You are on page 1of 12

O Krleæinim æenskim likovima

Suzana MARJANI∆ Pregledni znanstveni rad.


Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb PrihvaÊen za tisak 6. 4. 2018.

Ontoloπki strukturalizam Stanka LasiÊa


o Krleæinim romanesknim animama ili
od onog politiËkog prema VjeËnom æenskom
Ona se budi. ©arlo Akrobata ske Ane Borongay, u kontekstualizaciji s dramskim i
One nisu lutke (LasiÊ 1974: 94) novelistiËkim animama (LasiÊ 1974, 1987). Naime,
LasiÊevom kljuËnom zamjedbom o Krleæinim roma-
Kao πto je sugerirano naslovom, Ëlanak otvara nesknim femininim likovima, u srediπtu je Krleæine
pregled LasiÊevih interpretacija Krleæinih romanesk- paradigme protagonist koji Êe tragati za smislom,
nih femininih likova, i to s obzirom na koncept jun- apsolutom i pritom Êe se kretati od nekog autoriteta
govskoga arhetipa anime. RijeË je o muπkom zamiπlja- (od Pretpostavljenog, npr. Oca ‡ obiteljskog, nacional-
ju vjeËne predodæbe æene, ne neke odreene æene, veÊ nog, vjerskog) k nekoj ljubljenoj osobi (Æeni): trans-
odreene predodæbe femininog (u Jungovu odree- gresija homo politicusa u homo eroticusa. Radi se o
nju), a πto postavljam u poveznicu s Goetheovim kon- arhetipu koji se uoËava u svim Krleæinim romanima:
ceptom VjeËnog æenskog. Navedeni pojam uvodi Vraæji otok (1923): otac ‡ Gabrijel ‡ Ljiljana;3 Po-
Goethe u posljednjim stihovima Fausta (Chorus vratak Filipa Latinovicza (1932): majka ‡ Filip ‡ Bo-
mysticus) ‡ “VjeËno nas Æensko Uzdiæe sve”, a pri- boËka; Na rubu pameti (1938): DomaÊinski ‡ Doktor
tom se koncept VjeËnog æenskog u secesiji poetiËki ‡ Jadviga; Banket u Blitvi (1938‡1962): Barutanski ‡
razdijelio na femme fatale i femme fragile. Prvi je Nielsen ‡ Karin/a; Zastave (1962‡1968): otac ‡ Kami-
jungovsku interpretaciju, odnosno arhetipsku kritiku lo EmeriËki ml. ‡ Ana Borongay (LasiÊ 1987: 90). I
i tematsku analizu (usp. Krleæijana 1: 230) na Krleæine upravo na toj transgresiji LasiÊ je interpretirao Krle-
romane, konkretno, na roman Povratak Filipa Latino- æine romaneskne feminine likove.
vicza (1932), primijenio Mladen Engelsfeld koji je Iako pritom sâm LasiÊ nije rabio jungovsku
BoboËku interpretirao kao animu, kao dopunski ne- interpretaciju, s obzirom na metodoloπki koncept
svjesni feminini element Filipove naravi (1975: 71).1 ontoloπkoga strukturalizma, u interpretaciju LasiÊeve
Naime, tek u susretu s BoboËkom (Ksenijom Radaje- interpretacije Krleæinih femininih likova uvodim i
vom) Filip poËinje ponovo slikati, zbog Ëega se uosta- interpretativni okvir jungovskoga arhetipa anime iz
lom i vraÊa nakon 23 godine na podlogu. Nakon razloga πto ga smatram bliskim konceptu VjeËno
navedene interpretacije jungovsku interpretaciju pri- æenskog, konceptu koji je Krleæa iz perspektive lite-
mjenjuje Æeljka MatijaπeviÊ, i to na primjeru VuËjaka, rature Ëinjenice Prvog svjetskog rata negirao u Dav-
u povodu reæije Ivice Buljana u HNK-u (Zagreb) nim danima (usp. MarjaniÊ 2005, Krleæa 1977:
2014. godine. Odabrala sam segment LasiÊevih in- 356‡357). Iz perspektive kulta “oficirske »izme” kao
terpretacija, naπega najdosljednijega interpretatora Golema (Krleæa 1977: 212) u okviru socijalne antro-
Krleæinih djela,2 Krleæinih romanesknih anima ‡ od pologije, negirajuÊi Weiningerovu ontologiju spolova
nesretne mesarske kÊeri Melanije KrvariÊ do apeiron- (1903), koja se svodi na agon spolova kako je to

1
Za razliku od analitiËke psihologije, frojdovsku interpretaciju
romana Povratak Filipa Latinovicza primijenile su Viπnja SepËiÊ 3
LasiÊ navedenu “novelu” æanrovski odreuje kao roman, i
(1997) i Jasna Melvinger (2003), a lacanovsku ‡ npr. Tvrtko pritom u navedenoj shemi transgresiji od politiËkoga prema
VukoviÊ (2012). erotskome izostavlja Krleæin prvi roman o Melaniji (1920/1922),
2
Zbog preglednosti πestosveπËanu Krleæologiju Stanka LasiÊa gdje se, istina, ne projicira navedena transgresija, πto se tiËe
bibliografski Êu oznaËavati jedinstvenim naslovom i rednim brojem (muπkoga) protagonista, veÊ Melanijina transgresija od urπulin-
sveska. skoga samostana prema autentiËnosti.

133
demonstrirao Strindberg u Gospoici Juliji (1888), nar a.k.a. Ivo VojnoviÊ (Puba VlahoviÊ). “Æena je
Krleæa muπki princip odreuje kao princip ratniπtva samo prividni protagonist, a njezin æivot prividna
“s mrtvaËkom glavom na πubari”. sintagmatska os, jer se u centru, ipak, ponovo nalazi
muπkarac i njegove preokupacije” (LasiÊ 1987: 302).
[...] da li je ‘muπko’ u Ëovjeku zato naroËito dostojan-
Moæemo, se naravno, sloæiti s LasiÊem, no kada upo-
stveno jer su neki drugi ljudi istoga spola napisali
genijalne knjige? Meutim, kakva je æenska pamet u rabimo iπËitavanje u lotmanovskom odreenju po-
majkama, koje su sluπkinje Ëitavoj obitelji? One su Ëetka i kraja romana, knjiæevnoga djela (usp. Lotman
veoma Ëesto srce i glava ovih organizacija, a od prvog 1976: 277‡287), moæda ipak izgleda da je rijeË o
do prvog u mjesecu plivaju pametnije nego svi ministri romanu s naslovnom protagonisticom Melanijom.
financija u parlamentarnim krizama. ‘Muπko’ kao Dakle, konstativ poËetka romana “Frajla Melanija nije
ideal, to je neka vrsta Todtenkopf husara, s mrtvaË- bila sretno stvorenje” najavljuje junakinjinu potragu
kom glavom na πubari. Jedna varijanta Rilkeovog za emocionalnim ispunjenjem te njezino neuklapanje
korneta, a ‘æensko’, to je Strindbergova gospoica u vlastiti rodoslovni kontekst, a konstativ kraja romana
Julija. (Krleæa 1977: 47‡48, istakla S. M.)4 “[…] i sve joj se Ëinilo tako mutno”, “Tako mutno”
moæe se postaviti u kontekst s Leoneovom prvom
Naime, svi Krleæini feminini likovi, s obzirom
replikom o mutnoj osobnoj genealogiji. Odnosno,
na (generalizirani) kontekst duha stvaranja (moder-
posljednje reËenice romana napuπtaju ironijski modus
nizam), mogu se promatrati i kao svojevrsne anime,
i otvaraju moguÊnost emancipatorskog potencijala u
a jedan od razloga zaπto kreÊem u navedenu analizu
nesretnome kraju (usp. FabijaniÊ 2016: 171‡180).
upravo je LasiÊeva zamjedba koja je za njega fra-
Upravo u kraju romana u toj mutnini, koja asocira
pantna, a rijeË je o atributu koji Ëesto koristi u
poËetno Melanijino genealoπko blato, Mateja Fabija-
interpretaciji prvoga Krleæina romana o Melaniji
niÊ iπËitava “poËetak uspostavljanja nje kao subjekta,
KrvariÊ, kako navodi, da u Krleæinoj prozi koju je
æene kao individue, æene koja se ne uspostavlja po-
analizirao do 291. stranice svoje knjige Mladi Krleæa
moÊu drugoga; æene Ëiji roman tek poËinje” (FabijaniÊ
i njegovi kritiËari “ne postoji nijedan æenski lik koji
2016: 175). Nadalje tu je i Krleæino pismo Juliju
bi u narativnom polju osvojio mjesto istinskog pro-
BeneπiÊu iz 1921. godine u kojemu pojaπnjava temat-
tagonista”. Nadalje zamjeÊuje da su Jambrekova
sku preokupaciju romana ‡ rijeË je o kraju 19. stoljeÊa
Annunziata, TiËekova Micika, kao i Gabrijelova Lji-
i erotiËnoj febri kao matrici romana. Odnosno, Krleæi-
ljana Sorge samo komplementarni/e aktanti/ice, dok
nim pojaπnjenjem o tematskoj preokupaciji romana u
su ostali æenski likovi narativni statisti s dvostrukim
navedenom pismu o Melaniji KrvariÊ, mesarskoj
znaËenjem na polovima muËenica vs. pijavica. I stoga
kÊeri, hrvatskoj Emmi Bovary (usp. GrdeπiÊ 2007:
za Krleæinu mladenaËku novelistiku zakljuËuje da je
259):
rijeË o prozi “o iskljuËivo muπkim preokupacijama,
te bi i opÊeljudski problemi bili tretirani iskljuËivo iz Roman je erotiËke (iskljuËivo) naravi, a projiciran je
perspektive muπkaraca” (LasiÊ 1987: 291). na sredinu naπeg tzv. liberalnog gibanja oko pada
Meutim, zamjeÊuje da tome oËito proturjeËi prvi Khuena. Dakle smrt stoljeÊa, fermenti i naπa horvacka
Krleæin roman Tri kavaljera frajle Melanije ‡ Staro- katoliËka moËvara, a u tome mladi ljudi, noπeni, da
modna pripovijest iz vremena kad je umirala hrvatska upotrijebim jedan nazorovski izraz: erotiËnom fe-
moderna (1920/1922).5 No, LasiÊ biljeæi kao da. brom.6 (Krleæa 2000: 165)
Naime, utvruje da se roman o jednoj gospoici (frajli I nadalje da je ipak rijeË o protagonistici, svjedoËi
‡ 1. gospoica; 2. konobarica; 3. uliËna djevojka; izvankontekstualno i Krleæina prva drama7 ‡ mislim
bludnica; stara frajla ‡ usidjelica), koja je na putu da pritom na fragment Salome iz Davnih dana (rijeË je o
postane usidjelica, postaje roman o hrvatskom inte-
lektualcu s kraja 19. i poËetka 20. stoljeÊa u tetradi ‡
intelektualna seljaËina (Janko Fintek), ciniËni hoh- 6
Ne navodim sve ostale segmente romana (usp. interpretaciju
πtapler (Mirko Novak), matoπevski lirik (Marijan o konceptu bovarizma i shoppingu kao proizvodnji identiteta)
Ksaver Trnin) i jugoslavenski omladinski revolucio- (GrdeπiÊ 2007, BaËiÊ-KarkoviÊ 2005), kao npr. Pigmalionov efekt
(pitanje Melanijina obrazovanja u urπulinskom samostanu nakon
Ëega je postala “fini materijal da se od nje modelira nemoguÊa
æivotna pojava” ‡ kao fikcija lebdjela je meu fikcijama) koji
4
Ivan Slamnig (1970: 460) utvruje kako Krleæa u obradi dokazuju da je rijeË (usprkos LasiÊevoj interpretativnoj æelji) o
æenskoga lika u dramskim svjetovima ipak ne odlazi tako ekstremno romanu naslovne junakinje, pa makar i u ironijskom modusu.
kao πto to Ëini Strindberg, ali pojedini prizori Adama i Eve (Kritika, Uostalom, Pigmalionov efekt primjenjuje i Gabrijel Kavran u odno-
1922, 10‡12) “zvuËe nesumnjivo strindbergovski: ljubav kao æelja su na Ljiljanu Sorge kada je oblikuje anarhoindividualistiËkom
za uniπtavanjem partnera, proædiranje, ljubav kao nadmetanje i lektirom (usp. Vraæji otok, 1923, kao drugi Krleæin roman, nakon
izazov”. Pridodajem i anamorfotiËko dijaboliËno-braËno ubijanje romana o Melaniji).
u jednoËinci U predveËerje (Plamen, 1919, 7), dramoletu koji se 7
Dakle, ovdje ne mislim na prvu Krleæinu objavljenu dramu
smatra Ur-dramom spomenute legende. Legenda, koja je objavljena u MarjanoviÊevim Knjiæevnim novo-
5
Zamjetno je, kao πto pokazuje LasiÊeva Krleæologija 4, stima 1914. godine (Zagreb, Rijeka, 1914, 1, 2, 3 i 4), veÊ na prvi
Stvaranje kultu 1945‡1963, da o romanu Tri romana frajle Mela- saËuvani fragment Salome iz iste godine kojim Krleæa otvara Davne
nije u navedenom razdoblju nisu pisane teorijske rasprave/reflek- dane, jedini naπ literarni dnevnik iz Prvoga svjetskog rata (usp.
sije. MarjaniÊ 2005).

