You are on page 1of 39
REGISTRO «© OFICIAL ORGANO DEL GOBIERNO DEL ECUADOR EL ECUADOR HA SIDO, ES Y SERA PAIS AMAZONICO. Administracién del Sefior Doctor Don Osvaldo Hurtado Larrea, Presidente Constitucional de la Republica ARO | — Suplemento — QUITO, MARTES 4 DE MAYO DE 1982 — NUMERO 205 . DIRECTOR ARTICULO PRELIM ‘VICENTE ANDA MANOSALVAS . MINAR DM Fondo Moneianio Internacional se cons elmer nse tuye y realizard sus fwrclones ¥ operaciones Dissibudén (Aimacén) 217768 ‘Sie Contenlo ¥ tag de mus camientnn toprose on Balura Nacional Ji) A fin do reatinr sus opereclonee 7 tegnsac- Soe ren won game loner," el Fondo tendrl un Departamento General y un Departamento de Derechas Fs- seciales de Giro. La condielén de miembro ‘del Fondo conferiré derecho @ particinar en i Departamento de Derechas Repeciales de ‘Es operaciones v transacciones que este Con- Seie autoriza se efectuarin gor eonducto ‘Departamento General que, de confor- eon las disposiciones “de cate Conve. Stor comprenderé a Cuenta de Recurece Ge- INSTRUMENTO. INTERNACIDNAL eral; la Cuesta Eapecial” de Desombolave ont 11.02. n.,00° [ica css sf JA Cuenta de Tnversiones; con la ealvedad — Convento Coxstitilive det Monetary fe, dUe J8s operaciones y transacclones en de~ . GS eethos.Especiales do giro se neallzardn por arto Interiaoionad 22.00... re ee oy ¢,realiarda por peciales de Giro, Suecripeiéa amtel men we O00 SUMARIO: Carrespondiente al Maries 4 de Mayo CONVENIO CONSTITUTIVO DEL FONDO MONETARIO INTERNACIONAL ” ARTICULO I ‘Adoptado en la Conferencia Monetaria y Fé- FINES nancicra de las Naciones Unidas celebvada en Los fines det Fondo Monetario Internacional son: Bretton Woods, New Hampshire, ef 22 de jutio de 1944. Entré en vigor el 27 de'dicicmbre de!) Fementar 1s cooperselin monetaria interna ‘ i del sional por medio de una institiclén permar 1945, Fue enmendado, con wvigencia a partir de! clon por medio, lta, perme 28 de julio de 1969, conforme a las modifica perio n Papidheeternoele rien ora ciones aprobadas por la Junta de Gobernadores baclonates. en $2 Resolucién N? 23-8, adoptada ef 31 de st) Fuellitar la expansién 7 ol crectmlento equl- Mayo de 1968, Fue enmendads de nucvo, con Mbrado det comercio internaclonal, contribu- i A ‘I 7 yendo asi a eicenzar y mantener altos nive- vigencia a partir dei 1 de abrit de 1978, con ind nat sennane, 5 moxie ‘Boe iver forme a las modificaciones aprobadas por le ee ee ee ee eervas de bodes lew Tunta de Gobernadores en su Resolacién N° aloes riembcos como objetivas primordia: 31-4, adoptada el 30 de abril de 1976. Jos de polities ooonémiea, 4) Fomentar Ia estabiidad camblaria, prosu- rar que los paises miembros mantangan re- CONVENTO CONSTETUTTVO immer Se cables grenades 9 evan epee ciaciones cambisrias competitivas, FONDO MONETARIO INTERNACIONAL = iy) Condyuvar_a eotablecer un sistema multilater Los goblernos en cuyo nombre se firma €l pre- al de pages para las transaeclones corrientes sente Convenio acuerdsn Jo siguiente: ‘que se Fealicen entre los miembros, y eliminar 2 Suplemento N? 235 —- REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 Jas restricoiones camblerias quesdificulten 1a expangién del comerce roundisl, v) Infundir confianaa a kis paises miembros po~ iniendo a su disposicién temporalmente ¥ cen las garantias edecuadas los recursos genera~ Jes del Fondo, déndoles asi oportunidad de que comijan log desequilibtios de eur balan za de pagos cin recurrir a medidas pemicio- ‘sas para Ia prosperidad nacional o interna- cional. De acuerdo con Io que antecede, acartar la duracién y aminorar el “grado de dessqul- rio de ies bolanzas de pages de lor pai ses miembros. . vi) El Fondo se aleniéré en todas gus normas y de- cisiones a log tines enunciadon en wate Articulo, ARTICULO IT PAISES MIEMBROS SECCION 1. Miembros fundadores. Serim mlembres fundadords del fondo los paiees, reptesentados en ta Conferencla Moneiaria y Fi. ‘nanciera de las Naclones Unidas cuyos gobiernos seepien ser miembros del Fonde antes del 11 de Alclembre de 1945, SECCION 2. Otros paises ‘miembros EL ingreeo en el Fondo quedaré ablerto Paises en el. motuento y Ins condiclones. que/deter- mine la Junte de Gobernadores, Bstas inciiso ins relatives @ tas eusoripeiones, se su Zinn cortisone solic = paises que ya sean miembros. ‘ ARTICULO IIT CUOTAS ¥ SUSCRIPCIONES. SECCION 1, Cuotas y page de suserifolones A cada pafs miembro se Je esignaré una cucte ‘expresada en derechos eqpeciales de giro, Las cuo- tas de ios paises reproseniadas on 1a Conterencia ‘Monetaria y Finsaelera de las Naciones Unidas que acepien ser miemres del Fondo antes det 31 de esté autorizado 2 mantener o a establecer resttlc. clones a tas transacciones camblarias y de que existan entre paises miembros otros compromisos contraidos con anterioridad a este Convenio qu: sean Incampatibles con Ia aplicaciéa