You are on page 1of 5

BAYANUL IMAN Sasampunipun sumêrêp ingkang kasêmbah, lajêng sinau patraping pangibadah.

kasêmbah, lajêng sinau patraping pangibadah. Anggènipun amargi panyuraosing dalil nakli, tamtu lajêng mlèsèt saking suraosipun ingkang asli, anjalari ruwêt
nyumêrêpi dhatêng sasêmbahan wau kêdah ingkang yakin, awit bilih kirang yakin, punika tamtu bundhêt botên kantênan.
Anggêlarakên ngèlmi makripat lan taokid, inggih punika ngèlmi gêbêngan lan kapitadosan Islam. kirang ning, sarta gampil angglewangipun, ingkang anjalari lajêng botên purun angibadah. Sadaya sipat-sipating Gusti Allah punika sampun kasêbutakên wontên ing kitabipun, inggih
Wêjanganipun: Kyai Muhtar Bukhari. Ngèlmu ingkang ngrêmbag bab sasêmbahan sajatos punika dipun wastani: ngelmu taokid. Taokid punika Al Kuran. Punapa punika wontên ingkang lêpat utawi kirang mathis, tamtu
Guru kursus tablig sarta kursus Islam ing Surakarta, kaimpun dening siswanipun M. Siswa punika jawinipun: nyawijèkakên, mila dipun wastani makatên, amargi masalah ingkang wigatos --- 9 ---
Sudarma mubalig Muhammadiyah ing Surakarta, kawêdalakên sarta kasade dening Ab. SITI piyambak, prakawis nyuwijèkakên sasêmbahan. botên. Amargi Kuran punika dhawuhipun Gusti Allah, anyariyosakên sariranipun piyambak,
SJAMSIJAH Boekhandel & Uitgever WOROSOESILO sarta TAMAN MOESLIMAH Ngèlmi taokid punika inggih kawastanan: tamtunipun langkung pratitis. Kados upaminipun: kula wontên ing salêbêting griya kula, punika
SOERAKARTA 1855 – 1343 1925 1. Ngakaid, punika jamak (meervoud) asalipun saking pratitis pundi panyawang kula dhatêng kawontênaning griya, katimbang panyawangipun tôngga
1e DRUK en 1e DEEL --- 6 --- kula. Amargi kula ingkang gadhah, tur ingkang nyipati ing sadintên-dintênipun. Makatên ugi
Kaêcap ing pangêcapan: Cahya Surakarta. têmbung: ngakidah, jawinipun: bundhêlan. Ngakaid, têgêsipun: bundhêlan kathah. Mila kawontênanipun Gusti Allah, punika wontên ing salêbêting alam gaib, ing môngka ingkang
--- [2] --- kawastanan makatên, amargi prakawis angrêmbag sêsêmbahan punika, sasampunipun mêngku alam gaib punika namung panjênênganipun piyambak, dados manawi panjênênganipun
[Grafik] pinanggih, lajêng kabundhêlan, kalêbêtakên ing sanubari. Upaminipun: sasêmbahan iku siji, angandikakakên sipat-sipatipun, tamtu langkung cêtha tuwin titi tinimbang kalihan sanèsipun.
Muhtar Bukhari sampun cocog, lajêng kabundhêlan: sêt. Makatên salajêngipun ngantos angsal pintên-pintên Sajatosipun sadaya ingkang dados kabêtahan asal ingatasipun manungsa, punika ing alam
--- 3 --- bundhêlan, utawi ngakaid (kapitadosan). sampun wontên, sarta kabêtahan wau manungsa pancèn botên sagêd iyasa utawi damêl
Atas Asma Dalêm Gusti Allah Ingkang Maha Mirah Tur Maha Asih. 2. Kalam, jawinipun: pangandika, mila dipun wastani ngèlmi kalam, amargi angèl-angèlipun piyambak.
Purwaka rêmbag punika angrêmbag sifatipun Gusti Allah: kalam. Kadosdene bayi bêtah ngombe. Ngombe ing ngriki kalêbêt bêtah asal, ing ngriku Gusti Allah ugi
Kula nuwun, kula sangêt muji sukur dhumatêng dzat ingkang maha kuwaos, dene idham-idhaman 3. Usuludin, têgêsipun dhasaring agami. Mila winastanan makatên, amargi dhasaring agami sampun maringi toya ingkang minôngka dados ombèn-ombènipun lare, ingkang wontên ing
kula sagêd kalêksanan. Mênggah ingkang dados idham-idhaman kula punika, inggih punika punika iman sarta makrifat dhatêng Pangeran. Sarta asalipun tiyang ngibadah punika, tamtu payudaraning biyung. Sanajan sampun wontên toya, inggih dèrèng sagêd angombe piyambak,
supados ngilmi taokid ingkang dados kapitadosan Islam: wêjanganipun Kyai Muhtar Bukhari saking yakining manah sumêrêp dhatêng Pangeranipun. manawi botên wontên ingkang nêdahakên utawi ngêthukakên.
ingkang sakalangkung sangêt wigatos punika sagêda pêncar murakabi dhatêng para sadhèrèk _________ --- 10 ---
kita kaum muslimin tuwin sanès-sanèsipun ingkang rumaos taksih kapêtêngan bab punika. Ing Ngèlmi Taokid. Gusti Allah nurunakên mripat, punika gadhah bêtah asal, kados ta: bêtah dhatêng rêrupèn abrit,
sakawit wêjanganipun Kyai Muhtar Bukhari ingkang kula karang punika, namung kula karang Ngèlmi taokid punika, ngèlmi ingkang anyariyosakên sipating Gusti Allah saha utusanipun. Para ijêm, sapiturutipun. Gusti Allah ugi sampun nyadhiyani inggih punika kawontênaning alam rêrupèn
saking sakêdhik, sawêjangan-sawêjangan, lajêng kula sangsangakên ing udyananing sêrat kabar ngulama ingkang mashur warni-warni sangêt margining anggènipun anyariyosakên, inggih punika ingkang katingalan punika. Sanajan sampun wontên kalih-kalihipun, inggih dèrèng sagêd
Al Islam ingkang dados orghanipun pakêmpalan Muhammadiyah pang ing Surakarta. Sarèhning miturut môngsa sarta panggenanipun. Mila sampun ngantos kagèt dhatêng andharan ingkang migunakakên, manawi dèrèng wontên ingkang ngêthukakên. Kawicaksananipun Gusti Allah
wêjangan punika sakalangkung sangêt panjang, sarta samangke sampun sawatawis kathah badhe kapratelakakên [ka...] lajêng anitahakên surya minôngka madhangi dhumatêng sadaya kawontênaning alam rêrupèn
pangimpun kula, mila saking sajilid rumiyin lajêng kula pasrahakên ingkang ngêdalakên sêrat --- 7 --- wau. Sasampunipun padhang ing ngriku mripat sawêg sagêd angginakakên. Samangke
kabar èstri Wara Susila sagêdipun lajêng kababar, tumuntên mimbuhi sumêbar dhatêng ing [...pratelakakên] ing ngriki punika, awit ing ngriki kadamêl salaras kalihan jaman sapunika. minôngka ringkêsing katrangan makatên:
ngakathah. Kalampahan idham-idhaman kula wau samangke sagêd kalêksanan, inggih punika Ingkang parlu, kamanaha ingkang sayêktos, kanthi wêninging panggalih. Bayi butuh ngombe, ora bisa gawe banyu, ora bisa ngombe dhewe.
ingkang sabageyan, Mripat butuh ngalam rêrupan, ora bisa gawe ngalam rêrupan mau, ora bisa andêlêng yèn ora ana
--- 4 --- Dalil. kang madhangi (kang nuduh-nuduhake).
