You are on page 1of 55

Sri Vishnu Sahasranaama Stotram

( సహ స మ త )

ఓం న భగవ య।। om Namo bhagavatey vaasu deevaya ||


సహ స మ త Sri Vishnu sahasranaama stotramu

ర Poorva peettika

ంబరధరం ం శ వర ం చ జ ।
పసన వనం సర ప ంత ।।
shuklAmbaradharam vishNum shashivarNam chaturbhujam |
prasanna vadanam dhyAyet sarva vigna upashAntaye || 1
Dressed in white you are,
Oh, all pervading one,
And glowing with the colour of moon.
With four arms, you are, the all knowing one
I meditate on your ever-smiling face,
And pray, "Remove all obstacles on my way"

యస రద వ ద ః సద : పరవశ త ।
ఘ ం ఘ సతతం ష నం త శ ।।
yasya dvirada vak trAdhyAh pArishadhyAh parah shatam |
vignam nignanti satatam vishwaksenam tamAshraye || 2

సం వ ష న రం శ తమ కల షం ।
ప శ త జం వం క తం త ం।।
vyAsam vashishTa napthAram shakte pouthram akalmasham |
parAsharAtmajam vande shukhatAtam taponidhim || 3
I bow before you Vyasa,
The treasure house of penance,
The great grand son of Vasishta.
The grand son of Shakthi,
The son of Parasara.
And the father of Shuka,
య య స య ।
న బహ ధ యన నమ: ।।
vyAsAya vishNu rUpAya vyAsarUpAya vishNave |
namo vai brahmanidhaye vAsishTAya namo namaH || 4
Bow I before,
Vyasa who is Vishnu,
Vishnu who is Vyasa,
And again and again bow before,
He, who is born,
In the family of Vasishta.

అ య య య పర త ।
స క ప య ష సర ష ।।
avikArAya shuddhAya nityAya paramAtmane |
sadhaikarUpa rUpAya vishNave sarva jishNave || 5
Bow I before Vishnu
Who is pure,
Who is not affected,
Who is permanent,
Who is the ultimate truth.
And He who wins over,
All the mortals in this world.

యస స రణ ణ జన సం ర బంథ ।

చ నమ స ష పభ ష ।।
yasya smaraNa mAthreNa janma samsAra bandhanAt |
vimuchyate namastasmai vishNave prabha vishNave || 6
Bow I before Him,
The all-powerful Vishnu,
The mere thought of whom.
Releases one forever,
Of the ties of birth and life.
Bow I before the all powerful Vishnu

ఓం న ష పభ ష ।। Om namo vishNave prabha vishNave || ||


ఓం న స నంద య ష ।
న ంత య ర ।।
Om namo Sachidananda roopaya klishtakaariney |
Namo veedantavedyaya gurave buddhisakshiney ||

కృష యనం సం సర క ర ।
బ స రం వం శ లయం ।।
Krishnadwaipaayanam vaasam sarvalookahiteram |
Veedabja bhaskaram vande samaadi nilayam munim ||

సహ స ; తమస సమ స తనన ద ।
సహ స ం సవనం పశసం చ జన జ ।।
Sahasramurte; purushottamasya samasta neetranana paadabaahoo |
Sahasranammam stavanam prasastam niruchyatey janmajaridisanai ||

శం యన ఉ చ Sri Visampaayana vuvacha


ధ న ణ వ చ సర శః ।
షరః ననవం న భ త।।
shrutvA dharmAn asheshena pAvanAni cha sarvashaH |
yudhishTira shAntanavam punarevAbhya bhAshathaH || 7

Sri Vaisampayana said:


After hearing a lot,
About Dharma that carries life,
And of those methods great,
That removes sins from ones life,
For ever and to cleanse,
Yudhishtra asked again,
Bheeshma, the abode of everlasting peace.

షర ఉ చ Yudhishtara vuvacha
కం వతం ం కం ప యణం।
వంతః కః కమర నః న భ ।।
kim ekam daivatham loke kim vApyekam parAyaNam |
stuvantha kam kamarchantha prApnuyur mAnavAh shubham || 8

థర స ర థ ం భవత: పర మత:।
ంజప చ జం రన సం ర భంధ ।।
ko dharma sarva dharmANAm bhavata paramo mathaH |
kim japan muchyate jantur janma samsAra bandhanAth || 9
Yudishtra asked:
In this wide world , Oh Grandpa,
Which is that one God,
Who is the only shelter?
Who is He whom,
Beings worship and pray,
And get salvation great?
Who is He who should oft,
Be worshipped with love?
Which Dharma is so great,
There is none greater?
And which is to be oft chanted,
To get free.
From these bondage of life, cruel?

ష ఉ చ Sri Bhishma vuvacha

జగ త ం వ వ మనతం తమం।
వ మ సహ ణ షస త త:।।
jagatprabhum deva devam anantham purushottamam |
stuvan nAma sahasreNa purusha satathotthithaH || 10
త వ ర య త ం సర కమ శ రం।
య వన మస ంశ యజ నస వ చ ||
tameva chArchayan nityam bhaktyAh purusham avyayam |
dhyAyan stuvan namasyamscha yajamAnas tameva cha || 11

అ ధనం ం సర కమ శ ర |
ధ ం వ త ం సర ః భ ||
anAdhi nidhanam vishNum sarva loka maheshwaram |
lokAdhyaksham stuvan nityam sarva dukkhAdhigo bhaveth || 12

బహ ణ ం సర థర జం ం వ రన ।
క ధం మహ తం సర తభ ద వ ।।
brahmaNyam sarva dharmagnyam lokAnAm kIrti vardhanam |
lokanAtham mahad bhUtham sarva bhUta bhavodh bhavam || 13

ఏష సర థ ంథ కత మత:।
యద ండ ంస ర న రస ।।
esha me sarva dharmANAm dharmo dhikathamo mathaH |
yadbhaktyAh punDarIkAksham sthavairarchen naras sadAH ||14
పరమం మహ జ: పరమం మహతప:।
పరమం మహ ద హ పరమం య: ప యణ ।।
paramam yo mahat teja paramam yo mahat tapaH |
paramam yo mahadh brahma paramam ya parAyaNam || 15

ప ంప తం మంగ ంచ మంగళం |
వతం వ ంచ ం వ య: త:।।
pavitrANAm pavitram yo mangaLAnAm cha mangaLam |
daivatam devatAnAm cha bhUtAnAm yovyaya pitA || 16

యత స భవ గ ।
య ంశ పళయం ం న వ యగ ।।
yatha sarvANi bhUthAni bhavanthyAdhi yugAgame |
yasmimscha praLayam yAnthi punareva yugakshaye || 17

తస క ప నస జగ ధస ప ।
మ సహ సం శృ పభ పహ ।।
tasya loka pradhAnasya jagannAthasya bhUpathe |
vishNor nAma sahasram me sRNu pApa bhayApaham || 18
మ త న:।
ఋ :ప వ త ।।
yAni nAmAni gouNAni vikhyAtAni mahAtmanaH |
rishibhi pari geetAni tAni vakshyAmi bhUtaye || 19

Bheeshma Replied:
That purusha with endless devotion,
Who chants the thousand names ,
Of He who is the lord of the Universe,
Of He who is the God of Gods,
Of He who is limitless,
Would get free,
From these bondage of life, cruel
He who also worships and prays,
Daily without break,
That Purusha who does not change,
That Vishnu who does not end or begin,
That God who is the lord of all worlds,
And Him, who presides over the universe,
Would loose without fail,
All the miseries in this life.
Chanting the praises,
Worshipping and singing,
With devotion great,
Of the lotus eyed one ,
Who is partial to the Vedas,
Who is the only one , who knows the dharma,
Who increases the fame ,
Of those who live in this world,
Who is the master of the universe,
Who is the truth among all those who has life,
And who decides the life of all living,
Is the dharma that is great.
That which is the greatest light,
That which is the greatest penance,
That which is the greatest brahmam,
Is the greatest shelter that I know.
Please hear from me,
The thousand holy names,
Which wash away all sins,
Of Him who is purest of the pure,
Of That which is holiest of holies,
Of Him who is God among Gods,
Of That father who lives Without death,
Among all that lives in this world,
Of Him whom all the souls,
Were born at the start of the world,
Of Him in whom, all that lives,
Will disappear at the end of the world,
And of that the chief of all this world ,
Who bears the burden of this world..
I would teach you without fail,
Of those names with fame.
Which deal of His qualities great,
And which the sages sing,
So that beings of this wide world,
Become happy and great

ఋ ం సహ సస మ :।

ఛం ప భగ వ త: ||
rishir nAmnAm sahasrasya vedavyAso mahamuniH |
chandhonushTup tatA devo bhagavAn devaki sutaH ||20

These thousand names Yudishtra


Are Sung for peace, And has Vyasa as the sage,
And is composed in Anusthup metre, And has its God the son of Devaki

అమృ ం ద జం శ వ నందన: |
హృదయం తస ంత జ ।।
amRthAm shUdhbhavo bIjam shaktir devaki nandanaH |
trisAma hRdayam tasya shAntyarte viniyujyate || 21
And its root is Amrutamsudbhava ,And its strength the baby of Devaki,
And its heart is Trissama, Bow I before Him,
ం ంమ ం ప ంమ శ రం।

అ క ప ంతం న తమ ।।
vishNum jishNum mahAvishNum prabavishNum maheshwaram |
anekarUpa daityAntam namAmi purshottamam || 22
Who is everywhere, Who is ever victorious, Who is in every being, Who is God of Gods,
Who is the killer of asuras, And who is the greatest, Among all purushas.

ర సః NyAsam

అస వ సహ స మ తమ మం తస |
asya sri vishNOr divya sahasranAma stotra mahA mantrasya |

భగ నృ :, అ ఛంద:,
మ :, పర మ య వ ,
sri vedavyAso bhagavAn RshiH | anushTup chandaH |
sri mahAvishNu paramAtmA sriman nArAyaNo devatA |

అమృ ం ద , జ , వ నందన స శ :,
amRthAm shUdbhavo bhAnuriti bIjam | devaki nandana srashTeti shaktiH |

ఉద వ:, భ వఇ పర మం త:,
udbhavaH kshobaNo deva iti paramo mantraH |

శంఖబృన ంద చ లక , ఙధ గ దర ఇత సం,
shankabhRn nandakI chakreeti keelakam | shArangadhanvA gadhAdhara ityastram |

ర ఙ ర భ ఇ త , మగ కవచం,
rathAngapANi rakshobhya iti netram | trisAma sAmaka sAmeti kavacham |

ఆనందం పర బ :, ఋ దర న:, ల ఇ గ ంధ:,


aanandam parabrahmeti yoniH | Rthu sudarshana kAla iti digbandhaH |

మ ష త ( ంకర ) మ సహ స మ తజ ( య ) గ:
Sri mahavishnkai preetyardhey (Kainkarya roope) sri mahavishnu sahasra naama stotra japee
(paraayaney) viniyogah

శ పఇ న | మ త సహ స మజ గః |
sri vishwarUpa iti dhyAnam | sri mahAvishNu prItyarte sahasranAma jape viniyogaH||
నం Dhyanam

దన త మ లశ క ం|
కపసనసః స కమ ర ం ఙః ||
ర రద ప ర క షవ ః |
ఆన నః ద న నగ శఙ ందః।।
kshIro dhanvat pradeshe shuchimaNi vilasat saikate mouktikAnAm |
mAlA kluptA sanastha sphaTikamaNi nibhair mouktikair maNDitAngaH ||
shubhrai rabhrai radhabhrair upari virachitair mukta pIyUsha varshaiH |
aanandhi na punIya darinaLina gadA shankhapANir mukundaH || || 1

Let that Mukunda makes us all holy, Who wears all over his body Pearls made of spatika,
Who sits on the throne of garland of pearls , Located in the sand of precious stones,
By the side of the sea of milk, Who gets happy of the white cloud, Sprayed of drops of nectar,
And who has the mace , the wheel and the lotus in His hands.

ః యస యద ర లశ ంద చ
క ఖమ దహ యస యమ ః
అంతసం యస శ ం ర నర ఖగ గంధర ః
తం రం రమ తం వనవ షం శం న ।।
bhU pAdhou yasya nAbhir viyadha suranilas chandro sUryou cha netreH |
karNA vAshAh shiro dhyour mukamapi dahano yasya vAsteya mabdhiH ||
antastham yasya vishwam sura nara khaga go bhogi gandharva daithyaiH |
chitram ramram yate tam tribhuvana vapusham vishNu mIsham namAmi || || 2

I bow before that God, Vishnu


Who is the lord of three worlds, Who has earth as his feet, Who has air as his soul,
Who has sky as his belly, Who has moon and sun as eyes, Who has the four directions as ears,
Who has the land of gods as head, Who has fire as his mouth, Who has sea as his stomach,
And in whose belly play and enjoy, Gods, men birds, animals, Serpent men, Gandharvas and Asuras.

ఓం న భగవ య ! Om namo bhagavate vAsudevAya

రం జగ శయనం పద భం శం
రం గగన సదృశ ం ఘవరం ఙం
ల ంతం కమలనయనం హృ నగమ ం
వం ం భవ భయహరం సర క ధ ।।
shAntAkAram bhujaga shayanam padmanAbham suresham |
vishwAdhAram gagana sadRsham meghavarNam shubhAngam ||
lakshmikAntam kamalanayanam yogihRd dhyAna gamyam |
vande vishNum bhava bhaya haram sarva lokaika nAtham || ||3
I bow before the God Vishnu,
Who is personification of peace, Who sleeps on his folded arms, Who has a lotus on his belly,
Who is the God of gods, Who is the basis of earth, Who is similar to the sky,
Who is of the colour of the cloud, Who has beautiful limbs,
Who is the consort of Lakshmi, Who has lotus like eyes, Who is seen by saints through thought,
Who kills all worries and fears, And who is the lord of all the world

ఘ మం త య సం – వ ఙ ంఙ
తం ండ య ం- ం వం సర క థ
megashyAmam pItakousheya vAsam srivatsAnkam kousthubod bhAsi thAnkam |
punyOpetham pundarIkAyatAksham vishNum vande sarva lokaika nAtham || 4

I bow before that God Vishnu, Who is the lord of all the universe, Who is black like a cloud,
Who wears yellow silks, Who has the sreevatsa on him, Whose limbs shine because of Kousthubha,
Who has eyes like an open lotus, And who is surrounded by the blessed always

నమః సమస ఆ య భృ |
అ క ప య ష పభ ష || 5||
namas samasta bhUtAnAm aadhi bhUtAya bhUbRthe |
aneka rUpa rUpAya vishNave praba vishNave || 5

సశంఙచ కం స ట ండలం- స త వ సం సర ణ
స రవ స ల భం-న ం ర చ జ ।।
sashanka chakram sakirITa kuNDalam sapeeta vastram sarasIru hekshaNam |
sahAra vakshasthala shobhi kausthubham namAmi vishNum shirasA chaturbhujam ||6

I bow before the God Vishnu, Who has four arms, Who has a conch and wheel in his hands,
Who wears a crown and ear globes, Who wears yellow silks, Who has lotus like eyes,
Who shines because of Kousthbha , Worn in his garlanded chest.