de dichas res- teleciones, los. signatarios de dichos comprom|sos se consultardn ontre af con mirag a efectuar Ios ajustes mutuamente aceptables que eean necesarice, Lo dispuesio en eite Articulo ee entenderé sin por. tulelo de quo se aplique la Seecién 5 det Artieu- lo VIL Tos paises miembros se comprometen a rar con et Fondo ¥ entre sf para que ‘sus p relativas a los activas de reserva’ sean com tos odjetivos de promover una mejor si6n intemacional de la liquide int tonal ¥ de Convertir el derecho eapeciel de giro en el princi pal activo de reserva del sistema monetarié inter bles nacional. ARTICULO 1x CONDICION-sURwICA, MacUNTDADES ¥ PRIVILEGIOS SECCION 1. Objeto de este Artionle A fin de que @ Fondo pueda cumplie tee fun- clones que Je estén atriburdas, le serén otorgados sm las territoriog de cada pais miembro la condi- ign juridica, Yas inmunidades y los privileglor que esto Articulo prescribe. SECCION 2. Condiefén juridies del Fondo El Fondo tendré plena personalidad jurfdica y, en particular, capacidad para: 9) conteta; 81) tg y conjenerbieeslnmuebes yn ‘bles, “e 3) table peocdimieton tegen SECCION 8, Tumunidad on emanto x procediten- fudioialeg El Fondo, sus bienes y su eotive, dondequiera * seecton, ‘que se fallen ‘situsdos y quienquiera que los ten ga en su poder, gozarén de inmunidad en cuanto & tala clase de’ procedimfentos judtclales, excepto ‘en Is’ medida en que el Fondo renuncie exptesa~ mente a esa inmunidad!a los efectos de cualquier ‘procedimiento o ert virtua de los términos de cual- quier conérato, SECCION 4, Inmunidad en euanto a otvas aeciones Los ienes y el activo del Fondo, dondequiera ‘ue se fhallen situados y quien quiera que los tenga en su poder, seri inmunes a registrg, requisa, eon- fiseaci6n, expropiacién © cualquier ‘otra forma de ineautaciéa por actos del poder efecutive 0 del legislative. SECCION 5. Envialabitided de los archivos ‘Los archives del Fondo serén inviolabies. SECCION 6. Exencién de restrloctones de! activo Xn la maida mecessria para evar @ cabo las actividades previstas en este Convenio, todos Ics hienes del active del Fondo estardn exentos de res- 1 Tegulaciones, medidas de contrel y 1no- decuslquier naturaleza. ‘miembros otorgarén @ las comuniea~ ‘lone oficialey del Fondo'el mismo trato que ” las comurileaciaiies offciales de otros paises rniembros. 4, Inimantdsdes ¥ peivilerton de funeio- S66 Be keloe emplende Los gobermadores y directores ejecutivos: titula- res y suplentes, 10s miembros de comités, los re- presentantes nombrados conforme al apartado j) de la Secci6n 3 del Articulo XIT, los asesores de todos clios y Jos funcionartos y empleados del Fondo: 1) gozarin de inmunidad en cuanto a procedi- snlentos judiciales en retacién con los actos ‘realizados por elles en el desempefio de sus fanciones oficiales, excepto cuando el Fondo renunele a esta inmunidad; fi) “distrutarén de las mismas inmunidades on cuanto a restricelgnes de inmigracién, requi- sitos de inseripeiéa como extranjeros y obliga. cfones respects al servicio militar, y de las mismas faellidades' ‘respect a restrlecioues cambiarias que ototguen log patses miembros @ log representantas, funefonarios y em) dos de categoria similar de obros pais-s miem- ‘bros, siempre que no span cludadanos del pais ‘miembro que las conceda, y isfrutarén det mismo trato respecto a tacili- dades de viaje que el que tos paises miembros, otorguen a representantes, .funcionarias y ‘empleadas de categoria simiar de otros paf- sea miembros. sii) Suplemento N? 235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 13 SECCION 9. Inmunitad trtbuterta, a) EI Fondo, ou activo, sus bienes, sus ingresos: y sus operaciones y transacciones autorizadas pot ‘este Convenio estardn exentos de todo impuesto ¥ de todo derecho aduanero. #1 Fondo también estard excento de responsabilidad ‘por Ia reeaudacién 0 ‘el pago de cualquier impuesto o tributo, b) No se impondré impuesto siguno sobre 10s sueldos y emelumentos, o en relacién co los mis- ‘mos, que el Fonds pague en un paié mlombro a ‘sus ditectores ejecutives, suplentes, funcionarios 0 fempleados que n6 sean ciudadanos, sibditos o max cionales de dicho pais, ©) Nose gravarén con impuesto de ninguna clase Jas obligaciones 0 titulos que el Fondo emits, ni loe ividendos © intereses que los mismes de venguen, quienquicra que sea el tenedor, si: i) €1 impuesto constituye uma discrimfnacién contra dicha obligacin “o titulo nicamente ‘por raz6n de su origen, 0 i) 1a Ginieg base jurisdiecional del impuesto es el lugar 0 la moneda en que se hayan emitido, ‘sean pagaderos o hayan sido, pegados, o Ja ubi- cacién de cusiquler atiina o dependencia que el Fondo tenga. SECCION 10. Aplicacton de este Arti Los paises miembros adoptarén en territories las medidas necesatias para préeifea, de acuerdo con eus propias cipiog establecidos en ¢ste-Artieulo,.