134
prvom dnevniËkom zapisu Davnih dana ‡ 26. veljaËe nordijski mraËna. U francuskoj beletristici sve su Æenke
1914) koji je dovrπio 49 godina nakon tog prvog staklene kokete, blistaju u tim lirskim privienjima kao
dnevniËkoga zapisa, koji jednako tako posveÊuje pro- ljuske na veËernjim gospojinskim haljinama. Ni ono
tagonistici. Zadræimo se na arhetipu anime, na njihovu sve nije istinito ni pretjerano pametno. Iz danaπnje per-
spektive: jedno i drugo potpuno preæivjeli besmisao.
imenovanju: prvi Krleæin roman oËituje se u melan-
(Krleæa 1977: 356‡357)
koliji (Melanija, grË. mélas ‡ ‘crn’ + chold ‡ ‘æuË’;
‘crna æuË’), a na dramskom poËetku Prvoga svjetskoga
rata oËituje se Saloma (hebrejski ‘miroljubiva’), gdje POVRATAK ARHITEME VJE»NO ÆENSKO ‡
moæemo otvoriti pitanje psiholoπke identifikacije ili, ANTITETI»KA VRTE©KA I EGZISTENCIJALNOG
kako bi to rekla Camille Paglia ‡ spolnu metatezu I METAFIZI»KOG
(2001: 281), Saloma + Melanija, to sam ja! (usp.
MarjaniÊ 2005, 2013). I joπ jedan dodatak ‡ pojaπnjenje zbog Ëega ko-
Pritom joπ je jedna matrica utjecala da se u ovom ristim naslovnu odrednicu “Krleæine romaneskne
Ëlanku zadræim na Krleæinim romanesknim animama anime”. Tu se mogu pozvati na Geertzovu zamjedbu
u naratologiji Stanka LasiÊa. Naime, u Autobiograf- o dvama obiljeæjima antropoloπkoga bavljenja reli-
skim zapisima, pronalazim, rekli bismo lasiÊevski, gijom nakon Drugog svjetskog rata kada ‡ prema
frapantnu sliËnost, izmeu LasiÊeve i Krleæine nega- njegovim procjenama ‡ nije bilo znaËajnoga teorijsko-
cije Nietzscheova iπËitavanja femininosti, kao i isti- ga napretka te da antropoloπko bavljenje religijom i
canje androginosti. Naime, LasiÊ zapisuje kao je 1954/ dalje æivi od pojmovnoga kapitala svojih prethodnika.
1955. godine negirao Nietzscheov koncept iz Volje Ukratko, sve pojmove vuËe iz vrlo usko definirane
za moÊ (posthumno objavljena) gdje prevrednovatelj intelektualne tradicije ‡ rijeË je o Émileu Durkheimu,
svih vrijednosti tvrdi da su æene i volja za moÊ nespo- Maxu Weberu, Freudu ili pak Malinowskom (Geertz
jivi antipodi. Navodi kako nije mogao povjerovati u 1998: 118). Navedena se dijagnoza moæe primijeniti
navedeni postulat jer je od djeËaπtva bio svjestan i na danaπnju interpretaciju romanesknih likova, gdje
androginosti naπih biÊa. I nadalje: izuzetak, πto se tiËe domaÊega naratoloπkoga kontek-
sta, Ëini interpretacija Gaje Peleπa psihemskih narativ-
Ali, nisam se mogao ni tada (a ne mogu ni danas)
osloboditi uvjerenja da su æene bogatije od mene jer nih figura, te se stoga i vraÊam na arhetipsku Jungovu
znaju smiono uÊi u konkretno, i u njemu stiÊi do vjeË- animu, koja korespondira s arhitemom VjeËnog æen-
noga. Pretvarati ga u neπto apsolutno, neponovljivo. skog.8 Naime, 1890-ih traje razdoblje kada se formirao
Ja bih se u tom procesu zaustavljao na pola puta, slom- mit o amoralnoj æeni kao kontrapunkt viktorijanskome
ljen svojom ‘ontologijom’, muËen svojom (intimnom) idealu feminine nevinosti. Zatvorena i u korzetu, ne-
dvojnoπÊu. (LasiÊ 2000: 116) oznaËene seksualnosti, æeni je bila dodijeljena pozicija
izvan sfere profesija i svakodnevnih aktivnosti. Jedna-
I slijedi zapis o Melankoliji, Suncu, Tijelu, dakako
ko tako i ekonomski i zakonodavni okviri onemogu-
æenskom, i “Ëistoj” znanosti, sve s velikim poËetnim
Êavali su joj slobodu djelovanja, πto je sve stvaralo
slovima, onako ‡ lasiÊevski ontoloπko-struktura-
idealizaciju druπtvene realnosti u kojoj su se æene
listiËki, s odsustvom humora, Ëega je uostalom i sâm
nalazile. No, knjiæevnici toga doba reflektirali su vik-
svjestan (LasiÊ 2000: 620).
torijanski podzemni svijet nedopuπtene seksualnosti.
Ili kako je to u Davnim danima sroËio Krleæa kao
Æenskoj je ljepoti tada pridana i demonska moÊ, npr.
odgovor ‡ apsolutnu negaciju na Weiningerov viri-
E. A. Poe, Baudelaire, Flaubert, Zola, Swinburne i
lizam (usp. Krleæa 1977: 47) kao πto i negira koncept
D’Annunzio koncipirali su inaËice femme fatale.9 I
VjeËnog æenskog. Naime, iz perspektive Ëetvrte ratne
godine u dnevniËkom zapisu Davnih dana pod datu-
mom 13. prosinca 1917. Krleæa negira kulturogeni 8
Lada »ale Feldman i Ana TomljenoviÊ istiËu kako danas u
koncept i diviniziranog i vampirski demoniziranog knjiæevnim svjetovima zasigurno viπe ne susreÊemo binarnu opo-
esencijalizma æenstva, odnosno Krleæinom detek- ziciju (aneosko ‡ demonsko) VjeËno æenskog, veÊ su navedene
cijom: figure rezistentnije, odnosno Gestalti (oblici, karakteri), kako ih
2004. naziva Elisabeth Bronfen u svojoj knjizi Ljubav-smrt i femme
Za beletristiËke motive: govoriti ili pisati danas o Apso- fatale: Razmjena druπtvenih energija izmeu opere, knjiæevnosti i
lutnom Æenstvu na formulu Weininger ‡ Strindberg ‡ filmu (usp. »ale Feldman, TomljenoviÊ 2012: 200). Navodim i
Przybyszewski glupo je. Princip Apsolutnog Æenstva istraæivanje Elisabeth Bronfen o ikonogramu mrtve æene πto je
po ovom receptu: Æena je demonski udav, boa con- postao umjetniËki topos evropske umjetnosti 18. i 19. stoljeÊa
strictor, hladna, nijema, opasna zmija, koja nikada ne (bestjelesna idealizacija), a spomenuta feministiËka kulturologinja
umije da kaæe pravu rijeË u pravo vrijeme, koja nikada navedeni topos interpretira preko vizualne interpretacije slike
Anatom (1869) Gabriela von Maxa. ©to se tiËe hrvatske knjiæev-
nije znala »ovjeku da objasni baπ niπta, koja ga nikada
nosti, navedeni je motiv kulminirao Matoπevim ljubavnim sonetom
nije pojmila, prijeteÊi mu od kolijevke do groba svojom Utjeha kose (1904‡1908), s poËetnim stihom Gledao sam te sinoÊ.
amazonskom superiornoπÊu, a danas stoji nad otvore- U snu. Tuænu. Mrtvu, a koji oznaËava poËetak hrvatske nove lirike.
nim grobom »ovjeka kao uzviπena pobjednica trijum- 9
U tome smislu Billy Wilder u filmu Bulevar sumraka (1950)
falno, s korom æena samariÊanskijeh: mi smo uvijek svojoj Normi Desmond (uloga: Gloria Swanson), bivπoj mega-
znale da Êe ta mizerija upravo tako zavrπiti. Jeftina roba. zvijezdi nijemih filmova, kao posljednju ulogu dodjeljuje upravo
Francuska formula Æenke nije ni tako histeriËna ni tako Juditu, Ëiji scenarij u vlastitim obmanama piπe ona sâma, u potpu-