(jilid 1) sagêd kababar punika. Dalil, pasêksèn ingkang kangge anêtêpakên sifat-sifating Pangeran sarta sifat-sifating utusanipun, Lah sapunika lajêng kula gathukakên: sajatosipun pancèn sampun dados wêwatêkaning
Wondene karangan punika kalihan ingkang wontên ing sêrat kabar Al Islam wontên ewah sarta punika wontên kalih: manungsa, punika masthi bêtah pranatan ingkang sagêd milujêngakên badanipun ing dunya
tambahipun katrangan, ewadene ewah sarta tambahing katrangan wau inggih botên marojol 1. Ngakli, inggih punika dalil ingkang pinanggihipun saking ulur-uluraning akal. dumugi ngakirat. Bab punika kenging kacobi minôngka kangge pasêksèn, inggih punika manawi
saking wêjanganipun Kyai Muhtar Bukhari, jêr pancèn tambahing katrangan wau inggih asal 2. Nakli, têgêsipun: dalil lih-lihan, upaminipun: wong iku kudu nyêmbah marang Gusti Allah, iku tiyang punika dipun pitakèni: kowe iku butuh kang nylamêtake awakmu ing dunya tumêka [tumê...]
saking wêjanganipun, inggih punika kula pêndhêtakên saking sêsorahipun manawi manut Wulangrèh kang mangkene unine: wajib wong urip iku, anyêmbaha limang prakarèku, --- 11 ---
panjênênganipun mêdharakên sêsorah wontên ing parêpatan Muhammadiyah utawi tindak tabligh dhingin Allah ... . Lah, pratôndha ingkang kula pêndhêt saking Wulangrèh, sarta kula turun plêk [...ka] akirat apa ora. Ing ngriku tamtu anjawab bêtah. Dados: ingkang milujêngakên manungsa
anyiarakên agami sarana sêsorah dhatêng ing kampung-kampung sarta ing dhusun-dhusun. punika: nakli saking Wulangrèh. Ananging nakli ingkang kangge nyumêrêpi Pangeran, punika ing dunya dumugi ngakirat: punika pancèn dados kabêtahan asal (wigatos piyambak) ingatasipun
Dene pangangkah kula anggèn kula anambahi katêrangan wau sagêda amimbuhi têrang sarta saking: kitab suci Al Kuran saha Khadis. manungsa. Ing môngka sampun katêrangakên ing nginggil, pundi ingkang dados kabêtahan asal,
gambêlangipun. Dalil: ngakli tuwin nakli, punika panganggenipun kêdah sêsarêngan, botên kenging kapisah, Gusti Allah tamtu sampun nyadhiyani.
Wasana kula tansah anyênyuwun dhumatêng ing Gusti Allah, mugi-mugi pangarang kula punika upaminipun kadosdene mripat kalihan pêpadhang, têrangipun: upami botên wontên pêpadhang, Mênggah ingkang sagêd milujêngakên manungsa ing donya dumugi ngakirat punika namung
sagêda anggêsangakên dhumatêng panggalihipun para maos, inggih punika sêdya sumungkêm punapa mripat sagêd sumêrap, tamtu botên. agami. Manungsa botên sagêd damêl agami piyambak. manawi wontên agami kadamêl ing tiyang
dhatêng Gusti Allah sarta Kangjêng Nabi Muhammad utusanipun (s.'a.w) --- 8 --- ingkang bêtah, punika tamtu kasasar, kenging kula upamèkakên lare damêl toya susu piyambak,
Sarana nêtêpi agami Islam. kosokwangsulipun, wontên padhang, nanging mripat botên wontên, punapa pêpadhang inggih sampun tamtu kemawon lajêng kasasar utawi pêjah. Dene ingkang nêdahakên punika para nabi
Surakarta kaping 1 Januari 1925. wontên ginanipun, tamtu botên. Bilih kula namung mêndhêt dalil ngakli kemawon punika sagêd rusul.
Juru pangripta. ugi andadosakên sasar, amargi ulur-uluraning manahing tiyang punika beda-beda, wontên Ingkang dados pokoking agami punika bab ngilmu: ka-Allahan (ka-Pangeranan) tuwin bab
_________ ingkang suci wontên ingkang rêgêd. Ngakal ingkang rêgêd punika tamtu murugakên sasaring ngibadah. Lah sapunika lajêng kados pundi anggèn kita nyumêrêpi Gusti Allah saha ngibadah,
--- 5 --- iktikad, sanajan suci ngakalipun, ananging inggih botên sagêd dumugi, manawi botên angsal manawi botên rêrambatan saking kitab sucinipun Gusti Allah, sarta miturut rusul ingkang
[Bismillahirrahmanirrahim][1] obor. Obor makatên pamasangipun kêdah wontên ing ngajêng, ginanipun kangge ngobori minôngka pêpadhang inggih ingkang minôngka guru asal.
Kauningana, sadaya pangibadah punika saèstunipun wontên ingkang katuju, inggih punika Gusti ingkang pêtêng lan mutawatosi. Manawi pamasanging obor wontên ing wingking, punika tamtu Tumrap têtiyang Islam kacêgah sangêt sampun ngantos kadosdene golongan Tiyosopi. Ngilmu
Allah. Mila para têtiyang ingkang ngibadah punika sampun masthinipun kêdah nyumêrêpi ingkang kundhukan badanipun piyambak, dados nama botên paedah. Kados sawênèhing golongan, ka-Allahan lajêng dipun rêmbag sarana mufakatan, punika punapa botên kasasar.
dipun ngibadahi langkung rumiyin, awit tiyang ingkang ngibadah, ing môngka dèrèng sumêrêp anggènipun ngangge dalil ngakli wontên ing ngajêng (karumiyinakên) dalil nakli wontên ing --- 12 ---
ingkang dipun sêmbah, punika ngibadahipun tamtu muspra, botên wontên tanjanipun. wingking (kakantunakên). Dalil nakli kaêlak-êluk, supados cocog kalihan ngakli, punika lêpat, awit manawi botên dumugi, masthi inggih kalangkungên.
Sapunika sampun cêtha bilih ngilmu ka-Allahan punika ingkang dados witipun sadaya kabêtahan Ing Kuran wontên dhawuh: Ingsun (Allah) angutus utusan saka awakira dhewe (amfusikum), Têrkadhang dhawuh punika sagêd kadhêsêk ing akalipun, têgêsipun: dhawuh kapurih miturut ing
asal ingatasing manungsa. Punapa kita sagêd iyasa piyambak, masthinipun botên sagêd. Dados punika panampinipun: para nabi utusan iku kabèh ana ing awake dhewe, rasul iku iya rahsane akal.
inggih sampun cèplês sangêt andharan ingkang kapratelakakên ing ngajêng, dalil nakli ingkang dhewe. Ayat punika pamêndhêtipun namung pucukipun kemawon, lajênging ayat katilar, sarta Cêkakipun tiyang ingkang maham ing taokid, taksih kaaling-alingan [kaa...]