< al Fondo acerca de tas medidas especi bre el particular hayan sdoptado, aRTICULo x HELACIONES CON OTROS ORGANISMOS INTERNACIONALES El Féndo cooperaré, ateniéndose a los términos de ste Convento, con cuslquier organismo inter~ nacional de cardcter generel y con los organismos pllblicos internacionales que tengan actividades es- Deciolizadse en campos atines. Los acuerdos para evar a eabo tal cooperacién que impliquen 2a mo- dificacién de cualquier dlsposicion de este Conve- lo #61 podrin concertarse previa enmienda del snismo eontorme al Articulo XXVI, ARTICULO XI RELACIONES CON PAISES. NO MIEMBRO! SECCION 1! Obllgaclones que han de observarse en le relusdones con poises no. miembros ‘Los paises mismbros se comprometen D, mo participar ni permitir que ninguno de «us ‘onganismos fiseales mencionados en la Seceisa 1 del Artiewlo V pareieipe en transacciones de'ningune clase com paises ‘no mimbros ¢ ‘con persanas que se hallen en los territorios de éstos, si dichis: transacciones so contra bag las a las disposiolones de este Convenio 0 Jos fines det Fondo; M1) no cooperar eon paises mo miembros, ni cox personas que s¢ halen en log tervitorios de éstos, en précticas que sean contrarias a las Aigpasiciones de este Convenio o a los fines del Fonco, ¥ coopera coh el Fondo con miras a que se apli quen en sus tereitorios medidas adeeuadas pa a impedir transacciones coa paises no miem- bros o coh pereonas que so hallen en los te rritorios de éstos, si digas transacciones son contrarias a las disposiciones de este Conve- io 0 @ los tines del Fondo. ay SECCION 2. Rectrtociones a tas transacctones oon paises no miembros Nada de Jo dispuesto en este Convento afectard ‘at derecho de tos patses miembros a impedir res- ‘ricciones a las transacciones carnbiarias con pai- ses no miembros © con personas que se halien en log tervitorios de éstos, mo ser que el Fondo fur gue que éales restricviones son perjudiciales para os intereses de los paises miembros y eontrariae @ log fines del Fondo. ARTICULO XI ORANIZACION ¥ DIREOCION GREEN 2. Rstructura del Fondo io tendré una Junla de Goberaadores, un Executtvo, un Diveetor Gerente y el per- sonal cortespondiente y, si in Junta de Goberusdo- ayoria del ochenta y cinco por clente e los votes, desidiers que se apll- SECCION 2. Junta de Gobernadores a) Corresponden a 1a Junts de Gobernadores, ademés de las facultades que con sarraglo @ este Convenio te estén expresamente reservadas, todas aquelas que ne estén stribuldas al Direelorio Eje~ cutive o at Director Gerente. La Junts de Gobema- dores estar fermada por wn gobernador titular 7 ‘an suplente nembrados por cada pais mlembro en In forma que éste determine. Los gobemsdored ti- tulares y los. suplentes deserpefiarén sus cargos hasta que se haga un nuevo nombramiento, Los su- plenieg no podran votar sino en ausencia del te tular correspondiente, La Junta de Gobemadores seleccionaré como presidente a uno de les goberna- ores b) La Junta de Gobernadoces podrh detegar en el Directorio Ejecutivo el ejercicio de cunlquie- ra de tas facultades de que esté investida, excepto Tag que este Convenio le contlere privativamente, ©). La’Sunta de Gobernadores celebrarh ctvan= tas reuniones ella disponga 0 convoque e! Directo io Ejecutivo. Se convoearh a reunién de ia Jun- ‘ta de Gobernadéres siempre que lo soliciten quin- ‘ee pases miembros o un nimero de paises miem- ia Suplemento N° 235°— REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 bros que reinan un cuarto de la totalidad de los votes. 4) Constituirg quérum en las xeuniones de 18 Tubtz de'Gobernadores una mayoria de los gover adores que reinan' camo minimo dos terclor de la toxlidad de fos votes. ©) Cada gobemadoe tendré degecho 2 emitir fl niimero de votos asignadss, de conformidad con la Seccién 5 de este Articuls, al pais miembro que 10 haya nombrado. 1. Ls ante de Cobernadores podé estable: cer mediante dleposicanes reglsmontariee un pre- cedinlento por el cial el Dizeetorio Byecutivo, cian 440 Lo ealime conventente para. lor intense del Fondo, pueda obtener una votacién de los gober= ‘adores sobre in asunto.Geterminado, sin neee- sland do sonvocsr a reunién de Ia Junta. €) La Junta de Gobernadores, y el Directorio Bjecutivo en la medida en que este autorizado, po arin adoptar las dispasiciones reglamentarias que ean las © adecusdag-para le gestién de los asuntos del Fondo, hy Los gobernadoves tituJares y 106 suplentes desemperiardn sus cargos sin percibir retribucién del razonables que se les ocasionen por asistir suelva, por mayoria del ochenta y cinco por cien~ to de tn totalidad de les votos, due ora reduccién 80 Cuba 50 Nicaragua 2 Chevoslovaguia 125. Neruega 50 ‘chile 50 Nueva Zelandia 50 ‘China 550 Paises Bajox 275 Dioamarea * * ‘Panamé 55 Ecuador 3 Peraguly 2 Bgipto 48 Per 25 BI Salvador "2,8 Polonia 