ ھﻤﺴﺮ او ھﺴﺘﻢ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ او ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ.
ﭘﻠﯽ :ﭘﻨﺞ دﻗﯿﻘﮫ ! ﭼﮫ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﺪ ! ﭘﻨﺞ دﻗﯿﻘﮫ .ﻣﻦ ﺑﮫ زﻣﺎن ﺑﯿﺸﺘﺮی ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪم .ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﺮای
اﺑﺪ ﺑﺎ او ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﻨﻢ ،در اﯾﻦ ﺻﻮرت زن و ﺷﻮھﺮ ﺣﺮف ھﺎی ﺧﯿﻠﯽ ﻣﮭﻤﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ
ﺧﻮاھﻨﺪ داﺷﺖ...او ﮐﺠﺎﺳﺖ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﭘﻠﯽ !
102
ﭘﻠﯽ :ﭼﻄﻮری؟ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺴﺘﮫ ﺷﺪه ای؟ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﯽ ﮐﺸﯿﺪه ﺑﺎﺷﯽ!
ﭘﻠﯽ :ﻣﯽ داﻧﯽ ،ﮐﺎری را ﮐﮫ راه اﻧﺪازی ﮐﺮدﯾﻢ ،ﺧﻮب ﻣﯽ ﮔﺮدد ،اﯾﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﺎﻗﯽ
ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ .ﻣﮑﯽ ،ﺑﮕﻮ ،آﯾﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺼﺒﯽ ھﺴﺘﯽ؟...ﭘﺪر ﺗﻮ دﻗﯿﻘﺎ ﭼﮫ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ ،ﺗﻮ
ھﺮﮔﺰ در اﯾﻦ ﺑﺎره ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮف ﻧﺰدی .ﻧﻤﯽ ﻓﮭﻤﻢ ،ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد ﺗﻮ ھﻤﯿﺸﮫ ﺳﺮ ﺣﺎل و
ﺳﻼﻣﺖ ﺑﻮدی.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﮕﻮ ،ﭘﻠﯽ ،آﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯽ ﺑﮫ ﻣﻦ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﯽ ﮐﮫ از اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﯾﻢ ﺑﯿﺮون؟
ﭘﻠﯽ :اﻟﺒﺘﮫ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﮐﻤﮏ ﯾﻌﻨﯽ ﭘﻮل ،ﻣﻦ ﺑﮫ ﭘﻮل اﺣﺘﯿﺎج دارم .ﺑﺎ ﻧﮕﮭﺒﺎن ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮده ام...
ﭘﻠﯽ :ﻧﮫ ،ﻣﻦ ھﯿﭻ ﭘﻮﻟﯽ ھﻢ راھﻢ ﻧﺪارم .وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﯽ ،ﻣﮏ ،ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ در
اﯾﻦ ﺑﺎره ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ...ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ از ﻣﻠﮑﮫ در ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻼﻗﺎت ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻨﻢ )ﺑﮫ ﮔﺮﯾﮫ ﻣﯽ
اﻓﺘﺪ( اوه ﻣﮏ!
اﺳﻤﯿﺖ )ﭘﻠﯽ را ﺑﮫ ھﻤﺮاه ﺧﻮد ﻣﯽ ﮐﺸﺪ( :ﺑﻼﺧﺮه اﯾﻦ ھﺰار ﻟﯿﻮر ﻣﯽ رﺳﮫ ﯾﺎ ﻧﻤﯽ رﺳﮫ؟
ﭘﻠﯽ :ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ ﻣﮑﯽ ،ﻣﻮاﻇﺐ ﺧﻮدت ﺑﺎش و ﻓﺮاﻣﻮﺷﻢ ﻧﮑﻦ ! )ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(
ﺑﺮاون )ﺑﮫ اﺳﻤﯿﺖ( :اﺳﻤﯿﺖ ،از ﻣﻦ ﭼﯽ ﺧﻮاد؟ ﺑﺮای ﺗﮭﯿﮥ ﻣﯿﺰ ،ﮐﺎر ﺧﻮﺑﯽ ﮐﺮدﯾﺪ ﮐﮫ
ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﯾﺪ .آن را ﺑﺎ ھﻢ ﺑﺮای او ﻣﯽ ﺑﺮﯾﻢ ﮐﮫ او ﺑﮫ روﺷﻨﯽ ﺑﺒﯿﻨﺪ ﮐﮫ ﻣﺎ ﭼﮫ
اﺣﺴﺎﺳﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﮫ او دارﯾﻢ) .وارد ﺳﻠﻮل ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻣﯿﺰ را ﻣﯽ آورﻧﺪ .اﺳﻤﯿﺖ ﺧﺎرج ﻣﯽ
ﺷﻮد .ﺳﮑﻮت (.ﺳﻼم ﻣﮏ ! ﺑﺮاﯾﺖ ﻣﺎرﭼﻮﺑﮫ آورده ام .اﻣﯿﺪوارم از ﺧﻮردن آﻧﮭﺎ ﻟﺬت ﺑﺒﺮی.
103
ﻣﮑﯿﺖ :اﯾﻦ ھﻤﮫ ﺑﮫ ﺧﻮدﺗﺎن زﺣﻤﺖ ﻧﺪھﯿﺪ آﻗﺎی ﺑﺮاون ،دﯾﮕﺮان آﺧﺮﯾﻦ وﻇﺎﯾﻒ را ﺑﺮاﯾﻢ
اﻧﺠﺎم ﺧﻮاھﻨﺪ داد).ت (13
ﻣﮑﯿﺖ :ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ ﺑﮫ ﺣﺴﺎب ھﺎ رﺳﯿﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ .اﺟﺎزه ﻣﯽ دھﯿﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻋﻠﺖ ﮐﻤﺒﻮد وﻗﺖ ھﻢ
زﻣﺎن ﮐﻤﯽ ازاﯾﻦ ﻣﺎرﭼﻮﺑﮫ ھﺎ ﺑﺨﻮرم .ھﺮ ﭼﮫ ﺑﺎﺷﺪ اﯾﻦ آﺧﺮﯾﻦ ﻏﺬای ﻣﻦ اﺳﺖ) .ﻣﺸﻐﻮل
ﺧﻮردن ﻣﯽ ﺷﻮد(
ﺑﺮاون :ﻧﻮش ﺟﺎن .آه ﻣﮏ ،ﺣﺮف ھﺎﯾﺖ ﻣﺜﻞ آھﻦ ﮔﺪاﺧﺘﮫ ﻗﻠﺒﻢ را ﻣﯽ ﺳﻮزاﻧﺪ!
ﺑﺮاون )ﺑﺎ ﮐﺸﯿﺪن آھﯽ ﻋﻤﯿﻖ دﻓﺘﺮﭼﮫ ای از ﺟﯿﺒﺶ ﺑﯿﺮون ﻣﯽ ﮐﺸﺪ( :ﻣﻦ ﺣﺴﺎب ھﺎ را
آورده ام ،ﻣﮏ .اﯾﻦ ﺣﺴﺎب آﺧﺮﯾﻦ ﻣﺎه ھﺎ اﺳﺖ.
ﻣﮑﯿﺖ :آه ،ﺷﻤﺎ ﺗﻨﮭﺎ ﺑﺮای ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﻮل ھﺎﯾﺘﺎن آﻣﺪه اﯾﺪ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﮫ ﺧﺼﻮص...ﺷﻤﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ از ﺟﯿﺒﺘﺎن...ﭼﻘﺪر ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﺪھﮑﺎرم؟ رﯾﺰ ﺣﺴﺎب ھﺎ را از
ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻢ .زﻧﺪﮔﯽ ھﻤﯿﺸﮫ ﺑﮫ ﻣﻦ آﻣﻮﺧﺘﮫ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺑﮫ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ ﻣﻀﻨﻮن ﺑﺎﺷﻢ ...ﺷﻤﺎ
ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺑﺮای درک ﺣﺮف ھﺎی ﻣﻦ در ﺟﺎی ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ھﺴﺘﯿﺪ.
)از راھﺮو ﺻﺪای ﭼﮑﺶ ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺻﺪای اﺳﻤﯿﺖ :ﺧﻮب اﺳﺖ ،ﻣﺤﮑﻢ ﺟﺎ اﻓﺘﺎده(
ﺑﺮاون :ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب ،ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب...اﮔﺮ اﺻﺮار داری ﺑﺎﺷﮫ ،اوﻻ ﺣﻘﻮق وارﯾﺰ ﺷﺪه ﺑﺮای
ﺑﺎزداﺷﺖ ﻗﺎﺗﻼﻧﯽ ﮐﮫ ﺗﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮدی و ﯾﺎ ﯾﮑﯽ از اﻓﺮاد ﺑﺎﻧﺪ ﺧﻮدت .درﯾﺎﻓﺘﯽ ﺗﻮ از ﺟﺎﻧﺐ
دوﻟﺖ در ﮐﻞ...
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﺮای ﺳﮫ ﻣﻮرد ﭼﮭﻞ ﻟﯿﻮری ،ﻣﯽ ﺷﮫ ﺻﺪ و ﺑﯿﺴﺖ ﻟﯿﻮر .ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ در ﺻﺪ
ﺑﺮای ﺷﻤﺎ ،ﻣﯽ ﺷﮫ از ﻗﺮار ﺳﯽ ﻟﯿﻮر ﮐﮫ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺷﻤﺎ ﺑﭙﺮدازﯾﻢ.
ﺑﺮاون :ﮐﺎﻣﻼ ھﻤﯿﻦ ﻃﻮر اﺳﺖ...وﻟﯽ واﻗﻌﺎ ﻧﻤﯽ داﻧﻢ اﮔﺮ در اﯾﻦ ﻟﺤﻈﺎت آﺧﺮ...
104
ﻣﮑﯿﺖ :ﭼﺮت و ﭘﺮت ﻧﮕﻮ ،ﺧﻮاھﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ .ﺳﯽ ﻟﯿﻮر و ﺑﺮای ﻣﻮردی ﮐﮫ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ
»دوور« ﻣﯽ ﺷﻮد ،ھﺸﺖ ﻟﯿﻮر.
ﻣﮑﯿﺖ :آﯾﺎ ﻣﺮا ﻗﺒﻮل دارﯾﺪ ﯾﺎ ﻧﺪارﯾﺪ؟ ﺷﻤﺎ ﺑﺮای ﮐﺎرھﺎی ﺳﮫ ﻣﺎھﮥ آﺧﺮ ﺳﯽ و ھﺸﺖ ﻟﯿﻮر
درﯾﺎﻓﺖ ﺧﻮاھﯿﺪ ﮐﺮد.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺳﮫ ﺳﺎل در ھﻨﺪ » --ﺟﺎن ﺗﻮی ﮐﺎر ﺑﻮد و ﺟﯿﻢ ﺗﻮی ﺟﺸﻦ« – .ﭘﻨﺞ ﺳﺎل در ﻟﻨﺪن،
و اﯾﻦ ھﻢ ﻣﺰد ﺗﻤﺎم ﮐﺎرھﺎ ! )ادای ﻓﺮدی را در ﻣﯽ آورد ﮐﮫ اﻋﺪام ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ( .اﯾﻦ ﺟﺎ
ﻣﮑﯽ ﮐﮫ آزارش ﺑﮫ ھﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﺮﺳﯿﺪه ﺑﻮد اﻋﺪام ﺷﺪ .دوﺳﺖ دروﻏﯿﻦ و ﺗﮭﯽ از روح او را
ﻓﺮوﺧﺖ .در اﻧﺘﮭﺎی ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ ﻃﻨﺎب ،ﮔﺮدﻧﺶ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﮐﻮﻧﺶ را ﺣﺲ ﮐﺮد.