135
njezina zavodljiva moÊ pritom je bila i pojaËana rado- æelimo, a osobno i ne mogu, svesti na pisca jedno-
vima vizualnih umjetnika imaginarijima o sfingama, dimenzionalnih ideologiziranih slika (usp. ViskoviÊ,
vampiricama, Juditi ili pak Salomi (usp. Hacke 1997: u: KoπtiÊ, MarjaniÊ 2016: 65‡74, ViskoviÊ 2008:
164, Timms 1989: 69).10 Camille Paglia, koja se sub- 158‡159).
verzivno atribuira kao antifeministiËka feministkinja, Zaustavimo se na spomenutoj LasiÊevoj binar-
istiËe da feminizam odbacuje femme fatale kao kari- noj opoziciji. Tako za VuËjaka, aplicirajuÊi koncept
katuru i kao kletvu, interpretirajuÊi je kao neuspjeπnu VjeËnog æenskog, LasiÊ navodi da je Æena odreena
æenu od karijere, Ëija je energija bila neurotiËno konceptom bogomoljke/Vampira, odnosno kao bogo-
skrenuta u budoar. “Takvim tehnikama demistifikacije moljka (mantis religiosa) koja ædere svog ljubavnika
feminizam je sebe stjerao u slijepu ulicu. Seksualnost i kao vampir/ica koja Êe mu isisati i posljednju kap
je mutno podruËje proturjeËja i dvoznaËnosti” (Paglia krvi te ga pretvoriti u sebe. Pritom se, navodi nadalje
2001: 12). Pritom Paglia kao da otvara kritiku na istra- LasiÊ, Æena-Bogomoljka/Vampir(ica) raspada na
æivanja Mary Ellmann (Razmiπljanje o æenama, 1968) dvije polutke ‡ na defenzivnu i ofenzivnu ‡ kao æena-
i Kate Millett (Seksualna politika, 1969) koje su u ljepljivost/Marijana i kao æena-posesivnost/Eva (LasiÊ
odabranim djelima knjiæevne produkcije iπËitale mit- 1987: 205). ZakljuËuje za obje figure, defenzivnu i
sko-arhetipske ili pak aktualne patrijarhalne kon- ofenzivnu, da su podjednako nasilne i jednako opasne,
strukte (usp. »ale Feldman i TomljenoviÊ 2012: 199). kako to uostalom i priliËi Krleæinoj po/etici negativne
Navodim da je Marina TkalËiÊ prva primijenila in- antropologije (usp. MarjaniÊ 2013, 2016), te u tom
terpretativni repozitorij Mary Ellmann na interpreta- smislu upuÊujem na interpretaciju Æeljke MatijaπeviÊ
ciju Krleæina romana Na rubu pameti (1938) gdje koja istiËe da Marijana i Eva figuriraju kao Horvatov
utvruje kako u navedenoj knjizi Ellmann preporuËuje Id (2016: 229‡236).11 Pridodala bih da LasiÊevu diho-
da do kraja iskoriπtavamo vlastite politiËke stereotipe tomiju æena-ljepljivost/Marijana i æena-posesivnost/
kao svojevrsnu strategiju raskrinkavanja istih te da Eva iπËitavam kao jednodimenzionalni binarizam koji
sliËno, moglo bi se reÊi, Ëini i Krleæa reprezentacijom ne pokriva i socijalne okolnosti o tome da Marijana
æenskih likova u svojim djelima (TkalËiÊ 2016). pokazuje simptome PTSP-a s obzirom da je sustavno
S obzirom na Krleæinu kritiku koncepta, arhiteme silovana od LukaËa i ostale lihvarske klijentele, dok
VjeËnog æenskog iz perspektive ratnih godina, kao i s je Evi kao æenskom djetetu bilo predodreeno πkolo-
obzirom na spomenuto pozitivno-kvalitativno istica- vanje, no roditelji su je unatoË tome πto je bila dobra
nje figure femme fatale i iz feministiËke vizure, a koju uËenica predodredili za kupoprodajni brak za πest
je priloæila Camille Paglia, koncept VjeËnog æenskog visokih ormara i πest pari konja.
pribliæavam arhetipskoj kritici iπËitavanja, i to u dvo- Pritom pojedini teoretiËari i teoretiËarke, povjes-
strukom vidu ‡ kao fragilne i one slobodarske, ali ne niËari, povjesniËarke knjiæevnosti, sreÊom ipak ne
u dihotomiji nego u njihovim proæimanjima, i nastojim tako brojni ali za pisca/autora dovoljno ubojiti, Krleæi
tim sjedinjenjem koncepta VjeËno æenskog kao i arhe- priπivaju navodnu mizoginiju,12 gdje se uglavnom
tipske kritike o animi vratiti VjeËno æensko u domenu dekontekstualiziraju Krleæini fikcionalni i esejistiËki
metafiziËkoga, a ne samo prirodnoga, nagonskoga,
kako bi se poniπtila etiËka, a zapravo normativna diho-
tomija svetica ‡ bludnica, aneosko ‡ demonsko, 11
Pritom su svi likovi anime i animusa iz bjesomuËno-skanda-
fragilno ‡ fatalno na koju se i svodi koncept VjeËno loznoga sna Kreπimira Horvata preuzeti iz Goetheova Fausta, iz
æenskog (usp. Gjurgjan 2004: 311). LasiÊ pak nave- kojega uostalom i dolazi ovdje odabrana naslovna sintagma VjeËno
denu dihotomiju projicira u binarnoj opoziciji muËe- æensko, gdje Æeljka MatijaπeviÊ zakljuËuje da je Horvatovo suoËa-
vanje s Vlastitim Onim istovremeno i suoËavanje u bjesomuËno-
nica vs. pijavica (usp. LasiÊ 1987: 291). Upravo u -skandaloznom snu s arhetipskim jungovskim figurama nesvjes-
tome kontekstu, kao i u kontekstu Krleæine negacije nog. “Doslovno uprizorenje druge pozornice u drami, sna kao
te arhiteme, VjeËno æensko iπËitavam u Krleæinim takvog, dovodi Horvata do suoËavanja s vlastitom potisnutom ani-
romanima i kao egzistencijalno, u znaËenju prirodno- mom. Ona je predstavljena i kao Virgo fidelis aeterna, i kao Mater
ga, nagonskoga, i kao metafiziËko, u znaËenju kultur- dolorosa, i kao Mulier samaritana, i kao Magna peccatrix” (Matija-
πeviÊ 2016: 234). Dakle, rijeË je o Ëetverostrukoj animi, kao πto je
noga, racionalnoga, s obzirom da Krleæu nikako ne rijeË i o Ëetverostrukom animusu.
12
Kontekstualno podsjeÊam na esej Antuna Branka ©imiÊa o
Karlu Krausu koji uvodno-okvirno zapoËinje interpretacijom Krau-
nosti izgubljena u bovarizmu izmeu realnosti (svojih 50 godina sova eseja Moralnost i kriminalitet (Sittlichkeit und Kriminalität)
u kojoj je ne æeli viπe nijedan filmski redatelj pa ni Cecil B. DeMille, iz rujna 1902. godine, kojim je zapoËeo sustavni napad na maske
koji autointerpretacijski glumi, i koji ju je ustoliËio kao mladu moralistiËkih stavova prema spolnosti. Navedene je eseje 1908.
mega-zvijezdu) i celuloidne vrpce nijemih filmova (kada je bila objavio u knjizi pod istim naslovom (Timms 1989: 63). Pritom
okruæena oboæavateljima). ©imiÊ piπe zanimljivu studiju o Krausovu feminizmu u kontekstu
10
Mario Praz mit o fatalnim æenama, ili kako ih odreuje duha epohe kraja 19. stoljeÊa kada se “s Ëuenjem stalo gledati na
“prepotentnoj i okrutnoj æenstvenosti”, pronalazi povijesno dublje æenu kao da je to stvorenje bilo tek tada prvi put otkriveno od
te polazi od Lilit, Harpija, Sirena, Gorgone, Skile i Sfinge, kao i postanka svijeta” (©imiÊ 2013: 195). Naime, poznato je da je Kraus
od Homerovih epova (Praz 1974: 57). Pored knjige Marija Praza Ëestitao Weiningeru na njegovoj mizoginoj knjizi Spol i karakter
The Romantic Agony (1933), Timms istiËe i knjigu Patricka Badea (ibid. 196).
Femme Fatale: Images of Evil and Fascinanting Women (1979) o O kontekstualizaciji mizoginije kao duha navedene epohe usp.
arhetipu feminine fatalnosti. Sengoopta 2000: 29‡30.