125 Estados Unides ds Reino Valdo 1.900 ‘América 2.750 Rapoblica lopia 6 Dominicana 5 Filipinas 18 Unién de Repabit- ‘Francia 450 cas Socialistas Grecia 40 Sovidtic 1.200, Guatemala 3 Unién Sudafridana 100 Hails 5 Uruguay 35 Honduras 25 Venezuela 6 Yugoslavia 60 28 ‘Suplemento N? 235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 —:1982 (7). El Fondo determinaré 1a cuota de Dinamex~ ca después de que el Gobierno danés haya declara- do que. esti en condiciones de firmar este Conve nio ¥ antes de que proceda a firmarle. ANEXO B DISPOSICIONES TRANSITORIAS SOBKE RECOMPRA, PAGO DE SUSCRIPCIONES ADICIONALES, ORO Y CIERTAS CUESTIONES ‘DE PROCEDIMIENTO 1, Las obligaciones de recompra _contraidas conforme al apariado b) de Ia Seecién 7 del Arti- ‘culo V antes de la fecha de la segunda enmienda de este Convenio que estén pendientes de cumpli- miento en esa fecha, serin satistechar a may tar- dar en la fecha 0 fechas en que deban cumplirse de acuerdo con 10 dispuesio en este Convenlo an- tes de Ja segunda enmienca, 2, Los patses miembros saldarén con derechos especiales de gire las obligaciones pagaderas eri oro al Fondo por recompras @ suseripaiones que se hhallen pendientes en la fecha de la segunda:en- mienda de este Convenio; no obstante, et Fondo podré disponer que Tov pagos se hagan total o par- cialmente en las monedas de otros paises miem- bbros que expecifique, Los no participants aaa ff ‘rén con las monedas de otros passes miembr ‘el Fondo especifique las obligactones que ef tu de esta disposicién sean pagaderas en cchos especiales de gro. 3A efectos, del phsrato 2,"tin"a cial de giro equiveldré 0,88 671 gramos Sino, y la cantidad de. monode pagadera cauter” met dicho plrrato 2 se determinert sobre See bas se y Sobre la base del valor de la maneda expres. { Sedo en derechos eopecales do iro en la fecha del beac. 4, Las tenencias del Fondo en la moneda de ua pais miembro que exeedan del setenta y cinco por ciemio de la cuote del pafs en le fecha de ld se gunda enmlenda de este Convenfo y no estén su- Jetas a recompra conferme al parrafo 1 se recom. Prarén de nouerdo:con las siguientes normas: 4) Las tenencias resultafites de-una compra se reccmprarén de acuerdo con la norma sobre “uso de los recursos generale: del Fondo en virtud de Ja cual se hizo la compra. WW) Las demés tenenefas se recomprarin a més tardar cuatro afios después de Ja fecha de La segunda enlenda de este Convenio. 5, Las recompras a que se refiere el pfrrafo 1 que no estén sujdas 2 10 dispuesto en ol pérrato 2, ost como las recoinpras eonforme al pirrafo 4 ¥ Jas especificaviones de moneda a que alude et pé- rrato 2, se harén dé acuerdo con el apartado i). de Ja Secciéa 7 del Articulo V. 6, Todas tag Atsposiciones regiamentarias, ta- sas, procedimientas © decisiones vigentes en la fe~ ‘cha de 1a segunda enmienda de este Convenio con- finuarén en vigor hasta que se modifiquen de ‘acuerdo con Jas disposiciones: det mismo. 7. “En Ja medida en que, antes de te fecha de Je segunda enmienda de este Convenio, no a ha- yan tomsdo disposiciones que dé hecho equivalgan @ tos apartados a) y b), el Fondo. 8) venderé baste 25 millones de onzas del ovo f- no que esié en su poder el 31 de agosto de 1975 a los pases que eran miembros en esa > fecha y estén dispuestos a comprario, en pro- poreién 9 sus euctas en esa fecha. Las ven- tas a log paises miembros conforme a este ‘apartado a) se harén a cambio de su moneda ¥ a un precio equivalente, en el momento de efectuarse 1a venta, a un derecho especial de iro por. 0,888 671 gramos de oro tino, y b) venderé hasta 25 millones de onzas del oto fi no que esté en su poder el 31 de agosto de 1975 en beneficio de los paises miembros en desarrollo que ern miembros en esa fecha, con la salveded, no obstante, de que Ia parte de les ganancias © plusvalia del oro corres- pondiente a la proporeién entre 1a cuoia do ip Guia eo de ewe bates at 31 de sgmvio de de lag cuotas de todos los pate : ee on eat fecha se trenton a, ule une de aoe puss Bt Se We: “ 1, el Fondo redimiré los dere- ‘chos especiales de giro que’ posqan los tenadores, fen la forma y orden siguientes: 8) Los derechos especiales de giro en poder de gobiernes de los paises que hayan dado por terminada su participaciéa con més de seis meses de antelacién a fa fecha en que Ja Junta de Gobernadores decida disolwer el Departs smento de Derechos Especizles de Giro, ve re- Gimirén con arreglo a las condiciones” estipu- Jadas en los seuerdos que sé hubleren cencer- ‘tado coniorme al Articulo XXIV 0 al Anexo H. b) Los derechos especiales de giro en poder de tenedore; que no sean participantes se redi- smirén antes que los de participantes, y 1a ro dencién se hard en proporcién a la cantidad ‘que posda cada tenedor. ©) El Fondo determinaré 1a propareién de los de- rechos especiales de giro que posea cada