ﺑﺮاون :ﻣﮏ ،اﮔﺮ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻟﺤﻦ ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﯽ...ﺑﺎﯾﺪ ﺑﭙﺮﺳﻢ ﮐﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ ﭼﮫ ﮐﺴﯽ ﺑﮫ ﺷﺮاﻓﺖ
ﻣﻦ ﺣﻤﻠﮫ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺑﮫ ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ،ﻣﮏ ! )ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﯿﺖ از ﺳﻠﻮل ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(.
ﺑﺮاون :ﺑﻠﮫ ،ﺷﺮاﻓﺖ ﻣﻦ .اﺳﻤﯿﺖ ،ﺷﺮوع ﮐﻨﯿﺪ ! ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﺑﮕﺬارﯾﺪ ھﻤﮫ وارد ﺷﻮﻧﺪ ! )ﺑﮫ
ﻣﮑﯿﺖ ( ﻣﺮا ﺑﺒﺨﺶ) .ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد(.
اﺳﻤﯿﺖ )ﺑﺎ ﻋﺠﻠﮫ ﺑﮫ ﻣﮑﯿﺖ( :ﺣﺎﻻ ،ﻣﻦ ھﻨﻮز ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺷﻤﺎ را از اﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﯿﺮون ﺑﮑﺸﻢ،
وﻟﯽ در ﯾﮏ دﻗﯿﻘﮫ ،ﺧﯿﻠﯽ دﯾﺮ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ .ﭘﻮل را آﻣﺎده ﮐﺮده اﯾﺪ؟
اﺳﻤﯿﺖ :ھﯿﭻ اﺛﺮی از آﻧﮭﺎ دﯾﺪه ﻧﻤﯽ ﺷﻮد .ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻮب .ﮐﺎر ﺗﻤﺎم اﺳﺖ !
)ھﻤﮫ وارد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ :ﭘﯿﭽﻮم ،ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم ،ﭘﻠﯽ ،ﻟﻮﺳﯽ ،روﺳﭙﯿﺎن ،ﮐﺸﯿﺶ ،ﻣﺘﯿﺎس و
ژاﮐﻮب(.
ﺟﯿﻨﯽ :راه ورودﻣﺎن را ﺑﺴﺘﮫ ﺑﻮدﻧﺪ .وﻟﯽ ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﮔﻔﺘﻢ ،اﮔﺮ ﻓﻮرا از ﺳﺮ راه ﻣﺎ ﮐﻨﺎر ﻧﺮوﯾﺪ
ﺑﺎ ﺟﯿﻨﯽ ﺧﻮﺷﮕﻠﮫ ﻃﺮف ﺧﻮاھﯿﺪ ﺑﻮد!
105
ﭘﯿﭽﻮم :ﻣﻦ ﭘﺪر زن او ھﺴﺘﻢ .ﻣﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ ،وﻟﯽ ﮐﺪام ﯾﮏ از ﺷﻤﺎ آﻗﺎﯾﺎن ،آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ
اﺳﺖ؟
ﭘﯿﭽﻮم ) :ﺑﮫ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮی ﻣﯿﻠﮫ ھﺎی زﻧﺪان ﻣﯽ اﯾﺴﺘﺪ و ﺑﻘﯿﮫ ﻧﯿﺰ ھﻤﯿﻦ ﮐﺎر را ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ(
ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ،آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ،ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ داﻣﺎد ﻣﻦ ﺑﺎﺷﯿﺪ ،ﺑﯽ آن ﮐﮫ اﻓﺘﺨﺎر آﺷﻨﺎﯾﯽ
ﺑﺎ ﺷﻤﺎ را داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻢ .ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻣﻼﻗﺎت ﻣﺎ ﻧﯿﺰ در ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﺴﯿﺎر ﻏﻢ اﻧﮕﯿﺰی ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ
ﺷﻮد .آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ،ﺷﻤﺎ در ﮔﺬﺷﺘﮫ دﺳﺘﮑﺶ ﭼﺮﻣﯽ ﺳﻔﯿﺪ ،ﻋﺼﺎی دﺳﺘﮫ ﻋﺎﺟﯽ داﺷﺘﯿﺪ ،و
ﺟﺮاﺣﺘﯽ روی ﮔﺮدن داﺷﺘﯿﺪ و ﺑﮫ ھﺘﻞ ﭘﯿﻮر رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﺪ .اﯾﻦ ﺟﺮاﺣﺖ را ھﻨﻮز
ھﻢ دارﯾﺪ :اﯾﻦ از ﮐﻤﺘﺮﯾﻦ ﻧﺸﺎﻧﮫ ھﺎی ﺑﺎرز ﺷﻤﺎ ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ ،وﻟﯽ ﺣﺎﻻ ﺷﻤﺎ ﺗﻨﮭﺎ در
ﺳﻠﻮل ھﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻣﯿﻠﮫ ھﺎی آھﻨﯽ ﻣﺤﮑﻢ رﻓﺖ آﻣﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﮫ زودی ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ھﯿﭻ ﮐﺠﺎ رﻓﺖ
و آﻣﺪ ﻧﺨﻮاھﯿﺪ ﮐﺮد...
ﻣﺘﯿﺎس :ﺑﮫ دﻟﯿﻞ ﺗﺮاﮐﻢ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﻢ ﻋﺒﻮر ﮐﻨﯿﻢ .اﯾﻨﻘﺪر دوﯾﺪﯾﻢ ﮐﮫ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدم
ژاﮐﻮب ﺗﻠﻒ ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ .اﮔﺮ ﻣﺎ را ﺑﺎور ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯽ...
ﻣﺘﯿﺎس :ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ،ﻣﺎ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﮫ ﺷﻤﺎ ﺣﺮف ﻣﺎ را ﻣﯽ ﻓﮭﻤﯿﺪ .ﺗﺎﺟﮕﺬاری ،ﻣﯽ
داﻧﯿﺪ ﮐﮫ ھﺮ روز ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﯽ ﺷﻮد .آدﻣﮭﺎی ﺷﻤﺎ ھﺮ ﻃﻮری ﮐﮫ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﺎﻧﺸﺎن را درﻣﯽ
آورﻧﺪ و ﺗﮭﻨﯿﺖ ھﺎﯾﺸﺎن را ﻧﯿﺰ ﺑﺮای ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم )از ﺟﻠﻮی ﺳﻠﻮل ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻣﯽ اﯾﺴﺘﺪ( :آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ
ﯾﮏ ھﻔﺘﮥ ﭘﯿﺶ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ ﮐﯽ ﺑﺮای رﻗﺺ ﺑﮫ ھﺘﻞ ﭘﯿﻮر ﺧﻮاھﯿﻢ رﻓﺖ؟
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﻠﮫ...رﻗﺺ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﭼﮫ اﻧﺘﻈﺎری دارﯾﺪ ،راه زﻧﺪﮔﯽ ﭘﻮﺷﯿﺪه از ﺧﺎر اﺳﺖ.
106
ﺑﺮاون )ﺑﮫ ﮐﺸﯿﺶ( :ﻣﺎ در آذرﺑﺎﯾﺠﺎن ﺑﺎزو ﺑﮫ ﺑﺎزوی ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ زﯾﺮ رﮔﺒﺎر ﻣﺴﻠﺴﻞ ﺟﻨﮕﯿﺪﯾﻢ!
ﺟﯿﻨﯽ )ﺧﻮدش را ﺑﮫ ﺳﻠﻮل ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( :در ﺧﯿﺎﺑﺎن دروری ﻟﻦ ،ﺗﺸﻮﯾﺶ زﯾﺎدی
داﺷﺘﯿﻢ ،در ﺗﺎﺟﮕﺬاری ﭘﺮﻧﺪه ھﻢ ﭘﺮ ﻧﻤﯽ زﻧﺪ ،ھﻤﮫ ﻣﯽ ﺧﻮاھﻨﺪ ﺗﺮا ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ.
ﻣﮑﯿﺖ :ﺑﻠﮫ اﻟﺒﺘﮫ ،ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن را ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻧﮕﺬارﯾﻢ .ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ و آﻗﺎﯾﺎن ،ﺷﻤﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﺎن ﯾﮑﯽ
از آﺧﺮﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﻃﺒﻘﮫ ای را ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ ﻧﯿﺴﺘﯽ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ .ﻣﺎ ﺻﻨﻌﺖ
ﮐﺎران ﺧﺮده ﭘﺎ ﮐﮫ ﺑﺎ روش ھﺎی ﻗﺪﯾﻤﯽ و اھﺮم ﺳﺮﮐﺞ و ﮐﺸﻮی ﺻﻨﺪوق ﻓﺮوﺷﮕﺎه ھﺎی
ﮐﻮﭼﮏ و اﺟﻨﺎس ﮔﺮان ﺑﮭﺎ در ﺧﺎﻧﮫ ھﺎی ﺧﺎﻟﯽ از ﺳﮑﻨﮫ در روزھﺎی ﺟﺸﻦ ﺳﺮوﮐﺎردارﯾﻢ،
زﯾﺮ ﻓﺸﺎر ﺷﺮﮐﺖ ھﺎی ﺑﺰرگ ﮐﮫ از ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﺑﺎﻧﮏ ھﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ھﺴﺘﻨﺪ ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻣﺪه اﯾﻢ و
ﺧﻔﮫ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﻢ .ﯾﮏ اھﺮم ﺳﺮﮐﺞ در ﻣﻘﺎﯾﺴﮫ ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ھﺎی ﻣﺎﻟﯽ ﭼﮫ ارزﺷﯽ دارد؟ دﺳﺘﺒﺮد
ﺑﮫ ﯾﮏ ﺑﺎﻧﮏ در ﻣﻘﺎﯾﺴﮫ ﺑﺎ ﺑﻨﯿﺎد ﺑﺎﻧﮏ ﭼﮫ اھﻤﯿﺘﯽ دارد؟ ﮐﺸﺘﻦ ﯾﮏ آدم در ﻣﻘﺎﯾﺴﮫ ﺑﺎ اھﺪاء
ﮐﺎر ﺑﺎ ﺣﻘﻮق ﻣﮑﻔﯽ ﺑﮫ ﯾﮏ آدم ﭼﮫ ارزﺷﯽ دارد؟ در ﭘﺎﯾﺎن اﯾﻦ ﺟﻤﻼت ،ھﻢ ﺷﮭﺮﯾﺎن ،ﺷﻤﺎ
را ﺑﮫ ﺣﺎل ﺧﻮدﺗﺎن ﻣﯽ ﺳﭙﺎرم و از ﺷﻤﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﭙﺎﺳﮕﺬارم ﮐﮫ ﺑﮫ اﯾﻦ ﺟﺎ آﻣﺪﯾﺪ .ﺑﺮﺧﯽ از
ﺷﻤﺎ ﺑﺮای ﻣﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﮔﺮاﻣﯽ ھﺴﺘﯿﺪ .ﮐﮫ ﺟﯿﻨﯽ ﻣﺮا ﻟﻮ داده ﺑﺎﺷﺪ ،ﺧﯿﻠﯽ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﮕﻔﺘﯽ ام ﺷﺪ.