136
iskazi, ili se pak namjerno brkaju fokalizacije, dakako je tri supruge, od kojih prve dvije ‡ Amalija (MalËika)
sve u smislu pragmatiËne tvrdnje navodnih dokazi- i Gabrijelova majka Marija pripadaju fragilnom kon-
vanja vlastitih interpretacija, kao πto se dakako seman- ceptu, dok se Eva, iako kao i Marija zavrπava kao
tiËki i semiotiËki brka odjelita kategorija pripovjedaËa utopljenica, oËituje kao slobodarski koncept VjeËnog
od kategorije autora (usp. MarjaniÊ 2013: 96, StanËiÊ æenskog.
2016: 45‡54). Tako npr. Ljiljana Ina Gjurgjan istiËe Kao πto je LasiÊ doπao do sheme o transgresiji od
kako je Krleæa u knjiæevnoj reprezentaciji æenskih politiËkoga prema erotiËnome u Krleæinim romanima,
likova ostao zarobljen u kliπejima i stereotipima, tako je, Ëini mi se, Darko Suvin (mislim na shematiza-
odnosno da “u Krleæinim literarnim djelima njegove ciju pregleda) uËinio s Krleæinim dramama. Naime,
æenske likove ne pratimo u njihovim intimnim pro- Suvin zamjeÊuje kako u æenskom principu Krleæa
miπljanjima i doæivljajima, koja ne bi bila u funkciji poËinje najshematiËnije, opÊim mjestima iz literature
borbe meu spolovima”. Ukratko, Lj. I. Gjurgjan kao fin-de-sièclea, i pritom izvlaËi tri utjecaja ne na Krle-
negativno-kvalitativnu odrednicu Krleæinih djela æu, veÊ na oblikovanje tih opÊih mjesta ‡ Strindberga,
istiËe πto se Krleæa usredotoËava na prikaz muπko- Przybyszewskog i Weiningera, dakle autore koje je
æenskih odnosa, kao borbe za prevlast, “za afirmaciju Krleæa negirao s obzirom na koncept VjeËnog æenskog
vlastitog identiteta, za ono πto na tragu Lacana moæe- (usp. prethodno citirani zapis iz Davnih dana). Suvin
mo opisati kao æelju za ‘vidljivoπÊu’ sebe kao subjek- zakljuËuje kako je to u Legendama mlada æena sa
ta” (2004: 313), da bi navedeno teoretiËarka zao- strastvenim spolnim nagonom ‡ dakle, Marija; nadalje
kruæila, moram istaknuti, neetiËkim konstativom po u graanskom salonu Kolumbina, zatim na kermesu
samoga autora, gdje upuÊujem na ponovno Ëitanje u svjetovima legende Kraljevo ‡ Anka, u umjetniËkoj
Slamnigove interpretacije (1970): “»ini se da dosta sublimaciji to je onda Beatrice Laura Mona Lisa Vit-
mrænja odreuje optiku iz koje vidimo Krleæine æen- toria Colonna, u hotelu Eden rijeË je o VjeËnoj Evi. I
ske likove” (Gjurgjan 2004: 314, kurziv S. M.). Pritom pritom Suvin, Ëiju interpretaciju LasiÊ uvodi u mo-
je zamjetno da su LasiÊeve izjave o Krleæinim psihem- del dinamiËke analitiËke interpretacije,14 aforistiËki,
skim narativnim figurama neznatno utjecale na fe- apstraktno zakljuËuje:
ministiËka iπËitavanja (npr. Gjurgjan 2004, 2004a).
Nijedna od negativno-kvalitativnih interpretacija
Od Kolombine pa do dviju æenâ Lede sve su one maË-
(u ovom segmentu zadræavam se samo na interpre- kaste ‡ a u Legendama su joπ i ograniËene ali zamamne
taciji Lj. I. Gjurgjan) koje se zaustavljaju samo na ‡ femmes fatales. (Suvin 1981: 76)
agonu spolova ne istiËe navedenu antitetiËku vrteπku
politiËke matrice koja zavrπava u erotiËnom VjeËnom ZamjeÊuje kako su tek u VuËjaku, kao i u trima
æenskom, kao πto je to prvi zamijetio LasiÊ. Navedeno glembajevskim dramama, feminini psihemi obogaÊeni
moæemo oprimjeriti Krleæinim punk romanom Vraæji suÊutnim prikazom tako da su i one kao i maskuline
otok iz 1923. godine u kojemu se Ljiljana Sorge oËituje figure viπe ærtve nego krvnici/e, te pretpostavlja da se
kao arhetipsko VjeËno æensko za mladoga Gabrijela u VuËjaku “naznaka Magna Peccatrix ima shvatiti kao
Kavrana. “Ne samo da mu je iπËupala srce nego i sva more sinned against than sinning; paralelno s time
tri rebra pod srcem, te je pod lijevom Gabrijelovom one postaju femmes de trente ans.” Navedeno prepo-
sisom zinula duboka rana koju je vukao tri godine po znaje u Marijani MargetiÊ, zatim manje za Castellicu
Ëitavoj Evropi.” Eksurs o VjeËnom æenskom zavrπava i Melitu, ali onda opet za Klaru i Lauru “koja je ‡ u
nakon melankoliËnoga mazohizma sadistiËki (kao i u originalnoj, a joπ viπe u produljenoj verziji ‡ gotovo
Krleæinom prvom romanu o Melaniji): “[…] on je feministiËki prikaz ugnjetavanja æene” (Suvin 1981:
osjeÊao kako je on tu djevojku zadavio svojim roe- 76).15 ©to se tiËe semantiËkoga polja æene, pored
nim rukama” (Krleæa 1988: 175). No posljednja
sekvenca romana zavrπno je okrenuta prema konceptu
VjeËno æensko, u Goetheovu odreenju (posljednjim
14
stihovima Fausta), i to nakon simboliËnoga patricida: Model dinamiËke analitiËke interpretacije zajedno s mode-
lom otvorene i statiËke analitiËke interpretacije LasiÊ odreuje
“Tamo ga Ëeka æena, tamo Êe se sve rijeπiti!”. Dakako, krovnim terminom spokojna samouvjerenost analitiËke interpre-
rijeË je ironizaciji koncepta VjeËno æensko, jer se s tacije (Krleæologija 5, 328). Osobno, moram priznati, bilo bi mi
Ljiljanom, nekadaπnjom djevojËicom s guvernantom draæe da je LasiÊ πestosveπËanu Krleæologiju oformio prema temat-
i hrtom, od koje je oblikovao anarhistiËki “pogled na skoj interpretaciji (topoi ‡ motivi i teme), dajuÊi time prednost
svijet” (usp. Krleæa 1988: 204), mora naÊi na krabulj- Krleæinim djelima, a ne kritiËarima/kritiËarkama.
15
nom plesu (ponovo pod maskom). Gabrijel Kavran Tatjana PiπkoviÊ prva je sustavno primijenila teoriju go-
vornih Ëinova na Krleæino djelo, u konkretnom sluËaju na dramu
za razliku od oca teæi samo jednom, i to fragilnom U agoniji (1928), gdje, meu ostalim, zamjeÊuje da za razliku od
konceptu VjeËnog æenskog.13 Naime, stari Gabro imao Lenbachovih neuspjeπnih performativa, odnosno jedinoga uspjeπ-
noga performativa kada je izvrπio samoubojstvo, Laura, kada rabi
performativne iskaze, “oni su uvijek uspjeπni (odræava obeÊanja i
13
O atributima koncepta femme fragile koji je ustoliËila Ariane zakletve, iskreno se divi, poπtuje ili prezire koga), dakle izgovara
Thomalla u knjizi Die Femme fragile: ein literarischer Frauentypus ih s namjerom da ostvare cilj kojemu su namijenjeni” (2008: 2).
der Jahrhundertwende (1972) usp. Emonds 1997: 165‡166. Na Pritom se Laurino ubojstvo leptirice moæda moæe postaviti u ne-
njezinom tragu Dragan Buzov (1996) razvija koncept dobro koje gativno-kvalitativni paralelizam i citatnost sa Strindbergovom
odbija, primjerice, na sluËaju Dore KrupiÊeve. Gospoicom Julijom (1888), trenutkom kada Jean ubija njezinu

137
semantiËkoga polja intelekta, koje, dakako, prema 39‡40, 343). Zamjetno da je Krleæijana pod natuk-
Suvinovoj interpretaciji pripada muπkarcu, i polju nicom “antiteza” ne navodi i odreenje antitetiËke
vlasti, a koje je interpretirao prema Greimasovu mo- vrteπke.16
delu strukturalne semantike (iz 1966), LasiÊ za polje U knjizi Krleæa: kronologija æivota i rada
æene zamjeÊuje kako Suvin nije tom paru dao termino- (1982),17 koja Êe oznaËiti raskid izmeu LasiÊa i
loπko odreenje (ime tipa), ali da je iz njegove analize Krleæe, LasiÊ navodi kako je rijeË o njegovoj isho-
oËito da negativni pol æena-krvnica pripada svjeto- diπnoj koncepciji o Krleæinoj umjetnosti ‡ koncepciji
vima veÊine legendi, a pozitivni pol æenu-ærtvu utje- o hiperboliËnoj antitetiËkoj vrteπci (LasiÊ 1982: 24),
lovljuje Laura. Nadalje, LasiÊ Suvinovo odreenje da odnosno o ekstremnoj kontradiktornoj vrteπci (ibid.
je Laura “gotovo feministiËki prikaz ugnjetavane 241), i to Ëini mi se s namjerom da se u potpunosti ne
æene” postavlja u bliskost s MihanoviÊem zakljuËkom zamjeri Autoru ‡ ili kako je Krleæa oznakom Subjekt
o Lauri koji je gotovo istodobno izreËen na Danima ostvario autotematizaciju u razgovorima s »engiÊem
Hvarskoga kazaliπta (usp. Krleæologija 5, 358). vezanima uz LasiÊevu Kronologiju. Mirjana StanËiÊ
navodi kako je to “jedna od najsugestivnijih metafora
LasiÊeve strukturalistiËke koncepcije, moæda i zato
OD AUTORITETA PREMA SLOBODI ILI OD πto osim svojeg predmeta uspjeπno predstavlja i bitnu
POLITI»KOGA PREMA EROTI»NOJ FEBRI… kvalitetu knjiæevno-kritiËkog razmiπljanja S. LasiÊa,
naime inzistiranje na cjelini kao jedinstvu suprotnosti
Sâm Êe pak LasiÊ reÊi za ontoloπki strukturalizam koje, naravno, moraju biti neprestano prisutne” (Stan-
(sistem) kao i za teoriju knjiæevne znanosti da se za ËiÊ 1990: 212). S druge pak strane, rekla bih da je
njih od knjige Problem narativne strukture (1977) “in- LasiÊeva antitetiËka vrteπka varijanta onoga πto Jan
tenzivno i napokon odluËio” (Krleæijana 5, 7). ©to se Wierzbicki odreuje kao Krleæinu poetiku spora ili
pak tiËe prve skice paradoksalnog ili antinomiËnog poetiku bjesomuËne svae (Wierzbicki 1980), od-
ontoloπkog strukturalizma, LasiÊ je dao u knjizi Sukob nosno ono πto Êe kasnije Ralph Bogert (1991) odrediti
na knjiæevnoj ljevici (1970) (Krleæologija 5, 8). Od- kao naysayer.18 Za razliku od Mirjane StanËiÊ, Bojan
nosno, kao πto je naveo u Autobiografskim zapisima KoπtiÊ, iz perspektive diplomskoga rada o LasiÊevoj
‡ da mu je dugogodiπnji boravak u Krleæi i u literaturi antitetiËkoj vrteπci, zamijetit Êe sljedeÊe:
oko Krleæe omoguÊio da provjeri snagu deduktivne
Meutim, s jedne strane, koliko LasiÊev koncept anti-
konstrukcije zvanu ontoloπki strukturalizam (LasiÊ
tetiËke vrteπke olakπava razumijevanje Krleæinog knji-
2000: 98). Za ontoloπki strukturalizam nadalje afo- æevnog prosedea i naËin na koji on stvara svoje knji-
ristiËki zakljuËuje: “Teza i antiteza ‡ Ja bez Drugoga æevne svjetove, s druge strane to konstantno kretanje
i Drugi kao Ja ‡ u jedinstvu i nerjeπivoj povezanosti” izmeu dva ekstrema onemoguÊuje nam donoπenje bilo
(ibid. 381). Naime, pojaπnjava kako je uvijek osjeÊao kakvih konaËnih zakljuËaka ili bilo kakve apsolutne
da se “bez polemiËkog prezira i niπtenja drugoga” ne Istine […] (KoπtiÊ 2016: 240‡241)
moæe “konstituirati i razviti autentiËan stvaralaËki
Ëin”, i navedeno je pitanje rijeπio ontoloπkim struktu- Kao jednu od moÊnijih LasiÊevih odreenja anti-
ralizmom, koji je, vjerujem, samo drugi naziv za anti- tetiËke vrteπke navodim ono koje je pripisao Kamilu
tetiËku vrteπku ‡ “permanentno samoopovrgavanje i EmeriËkom ml.: Kamila gledamo kao identitet koji
put prema kompleksnoj ekstatiËnosti” (ibid. 382).
Odnosno, ontoloπki strukturalizam ili antitetiËka vrteπ- 16
ka ili teorija slobode koja poËiva na principu nerjeπi- »esto Êe Velimir ViskoviÊ isticati da je povodom Krleæijane
uredniπtvo od Stanka LasiÊa naruËilo prije 13‡14 godina, (od) kada
vog jedinstva suprotnosti: “u svakom Ja æivi njegov se zaËinjao projekt, Ëlanak pod nazivom Krleæologija, koji je trebao
Ne-Ja, u svakom identitetu razlika, u svakom Jastvu obuhvaÊati pedesetak standardnih kartica, no njegov je tekst
Drugi, u svakoj RijeËi ProturijeË, u svakoj totalizaciji strastveno zahvatio gotovo pet tisuÊa kartica, pa je i objavljen kao
kompenzacija” (ibid.). Ukratko, LasiÊ preko antite- LasiÊeva Krleæologija u πest svezaka u izdanju Globusa.
17
tiËke vrteπke, piπuÊi o Krleæi, zapravo istodobno piπe ©to se tiËe Kronologije, sâm Êe LasiÊ istaknuti u Krleæologiji
6, u poglavlju 4. Prvi prodor u kljuËne toËke Krleæine biografije:
i o sebi. 1893, 1908, 1913, 1919, 1939, 1941, 1945, da ono πto moæe zaËuditi
U Krleæologiji Êe umjesto sintagmi hiperboliËna da sve do 1982. godine, dakle, godine kada je tiskana Kronologija,
antitetiËka vrteπka, ekstremna kontradiktorna vrteπka da je Krleæin æivot ostao gotovo potpuno neistraæen, i navedeno
(LasiÊ 1982: 24, 421) LasiÊ rabiti termin antitetiËka veÊim dijelom stavlja na duπu zagrebaËkoj knjiæevnoznanstvenoj
vrteπka, i to gotovo psihodetekcijom (usp. LasiÊ 1989: stilistiËkoj πkoli. Pritom istiËe teæinu biografskoga rada koji se
ponekad ocjenjuje negativno-kvalitativno kao pozitivizam (kao πto
su to Ëinili upravo predstavnici stilistiËke πkole), gdje je “teπko
sjediti po arhivima, prevrtati razne novine, kopati po starim spisima,
pticu. Naime, Lj. I. Gjurgjan navodi da je rijeË o mise-en-abyme Ëitati stotine i stotine stranica [pridodajem, recimo na naËin ‡ naæa-
Laurinog suicidalnog Ëina te scena s leptiricom “nagovjeπÊuje lost pokojnoga ‡ Branimira Donata, op. S. M.] da bi se (eventualno)
nemoguÊnost kontrole nad vlastitom osjetljivoπÊu i razoËaranjem” pronaπao jedan novi i k tome nevaæni podatak” (Krleæologija 6,
(Gjurgjan 2004: 318). Tu je i kljuËno pitanje iz HeÊimoviÊeva 121).
18
Ëlanka Moæe li se Lauri vjerovati? koje relativizira vienje Laure LasiÊ ne propuπta istaknuti da se Wierzbicki u interpre-
kao ærtve Lenbachove okrutnosti i KriæovËeve ravnoduπnosti i otva- tativnim antitezama oslanja na interpretaciju Darka Suvina (Krle-
ra interpretaciju o Lauri kao glembajevski nasilnoj individui. æologija 5, 357).