cèplês punika namung: Kuran lan Kadis. lafal: amfusikum, dipun têgêsi: awakira, ingkang môngka lêrêsipun atêgês: bangsanira. Dene --- 19 ---
Sarèhning ing Kuran katêrangakên kalayan cêtha, dados kita manungsa kêdah namung sumarah. lajênging ayat: yaiku kang mêdharake ayat Ingsun ana ing ngarêpanira kabèh. Lah, ing mangke [...ling-alingan] ing salah satunggalipun warana gangsal prakawis kados ingkang kasêbut ing
Ambok bilih wontên ingkang botên kacondhongan ing akal, akal punika lajêng kawangsulana sampun têtela bilih anggènipun nyuraos punika lêpat, sarta kapêdhot wingkingipun, punika tamtu nginggil wau, tamtu panampinipun taksih ruwêd, ribêd, pêtêng. Mila para maos bilih badhe
makatên: Kuran iku pangandikaning Pangeran, nêrangake sipating sarirane, wis masthi bae luwih lajêng nyêngklèng sangêt suraosipun. Kathah sangêt para têtiyang ingkang sami rumaos bilih amaham ngilmi taokid ingkang kasêbut ing sêrat punika, inggih kêdah anyirnakakên warana
cêtha, lan luwih bênêr, ambok manawa ngakalku dhewe kang durung anggaduk. piyambakipun sampun [sa...] gangsal prakawis wau, sarta anisihna rumiyin dhatêng kapitadosan sanès ingkang sampun
Sajatosipun ngilmu taokid punika lairipun sampun dangu sangêt, ananging dalil-dalil ingkang --- 16 --- lumêbêt ing sanubarinipun, sasampunipun makatên, tamtu lajêng sagêd srêg, botên
dipun angge, ingkang kathah namu[2] dalil nakli, dene dalil ngakli namung wontên ing dhadha, [...mpun] sagêd amêndhêt pathining Kuran, anggêpipun: isining Kuran punika karingkês dados acêcampuran, sarta lajêng sagêd anandhing-nandhing, pundi ingkang lêrês.
têgêsipun botên kalairakên, dados para têtiyang ingkang sami takèn, sajak kapêksa nganggêp ing samrica binubut. Maklum.
dalil nakli wau. Punika inggih lêrês, ananging ing jaman sapunika sagêd langkung padhang, bilih Kawuningana, akal punika wontên warananipun, dados manawi dèrèng ical warananipun ingkang Maklum punika têmbung Arab, têgêsipun sadaya prakawis ingkang dipun ngèlmèni. Maklum
dalil nakli wau kasarêngan dalil ngakli, sarta karuntutakên panganggenipun. angaling-alingi, tamtu botên sagêd amêndhêt hidayating Kuran, dhawuhing ayat makatên: ora wontên peranganipun tiga, inggih punika: 1. Mustakilul wujud, têgêsipun: botên kongang
Ing Kuran kathah sangêt ayat-ayat ingkang nyariyosakên [nyariyosa...] bisa anggêpok Kuran, kajaba kang padha disucèkake. Anggêpok, têgêsipun: sagêd anyêpêng wujudipun. 2. Mumkinul wujud, têgêsipun: kengang-kenging wujudipun. 3. Wajibul wujud,
--- 13 --- hakekatipun. Kasucèkake, têgêsipun: kasucèkakên saking warananing (aling-aling) akal. têgêsipun: wujudipun mêsthi. Wujud, têgêsipun: ana. Katranganipun kados ing ngandhap punika:
[...kên] bilih para tiyang punika kêdah angginakakên akalipun. Kuran punika sajatosipun sampun Ingkang dados warananing akal punika wontên 5 prakawis: 1. Taklidulakma, têgêsipun: manut ing Mustakilul Wujud.
anyêkapi dhatêng para manungsa sangalam punika, awit pitêdahipun Kuran punika sagêd wong wuta. Tiyang wuta sanajan kaajak dhatêng pundi-pundi inggih manut, tanpa pikiran. Mustikulul wujud utawi: botên kongang wujudipun. Têmbung botên kongang ing ngriki kêdah
numrapi dhatêng para tiyang ingkang bodho, tiyang cêkapan, saha tiyang ingkang sampun inggil Upaminipun: wontên satunggiling sêtidhèn gadhah guru satunggiling propesor, sampun sêpuh tur miturut putusaning akal ingkang sampurna, botên miturut putusaning adat. Supados têrang kula
kawruhipun, sadaya ayating Kuran punika bilih katampi ing manah ingkang suci, tamtu dados inggih pintêr, punika punapa sawicantêning propesor tamtu lajêng kagêga, botên mawi kamanah damêl upami makatên: kêmpaling samukawis [samuka...]
pêpadhang ingkang mêncèrèt sarta gilang-gumilang. Ananging bilih katampi manah ingkang kotor panjang. Upami propesor ngandika: Gusti Allah ora ana, kabèh iki saka natir. Pun murid wau --- 20 ---
sagêd dados pêtêng saha ribêd. Dhawuhing ayat: kitab Kuran iki ora mamang manèh bênêre, lajêng anggêga, tanpa kamanah panjang, awit ingkang ngandika propesor. Tiyang ingkang [...wis] ingkang kosokwangsul wontên ing môngsa tunggal (sarêng) punika mustakilul wujud,
dadi pituduhe wong kang padha wêdi (ing Allah). makatên punika akalipun kabuntêl dening sêsêbutan propesor, inggih punika: taklidulakma... têgêsipun: tamtu botên badhe kalampahan. Kados ta: suta iku obah lan mênêng ana ing môngsa
*** makatên ugi ing pasantrèn ugi kathah siji. Punika punapa badhe sagêd tumindak, tamtunipun botên, awit sadaya tindak utawi patrap
Warananing Akal. --- 17 --- punika manawi botên obah, inggih kèndêl, sarta icaling kèndêl punika margi santun ebah, punapa
Sadaya ngilmu punika saya inggil tamtu saya angèl panampinipun, sarèhning kawruh taokid santri ingkang manahipun kabuntêl: sarèhning piyambakipun wontên ing pondhok ingkang malih icaling ebah santun kèndêl. Naya iku luwih tuwa tinimbang bapakne, punika inggih lôngka
punika kawruh ingkang inggil, dados pamaosipun inggih kêdah kaêmatakên ingkang sayêktos, kapirêng namung katrangan saking kyainipun, dados samôngsa mirêng katrangan saking sanès, sagêdipun kadadosan, awit punika badhe ngêmpalakên barang ingkang kosokwangsul, makatên
sampun ngantos kawayuh, têgêsipun: salêbêtipun maos ngilmu, punika sampun ngantos manah sanajan mawi dalil-dalil saking Kuran utawi khadis inggih botên kagêga, malah gadhah pangucap: sapiturutipun. Tuladha ing nginggil punika ngakal tamtu botên sagêd nampi, sanajan namung
prakawis sanès. Ingkang prayogi: kêdah namung mligi satunggal punika, sampun santun-santun thik-thik dalil, apa-apa Kuran, apa-apa khadis???, malah wontên ingkang anggumujêngakên, anggambar-gambarakên utawi angenthak-enthakakên inggih mêksa botên sagêd.
sadèrèngipun mangrêtos, sarta ing manah kakothongana rumiyin, sampun ngantos isi piyandêl anggènipun botên anggêga punika margi saking ingkang nêrangakên wau ngangge kitab ingkang Mustakilul wujud mênggah ngadat punika makatên: ana gêni ora panas, punika sagêbyaran sajak
[piyandê...] samakan Mêsir, botên kurasan cara kina. inggih mustakilul wujud, ananging punika namung mênggahing adat, awit latu punika adatipun
--- 14 --- 2. Mangeran dhumatêng pakulinan, têrangipun makatên: kulina kula sabên dalu sumêrêp dilah bêntèr. Ananging inggih wontên latu ingkang botên ambêntèri, kados tiyang Jêpan ingkang mawi
[...l] sanès. Sasampunipun mangrêtos yêktos, punika sawêg kenging katandhing kalihan iktikad tanpa kukus, inggih punika listrik, punika sanajan kula botên sumêrêp nalaripun, inggih pitados. agami Sinta, manawi pinuju riaya sami lumampah wontên ing mawa ingkang kajèrèng kados
sanès-sanèsipun. Dados anggènipun pitados punika namung saking kulina sumêrêp. Ananging sarêng mirêng ayat: babud, rumaosipun inggih botên bêntèr. Watu gumandhul tanpa canthelan, punika sajak inggih
Ing ngajêng sampun kula têrangakên, bilih Kuran punika manawi katampi ing manah suci, sagêd jagad iki bakal sirna, lajêng kagèt, maido margi sawêg sapisan punika mirêng têtêmbungan --- 21 ---
dados pitêdah, lan manawi katampi dening manah kotor, sagêd dados sasar. Tiyang ingkang ingkang makatên, tur dèrèng nate sumêrêp. mustakilul wujud tumraping adat. Kathah kemawon barang ingkang gumandhul tanpa canthelan,
kenging soroting Kuran lajêng sagêd lêrês piyandêlipun, punika tiyang ingkang purun pados Wontên tiyang wicantên, klungsu iki bisa dadi gêdhe saprangkul, punika manah lajêng marêm, lintang-lintang, bumi, punika gumandhul wontên ing punapa. Ing môngka agêngipun angungkuli
katranganipun kanthi tumêmên. Wondene para têtiyang ingkang nampi hidayating Kuran lajêng amargi sampun kulina nyumêrêpi. Ananging sarêng mirêng: manusa kang mati iku bakal diuripake sela sanès-sanèsipun. Dados gumandhuling sela tanpa canthelan punika namung mustakil
sasar, punika amargi pamahaming kitab suci Al Kuran, namung manut pikiranipun piyambak- manèh. Punika lajêng kagèt, amangsuli: ah, iki têka modèl-modèl. tumraping adat, barang ingkang mustakil mênggahing adat punika ngakal taksih sagêd
piyambak, botên mawi kacocogakên kalihan pamanggih sarta katrangan ingkang sampun dipun --- 18 --- anggambar utawi ngentha-entha.