యం తస మ ం స ప |
ఆ నం అం ద మం ఆయ ం అలంకృతం||
chAyAyAm pArijAtasya hemasimhAsano pari |
aasInamam bhutha shyAmam aayatAksham alankRtam ||7
I seek refuge in Lord Krishna, Who is with Rukhmani and Satyabhama,
Who sits on a golden throne, In the shade of Parijata tree,
Who is of the colour of the black cloud, Who has long broad eyes,
Who has a face like moon,Who has four hands, And who has a chest adorned by Sreevatsa.

చం ననం చ ం వ ం త వ సం
సత ంస తం కృష శ ।।
chandrAnanam chatur bAhum srivatsAnkita vakshasam |
rukmiNi satyabhAmAbhyam sahitam krishNamAsraye || 8

పంచ జ
లం – పృ త గంథం సమర
హం – ఆ త ః జ
యం – త ప ప
రం – అ త పం దర
వం – అమృ త ద ం ద
సం – స త స ప ర నమ సమర

ఇ ర Iti poorva peetika

సహ స మ రంభః Sri vishnu sahasra naama prarambham


హ ః ఓం Hari Om

శ ం ర ష తభవ భవ త ః।
తకృ తభృ త త వనః।||
vishwam vishNur vashatkAro, bhUtha bhavya bhavatprabhuH |
bhUtha kRdh bhUdha bRdh bhAvo, bhUtAtmA bhUta bhAvanaH || 1
1.Visvam = Full in all respects
2.Vishnuhu = One who pervades
3.Vashatka:raha = One who controls and directs (not merely pervades)
4.Bhu:tha bhavya bhavath prabhuhu = The Master of all things in the past, future and present
5.Bhu:thakruth = The creater of all beings
6.Bhu:thabhruth = The creater of all beings. He creates all things without
depending on anything else
7.Bha:vah = He who exists
8.Bhu:tha:thma: = The soul of all beings
9.Bhu:tha bha:vanaha = He who nourishes all beings

పర త చ ం పర గ ః।
అవ యః ష త ర ఏవచ।।
pUtAthmA paramAtmA cha, muktAnAm parama gathiH |
avyayah purushah sAkshi kshetrajnyokshara eva cha || 2
10.Pu:tha:thma: = The Pure Self
11.Parama:thma: = The Supreme Soul
12.Muktha:na:m parama:gathihi = He who is thus the Supreme goal for all the Released Souls
(Mukthas).
13.Avyayaha = He by whom Muktha is not sent away
14.Purushaha = The generous Giver
15.Sa:kshi: = He who sees them all directly
16.Kshe:thrajnah = The knower of the field for action
17.Aksharaha = He who never wane

గ ం త ప న తమః।
ర ంహ శవః తమహః।।
yogo yogavidhAm netA pradhAna purusheshwaraH |
nArasimhavapuh shrImAn keshava purushottamaH ||3
18.Yo:gaha = He who is the Means
19.Yo:ga-Vida:m Ne:tha = He who leads those who practise yo:ga
20.Pradha:na purusha i:swaraha = The Lord of Primordial Matter and Purusha:s (i.e.Ji:va:s)
21.Na:rasimha-Vapuhu = He who is possessed of a body of man and lion combined
22.Sri:ma:n = He of a lovely form
23.Ke:savaha = He who has lovely locks of hair
24.Purusho:ththamaha = The Supreme amongst the Purusha:s (i.e.individual souls)

సర శర వ రవ యః।
సంభ వ భ ప వః ప శ రః।।
sarvah sharvah shivah sthANur bhUtAdhir nidhir avyayaH |
sambhavo bhAvano barthA prabhavah prabhurIshwaraH || || 4
25.Sarvaha = He who is all
26.Sarvaha = The Remover
27.Sivaha = He who confers auspiciousness
28.Stha:nuhu = He who is firm (in blessing others)
29.Bhu:tha:dihi = He who is eagerly resorted to by all
30.Nidhir avyayaha = The inexhaustible treasure
31.Sambhavaha = He who manifests Himself
32.Bha:vanaha = Saviour
33.Bhartha: = Supporter
34.Prabhavaha = He of exalted birth
35.Prabhuhu = He who is all powerful
36.I:svaraha = The Supreme Ruler

స య ఃశ త ః ష మహస నః।
అ థ త త తమః
swayambhUh shambhurAdityah pushkarAksho mahAsvanaH |
anAdhi nidhano dhAthA vidhAta dhAturuttamaH || 5
37.Svayam - bhu:hu = He who manifests Himself
38.Sambhu:hu = The Source of happiness. He is 'Sambhu' because He causes 'sam'
(Happiness) to all by manifesting thus His beauty, availability and
other qualities
39.A:dithyaha = The Person in the Sun
40.Pushkara:kshaha = The Lo:tus eyed
41.Maha:-swanaha = He of venerable sound
42.Ana:di nidhanaha = One who is without beginning or end
43.Dha:tha: = The creator
44.Vidha:tha: = The Producer
45.Dha:thur uththamaha = Far Superior to Brahma
అప హృ శః పద మర ప ః।
శ క మ స స దృవః।
aprameyo Rshikeshah padmanAbho amaraprabhuH |
vishwakarmA manustvashTA sthavishTa sthaviro dhRvaH || 6
46.Aprame:yaha = The immeasurable
47.Hrushi:ke:saha = The controller of the sense - organs
48.Padmana:bhaha = He who has a lotus in the navel
49.Amara Prabhuhu = The powerful Lord of the immortal gods
50.Viswa-Karma: = He who is the agent of all actions (in regard to the universe)
51.Manuhu = He who wills
52.Thwashta: = The chiseller
53.Sthavishtaha = He who is exceedingly huge in size
54. sthaviro dhRvaH = He who is ancient and permanent

Sthaviraha = He who is existent at all times


Dhruvaha = He who is firm and unchanging

అ హ శ తః కృ ః పతరనః।
ప త క మప తం మంగళం పర ।
agrAhya shAshvata krishNo lohithAksha prathar dhanaH |
prabhUthas trika kubdhAma pavitram mangaLam param || 7

55.Agra:hyaha = One who is beyond the grasp (of others)


56.Sa:swathaha = The Eternal
57.Krishnaha = He who is exceedingly delighted
58.Lo:hitha:kshaha = The Red -eyed
59.Prathardanaha = The Destroyer
60.Prabhu:thaha = He who is affluent.
61.Thrikakubdha:ma = He who has the three-fold world as His abode.
62.Pavithram = Purity Incarnate.
63.Mangalam Param = The Embodiment of Supreme Auspiciousness, which is opposed to all that
is of the nature of a blemish.

ఈ నః ణదః ష షః ప ప ః।।
రణ గ గ థ మ ధనః।
eeshAnah prANadah prANo jyeshTah sreshTah prajApatiH |
hiraNya garbho bhU garbho mAdhavo madhusUdanaH || 8

64.Isa:naha =
The controller.
65.Pra:nadaha =
The life-giver.
66.Pra:naha =
Life.
67.Jye:shttah =
Highly praise - worthy.
68.Sre:shtaha =
The Pre-eminent
69.Praja:pathihi =
Lord of the Everfree Angels
70.Hiranya garbhah =
He who is in a lovely Abode.
71.Bhu:garbhaha =
He for whom Earth is the object of protection.
72.Ma:dhava:ha =
The consort of Ma: (i.e. Lakshmi) Ma:ya:h - of Sri: Dhavah - The
Husband; i.e. The Consort of Lakshmi. Vide-
73.Madhusu:danaha = The Slayer of Madhu.
ఈశ క ధ కమః కమః।
అ త ధరః కృతఙః కృ త ।।
eeshwaro vikramI dhanvI medhAvi vikramah kramaH |
anutthamo dhurAdharshah kRtagnya kRthirAtmavAn || 9

74.I:swaraha = The Ruler.


75.Vikrami: = The most powerful
76.Dhanvi: = The wielder of the bow.
77.Me:dha:vi: = The Omniscient
78.Vikramaha = He who moves about on the bird (Garuda)
79.Kramaha = He who is prosperous.
80.Anuththamaha = The unsurpassed. Vide -
81.Dura:dharshaha = Who is unassailable
82.Kruthajnaha = He who is grateful
83.Kruthihi = He is Himself that act
84.A:thmava:n = The possessor of the souls

శ శ రణం శర శ ః ప భవః।
అహ స ంవత ళః పత య స ర దర నః।
sureshah sharaNam sharma vishwarethAh prajA bhavaH |
aha samvatsaro vyALah prathyayah sarvadarshanaH ||10

85.Sure:saha = The Lord of the god


86.Saranam = The Refuge
87.Sarma = Bliss
88.Visware:tha:ha = He wose creation, the universe is
89.Praja:bhavaha = The abode of the Praja:s (i.e. living beings)
90.Ahaha = He who never forsakes (any one)
91.Samvathsaraha = He who lives
92.Vya:laha = He who accepts (the devotees)
93.Prathyayaha = One who can be relied upon
94.Sarva - darsanaha = He who displays all (His glory)

అజ స శ ర ధ స ర తః।
వృ క ర స ర గ స ృతః।।
ajah sarveshwarah siddha siddhih sarvAdhirachyuthaH |
vRshAka pirameyAtmA sarvayoga vinisruthaH ||11

95.Ajaha = Remover (of all obstacles)


96.Sarve:swaraha = He who reaches all
97.Siddhaha = He who is ever -existing
98.Siddhihi = Goal
99.Sarva:dihi = The source of all
100.Achyutha:ha = He who is never seperated
101.Vrusha:kapihi = Vara:ha, the Dharma Incarnate
102.Ame:ya:thma: = He who is of an Incomprehensible nature
103.Sarva yo:ga-vinissruthaha = He who can be attained by all means
వ ర మ స త స స త స మః।
అ ఘః ండ వృషక వృ కృ ః।।
vasur vasumanAh satya samAtmA sammithah samaH |
amoghah pundarIkAksho vRshakarmA vRshAkRthiH ||12

104.Vasuhu = He who dwells


105.Vasu mana:ha = He who has a heart which thinks of His devotees as a treasure
106.Sathyaha = He who is well-disposed
107.Sama:thma: = He whose mind is uniformly disposed
108.Sammithaha = He who has been rightly understood
109.Samaha = He who is of a uniform disposition
110.Amo:ghaha = He who is never futile
111.Pundari:ka:kshaha = The eye of Pundari:ka, i.e. the Transcendental world
112.Vrusha-Karma: = He of righteous actions
113.Vrusha:kruthihi = He of Dha:rmic form

బ బ శ శవః।
అమృత శ త ర మ తపః।।
rudro bahushira babhrur vishwayoni shuchisravAH |
amRtah shAshwata sthANur varAroho mahAtapAH ||13

114.Rudraha = He who makes (devotees) shed tears (of joy)


115.Bahu-sira:ha = Multi-headed
116.Bhabhruhu = The supporter
117.Visva-yo:nihi = He who associates Himself with all
118.Suchissrava:ha = He who listens to the pure words
119.Amruthaha = The Ambrosia
120.Sa:swathas sththa:nuhu = He who is eternal and steady
121.Vara:ro:haha = He who is the Supreme object of attainment
122.Maha: - thapa:ha = He who is endowed with great knowledge

సర గ సర ధ ష జ రనః।
ద దవ ం ం ద త ః।।
sarvagah sarva vid bhAnur vishwakseno janArdhanaH |
vedo vedavidhavyango vedAngo vedavith kaviH ||14

123.Sarvagaha = He who reaches all


124. Sarvavid-bhanu = He who shines in the knowledge of every thing
125.Vishvakse:naha = He who is equipped with an army in all directions for the protection of all
126..Jana:rdhanaha = The destroyer of persons ( who are antagonistic)
127.Ve:daha = The propounder of the Ve:da:s
128.Ve:davith = The knower of the Ve:da:s
129.Avyangaha = He who is not bereft of the limbs (of the Ve:da:s)
130.Ve:da:ngaha = He who has the Ve:da:s as His body
131.Ve:davith = He who makes people practise what is laid down in the Ve:da:s
132.Kavihi = He who sees beyond
ధ ధ థ థ ః కృ కృతః।
చ చ హశ రం ష చ జః
lokAdhyaksha surAdhyaksho dharmAdhyakshah kRthAkRthaH |
chaturAtmA chaturvyUhas chatur damshTras chaturbhujaH ||15

133.Lo:ka:dhyakshaha = He who controls the world


134.Sura:dhyakshaha = He who controls the gods
135.Dharma:dhyakshaha = He who controls Dharma
136.Krutha-akruthaha = The grantor of the fruits in this world and in the other
137.Chathura:thma: = He of four forms
138.Chathur - vyu:haha = He who is with four foms
139.Chathur-Damshtrah = He of four teeth
140.Chathur-bhujaha = He of four arms

జనం స రగ జః।
అన జ శ ః నర ః।।
brAjishnur bhojanam bhokthA sahishNur jagadhAdhijaH |
anagho vijayo jethA vishwa yonih punarvasuH ||16

141.Bhra:jishnuhu = The effulgent


142.Bho:janam = Food (i.e. the object of enjoyment)
143.Bho:ktha: = The Enjoyer
144.Sahishnuhu = The forgiver
145.Jagada:dijaha = He who was born at the beginning of the Universe
146.Anaghaha = Sinless
147.Vijayaha = He who was born at the beginning of the Universe
148.Je:thre: = The conqueror
149.Viswa-Yo:nihi = The Cause of the Universe which is Ka:rya (an effect)
150.Punar - vasuhu = Again He who lives (in them)

ఉ ం మనః ం ర ఘ తః।
అ ంద మ మ మ బలః।।
upendro vAmanah prAmshur amoghah shuchirUrjithaH |
ateendrah sangrahah sargo dhRtAtmA niyamo yamaH || 17

151.Upe:ndraha = The brother of Indra.


