You are on page 1of 1

42 Egunkaria 2001 eko azaroaren 14a

LITERATURA. Bitoriano Gandiaga poeta eta Martin Ugalde idazlea gogora ekarri zituzten, atzo, sari banaketan

I
Literaturaren aldarria
Ivan Santamaria GASTEIZ txe edo Almudena Cacho aritu
ziren, esaterako.
«Erabiltzen ez bada, hil egiten
da euskara». Bitoriano Gandia- Alemaniatik Euskal Herrira

entzun da Euskadi
ga poetaren hitzak dira. Duela Sortzez donostiarra, aspaldi
hilabete batzuk zendu zen mai- alde egin zuen Fernando Aran-
suaren oroimena berritu nahi buru idazleak Euskal Herritik.
izan zuten antolatzaileek, Eus- Alemanian bizi da 1984tik. Ha-

Sarien ekitaldian
kadi Literatura sarien hitzaurre ren literatura ez da ahantzi or-
modura. Ondoren, lau saridu- dea, eta horren froga da Los ojos
nen txanda iritsiko zen, artean vacios elaberriagatikjaso zuen
denak bizirik, euskal literatura- gaztelerazko saria.
ren osasunaren mesederako. Sari segida garrantzitsu bati
Mari Puri Herrero eskultore- Ramon Saizarbitoriak, Fernando Aranburuk, Karlos Linazasorok eta amaiera emateko, oholtzara jo
ak sarietarako propio sortu zuen Ramon Saizarbitoriak.
zuen Idazleen zuhaitza estatua Josu Zabaletak jaso zuten saria EAEko Lehendakariaren eskuetatik Gorde nazazu lurpean izan da ur-
Juan Jose Ibarretxe EAEko Le- teko euskarazko liburua. Esker
hendakariaren eskuetatik jaso ona azaltzerakoan, toki berezi
zituzten saridunek. Ekitaldia gi- saria jasotzeko. Hainbat liburu Karlos Linazasorok, berriz, tzat, Bota gorriak ekoizpeneko bat izan zuen Beterri Liburua
datzen, Arantxa Arza eta Hasier euskal hartzaileei hurbildu on- Haur eta Gazte literaturari da- atala balitz bezala. saria jaso zuela oroitzerakoan.
Etxeberria. dotik, Guy de Maupassant fran- gokiona jaso zuen. Umil eta Irabazle bakoitzak zegokion Gandiagarekin hasi eta beste
Lehenbiziko txanda Josu Za- tziarraren Fantasiazko ipuinak apal, ipuin baten bidez, eta poe- hitzaldia egin aurretik, pertso- aipamen batekin amaitu zen
baleta legazpi arrari egokitu zi- izenekoaren erdietsi du azkene- siak lagunduta, azaldu nahi izan naia ezagunek ahotsa jarri zio- ekitaldia. Martin Ugalde izan
tzaion, itzulpen onenarentzako an saria. zuen ezagutza zer den haren- ten kontakizunari. Mikel Berae- zuen hizpide lehendakariak.

Ramon Saizarbitoria, Fernando Aranburu, Karlos Linazasoro eta Josu Zabaleta, elkarren ondoan, ekitaldiko une batean.

RAMON SAIZARBITORIA FERNANDO ARANBURU KARLOS LINAZASORO JOSU ZABALETA


Euskara ataleko sariduna Gaztelera ataleko sariduna Euskarazko Haur eta Gazte literaturan sariduna Itzulpen ataleko sariduna

«Helduagoa da nire «Jaio eta hazi nintzen «Sariak pozez hartu «Serio eta zintzo ari
poetika, aurreko gizartearentzat behar dira, baina da itzultzaileen
sariarekin alderatuz» balekoa izan dadin» salbuespenak dira» kolektiboa»
«1997an saritu ninduten «Euskadi saria oso polita «Ni baino gehiago dakite- «Euskal Herriko Itzultzai-
Bihotz bi-rekin. Esan dai- da niretzat. Jaio eta hazi nek diote sariak istripuen leen Elkarteari eskerrak
teke garai horietan hasie- nintzen gizartearentzat antzekoak direla, noiz- eman nahi nizkioke. Neu-
ra eman nion poetika ga- balekoa izan dadila nahi- behinka etortzen dira. Be- re iritziz, gaur egun eus-
ratu dudala, heldutasun gehiago dago. ko nuke, eta horregatik saria jaso duela. raz, pozez hartu behar dira, salbuespen kalgintzan aritzen diren kolektiboen ar-
Gehiago gozatzen dela uste dut, erraza- Batek ezin ditu epamahaia osatu dute- modura. Bizimodua ez da beti hain poz- tean serioen eta zintzoen aritzen direnen
goa izan zait, eta eroso sentitzen naiz po- nen buruan daudenak arakatu. Imajina- garria. Liburuan fantasia, umorea, eta, artean baitago. Lortu dugu erakustea
etika horretan. Aldaketak hor izan ditut. tzen dut, ordea, gustagarri egin zaiela, batez ere, poesia dagoela uste dut. Bi itzulpena ez dela bakarlana. Aldiz, lan
Hala ere, noizbait aldatu egin beharko eta hori falta beharko ez luketen bertute mutiko protagonisten harremana oso kolektiboa dela. Literatur Unibertsala
dut poetika hori. Gertatzen dena da erra- artistikoen eskuetatik etorri dela espero poetikoa da, eta saiatu naiz hori azpima- sailaren barruan egin den lana ere azpi-
za zaizun hori azkenean aspergarria ger- dut. Idazlearen lana aurkaririk gabe teni- rratzen. Poesia asko tartekatu ditut kon- marratu nahi dut. Oso gora jaso du gaur
tatzen zaizula, eta erronka berriak nahi sean aritzea bezala da. Batzuetan, ordea, takizunean. Tonu lirikoa liburuko arda- egun Euskal Herrian egiten diren itzulpe-
dituzu, eremu ezezagunakjorratu.» erantzuna dator sareaz bestaldetik». tza da.» nen maila».

You might also like