138
ne moæemo uhvatiti jer svakoj konkretnoj postavci Zaustavimo se na Ani KariÊ, prvoj naπoj glumici
suprotstavlja opreku, i to sve u skladu, LasiÊevim koja je scenski utjelovila Anu Borongay. Na moje
odreenjem, s Krleæinom æivotnom i stvaralaËkom pitanje ‡ u okviru Ëega sam istaknula da je glumica
antitetiËkom vrteπkom (LasiÊ 1974: 89‡90, usp. utjelovila samo dva Krleæina feminina lika, a rijeË je
1982a: 106). o legendi Adam i Eva, kao i o romanu Zastave, iako
U Kronologiji: æivot i rad Miroslava Krleæe, te- su je mnogi vidjeli i kao Lauru i kao barunicu Castelli
matizirajuÊi odnos Miroslava Krleæe ‡ sina i Miro- te da je, kad se govori o Zastavama, Krleæa, πto se
slava Krleæe ‡ oca, LasiÊ pretpostavlja da se u njemu tiËe naπih knjiæevnih svjetova, upravo prvi razbio tabu
“krije dubinsko æariπte one permanentne Krleæine o ljubavi mladiÊa i postarije gospoe na primjeru
strukture kojom Êe on percipirati i kreirati svijet: tragiËne ljubavi Kamila EmeriËkog i Ane Borongay,
ekstremna negacija i afirmacija istovremeno” (LasiÊ odnosno, kao πto je Darko GaπparoviÊ zapisao povo-
1982: 34). I nadalje, kako to zamjeÊuje Bojan KoπtiÊ dom Krleæine drame U logoru, odnosno drame Gali-
koji uvodi i pitanje Miroslavova trojstva, biografski cija (Krleæa dramu U logoru smatra preradbom Ga-
kontekst djeda, oca i sina koji nose isto ime ‡ licije), da je ta ljubav izmeu mladiÊa i zrelije, zrele
Krleæin otac je roen 1857. u Varaædinu. Majka gospoe (Horvat ‡ barunica Meldegg-Cranensteg,
mu je bila pl. Josipa Mekovec, dok zakonitog oca nije Leone ‡ barunica Castelli) jedna od Krleæinih opsesiv-
imao, zbog Ëega oËinstvo nad njim preuzima uËitelj u nih tema”, umjetnica je konstatirala: “Danas navedena
Kriæovljanu ‡ Miroslav Krleæa: ljubav viπe nije tabu tema […]” (usp. KariÊ 2014:
123‡230).
Povezivanjem biografskih i literarnih toposa lakπe Iznimna je LasiÊeva procjena o tome da su svi
moæemo otkriti motivaciju nekih likova, neke njihove Krleæini feminini likovi, a pritom se opet zadræava na
odluke i tokove misli, koji su, na kraju krajeva, utjecali romanima, osim Ljiljane Sorge iz novele/romana
i na smjer razvoja samih djela, kao i na njihovu dina-
Vraæji otok (1923),20 koja je, kako istiËe, relativno
miku (KoπtiÊ 2016: 7).
mlada,
©to se tiËe odnosa otac ‡ sin i u Krleæinu posljed- æene zrele i u stanovitu smislu deklasirane. U traganju
njem romanu, LasiÊ zamjeÊuje da se u Kamilovu slu- za sreÊom i smislom one postaju preljubnice. One su
Ëaju apsolutna negacija oca pretvara u afirmaciju autentiËne. (…).
(LasiÊ 1974: 89). Odnosno, njegovim odreenjem BoboËka, Jadviga, Karin i Ana idu ravno k cilju: æivjeti
koje se opet nalazi u okrilju antitetiËke vrteπke: istinski. Sve su pobijeene. Sve propadaju tragiËno. U
ljudima s kojima su æivjele one ostavljaju neizbrisiv
Kamilova antipatija prelijeva se u simpatiju, a simpatija trag. Fatalnost je njihov znamen. Senzualne i poetske
se ponovo utapa u antipatiji. Taj Ëovjek kojeg on cijelim istodobno, one preziru konvenciju jer osjeÊaju blizinu
biÊem negira jest netko tko mu je istodobno drag. (Ibid.) smrti. Graanske maske i laæi im se gade. (…) Odba-
cuju ‘muπki’ svijet i njegove preokupacije da bi se
Projekcija odnosa oca i sina odraæava se i na bavile bitnim: istinskim i iskrenim æivotom tijela i duha.
odnos Kamila i Ane. Kako navodi S. LasiÊ ‡ “kada je One nisu lutke” (ibid. 94).
odbacio Anu, Kamilo joj se tek tada u potpunosti
predao” (ibid. 93). Devet godina razdvojenosti Kamilu U okrilju tih idealtipskih interpretacija, Anu Bo-
omoguÊuje spoznaju vlastitoga identiteta, no pitanje rongay promatra kao sintezu svih femininih likova,
koje postavlja i LasiÊ jest sljedeÊe ‡ dakle, je li Kamilo kao Krleæinu “najdublju metaforu” (ibid. 98). Tako
stekao identitet “definitivno i potpuno” (ibid.). Kamilo István Lukács (2016) u Ëlanku “Veliki akt” kao apei-
ne uspijeva ostvariti odnos s Anom jer afirmacija tog ron romana “Zastave” podastire izniman interpre-
odnosa nastupa trenutkom kada se razdvoje. Zbog tacijski doprinos koji iz nove perspektive iπËitava
svog antitetiËkog karaktera, Kamilo nije bio u moguÊ- Krleæine Zastave, odreene obiËno kao “summa Krle-
nosti ostvariti ni odnos s ocem, kao πto to nikada nije æiana”, i to iz matrice apeirona (Krleæin interpretativni
uspio ni s Anom ni sa suprugom (usp. KrstiÊ 2016: repozitorij u Zastavama), za razliku od dosadaπnjih
34).19 iπËitavanja koja su Zastave uglavnom odreivala iz
vizure politiËkoga romana, odnosno iz politiËkoga i
povijesnoga horizonta (1913‡1922).21 Autor tako
19
U Autobiografskim zapisima LasiÊ Êe istaknuti da su na
njega od diplome do Lyona (1953‡1956), posebno na doæivljavanje
njegove individualnosti kao fluidnosti i nesigurnosti, utjecala dva
20
autora ‡ Krleæa i Stendhal i za njihov naËin pisanja pronalazi Za Vraæji otok LasiÊ navodi kako ga je privukao ekstatiËni
apsolutnu sliËnost: “Struktura je uvijek bila proæeta i noπena anti- arhetip koji je u hrvatskoj knjiæevnosti najmanje razvijen (npr.
tezama: PiπËeva Ja (ili: ‘strukturalnog’ Ja) ima nema, gubi se u GaloviÊevo ZaËarano ogledalo, 1913. i Sudetin Mor, 1930), “a
proturjeËnostima, upravo kao moj vlastiti Ja” (LasiÊ 2000: 116). koji ontoloπki strukturalizam (dakle, LasiÊ, op. S. M.) definira kao
Odnosno, kao πto je zabiljeæio u Autobiografskim zapisima, da je redukcijsku hermetiËnost” (LasiÊ 2000: 321).
21
u dnu Krleæine literature osjetio “stalno nastojanje da doe do U VodiËu kroz Krleæu Ivan GliπiÊ i Danijel RadoËaj biljeæe
sigurnosti, da ukloni svoja kolebanja i sumnje bez kojih, meutim, da u Dnevniku 3 “Ëitamo da je profesorica Golik nosila koπulju
njegovo djelo ne bi bilo ono πto jest ‡ muËan, a predivan dijalog” nalik muπkoj, a zatim i muπku kravatu; bila je feministica, pobor-
(LasiÊ 2000: 617). nica æenskog pokreta i æenskog prava glasa u Europi. Mnoge nje-