در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎرزﺗﺮﯾﻦ ﻧﺸﺎﻧﮫ ھﺎی دﻧﯿﺎﯾﯽ را ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ ﮐﮫ ﻣﻌﺎدل ﺧﻮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ .ﺳﯿﺮ
ﺣﻮادث ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺷﺮاﯾﻂ اﺳﻔﺒﺎری ﻣﻮﺟﺐ ﺳﻘﻮط ﻣﻦ ﺷﺪ .و ﻣﻦ ﺳﻘﻮط ﮐﺮدم.
)ﻧﻮرﭘﺮدازی ﺑﺮای آھﻨﮓ :ﻧﻮر ﻃﻼﯾﯽ .ارگ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺳﮫ ﭼﺮاغ از ﺳﻘﻒ ﭘﺎﺋﯿﻦ
ﻣﯽ آﯾﺪ و در اﻧﺘﮭﺎی ﻣﯿﻠﮫ روی ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه :ﺳﺮود ﺳﭙﺎﺳﮕﺬاری(.
ﺳﺮود ﺳﭙﺎﺳﮕﺬاری
...
108
ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ ﺳﭙﺎﺳﮕﺬارم
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ﭘﻠﯽ و ﻟﻮﺳﯽ ،در آﺧﺮﯾﻦ ﻟﺤﻈﺎت زﻧﺪﮔﯽ ﺷﻮھﺮﺗﺎن را ھﻢ راھﯽ ﮐﻨﯿﺪ.
)ھﻤﮫ ﭘﺸﺖ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﮐﮫ زﯾﺮ ﻧﻮر دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ .ﺳﭙﺲ درآن ﺳﻮی
ﺻﺤﻨﮫ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ھﺮ ﮐﺪام ﯾﮏ ﻓﺎﻧﻮس ﺑﮫ دﺳﺖ دارﻧﺪ .وﻗﺘﯽ ﻣﮑﯿﺖ ﭘﺎی دار اﯾﺴﺘﺎده،
ﭘﯿﭽﻮم ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ(.
وﻟﯽ ﺑﺮای اﯾﻦ ﮐﮫ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﻣﺎ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ ﺧﺸﻮﻧﺖ آﻣﯿﺰی رﻓﺘﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ،ﻗﮭﺮﻣﺎن داﺳﺘﺎن
اﻋﺪام ﻧﺨﻮاھﺪ ﺷﺪ.
109
ﺳﻮﻣﯿﻦ ﭘﺎﯾﺎﻧﮥ اﭘﺮای ﭼﮭﺎرﭘﻨﯽ
ﺑﺮاون :ﺑﮫ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺗﺎﺟﮕﺬاری ،ﻣﻠﮑﮫ دﺳﺘﻮر داده اﺳﺖ ﮐﮫ ﮐﺎﭘﯿﺘﺎن ﻣﮑﯿﺖ ﻓﻮرا آزاد
ﺷﻮد)ﺻﺪای ﻓﺮﯾﺎد ﺷﺎدی ( .و ﺑﮫ ھﻤﯿﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ،ﻣﻠﮑﮫ )ھﻤﮫ دﺳﺖ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ و ﻓﺮﯾﺎد ﺷﺎدی
ﻣﯽ ﮐﺸﻨﺪ( دﺳﺘﻮر داده اﺳﺖ ﮐﮫ ﮐﺎخ ﻣﻮﻟﺒﺮﯾﮏ ﺑﮫ ﻋﻨﻮان اﻗﺎﻣﺘﮕﺎه ﺷﺨﺼﯽ ،و ده ھﺰار ﻟﯿﻮر
ﺑﮫ او اھﺪاء ﮔﺮدد .ﻣﻠﮑﮫ ﺑﺮای ﺗﻤﺎم زوج ھﺎی ﺣﺎﺿﺮ در اﯾﻦ ﺟﺎ آرزوی ﻧﯿﮑﺒﺨﺘﯽ دارد.
ﻣﮑﯿﺖ :ﻧﺠﺎت ،ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﺮدم ! ﺑﻠﮫ ،در ﻋﻤﯿﻖ ﺗﺮﯾﻦ ﻧﺎاﻣﯿﺪی ھﺎ اﺳﺖ ﮐﮫ آدﻣﯽ ﺑﯿﺶ از
ھﻤﯿﺸﮫ ﺑﮫ راه ﻧﺠﺎﺗﺶ ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﭘﻠﯽ :ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﺮدی ،ﻣﮑﯽ ﻋﺰﯾﺰم ﻧﺠﺎت ﭘﯿﺪا ﮐﺮد .ﺧﯿﻠﯽ اﺣﺴﺎس ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ.
ﺧﺎﻧﻢ ﭘﯿﭽﻮم :ھﺮ ﭼﯿﺰی ﺧﻮب اﺳﺖ ﺑﮫ ﺷﺮط اﯾﻦ ﮐﮫ ﺧﻮب ﺗﻤﺎم ﺷﻮد .ﻗﺒﻮل ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ اﮔﺮ
ﺳﻔﺮای درﺑﺎر ھﻤﯿﺸﮫ ﺑﮫ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﯽ رﺳﯿﺪﻧﺪ ،زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺎده ﺗﺮ و ﻣﻄﺒﻮع ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ.
ﭘﯿﭽﻮم :ھﻤﮫ ﺳﺮ ﺟﺎی ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﻤﺎﻧﯿﺪ ،و »ﺳﺮود ﻣﺤﺮوم ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺤﺮوﻣﺎن« را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ ﮐﮫ
اﻣﺮوز زﻧﺪﮔﯽ آﻧﮭﺎ را ﺑﮫ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﮔﺬاﺷﺘﯿﺪ ،زﯾﺮا در واﻗﻌﯿﺖ روزﻣﺮه ،ﭘﺎﯾﺎن ﮐﺎر آﻧﮭﺎ ﻏﻢ
اﻧﮕﯿﺰ اﺳﺖ .ﺳﻔﺮای درﺑﺎر ﺑﮫ ﻧﺪرت ﺑﮫ ﯾﺎری ﺳﺘﻢ دﯾﺪﮔﺎن ﻣﯽ ﺷﺘﺎﺑﻨﺪ.
110
ﺑﺎ ﺑﯽ رﺣﻤﯽ ﺗﻤﺎم ﺗﺒﮭﮑﺎری را ﻣﺠﺎزات ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﺑﮫ زودی ﺑﮫ ﺧﻮدی ﺧﻮد از ﺑﯿﻦ ﺧﻮاھﺪ
رﻓﺖ ،زﯾﺮا ﻣﺤﮑﻮم اﺳﺖ .ﺑﮫ ﺷﺐ و ﺳﺮﻣﺎی ﮔﻮر ﺑﯿﺎﻧﺪﯾﺸﯿﺪ ﮐﮫ در ﺟﮭﺎن دوزﺧﯿﺎن زﻣﯿﻦ
ﭘﻨﺠﮫ اﻓﮑﻨﺪه اﺳﺖ.
111
ﭘﺎﻧﻮﺷﺖ ﻣﺘﺮﺟﻢ :
1)Savoy Hôtel
اﺣﺘﻤﺎﻻ روی ﺑﺸﻘﺎب ﻣﺎرک ھﺘﻞ ﺳﺎووی دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﭼﻮن ﮐﮫ اﺣﺘﻤﺎﻻ از اﯾﻦ ھﺘﻞ
دزدﯾﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ.
2)Seldridge
ﻧﺎم ﯾﮏ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻣﻌﺮوف
3) Golgotha
ﻧﺎم ﺗﭙﮫ ای در ﺑﯿﺮون از اورﺷﻠﯿﻢ ﮐﮫ رﻣﯽ ھﺎ ﻣﺤﮑﻮﻣﺎن را در آن ﺟﺎ ﺑﮫ ﺻﻠﯿﺐ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ
112
درﺑﺎرۀ اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ
1
اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ ،ﻃﯽ دو ﻗﺮن ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »اﭘﺮای ﮔﺪاﯾﺎن«) (1در ﺗﻤﺎم ﺗﺂﺗﺮھﺎی
اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺑﮫ ﻧﻤﺎﯾﺶ در ﻣﯽ آﻣﺪ .ﻣﺎﺟﺮا در ﺣﻮﻣﮫ ھﺎ و ﻣﺤﻠﮫ ھﺎی ﺟﻨﺎﯾﺘﮑﺎران ﻟﻨﺪن ﺑﮫ وﻗﻮع
ﻣﯽ ﭘﯿﻮﻧﺪد ،ﺳﻮھﻮ) (2و واﯾﺘﭽﺎﭘﻞ) (3در دوﯾﺴﺖ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ و ﺣﺘﯽ اﻣﺮوز ﭘﻨﺎھﮕﺎه
اﻗﺸﺎر ﻓﻘﯿﺮ ﺳﺎﮐﻨﯿﻦ ﻟﻨﺪن ﺑﻮده ﮐﮫ ھﻤﮥ آﻧﮭﺎ ﭼﻨﺪان ھﻢ ﺻﺎف و ﺳﺎده ﻧﺒﻮده اﻧﺪ.
