You are on page 1of 9

T6 01 26 天辺の糸

里 「さと」pueblo, casa de los padres


明星 「みょうじょう」Venus, estrella de la mañana,
lucero del alba supongo…

「あれ 何かしら」3 冊

垂れる 「たれる」colgarse, suspenderse

「よしよし、泣きやんでおくれ、でなきゃ おうちに
戻れないよ」5 冊
Yaya, deja de llorar, si no lo haces no podremos regresar a
casa
でなきゃ = でなければ = そうじゃない
+condicional…

尾っぽ 「しっぽ⁇」cola
箒星 「ほうきぼし」cometa
辺り 「あたり」cercanía, proximidad
くねくね sinuoso, serpenteante, retorciéndose,
meciéndose, saludando, balanceándose, girando y girando

「え。。。と 吹だったな でかしたぞ」7 冊


出来す 「でかす」hacer, realizar, lograr, llevar a cabo
出来した bien hecho, buen trabajo
疳 「かん」enfermedad nerviosa infantil, terror
nocturno; en medicina china, neurosis infantil
caracterizada por llorar y convulsionar durante la noche

末 「すえ」fin, final, conclusión


時折 「ときおり」algunas veces
不可思議 「ふかしぎ」suceso del que no se entiende el
significado, inexplicable, misterioso. Ejemplo: ゆうれい
が出るとは不可思議な話だ
白い目で見る mirar con frialdad, con reserva
恩知らず 「おんしらず」ingratitud
河原 「かわら」banco de un río
どうせなら “si quieres hacer algo”, “también podrías”
まともな franco, honesto, creo…..
いいわけ excusa, explicación

「それ飲んで早く治ってくれねえと」11 さつ
治ってくれねえと = 治ってくれないと= deber

「いつまでも面倒は見れねえぞ」 11 冊
みれねえぞ = みれないぞ=no puedo
面倒を見る cuidar a alguien
参る 「まいる」estar confundido
帯びる 「おびる」llevar, tener puesto, cargar con
曖昧 「あいまい」ambiguo, impreciso

「おそらく 今他のヒトにお前の姿は見えはしな
い」12 冊

生える 「はえる」crecer. Dice como un árbol, un diente


o un pelo crece y va saliendo.

放っておく 「ほうっておく」dejar en paz, dejar de


lado

「自分のしたいようにしてるだけだ」13 冊
Sólo si haces lo que quiero que hagas???

「記憶が戻らんならとりあえず近くの里に置いても
らえ」14 冊
戻らんなら = 戻らないなら
とりあえず en seguida, en primer lugar, por ahora, por el
momento

さぞ seguro, ciertamente

光脈筋 「こうみゃくすじ」
脈 vena, pulso, esperanza, cadena montañosa, hilo de un
argumento
光酒 「こうき」sale de luz?
群れ 「むれ」grupo (de animales)
なして formando, comprendiendo
物陰 「ものかげ」sombras, escondite

「光酒っつってな 蟲の生まれる前の姿のモノが 群
れをなして泳いでる」 16 冊
光酒っつってな = se les conoce como kouki = es kouki
(se le llama así + info que el otro no sabe)

「あれは夜にも 陽の光を浴びて 光ってるものだ」


17 冊 es algo que brilla bañado por la luz del sol incluso
de noche (algo así….)

鏡 「かがみ」
似て非なる 「にてひなる」falsamente similar,
falsificado
見誤る 「みあやまる」confundir algo con otra cosa al
verla

「見誤らんよう気を付けろ」18 冊
らんよう = らないよう

ふもと pie de la montaña


引っ張る 「ひっぱる」tirar, sacar, estirar
戯言 「たわごと」sinsentido, tonterías, broma
「何とお礼を言ったらいいか。。。」 23 冊

嫁 「よめ」esposa
たわける bromear, actuar indecentemente, hablar
tontamente
もめる pelear, reñir, enemistarse