152.Va:manaha = The Dwarf.
153.Pra:msuhu = The tall.
154.Amo:ghaha = He who is never purposeless.
155.Suchihi = pure.
156.U:rjithaha = He who is endowed with strength.
157.Athi:ndraha = He who excels Indra.
158.Sangrahaha = He who is easily reached.
159.Sargaha = He who creates Himself.
160.Dhrutha:thma: = The saviour of the Souls.
161.Niyamaha = The controller.
162.Yamaha = The Ruler.
ద ఃస ర ధ మ ః|
అ ం మ మ మ బలః||
vedyo vaidyah sadAyogi vIrahA mAdhavo madhuH |
atheendriyo mahAmAyo mahotsAho mahabalaH ||18

163.e:dyaha = He who can be realised.


164.Vaidyaha = The knower of Vidya or knowledge.
165.Sada: Yogi: = He who is ever wide awake
166.Vi:raha: = The slayer of strong men (of wicked nature.)
167.Ma:dhavaha = The propounder of the knowledge of the Supreme Being.
168.Madhuhu = Sweet like honey.
169.Athi:ndriyaha = He who is beyond the range of the sense organs.
170.Maha:-ma:yaha = He who is possessed of Ma:ya: or wonderful power of enchantment.
171.Maho:thsa:haha = He of great enthusiasm.
172.Maha:-balaha = He of immense strength.

మ ర మ శ ర ః।
అ శ న త మ ధృ ।।
mahAbuddhir mahAvIryo mahAshaktir mahAdhyuthiH |
anirdeshyavapuh shrImAn ameyAtmA mahAdhri dhRk ||19

173.Maha: - buddhihi = He of infinite knowledge.


174.Maha:-Vi:ryaha = He of great virility.
175.Maha:sakthihi = of immense power.
176.Maha: dyuthihi = He of great splendour.
177.Anirde:sya-vapuhu = He who is possessed of an indescribable body.
178.Sri:ma:n = Possessed of beauty.
179.Ame:ya:thma: = He of an incomprehensible nature.
180.Maha:dri-dhruth = The bearer of the great mountain (Mandara).

మ మ భ సస ంగ ః।
అ ద నం ం ం ం ప ః ।।
maheshvAso maheebharthA srInivAsah sathAm gathiH |
aniruddhah surAnandho govindo govidhAm pathiH ||20

181.Mahe:shwa:saha = The discharger of great arrows. (Literally it means the wielder of the
mighty bow).
182.Mahi: bhartha: = The bearer of the earth.
183.Sri:niva:saha = In whom Lakshmi resides.
184.Satha:m gathihi = The refuge of the pious.
185.Aniruddhaha = The Irresistible.
186.Sura:nandaha = Source of delight to the gods.
187.Go:vindaha = The recipient of words (of praise)
188.Go:vidam Pathihi = The protector of those who know the words

మ రమ హంస వ జ తమః।
రణ భ త ః పద భః ప ప ః।।
marIchir dhamano hamsah suparNo bhujagottamaH |
hiraNya nAbhas suthapA padmanAbhah prajApatiH || 21
189.Mari:chihi = Ray (of light).
190.Damanaha = Dispeller.
191.Hamsaha = He who removes fear of those who consider Him as themselves
192.Suparnaha = possessed of lovely feathers.
193.Bhujago:ththamaha = The Master of the Serpent.
194.Hiranya na:bhaha = He who is possessed of a lovely navel.
195.Suthapa:ha = He who is possessed of Supreme knowledge.
196.Padmana:bhaha = Lotus navelled.
197.Praja:-pathihi = The Lord of beings or He who is the chief of people

అమృ స ర దృ ంహ స స రః।
అ ర ర న ।।
amRtyuh sarvadhRk simhah sandhAthA sandhimAn stiraH |
ajo durmarshanah shAsthA vishrutAtmA surArihA ||22

198.Amruthyuhu = The foe of Mruthyu (Death).


199.Sarva-druk = He who sees all.
200.Simhaha = The lion.
201.Sandha:tha: = He who makes His devotees join Him.
202.Sandhima:n = He who has the company.
203.Sthiraha = He who is firm.
204.Ajaha = The Birthness.
205.Durmarshanaha = The Unassailable.
206.Sa:stha: = The Chastiser.
207.Visrutha:thma: = He whose exploits are heard (with wonder).
208.Sura:riha: = The Slayer of the enemy of gods.

త మ సత స త ప కమః।
ప స చస ర ః।।
gurUr guruthamo dhAma satyah satya parAkramaH |
nimisho nimishah sragvi vAchaspati rudhAradhiH ||||23

209.Guruh Guru Thamaha = The foremost among the Preceptors.


210.Dha:ma = The place of Residence.
211.Sathyaha = The Good.
212.Sathya-Para:kramaha = He of truthful acts.
213.Nimishaha = He with His eyes closed.
214.Animishaha = He with His eyes closed.
215.Sragvi: = adorned with a garland.
216.Va:chaspathihi = The Lord of Speech.
217.Uda:ra-Dhi:hi = He of vast knowledge.

అగ మ స రణః
సహ స ధ సహ సహ స ।।
agraNeer grAmaNeeh srImAn nyAyo neta samIraNaH |
sahasra mUrdhA vishwAtmA sahasrAkshah sahasrapAth ||24
218.Agrani:hi = The Guide to a high place.
219.Gra:mani:hi = He who is the Leader of the hosts (of Angels).
220.Sri:ma:n = He who is endowed with wealth.
221.Nya:yaha = The Just.
222.Ne:tha: = He who carries out the commands (of the devotees).
223.Sami:ranaha = He whose actions are delectable.
224.Sahasra-mu:rdha: = The heads, eyes and feet mentioned in these names are to be interpreted
as including all organs of knowledge and action as being implicit.
225.Viswa:thma: = The All-pervading Deity.
226.Sahasra:kshaha = The Thousand-eyed.
227.Sahasra-pa:th = The Thousand-footed

ఆవర వృ సంవృత స ం పమరనః।


అహ స ంవర వ ర ధర ధరః।।
aavarthano nivRttAtmA sam-vRtah sampramardanaH |
aha samvarthako vahni ranilo dharaNeedharaH ||25

228.A:varthanaha = He Who turns (the wheel of Samsa:ra).


229.Nivruththa:thma: = He whose Nature rises above (other things).
230.Samvruthaha = He who remains hidden.
231.Sampramardanaha = The Dispeller.
232.Ahas-Samvarthakaha = He who turns the day.
233.Vanhihi = The Bearer.
234.Anilaha = The Giver of life-breath.
235.Dharani :Dharaha = The bearer of the Earth.

ప దః పస శ సృ శ ః।
స సత ృత ర య నరః।।
suprasAdah prasannAtmA vishwadhRg vishwabhug vibhuH |
satkartA satkRdhah sAdhur jahnur nArAyaNo naraH ||26

236.Suprasa:daha = The Conferror of favours.


237.Prasanna:thma: = The Clear-minded.
238.Viswasrut = The Creator of the Universe.
239.Visvabhug - Vibhuhu = He who pervades all things and protects them.
241.Sathkartha: = He who honours the good.
242.Sathkruthaha = He who is worshipped.
243.Sa:dhuhu = He who carries out (what they say).
244.Janhuhu = The Concealer.
245.Na:ra:yanaha = The Support of the hosts of souls.
246.Naraha = He who is imperishable.

అసం ప ష కృ ః।
ర ధ సంకల ః ద థనః।।
asankyeyo aprameyAtmA vishishtah shistakRch chuchiH |
siddhArthah siddha sankalpah siddhidhah siddhi sAdhanaH ||27
247.Asankhye:yaha = Innumerable.
248.Aprame:ya:thma: = He of immeasurable nature.
249.Visishtaha = He Who is Superior.
250.Sishta kruth = He Who makes all persons eminent.
251.Suchihi = He Who is pure.
252.Siddha:rthaha = He Who is in possession of all desirable things.
253.Siddha-Sankalpaha = He of infallible will and determination.
254.Siddhidaha = The bestower of Siddhis or superhuman powers.
255.Siddhi-Sa:dhanaha = He Who makes the means also (as pleasant as) the goal.

వృ వృష ర ృషప వృ ధరః।


వర వర నశ కశ ృ గరః।।
vRshAhi vRshabho vishNur vRshaparvA vRshodharaH |
vardhano vardhamAnascha viviktah shruti sAgaraH ||28

256.Vrusha:hi: = He Who has the day which is Dharma (auspicious).


257.Vrushabhaha = He Who showers (His grace).
258.Vishnuhu = The Pervader.
259.Vrusha-Parva: = He who has Dharma as steps (for His attainment).
260.Vrusho:dara:ha = He Who has a righteous belly.
261.Vardhanaha = He Who nourishes.
262.Vardhama:naha = He Who grows.
263.Vivikthaha = He Who is unique.
264.Sruthi-Sa:garaha = He Who is the sea for the Ve:da:s.

ర మ ం వ వ ః।
క బృహ పః షః ప శనః।।
subhujo dhurdharo vAgmi mahendro vasudho vasuH |
naikarUpo bRhad rUpah sipivishTah prakAshanaH |29

265.Subhujaha = He of lofty arms.


266.Durdharaha = The Irresistible.
267.Va:gmi: = He Who is the worthy object of words of praise.
268.Mahe:ndraha = He of great wealth.
269.Vasudaha = The Wealth-giver.
270.Vasuhu = Wealth.
271.Naika-Ru:paha = He of multifarious forms.
272.Bruhad-Ru:paha = He of an immense form.
273.Sipi Vishtaha = He Who pervades the rays.
274.Praka:sanaha = He Who snows.

ఓజ ధరః ప త ప పనః।
దస మం త శ ం ం స ర ః।।
ojas thejo dhyuthi dharah prakAshAtmA prathApanaH |
ruddhas spashTAksharo mantras chandrAmshur bhAskaradhyuthiH ||30
275.O:jas the:jo: dyuthi dharaha = He Who is endowed with strength, vigour and brilliance.
276.Praka:sa:thma: = He of a nature that is well-known to all.
277.Pratha:panaha = He Who scorches.
278.Ruddhaha = He Who is plentiful and magnificent.
279.Spashta Aksharaha = He of clear words.
280.Manthraha = The mystic word.
281.Chandra-Amsuhu = He Who is possessed of effulgent rays like those of the Moon.
282.Bha:skara-Dyuthihi = He Who has the refulgence of the Sun.

అమృ ం ద ః శశ ం ః శ రః |
ఔషధం జగతః ః సత ధర ప కమః ‖ 31 ‖
amRthAm shUdhbhavo bhAnuh shashabindhuh sureshwaraH |
oushadham jagatah sethuh satyadharma parAkramaH ||31

283.Amrutha:msu udbhavaha = The Source of the nectar-rayed moon.


284.Bha:nuhu = The Lustrous Sun.
285.Sasi-Binduhu = He Who disowns the evil-minded.
286.Sure:swaraha = The Lord of the gods.
287.Aushadham = The Medicine.
288.Jagathah Se:thuhu = The barrier of the Universe.
289.Sathya-Dharma-Para:kramaha = He Whose qualities and valour are true.

తభవ భవ థః పవనః వ ఽనలః |


మ మకృ ంతః మః మ పదః ప ః‖
bhUtha bhavya bhavan-nAthah, pavanah pAvano-analaH |
kAmahA kAmakRth kAnthah, kAmah-kAma pradhah prabhuH ||32

290.Bhu:tha bhavya bhavannathaha = The Lord of all in the past, future and present.
291.Pavanaha = He Who moves about (Wind).
292.Pa:vanaha = The Purifier.
293.Analaha = He Who is insanate.
294.Ka:maha: = The Destroyer of desires.
295.Ka:ma-kruth = The Creator of desirable things.
296.Ka:nthaha = He Who is charming.
297.Ka:maha = The Lovable (or Manmatha).
298.Ka:ma-Pradaha = The grantor of wishes.
299.Prabhuhu = He Who is powerful.

కృ వ క మ శనః |
అదృ వ క పశ సహ స దనంత ‖
yugAdhi kRdh yugAvartho naikamAyo mahAshanaH |
adRshyo vyakta rUpascha sahasra jidha nandajith ||33

300.Yuga:di-Kruthu = The Creator at the beginning of a Yuga (aeon).


301.Yuga:varthah = He Who revolves the aeons.
302.Naika-Ma:yaha = He of multifarious wonders.
303.Maha:sanaha = He Who is a voracious eater.
304.Adrusyaha = He Who cannot be seen.
305.Vyaktha ru:pascha = He who has the form that appears to His devotees.
306.sahasrajith = He who wins over through Yuga:s being in the lying posture.
307.Ananthajith = He who has the ability to remain unknown, though He is in His
tiniest form
ఇ ఽ షః షః ఖం న వృషః |
ధ ధకృత శ ర ధరః ‖
ishTo vishishTah shishTeshTah shikaNDi nahusho vRshaH |
krodhahA krodhakRth karthA vishwabhAhur maheedharaH ||34

308.Ishtaha = He Who is liked.


309.Avisishtaha = He in Whose attitude towards others, there is no difference.
310.Sishte:shtaha = He Who is dear even to eminent persons.
311.Sikhandi: = He Who has the plume (of lordship).
312.Nahushaha = He Who binds.
313.Vrushaha = He Who drenches.
314.Kro:dhaha: = He Who gave up His anger.
315.Krodha-kruth : Kartha: = He who destroys those becoming angry (like Rakshasas)
316.Visva-ba:huhu = He Who has arms for (the good of) the world.
317.Mahi:-dharaha = The Supporter of the world.

అ తః ప తః ణః ణ స జః |
అ ం ర నమ పమతః ప తః ‖
achyuthah prathithah prANah prANadho vAsavAnujaH |
apAn nidhira dhishTAna mapramatthah prathishTitaH ||35

318.Achyuthaha = He Who does not fall (from His status).


319.Prathithaha = He of great reputation.
320.Pra:naha = The Life-breath.
321.Pra:nadaha = The Life-giver.
322.Va:sava:nujaha = The younger brother of Va:sava (i.e. Indra).
323.Apa:mnidhihi = The sustainer of the waters of the Ocean.
324.Adhishta:nam = The Support.
325.Apramaththaha = The Vigilant.
326.Prathishtithaha = He Who is self-dependent.

స ందః స ందధ వర హనః |


బృహ వః రంధరః ‖
skandah skandadharo dhuryo varado vAyuvAhanaH |
vAsudevo bRhadbhAnu rAdhidevah purandaraH ||36

327.Skandaha = He Who dries up (i.e. destroys).