آﻗﺎی ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ﭘﯿﭽﻮم از ﻓﻘﺮ ﺑﮫ ﺷﯿﻮۀ ﺧﺎص ﺧﻮدش ﮐﮫ ﺑﺪﯾﻊ ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ ،ﺛﺮوت
اﻧﺪوزی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ :ﺑﺎ ﺗﺮدﺳﺘﯽ و ھﻨﺮﻣﻨﺪاﻧﮫ ،آدم ھﺎی ﺳﺎﻟﻢ و ﺗﻨﺪرﺳﺖ را ﺑﮫ ﺷﮑﻞ اﻓﺮاد
ﻣﻌﻠﻮل ﺑﺰک ﮐﺮده و ﺑﮫ ﮔﺪاﯾﯽ ﻣﯽ ﮔﻤﺎرد ،و از ﻃﺮﯾﻖ ﺟﻠﺐ ﺗﺮﺣﻢ ﻃﺒﻘﺎت ﻣﺮﻓﮫ ﺑﮭﺮه
ﺑﺮداری ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .اﻟﺒﺘﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎری را از روی ﺑﺪﺟﻨﺴﯽ ﻣﺎدر زاد اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽ دھﺪ » :ﻣﻦ در
اﯾﻦ دﻧﯿﺎ در وﺿﻌﯿﺖ دﻓﺎع از ﺧﻮد ھﺴﺘﻢ« ،اﯾﻦ آن اﺻﻞ و ﻗﺎﻋﺪه ای اﺳﺖ ﮐﮫ او را در
ﺗﻤﺎم ﺣﺮﮐﺎت و اﻋﻤﺎﻟﺶ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ ﺧﺪﺷﮫ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮی ﻣﺠﺒﻮر ﻣﯽ ﺳﺎزد ﮐﮫ ﻣﺼﻤﻢ ﺑﺎﺷﺪ .در
دﻧﯿﺎی ﺟﻨﺎﯾﺖ و ﺑﺰھﮑﺎری در ﻟﻨﺪن ،او ﺗﻨﮭﺎ ﯾﮏ رﻗﯿﺐ ﺟﺪی دارد ،و رﻗﯿﺐ ﻧﯿﺰ ﮐﺴﯽ ﻧﯿﺴﺖ
ﺑﮫ ﺟﺰ ﻣﮑﯿﺖ ،ﮐﮫ ﻣﻮرد ﺳﺘﺎﯾﺶ ﺑﺎﻧﻮاﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﻠﺐ ﮐﻮﭼﮏ و ﺳﺎده اﺳﺖ .ﻣﮑﯿﺖ ،دﺧﺘﺮ ﭘﯿﭽﻮم
)رﺋﯿﺲ ﺷﺮﮐﺖ ﺳﮭﺎﻣﯽ دوﺳﺖ داران ﮔﺪاﯾﺎن( ،ﭘﻠﯽ را ﻓﺮﯾﻔﺘﮫ و در ﯾﮏ اﺻﻄﺒﻞ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ
ﻣﺒﺘﺬﻟﯽ ﺑﺎ او ازدواج ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .وﻗﺘﯽ ﭘﯿﭽﻮم ازازدواج دﺧﺘﺮش ﺧﺒﺮدار ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﺟﺮاﺣﺘﯽ
ﮐﮫ ﺑﯿﺸﺘﺮ دﻟﯿﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ داﺷﺖ ﺗﺎ اﺧﻼﻗﯽ ،ﺟﻨﮓ ﺗﻤﺎم ﻋﯿﺎری را ﻋﻠﯿﮫ ﺑﺎﻧﺪ ﮐﻼھﺒﺮداری
ﻣﮑﯿﺖ را آﻏﺎز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ روﯾﺪادھﺎی آن ﻣﺤﺘﻮای اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ دھﺪ.
وﻟﯽ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﮑﯿﺖ از ﻣﺠﺎزات رھﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد و ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ ﺑﮫ ﺧﻮﺑﯽ و ﺧﻮﺷﯽ در اﭘﺮاﯾﯽ
ﻋﻈﯿﻢ و در ﻋﯿﻦ ﺣﺎل ﮐﻤﯽ ﻣﻀﺤﮑﮫ آﻣﯿﺰ ﺧﺎﺗﻤﮫ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ.
»اﭘﺮا ﺑﺮای ﮔﺪاﯾﺎن«) (4ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎر ﺑﮫ ﺳﺎل 1728در ﺗﺂﺗﺮ ﻟﯿﻨﮑﻠﻦ) .(5ﻋﻨﻮان اﭘﺮا ﮐﮫ
ﻏﺎﻟﺐ ﻣﺘﺮﺟﻤﺎن ﺑﮫ ﺷﮑﻞ »اﭘﺮای ﮔﺪاﯾﺎن« ﺗﺼﻮر ﮐﺮده اﻧﺪ ،ﯾﻌﻨﯽ اﭘﺮاﯾﯽ ﮐﮫ در آن ﻣﺸﺨﺼﺎ
ﺑﯽ ﻧﻮاﯾﺎن و ﻓﻘﺮا را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﻨﺪ ،در واﻗﻊ ﺑﮫ ﻣﻔﮭﻮم اﭘﺮا ﺑﺮای ﮔﺪاﯾﺎن اﺳﺖ.
»اﭘﺮا ﺑﺮای ﮔﺪاﯾﺎن«) ،(4ﺑﮫ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن اﺳﻮﯾﻔﺖ) (6ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪ ،ﺗﻘﻠﯿﺪی ﺑﻮد از
ھﻨﺪل) (7و ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ رواﯾﺖ ﮐﺮده اﻧﺪ ،ﻧﺘﯿﺠﮥ ﺷﮑﻮھﻤﻨﺪ آن ﻣﻮﺟﺐ از اﻋﺘﺒﺎر اﻓﺘﺎدن ﺗﺂﺗﺮ
ھﻨﺪل ﺷﺪ .از آن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ اﻧﮕﯿﺰۀ ﻣﺎ ھﺠﻮ ﻧﺎﻣﮫ ﻧﻮﯾﺴﯽ درﺑﺎرۀ اﭘﺮاﯾﯽ ﺑﮫ اھﻤﯿﺖ ھﻨﺪل ﻧﻤﯽ
ﺑﺎﺷﺪ ،اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را رھﺎ ﮐﺮدﯾﻢ و ﻣﺘﻦ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﭼﻨﯿﻦ راﺑﻄﮫ ای ﺑﺎ
113
ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺗﮭﯿﮫ ﺷﺪه اﺳﺖ .وﻟﯽ آن ﭼﮫ ﮐﮫ ﺑﯿﺶ از ھﻤﮫ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﮫ ﻣﺎ ﺑﻮده ،ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ
ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ در »اﭘﺮا ﺑﺮای ﮔﺪاﯾﺎن« اﺳﺖ :ﺑﮫ ھﻤﺎن ﮔﻮﻧﮫ ﮐﮫ در دوﯾﺴﺖ ﺳﺎل ﭘﯿﺶ از
اﯾﻦ ،ﺑﺎ ﻧﻈﺎم اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ روﺑﺮو ھﺴﺘﯿﻢ ﮐﮫ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎم اﻗﺸﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﮫ اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ ﭘﺎﯾﺒﻨﺪ
ﺑﻮده اﻧﺪ ،و ﻧﮫ در اﺧﻼق ﺑﻠﮑﮫ ﺑﺎ اﺧﻼق زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﮫ اﺷﮑﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ
ﺣﻘﯿﻘﺖ دارد.
از دﯾﺪﮔﺎه ﺷﮑﻞ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ،اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ ﺑﮫ ﻣﺜﺎﺑﮫ ﮐﮭﻦ اﻟﮕﻮی اﭘﺮا ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﻨﺎﺻﺮ
اﭘﺮا و درام ھﺮ دو را در ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﯿﺮد.
9ژاﻧﻮﯾﮫ 1929
114
اﻣﺮوز ﻣﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ ﮐﮫ ﺗﺂﺗﺮ ﺑﺮ ادﺑﯿﺎت ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ اوﻟﻮﯾﺖ ﻣﻄﻠﻖ دارد .اوﻟﻮﯾﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮ
اوﻟﻮﯾﺖ وﺳﺎﯾﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ اﺳﺖ .دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﺮﯾﺎﻧﯽ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ در ﭘﯽ
ﻣﺘﺤﻮل ﺳﺎﺧﺘﻦ آن ﺑﺮای اھﺪاﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﮫ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن راﯾﺞ ﻧﺒﻮده .دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮ در راﺑﻄﮫ ﺑﺎ
ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﮫ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻓﻮرا آن را ﺑﮫ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺳﺎزد ،ﺑﮫ ﻃﻮری ﮐﮫ ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﮫ ﺑﮫ ھﯿﭻ
وﺟﮫ ﻋﻨﺼﺮ ﺑﯿﮕﺎﻧﮫ ای در دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮ ﻧﯿﺴﺖ – ﻣﮕﺮ اﯾﻦ ﮐﮫ ﺧﻮدش ﺧﻮدش را ﻣﺘﻮﻗﻒ
ﺳﺎزد .ﺿﺮورت اﺟﺮای دﻗﯿﻖ ھﻨﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﻮﯾﻦ )ﺑﺮای دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮ ﻣﮭﻤﺘﺮ از ھﻨﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ
اﺳﺖ( ﺑﮫ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﮫ ﻣﯽ اﻧﺠﺎﻣﺪ ﮐﮫ ﺗﺂﺗﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ھﺮ ﭼﯿﺰی را ﺑﮫ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﮕﺬارد .ھﺮ ﭼﯿﺰی
را در اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮی ﺟﺎی ﻣﯽ دھﺪ .اﻟﺒﺘﮫ ،اوﻟﻮﯾﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺂﺗﺮ دﻻﯾﻞ اﻗﺘﺼﺎدی دارد.
.2ﻋﻨﻮان ھﺎ و ﺗﺎﺑﻠﻮھﺎ
ﺗﺎﺑﻠﻮھﺎﯾﯽ ﮐﮫ روی آن ﻋﻨﻮان ﺻﺤﻨﮫ ھﺎ را ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﯿﻢ و ﯾﺎ ﺑﮫ وﺳﯿﻠﮥ ﭘﺮوژﮐﺘﻮر ﻧﺸﺎن ﻣﯽ
دھﯿﻢ ،ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﮐﻮﺷﺸﯽ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﺑﺮای اﯾﺠﺎد راﺑﻄﮥ ﻣﻔﺼﻠﯽ ﺑﯿﻦ ﺗﺂﺗﺮ و ادﺑﯿﺎت،
و ﺑﮫ ﻋﺒﺎرت دﯾﮕﺮ ]ادﺑﯽ ﺳﺎزی[ ﺗﺂﺗﺮ ﺗﻌﺒﯿﺮ ﺷﻮد .ﺑﮫ ﻃﻮر ﮐﻠﯽ اﯾﻦ ادﺑﯽ ﺳﺎزی ﺗﺂﺗﺮ،
ھﻤﺎﻧﻨﺪ ادﺑﯽ ﺳﺎزی ھﺮ اﻣﺮ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ اﻧﮑﺸﺎف آن در ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺮﯾﻦ ﺳﻄﻮح ﺑﯿﺎﻧﺠﺎﻣﺪ.
ادﺑﯽ ﺳﺎزی ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎ اﺳﺖ ﮐﮫ »ﺑﮫ ﺷﮑﻞ در آﻣﺪه« )ﻓﺮﻣﻮﻟﮫ ﺷﺪه( در »ﻣﺘﺸﮑﻞ« ﺟﺎی
ﺑﮕﯿﺮد ،و ﺑﮫ ﺗﺂﺗﺮ اﺟﺎزه دھﺪ ﮐﮫ ﺑﺎ ﻧﮭﺎدھﺎی دﯾﮕﺮ در زﻣﯿﻨﮥ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻓﮑﺮی در راﺑﻄﮫ ﻗﺮار
ﮔﯿﺮد ،وﻟﯽ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﮫ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن در آن ﺷﺮﮐﺖ ﻧﺪاﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ راﺑﻄﮫ ﯾﮏ ﺟﺎﻧﺒﮫ ﺑﺎﻗﯽ
ﺧﻮاھﺪ ﻣﺎﻧﺪ.