139
utvruje da je apeironska jezgra romana slika Veliki suprotstaviti femininu perspektivu spram Manneken
akt Dezsóa Orbána koji je posluæio za model Ane Pisa (brabantski “mali mokreÊi muæ”) u Bruxellesu.
Borongay. Kamilovo predavanje Ani Borongay LasiÊ Odnosno, njezinom ironijskom verbalnom tiradom:
prepoznaje kao temu Karin/a: “odsutnost Êe postati ‘Muπka pamet’, ‘muπki karakter’, ‘muπki kriterij’, i
halucinantna prisutnost. Mit. Ana se pretvara u Lju- uopÊe sve to ‘muπko’ πto vi izgovarate uvijek iz visine,
bav”, te susret u Zagrebu 1922. godine Kamila i Ane s pijedestala, kao da sve to vaπe ‘muπko’ nije onaj mali
Stanko LasiÊ smatra remek-djelom cjelokupnog Krle- briselski blesavko koji velevaæno okupljen svojim vo-
æinog opusa ‡ “Za mene su to najljepπe i najtamnije dovodnim brigama misli da je neobiËno mudar kada
stranice hrvatske knjiæevnosti uopÊe” (LasiÊ 1974: pravi kiπu. Ja sam, dakako, samo glupa æena, brbljavka
97, istakla S. M.). koja nema pojma ni o Ëemu, i ja, dakako, ne mogu biti
Kao u posljednjem romanu, tako i u svojoj filozof u krevetu, gdje ste vi uvijek od nas nerazmjerno
posljednjoj drami Put u raj (1970) Krleæa se vraÊa na inteligentniji. (VukiÊ, prema Krleæa, rkp.)
arhitemu VjeËnog æenskog. Orlando (znanstvenik koji
se nastoji spasiti pomoÊu hedonizma), u bivπem ZAKLJU»NO ILI ANA BORONGAY KAO
kabaretu Il piccolo paradiso, heterotopiji bez zemljo- KRLEÆINA NAJDUBLJA METAFORA
pisnih koordinata, kako bi rekao Foucault, rangira tri
prividna izlaza iz tjeskobne situacije ‡ æensko tijelo Moæda kao zakljuËni komentar ovoga pregleda o
kao najniæa, animalna razina (animalno Orlando iz ontoloπkom strukturalizmu Stanka LasiÊa o Krleæinim
svoje lijeËniËke, znanstvene perspektive pripisuje romanesknim animama, odnosno kako je on to pro-
tjelesnim kontaktima), alkohol kao viπi nivo, no ipak verbijalno imenovao kao transgresiju od onog poli-
srednja razina gdje se “svijest otima blatu”, i u ko- tiËkog prema VjeËnom æenskom, dvama nagonima ‡
naËnici narkotici kao najviπi uspon mudrosti. Nave- Erosu i Thanatosu, do Ëije je antitetiËke vrteπke Freud
deno podsjeÊa na ono πto je Krleæa rekao LasiÊu o doπao nakon iskustva Prvoga svjetskoga rata, nakon
trovrsnom mazohizmu ‡ “©to Êete vi izabrati da ne psihoanalitiËkih razgovora s brojnim iskustvima gra-
biste podnijeli odgovornost i napor?”, aplicirajuÊi natnoga πoka, moæemo uokviriti podatkom da je Stan-
trijadu ‡ æena, alkohol i politika (LasiÊ 2000: 604), ko LasiÊ joπ uvijek jedini naπ krleæolog koji je napisao
gdje je zamjetno kako je politika zamijenjena narko- interpretativnu knjigu o Krleæinim Zastavama. Do
tiËkom stvarnoπÊu u svjetovima Puta u raj. godine objavljivanja Zastava jedino je BegoviÊev
©to se tiËe politiËkoga trosveËanoga anarho- roman Giga BariÊeva: Roman iz zagrebaËkog poslije-
-romana Banket u Blitvi, kako ga odreuje npr. Ivan ratnog æivota (“Novosti”, 1930/1931, 230 nastavaka,
GliπiÊ (2016), rijeË je dakako o generalici Karin/i ukoriËeno izdanje 1940) nosio atribut roman-rijeka.
Michelson koja oËito, ali, dakako, niπta nije sigurno Pritom, unatoË njegovoj shemi o transgresiji od
u Krleæinim svjetovima, djeluje i kao ljubavnica pu- politiËkoga prema erotiËnome u Krleæinim romanima,
kovnika Barutanskoga, ali jednako tako i Nielsenova feministiËka kritika uglavnom je zanemarivala Lasi-
ljubavnica, pa navodno i kao dvostruka πpijunka, Ëime Êeve doprinose (kao primjer dokumentirala sam dva
se rastvara Nielsenova niπa sumnje ‡ dakle, je li Ëlanka Ljiljane Ine Gjurgjan).
generalica Michelson konfidentica ili nije (usp. FraniÊ ©to se tiËe Freudove interpretativne tematske
TomiÊ 2008). Uostalom, Karinin krvnik nije Baru- sklonosti ‡ do Prvog svjetskog rata bavio se (samo)
tanski veÊ Nielsen, “buduÊi da se ona objesila kako libidom, uostalom kao πto libidinoznu fazu demon-
bi mu dokazala svoju osporenu erotsku i politiËku strira i prvi Krleæin roman o Melaniji koja nije bila
lojalnost” (»ale Feldman 2016: 83). Karin/a Michel- sretno stvorenje, kao i Krleæin naredni roman Vraæji
son pak Êe Nielsenu u dramatizaciji Mladena VukiÊa22 otok (1923), koji GliπiÊ (2016: 25‡26) odreuje kao
preteËu ex-Yu punk romana.23

zine osobine ugradio je u lik pjesnikinje Ane Borongay u Zasta-


vama, kombinirajuÊi je sa starijom feministicom Isidorom SekuliÊ, ne bi moglo dogoditi i drugi put” (Krleæa 1973: 289). Kao najnoviju
knjiæevnicom iz Srbije, s kojom Êe se sresti najprije u Beogradu, i za sada posljednju scensku izvedbu istiËem glumu Anice Kova-
potom i u Parizu te imati aferu. BuduÊi da mu Golikova nije pre- ËeviÊ kao Karin/e Michelson (njezino ime i prezime otvara sliËnost
davala, nije mu mogla pomoÊi pri sreivanju neurednog stanja s imenom i prezimenom danske knjiæevnice i novinarke Karin
oko raznih predmeta. Krleæi, kojeg su zahvatile krizne godine Michaëlis) u reæiji Mladena VukiÊa.
puberteta, najveÊe nevolje zadavao je nadstojnik razreda” (GliπiÊ, 23
U sceni u Zlatnoj lokomotivi, kada Gabrijelu prijatelj ©turm
RadoËaj 2013: 71). Tragom navedenih iπËitavanja na kljuË upuÊu- otkriva da se Ljiljana udala za doktora Drahenberga-DrakuliÊa,
jem i na poznatu Krleæinu negaciju o Ani Borongay kao moguÊoj Gabrijel ugleda, njemu veÊ odavna poznatu, oleografiju Adam i
Ani Lesznai (usp. Krleæologija 6, 371). Eva na nebu popeva na zidu krËme: “Naslikane su na toj oleografiji
22
Iz dramatizacije Mladena VukiÊa za predstavu Banket simboliËne stube æivota, po kojima se penju Adam i Eva, u ulozi
blitvanski, prema motivima Krleæina politiËkoga romana Banket muæa i æene, kroz razliËne æivotne zgode i nezgode. Ljube se tako
u Blitvi, u reæiji Mladena VukiÊa, 15. prosinca 2013, Histrionski Adam i Eva kao zaljubljeni graanski par iz Gavarnijeva vremena
dom, Zagreb. u majskoj heineovskoj noÊi, na mjeseËini” (Krleæa, prema KoπtiÊ
Na njezinu logiku srca opravdanja Nielsen Êe formalistiËki 2016: 250‡251, italik S. M.).
odgovoriti, ubivπi povjerenje: “Ja Vam vjerujem da su Vam to Uvodno kao moto stih pjesme Ona se budi benda ©arlo Akro-
moje pismo ukrali, ali, naæalost, ja viπe ne mogu vjerovati da se to bata uz moto Stanka LasiÊa, πto se moæe Ëitati i kao komemorativni