par- Suplemento N? 235 —- REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 ° ticipante en relaciSn con su asignaeién acu- ‘mmulativa neta. #1, Fondo redimiré pyimeramen- te los derechos eapeciales de giro de los parti- Gipantes que tengan Ia proporeién mie eleva. da hasta que esa proporcién se redurea al ni vel de Ia inmediata inferior; el Fondo proce- ‘etd entonees @ redimir los deree'.o- especiales Ge giro. de esins participantes de acuerdo con sus asignaciones acumulativas netas, hasta que que sea le tercera més elevada an proporcién, ast sucasivamente hasta'que 2s caitided ponible para redencion quede agotaca 4. Toda cantided pagadera a un participante or coneepte de redeneién segin el pérrafo 3 se Aedusird de las cantidades que corresponds pa. gar segin el parrafo 1 de este Anexo. 4 5. Durante 1a liquidacién, el Fondo pagard in- tereses por 1s cantidad de derechos especiales de giro que posea cada tenedor, y cada participante Dagar cargos por Ia asignacién scumulativa neta Ge Jes derechos especiales de giro que haya reei- bido menos cualquier efsctuado segin ‘el pir rrafo 1. Bl Fendo fijark tips de interés, los cargos y 1 momento del pago. Los pagos de intereses 7 e cargos s¢ havén en derechos especiales de gito en lz medida de lo podble. El participamte que no poses suficientes derechos especiales de giro para esperiates de giro que hayan sido recibidos go de cargos ¥ cuyo monto se necesite dara Erente a gastos de administracién no se apie pago de intereees sino que se transterirér tos 6. Mientras un participant se ofeuetitre en io- ra de cualquiera de los pagos que disponen 10s pé- rrafes 1 6 8, no ee pagar cantidad alguna con arreglo a los plrrafos 3 6 5, 7. Si después de efectuadas los pagos defini- tivos & los participantes resuttase que tos que no se encuentren en mora no poseen detechos especis« es de giro en proporcién igual a su asignacién acu mulstiva neta, lo: participantes que posean una progorcién menor comprarén 2 los que posean luna proporeién mayor él mento que proceda con forme a lo que disponga el Fondo, de modo que la proporeién de sus tenencias de derechos: espe- Ciales de giro resulte igual, Todo participante que ‘osté en mora pagsré en su propia moneda al For- do wna canticad igual a Ta que adeude. Las mone- das que ef Fondo reciba por este concepto y todo derecho residual los distribuird entre los participan- tes en propozckén at monto de los derechos espe- ciales de giro que posea cada uno, y esos derechos especiales de giro serdn canccledos. EI Fondo pro- cederd entonces a cerrar Ja contabilidad del Depar- tamento de Derechos Espeviales de Giro, y cosa én tagas las obligaciones del Fondo derivadas ée Je asignacién de derechos especiales de giro y de la administracién del Departamento de Derechos Especiales de Giro, 7 st peeurgcCeroraes, 2 cambio. de un caniidad 33 & Todo participante cuya moneda haya sido Alstribuida entre otros partictpantes con arreglo @ este Anexo garentiza el uso irtescricto de la misma ‘en todo momento para 1a compra de bienes 0 para ‘el pago de cantidades que se adeuden al partici- ante 0 a personas que se hallen en sus tervitorios. El participante al que incumba esa obligacién se compromete a reducir a los demas participan- tes cualquier pérdida que resulte de. Ja diferen- entre el valor al cual el Fondo haya distribuie do Ia moneda de ese-participante confarme a este ‘Anexo y el valor obtenido por dichos participantes al enajenarla. ANEXO J LIQUIDACION DE CUENTAS CON. PAISES MIEMBROS QUE SE RETIREN 1, ‘La liguidacisn de cuentas en relacién con la Cuenta de Recursos Generales se efectuard de conformidad con los pérrafos 1 2 6 de este Anexo. EI Fondo estaré obligado a devolver al pats miem- bro que se retire una cantidad igual a su cuota, mas cualquier otra cantided que le adeade, me- nos las eantidades que el pais miembro adeude al Fonilo, ineluidas los cargos que se devenguen des~ pués de Ia fecha de su retire; pero no se etectuaré “ig-fegha del retiro, Los pagos se haran en In “el pais micmbro que se retire y, a este indo. podrh transfori a la Cuenta de . posin pago hasta cranscurrides sels meses des- Uivaiente de monedas de otros paises miembros ‘mantenida-en.esa cuenta que con 12 conformidad de -agiétlps 1 Foado selecetone, las tenencias en siwrgoneda del pals miembro mantenides en ta ‘Cuenta Especial de Desembolsos o en Ia Cuents ‘Tiverton 2, SI lag tenencias dei Fondo en la moneda del pats miembro que se retire no Zueran suficientes ara pagar Ja eantidad neta que el Fonds le adeu- de, e: aldo se pagaré en moneda de libre uso o en cualquier otra forma que s2 acuerde. Si el Fondo y el pais miembro que se retire no Hegasen a un acuerdo dentrp de) término de seis meses a partir de La fecha del retiro, lo moneda en cuestin en poder de} Fondo te entregaré inmediatamente al pafs miembro que