ﺑﺮ ﺧﻼف ﺗﯿﺘﺮھﺎ ،از دﯾﺪﮔﺎه ھﻨﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﮑﺘﺒﯽ ،از ﻧﻮﯾﺴﻨﺪۀ ﺗﺂﺗﺮ ﺗﻮﻗﻊ دارﻧﺪ ﮐﮫ در ﭘﺮده
ھﺎی ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﮫ ھﺮ آن را ﭼﮫ ﮐﮫ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺘﮫ ﺷﻮد ﺑﮕﻨﺠﺎﻧﺪ ،وﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﮐﮫ اﺛﺮ ﺧﻮدش
ﺧﻮدش را ﺑﯿﺎن ﮐﻨﺪ .اﯾﻦ ﻧﮑﺘﮫ ﺑﮫ رﻓﺘﺎر ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎﻧﯽ ﺑﺎز ﻣﯽ ﮔﺮدد ﮐﮫ ﻧﮫ درﺑﺎرۀ ﻣﻮﺿﻮع
ﺑﻠﮑﮫ از ﻃﺮﯾﻖ داده ھﺎی ﻣﺤﺪود درﺑﺎرۀ آن ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ .ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد ﺷﯿﻮه ای ﮐﮫ ھﻤﮫ
ﭼﯿﺰ را ﺑﮫ ﯾﮏ ﻧﻈﺮﯾﮥ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ دھﺪ ،و ﻋﺎدﺗﯽ ﮐﮫ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯽ را در ﺟﺮﯾﺎن ﯾﮏ ﺳﻮﯾﮫ
ﻗﺮارداده ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﮫ او ﺑﮫ ﭼﭗ و راﺳﺖ و ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻧﯿﺰ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ ،از دﯾﺪﮔﺎه
ھﻨﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﻮﯾﻦ )ﻣﺪرن( ﻣﺮدود اﺳﺖ .ﯾﺎدداﺷﺖ ھﺎی ﺗﻮﺿﯿﺤﯽ و ﺧﻮاﻧﺶ ﺑﮫ ھﺪف ﻣﻘﺎﯾﺴﮥ
ﻣﺘﻦ ھﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ھﻨﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺿﻤﯿﻤﮫ ﺷﻮد.
ﺑﺎﯾﺪ روی ﯾﮏ ﺑﯿﻨﺶ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﮐﺎر ﮐﺮد .وﺟﻮد ﺗﺎﺑﻠﻮھﺎ )ﻣﺘﺮﺟﻢ :ﻣﺜﻼ ﭘﻼﮐﺎردھﺎﯾﯽ ﮐﮫ در
»اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ« از ﺳﻘﻒ ﺑﮫ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻣﯽ آﯾﺪ( ﺿﺮورﺗﺎ ﺷﯿﻮۀ ﺑﺎزی ﻧﻮﯾﻨﯽ را ﺑﮫ ﺑﺎزﯾﮕﺮان
ﺗﺤﻤﯿﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .اﯾﻦ ﺷﯿﻮۀ ﺑﺎزی ﺷﯿﻮۀ ﺣﻤﺎﺳﯽ اﺳﺖ .وﻗﺘﯽ ﻋﻨﻮان ھﺎ روی ﺻﻔﺤﮫ ﯾﺎ ﭘﺮده
ای ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽ ﺷﻮد )ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل از ﻃﺮﯾﻖ ﭘﺮوژﮐﺴﯿﻮن( ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯽ رﻓﺘﺎری ﻣﺸﺎﺑﮫ ﺑﮫ
رﻓﺘﺎر ﻓﺮدی را دارد ﮐﮫ ﺳﯿﮕﺎر دود ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .ﭼﻨﯿﻦ رﻓﺘﺎری ،ﺑﺎزی ﺑﮭﺘﺮ و ﺻﺎدﻗﺎﻧﮫ ﺗﺮی را
115
اﯾﺠﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،زﯾﺮا ﺑﯿﮭﻮده ﺧﻮاھﺪ ﮐﮫ ﺑﺨﻮاھﯿﻢ ﻓﺮدی را ﮐﮫ در ﺣﺎل ﺳﯿﮕﺎر ﮐﺸﯿﺪن ﺑﻮده و
ﺑﮫ اﻧﺪازۀ ﮐﺎﻓﯽ ﺳﺮﮔﺮم ﮐﺎر ﺧﻮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮار دھﯿﻢ .ﺧﯿﻠﯽ ﺑﮫ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﺂﺗﺮ
اﻧﺒﺎﺷﺘﮫ از ﺷﻨﺎﺳﻨﺪه و ﮐﺎرﺷﻨﺎس ﺧﻮاھﺪ ﺷﺪ ،ھﻤﺎﻧﮕﻮﻧﮫ ﮐﮫ در ﮐﺎخ ورزﺷﯽ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ.
ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ ﺧﻮاھﺪ ﺑﻮد ﮐﮫ ﺑﺎزﯾﮕﺮان در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﻨﯿﻦ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎﻧﯽ ﺷﮭﺎﻣﺖ اﯾﻦ را داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﮫ
از اﯾﻦ ﻧﯿﻢ ﮐﯿﻠﻮ ﺷﮑﻠﮏ ھﺎی ﮐﺎر راه اﻧﺪاز ،ﺑﯽ ھﯿﭻ ﺗﺄﻣﻠﯽ ﻃﯽ ﭼﻨﺪ ﺗﻤﺮﯾﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ!
116
ﺑﺎزﯾﮕﺮی ﮐﮫ ﻧﻘﺶ ﭘﻠﯽ ﭘﯿﭽﻮم دﺧﺘﺮ ﺟﻮﻧﺎﺗﺎن ﭘﯿﭽﻮم را ﺑﺎزی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﭼﮭﺮه
ﭘﺮدازی ﭘﯿﭽﻮم را ﮐﮫ در ﺑﺎﻻ ﻣﻄﺮح ﮐﺮدﯾﻢ ،ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﯽ و ﺗﻮﺟﮫ ﻗﺮار دھﺪ.
ﺑﺎزﯾﮕﺮی ﮐﮫ ﻧﻘﺶ ﻣﮑﯿﺖ ﺟﻨﺎﯾﺘﮑﺎر را ﺑﮫ ﻋﮭﺪه ﻣﯽ ﮔﯿﺮد ﺑﺎﯾﺪ او را ﺑﮫ ﻣﺜﺎﺑﮫ ﭼﮭﺮۀ ﺑﻮرژوا
ﺗﻌﺒﯿﺮ ﮐﻨﺪ .ﺗﻤﺎﯾﻼت ﺑﻮرژوازی ﺑﺮای ﺑﺎﻧﺪ ھﺎی ﺟﻨﺎﯾﺘﮑﺎر ﺑﮫ اﺷﺘﺒﺎه ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد :ﯾﮏ
ﺗﺒﮭﮑﺎر ھﺮﮔﺰ ﺑﻮرژوا ﻧﺨﻮاھﺪ ﺑﻮد .اﯾﻦ اﺷﺘﺒﺎه در راﺑﻄﮫ ﺑﺎ اﺷﺘﺒﺎه دﯾﮕﺮی ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﯿﺮد
ﮐﮫ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ :ﯾﮏ ﻓﺮد ﺑﻮرژوا ھﺮﮔﺰ ﺗﺒﮭﮑﺎر ﻧﺨﻮاھﺪ ﺑﻮد .آﯾﺎ در اﯾﻦ ﺟﺎ ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻧﻤﯽ
ﺑﯿﻨﯿﯿﻢ؟
اﻟﺒﺘﮫ ﺗﻔﺎوﺗﯽ وﺟﻮد دارد :اﮔﺮ ﺑﻌﻀﯽ وﻗﺖ ھﺎ ﺗﺒﮭﮑﺎر آدم ﭘﺴﺘﯽ ﻧﯿﺴﺖ .اﻧﺠﻤﻦ »ﺻﻠﺢ
ﺟﻮﯾﺎﻧﮫ« ﮐﮫ در ﺗﺂﺗﺮ ﺑﮫ ﺑﻮرژوا ﻧﺴﺒﺖ داده ﺷﺪه ،ﺗﻮﺳﻂ ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ،ﻣﺮد ﻣﻌﺎﻣﻠﮫ ای ﮐﮫ
از ﺧﻮن رﯾﺰی ﻧﻔﺮت دارد ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد ،وﻟﯽ ﺗﻨﮭﺎ در آن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﺮای اﻣﻮر ﺗﺠﺎری
او ﺑﮫ ھﯿﺞ ﻋﻨﻮان ﺿﺮوری ﻧﺒﺎﺷﺪ.