anggêp sah. Langkung-langkung kathah sangêt para guru ingkang mêdharakên ngilmu 3. Puguh dhatêng pamanggih ingkang sampun dipun tampi, têrangipun: kula sampun gadhah Mênggah ingkang kangge ing ngriki (ngilmi taokid) punika mustakilul wujud mênggahing akal.
kasampurnan, ugi mawi mêndhêt ayat-ayating Kuran, ananging pamêndhêtipun wau namung kawruh, punika kula anggêp lêrês, amargi saking pangandikanipun kyai anu. Kula lajêng botên Samukawis ingkang mustakilul wujud mênggahing akal punika botên badhe kalampahan
sakêdhik, têrkadhang kapêdhot-pêdhot, botên mawi kacocogakên kalihan ayat-ayat sanèsipun. purun mirêngakên saha anggagas-gagas dhatêng kawruh utawi warah ingkang enggal wontênipun utawi tumindakipun.
Upaminipun têtêmbungan ngarab makatên: yèn sira arêp wêruh ing Allah iku mêruhana awakira dhatêngipun. Mumkinul Wujud.
dhewe. Warah punika bilih katampi barès-barèsan (walaka), andadosakên sasar. Panampining 4. Maksiyat, têrangipun: upami wontên satunggiling tiyang alim, sabên dintên tansah atindak Mumkinul wujud têgêsipun: samukawis ingkang wênang (kengang-kenging) wujudipun utawi:
para guru ingkang cupêt, makatên: sarèhning ana warah mangkono, dadi wis têtela yèn Allah iku ngamal ingkang salèh-salèh, sarta sampun sinuyudan ing tiyang, punika para ingkang taksih wujudipun ingkang kanthi sabab, kados ta: wontênipun motor sagêd lumampah, sabab saking
iya ana awake dhewe. [dhe...] kagubêl maksiyat, sampun tamtu nêbih, botên purun nyêlak, malah sadaya warahing tiyang sagêd dayaning mêsin, dados lampahing motor, margi wontên ingkang nyababakên, inggih punika:
--- 15 --- wau, namung kasapèlèkakên kemawon. mêsin, wontênipun blêdhèg, saking kêmpaling Negatief kalihan Positief, dados saupami botên
[...we.] Môngka sajatosing pikajêngipun suraos botên makatên. Dene warah wau pikajêngipun 5. Ngêndêlakên dhatêng akalipun piyambak, têgêsipun: sampun pitados manawi akalipun punika wontên barang kêkalih wau, tamtu botên badhe wontên balêdhèg. Wontênipun toya margi saking
ingkang lêrês makatên: manawi kula badhe nyumêrêpi ing Allah, punika cêkap nyumêrêpi badan satunggiling akal ingkang sampurna, sadaya prakawis ingkang kaakal-akal sampun tamtu kêmpaling Hydrogen kalihan Exogen.
kula piyambak, liripun amratitisakên dhatêng asal, purwa sarta wasananing badan kula piyambak, lêrêsipun. Tiyang ingkang makatên punika panampinipun dhatêng dhawuhing Kuran tamtu inggih --- 22 ---
upaminipun: aku dhèk biyèn ora ana, banjur ana: awujud bayi, saiki wis bisa dadi gêdhe samene, kirang rêsik, amargi pamahamipun namung manut sakajêng-kajêngipun, botên mawi makatên ugi dumadosing sadaya ingkang kumêlip punika inggih saking sabab-sabab ingkang
sapa baya sing anggêdhèkake, lan sapa sing nitahake marang aku?...makatên salajêngipun. kamupakatakên ing asanès. Pamanggih sarta wicantênipun ngasanès malah karèmèhakên. sampun kasumêrêpan. Manawi sabab-sabab wau jugar (pisah) sadaya kadadosan tamtu sirna.
Sasampunipun sirna inggih sagêd wujud malih, anggêr sabab-sabab wau sampun ngalêmpak manèh. Punika saya anèh sangêt, kula lajêng sagêd angwontênakên pitakèn: lah apa bedane kagungan sipat apês (botên kuwaos) sagêd amujudakên ngalam saisinipun punika. Mênggah
pêpak, lah inggih runtuting sabab-sabab punika ingkang limrahipun kawastanan: Natuur. kang nitahake lan kang dititahake. kuwaosipun Gusti Allah, amêngku
Wajibul Wujud. Wontên ngulami ingkang ngandika makatên: ing sajroning jobah iki ora ana sapa-sapa kajaba --- 29 ---
Wajibul wujud têgêsipun: wajib wontênipun. Katrangan: sadaya sabab-sabab ingkang sampun Gusti Allah. Wontên malih tiyang ingkang ngucap: Gusti Allah iku iya ngalam kang gumêlar iki. sadaya panguwaos ingkang dumunung wontên ing sadaya titah.
kacariyosakên ing nginggil punika salugunipun taksih nama: mumkinul wujud, awit sabab wau Pangucap ingkang makatên punika botên kenging lajêng katampi walaka. Salugunipun punika __________
inggih taksih kadadosan saking sabab (taksih wontên sababipun) gambaranipun makatên: pangucapipun tiyang ingkang sampun matêng sangêt taokidipun, nanging kathah tiyang ingkang Iradat Jawinipun: Karsa.