328.Skanda-dharaha = The Supporter of Skanda.
329.Dhuryaha = The Chief of Prop.
330.Varadaha = The Grantor of boons.
331.Va:yu-va:hanaha = He Who has Va:yu as His vehicle.
332.Va:sude:vaha = He Who pervades and sports.
333..Bruhad-Bha:nuha = He of profuse lustre.
334.A:di-De:vaha = The First Deity.
335.Purandaraha = The destroyer of cities.
అ క రణ రః రః ర శ రః |
అ లః శ వర ః ప పద ణః ‖
skandah skandadharo dhuryo varado vAyuvAhanaH |
vAsudevo bRhadbhAnu rAdhidevah purandaraH ||37

336.Aso:kaha = The dispeller of sorrows.


337.Tha:ranaha = He Who takes (others) to the other shore (a boat).
338.Tha:raha = The Saviour.
339.Su:raha = The Valiant.
340.Saurihi = The son of Su:ra (Va:sude:va).
341.Jane:swaraha = The Lord of the People.
342.Anuku:laha = He Who is within bounds.
343.Satha:varthaha = He of a hundred whirlpools.
344.Padmi: = He Who has a lotus.
345.Padma-Nibhe:kshanaha = He of lotus-like glances.

పద ఽర ం ః పద గర ః శ రభృ |
మహ రృ వృ మ గ డధ జః ‖
padmanAbho aravindhAkshah padmagarbhah sharIrabRth |
mahardhir Rddho vRddhAtmA mahAksho garuDa dhwajaH ||38

346.Padma na:bhaha = He who has a lotus-like navel.


347.Aravinda-akshaha = The Lotus-eyed.
348.Padmagarbhaha = He Who is installed in a lotus.
349.Sari:ra-Bhruth = The Protector of His body (i.e. Devotees).
350.Mahardhihi = He of immense riches.
351.Ruddhaha = The Prosperous.
352.Vruddha:thma: = He of full-grown nature.
353.Maha:kshaha = He with a (vehicle of) powerful axle.
354.Garuda-dhvajaha = Garuda-bannered.

అ లః శర మః సమయ హ ర ః|
సర ల ణల ల స ంజయః ‖
athulah sharabho bheemah samayagnyo havirhariH |
sarva lakshaNa lakshaNyo lakshmIvAn samithinjayaH ||39

355.Athulaha = The Incomparable. Vide :


356.Sarabhaha = The Destroyer.
357.Bhi:maha = The Formidable.
358.Samayajnaha = The knower of the conventions.
359.Havir-Harihi = He Who takes the offerings.
360.Sarva-Lakshana-Lakshanyaha = He Who is appropriately distinguished by
all symbols which define Him (as the Supreme
Deity).
361.Lakshmi:va:n = He Who is always with Lakshmi.
362.Samithinjayaha = The Victor in battles.
దరః సహః |
మ ధ మ గ న శనః ‖
viksharo rohitho mArgo hethur damodarah sahaH |
maheedharo mahAbhAgo vegavAna-mithAshanaH ||40

363.Viksharaha = He Who never wanes.


364.Ro:hithaha = He Who is of red complexion.
365.Ma:rgaha = He is sought after.
366.He:thuhu = The Cause.
367.Da:mo:daraha = He Who has the worlds in His belly.
368.Sahaha = He Who has patience.
369.Mahi:-Dharaha = The Supporter of the Earth.
370.Maha:-Bha:gaha = The extremely Fortunate.
371.Ve:gava:n = He Who is quick.
372.Amitha-A:sanaha = The voracious Eater.

ఉద వః, భ వః గర ః పర శ రః |
కరణం రణం క క గహ హః ‖
udhbhavaH kshobaNo devah srIgarbhah parameshwaraH |
karaNam kAraNam karthA vikarthA gahano guhaH ||41

373.Udbhavaha = The Remover (of the bondage).


374.Ksho:bhanaha = The Creator of a commotion.
375.De:vaha = He Who diverts Himself.
376.sri: Garbhaha = He Who has Lakshmi always with Him.
377.Parame:swaraha = The Supreme Ruler.
378.Karanam = The Means.
379.Ka:ranam = He Who causes others to act.
380.Kartha: = The Agent.
381.Vikartha: = He Who is affected and undergoes modifications.
382.Gahanaha = He Who is deep and inscrutable.
383.Guhaha = The Saviour.

వ వ వ వ నః సం నః న వః |
పర ః పరమస షః షః షః ణః ‖
vyavasAyo vyavasthAnah samsthAnah sthAnado dhRvaH |
pararddhih parama spashTas thushTa-pushTah shubhekshaNaH ||42

384.Vyavasa:yaha = The Pivot (of the planets.)


385.Vyavastha:naha = He who established the whole Time in Himself.
386.Samstha:naha = He who ends everything in Him.
387.Stha:nadaha = The Giver of the (Supreme) Abode.
388.Dhruvaha = The Stationary.
389.Pararthihi = He of noble and auspicious qualities.
390.Parama Spashtaha = He whose greatness is explicit.
391.Thushtaha = He Who was pleased.
392.Pushtaha = He Who is replete.
393.Subhe:kshanaha = The Auspicious-eyed.

ర న ఽనయః |
రః శ మ ం ధ ధర తమః ‖
rAmo virAmo virato mArgo neyo nayo-anayaH |
vIrah shakti matAm sreshTo dharmo dharma viduttamaH |43
394.Ra:maha = He Who delights.
395.Vira:maha = He before Whom all become powerless
396.Virajaha = The Unattached.
397.Maarga = He who is the path for liberation [path]
398.Ne:yaha = He Who is governed (by His devotess).
399.Nayaha = He Who draws towards Himself all.
400.Anayaha = He Who cannot be spirited away.
401.Vi:raha = He who is the cause of terror.
402.Sakthimatha:m Sre:sto: = He who is praised by the powerful.
403.Dharma = Virtue (Incarnate).
404.Dharmavid-uththamaha = The foremost among the Dharma-conscious.

ంఠః షః ణః ణదః పణవః పృ ః|


రణ గర ః శ ర జః ‖
vaikunTah purushah prANah prANadah praNavah pRthuH |
hiraNya garbhah shatrughno vyApto vAyuradhokshajaH ||44

405.Vaikuntaha = Remover of obstacles (of union).


406.Purushaha = The Purifier.
407.Pra:naha = The vital air (Life-breath).
408.Pra:nadaha = The Life-giver.
409.Pranamah = He Who makes others bow before Him.
410.Pruthuhu = Well-known.
411.Hiranya-garbhaha = He, Who was in the delightful hearts.
412.Sathrughnaha = The Enemy-slayer.
413.Vya:pthaha = He Who is full (of love and affection).
414.Va:yuha = He Who moves (towards His devotees).
415.Adho:kshajaha = He Who does not get diminished.

ఋ ః దర నః లః పర ప గహః |
ఉ గః సంవత ద శ ద ణః ‖
Rtuh sudarshanah kAlah parameshTi parigraH |
ugrah samvatsaro daksho vishrAmo vishwadakshiNaH || 45 ‖

416.Ruthuhu = He Who moves towards.


417.Sudarsanaha = He of a delightful appearance.
418.Ka:laha = He Who draws (all towards Himself).
419.Parame:shti: = He Who is in the Supreme abode.
420.Parigrahaha = He Who takes all (with Him).
421.Ugraha = The Formidable.
422.Samvathsaraha = He Who resides.
423.Dakshaha = He Who is quick in action.
424.Visra:maha = The Place or Rest.
425.Viswa-dakshinaha = He Who is well-disposed towards all

రః వర ః ప ణం జమవ యం |
అ ఽన మ మ మ ధనః ‖
visthArah sthAvaras thANu pramANam bIjamavyayam |
arttho-anarttho mahAkosho mahAbhogo mahAdhanaH || 46 ‖
426.Vistha:raha = He Who spreads.
427.Stha:vara-stha:nuhu = He Who is tranquil after the establishment (of the Dharma).
428.Prama:nam = The Authority.
429.Bi:jam Avyayam = The Seed Imperishable.
430.Arthaha = The goal.
431.Anarthaha = He Who is not the goal.
432.Maha:-ko:saha = He Who has a great Treasure.
433.Maha: bho:gaha = He Who has objects of great enjoyment.
434.Maha:-dhanah = He of great wealth.

అ ణః స దర మ మఖః |
న త ర మః, మః స హనః ‖
anirviNNah sthavishTo-abhUr dharmayUpo mahAmakhaH |
nakshatra nemir nakshatrI kshamaH-kshAmah samIhanaH || 47 ‖
435.Anirvinnaha = He Who is never despondent.
436. Sthavishttaha = He Who is of an extremely prodigious size.
437. Bhu:hu = The All-supporter.Dharma
438. yu:paha = He Who is united with Dharma.
439. Maha: makhaha = He Who is the great sacrifice.
440. Nakshathrane:mihi = He who runs runs the wheel of light in this Universe.
441. Nakshathri: = He Who has the stars.
442. Kshamaha = He Who is competent.
443. Ksha:maha = He Who is in a diminished form.
444. Sami:hanaha = He Who makes others work in their respective posts .

యజ ఇ మ జ శ క ః స తం స ంగ ః |
సర ద సర న తమం ‖
yagnya ijyo mahejyascha krathuh sathram sathAmgathiH |
sarva darshI vimukthAthmA sarvajnyo nyAna mutthamam || 48 ‖

445.Yajnaha = The Sacrifice.


446.Ijyaha = He Who is the object of worship.
447.Mahe:jyaha = He Who is the object of superior worship.
448.Krathuhu = Object of sacrificial acts.
449.Saththram = He Who is the Sacrifice.
450.Satha:m gathihi = The Goal of the pious.
451.Sarva darsi: = The All-seer.
452.Nivruththa:thma: = He Whose mind is turned away (from worldly desires).
453.Sarvajnaha = The Omniscient.
454.Jna:nam uththamam = The greatest knowledge.

వతః ఖః ః షః ఖదః హృ |
మ హ త ర రణః ‖
suvratah sumukhah sUkshmah, sughoshah sukhadhah suhRtH |
manoharo jithakrodho vIrabAhur vidhAraNaH || 49 ‖

455.Suvrathaha = He of good vows.


456.Sumukhaha = He with a charming face.
457.Su:kshmaha = The Subtle.
458.Sugho:shaha = He Who has the delightful voice (of the Ve:da:s in praise of Him).
459.Sukhadaha = The Bliss-giver.
460.Suhruth = The good-hearted.
461.Mano:haraha = He Who captivates the heart.
462.Jitha kro:dhaha = He Who conquered the anger.
463.Vi:ra-ba:huhu = He of mighty arms.
464.Vida:ranaha = He Who cuts.

పనః స వ కకర కృ | |
వత వత వ రత గ ధ శ రః ‖
svApanah svavasho-vyApi, naikAthmA naikakarma kRtH |
vatsaro vatsalo vathsI, ratnagarbho dhaneshwaraH || 50 ‖
465.Swa:panaha = He Who fulls them to sleep.
466.Swa vasaha = He Who is under His own control.
467.Vya:pi: = The Pervader.
468.Naika:thma: = He with diverse forms.
469.Naika-karma-kruth = He of diverse acts.
470.Vathsaraha = He Who lives within (all beings).
471.Vathsalaha = The Affectionate.
472.Vathsi: = He Who is possessed of such loving children.
473.Rathna garbhaha = He Who is in possession of abundant wealth.
474.Dhane:swaraha = The quick giver of wealth.

ధర బర కృద సదసతరమ ర ‖
అ సహ ం కృతల ణః ‖
dharmagub dharmakRdh dharmI, sadhasath kshara maksharam |
avignyAthA sahasrAmshur vidhAthA kRthalakshaNaH |51 ‖

475.Dharma-gup = The Protector of Dharma (Virtue).


476.Dharma kruth = He Who practises Dharma (Virtue).
477.Dharmi: = He Who has Dharma (as an instrument).
478.Sath = He Who is commendable.
479.Sad aksharam = He Who is ever existent without decrease or destruction.
480.Asath = He who remains the same in the way one who seeks Him with
untoward attitude.
481.Ksharam = The Giver of the worldly misery.
482.Avijna:tha: = The Non-cognizant.
483.Sahasra amsuhu = He Who has a thousand rays (of knowledge).
484.Vidha:tha: = The Controller.
485.Krutha lakshanaha = He Who has prescribed the distinguishing characteristics (for the
pious)

గభ ః సత స ః ం తమ శ రః |
ఆ మ వభృ ః‖
gabhasthi nemis satvasthas simho bhUtha maheshwaraH |
aadhidevo mahAdevo devesho devabRdh guruH ||52 ‖

486.Gabhasthi ne:mihi = He with an effulgent Discus.


487.Sathva sthaha = He is in their hearts.
488.Simhaha = He Who punishes.
489.Bhu:tha mahe:swaraha = The Supreme Lord of all beings.
490.A:di-de:vaha = He Who is the first cause and is endowed with effulgence.
491.Maha:-de:vaha = The great Player.
492.De:ve:saha = The Ruler of gods.
493.De:va-bhruth Guruhu = He who is the teacher (guru) for Indra the chief of devas

ఉత ప నగమ ః తనః |
శ ర తభృ క ం ద ణః ‖
uttharo gopathir gopthA nyAnagamya purAthanaH |
sharIra bhUtha bRdh bhokthA kapIndro bhUridakshiNaH ||53 ‖

494.Uththaraha = The Rescuer.


495.Go:pathihi = The Master of all words.
496.Go:ptha: = The Saviour.
497.jna:na gamyaha = He Who is to be realised by knowledge.
498.Pura:thanaha = The Ancient.
499.Sari:ra bhu:tha bhruth = The Bearer of the Thaththva:s (i.e.Reals) as His body.
500.Bho:ktha: = The Enjoyer.
501.Kapi:ndraha = The Lord of the monkeys.
502.Bhu:ri-dakshinaha = The giver of liberal remunerations.

మ ఽమృతపః మః సతమః |
న జయః సత సం రః త ంప ః‖
somapo-mRthapas soma purujit purusatthamaH |
vinayo jayas satyasandho dAshArhas sAtvathAm pathiH || 54 ‖

503.So:mapaha = The drinker of the So:ma (juice).


504.Amruthapaha = The drinker of Ambro:sia.
505.So:maha = The Nectar.
506.Puru-jith = The Conqueror of many.
507.Puru saththamaha = He Who remains with the great.
508.Vinayaha = The Subduer.
509.Jayaha = He Who is conquered.
510.Sathya-sandhaha = He Whose promises are true.
511.Da:sa:rhaha = He Who deserves the gifts.
512.Sa:thvatha:m Pathihi = The Lord of the Sa:thvatha:s.

న ం ఽ త కమః |
అం రనం మ ద శ ంతకః ‖
jIvo vinayithA sAkshi mukundo-mitha vikramaH |
ambho nidhira nanthAthmA mahodha dhishayonthakaH || 55 ‖

513.Ji:vaha = He Who makes (them) live.