ﻣﺤﺪود ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺧﻮن رﯾﺰی ﺑﮫ ﺣﺪاﻗﻞ ،ﺧﺮدﮔﺮاﯾﯽ در اﺻﻮل ﺗﺠﺎری را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ :
وﻟﯽ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﮫ ﺿﺮورﺗﯽ ﭘﯿﺶ ﺑﯿﺎﯾﺪ ،آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ ﮐﮫ ﺗﺎ ﭼﮫ اﻧﺪازه در
ﺷﻤﺸﯿﺮ ﺑﺎزی ﻣﮭﺎرت دارد .او ﻣﯽ داﻧﺪ ﮐﮫ ﭼﮫ ﭼﯿﺰی را ﻣﺪﯾﻮن ﺷﮭﺮﺗﺶ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ :ﯾﻌﻨﯽ
رﻣﺎﻧﺘﯿﺴﻤﯽ ﮐﮫ اﮔﺮ ﺑﮫ ﮔﺴﺘﺮش آن ﺗﻮﺟﮫ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﻢ ،ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ ﮐﮫ در ﺧﺪﻣﺖ آن ﺧﺮدﮔﺮاﯾﯽ
ﻗﺮار دارد ﮐﮫ در ﺑﺎﻻ ﺑﮫ آن اﺷﺎره ﮐﺮدﯾﻢ .ﻣﮑﯽ ﭼﺎﻗﻮ ﮐﺶ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﻮاﻇﺐ زﯾﺮ دﺳﺘﺎﻧﺶ اﺳﺖ
و ﺗﻤﺎم ﮐﺎرھﺎی ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﮫ و آن ﮐﺎرھﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺮس دﯾﮕﺮان ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ را ﺑﮫ ﺣﺴﺎب
ﺧﻮدش ﻣﯽ ﮔﺬارد ،و ﻣﺎﻧﻨﺪ ھﺮ اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎھﯽ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ دﺳﺘﯿﺎراﻧﺶ ﭘﺎی ﮐﺎر
داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن را اﻣﻀﺎ ﮐﻨﻨﺪ .در راﺑﻄﮫ ﺑﺎ زﻧﺎن ،او ﻧﮫ ﻋﻨﻮان ﻣﺮدی ﺧﻮش ﭼﮭﺮه ﺑﻠﮑﮫ ﺑﯿﺸﺘﺮ
ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻣﺮدی ﺑﺎ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻄﺮح ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ .در داﺳﺘﺎن اﺻﻠﯽ »اﭘﺮا ﺑﺮای
ﮔﺪاﯾﺎن« او ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻣﺮدی ﭼﮭﻞ ﺳﺎﻟﮫ ،ﺟﻤﻊ و ﺟﻮر وﻟﯽ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺎ ﺳﺮی ﺷﺒﯿﮫ ﺗﺮﺑﭽﮫ ،و
ﻣﻮھﺎﯾﯽ ﮐﻢ ﭘﺸﺖ و ﺑﯽ ﻣﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﺪه و ﻓﺮد ﭼﻨﺪان ﺑﯽ ﺷﺨﺼﯿﺘﯽ ﻧﯿﺰ ﻧﺸﺎن داده ﻧﺸﺪه
اﺳﺖ .ﺟﺎ اﻓﺘﺎده و اھﻞ ﺑﺬﻟﮫ ﮔﻮﯾﯽ ﻧﯿﺴﺖ ،و ﺛﺒﺎت ﺣﺮﻓﮫ ای او در ﮐﻼھﺒﺮداری از ﺧﺎرﺟﯽ
ھﺎ و در اﺳﺘﺜﻤﺎر ﮐﺎرﻣﻨﺪان ﺧﻮدش ﺗﺠﻠﯽ ﯾﺎﻓﺘﮫ و آﺷﮑﺎر ﻣﯽ ﺷﻮد .ﺑﺎ ﻣﺄﻣﻮران ﺣﻔﻆ ﻧﻈﻢ
ﻋﻤﻮﻣﯽ ،ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻣﺨﺎرﺟﯽ در ﺑﺮ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﺪ ،راﺑﻄﮥ ﺧﻮﺑﯽ دارد ،و ﻧﮫ ﺗﻨﮭﺎ ﺑﮫ دﻟﯿﻞ
اﻣﻨﯿﺖ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﻮدش ،ﺑﻠﮑﮫ درک ﻋﻤﻠﯽ او را ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎور داﺷﺘﮫ اﺳﺖ ﮐﮫ اﻣﻨﯿﺖ ﺷﺨﺼﯽ
او و اﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﮫ در ﭘﯿﻮﻧﺪ ﺗﻨﮕﺎﺗﻨﮓ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ اﺳﺖ .اﻗﺪام ﻋﻠﯿﮫ ﻧﻈﻢ ﻋﻤﻮﻣﯽ ،ﯾﻌﻨﯽ ﮐﺎری
ﻣﺎﻧﻨﺪ آن ﭼﮫ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﮫ آن ﻣﺒﺎدرت ﻣﯽ ورزد ،ﺑﺮای آﻗﺎی ﻣﮑﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺼﻮر ﻧﯿﺴﺖ و از آن
ﺑﯿﺰار اﺳﺖ .ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﺷﺨﺼﯽ او ،رواﺑﻄﺶ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎی »ﺗﻮرﺑﺮﯾﺪج« ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﯿﮫ اﺳﺖ و
وﯾﮋﮔﯽ ﮐﺎر او ﻣﺸﺨﺼﺎ ﺑﮫ او اﺟﺎزه ﻣﯽ دھﺪ ﮐﮫ ﻣﺴﺎﺋﻞ را ﺑﮫ اﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﺗﻮﺟﯿﮫ ﮐﻨﺪ .او از
رواﺑﻂ ﮐﺎﻣﻼ ﺣﺮﻓﮫ ای اش اﺳﺘﻔﺎده ﮐﺮده ﺗﺎ ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻣﺮد ﻣﺠﺮد اوﻗﺎﺗﯽ را ﺧﻮش ﺑﮕﺬراﻧﺪ.
117
او ﻓﺮوﺗﻨﺎﻧﮫ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﺧﻮش ﮔﺬراﻧﯽ ھﺎﯾﯽ ﺣﻖ او ﺑﻮده اﺳﺖ .رﻓﺖ و آﻣﺪھﺎی
داﺋﻤﯽ اش ﺑﮫ ﮐﺎﻓﮫ ھﺎی ﻣﺤﻠﮥ »ﺗﻮرﺑﺮﯾﺪج« را ﮐﮫ ﺑﺎ رﯾﺘﻢ ﺧﺪﺷﮫ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮی اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دھﺪ
دوﺳﺖ دارد ،و اﯾﻦ ﻣﻮارد را ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻋﺎدت ﺗﻌﺒﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ھﻤﯿﻦ ﺟﻨﺒﮥ ﺷﺨﺼﯽ،
ھﺪف اﺻﻠﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺸﺨﺼﺎ ﺑﻮرژواﯾﯽ او را ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ دھﺪ.
در ھﺮ ﺻﻮرت ،ﺑﺎزﯾﮕﺮی ﮐﮫ ﺑﮫ ﺑﺮرﺳﯽ و ﺗﻌﺒﯿﺮ ﻧﻘﺶ ﻣﮑﯿﺖ ﻣﯽ ﭘﺮدازد ،ﺑﮫ ھﯿﭻ ﻋﻨﻮان
ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻧﻘﻄﮥ آﻏﺎز را از وﯾﮋﮔﯽ ھﺎی رﻓﺖ و آﻣﺪھﺎی او ﺑﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎﻓﮫ ھﺎﯾﯽ و ﭼﻨﯿﻦ رواﺑﻄﯽ
در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮد.
ﻣﮑﯿﺖ ﻧﯿﺎزھﺎی ﺟﻨﺴﯽ اش را ﺑﺎ زﻧﺎﻧﯽ ﺑﺮﻃﺮف ﻣﯽ ﺳﺎزد ﮐﮫ ﭼﻨﺪان ھﻢ ﺑﯽ ﻣﺎل و ﻣﻨﺎل
ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ .او در ازدواﺟﺶ در ﭘﯽ ﺗﺤﮑﯿﻢ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺣﺮﻓﮫ ای ﺧﻮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
در ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز آﯾﻨﺪه ،ﺧﻮدش را ﺑﮫ ھﯿﭻ ﻋﻨﻮان اﻋﺪام ﺷﺪه ﻧﻤﯽ ﺑﯿﻨﺪ ،ﺑﻠﮑﮫ ﮐﻨﺎر رودﺑﺎر ﭘﺮ
از ﻣﺎھﯽ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﺪ ﮐﮫ ﺑﮫ او ﺗﻌﻠﻖ دارد .رﺋﯿﺲ ﭘﻠﯿﺲ ،ﺑﺮاون ﭼﮭﺮۀ ﺧﯿﻠﯽ ﻣﺪرﻧﯽ ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ
رﺳﺪ .در او دو ﺷﺨﺼﯿﺖ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﻓﺮدی ﺑﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﮐﮫ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ ﻓﺮد اداری و
ﻋﻤﻠﮑﺮد رﺳﻤﯽ اش ﮐﺎﻣﻼ ﺗﻔﺎوت دارد .او ﻧﮫ ﻋﻠﯽ رﻏﻢ اﯾﻦ دو ﮔﺎﻧﮕﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﯾﺎری آن
زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،و ﺑﺎ او ﺗﻤﺎم ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺑﮫ ﯾﻤﻦ ھﻤﯿﻦ دو ﮔﺎﻧﮕﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ .ﻓﺮد
ﺧﺼﻮﺻﯽ ھﯿﭻ ﮔﺎه ﺗﺎﺑﻊ آن ﭼﯿﺰی ﻧﯿﺴﺖ ﮐﮫ ﻓﺮد رﺳﻤﯽ ﺟﺰء ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ھﺎی ﺧﻮد ﻣﯽ داﻧﺪ.
ﻓﺮد ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻗﺎدر ﻧﯿﺴﺖ ﺣﺘﯽ ﺑﮫ ﻣﻮرﭼﮫ آﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ )ﻣﺠﺒﻮر ﺑﮫ ﭼﻨﯿﻦ ﮐﺎری
ﻧﯿﺴﺖ(...در ﻧﺘﯿﺠﮫ ﻋﻼﻗﮥ او ﺑﮫ ﻣﮑﯿﺖ ﮐﺎﻣﻼ ﺻﺎدﻗﺎﻧﮫ اﺳﺖ ،ﺑﺮﺧﯽ ﻣﺰﯾﺖ ھﺎی ﺗﺠﺎری ﺷﺎﯾﺪ
اﯾﻦ راﺑﻄﮫ را ﻣﻈﻨﻮن ﺟﻠﻮه ﻣﯽ دھﺪ :ﻋﻠﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﮫ زﻧﺪﮔﯽ ھﻤﮫ ﭼﯿﺰ را ﺑﮫ ﻟﺠﻦ ﻣﯽ
ﮐﺸﺪ...
118
ھﺴﺖ ،و ﻋﻼوه ﺑﺮ اﯾﻦ ﻧﮫ ﺗﻨﮭﺎ دﺧﺘﺮ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﻮده ﺑﻠﮑﮫ ﮐﺎرﻣﻨﺪ او ﻧﯿﺰ ﺑﮫ ﺣﺴﺎب ﻣﯽ آﯾﺪ .اﯾﻦ
رواﺑﻂ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻧﻘﺪ ﭘﯿﺶ داوری ھﺎی ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن روی ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺎﻣﺰدی
ﺗﺒﮭﮑﺎر و دﺧﺘﺮ ﺗﺎﺟﺮ ،و ﻏﯿﺮه ﺷﻮد.
.1ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﺑﺎﯾﺪ در ﻧﺸﺎن دادن ﺗﺒﮭﮑﺎران ،از ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ اﻟﮭﺎم از ﻣﺸﺘﯽ آدﻣﮭﺎی
دﺳﺘﻤﺎل ﺑﮫ ﮔﺮدن ﮐﮫ در ﺑﺎزارھﺎی ﻣﮑﺎره ﭘﺮﺳﮫ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ و ھﯿﭻ آدم ﺣﺴﺎﺑﯽ ﺣﺎﺿﺮ
ﺑﮫ ﻣﻌﺎﺷﺮت ﺑﺎ آﻧﮭﺎ ﻧﯿﺴﺖ ،اﺟﺘﻨﺎب ﮐﻨﻨﺪ .ھﻤﮥ آﻧﮭﺎ ﻗﻄﻊ ﻧﻈﺮ از ﺣﺮﻓﮫ ای ﮐﮫ دارﻧﺪ،
آدم ھﺎی ﺑﺎ ادب و ﻣﺤﺘﺮﻣﯽ ﺑﮫ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﻨﺪ ،و ﺗﻌﺪادی از آﻧﮭﺎ ﻧﯿﺰ ﺗﻨﻮﻣﻨﺪ و ﻣﺤﮑﻢ
ھﺴﺘﻨﺪ.
.2در اﯾﻦ ﺟﺎ ،ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮای ﺧﺼﻮﺻﯿﺎت ﺑﻮرژوازی ﮐﺎرﺑﺮد ﻣﻔﯿﺪی
ﭘﯿﺪا ﮐﻨﻨﺪ ،و راﺑﻄﮥ ﺗﻨﮕﺎﺗﻨﮓ ﺑﯿﻦ ﻟﻄﺎﻓﺖ روﺣﯽ و ﮐﻼھﺒﺮداری ھﺎﯾﺸﺎن را ﻧﺸﺎن
دھﻨﺪ.