140
Pritom smatram da je jedino BoboËka, πto se tiËe LITERATURA
Krleæinih romanesknih anima, oblikovana prema
arhetipskim principima femme fatale (iako LasiÊ, kao BaËiÊ-KarkoviÊ, Danijela 2005. Drugo Ëitanje. Rijeka:
πto sam istaknula, istiËe da su svi Krleæini feminini IzdavaËki centar Rijeka.
romaneskni likovi oblikovani kao fatalni) od brojnih Bogert, Ralph 1991. The Writer as Naysayer: Miroslav
fatalistiËkih odrednica ovom prigodom navodim samo Krleæa and the Aesthetic of Interwar Central Europe. Co-
lumbus: Slavica (UCLA Slavic Studies Volume 20).
jednu; npr. u doba kada ju je BaloËanski upoznao Bronfen, Elisabeth 1996. Over Her Dead Body: Death,
“BoboËkino tijelo, posuda puna dubokih i mutnih Femininity and the Aesthetics. Manchester: Manchester
strasti, bilo je androgino, Ëisto tijelo jedne djevojËice, University Press.
koja stoji na pragu prvog proljeÊa.” Buzov, Dragan 1996. “‘Progonjena nevinost’ i femme
U Krleæologiji 1, u kojoj LasiÊ interpretira kritiËku fragile. Dva æenska lika u hrvatskom romanu od ©enoe do
literaturu od 1914. do 1941. godine, istiËe kako je poËetka 20. stoljeÊa”. Republika 5‡6: 93‡105.
“najprodornije stranice” o Povratku Filipa Latino- »ale Feldman, Lada i Ana TomljenoviÊ 2012. Uvod u
vicza napisao slovenski knjiæevnik, kritiËar i teatrolog feministiËku knjiæevnu kritiku. Zagreb: Leykom interna-
Filip Kalan (pravo ime Filip KumbatoviË [1910‡ tional.
»ale Feldman, Lada 1996. “Nielsenovi snovi”. U:
1989]), te kako je Kalan, meu ostalim, prvi upozorio Povratak Miroslava Krleæe, ur. Tomislav Brlek, Zagreb,
na Ibsena, Strindberga i Wedekinda (u Davnim da- Leksikografski zavod Miroslav Krleæa, Kulturni centar Beo-
nima pod datumom 13. prosinca 1917. umjesto Ibsena grada i Hrvatsko semiotiËko druπtvo, str. 73‡92.
Krleæa apostrofira Przybyszewskog) kao na Krleæine Ellmann, Mary 1968. Thinking About Women. New
izvore, inzistirajuÊi na sliËnosti izmeu BoboËke i York: A Harvest Book, Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
Wedekindove Lulu. I nadalje: “Brutalni Filipovi Emonds, Friederike B. 1997. “Femme Fragile”. U: The
slikarski doæivljaji podsjetili su ga na velike majstore Feminist Encyclopedia of German Literature, ur. Friederike
s poËetka stoljeÊa ‡ na Kokoschku, Schielea, Muncha, Ursula Eigler, Susanne Kord, Greenwood, str. 165‡166.
Toulouse-Lautreca” (Krleæologija 1, 178). Engelsfeld, Mladen 1975. Interpretacija Krleæina
romana “Povratak Filipa Latinovicza”. Zagreb: Liber.
Romanu Na rubu pameti (1938), koji je ostvaren
FabijaniÊ, Mateja 2016. “Tri kavaljera frajle Melanije
kao transgresija od psiholoπkoga romana (Tri kava- ‡ potencijal popularnog”. U: Krleæin EU/ropski furiosum,
ljera frajle Melanije, Vraæji otok, Povratak Filipa La- ur. Bojan KoπtiÊ i Suzana MarjaniÊ, Koprivnica: Udruga
tinovicza) prema politiËkom romanu (usp. VuËkoviÊ za promicanje izvedbenih umjetnosti i kulture “Pod
1986) ‡ trosveËanom anarho-romanu Banket u Blitvi galgama”, str. 171‡180.
(1938, 1939, 1962) i petosvesveπËanom sintetiËkom FraniÊ TomiÊ, Viktoria 2008. “‘Banket u Blitvi’ Miro-
romanu Zastave (1962‡1968) ‡ nije potrebna fatalnost slava Krleæe ili fauna u flori”. Croatica et Slavica Iadertina
veÊ smiraj faustovskog VjeËnog æenskog u sjedinje- IV: 437‡466.
nosti Eve i Lilit. Upravo u tome smislu iπËitavam Geertz, Clifford 1988. TumaËenje kultura. 1. dio.
Beograd: Biblioteka XX vek.
Jadvigu Jesensku (usp. Nemec 2000), Karinu Michel-
Gjurgjan, Ljiljana Ina 2004. “Od Eve do Laure”. Dani
son(ovu) kao i Anu Borongay, Krleæinu, rijeËima Hvarskog kazaliπta, Graa i rasprave o hrvatskoj knjiæev-
Stanka LasiÊa, najdublju metaforu (LasiÊ 1974: 98). nosti i kazaliπtu, Vol. 30, str. 311‡320.
Nije na odmet zapisati, pa moæe i ljubiËastom tintom Gjurgjan, Ljiljana Ina 2004a. “Fetiπizam, vampirizam
kojom je pisala Karin/a (usp. Krleæa 1973: 71). Ili i pogled drugoga u drami Gospoda Glembajevi Miroslava
pak kako je Marina TkalËiÊ upozorila na ironizirani Krleæe”. U: Dani Hvarskoga kazaliπta. 30/1. Hrvatska
spomen æenske ograniËenosti u Krleæinu romanu pri knjiæevnost i kazaliπte i avangarda dvadesetih godina 20.
obavijesnom dopisu iz BeËa o smrti Jadvige Jesenske: stoljeÊa, ur. Nikola BatuπiÊ et al. Zagreb, Split: HAZU,
“‘Tko bi mogao da mi piπe iz BeËa?’ Svijetlosivi omot, Knjiæevni krug, str. 55‡65.
s neinteligentnim, πiljastim, oπtrim æenskim rukopi- GliπiÊ, Ivan 2016. “Krleæa’s not dead!”. U: Krleæin EU/
ropski furiosum, ur. Bojan KoπtiÊ i Suzana MarjaniÊ, Ko-
som” (Krleæa 2004: 249, prema TkalËiÊ 2016: 159). privnica: Udruga za promicanje izvedbenih umjetnosti i
kulture “Pod galgama”, str. 25‡32.
GliπiÊ, Ivan i Daniel RadoËaj 2013. VodiË kroz Krleæu
ili PriËa o godinama opasnog æivljenja. Zagreb: Studio TiM.
GrdeπiÊ, Maπa 2007. “Popularna æenska knjiæevnost i
shopping: predodæbe æenskih æanrova u Gospoi Bovary i
Tri kavaljera frajle Melanije”. U: PavloviÊ, Cvijeta i Glun-
moto (Stanko LasiÊ, 1927‡2017), dokumentira da je arhitema ËiÊ-BuæanËiÊ, Vinka, ur. Komparativna povijest hrvatske
VjeËnog æenskog dakako vjeËna. knjiæevnosti: zbornik radova IX. (Hrvatska knjiæevnost XX.
S obzirom da je jedna recenzija sugerirala da ostvarim trans- stoljeÊa u prijevodima: emisija i recepcija) sa znanstvenog
gresiju na pisanje iz neutralne pozicije, tu bih se pozvala, ako je skupa odræanog 21. i 22. rujna 2006. godine u Splitu. Split:
ikako moguÊe, na propitivanje feministiËke prakse pisanja Luce Knjiæevni krug Split, 2007, str. 247‡280.
Irigaray, i iz stvaralaËke slobode pisanja dozvolila samoj sebi Hake, Sabine 1997. “Femme Fatale”. U: The Feminist
pisanje u prvom licu, dakako, jednine (koju Krleæa prvi put de-
monstrira u romanu Na rubu pameti, i to iz otpadniËke pozicije), s
Encyclopedia of German Literature, ur. Friederike Ursula
potpunim preuzimanjem odgovornosti za sve greπke i promaπaje. Eigler, Susanne Kord, Greenwood, str. 163‡165.
InaËe, iskreno zahvaljujem anonimnim recenzijama na svim korek- HeÊimoviÊ, Branko 1982. Moæe li se Lauri vjerovati?
tivima. Knjiæevno-kazaliπne provjere. Zagreb: Znanje, poglavlje:

141
“Krleæine nadopune vlastitih dramskih djela i geneza drame LasiÊ, Stanko 1993. Krleæologija ili Povijest kritiËke
U agoniji”, str. 133‡179. misli o Miroslavu Krleæi. Knjiga 6. Silazak s povijesne scene.
Kalan, Filip 1963. “Æenska, smrt in lira”. U: Miroslav Zagreb: Globus.
Krleæa (ur. Marijan MatkoviÊ). Zagreb: JAZU, str. 157‡163. LasiÊ, Stanko 2000. Autobiografski zapisi. Zagreb:
KariÊ, Ana 2014. “Tabu ljubavi treÊe dobi ili æivot u Nakladni zavod Globus.
ravnoteæi” (razgovarala Suzana MarjaniÊ). TreÊa 1-2/ XVI: Lukács, István 2016. “’Veliki akt’ kao apeiron romana
123‡230. Zastave”. U: Povratak Miroslava Krleæe, ur. Tomislav
KoπtiÊ, Bojan 2016. “Krleæini oËevi i sinovi. Arhetipski Brlek, Zagreb, Leksikografski zavod Miroslav Krleæa, Kul-
sukob otac‡sin u Vraæjem otoku”. U: Krleæin EU/ropski turni centar Beograda i Hrvatsko semiotiËko druπtvo, 2016,
furiosum, ur. Bojan KoπtiÊ i Suzana MarjaniÊ, Koprivnica: str. 195‡204.
Udruga za promicanje izvedbenih umjetnosti i kulture “Pod Lotman, Jurij 1976. “Kompozicija jeziËkog umet-
galgama”, str. 239‡254. niËkog dela”. U: Struktura umetniËkog teksta. Beograd:
Krleæa, Miroslav 1973. Banket u Blitvi. Roman u tri Nolit, str. 277‡287.
knjige. Sarajevo: Osloboenje. MarjaniÊ, Suzana 2005. Glasovi “Davnih dana”:
Krleæa, Miroslav 1977. Dnevnik 1914‡17: Davni dani transgresije svjetova u Krleæinim zapisima 1914‡1921/22.
I. Sarajevo: NI©P Osloboenje. Zagreb: Naklada MD.
Krleæa, Miroslav 1977a. Dnevnik 1918‡22: Davni dani MarjaniÊ, Suzana 2013. “Krleæin feminizam ili Saloma
II. Sarajevo: NI©P Osloboenje. + Melanija, to sam ja!”. Kazaliπte: Ëasopis za kazaliπnu
Krleæa, Miroslav 1988. Tri kavaljera frajle Melanije. umjetnost 53-54: 96‡105.
Vraæji otok. Sarajevo, Zagreb: Osloboenje, Mladost. MarjaniÊ, Suzana 2014. “Kutija olovnih slova vs.
Krleæa, Miroslav 2000. Tri kavaljera frajle Melanije. ratniËka logika (Banket u Blitvi)”. Zarez, 375‡376, 30.
Zagreb: Ljevak, Matica hrvatska, HAZU. sijeËnja 2014, str. 53.
Krleæa, Miroslav 2004. Na rubu pameti. Zagreb: MarjaniÊ, Suzana 2016. “Krleæina demaskiranja men-
Biblioteka Jutarnjeg lista. taliteta ili ‘i mjeseËina moæe biti pogled na svijet’”. U:
Krleæijana 1 A‡LJ 1993. Glavni urednik Velimir Vis- Krleæin EU/ropski furiosum, ur. Bojan KoπtiÊ i Suzana
koviÊ. Zagreb: Leksikografski zavod “Miroslav Krleæa”. MarjaniÊ, Koprivnica: Udruga za promicanje izvedbenih
Krleæijana 2 M‡Æ 1999. Glavni urednik Velimir Vis- umjetnosti i kulture “Pod galgama”, str. 255‡ ‡272.
koviÊ. Zagreb: Leksikografski zavod “Miroslav Krleæa”. MatijaπeviÊ, Æeljka 2016. StoljeÊe krhkog sebstva.
KrstiÊ, Antonija 2016. “OËevi, majke i sinovi u Krle- Psihoanaliza, druπtvo, kultura. Zagreb: Disput.
æinim knjiæevnim svjetovima. U: Krleæin EU/ropski furio- Melvinger, Jasna 2003. “Æenski likovi u Krleæinu
sum, ur. Bojan KoπtiÊ i Suzana MarjaniÊ, Koprivnica: romanu Povratak Filipa Latinovicza”. U: Moderna i njena
Udruga za promicanje izvedbenih umjetnosti i kulture “Pod mimikrija u postmoderni: ogledi i rasprave. Zagreb: Dora
galgama”, str. 191‡198. KrupiÊeva, str. 125‡152.
LasiÊ, Stanko 1970. Sukob na knjiæevnoj ljevici: 1928‡ Nemec, Kreπimir 2000. MoguÊnosti tumaËenja.
1952. Zagreb: Liber. Zagreb: Hrvatska sveuËiliπna naklada.
LasiÊ, Stanko 1974. Struktura Krleæinih “Zastava”. Paglia, Camille 2001. Seksualna lica: umjetnost i
Zagreb: Liber. dekadencija od Nefertiti do Emily Dickinson. Zagreb:
LasiÊ, Stanko 1982. Krleæa: kronologija æivota i rada. Æenska infoteka.
Zagreb: GrafiËki zavod Hrvatske. Peleπ, Gajo 1989. PriËa i znaËenje (semantika knji-
LasiÊ, Stanko 1982a. “Integralni i autorizirani tekst æevnog teksta). Zagreb: Naprijed.
izlaganj‚ i razgovor‚ s publikom na tribinama odræanima u PiπkoviÊ, Tatjana 2008. “Dramski diskurs izmeu
Zagrebu 9. travnja 1982. (Knjiæevni petak) i 16. travnja pragmalingvistike i feministiËke lingvistike”. URL: http://
1982. (Filozofski fakultet) u povodu izlaska iz tiska knjige www.hrvatskiplus.org/index.php?option=com_content
Krleæa: kronologija æivota i rada”. Gordogan 12: 82‡150. &view=article&id=705:dramski-diskurs-izmeu-prag
LasiÊ, Stanko 1987. Mladi Krleæa i njegovi kritiËari malingvistike-i-feministike-lingvistike&catid=38:jezik-lin
(1914‡1924). Zagreb: »GP Delo, Globus, Meunarodni gvistika&Itemid=72. (datum pregleda: 12. sijeËnja 2018.).
slavistiËki centar SR Hrvatske. Praz, Mario 1974 (1933). Agonija romantizma. Beo-
LasiÊ, Stanko 1989. Krleæologija ili Povijest kritiËke grad: Nolit.
misli o Miroslavu Krleæi. Knjiga 1. KritiËka literatura o Sengoopta, Chandak 2000. Otto Weininger: Sex, Sci-
Miroslavu Krleæi od 1914. do 1941. Zagreb: Globus. ence, and Self in Imperial Vienna. Chicago and London:
LasiÊ, Stanko 1989. Krleæologija ili Povijest kritiËke The University of Chicago Press.
misli o Miroslavu Krleæi. Knjiga 2. O moralnoj strukturi i SepËiÊ, Viπnja 1996. Klasici modernizma. Zagreb:
totalitarnoj svijesti. Zagreb: Globus. Zavod za znanost o knjiæevnosti Filozofskoga fakulteta
LasiÊ, Stanko 1989. Krleæologija ili Povijest kritiËke SveuËiliπta u Zagrebu.
misli o Miroslavu Krleæi. Knjiga 3. Miroslav Krleæa i Neza- Slamnig, Ivan 1970. “Strindbergov ‘neonaturalizam’ i
visna dræava Hrvatska (10. 4. 1941 ‡ 8. 5. 1945). Zagreb: Krleæine Legende”. U: Hrvatska knjiæevnost prema evrop-
Globus. skim knjiæevnostima od narodnog preporoda k naπim da-
LasiÊ, Stanko 1993. Krleæologija ili Povijest kritiËke nima, ur. Aleksandar Flaker i Krunoslav PranjiÊ, Zagreb:
misli o Miroslavu Krleæi. Knjiga 4. Stvaranje kulta: 1945‡ Liber, str. 447‡460.
1963. Zagreb: Globus. StanËiÊ, Mirjana 1990. Miroslav Krleæa i njemaËka
LasiÊ, Stanko 1993. Krleæologija ili Povijest kritiËke knjiæevnost. Krleæin odnos prema reprezentativnim auto-
misli o Miroslavu Krleæi. Knjiga 5. Knjiæevnoznanstvena rima suvremene mu njemaËke knjiæevnosti. Zagreb: Na-
metoda i literatura o Krleæi: 1964‡1981. Zagreb: Globus. kladni zavod Matice hrvatske.