wontênipun motor sagêd lumampah, amargi kanthi sabab: mêsin. Mêsin punika wujudipun inggih klèntu tampi. Dene têgêsipun pangandika makatên wau: bilih kita badhe anyumêrêpi Gusti Allah, Manawi kula ngarang karangan, ing salêbêting manah tamtu gadhah kajêng angarang. Punapa
mawa sababab,[3] inggih punika: kêmpaling pêperanganipun...makatên salajêngipun. Makatên cêkap [cê...] badhe sagêd dados karangan, manawi kula punika botên gadhah kajêng. Makatên ugi sanès-
ugi wujuding toya saking kêmpaling Hydrogen kalihan Exogen. Hydrogen lan Exogen inggih taksih --- 26 --- sanèsipun. Tiyang badhe damêl bangku, griya, gambaran, enz-enz, punika ing manah tamtu
wontên sababipun malih, ingkang manusa sapunika dèrèng sagêd anggayuh. Sajatosipun sadaya [...kap] amanaha, ingkang wontên ing salêbêting jobah, sarta manah-manaha kawontênaning gadhah: kajêng. Dados manawi kula sumêrêp barang, upaminipun: karangan, griya, gambaran,
sabab-sabab wau manawi kaurutakên tamtu pantog, inggih pantoging pantog punika ingkang sadaya ngalam.[4] kursi sapiturutipun, ing manah lajêng sagêd anêtêpakên, bilih ingkang damêl tamtu gadhah:
kawastanan: sabab khakiki (sajatining sabab), mujid khakiki (kang nganakake [nganaka...] __________ kajêng. Punapa inggih badhe sagêd dados barang wau, manawi ingkang damêl botên gadhah:
--- 23 --- Allah Tan Kinasat Mripat. kajêng. Utawi punapa badhe kalampahan, manawi dadosipun barang-barang wau namung
[...ke] sajati) utawi ing basa malayu dipun wastani: Sebab yang mula pertama. Samukawis ingkang kenging kagrayang utawi katingalan dening pirantosing pôncadriya punika kapinujon. Sapunika kula gathukakên kalihan ing nginggil: manawi ningali wujuding alam, ing
Dados manawi makatên ingkang limrah kawastanan Natuur punika satêmênipun sanès sajatining masthi mawi blêgêr, arupi, lan awarni. Ananging manawi barang ingkang tanpa blêgêr wau alus, langit pating galêbyar, manawi ningali ron-ronan ijo riyu-riyu, manawi ningali wit-witan pating
sabab, awit taksih mawi sabab malih. Inggih sabab kakiki punika, ingkang dados sabab pôncadriya inggih botên sagêd sumêrêp. Makatên ugi ngangên-angên utawi nganthak- cêngkuwêg sajak dipun ukir-ukir, punapa wêwujudan ingkang makatên wau namung kapijujon,
wontênipun sadaya sabab. anthakakên inggih botên sagêd. [8] tamtunipun botên. Dados ing ngriki kula sagêd nêtêpakên bilih: Gusti Allah punika kagungan
Sabab khakiki, sabab kawitan ... inggih punika ingkang wontênipun tanpa sabab, punika: wajibul Gusti Allah punika botên kenging ginayuh kalihan pôncadriya. Manawi Gusti Allah kenging sipat: karsa, ing têmbung Arab kawastanan: iradat.
wujud. Dados inggih dèrèng nama: sabab kawitan manawi wujudipun taksih gumantung ing sabab tiningalan kalihan mripat, tamtu Gusti Allah punika mawi blêgêr, samôngsa mawi blêgêr, inggih Mênggah êmpaning sipat iradat punika makatên: manungsa
sanès. Ananging ingkang awas sadhèrèk, sabab ingkang kawitan punika botên kenging ginayuh kenging kaperang, sarta wujudipun lajêng karumiyinan ing perang-peranganipun. --- 30 ---
sarana mripat. Sabab ingkang cêlak kemawon kathah sangêt ingkang kita taksih pêtêng utawi Ringkêsipun: manungsa botên agaduk ing dzating pangeran, [pange...] iku maune ora ana, banjur ana, wêkasan mati, punika sampun dados karsanipun Pangeran.
pancèn botên sagêd anggadug sarana mripat, lah punapa malih sabab ingkang kawitan, utawi --- 27 --- _________
Sebab yang mula pertama. [...ran,] nanging ingkang sagêd dipun sumêrêpi dening manungsa punika namung sipat-sipatipun, Khayat, Rahman, Rakim, Jawinipun: Gêsang, Wêlas, Asih.
Putusan: ora ana kang ana, kajaba saka kang masthi anane (inggih punika wajibul wujud). sumêrêpipun katitik saking lêlabêtaning dêdamêlanipun. Kangjêng Nabi Muhammad dhawuh Ing ngajêng sampun kêrêp sangêt kula andharakên, bilih satêngah saking titikan utawi pasêksèn
Sadaya Mumkin Punika Mawi Kawitan. makatên: mikir-mikira titahing Allah, aja mikir-mikir ing dzate. ingkang kangge nyumêrêpi sipatipun Gusti Allah punika titahipun. Manawi kula sumêrêp barang-
Ing ngajèng sampun katêrangakên: sadaya mumkin punika tamtu mawi sabab, kados Kula damêlakên upami: guru punika sagêd nyumêrêpi sipat-sipating muridipun, katitik saking barang, upaminipun sêratan, kula lajêng sagêd nêtêpakên sipating tiyang ingkang nyêrat, lan
kadadosaning griya punika sababipun warni-warni, kados ta: saka, balungan, rèng, payon pandamêlanipun. Guru sumêrêp sêrataning muridipun: rêgad, awon, pranatanipun groboh, punika botên badhe sagêd kalampahan dados, manawi ingkang nyêrat wau botên gêsang kuwasa, pintêr
sapiturutipun. Botên badhe sagêd dados griya manawi sabab-sabab [sabab-sa...] lajêng sagêd anêtêpakên bilih lare ingkang nyêrat punika sipat: bodho, kêmproh, groboh ... . Makatên ugi wujuding alam, mokhal sangêt manawi ingkang damêl (Allah) punika seda.
--- 24 --- sapiturutipun. Mênggah kathah utawi sakêdhikipun anggèning nyumêrêpi sipatipun punika amung Dados têtêp Gusti Allah punika asipat gêsang.
[...bab] wau dèrèng pêpak. Wujudipun sêratan sarana karumiyinan ingkang nyêrat, mangsi, gumantung wontên ing ngèlmunipun ingkang nyipati. Manawi kula tliti sayêktos kawontênan ing alam donya punika sadaya satimbang, botên sagêd
gagang pèn sapiturutipun. __________ awrat sisih. Kados ta: kewan ingkang wontên ing papan bêntèr dipun paringi wacucal ingkang
Mênggah kawontênaning sabab sajati utawi sababing sabab, inggih sabab khakiki, punika botên Kudrat Jawinipun: Kuwaos. mawi wulu pandhês, kados ta: lêmbu, maesa, unta sapiturutipun. Kosokwangsulipun ingkang
sarana karumiyinan sabab, awit manawi karumiyinan sabab, lajêng batal anggènipun dados Sadaya barang punika têmtu mawi sifat, inggih punika katêrangan, cêmêng, pêthak, alus, kasar, wontên ing papan ingkang asrêp, punika kewan-kewanipun mawi wulu ingkang kandêl, supados
sabab ingkang kawitan. Kabundhêlana wontên ing sanubari: sabab khakiki punika rumiyin agêng, alit ... punika sifat namanipun. Dene ingkang kadunungan sipat punika dzat, têmbung botên kasrêpên, kados ta: abir lan [la...]