se haya retirado, El saldo que se adeude se pagaré en diez plazos semestrales en fe) curso de Joe cineo afios siguientes. Cada uno de ‘estos plazos se pagaré, @ opcién del Fondo, bien fen Ja moheda del pais miembro retirado, adquirids después de] retire de éste, 0 en moneda de Libre 8. “Si el Fondo dejare de satistacer cualquiera de es plazos que adeude de acuerdo con los apar- tados precedentes, el pais miembra que se haya retirado iendré derecho a exigir ai Fondo el pazo det plazo en cualquier otra moneda que el Fondo tenga en su poder, excepto lus que hayan sido de- claradas excaras sogiin la Seeeién 3 del Art, VIT. 4. St las tenencias del Fondo en Ia moneda de tun ais miembro que s¢ fetire excedieran de Ia cantidad adeudada a éste, y si dentro dei término 34 Suplemento N* 235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 —.1982 OO errr rere de seis meses a partir de In fecha del retiro no #e hhubiere egado un acuerdo en cuanto al modo de liquidar las cuentas, el pate que se haya reti- rado del Fondo estard obligadc a redimir ese ex- codente con moneda de libre uso, La redencién se bara a los tipos 2, que el Fondo venda dicha mo- ‘eda en 1a fecha en que el pais se retire del Fon- do. Bl pais que so reire comploiaré la redenciép sentro del término de cinco ailes a partir de Ie fe- cha de su retiro 0 en un plage mayor que podrd fijar el Fondo, pero uo estard obligado a redimir en cada semestre més de una décima parte del ex: ceso de las tenenslag de su maneda que el Fondo tuviera en au poder en la fecha del retiro, ands las adquisiciones posteriongs de su moneda court: das durante dicho temestre. Si el pats que se re- tise no cumpliere esta obligaeln, el Fondo potira Yquidar ordenadamente on cunlquier meresdo la cantidad de moneda que debid haberse redimido, 5. Todo pais miemre que desee obtener la mo- neds de un pafs que so haya retirado la adquiri- ra comprindela al Fendo, en Ia medida en que tenga acceso a los recursos del Fondo y en que di- cha moneda se Kalle disponible de conformidaa con el parrato 4 6. Ej pais mienbro que se retire gazantizara el ‘uso irrestricto en todo momento de la moneda que se wilice conforme a los pérratos 4. 3 para la compra de bienes 0 el pzgo de cantidadss 4 adeuden al pais @ a personas que se ballen territories. Resaraird al Fondo de cualquier disposicioues del pérrato 10, En caso de disolucién del Fondo conforme a la Secei6a 2 del Artictlo KEVI! antes de trenseu- Fridos seis meses desde la focha del retire de un afs-miambro, las cuentas entre el Fondo y el go- Liemo de dicho pas se liquidarin de acuerdo con Ja Seecién 2 tei Articulo XXVII y el Anexo K. ANEXO K FROUEDIMIENTO PARA EFECTUAR LA LI@UACION 2. En caso de liquidacién tendrfin prioridad en la distribucién del active del Fondo Tas obligaeio- 465 contraidas por éste que no sean por concept Gol reembolso de suseripciones, Para satiefacer cada una de dichas obligaciones, el Fondo emplearé su activo en el orden siguiente: @) Ja moneca en que sea pagadera la abligacién; dy oro; ©) todas tas demés monedas en proporeién, hasta donde sea posible, a las cuotas de los paises miembros, 2, Una ver pagadas las obligaciones del Fondo jendo con ¢} pérrafo 1, el remanente de sti ac~ ‘fe disiribuira y, prorratearé de Ia roanera sic BL Ponds calculart e1 yelor del oro en. su pom | de agosto de 1975 que conserve en de-disolucién. I eflculo se efee- del retiro y el valor en derechos eqpeciaies- giro ia dock ‘aque haya obtenido el Fondo al enajenarla dq acuers ‘uni coh arregio al pdrrafo 9 de este Anexo t apron Go.con les pérzafos 4 ¥ 5. = 1. Sil pais miembro que se retire fuvira uaa deude con el Fondo como eonsecuencia dé trenisne= clones efectuadas por conducto de le Cuenta Bspe- cial de Desembolsos com ‘atregio al inciso ii) det apariado f) de la Seccién 13 del Articulo V, Je deu- da ce pagach de conformidad con las condiciones en que se haya contratdo. 8, Si el Fondo mantuviera on Is Cuenta Espe- lal de Decembolase 0 on Ja Cuenta de Inversione: ‘moneda del pafs miembro que se retire, podré, una ver que haya procedido, a utilizarla conforme a 10 ispuesto en el pérrafo 1, cambiar en forma arde- nada en cualquier mereado, por las monedas de otros paises miembros, el remanente de dicha mo- eda’ que se manteng: en eada cuenta, y €] pro Gucto del cambio de 1a cantidad que haya en eada cuenta se enantenér& en Ta cuenta respectiva. Ser& aplicable a la moneda del pais aue se retire lo dis puesto: en el pésrafo 5 y en la primera orackin del parrafo 6, 9. Si el Fondo mantuviera en la Cuenta Expe- slal de Desomboloos en virtud del spartado h) de la Seccién 12 del Articulo Vo en Ia. Cuenta ce In- versiones obligaciones emitidas por el pafs miem- bro que se retire, el Fondo podré mantenerlas has- ta a fecha de su vencimiento 0 enajenarlas antes, Se aplicarin al producto de esa