514.Vinayitha: Sa:kshi = The Observer who takes care of His devotees like the how a King takes
care of princes.
515.Mukundaha = The Salvation-giver.
516.Amitha vikramaha = He of boundless valour.
517.Ambho: nidhihi = He Who has placed Himself under the waters.
518.Anantha:thma: = The Inner Soul of Anantha.
519.Maho:dadhi sayaha = He Who is reclining in the vast ocean.
520.Anthakaha = He Who brings about the end (of all).

అ మ రః తః ప దనః |
ఆనం ఽనంద నందః సత ధ కమః ‖
ajo mahArhas svAbhAvyo jithAmitrah pramodhanaH |
aanando-nandano-nandas satyadharmA trivikramaH ||56 ‖

521.Ajaha =
He Who is signified by the letter ‘A’.
522.Maha:rhaha =
He Who is worthy of worship.
523.Sva:bha:vyaha =
He Who is to be meditated upon by those who belong to Him.
524.Jitha:mithraha =
The Conqueror of the foes.
525.Pramo:danaha =
He Who delights.
526.A:nandaha =
He Who is Bliss.
527.Nandanaha =
He who makes others enjoy extreme happiness with a least portion of His
happiness.
528.Nandaha = He Who is replete (with things blissful).
529.Sathya Dharma: = He is true in His acts.
530.Thrivikramaha = He Who traverses or pervades the three Ve:da:s.

మహ ః క ర ః కృత ప ః|
పద ద ధ మ శృంగః కృ ంతకృ ‖
mahaRshi kapilAcharya kritajnyo medhinI pathiH |
tripadhas tridha shAdyaksho mahAshrunga kRthAntha kRth || 57 ‖

531.Maharshihi Kapila:cha:ryaha = He Who is ‘Kapila’ The great Seer (of brown complexion and
also an A:cha:rya (Teacher).
532.Kruthajnaha = He Who remembers the good deed done.
533.Me:dini: pathihi = The Lord of the Earth.
534.Thri padaha = The propounder of the three (Thaththva:s).
535.Thrida:sa adhyakshaha = The Saviour of the gods.
536.Maha:-srungaha = The Big-tusked (Vara:ha).
537.Krutha:ntha kruth = He who slew (him who was like) Yama.

మ వ ందః ణః కన ంగ |
గ గహ పశ క గ ధరః ‖
mahAvarAho govindas susheNa kana kAngadhee |
guhyo gabheero gahano, guptas chakra gadhAdharaH || 58 ‖

538.Maha: Vara:haha = The Great Boar.


539.Go:vindaha = He Who rescued the Earth.
540.Sushe:naha = He who is equipped with an efficient army-like body.
541.Kanaka:ngadi: = He who is adorned by armlets of gold.
542.Guhyaha = He who is concealed.
543.Gabhi:raha = He who is deep or mysterious.
544.Gahanaha = The Unfathomable.
545.Gupthaha = He who is hidden.
546.Chakra gada: dharaha = The bearer of the Discus and the Mace.
ః ం ఽ తః కృ దృఢః సంకర ఽ తః |
వ వృ ః ష మ మ ః‖
vedAs svAngo jitha krishNo dhRDas sankarshaNochyuthaH |
varuNo-vAruNo-vRksha pushkarAksho mahAmanAH || 59 ‖

547.Ve:dha:ha = The Providence.


548.Swa:ngaha = He who has the marks (of sovereignty) which are His own.
549.Ajithaha = He Who has the city Ajitha: (Unconquered) by name.
550.Krushnaha = The Dark-hued.
551.Drudhaha = He Who is in a gross form.
552.Sankarshanaha Achyuthaha = He who draws beings within Himself during the deluge.
553.Varunaha = He Who envelops.
554.Va:runaha = He Who is with His seekers.
555.Vrukshaha = He Who is the Resort.
556.Pushkara:kshaha = He Who has nourishing eyes.
557.Maha:-manaha = The Broad-minded.

భగ భగ ఽఽనం వన హ ధః |
ఆ త ఃస ర సతమః ‖
bhagawAn bhagahA nandI vanamAli halAyudhaH |
aadityo jyothirAdityas sahishNur gathisatthamaH || 60 ‖

558.Bhagava:n =He Who is worthy of worship.


559.Bhagaha: =He Who is possessed of auspicious qualities.
560.Nandi: =He Who has Nanda as His father.
561.Vana-ma:li: =He Who has the Vana-ma:la: (garland).
562.Hala:yudhaha =The Plough-armed.
563.A:dithyaha =The Son of Adithi, (De:vaki) or He Who has to be realised by means of
‘A:’.
564.Jyo:thir A:dithyaha = The Resplendent A:dithya (Sun.)
565.Sahishnuhu = He Who has patience.
566.Gathi Saththamaha = The best instructor in the path of Dharma.

ధ ఖండపర ద ణ పదః |
వఃస ృ సర దృ చస ర జః ‖
sudhanvA khanDaparashur dhAruNo dhraviNa pradhaH |
divaspRk sarvadhRg vyAso vAchaspati rayonijaH || 61 ‖

567.Su dhanva: = He Who has a splendind bow.


568.Khanda-parasuhu = He with the broken axe.
569.Da:runaha = The Splitter.
570.Dravina-pradaha = The Wealth-giver.
571.Divi spruk = He Who touches the Lord in the Paramapada.
572.Sarva druk Vya:saha = He who writes about all knowledge.
573.Va:chas pathihi Ayo:nijaha = He who was not born and is the Lord of knowledge (or)
= The Master of words. He Who was not born out of the womb (of
a woman).
మగః మ ణం షజం ష |
స సకృచ మః ం ం ఃప యణ ||
trisAmA sAmagas sAma nirvANam bheshajam bhishak |
sannyAsa kRch chhama shAntho nishTA shAnthi parAyaNam || 62 ‖

574.Thrisa:ma: = He Who is propounded by the three fold Sa:ma Ve:da.


575.Sa:magaha = The Sa:ma-singer.
576.Sa:ma = The Dispeller.
577.Nirva:nam = The Bliss.
578.Bhe:shajam = The Remedy.
579.Bhishak = The Physician.
580.Sannya:sa kruth = He Who cuts asunder (the bonds) when desires are renounced.
581.Samaha = He Who instructs.
582.Sa:nthaha = He Whose mind is always tranquil.
583.Nishta: = The object of concentration have Him and His body as the object of their
meditation-body, which is pure and fascinating.
584.Sa:nthihi = Peace.
585.Pa:ra:yanam = The Ultimate Means.

ంగః ం దః స దః వ శయః |
ప వృష వృష యః ‖
shubhAngas shAnthidhas srashTA kumudha kuvaleshayaH |
gohito gopatir gopthA vRshabhAksho vRshapriyaH || 63 ‖

586.Subha:ngaha = He Who is with the eight accessories (of yo:ga)


587.Sa:nthi daha = The bestower of eternal peace
588.Srashta: = The Creator.
589.Kumudaha = He Who is happy.
590.Kuvale:sayaha = The Controller of the Ji:va:s who wander in this world as masters of
their bodies.
591.Go:hithaha = He Who mainpulates the world.
592.Go:pathihi = The Lord of the (Celestial) world.
593.Go:ptha: = The Protector.
594.Vrushabha:ksha:ha = The Dharma axle.
595.Vrusha priyaha = Dharman lover.
అ వ వృ సం మకృ వః |
వత వ ః సః ప ః మ ంవరః ‖
anivartthee nivRthAthmA samkshepthA kshemakRch chivaH |
srivatsa-vakshAs srIvAsa srIpathis srImathAm varaH || 64 ‖

596.Anivarthi: = He who does not turn away (those who are inclined to come back to
this world)
597.Nivruththa:thma: = He who is the A:thma of those who practise Nivruththi Dharma.
598.Sankshe:ptha: = He Who limits.
599.Kshe:makruth = He who does what is good.
600.Sivaha = The Auspicious.
601.Sri:vathsa Vaksha:ha = He with the Sri:vathsa on His chest.
602.Sri:va:saha = The Abode of Lakshmi.
603.Sri:-pathihi = The Consort of Lakshmi.
604.Sri:matha:m varaha = The Foremost amongst the Opulent.
దః శః సః ః వనః |
ధరః కరః యః ~◌ం కత శయః ‖
srI-dhas srI-shas srInivAsas, srI nidhis srIvibhAvanaH |
srI-dharas srI-karas shreyas, shrImAn lokathra yAshrayaH || 65 ‖

605.Sri:daha =
The Glory-giver.
606.Sri:saha =
The Lord of Sri.
607.Sri:niva:saha =
The contiguous support of Lakshmi.
608.Sri: nidhihi =
The Abode of Sri:.
609.Sri: vibha:vanaha =
He who owes his greatness to Lakshmi.
610.Sri: dharaha =
The Bearer of Sri:.
611.Sri: karaha =
He who makes Lakshmi (follow Him).
612.Sre:ya:s =
He who gives liberation He that has Lakshmi who, is resorted to
613. Sri:ma:n = for reaping the good.
614.Lo:ka thraya:srayaha = He Who is the Resort for all the three worlds.

స ః స ంగః శ నం నం ర శ రః |
ఽ స న సంశయః ‖
svakshas svangas sathAnando nandir jyotir gaNeshwaraH |
vijithAthmA vidheyAthmA satkIrthis chhinna samshayaH || 66 ‖

615.Swakshaha = The Beautiful-eyed.


616.Swangaha = The Lovely-bodied.
617.Satha:nandaha = He with a Bliss that is hundred-fold.
618.Nandihi = He Who is delighted.
619.Jyo:thir gane:swaraha = The Lord of the hosts of lustrous deities.
620.Vijitha:thma: = He Whose mind has been conquered.
621.Vidhe:ya:thma: = He Who is of a submissive nature.
622.Sath ki:rthihi = He of true renown.
623.Chhinna samsayaha = The Dispeller of all doubts;

ఉ రః సర తశ ర శః శ త రః |
శ ష కః క శనః ‖
udheerNas sarvathas chakshU ranIshas shAshvathas stthiraH |
bhUshayo bhUshaNo bhUthir vishokas shokhanAshanaH || 67 ‖

624.Udi:rnaha = He Who is clearly manifest.


625.Sarvatha:s chakshuhu = He who is visible to the eyes of all.
626.Ani:saha = He Who is not the Master.
627.Sa:swatha sthiraha = He Who is eternally existent and steady.
628.Bhu: sayaha = He who lies on the ground.
629.Bhu:shanaha = He Who becomes adorned.
630.Bhu:thihi = He Who is wealth.
631.viso:kaha = He Who is without sorrow.
632.So:ka na:sanaha = The Sorrow of the people resulting from the loss of contact with Him
అ న తః ం ధనః |
అ ఽ ప రథః ప ఽ త కమః ‖
archishmAn architha kumbho vishuddhAthmA vishodhanaH |
aniruddho prathiratha pradhyumno mithavikramaH || 68 ‖

633.Archishma:n = He who has great lustre.


634.Archithaha = He Who is worshipped.
635.Kumbhaha = He Who is an object of desire
636.Visuddha:thma: = He of a pure nature.
637.Viso:dhanaha = The Purifier.
638.Aniruddhaha = Aniruddhaha
639.Aprathi rathaha = The Matchless.
640.Pradyumnaha = The Illuminator.
641.Amitha vikramaha = He of immeasurable steps.

ల రః ః రజ శ రః |
శః శవః హ ః‖
kAlanemi nihA vIra shourI shUra janeshwaraH |
trilokAthmA trilokesha keshava keshihA harihiH || 69 ‖

642.Ka:la ne:mi niha: = The destroyer of the wheel of ignorance of Time.


643.Saurihi = The Son of Su:ra (i.e. Va:sude:va).
644.Su:raha = The Valiant.
645.Su:ra jane:swaraha = The Ruler of all valiant men.
646.Thrilo:ka:thma: = He Who ever moves about in the three worlds.
647.Thrilo:ke:saha = The Ruler of the three worlds.
648.Ke:savaha = The distress-Dispeller.
649.Ke:siha: = The Slayer of Ke:si (the Asura).
650.Harihi = The Green hued,

మ వః మ లః ంతః కృ గమః |
అ శ వ ఽనం ధనంజయః ‖
kAmadeva kamapAla kAmI kAntha kRthAgamaH |
anirdeshyavapur vishNur vIronantho dhananjayaH || 70 ‖

651.Ka:ma de:vaha = The Desire-grantor.


652.Ka:ma pa:laha = The protector of the gifts.
653.Ka:mi: = He who has all desirable things.
654.Ka:nthaha = He Who is charming.
655.Krutha:gamaha = The Propounder of the A:gama:s.
656.Anirde:sya-vapuhu = He of indefinable bodies.
657.Vishnuhu = The Pervader by virtue of His power.
658.Vi:raha = The Valiant.
659Ananthaha = The Limitless.
660.Dhananjayaha = He Who surpasses wealth.
బహ బహ కృ బ బహ బహ వరనః |
బహ హ బ బహ హ ణ యః ‖
brahmaNyo brahmakRdh brahmA, brahma-brahma vivardhanaH |
brahmavidh brAhmaNo brahmI, brahmaNyo brAhmaNa priyaH || 71 ‖

661.Bra:mhanyaha = He Who is beneficial to Brahman (i.e. the sentient beings and the
non-sentient objects).
662.Bramha kruth = He Who controls Brahma, the creator of big things.
663.Brahmaa: = One who Creates
664.Bramha: = The Supreme Brahman, Parama:thma
665.Bramha-vivardhanaha = He who makes the Dharma grow.
666.Brahma vith = The Knower of the Ve:da:s.
667.Bra:mhanaha = The Instructor of the Ve:da:s.
668.Bramhi: = He who has Brahma as His possession,
669.Bramha-jnaha = The knower of the Ve:da:s.
670.Bra:mhana priyaha = He Who has the Brahmins as His favourites. Vide:

మ క మ క మ మ రగః |
మ క ర య మ య మ హ ః‖
mahAkramo mahA karmA mahAtejA mahoragaH |
mahAkrathur mahAyajvA mahAyagnyo mahAhaviH || 72 ‖

671.Maha: kramo: = He who provides steps for the elevation of others.


672.Maha: Karma: = He of great actions.
673.Maha: theja:ha = He of great Resplendence.
674.Maho:ragaha = He who is great and enters into the heart.
675.Maha: krathuhu = The great God Who has the easiest means of worship.
676.Maha: yajva: = He with worshippers of a superior nature.
677.Maha: yajnaha = He Whose worship is the greatest.
678.Maha: havihi = He who is worshipped with supreme oblations.