142
StanËiÊ, Mirjana 2016. “Krleæina navodna mizoginija”. matically focus on a protagonist in search of a pur-
U: Krleæin EU/ropski furiosum, ur. Bojan KoπtiÊ i Suzana pose and the Absolute who simultaneously moves
MarjaniÊ, Koprivnica: Udruga za promicanje izvedbenih away from authority (e.g. father figures in the family,
umjetnosti i kulture “Pod galgama”, str. 45‡54. nation or religion) towards the one he loves (the
Suvin, Darko 1981. “Pristup agenskoj strukturi Krle-
æine dramaturgije: tipovi kao kljuËna razina”. Forum 7-8:
Woman). From ahomo politicusthe protagonist turns
64‡82. into ahomo eroticus. The archetypal constellation of
©imiÊ, Antun Branko 2013. Izabrana proza. Priredio characters can be traced in all of Krleæa’s novels:
Nedjeljko MihanoviÊ. StoljeÊa hrvatske knjiæevnosti. Za- Vraæji otok(1923): father ‡ Gabrijel ‡ Ljiljana;
greb: Matica hrvatska. Povratak Filipa Latinovicza(1932): mother ‡ Filip ‡
Timms, Edward 1989. Karl Kraus: Apocalyptic Sati- BoboËka;Na rubu pameti (1938): DomaÊinski ‡
rist. Culture and Catastrophe in Habsburg Vienna. Drugo Doktor ‡ Jadviga; Banket u Blitvi(1938, 1939, 1962):
izdanje. New Haven and London: Yale University Press. Barutanski ‡ Nielsen ‡ Karin/a; Zastave(1962 ‡
TkalËiÊ, Marina 2016. “Analiza æenskih likova u Krle- 1968): father ‡ Kamilo EmeriËki Junior ‡ Ana Bo-
æinu romanu Na rubu pameti na primjeru jedanaest stereo-
rongay. To this I also add Krleæa’s first novel, Tri
tipova Mary Ellmann”. U: Krleæin EU/ropski furiosum, ur.
Bojan KoπtiÊ i Suzana MarjaniÊ, Koprivnica: Udruga za kavaljera frajle Melanije, while the novelistic animas
promicanje izvedbenih umjetnosti i kulture “Pod galgama”, are further illustrated by LasiÊ’s interpretations of
str. 143‡170. Krleæa’s dramatic animas.
ViskoviÊ, Velimir 2008. “Od ‘BoboËke’ do ‘Filipa’”. Concerning the aforementioned, I consider Bo-
U: Dani Hvarskoga kazaliπta. 34/1. PoËeci u hrvatskoj boËka ‡ regarding Krleæa’s novelistic animas ‡ to have
knjiæevnosti i kazaliπtu (ur. Nikola BatuπiÊ et al.). Zagreb, been conceived according to the archetypal principle
Split: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Knjiæevni of the femme fatale. Out of the numerous fatalistic
krug, str. 157‡168. determinants, for this occasion I choose the follow-
VuËkoviÊ, Radovan 1986. Krleæina dela. Sarajevo: ing: when BaloËanski first met her, “BoboËka’s body,
Osloboenje.
VukiÊ, Mladen rkp. Banket blitvanski, prema motivima a vessel filled with profound and opaque passions,
Krleæina politiËkoga romana Banket u Blitvi. Dramatizacija. was an androgynous and pure body of a young girl
VukoviÊ, Tvrtko 2012. “NeËitljivo djetinjstvo: Ëitanje standing on the threshold of her first spring.” The
i neËitljivo u Povratku Filipa Latinovicza”. U: Vila ‡ kiklop novel Na rubu pameti (1938) ‡ conceived as a transi-
‡ kauboj, priredila Anera Ryznar, ZagrebaËka slavistiËka tion from the psychological novel (Tri kavaljera frajle
πkola, Zagreb, str. 233‡248. Melanije, Vraæji otok, Povratak Filipa Latinovicza)
Wierzbicki, Jan 1980. Miroslav Krleæa. Zagreb: Liber. toward the political novel (cf. VuËkoviÊ 1986), i.e.
the three-volume novel Banket u Blitvi (1938, 1939,
1962) and the five-volume synthetic novel Zastave
(1962‡1968) ‡ does not require fatality, but rather
SUMMARY the serenity of the Faustian Eternal Feminine in the
unification of Eve and Lilith. It is exactly in this sense
STANKO LASI∆’S ONTOLOGICAL that I interpret Jadviga Jesenska (cf. Nemec 2000),
STRUCTURALISM AND THE ANIMA OF Karina Michelson, as well as Ana Borongay, Krleæa’s
MIROSLAV KRLEÆA’S NOVELS: FROM THE most profound metaphor, to quote Stanko LasiÊ. It
ETERNAL FEMININE TO THE POLITICAL would not hurt to note this, perhaps in purple ink that
was used by Karina.
This review paper takes as its starting point Stanko
LasiÊ’s analysis of the anima in Miroslav Krleæa’s Key words: Miroslav Krleæa, Stanko LasiÊ, novelis-
novels. According to LasiÊ, Krleæa’s novels paradig- tic anima, the femme fatale

143
FOTO PRILOZI ‡ glumice koje su utjelovile glavne Krleæine feminine likove
njegovih posljednjih dvaju romana ‡ Banket u Blitvi i Zastave:

Ana KariÊ kao Ana Borongay; Georgij Paro: Zastave, ZeKaeM, Zagreb, 1991.
Tabu tema ljubavi izmeu starije æene i znatno mlaega muπkarca (Ana, sedamnaest godina starija od Kamila, bioloπki je
bliska godinama Kamilove majke). RijeË je o varijaciji teme Leone ‡ barunica Castelli (Gospoda Glembajevi), Horvat ‡
barunica Meldegg-Cranensteg (Galicija).

Generalica Karin/a Michelson, u interpretaciji Anice KovaËeviÊ, u predstavi Banket blitvanski, prema motivima Krleæina
politiËkoga romana Banket u Blitvi, u reæiji Mladena VukiÊa, 15. prosinca 2013, Histrionski dom, Zagreb. Mladen VukiÊ u
svojoj je dramatizaciji i reæiji, koja mi se Ëini konceptualno intrigantnom, reducirao Krleæinu blitvansku fresku na glumaËki
trokut, a dramski Ëetverokut: dakle, Ëetiri lika (kad se likove svede na dihotomiju) glume dva glumca (Slavko Juraga alias
Barutanski i Tomislav MartiÊ alias Nielsen) dok Anica KovaËeviÊ sintagmatski utjelovljuje, kako bi se scenski intenzivirala,
vizualizirala Nielsenova sumnja, i majora, krvnika Georgisa i generalicu Michelson (usp. MarjaniÊ 2014: 53).

144

You might also like