piyambak, têgêsipun botên karumiyinan sabab sanèsipun. ingkang kangge nyatakakên dzat punika dipun wastani: asma. Dene pandamêling dzat punika --- 31 ---
Saupami sabab khakiki punika inggih wujuding mumkin punika, punika saya botên pinanggih dipun wastani: afngap.[5] [...n] sapanunggilanipun. Ingkang wulu pandhês supados botên sumuk. Kewan ingkang wontên
nalar. Sapisan: lajêng batal dados sabab ingkang kawitan, dening botên sagêd jumênêng Makatên ugi Gusti Allah inggih kagungan: dzat, sifat, asma sarta afngal. Dzatipun Gusti Allah ing dhasaring sagantên ingkang lêbêt sangêt, saingga botên kadhatêngan soroting srêngenge,
piyambak, kaping kalih: wujuding sabab sarêng kalihan ingkang dipun sababi, makatên punika sampun [sampu...] kados ta zeesalamander kaparingan panggrayang ingkang landhêp sangêt (tastorganen). Ulam
sami kalihan têtêmbungan: Si Suta iku umure padha lan bapakne. --- 28 --- toya ingkang êmpuk, gampil kamunasika dening mêngsahipun, kaparingan sisik utawi kulit
Makatên ugi manawi kawontênaning mumkin langkung rumiyin tinimbang kalihan sabab khakiki [...n] katêrangakên botên ginayuh sarana mripat. Ingkang sagêd kapumêrêpan[6] dening ingkang wulêd, supados sagêd nanggulangi mêngsahipun. Ulam mangsi (inktvisch) ing sagantên
punika inggih mokhal kalampahanipun, kados upaminipun: wujuding sêratan langkung rumiyin manungsa punika namung tigang prakawis, inggisuhnika:[7] asma, afngal, sarta sifat, ananging panggenanipun, punika ringkih sangêt, gampil kasikara dening kewan sanès ingkang ugi nunggil
tinimbang ingkang nyêrat sapirantosipun. Dados wontênipun sabab khakiki punika rumiyin inggih kêdah èngêt, tamtunipun botên sagêd sumêrêp sadaya, namung gumantung wontên ing panggenanipun, punika kaparingan pirantos ingkang sagêd ambukêtakên toya, bilih kataman
piyambak, angrumiyini sadaya mumkin, malah wujudipun tanpa kawitan, amargi manawi mawi ngilmunipun, utawi ingkang sampun katêdahakên dening Gusti Allah. Ingkang kula têrangakên bêbaya, lajêng ngêdalakên mangsi, supados mêngsahipun lajêng bingung. Mirid andharan utawi
kawitan tamtu ambêtahakên ing sabab sanèsipun, lajêng batal anggènipun dados sabab khakiki. langkung rumiyin punika sipat-sipatipun Gusti Allah, nanging inggih namung sawatawis, ingkang katrangan ing nginggil punika kula botên sagêd mamang malih pancên Gusti Allah punika: dzat
--- 25 --- kula manah sakintên pêrlu. ingkang asipat ngadil, wêlas lan asih.
Wontên sawênèhing golongan anekadakên bilih Gusti Allah punika kêmpal kalihan sadaya Sawêg wujuding sêratan, kula sagêd anêtêpakên bilih ingkang nyêrat gadhah sipat: kuwaos, Wêlas asihipun Gusti Allah karsa pêparing tanpa kasuwun. Lare ingkang taksih wontên guwa
ingkang dumados, punika lêpat, awit manawi makatên, tamtu wujuding sabab kalihan ingkang anggèn kula sagêd anêtêpakên manawi Gusti Allah wontên punika anitik saking dêdamêlanipun, garbaning biyungipun, punika sajatosipun ugi sampun bêtah nêdha, ananging sarèhning dèrèng
dipun sababi sarêng tur dados satunggal. Punapa punika botên nama mokhal. Ingkang lêpas inggih punika wujuding alam saisinipun. Yèn ta kita waspadakakên, sawêg barang ingkang sagêd nêdha piyambak ingkang mêdal ing cangkêm, ing ngriku Gusti Allah ugi sampun maringi
punika tamtu rumiyin sababipun. sapele, punika ingkang damêl kêdah gadhah sipat: kuwaos. Dados kula botên kaladuk yèn ta urung-urung kangge nglêbêtakên têdha dhatêng wadhukipun lare, saking ari-ari mêdal ing pusêr.
Wontên malih sawênèhing golongan gadhah piyandêl makatên: sadurunge dumadi ana, kang amastanana, bilih ingkang adamêl ngalam saisinipun punika akagungan sipat: kuwaos. Manawi Makatên ugi sarêng lair, ing ngriku tiyang sêpuhipun lajêng trêsna,
jumênêng amung Allah pribadi. Allah banjur mlêtik dadi titah sangalam iki kabèh, dadi iya ngalam botên kuwaos, têmtu botên sagêd adamêl ngalam ingkang èdi pèni punika. Dados Gusti Allah --- 32 ---
iki kabèh plêtikane Gusti Allah, besuk yèn wus tumêka titi mangsane bakal ngalumpuk dadi sawiji punika kagungan sipat kuwaos, ing têmbung Arab dipun wastani: kudrat, mustahil (mokal) manawi
ingkang wêkasanipun purun anggulawênthah dhumatêng anakipun ngantos agêng, saengga sagêd dados woh, awit pancèn nyata calon woh wau taksih ringkih, botên kiyat yèn ta tanpa Wontên ungêl-ungêlan sêrat makatên: pati iku satêmêne pitutur kang nyukupi. Lah, punika kalam
sagêd ngupados pangupa jiwa piyambak. Têtela Gusti Allah punika maha wêlas lan maha asih. katutupan. Salêbêtipun mêgar dumadakan wontên tawon dhatêng, lajêng nêsêp madunipun, sarta ingkang mêdal sarana sêratan.
__________ inggih tawon punika ingkang asring anjodhokakên sêkar. Sarêng kintên-kintên pêntil wau kiyat Wontên tiyang dipun usuli rêmbag ingkang sakalangkung kathah sangêt. Wangsulanipun namung
Kasawijèn. kaêculakên piyambak, têgêsipun tanpa kaaling-alingan roning sêkar, ing ngriku sêkar lajêng gèdhèg, punika kalam ingkang mêdal isarah. Makatên sapiturutipun.
Ingkang ngatos-atos para sadhèrèk pamaos, sami-sami angrêmbag sipatipun Gusti Allah, sipat anggègrègi. Miturut andharan kula ing nginggil punika sampun cêtha kawontênaning sêkar, mêgar Gusti Allah amiji dhatêng satêngah saking kawulanipun, inggih punika para rusul, dipun tètèsi
kasawijèn punika kêdah kaêmatakên ingkang sayêktos. Botên kenging anggènipun nyuraos lan anggègrègi, punika atut aruntut, tanpa sulaya, amrih sampurnaning woh. Dados têrang kawruh ingkang botên mêdal sarana margi-margi utawi pirantos kadosdene manungsa
kasambi kalihan sasakêcanipun, inggih sipat kasawijènipun Gusti Allah punika ingkang gambêlang bilih ingkang anitahakên satunggal. Mokhal sangêt yèn ta kathaha, têka sagêd runtut --- 39 ---
ambedakakên agami-agami ingkang gumêlar punika tumrap anggènipun nyifati dhatêng ingkang dados makatên. limrah.
Pangeran. Sawênèhing tiyang angucap: kabèh agama iku padha bae, punika badhe katawis Amrih têrangipun kula damêl upami malih makatên: toya [to...] Lah sapunika gathukipun kalihan têmbung kalam makatên, sarèhning manungsa anggènipun
lêpatipun saking sifat kasawijèn. --- 36 --- anglêbêtakên kawruh dhatêng manungsa sanèsipun, sarana sêratkan,[9] suwara tuwin isarah,
Sipat kasawijènipun Gusti Allah punika kaperang dados kalih: [...ya] jawah saking uwabing toya blumbang-blumbang, lèpèn-lèpèn, sagantên sapiturutipun, punika dipun wastani: kalam, mila têmbung: kalam, lajêng kasêbut kangge amastani anggènipun
1. Wihdatussahsi, jawinipun: kasawijèn kang tanpa wilangan. minggah dados mêndhung, mêndhung dhawah dados jawah, toya jawah sagêd anggêsangakên Gusti Allah nètèsakên ngilmu (wahyu), dhatêng para rusul. Dados têmbung kalam wontên ing
2. Wihdatulitlak, jawinipun: kasawijèn kang tanpa perangan. sadaya têtuwuhan. Têtuwuhan sagêd dados panggèsanganing manusa lan sato kewan, punika ngriku punika sajatosipun sambutan, botên sagêd plêk manawi kangge anggambarakên sipat
1. Kasawijèn kang tanpa wilangan: drijine tangan iku lima. Wong iku kupinge loro. harak runtut sangêt (harmonisch), tamtu ingkang damêl namung satunggal thil, dhawuhing ayat kalamipun Gusti Allah.
--- 33 --- kirang langkung makatên: saupama ing bumi langit iku ana Pangeran saliyane Allah, bumi langit __________
Gusti Allah iku loro, têlu, papat, akèh ... . Punika mawi wilangan. Mênggah piyandêlipun tiyang masthi lêbur. Afngaling Pangeran.