సవ ః సవ యః తం ః రణ యః |
రః ర ణ ః ణ ర మయః ‖
stavyas stavapriya stotram sthuthi sthothAraNapriyaH |
pUrNa pUrayithA puNya puNyakeerthi ranAmayaH || 73 ‖

679.Sthavyaha = He Who is worthy of praise.


680.Sthava priyaha = He Who relishes the praise.
681.Stho:thram = The Eulogy incarnate.
682.Sthuthaha = He Who is praised.
683.Stho:tha: = He Who praises those who extol Him.
684.Rana priyaha = The lover of the Fight.
685.Pu:rnaha = He Who is full.
686.Pu:rayitha: = The Fulfiller (of the desires of others).
687.Punyaha = The Purifier.
688.Punya ki:rthihi = He, the singing of whose glory also is purifying.
689.Ana:mayaha = The bestower of Health.
మ జవ రక వ వ పదః |
వ ప వ ర మ హ ః‖
manojavas theerthakaro vasurethA vasupradhaH |
vasupradho vAsudevo vasur vasumanA haviH || 74 ‖

690.Mano: javaha = He Who is swift as thought.


691.Thi:rtha karaha = The source for the holiness.
692.Vasu re:tha:ha = The Source of Lustre.
693.Vasu priyaha = The Treasure-giver.
694.Vasu pradaha = The Dignity-giver.
695.Va:sude:vaha = The Son of Va:sude:va.
696.Vasuhu = The Dweller.
697.Vasu mana:ha = He Whose mind is with Vasude:va.
698.Havihi = He Who was handed over.

సద ః సత ృ ః స స ః సత యణః |
ర య షః స సః నః ‖
sadgatis satkRthis satthA sadbhUthis satyaparAyaNaH |
sUraseno yadhusreshTas sannivAsas suyAmunaH || 75 ‖

699.Sadgathihi = The Protector of the good.


700.Sath kruthihi = He of lovable acts.
701.Saththa: = Existence Incarnate.
702.Sad bhu:thihi = The wealth for the good.
703.Sath para:yanam = The Support for the good.
704.Su:ra se:naha = He with a valiant army.
705.Yadu sre:shta:ha = The pre-eminent amongst the
706.Ya:dava:s.Sanniva:saha = The Abode of the saintly.
707.Suya:munaha = He with the delightful sport in the Yamuna river.

వః స ల ఽనలః |
దర దర దృ ర ఽ ప తః ‖
bhUthAvAso vAsudevas sarvAsu nilayonalaH |
darpahA darpadho dRptho, durdharo thAparAjithaH | |76 ‖

708.Bhu:tha:va:saha = He Who is the abode of all creatures.


709.Va:sude:vaha = The Deity that presides over the twelve-lettered (Va:sude:va) Manthra.
710.Sarva:su nilayaha = The Abode of all Souls.
711.Analaha = The Insatiate.
712.Darpaha: = The Pride-destroyer.
713.Darpadaha = The Pride-giver.
714.Adrupthaha = He Who is not proud.
715.Durdharaha = The Uncontrollable.
716.Apara:jithaha = The Invincible

శ ర ప ర |
అ క రవ కః శత ఃశ ననః ‖
vishwamUrthir mahAmUrthir dIpthamUrthir amUrthimAn |
anekamUrthir avyakthas shathamUrthir shathAnanaH || 77 ‖
717.Viswa mu:rthihi = He who has the Universe as His body.
718.Maha mu:rthihi = He of immense form.
719.Di:ptha-mu:rthihi = He with a shining form.
720.Amu:rthima:n = He Who is the Master of even subtle things.
721.Ane:ka-mu:rthihi = He of many forms.
722.Avyakthaha = He Who is not manifest.
723.Satha mu:rthihi = He with a hundred forms.
724.Satha:nanaha = The Hundred-faced.

ఏ కః సవః కః ం యత పదమ తమం |


కబం క ధ భకవత లః ‖
eko naikas sava ka kim yatthath padham anuttamam |
lokabandhur lokanAtho mAdhavo bhaktavatsalaH || 78 ‖

725.E:kaha = The Unique.


726.Naikaha = He Who is not one only.
727.Savah = He who is the personification of soma yaga
728.Kaha = He Who shines.
729 Kim = What? He who can be investigated and known
730.Yath = He Who takes efforts.
731.Thath = He Who increases
732.padam anuththamam = The Supreme Goal.
733.Lo:ka-bandhuhu = The Relative of the World,
734.Lo:ka na:thaha = The Protector of the world.
735.Ma:dhavaha = The Consort of Lakshmi.
736.Bhaktha vathsalaha = Affectionate towards the devotees.

వర వ ం వ ంగశ ంద ంగ |
ర షమః ఘృ రచలశ లః ‖
suvarNa varNo hemAngo varAngas chandanAngadhI |
vIrahA vishamas shUnyo gRthAshI rachalas chalaH || 79 ‖

737.Suvarna varnaha = The Golden-hued.


738.He:ma:ngaha = He of golden limbs.
739.Vara:ngaha = He of a magnificent body.
740.Chandana:ngadi: = He who is adorned with delightful armlets.
741.Vi:raha: = The slayer of the strong (demons).
742.Vishamaha = He of conlicting acts.
743.Su:nyaha = He who was devoid of defects.
744.Ghrutha:si:hi = He Who is desirous of making the world prosperous.
745.Achalaha = The Unshakable.
746.Chalaha = He Who swerves.

అ న క కధృ |
ధ ధన ః సత ధ ధరః ‖
amAnI mAnadho mAnyo lokaswami trilokadhRk |
sumedhA medhajo dhanya satyamedhA dharAdharaH || 80 ‖

747.Ama:ni: = He Who is not proud.


748.Ma:nadaha = He Who honours (others).
749.Ma:nyaha = The object of honour.
750.Lo:ka swa:mi: = The Master of the Universe.
751.Thri lo:ka dhruth = He Who supports the three worlds.
752.Su me:dha:ha = The Well-intentioned.
753.Me:dhajaha = He Who was born as a result of a sacrifice.
754.Dhanyaha = The Blessed.
755.Sathya me:dha:ha = He of true thoughts.
756.Dhara: dharaha = He who bore the Mountain (Go:vardhana).

ఽవృ ధరః సర శ సభృ ంవరః |


పగ గ వ కశృం గ గజః ‖
tejovRsho dhyuthidharas sarva shastra bhRthAm varaH |
pragraho nigraho vyagro naikashrungo gadhAgrajaH || 81 ‖

757.The:jo: vrushaha = He Who showers splendour.


758.Dyuthi dharaha = He Who possessed a majesty.
759.Sarva sasthra bhrutha:m varaha = The best amongst those warriors who are armed with
all weapons.
760.Pragrahaha = The Controller (like the reins).
761.Nigrahaha = The Subduer.
762.Vyagraha = He Who was very zealous (enthusiastic).
763.Naika srungaha = He Who adopted diverse tactics.
764.Gada:grajaha = The elder brother of Gada:.

చ శ శ హశ ర ః|
చ చ వశ ద క ‖
chatur-mUrthis chatur-bAhus, chatur-vyUhas chatur-gathiH |
chatur-aatmA chatur-bhAvas, chatur-veda vidhekapAth || 82 ‖

765.Chathur mu:rthihi = He of Four Forms.


766.Chathur ba:huhu = The Four-armed.
767.Chathur vyu:haha = He in the form of four Emanations (Vyu:ha).
768.Chathur-gathihi = He Who is in the form of the four goals or Purusha:rttha:s.
769.Chathura:thma: = The Four-bodied.
770.Chathur bha:vaha = He Who displays four kinds of actions.
771.Chathur ve:da vith = He Who is known by those that are learned in the four Ve:da:s
772.E:ka pa:th = He Whose Incarnation is only a part.

స వ ఽ వృ ర ర కమః |
ర ర ‖
samAvartho nivRtAtmA dhurjayo dhurathi-kramaH |
durlabho durgamo durgo durAvAso durArihA || 83 ‖

773.Sama:varthaha = He Who comes again and again.


774.Nivruttha:thma: = He Whose mind is turned away.
775.Durjayaha = The Invicible.
776.Durathikramaha = He Who cannot be dispensed with.
777.Durlabhaha = He Who is difficult to be attained.
778.Durgamaha = He Whom it is impossible to attain.
779.Durgaha = He Who cannot be entered into.
780.Dur a:va:saha = He Whose place of residence is not easy to attain.
781.Dura:riha: = The Dispeller of the evil-minded enemies.

ం క రంగః తం సం వరనః |
ఇం దక మ క కృతక కృ గమః ‖
shubhAngo lokasAranga suthanthus thanthu vardhanaH |
indrakarmA mahAkarmA kRthakarmA kRthAgamaH || 84 ‖

782.Subha:ngaha = He with a bewitching form.


783.Lo:ka sa:rangaha = He Who preached essential things in the world.
784.Suthanthuhu = He Who had a powerful net of threads.
785.Thanthu vardhanaha = He Who increases the meshes.
786.Indra karma: = He who did all this for the sake of Indra;
787.Maha: karma: = He of magnanimous actions.
788.Krutha karma: = He Who practised acts (similar to theirs.)
789.Krutha: gamaha = The Propounder of A:gama:s (Spiritual Texts).

ఉద వః ందరః ం రత భః చనః |
అ జసనః శృం జయంతః సర జ ‖
udbhavaH sundaras-sundho ratnanAbhas sulochanaH |
arko vAja-sanas shrungI jayantas sarvavij jayI || 85 ‖

790.Udbhavaha = He Who has risen above.


791.Sundaraha = He Who is handsome.
792.Sundaha = He Who softens.
793.Rathna na:bhaha = He with a gemlike navel.
794.Sulo:chanaha = He of bewitching eyes.
795.Arkaha = He Who is praised.
796.Va:jasanihi = He Who advocated eating much.
797.Srungi: = He Who has a horn.
798.Jayanthaha = The Conqueror.
799.Sarva vijjayi: = The Conqueror of those who had learnt all things.

వర ం ర భ ః సర శ శ రః |
మ హృ మ గ మ మ ః‖
suvarNa bindu rakshobhyas sarva vAgIshwareshwaraH |
mahAhradho mahAgartho mahAbhUtho mahAnidhiH || 86 ‖

800.Suvarna binduhu = He Who concealed (the truth) with words of sweet letters.
801.Aksho:bhyaha = He Who could not be confounded.’
802.Sarva va:gi:svare:svaraha = The Lord of all who have a mastery over all words.
803.Maha: hradaha = The Vast Lake.
804.Maha: garthaha = The Great Pit.
805.Maha: bhu:thaha = He Who considers great men as His own.
806.Maha: nidhihi = He Who has great wealth

దః ందరః ందః పరన ః వ ఽ లః |


అమృ ఽమృతవ ః సర జః సర ఖః ‖
kumuda kundhara-kundha parjanya pAvano nilaH |
amRthA-shom Rthavapus sarvajnyas sarvatho mukhaH || 87 ‖

807.Kumudaha = He Who is with delight on the Earth.


808.Kundaraha = The bestower of the knowledge of the Supreme Reality.
809.Kundaha = He Who grants the successive stages of higher knowledge.
810.Parjanyaha = The rain-cloud.
811.Pa:vanaha = He Who goes.
812.Anilaha = He Who is not goaded (by any one)
813.Amrutha:saha = He Who feeds with Nectar.
814.Amrutha-vapuhu = He of a Nectar-like body.
815.Sarwajnaha = The All-knower.
816.Sarvatho:mukhaha = He for Whom there are ways of approach from all sides.

లభః వతః దః శ చ పనః |


న ఽ ంబ ఽశ త ంధ దనః ‖
sulabhas suvrathas-siddhas shatrujich chhathruthApanaH |
nyagrodho dhumbarosvatthas chANUrAndhra nishUdhanaH || 88 ‖

817.Sulabhaha =
He Who can be easily attained.
818.Suvrathaha =
He of good vow.
819.Siddhaha =
He Who is attained.
820.Sathrujith =
He who wins over his enemies
821. sathru tha:panaha = He who makes his enemies suffer
822. Nyagro:dho = He who is above all beings in the worlds below
823. dumbaraha = He who is above skies or He who gives food to all
the world
824.Aswaththaha = He Who stands as the controller of the worlds
through (Indra and other) gods who are transitory.
825.Cha:nu:ra:ndhra nishu:danaha = He Who slew the wrestler chanu:ra by name.

సహ ః సప హ ః స ౖ ః సప హనః |
అ రన ఽ ం భయకృద య శనః ‖
sahasrArchis saptajihvas saptaidhAs sapta vAhanaH |
amUrthi ranagho chinthyo bhayakRdh bhayanAshanaH || 89 ‖

826.Sahasra-archihi = The Thousand-rayed.


827.Saptha jihvaha = The Seven-tongued.
828.Sapthaidha:ha = He Who shines like fire with the seven kinds of fuel.
829.Saptha-va:hanaha = He Who has seven vehicles.
830.Amu:rthihi = He Who has not the form (of others).
831.Anaghaha = The Sinless.
832.Achinthyaha = He Who surpasses all thought.
833.Bhaya kruth = He Who causes fear.
834.Bhaya na:sanaha = He Who dispels fear.

అ ర ృహత ృశః ణభృ మ |


అధృతః స ధృతః స ః గ ం వంశవరనః ‖
aNurbRhath kRshasthUlo gunabhRn nirguNo mahAn |
adRthas svadRthas svAsya prAgvamsho vamshavardhanaH || 90 ‖

835.Anuhu = The Atom.


836.Bruhath = The Great.
837.Krusaha = He Who is thin.
838.Sthu:laha = He Who is immense.
839.Guna bhruth = The supporter of all that are subject to him.
840.Nirgunaha = He Who is bereft of the qualities (of others).
841.Maha:n = The Great.
842.Adhruthaha = The Uncontrolled.
843.Swadhruthaha = he Whose sovereignty is innate.
844.Swa:sthyaha = he Who has a glorious status.
845.Pra:g vamsaha = He Who is the cause of the eternally free souls.
846.Vamsa vardhanaha = He Who keeps His progeny growing.

రభృ క శః సర మదః |
ఆ శమః శమణః, మః ప హనః ‖
bhArabRth kathitho yogI yogIshas sarvakAmadhaH |
aashrama-shramaNa kshAmas suparNo vAyuvAhanaH || 91 ‖

847.Bha:ra bhruth = He Who shoulders the burden.