.3ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﯿﻢ ﮐﮫ ﻓﺮد آدﻣﯽ ﭼﮫ ﻧﯿﺮوی ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﺎری را ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﮐﺎر ﺑﺒﻨﺪد ،ﺗﺎ
ﻣﻮﻗﻌﯿﺘﯽ را ﻓﺮاھﻢ ﺳﺎزد ﮐﮫ در آن ﺳﺮاﻧﺠﺎم رﻓﺘﺎر اﻧﺴﺎﻧﯽ )رﻓﺘﺎری ﻣﺎﻧﻨﺪ داﻣﺎد
ﺟﻮان( ﻣﻤﮑﻦ ﮔﺮدد.
.4ھﻤﮫ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﭼﺸﻢ ﻃﻤﻊ ﺑﮫ ﻋﺮوس دوﺧﺘﮫ اﻧﺪ ،وﻟﯽ ﺳﺮاﻧﺠﺎم داﻣﺎد او را از آن
ﺧﻮد ﻣﯽ ﺳﺎزد .در ﻧﺘﯿﺠﮫ ﻣﻮﺿﻮع ﮐﺎﻣﻼ ﯾﮏ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺗﻤﺎم ﻋﯿﺎر اﺳﺖ .ﺑﺎﯾﺪ
ﻧﺸﺎن دھﯿﻢ ﮐﮫ ﻋﺮوس ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ ﻏﺬا ﻣﯽ ﺧﻮرد .ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ ﮐﮫ اﻓﺮاد ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺎ
ﻇﺮاﻓﺖ ﻣﺮغ و ﻣﺎھﯽ را درﺳﺘﮫ ﻣﯽ ﺑﻠﻌﻨﺪ ،وﻟﯽ ﻋﺮوس ھﺮﮔﺰ.
.5ﺑﺮای ﻧﺸﺎن دادن اﻣﻮر ﺗﺠﺎری ﭘﯿﭽﻮم ،ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﻧﯿﺎز ﻣﺒﺮﻣﯽ ﺑﮫ رﻋﺎﯾﺖ ﺗﺮﺗﯿﺐ
ﺣﺮﮐﺎت ﺻﺤﻨﮫ ای و ﺳﯿﺮ ﺧﻄﯽ روﯾﺪادھﺎ ﻧﺪارﻧﺪ .ﺑﺎزﯾﮕﺮی ﮐﮫ ﻧﻘﺶ ﯾﮑﯽ از ﮔﺪاﯾﺎن
را ﺑﺎزی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﭘﺎی ﭼﻮﺑﯽ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ را ﺑﮫ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺑﮕﺬارد)
ھﺮ ﺑﺎر ﯾﮏ ﭘﺎی ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ را اﻣﺘﺤﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﮐﻨﺎر ﻣﯽ ﮔﺬارد و ﺳﭙﺲ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﺮ
را آزﻣﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( .ﺑﮫ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﺑﮫ ﺧﺎﻃﺮ ھﻤﯿﻦ ﺻﺤﻨﮫ دوﺑﺎره ﺑﮫ
ﺗﺂﺗﺮ ﺑﺎز ﺧﻮاھﻨﺪ آﻣﺪ.
.6دوﺷﯿﺰه ﭘﻠﯽ ﭘﯿﭽﻮم ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ دﺧﺘﺮی ﭘﺎرﺳﺎ و ﺑﺎﻓﻀﯿﻠﺖ ﺑﮫ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯿﺎن ﻧﺸﺎن داده
ﺷﻮد .اﮔﺮ در ﺻﺤﻨﮥ دوم ﭘﻠﯽ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ ﮐﮫ ﺗﺎ ﭼﮫ اﻧﺪازه ﻋﺸﻖ او ﻋﺎری از ھﺮ ﮔﻮﻧﮫ
ﺣﺴﺎب و ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﻮده ،وﻟﯽ در اﯾﻦ ﺟﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دھﺪ ﮐﮫ از زﻧﺪﮔﯽ ﻋﻤﻠﯽ ﻧﯿﺰ ﺑﮫ دور ﻧﯿﺴﺖ،
ﯾﻌﻨﯽ وﺟﮭﮫ ای ﮐﮫ در ﻧﺒﻮد آن ،ﻋﺸﻖ او ﻧﯿﺰ ﺳﺒﮑﺴﺮاﻧﮫ ﺟﻠﻮه ﻣﯽ ﮐﺮد.
119
.7اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ھﺎ ﺑﮫ راﺣﺘﯽ ﻣﺎﻟﮏ اﺑﺰار ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺧﻮدﺷﺎن ھﺴﺘﻨﺪ .وﻟﯽ ﻣﺸﺨﺼﺎ ﭼﺮا ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮫ
ﺷﮑﻠﯽ ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮﻧﺪ ﮐﮫ ﮔﻮﯾﯽ آزاد ھﺴﺘﻨﺪ .دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ اﯾﻦ آزادی را ﺑﮫ آﻧﮭﺎ ﻧﻤﯽ دھﺪ،
ھﻤﺎﻧﻄﻮر ﮐﮫ دﯾﮕﺮان را از وﺳﺎﯾﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪﺷﺎت ﻣﺤﺮوم ﻣﯽ ﺳﺎزد.
.8ﺑﺎزﯾﮕﺮاﻧﯽ ﮐﮫ ﻧﻘﺶ ﻣﮑﯿﺖ را ﺑﺎزی ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ در ﻃﺮح ﺑﺎزی و »آواز دﻻل ﻣﺤﺒﺖ« از
ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ ﻓﺮﻣﻮل ﺳﮑﺴﻮآﻟﯿﺘﮥ ﺗﺮاژﯾﮏ اﯾﻦ ﺻﺤﻨﮫ روﯾﮕﺮدان ﻧﺒﻮده اﻧﺪ .وﻟﯽ ﺳﮑﺴﻮآﻟﯿﺘﮫ در
دوران ﻣﺎ ﻗﻄﻌﺎ ﺑﮫ ﻋﺮﺻﮥ ﮐﻤﯿﮏ ﺗﻌﻠﻖ دارد ،زﯾﺮا زﻧﺪﮔﯽ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ زﻧﺪﮔﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در
ﺗﻀﺎد ﺑﻮده ،و اﯾﻦ ﺗﻀﺎد ﮐﻤﯿﮏ اﺳﺖ زﯾﺮا ﺧﺼﻠﺖ ﺗﺎرﯾﺨﯽ دارد ،ﺑﮫ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﮐﮫ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ
در ﻧﻈﻢ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ دﯾﮕﺮی ﺣﻞ ﮔﺮدد .در ﻧﺘﯿﺠﮫ ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﺑﺎﯾﺪ در اﯾﻦ ﻗﻄﻌﮫ )آواز دﻻل
ﻣﺤﺒﺖ( از ﮐﻤﯿﮏ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﺪ .ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﺟﻨﺴﯽ روی ﺻﺤﻨﮫ از اھﻤﯿﺖ ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺎدی
ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ ،دﺳﺖ ﮐﻢ ﺑﮫ اﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﮐﮫ ھﻤﻮاره ﺟﻠﻮه ﮔﺎه ﻣﺎﺗﺮﯾﺎﻟﯿﺴﻢ ﺑﺪوی ﺑﻮده و
ﺧﺼﻮﺻﯿﺖ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ و ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺗﻤﺎم روﺑﻨﺎھﺎی اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در آن آﺷﮑﺎر ﻣﯽ ﮔﺮدد.
.9اﯾﻦ ﻗﻄﻌﮫ آواز و دﯾﮕﺮ آوازھﺎﯾﯽ ﮐﮫ در اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ ،ﭼﻨﺪ ﺧﻂ از ﻓﺮاﻧﺴﻮا وﯾﻮن
ﮐﮫ ﺗﻮﺳﻂ ک.ل .آﻣﺮ) (10ﺑﮫ آﻟﻤﺎﻧﯽ ﺗﺮﺟﻤﮫ ﺷﺪه وﺟﻮد دارد .ﺑﺮای ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﻣﻔﯿﺪ ﺧﻮاھﺪ
ﺑﻮد ﮐﮫ ﻗﻄﻌﺎﺗﯽ را ﮐﮫ در اﺻﻞ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺑﻮده و در اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺸﻨﺎﻣﮫ ﺑﮫ ﺷﮑﻞ آواز
ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه ،ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﻘﺎﯾﺴﮫ ﮐﻨﻨﺪ).(11
.10اﯾﻦ ﺻﺤﻨﮫ ﺑﺮای ﺑﺎزﯾﮕﺮاﻧﯽ ﮐﮫ ﻧﻘﺶ ﭘﻠﯽ ﭘﯿﭽﻮم را ﺑﺎزی ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﮫ اﺳﺖ ﮐﮫ
ﺧﻼﻗﯿﺖ ﮐﻤﯿﮏ ﭘﻠﯽ را ﻧﺸﺎن دھﻨﺪ.
.11ﺑﺎزﯾﮕﺮی ﮐﮫ ﻧﻘﺶ ﻣﮑﯿﺖ را اﯾﻔﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،در ﺳﻠﻮل ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻤﺎم ﺷﯿﻮۀ زﻧﺪﮔﯽ او را
ﺗﺎ اﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﺮور ﮐﻨﺪ .ﮔﺎم ھﺎی ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﮫ ای ﮐﮫ در ﻓﺮﯾﺐ ﮐﺎری ھﺎﯾﺶ در راﺑﻄﮫ زﻧﺎن
ﺑﺮداﺷﺘﮫ ،ﮔﺎم ھﺎی ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﮥ ﻣﺮدی ﮐﮫ ﺗﺤﺖ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﮫ ،ﮔﺎم ھﺎی ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮوازاﻧﮫ ،و
ﮔﺎم ھﺎی ﭘﺎرﺳﺎ ﻣﻨﺸﺎﻧﮫ ،و ﻏﯿﺮه .ﻃﯽ اﯾﻦ ﮔﺸﺖ و ﮔﺬار ،ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ
ﺗﻤﺎم رﻓﺘﺎرھﺎی ﻣﮑﯿﺖ را درﻃﯽ اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روز ﻧﺸﺎن دھﺪ.