desinversién lao sobre la base de un derecho espe- {ial ce gird por 0.888 671 gramos de oro fino 2 1 Beads fecha de 1a liquidasién. EL orm equiva tenle al exceso del primer valor sobre el se- gundo se distributcé entre loe paises que eran miembros ef 81 de agosto de 1078 en propor- cidn & sus cuotas en esa fecha. fi) El fondo distsibuieé los acsives que tenga en 1a Cuenta Espoctal de Desembolsos en la fe- cha de Ia decisin de disolucién entre 1os paz ‘805 que eran miembros el 31 de agos‘o de 1975 fen proporcidn a sus cuotas en esa fecha, Cada lage de activo se distribuiré proporeional- mente entre os palsos miembros. El Fondo distribuiré e1 resto de sus tenencias de oro entre Tos paises miembros de cuyas mo- nedas tenga en su poder un monto inferior a sus eotas en proporeidn a Ja cantided ex que sus cuotas exeedan de las tenenclas de mus momedas; pero no en excoso de Ja cantided en que sus cuotas excodan de lag teneneias del Fondo en su moneda. Bt Fondo entregaré a cada pats miembro la mited de sus tenencias de la moneda de éte, pero sin exceder del cineuenta por clenio de Ja euota del pats, El Fondo provratearé el resto de » ° sus tenenclas Suplemento N° 235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 , 35 de oro y de cada moneda i) entre todos los paises miembros, en propor- cién a las cantidades que se adeuden a cada une después de efectuadas las distribuciones previstas en los apartados b) y ¢), pero sin exceder de esas cantidades; con la salvedad de que no se tendré en cuenta la distribucién conforme al apartado a) de este pirrafo pa- va determinar las cantidades adeudadas, y i) el remanente de sus tenencias de oro y moe nedas, entre todos Kis paises miembros en proporeién 2 sus cuotas. : 3. Cada pais miembro redimira Jas tenencias de su moneda que se hubiesen prorrateado entre ofros paises miembros conforme al apartado d) del adrrafo 2 y acordaré con el Fondo, dentro del tér- cnino de tres meses a partir de la decisin de diso- ducién, el procedimiento ordenado que habré de see, suas para efectuar la redencién 4) Si después de transcurrido el semi meses a que se refiere el parrafo 3 un pals 3 dro no Tega a un acuerdo con el Font pleard las-monedes de otros “pattes” parrafo 2, para redimi= la judicada a otros paises prorrateadas a un pats miembro con-el.cual nose. haya Wegado a un acuerdo se emplearén, en lo po- sible, para redimir su moneda prorrateada 4 todo pais miembro que haya concluido un acuerdo con el Fondo contorme al pérrafo 3. 8. Si un pais miembro Mega a un aeueréo con el Fondo coniorme al pérrafo 3, el Fondo emplea~ rd Tas monedas de otras pafses miembros adjudice- das a aquél contorme at apartado d) del pérrafo 2 para redimir la moneda de dicho pais miembro provateada a los paises miembros que hayan con- cluléo un acuerdo con el Fondo cunforme al pé- rrafo 3. Cada enntidad asf redimida lo sera en la moneda del pais miembro al que se haya adjudi- cada dicha moneda. 6, Una vez cumplido lo dispuesto en los parra- fos antericres, el Fondo pagaré a cada pais miem- ‘bro el resto de las monedas que atin mantenga por su cuenta. 7. Bl pafs miembro cuya moneda haya sido dis- tribuida entre otros paises miembros conforme al pérrafo 6 redimira dicha moneda en la moneda del pais miembro que solicite Ja redeneién o en cual- quier otra forma que ambos convengan. Si los pat- ses miembros Interesados no coavinieren otra co- sa, el pais miembro que deba efectuar la reden- cién ta completaré dentro det término de los cinco afios siguientes a la fecha de le distribucién; perc no se le exigini que redima en ningin periodo se- mestral més de ura déclma parte de Ia cantidad distribuide a cada uno de los demés paises miem- bros, Si e! pais miembro no eumpliere esta obliga- cién, la cantidad de moneda que debié redimir po- dr4 liquidarse ordenadamente en cuslauiier merca- 8. "Podo_pais miembro cuya moneda haya side uidaventre otros paises miembros conforme coe garantizard el uso irestricto en todo mo- dicha.moneda para la compra de bienes 6 pard eljpago de cantidades que se adeuden a di- a personas que se hallen en sus territo- 3 miembro al que incumba esa obliga- ete a resarcir a otros paises mniem~ bros de cualquier pérdida que resulte de la diferen- cia entre al valor de su moneda en términos de de- rechos especiales de giro en la fecha de la decisi de disolucién del Fondo y ef valor en derechos es- Peciales de giro obtenide por esos pafses al enaje- nar dicha moneda. Hoss Todo 9. A afectos de este Anexo, el Fondo determi- naré el valor del oro tomando por base los pre- cios e mercado. 10, Actectos de este Anexo, se considerard que Jas cuotas se aan aumentado al méximo que puc- dan aleanzar de conformidad con el apartado b) de la Seccién 2 del Articulo III de este Convenio. 