848.Kathithaha = He Who has been revealed as such.
849.Yo:gi: = He Who is endowed with super-human powers.
850.Yo:gi:saha = He Who is the foremost Lord of all yo:gins.
851.Sarva ka:madaha = The bestower of all desires.
852.A:sramaha = He who provides an abode of rest for them.
853.Sramanaha = He Who makes them continue their Yo:ga
854.Ksha:maha = He Who helps the Yo:gi to become well-equipped.
855.Suparnaha = He Who helps (the Yo:gins) to cross (the ocean of Samsa:ra).
856.Va:yu va:hanaha = He Who lifts up by swift windlike Garuda.

ధ ర ధ దం దమ దమః |
అప తః సర స యం ఽ య ఽయమః ‖
dhanurdharo dhanurvedo dhanDo dhamayithA dhamaH |
aparAjitha sarvasaho niyanthA niyamoyamaH || 92 ‖
857.Dhanur dharaha = The wielder of the bow.
858.Dhanur ve:daha = The propounder of the Science of Archery.
859.Dandaha = The source of punishment (for the wicked) wicked as per the rules of
laws and bring happiness to the world by following the rules of
dharma as laid down by the Ve:da:s.
860.Damayitha: = The Subduer.
861.Adamaha = He Who is not subdued (by any one).
862.Apara:jithaha = The invincible.
863.Sarva sahaha = He Who supports all.
864.Niyantha: = He Who directs.
865.Niyamaha = He Who ordains.
866.Yamaha = The Controller.

సత కః సత ః సత ధర ప యణః |
అ యః ఽరః యకృ వరనః ‖
satvavAn sAtvikAs satyas satyadharma parAyaNaH |
abhiprAya priyAr-horha priyakRth preethi vardhanaH || 93 ‖

867.Sathva va:n = He Who has the quality of Saththva (under His control).
868.Sa:thvikaha = He that has Saththva-guna.
869.Sathyaha = The Truth.
870.Sathya dharma para:yanah = He Who is pleased with the true Dharma.
871.Abhipra:yaha = He Who is the object of choice.
872.Priya:rhaha = He Who is rightly the object of love.
873.Arhaha = The fitting person.
874.Priya kruth = He Who does what is wanted by others.
875.Pri:thi vardhanaha = He Who enhances their joy. Again by manifesting His
qualities more and more, He increases the joy of His
devotees.
యసగ ః త ః|
ర చనః ర ఃస ర చనః ‖
vihAya sagathir jyothi-suruchir huthabhug vibhuH |
ravir virochanas sUrya savithA ravilochanaH || 94 ‖

876.Viha:yasa gathihi = He Who is the means for the attainment of the Paramapada (the
supreme world).
877.Jyo:thihi = The Light.
878.Suruchihi = He of lovely effulgence.
879.Hutha bhug = He who eats what has been offered to him through fire.
880.vibhuhu = He who is every where
881.Ravihi = He Who is praised by virtue of His being the Summer solstice.
882.Viro:chanaha = The Illuminant. (Year).
883.Su:ryaha = The source of movement (for the wind)
884.Savitha: = He Who produces (i.e. the Sun).
885.Ravi lo:chanaha = He Who illuminates through (the rays of) the Sun.

అనం త ఖ క ఽ గజః |
అ ణః స మ క నమ తః ‖
anantha huthabhug bhogthA sukhadho naikajokrajaH |
anirviNNas sadhAmarshI lokAdhishTAna madbhuthaH || 95 ‖

886.Anantha = He who is limitless


887.huthabhuk = He who eats what is offered in fire sacrifice (homa)
888. bho:ktha: = He who consumes
889.Sukhadaha = The Giver of Bliss.
890.Naikadaha = He Who is the lord of those who give many things. (Literally) The
Giver of not one (i.e. many).
891.Agrajaha = He Who manifests Himself before (the Muktha:s).
892.Anirvinnaha = He Who is not despondent.
893.Sada:marshi: = He who is ever patient.
894.Lo:ka:dhishta:nam = The Support of the worlds.
895.Adbhuthaha = He Who is extremely wonderful.

స త తనతమః క లః క రవ యః |
స దః స కృత ఃస స ద ణః ‖
sanAth sanAthana thama kapila kapiravyayaH |
svastidhas svastikRth svasti svastibhuk svastidakshiNaH || 96 ‖

896.Sana:th = The object of enjoyment.


897.Sana:thana-thamaha = The most Ancient.
898.Kapilaha = He Who is effulgent.
899.Kapir = He Who enjoys the never decreasing Bliss.
900.avyayaha = He in whom all disappear during the deluge
901.Swasthi-daha = The Giver of Auspiciousness.
902.Swasthi-Kruth = The Maker of Auspiciousness.
903.Swasthi: = He Who is Auspiciousness.
904.Swasthi bhuk = The Protector of Auspiciousness.
905.Swasthi dakshinaha = He Who has Auspiciousness (to be given) as Dakshina (or fee)
in the sacrifice.

అ దః ండ చ క త సనః |
శ గః శబసహః రః శర కరః ‖
aroudra kunDalee chakrI vikramyUrjitha shAsanaH |
shabdhAthigas shabdha saha shishiras sarvarIkaraH || 97 ‖

906.Arau:draha = He Who is not irascible by nature.


907.Kundali: = He who is bedecked with ear-rings.
908.Chakri: = The Discus-armed.
909.Vikrami: = He Who has prowess.
910.U:rjitha sa:sanaha = He of inviolable commands.
911.Sabda:thigaha = He Who is beyond words.
912.Sabda sahaha = He Who shoulders the burden of the worlds (of cry of distress).
913.Sisiraha = He Who rushed (to render help).
914.Sarvari: -karaha = He Who had the destructive weapons in His hands.

అ రః శ ద ద ణః, ంవరః |
ద త తభయః ణ శవణ రనః ‖
akrUra peshalo daksho dakshiNa kshamiNAm varaH |
vidhwattamo veethabhaya punyashravaNa kIrthanaH || 98 ‖

915.Akru:raha = He who was not cruel. (He who did not cut the crocodile).
916.Pe:salaha = He Who is charming.
917.Dakshaha = He Who moves quickly.
918.Dakshinaha = He Who is pleasing and amiable.
919.Kshamina:m varaha = The foremost amongst those who have endurance.
920.Vidvath thamaha = The best of those who know what to do.
921.Vi:tha bhayaha = Because of Whom the fear (of Gaje:ndra) was dispelled.
922.Punya sravana ki:rthanaha = He Who has made even the hearing and narrating (of the
Gaje:ndra episode) meritorious.
ఉ ర ష ృ ఃస ప శనః |
ర ర ణః సం వనః పర వ తః ‖
utthAraNo dushkRthihA puNyo dusswapna nAshanaH |
vIrahA rakshaNas santho jIvana paryavasthithaH || 99 ‖

923.Uththa:ranaha = He Who lifted up.


924.Dushkruthiha: = The Slayer of the evil-doer.
925.Punyaha = The Purifier.
926.Dusswapna na:sanaha = The remover of evil dreams.
927.Vi:raha: = He Who removed the powerful (bonds).
928.Rakshanaha = The Saviour.
929.Santhaha = He Who makes others prosper.
930.Ji:vanam = The Life-giver.
931.Paryavasthithaha = He who stands beside.

అనంత ఽనంత తమ ర పహః |


చ ర గ శః ‖
anantharUpo nanthashrIr jithamanyur bhayApaH |
chaturashro gabhIrAtmA vidhisho vyAdhisho dhishaH || 100 ‖

932.Anantharu:paha = He of infinite Forms.


933.Anantha sri:hi = He of endless wealth.
934.Jitha manyuhu = He Who conquered the anger.
935.Bhaya:pahaha = He Who may be prayed to for dispelling the fear.
936.Chathurasraha = He Who does what is befitting Him.
937.Gabhi:ra:thma: = He of deep and profound nature.
938.Vidisaha = He Who is far above all.
939.Vya:disaha = The Conferer of posts.
940.Disaha = He Who commands.

అ ల ః ంగదః |
జన జనజ మప కమః ‖
anAdhir bhUrbhuvo lakshmI-suvIro ruchir-aangadhaH |
janano jana janmAdhir bhImo bhIma parAkramaH || 101 ‖

941.Ana:dihi = He Who is not accepted (as Master by some).


942.Bhu:r bhuvaha = He Who is the abode of those that really live.
943.Lakshmi:hi = The Wealth.
944.Suvi:raha = He Who possesses great valour.
945.Ruchira:ngadaha = He Who bestows His lovely form.
946.Jananaha = The Creator.
947.Jana Janma:dihi = He Who is the fruit of the birth of beings.
948.Bhi:maha = He Who is frightful.
949.Bhi:ma Para:kramaha = He Who has terrific powers.

ఆ ర ల ఽ ష సః ప గరః |
ఊర గః సత రః ణదః పణవః పణః ‖
aadhAra nilayo dhAthA pushpahAsa prajAgaraH |
oordhvagas sathpathAchAra prANadha praNava paNaH || 102 ‖

950.A:dha:ra nilayaha = The Abode of those who are the support (of others).
951.Dha:tha: = The Preceptor of Dharma.
952.Pushpa ha:saha = He Who is like the bloom of a flower.
953.Praja:garaha = He Who is awake.
954.U:rdhvagaha = He Who rises high.
955.Sathpatha:cha:raha = He Who makes (others) go in the right path.
956.Pra:nadaha = The Life-giver.
957.Pranavaha = He Who makes them bow (before Him).
958.Panaha = He Who makes a transaction.

ప ణం ణ లయః ణభృ ణ వనః |


త త ం తత జన మృ జ గః ‖
pramANam prANa nilaya prANabhRth prANa jIvanaH |
tattvam tattva vidhekAtmA janma mrityu jarAthigaH || 103 ‖

959.Prama:nam = The valid Authority.


960.pra:na nilayaha = He Who is the abode for all beings.
961.Pra:na dhruth = He who is the Sustainer of living beings.
962.Pra:naji:vanaha = He Who nourishes the beings.
963.Thaththvam = He Who is Essence.
964.Thaththva-vith = The knower of Truth.
965.E:ka:thma: = The one unique and Superior Soul.’
966.Janma-mruthyu-jara:thigaha = He Who is beyond birth, death and old age.

వః స స రః స ప మహః |
య యజప ర య ం యజ హనః ‖
bhUrbhuvas svastharusthAras savithA prapithAmahaH |
yagnyo yagnya pathir yajvA yagnyAngo yagnya vAhanaH || 104 ‖

967.Bhu:r bhuvas swastharuhu = He who is the tree for the beings of the three worlds-earth,
sky and heaven.
968.Tha:raha = He Who is a ferry.
969.Savitha: = He Who produces.
970.Prapitha:mahaha = The Great-grand-father.
971.Yajnaha = He who is the sacrifice.
972.Yajna pathihi = The Lord of Yagjna (sacrifice).
973.Yajva: = He Who performs the sacrifice.
974.Yajna:ngaha = He who has the sacrifices of others as an accessory to what
He is doing.
975.Yajna va:hanaha = He Who helps others to complete their sacrifices.

యజభృ యజకృ య యజ యజ ధనః |


య ంతకృ యజ హ మన మ ద ఏవ చ ‖
yagnyabhRdh yagnyakRdh yagnyi yagnyabhug yagnyasAdhanaH |
yagnyAntakRdh yagnyaguhyam annamannAdha evacha || 105 ‖

976.Yajna bhruth = He Who brings about the completion of the sacrifice.


977.Yajna kruth = He Who created the sacrifice.
978.Yajni: = He for Whose sake the sacrifices are done.
979.Yajna-bhuk = The Enjoyer or the Protector of the sacrifice.
980.Yajna-sa:dhanaha = He Who is an accessory for the sacrifice.
981.Yajna:ntha kruth = He Who produces the fruit of the sacrifices.
982.Yajna guhyam = He Who is the secret of the sacrifice.
983.Annam = The object of enjoyment.
984.Anna:daha = The Enjoyer of those who enjoy Him.

ఆత ః స యం నః మ యనః |
వ నందనః స శః ప శనః ‖
aatmayonis svayanjAtho vaikhAnas sAmagAyanaH |
devakinandanas srashTA kshitheesha pApa nAshanaH || 106 ‖

985.A:thma yo:nihi = He Who mixes others with Himself.


986.Swayam ja:thaha = He Who is self-born.
987.Vaikha:naha = He Who uproots.
988.Sa:ma ga:yanaha = He before Whom the Sa:ma Hymns are sung.
989.De:vaki: nandanaha = The Source of joy (son) of De:vaki:.
990.Srashta: = The Creator.
991.Kshithi:saha = The Lord of the Earth.
992.Pa:pa na:sanaha = The Destroyer of sins.

శంఖభృన ంద చ రంగధ గ ధరః |


ర ంగ ర భ ః సర పహర ధః ‖
shankha bhRn nandakI chakrI shArangadhanvA gadhAdharaH |
rathAngapANi rakshobhya sarva praharaNAyudhaH | 107 ‖

993.Sankha bhruth = The bearer of Sankha.


994.Nandaki: = He Who has Nandaka, the sword.
995.Chakri: = He who has the Chakra (Discus)
996.Sa:rnga dhanva: = He has the bow, named Sa:rnga which is quite befitting
Him and which, by its twang and the shower of arrows
issuing out of it, puts an end to the very names of His
enemies.
997.Gada: dharaha = He Who bears the Mace.
998.Ratha:nga pa:nihi = He Who is armed with the Wheel in His hand.
999.Aksho:bhyaha = He Who is unshakable.
1000.Sarva praharana:yudhaha = He Who has all weapons that act (against evil).
సర పహర ధ ఓం నమ ఇ |
sarva praharaNAyudha om nama ithi ||
He who uses everything as a weapon Om

వన గ రం శం చ చ నంద |
య ఽ ర ‖
vanamAlee gadhI shArangI shankhi chakrIcha nandakI |
shrImAn nArAyaNo vishNur vAsudevobhi rakshathuH || 108 ‖
Protect us Oh Lord Narayana Who wears the forest garland, Who has the mace, conch ,
sword and the wheel. And who is called Vishnu and the Vasudeva
ర న ఇ
srI vAsudevobhi rakshatyom nama ithi ||

(107- 108 ఈ ం క ల ం చ నవ )
(107-108 read 2 times)

ఉత ర
Vuttara peetika
ఇ దం ర యస శవస మ త నః।

ం సహ సం మ ణప త ।
ithItham kIrthanIyasya keshavasya mahAthmanaH |
nAmnAm sahasram divyAnAm asesheNa prakIrthitham ||1
Protect us Oh Lord Narayana Who wears the forest garland, Who has the mace, conch , sword and the wheel.
And who is called Vishnu and the Vasudeva

య ఇదం శృ త ంయ ప ।
భం ం హచ నవః
ya idham shruNuyAn nityam yaschApi parikIrthayeth |
nAshubham prApnuyAth kinchith somuthrehacha mAnavaH ||2
He who hears or sings, It all without fail, In all days of the year,
Will never get in to bad, In this life and after.