.12دراﯾﻦ ﺟﺎ ،ﺑﮫ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ،ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﺗﺂﺗﺮ ﺣﻤﺎﺳﯽ )ﻣﺘﺮﺟﻢ :ﺗﺂﺗﺮ ﻏﯿﺮ ارﺳﻄﻮﯾﯽ ﮐﮫ از
اﻧﻄﺒﺎق ھﻮﯾﺘﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﻧﻘﺶ ﻗﻄﻊ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ( ﺑﺎ ﺗﻼش ﺑﺮای ﺑﺮﺟﺴﺘﮫ ﺳﺎﺧﺘﻦ
اﺿﻄﺮاب ﻣﺮگ ﻧﺰد ﻣﮑﯿﺖ و ﻣﺘﺄﺛﺮ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺗﻤﺎم ﭘﺮده از اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ
راﺑﻄﮥ دوﺳﺘﺎﻧﮥ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﺷﻮد) .ﺑﺮای دوﺳﺘﯽ ﺣﻘﯿﻘﯽ آﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮان ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪ؟
ﭘﯿﺮوزی اﺧﻼﻗﯽ دو دوﺳﺘﯽ ﮐﮫ ﺣﻘﯿﻘﯽ ﺗﺮﯾﻦ دوﺳﺘﺎن اوھﺴﺘﻨﺪ ،دﭼﺎر ﻧﻘﺼﺎن ﻣﯽ ﮔﺮدد زﯾﺮا
ﺑﮫ اﻧﺪازۀ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮای ﻧﺠﺎت دوﺳﺘﺸﺎن ﻧﻤﯽ ﮐﻮﺷﻨﺪ و ﺷﺘﺎب ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻨﺪ(.
.13ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻧﺸﺎن دھﺪ ﮐﮫ :ﻣﮑﯿﺖ واﻗﻌﺎ و ﮐﺎﻣﻼ اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﮫ ﺑﯽ ﮔﻨﺎه
ﺑﻮده و در ﻣﻮرد او اﺷﺘﺒﺎه ﻗﻀﺎﯾﯽ روی داده اﺳﺖ .و از آن ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﺎﻧﺪھﺎی ﺗﺒﮭﮑﺎر ﺑﯿﺶ
120
از ھﻤﮫ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ اﺷﺘﺒﺎھﺎت دﺳﺘﮕﺎه دادﮔﺴﺘﺮی ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ،دﺳﺘﮕﺎه دادﮔﺴﺘﺮی ﺗﻤﺎم اﻋﺘﺒﺎر ﺧﻮد
را از دﺳﺖ ﻣﯽ دھﺪ.
121
.7ﭼﺮا ﺳﻔﯿﺮ ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﺑﺎ اﺳﺐ وارد ﻣﯽ ﺷﻮد؟
اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻮرژوازی را ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ )و ﻧﮫ ﺗﻨﮭﺎ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻟﻮﻣﭙﻦ
ﭘﺮوﻟﺘﺎرﯾﺎ( .ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻮرژواﯾﯽ ﺑﮫ ﺳﮭﻢ ﺧﻮد ﻧﻈﻢ ﺑﻮرژواﯾﯽ ھﻤﮫ ﺷﻤﻮل و در ﻧﺘﯿﺠﮫ ﺟﮭﺎن
ﺑﯿﻨﯽ ﻣﺸﺨﺼﯽ اﯾﺠﺎد ﮐﺮد ﮐﮫ ﺑﺪون آن ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﮫ ﺣﯿﺎﺗﺶ اداﻣﮫ دھﺪ .ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺳﻔﯿﺮ
ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﮐﮫ ﺳﻮار ﺑﺮ اﺳﺐ در ﺻﺤﻨﮫ ﻇﺎھﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد ،ﯾﻌﻨﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺑﻮرژوازی ﺟﮭﺎن
ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ ﺷﺪه اش را ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﮐﺎﻣﻼ ﺿﺮوری اﺳﺖ .آﻗﺎی ﭘﯿﭽﻮم ﻧﯿﺰ وﻗﺘﯽ از آﺷﻔﺘﮕﯽ
روح ﺟﺎﻣﻌﮫ ﺑﮭﺮه ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ،ﮐﺎری ﺑﮫ ﺟﺰ اﯾﻦ اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽ دھﺪ .آﻧﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ دﺳﺖ اﻧﺪر ﮐﺎر
ﺗﺂﺗﺮ ھﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ روی اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻨﺪ و از ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ ﮐﮫ ﭼﺮا ﺣﺬف اﺳﺐ
ﺳﻔﯿﺮ ﺷﺎه از ﺻﺤﻨﮫ ،اﺷﺘﺒﺎه اﺳﺖ؟ ﯾﻌﻨﯽ ﮐﺎری ﮐﮫ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﻤﺎم ﮐﺎرﮔﺮداﻧﺎن ﻣﺪرن»اﭘﺮای
ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ« اﻧﺠﺎم داده اﻧﺪ.
...
1931
رﺧﺘﮑﻦ ﮔﺪاﯾﺎن
رﺧﺘﮑﻦ ﮔﺪاﯾﺎن ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ ﺷﮑﻠﯽ ﺗﺠﮭﯿﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﮐﮫ اﯾﻦ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻋﺠﯿﺐ و ﻏﺮﯾﺐ ﺑﺮای
ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﻗﺎﺑﻞ درﯾﺎﻓﺖ ﺑﺎﺷﺪ .ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﮐﮫ در ﭘﺎرﯾﺲ ﺑﮫ روی ﺻﺤﻨﮫ رﻓﺖ) 14اﮐﺘﺒﺮ
(1930در اﻧﺘﮭﺎی ﺻﺤﻨﮫ دو وﯾﺘﺮﯾﻦ ﮐﺎر ﮔﺬاﺷﺘﮫ ﺷﺪه ﺑﻮد ﮐﮫ در آن ﻣﺎﻧﮑﻦ ھﺎی
122
ﻋﺮوﺳﮑﯽ ﺑﺎ ﺗﺠﮭﯿﺰات ﮔﺪاﯾﺎن دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ .از ﺳﻘﻒ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻗﻄﻌﺎت ﻟﺒﺎس و ﮐﻼه ھﺎی
ﻣﺨﺼﻮص ﮐﮫ ﺑﮫ ھﺮ ﯾﮏ ﺷﻤﺎره ای وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد آوﯾﺰان ﺑﻮدﻧﺪ .روی ﯾﮏ ﺳﮫ ﭘﺎﯾﮥ
ﮐﻮﺗﺎه ،ﺗﻌﺪادی ﮐﻔﺶ ﮐﮭﻨﮫ ﺷﻤﺎره ﮔﺬاری ﺷﺪھﻒ ﻣﺸﺎﺑﮫ ﺑﺎ آن ﭼﮫ در ﻣﻮزه ھﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ ،دﯾﺪه
ﻣﯽ ﺷﺪ.
ﭘﺎ ﻧﻮﺷﺖ
1) The Beggar’s Opera
2) Soho
3) Withechapel
4) The beggar’s Opera
ﺑﺮﺷﺖ ﻧﺎم اﯾﻦ اﭘﺮا را ﺑﮫ اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ در ﻣﺘﻦ ﻧﻮﺷﺘﮫ اﺳﺖ .ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺣﺮوف ﻻﺗﯿﻦ را ﺑﺎ
ﻓﺎرﺳﯽ در ﭘﯽ ھﻢ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ.
5) Lincoln’s Inn Theatre
6) Jonathan Swift
30ﻧﻮاﻣﺒﺮ 1667در دوﺑﻠﻦ ﺑﮫ دﻧﯿﺎ آﻣﺪ و در ﺟﺰﯾﺮۀ اﯾﺮﻟﻨﺪ ﺑﮫ ﺗﺎرﯾﺦ 19اﮐﺘﺒﺮ 1745
ﻓﻮت ﮐﺮد .او ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ،ھﺠﻮ ﻧﺎﻣﮫ ﻧﻮﯾﺲ ﺳﯿﺎﺳﯿﻮ ﻣﻨﺘﻘﺪ و ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻮد .ﺳﻔﺮھﺎی ﮔﺎﻟﯿﻮر از
آﺛﺎر ﻣﺸﮭﻮر او ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
7)Georg Friedrich Haendel ( en anglais :George Frideric
)Handel
ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ دان آﻟﻤﺎﻧﯽ ﮐﮫ ﺑﮫ ﺗﺎﺑﻌﯿﺖ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﯿﺎ درآﻣﺪه ﺑﻮد 23ﻓﻮرﯾﮫ 14 – 1685آورﯾﻞ
1759
8) John Gay
» 9) « Nos haec novimus esse nihil
ﻣﺎ ﻣﯽ داﻧﯿﻢ ﮐﮫ ھﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ
(10در »ﻧﻮﺷﺘﮫ ھﺎ درﺑﺎرۀ ادﺑﯿﺎت و ھﻨﺮ «1در اﻧﺘﺸﺎرات ﻓﺮاﻧﺴﻮی ﺻﻔﺤﮥ 108
123
« Ecrits sur la littérature et l’art 1 », sur le cinéma, p.108,
L’Arche, 1970
ﻣﺘﺮﺟﻢ :ﻣﻦ اﯾﻦ ﺑﺨﺸﯽ را ﮐﮫ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﻮده در اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺮﺟﻤﮫ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﮫ ﺗﻨﮭﺎ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ
ﭘﺎﻧﻮﺷﺖ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد» :ﯾﮏ روزﻧﺎﻣﮥ ﺑﺮﻟﯿﻨﯽ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﯽ ﺑﺮده ﺑﻮد ﮐﮫ ﻣﻦ ﻧﺎم
ﻣﺘﺮﺟﻢ اﻟﻤﺎﻧﯽ »آﻣﺮ« را در ﮐﻨﺎر ﻧﺎم ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه » وﯾﻮن« از ﻗﻠﻢ اﻧﺪاﺧﺘﮫ ﺑﻮدم .در ھﺮ
ﺻﻮرت دﯾﺮ ﭘﯽ ﺑﺮدن ﺑﮭﺘﺮ از ھﯿﭻ وﻗﺖ اﺳﺖ .در واﻗﻊ ﺑﯿﻦ ﺷﺸﺼﺪ و ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ ﺑﯿﺖ
ﺷﻌﺮ ،ﺑﯿﺴﺖ و ﭘﻨﺞ ﺑﯿﺖ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺎ اﺻﻞ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ .از ﻣﻦ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺧﻮاﺳﺘﮫ
اﻧﺪ :ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﮫ ﻣﻦ ﻧﺎم ﻣﺘﺮﺟﻢ را ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدم ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ،اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺳﮭﻞ اﻧﮕﺎری ﺑﻨﯿﺎدی
ﻣﺮا ﺑﮫ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺎﻟﮑﯿﺖ ﻓﮑﺮی ﺗﻮﺿﯿﺢ ﻣﯽ دھﺪ) .ﻣﯽ (1929
François Villon
K.L.Ammer
(11اﭘﺮای ﭼﮭﺎر ﭘﻨﯽ.
آواز دﻻل ﻣﺤﺒﺖ ،ﺷﻌﺮی ﺑﺮای زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮب ،آواز ﺳﻠﻮﻣﻮن ،آواز ﺳﭙﺎس ،آواز ﭘﻠﯽ ،آواز
از ﺗﮫ ﭼﺎه... ،ﺑﺎ اﻟﮭﺎم از ﺷﻌﺮ ﮐﯿﭙﻠﯿﻨﮓ ﻧﻮﺷﺘﮫ ﺷﺪه.
ﻣﻨﺒﻊ :
124