Islam: Gusti Allah punika satunggal thil, botên pêputra lan botên pinutrakakên, tanpa kônca tuwin 2. Gusti Allah punika satunggal tanpa perangan, upaminipun makatên: diyan iku siji, ananging Manungsa punika kalêbêt titahipun Gusti Allah. Manungsa punika gadhah afngal (pandamêl).
tanpa kanthi. Punika cocog kalihan dhawuhing ayat ingkang kasêrat wontên ing Kuran suraosipun lajêng kenging kapisah-pisah, iki sêmpronge, iki sumbune, iki tèdhènge. Dilah punika satunggal, Ananging sajatosipun têmbung afngal ingkang dumunung ing manungsa punika sambutan, awit
makatên: ngucapa sira, muhammad: sajatine Allah iku mung siji, kang dèn sêdya, ora pêputra lan ananging mawi perangan. Tunggilipun: grip iki siji, nanging kenging katugêl-tugêl dados pintên- afngaling manungsa punika sajatosipun kalimputan ing afngaling Pangeran.
ora pinutrakake. Têrangipun makatên: pintên perangan, lah punika inggih satunggal mawi perangan. Punapa Gusti Allah inggih makatên. Lah sapunika punapa bedanipun: afngaling kawula tinimbang afngaling Pangeran. Afngaling
Ing ngajêng sampun kula têrangakên, bilih Gusti Allah punika dzat ingkang asipat maha kuwaos, Wujudipun diyan tamtu gumantung saking peranganipun wau, dèrèng nami diyan manawi: manungsa punika tamtu mêdal saking pamilih, kêkajêngan tuwin kêkiyatanipun. Kados
ngilmu tuwin karsa. Manawi Gusti Allah langkung saking satunggal, tamtu inggih sami sêmprong, sumbu tèdhèng sapiturutipun wau dèrèng kêmpal. Dados rumiyin wujuding perang- upaminipun manungsa nindakakên satunggiling prakawis, punika tamtu sampun dados
kuwaosipun, nanging beda ngèlmu sarta karsanipun. Manawi wontên kawujudan langkung saking perangan wau. ... makatên ugi wujuding grip inggih gumantung wontên ing perang-peranganing kajêngipun, sampun dipun pilih sarta inggih namung sakêkiyatanipun. Ewadene sadaya
satunggal, môngka sami kuwaosipun, punika kêkajênganipun tamtu cêngkah, wêkasan lajêng grip. tindakipun punika
crah. Ingkang kawon lajêng batal ka-Allahanipun. Bokmanawi wontên ingkang ngintên utawi Sapunika wangsul dhatêng Gusti Allah, manawi Gusti Allah punika --- 40 ---
pitakèn: yèn Allah-Allah mau padha rukun, kapriye. Punika ugi lêpat, awit kalih-kalihipun lajêng --- 37 --- botên masthi sagêd awoh kadosdene ingkang dipun kajêngakên, malah têrkadhang
apês, dene satunggal-satunggalipun botên sagêd marentah ing wêngkoning sanèsipun. kenging kaperang tamtu lajêng batal anggènipun kagungan sipat rumiyin piyambak. Sarta dèrèng akosokwangsul kalihan ingkang dipun sêdya, dene kadadosanipun makatên punika masthi mawi
Kasawijèning Pangeran punika sampun nocogi [noco...] dados Gusti Allah manawi perang-perangan wau dèrèng gathuk. Punapa suwung, lan sintên sabab, mênggah sababipun makatên:
--- 34 --- ingkang badhe angêmpalakên perang-perangan wau. Sajatosipun Gusti Allah punika sabab 1. Saking pêpekanipun, kados upaminipun tiyang dagang, punika pangangkahipun masthi nêdya
[...gi] dhawuhing para sagêd, bilih sadaya kawontênan punika wangsul dhatêng sabab satunggal hakiki, utawi sabab ingkang kawitan, inggih Grondoorsaak-ipun sadaya titah. ngangkah angsal bathi ingkang kathah, nanging jêbul kenging alangan, lah punika tamtu wontên
(grondoorzaak). Dhawuhing ayat: saupama ing bumi langit ana Pangeran saliyane Allah, bumi Tiyang ingkang anekadakên Gusti Allah langkung saking satunggal, punika dipun wastani tiyang sababipun, dene sawênèh saking sababipun inggih punika saking sêmbrananipun anggènipun
langit masthi lêbur. (amrih cêthanipun malih mriksanana buku Muslimah cithakan taun 1924 kaca musrik, awit saking punika kula sadaya nyênyuwun dhumatêng Gusti Allah, mugi-mugi Gusti Allah kêkilak, kirang pangatos-atos anggènipun nyade sapiturutipun. Tiyang ingkang kacupêtan sêdya
29-33. Kenging mundhut dhatêng Bukhandel Worosusilo Solo rêgi f 1). anêbihakên ing kita saking iktikad ingkang isrok. sabab saking pêpekanipun, punika ingkang kathah lajêng nêtah badanipun piyambak, lajêng
Sawênèhing golongan sami nekadakên bilih Gusti Allah punika: kalih, inggih punika: Allah ing __________ tumandang malih, kanthi pangatos-atos.
padhang tuwin Allah ing pêtêng (Lichtgod en God der duisternis). Allah ing pêpadhang ingkang Kalam. 2. Saking wontên ingkang ngalang-alangi. Kados upaminipun tiyang sêsadeyan, lajêng dipun
damêl sadaya kasaenan, tuwin Allah ing pêpêtêng ingkang damêl sakathahing piawon. Punika Ing ngajêng sampun kula andharakên, bilih ingkang kaanggêp gawat punika rêmbag sipat: jèjèri ing sanès, inggih sêsadeyan barang ingkang sami wujudipun, tur langkung mirah rêginipun,
inggih kenging katêrangakên kados ing nginggil wau. Allah wontên kalih, ingkang satunggal kasawijèn, makatên ugi sipat: kalam, inggih makatên, mila inggih kula aturi anggatosakên ingkang punika tamtu lajêng inggih botên katurutan sêdyanipun malih, tiyang ingkang kacupêtan sêdya
tukang damêl kasaenan, satunggalipun damêl piawon, punika tamtu saya crah kêkajênganipun. sayêktos andharan kula bab sipat kalam ing ngandhap punika. Malah-malah têmbung kalam sabab kados makatên punika, ingkang kathah lajêng botên rêna dhatêng tiyang ingkang ngêjori
Punapa badhe rukun, punika saya mokhal ! punika ugi dados namaning ngèlmu ingkang anjèrèng bab: kapangeranan. utawi ingkang ngalang-alangi wau.
Tiyang brahma sami pitados, bilih Gusti Allah punika tiga: Manungsa punika kenging kula wastani wadhah kawruh, dene kathah kêdhiking kawruh punika 3. Saking kêkiyatan ingkang gaib (botên kinasat mripat). Kados upaminipun lare sinau, ing
1. Brahma (Schepper = ingkang andadosakên). miturut kamêmpêngan utawi ihtiyaripun manungsa piyambak anggènipun angudi kawruh. pangangkah manawi
2. Wisnu (Onderhouder = ingkang ngrêksa). Manungsa --- 41 ---
3. Siwah (Verdelger = ingkang ngrisak). Anggènipun andamêl upami makatên: sêkar mêgar, --- 38 --- sampun 7 taun, sagêd tamat anggènipun sinau. Ewadene sêdya wau sagêd ugi botên sagêd
ingkang mujudakên punika: Brahma (Schepper). Ingkang ngrisak (anggègrègakên) punika: Siwah ingkang kathah gembolanipun kawruh, dipun wastani: tiyang alim utawi tiyang pintêr. katurutan, sabab saking sakit tuwin sanès-sanèsipun ingkang wasananipun anjalari ngantos cupêt
(Verdelger). Lastantuning sêkar wiwit jumêdhul dumugi [dumu...] Kosokwangsulipun tiyang ingkang sakêdhik kawruhipun dipun wastani: tiyang bodho. ingkang kasêdya (botên tamat 7 taun). Tiyang nênanêm, gadhah pangajêng-ajêng dhatêng
--- 35 --- Mlêbêtipun kawruh dhatêng wadhah punika ugi mawi kori utawi margi. Dene marginipun inggih suburing têtanêman, têrkadhang tanêmanipun katrajang ing ama, botên sagêd mêdal. Makatên
[...gi] anggègrègi punika ingkang angrêksa: Wisnu (Onderhouder). punika: pôncadriya gangsal tuwin ngakal. Ingkang katampi sarana pirantos nêm prakawis wau salajêngipun.