ంత హ ణ జ భ ।
ధన సమృదస ద ఖమ ।।
vedAnthago brAhmaNas syAdh kshatriyo vijayI bhaveth |
vaishyo dhana samRddhas syAdh shUdras sukhama vApnuyAth ||3
The Brahmin will get knowledge,
The kshatriya will get victory,
The vaisya will get wealth,
The shudra will get pleasures ,
By reading these

ధ ధర మ ర

న ప త ః।
dharmArthi prApnuyAth dharmam arthArthI chArttha mApnuyAth |
kAmAnavApnuyAth kAmI prajArthI chApnuyAth prajAH || 4
He who seeks Dharma,
He who seeks wealth,
He who seeks pleasures,
He who seeks children,
Will all without fail,
Get what they want

భ యస య సద త నసః।
సహ సం వస త త ర ।।
bhaktimAn yas sadotthAya suchis tadkadha mAnasaH |
sahasram vAsudevasya nAmnAm etat prakIrtayeth ||5
He who sings the thousand names of Vasudeva ,
With utmost devotion ,
After he rises in the morn,
With a mind tied in Him always

యశః లం న వ చ।।
అచ ం య యః త తమ ।।
yasha prApnothi vipulam yAthi prAthAnyamevacha |
achalAm sriya mApnothi sreya prApnothyanutthamam ||6
Will get fame without fail ,
Will be first in what he does,
Will get riches that last,
Would attain salvation from these bonds,

న భయం క ర ం జశ ంద ।

భవ త న ల ప తః।।
na bhayam kvachithApnothi vIryam thejascha vinthathi |
bhavathyarogo dhyuthimAn balarUpa guNAnvithaH ||7
Will never be afraid of anything,
Will be bubbling with vim and valour,
Will not get any ills,
Will be handsome forever,
Will have all the virtues in this wide world,

చ ద త బంద ।

భ త త పన ఆపదః।।
rogArttho muchyathe rogAth baddho muchyetha bandhanAth |
bhayAn muchyetha bIthasthu muchyethApanna aapathaH ||8
And he who is ill will get cured,
He who is bound will be free,
He who is afraid , will get rid of fear,
He who is in danger , will be safe.

ణ ర షః తమ ।
వ మ సహ ణ త ం భ సమ తః।
durgAn yadhidharath yAsu purushah purushottamam |
stuvan nAma sahasreNa nityam bhakti samanvithaH || 9
He who chants these holy thousand names,
With devotion to Purushottama,
Will cross the miseries ,
That cannot be crossed
Without fail.

శ మ వప యణః।

సర ప బహ స తన ।।
vAsudevAs srayo marthyo vAsudeva parAyaNaH |
sarva pApa vishuddhAtmA yAthi brahma sanAthanam || 10
The man who nears Vasudeva,
The man who takes Him as shelter,
Would get rid of all sins,
And become purer than the pure,
And will reach Brahmam,
Which existed forever.

న వ భ న మ భం ద క ।

జవ మృ జ భయం ( ప య ) ప య ।।
na vAsudevasya bhaktAnAm ashubham vidyathe kvachith |
janma mrityu jarA vyAdhi bhayam naivo pajAyate || 11
The devotees of Vasudeva the great,
Never fall into days that are difficult,
And never forever suffer,
Of birth, death , old age and fear.

ఇమం సవ మ న శ భ సమ తః

త ఖ ం ధృ స ృ ః।।
imam sthava madhIyAna sraddhA bhakti samanvithaH |
yujyethAtma suka kshAnti sri dhrithi smriti kIrthibhiH || 12
He who sings these names with devotion,
And with Bhakthi,
Will get pleasure the great,
Patience to allure,
Wealth to attract,
Bravery and memory to excel.

న నచ త ర ంన మ ః।

భవం కృత ంభ ం త ।।
na krodho nacha mAthsaryam na lobho nAshubhAmathiH |
bhavanthi krithapuNyAnAm bhaktAnAm purushottame || 13
The devotee of the Lord Purushottama,
Has neither anger nor fear,
Nor avarice and nor bad thoughts

స చం ర న తం ఖం ర ద ః।
వస ణ ధృ మ త నః।।
dhyous sachandrArka nakshatrA kam disho bhUrmahodhadhiH |
vAsudevasya vIryeNa vidhru thAni mahAtmanAH || 14
All this world of sun and stars,
Moon and sky, Sea and the directions,
Are but borne by valour the great,
Of the great god Vasudeva.

స ర గంధర ం సయ రగ సం।
జగద వర దః కృషస సచ చరం।।
sasurAsura gandharvam sayakshoraga rAkshasam |
jagat vase varttha thedham krishNasya sacharAcharam ||15
All this world,
Which moves and moves not,
And which has devas, rakshasas and Gandharwas,
And also asuras and nagas,
Is with Lord Krishna without fail

ఇం మ సత ం బలం ధృ ః।।
త ః తం తఙ ఏవ చ।।
indriyANi mano buddhis sattvam thejo balam druthiH |
vAsudevAth mahAn yAhu kshetram kshetrajnya evacha || 16
The learned ones say,
That all the limbs,
Mind, wisdom, and thought,
And also strength, bravery, body and the soul,
Are full of Vasudeva.

స గమ రః పథమం ప క తః।
ఆ రః పభ ధ ధర స ప ర తః।।
sarvAga mAnA-mAchAra prathamam parikalpyathe |
aachAra prathamo dharmo dharmasya prabhur achyuthaH || 17
Rule of life was first born
And from it came Dharma,
And from it came Achyutha the Lord.

ఋషయః త ఃమ తవః।

జఙ జఙమం దం జగ య దభవ ।।
rishaya pitaro devA mahAbhUthAni dhAtavaH |
jangamA jangaman chedham jagan nArAyaNodhbhavam || 18
All the sages,
All the ancestors,
All the devas,
All the five elements,
All the pleasures,
All the luck,
All that moves,
All that does not move,
All came only ,
From the great Narayana.

నం త ంఖ ం కర చ।
న తత ర ం జ ర ।।
yogo jnyAnam tathA sAnkhyam vidhyAs shilpAdhi karmacha |
vedAs shAstrANi vignyAnam etat sarvam janArdhanAth || 19
The Art of Yoga
And the science of Sankhya.
The treasure of knowledge.
The divine art of sculpture .
And all Vedas and sciences,
All these came from Janardhana
ఏ ర హ తం పృథ న కశః।

ప త శ గవ యః।।
eko vishNur mahathbhUtam pRthak bhUtAnya nekashaH |
trIn lokAn vyApya bhUthAtmA bunkthe vishwabhu gavyayaH || 20
Vishnu is many,
But He is one,
And he divides himself,
And exists in all beings,
That is in three worlds,
And rules all of them,
Without death and decay.

ఇమం సవం భగవ న త ।

ప ద ఇ షః యః ం చ।।
imam stavam bhagavatho vishNor vyAsena kIrthitham |
patethya iccheth purusha shreya prApthum sukhAni cha || 21
He who desires fame and pleasure,
Should chant these verses, sung by Vyasa,
Of this great stotra of Vishnu without fail.

శ ర మజం వం జగతః ప మ వ యం।


భవం ష ంన ం ప భవ ।।
vishweshwara majam devam jagatha prabhu mavyayam |
bhajanthi ye pushkarAksham nate yAnthi parAbhavam || 22

He will never fail,


Who sings the praise of the Lord,
Of this universe,
Who does not have birth,
Who is always stable,
And who shines and sparkles,
And has lotus eyes.
Om Nama He will not fail

న ం ప భవ ఓ నమ ఇ
na te yAnthi parAbhavom nama ithi ||

అ నఉ చ arjuna uvAcha:
పద ప త పద భ తమ।

భ మ ర ం భవ జ రన।।
padmapatra visAlAksha padmanAbha surotthama |
bhaktAnAm anurakthAnAm trAdhA bhava janArdhana || 23

Arjuna Said:
Oh God Who has eyes,
Like the petals of lotus,
Oh God, Who has a lotus,
On his stomach,
Oh God, Who has eyes,
Seeing all things,
Oh God, Who is the Lord,
Of all devas,
Please be kind,
And be shelter,
To all your devotees ,
Who come to you with love.

భగ చ sri bhagawAn uvAcha:

ం మ సహ ణ చ ండవ।

హ న న త ఏవ న సంశయః।।

త ఏవ న సంశయః ఓ నమ ఇ .
yo mAm nAma sahasreNa sthothumicchathi pANDava |
sohamekena shlokena stuta eva na samshaya | 24
stuta eva na samshaya om nama ithi ||

The Lord Said:


He who likes, Oh Arjuna,
To sing my praise,
Using these thousand names,
Should know Arjuna ,
That I would be satisfied,
By his singing of,
Even one stanza ,
Without any doubt.
Om Nama without any doubt

సఉ చ vyAsa uvAcha:

స వశ తం జగ తయ ।
సర త వన ।।
వన త ఓమ మ ఇ . —–[2]
vAsanAth vAsudevasya vAsitham bhuvanatrayam |
sarvabhUtha nivAsosi vAsudeva namostu te || 25
sri vAsudeva namostuta om nama ithi || —- [2]

Vyasa said:
My salutations to you Vasudeva,
Because you who live in all the worlds,
Make these worlds as places ,
Where beings live,
And also Vasudeva,
You live in all beings,
As their soul.
Om Nam salutations to Vasudeva

ర చ pArvatyuvAcha:

నల మ సహ సకం।
పఠ పం త ం మ హం ప ।।
keno pAyena lagunA vishNor nAma sahasrakam |
paTyate paNDitair nityam shrotumicchAmyaham prabho || 26

Parvathi said:
I am desirous to know oh Lord,
How the scholars of this world,
Will chant without fail,
These thousand names ,
By a method that is easy and quick.

ఈశ ర ఉ చ iishwara uvAcha:

మ మ ర మ ర ।

సహ స మత ల ం మ మవ న ।।
మ మ మవ న ఓ నమ త —[3]
sri rAma rAma rAmethi rame rAme manorame |
sahasranAma thatthulyam rAma nAma varAnane | 27
rAma nAma varAnane om nama ithi ||—[ 3]

Lord Shiva said:


Hey beautiful one,
I play with Rama always,
By chanting Rama Rama and Rama,
Hey lady with a beautiful face,
Chanting of the name Rama ,
Is same as the thousand names.
Om Nama Rama Nama is same as

బ చ brahmovAcha:

న స నం య సహ స ర - సహ స హ ।

సహ స య శ — సహ స గ ఓ నమ ఇ —[ 4]
namosthvananthAya sahasramUrthaye sahasrapAdAkshi shiroru bAhave |
sahasranAmne purushAya shAshwate sahasrakoTi yugadhAriNe namaH | 28
sahasrakoTi yuga dhariNe om nama ithi ||—- [4]

Brahma said:
Salutations to thee oh lord,
Who runs the immeasurable time,
Of thousand crore yugas,
Who has no end,
Who has thousand names,
Who has thousand forms,
Who has thousand feet,
Who has thousand eyes,
Who has thousand heads,
Who has thousand arms,
And Who is always there.
Om Nama He who runs thousand crore yugas

సంజయ ఉ చ sanjaya uvAcha:

యత శ రః కృ యత ధ రరః |

తత జ ర ర మ‖

yatra yogeshwara krishNo yatra pArtho dhanurdharaH |


tatra srIr vijayo bhUthir dhruvA neethir mathir mama || 29
Sanjaya said:
Where Krisna, the king of Yogas,
And where the wielder of bow,
Arjuna is there,
There will exist all the good,
All the the victory,
All the fame ,
And all the justice.
In this world.
భగ చ sri bhagawAn uvAcha:

అన ంతయం ం ఃప స ।
ం ం గ మం వ మ హ ।।
ananyAs chintha yantho mAm ye janA paryupAsathe |
teshAm nityAbhiyukthAnAm yogakshemam vahAmyaham || 30

Sri Bhagavan said:


I would take care,
Of worries and cares of Him,
Who thinks and serves me ,
Without any other Thoughts,

ప య ం యచ ష ృ ం।

ధర సం ప రయ సమ ।।
parithrANAya sAdhUnAm vinAshAyacha dushkRtAm |
dharmasamsthApa nArthAya sambhavAmi yuge yuge || 31
To take care of Dharma,
To protect those who are good,
And to destroy all who are bad.
I will be born from time to time.

ఆ ష శ ః చ వర ః।

సం ర యణ శబ తం క ః భవం ।।
aartthA vishaNNAs shithi lAscha bheethA goreshucha vyAdishu vartthamAnAH |
sankIrthya nArAyaNa shabda mAthram vimukta dukkhAs sukhino bhavantu || 32
If he who is worried,
If he who is sad,
If he who is broken,
If he who is afraid,
If he who is severely ill,
If he who has heard tidings bad,
Sings Narayana and Narayana,
All his cares would be taken care of.

న చ మన త పకృ ః స ।
క యద సకలం పర య సమర ।।
kAyena vAchA manasendriyairvA buddhyAtmanAvA prakRte svabhAvAt |
karomi yadyat sakalam parasmai nArAyaNAyeti samarppayAmi || 33
I offer all that I do,
To Lord Narayana,
Whatever I do with my body,
Whatever I do with my mind,
Whatever I do with my brain,
Whatever I do with my soul,
And whatever I do with natures help
Om that is the truth

య ద ర పద భషం నం యద ।
తత ర ం మ ం వ యణ న ।।
yadakshara pada-bhrashTam mAtra hInantu yad bhavet |
tatsarvam kshyamyatAm deva nArAyaNa namostute ||

visarga bindu mAtrANi pada pAdAksharANi cha |

nyUnAni chAtirikdhAni kshamasva purushottamah ||

ఇ మ ర శతసహ ం సం ం ంఅ స క పర
Iti sri mahabharate satasahasrikaayam samhitayam vaiyasikyam anusasnika parvini

ధ హ షర సం వ సహ స మఏ నప శ క శతత యః
Moksha dharmey brahma yudhishtara sanvadey sri vishnurdhivya sahasranama yekonapankcha
sataadhika satatamo dhyayah

సర ం మ యణ పర బ ర ణమ
Sarvam sri srimannarayana parabrahmaarpana mastu
సహ స మ తం స ప
Sri maha vishnu sahasranaama stotram saptam

You might also like