「…信じていただけるかどうか…」25 冊

仕草 「しぐさ」gesto, movimiento, acción, performance


舞い上がり elevarse
ぽーん onomatopeya de resorte, despegue
天辺草 「てんぺんくさ」
天辺 alto en el cielo; punto más alto de algo, cumbre

「吹に見えてるらしきものは幻くらいにしか思って
なかったのですが」26 冊

棲む 「すむ」
たむろ reunión, lugar donde la gente se reúne

「陰より生まれ 陽と陰の境にたむろするモノ共の事
だ」 27 冊
飯の種 「めしのたね」medio de subsistencia, fuente de
ingreso
羨ましい 「うらやましい」envidiable
微小 「びしょう」microscópico
蛇行 「だこう」serpenteante, gateando
稀に 「まれに」raro, extraordinario, singular
下足 「げそく」calzado/falta de algo...
釣り 「つり」pesca
如く 「ごとく」como, análogo, parecido
地平 「ちへい」nivel del suelo
触手 「しょくしゅ」tentáculo
伸す 「のばす」estirar, extender
一旦 「いったん」una vez, por un momento
飲み込める 「のみこめる」tragar, deglutir
大概 「たいがい」por lo general, gran mayoría
引っ掛かる 「ひっかかる」ser detenido por, estar
atrapado, pegado
ぶりかえす retornar

「飲み込まれかけたのか。吹は強く蟲の気を帯びち
まった」30 冊

あんたらが = あなたらが
回復 「かいふく」
口出し 「くちだし」interferencia, entremeterse
銘じる 「めいじる」estampar, grabar, inscribir
肝に銘じる tener en cuenta, tomar en serio, grabar en
corazón de uno
長居 「ながい」visita larga

「吹がヒトに戻るために必要なのは、この薬だけじ
ゃなくて、あとは自身のヒトでいたいという思いだ
ろう」 31 冊

「これ以上は長居できんもんでな」 31 冊
できんもん = できないもん

祝言 「しゅうげん」festividad, celebración, casamiento


挙げます 「あげます」Hacer algo ante mucha gente
構う 「かまう」importar, tener interés

「近いうちに俺ら必ず祝言挙げますから、その時は
ぜひいらしてください」 32 冊
「まぁ 構うなよ」32 冊
「その後 届いた文は」32 冊

報せる 「しらせる」
説得 「せっとく」convencer, persuadir
徐 「じょ」gradualmente, lentamente
経つ 「たつ」pasar, transcurrir
留まる 「とどまる」quedarse, permanecer, detenerse
肩身の狭い 「かたみのせまい」avergonzada
一息 「ひといき」respiro, pausa

「いいな じっとしてろよ。薬もちゃんと飲むんだ
ぞ」35 冊

「だが…吹があんな様では」37 冊

受け入れる 「うけいれる」aceptar… a alguien


保つ 「たもつ」mantener, guardar, preservar
失う 「うしなう」perder

「吹をこのまま失いたくなければ受け入れてや
れ」38 冊

「あんたしかいないんだ」 39 冊

辛うじて 「かろうじて」con dificultad, apenas, por


poco

「どうすりゃいいってんだ」40 冊

坊ちゃん 「ぼっちゃん」muchacho, pequeño, hijo,


niño
「何だろうな (……) だようなぁ」40 冊

嬢ちゃん 「じょうちゃん」señorita
数える
紛らわす 「まぎらわす」distraer, divertir
さみしい solo, apartado, desolado; variante de さびしい

「昼間だって星は ほんとは 空にあんだぞ」 41 冊

奇妙 「きみょう」extraño, raro, curioso


光景 「こうけい」escena, espectáculo
急遽 「きゅうきょ」precipitadamente
執り行う 「とりおこなう」celebrar una ceremonia
花嫁 「はなよめ」novia, casamiento
花婿 「はなむこ」novio (en una boda)
ささやく susurrar, murmurar
やがて dentro de poco, pronto, finalmente…. Hacia el
final usa esta expresión y todo lo refiere con という como
algo que se cuenta de ellos

You might also like