Tumrap tiyang ingkang wêning akalipun, dados: risak, lêstantunipun samukawis bêgja, cilaka, inggih punika: sêratan, suwara tuwin isarah. Sêratan, suwara, isarah ingkang kangge nglêbêtakên Miturut sabab ing nginggil punika manungsa lajêng mangêrtos, pancèn manungsa punika tinitah
awon sae sapiturutipun, punika malah dados saksi ingkang apsah kangge anêtêpakên: Gusti kawruh, punika ingkang kawastanan ing têmbung Arab: kalam. Upaminipun kados ta: kula apês, gadhah afngal ingkang kadosdene sarwa kapêksa. Tiyang rêmên awèt ênèm, dumadakan
Allah punika satunggal sayêktos. ngèngêtakên dhatêng lare makatên: aja padha kêkêrêngan, punika kalam, ingkang mêdal sarana uwanipun sampun mêmplak. Tiyang khajat sugih dados malarat. Khajat saras, lajêng sakit
Mênggah mêgaring sêkar punika sajatosipun kangge angrêksa pêntil calon woh. Supados sagêd suwara, anjogipun dhatêng ing wadhahing ngilmu mêdal ing pamirêng. sapiturutipun. Manawi kita purun angraosakên ingkang sayêktos, tamtu lajêng mangêrtos bilih
lastantun botên risak, saupami botên karêksa sawatawis wêkdal, calon woh wau badhe botên kêkiyatanipun sadaya manungsa punika kaasta ing panguwaos ingkang angedab-edabi. Malah
tiyang ingkang landhêp ngakalipun tamtu lajêng yakin, botên mamang-mamang malih, bilih 5. Warananing akal ... kaca 13-19
sadaya kêkiyatanipun punika kalimput dening kêkiyatan ingkang angedab-edabi wau, dados 6. Maklum ... kaca 19-19
sapunika nama sampun sèlèh, manungsa punika gadhah afngal, nanging taksih kalimputan 7. Mustakilul wujud ... kaca 19-21
dening panguwaosipun Gusti Allah. 8. Mumkinul wujud ... kaca 21-22
Sadaya afngaling Pangeran punika sampun masthi mêdal saking karsa [kar...] 9. Wajibul wujud ... kaca 22-23
--- 42 --- 10. Sadaya mumkin punika mawi kawitan ... kaca 23-26
[...sa] lan ngilmunipun. Dados afngaling Pangeran punika botên dening sarana kapêksa, kados ta: 11. Allah tan kinasat mripat ... kaca 26-27
anggènipun paring rijêki, nitahakên, mêjahi, angganjar tuwin nyiksa, sasaminipun, punika sadaya 12. Kudrat, jawinipun: kuwaos ... kaca 27-29
sampun dados kaparênging karsa sarta miturut ngilminipun. 13. Iradat, jawinipun: karsa ... kaca 29-30
Para maos tamtu mangêrtos: cacak tiyang ingkang sampun inggil darajatipun sarta kathah 14. Khayat, rahman, rakim ... kaca 30-32
ngilmunipun kemawon, punika sadaya ingkang katindakakên sampun tamtu kaangkah ingkang 15. Kasawijèn ... kaca 32-37
mawi hikmah, dados botên pisan-pisan yèn ta samukawis ingkang katindakakên wau namung 16. Kalam ... kaca 37-39
mlaha utawi tanpa têgês. Awit saking punika mila manawi wontên tiyang ingkang rêmên ambucal 17. Apngaling Pangeran ... kaca 39-44
wêkdal, kêrêp nindakakên pandamêl ingkang tanpa gina, punika sampun têtela bilih tiyang
ingkang makatên wau pancèn kirang ngèlmunipun. Lah samangke punapa malih Gusti Allah
ingkang sariranipun têtela akagungan sifat langkung luhur sarta maha sampurna, punapadene
ngilmunipun anglimputi sadaya kawontênan, sampun tamtu kemawon sadaya ingkang dados
kaparênging karsanipun masthi amêngku hikmah ingkang sakalangkung agêng. Ewadene
makatên wau tumrapipun manungsa, kathah-kathahipun sami botên sumêrêp.
Malah tarkadhang kathah sangêt manusa ingkang kumêdah-kêdah badhe angewahi afngaling
Pangeran, kados ta: sumêrêp ing afngaling [afnga...]
--- 43 ---
[...ling] Pangeran, rumaosipun kirang adil, ing môngka sajatosipun, afngaling Pangeran punika
sampun sampurna tur ngadil sangêt. Supados sagêd têrang malih samangke kula upamèkakên
makatên: wontên tiyang gadhah udhêng, sarta tiyang wau manawi ngage[10] udhêng, inggih
sampun sagêd angêtrapakên kanthi sae sarta sampurna. Udhêng wau gadhahanipun piyambak,
dados saupami udhêngipun wau lajêng kaangge sinjang (bêbêdan) punika masthi botên wontên
ingkang ngalang-alangi. Ewadene manawi tiyang wau bêbêdan mawi udhêngipun, tiyang wau
masthi lajêng kenging dipun wastani: tiyang ingkang botên sampurna panganggenipun udhêng.
Sarèhning tiyang wau sampun sampurna panganggenipun udhêng, dados panganggenipun
udhêng sampun tamtu botên kalintu. Manawi wontên tiyang botên ngêrtos matrapakên
panganggenipun udhêng, ing môngka ngewahi, punika sampun masthi dados kalintu.
Kawuningana, Gusti Allah punika maha sampurna angungkuli sadaya kawontênan, sampun
samasthinipun manawi sadaya afngalipun botên badhe kalintu. Dados manawi wontên tiyang
ingkang badhe angewahi utawi nyeda afngaling Pangeran, lah tiyang makatên wau kenging
winastan tiyang ingkang kalintu sangêt, amargi sipat kasampurnanipun Pangeran punika têrang
manawi langkung saking kasampurnanipun manungsa sadonya punika.
--- 44 ---
Dumugi samantên karangan punika kula anggêp dados sajilid, jilidan ingkang kaping kalih
insyaallah lajêng nêrangakên dunungipun iman dhatêng malaekat, dhatêng para rusul,
sapiturutipun.
Nglêrêsakên kalêpataning cithakanipun: bayanul iman.
Kaca 11, saking ngandhap 3 larik, ingkang mungêl: kadosdene golongan toyosopi. Ngilmu ka-
Allahan lajêng dipun rêmbag sarana mupakatan ... punika lêrêsipun: kadosdene sawênèhipun
golongan teyosopi tuwin sanès-sanèsipun, ngrêmbag ngilmu ka-Allahan lajêng dipun têtêpakên
sarana ngakalipun piyambak, botên mawi kantaran pêpadhanging Kuran.

Isinipun kitab: Bayanul Iman.


1. Purwaka ... kaca 3-4
2. Ancasing pangibadah ... kaca 5-6
3. Ngèlmi taokid ... kaca 6-7
4. Dalil ... kaca 7-13

You might also like