36 Suplemento N*'235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 United Nations Monetary and Financial Conference Bretton Woods, N.H., 1944 Convenio Constitutive del Fondo Monetario Internacional. Adoptado:en la Con- ferencia Moneteria y: Financiera de las Naciones Unidas, Bretton Woods, N.H., 22 de Julio: de 1944. Ente en vigor l 27 de-diciembre de 1945. Fue enmendado, con vigencia a partir del 28 de julio de 1969, conforme 2 las modificaciénes aprobadas por Ia Junta de Gobernadores,', . el 31 de mayo de 1968, Fue enmendado de nuevo, con vigencia a partir del 1 de abril de 1978, conforme a las modificaciones aproba- das por Ia Junta de Gobernadores . . . el 30 ide abril de 1976, Whashington, D.C., Fondo Moretaria Internacional (1978) L International Monetary Fund. I. Title Suplemento N* 235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 7 INDICE Péetaa 2. Disposiciones expeciates sobre. transferenclas de capi js. 9 a 3. Contre de Tas transferencias de L : capital eee veo ‘VIL, Reposlelén y Monedan Esoasas ‘T. Paises Miembros .. 2 . * 1, Disposiciones para reponer las 1. Miembros fundndores 2 monedas en poter del Fondo ... 10 a Ome ros tundadores 2 2. Escasez general de una moneda 10 - Otros pales mismbros .. 3 3. Bacasex de las tenencias del Fon- TUL, Cuotas ¥ Susripetones oossessesseeee 2 ao en moneda vo a0 . 1. Cuotas y page de susripciones 2 4 Aplicociéa de rettrietones 11 10 2. Afuste de cuotas « 2 5, Efecto de otror convents ier~ 31 Pagos en caso de moditicaciée nacionales en Flaca con las rs- de las c1otas aan 2 ‘eeciones fe 20 4. Sus fe moneded por Sustiuciéa de moneda’ por --- vi, Ovligaelones Generales a on Piss Miembros. ercneeee 10 1, Obligaclomes Referentes & Rerimenes ae ites ern " 1. Introduseién 10 . 2. Obligscién de evitar Festricciones 1. Obligacioses generales de Jo: |. alos pagas cortentes sevens 10 Baise EEMBOS everson fi J, Golan de evita précicas 2. Regimenes generales de cat / monetarias diseriminatorins .... 1 3. Supervisién de los co =a-Comvertitilided de salden en PO~ fe cambien stesrensesren Ger_de ofron paises miembros «1 4. Puidider SS 5. Intormacion que Rabré de... 5. Monedas diversas ent loa teerits® SV pecilitarse u los de un pais mtembro (ci Consultas entre los paises miem= bros especto. a, convenios inter jones 7 Transneclonc de! 7 YY, Operacines 7 lone dal Feie F< ror sso » 1. Orgarismos que podednsnanlener® ©! ‘Ghligecin de colaborar on eran felaclones con el Fondo vs 6 a Tag polities reltives a acti- 2, Limitaciox de las operaciones > vos de reserva» 1 ‘eanctcciones del Fondo eves 4 3. Condiciones que regulan use TX Condiniia Surdien, Iamaniéaaen 7, ag Jor recarson eeneales del os objets do wale Ariculo woes 18 tc pinjanse, dol. curpllnionte de 2. Condcién jusidien det Fondo.:. 12 condiciones ms 5 3. Inmunidad en cuanto a procedi- 2 mientos judiciales - 2 . Inhabilitacton para - 5 aniieln pra lia re 5 4 munidad en cunnto otras acciones no 6+ Ofer compra» vant de ere 5, Tnvloaildad de tos arobivesss. 32 ties Fondo see 5 4. Bxencién de restreciones del . sees seen , 7. Revo 3 men etn blr dane 5 1. Pole on cate a comic 8. Car . ete 7 ciones ots Remunereciéa” 7 8. Inmunidades y pelilegios de C&lculos ooeereeennes 8 funclonarios y empleados (3 * Mantenimiento. el valor sacene 8 2b Penne tee eT Cer cy canccions 10, Apliezcin de eate Articulo vv. 18 ‘VL. Transterenclas de Capital . 9 X. Relaclones con otfes Ore ‘ Internaeionales a 13 + ies tare ttieenciat de XI. Relaclones con Paises me Miembros... 13 capital - 8 1, Obligsciones que han de obser- 38 Suplemento N° 285 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 Pigs. . Pas. varse en las relaciones con paises ‘alee de Gio . 2 jas relaslone 2 hos Especiales de Giro 20 2. estrigsiones «ins taansace 1. Uso de los derechos especiales de con paises no miembros . 3, ize 20 2. Operaeiones y transacefones entre nt Direoolin ...... 3 201, Ongantzaelon : participantes «+... + 20 1, Estructura del Fondo B 3. Principio relative a la mecesidad 20 2. Junta de Gobernadores 3 4 Obligaciéa de proporcionar —mo- 8. Directorio Bjecutive =. M nega ..... : 20 &: Director Geremte ¥ perronal ... 15 5. Designaclén de los perticipances B. Votaciéa .iseecseceee 6 ‘que proporcionarém moneda .. 20 6. Revorvas, disteibucion del ingreso . 8-Reconstitucién - .. aL nelo € inversiones ..scsesereees IS T. Tipos de cambio cee 2M {eacién de informes - 1 1. Publicacién de inform se peparta te ‘ates 8. Comumeackin de opintones a los Departamento de Derechos Esbe paises miembros -..eeseesesee 16 le Giro: Intereses ¥ Cargos 8 1. Intereses «+. a nas cece 18 XUL, Ofleinas y Depositarias 2 came Zz 1. Ubicaciin de las offcinas « 16 8. Tipo de interés 7 tam de cargos 21 2. Depositaring --....0+-+ 16 4. Contribueiones vo.-eseeseesseee BL 3. Gatantia en cuanto @ Jos actives 5. Pago da intereses, cargos ¥ con- det Fondo s..++. uv tribueiones se teeeeesseeeeses 2D XIV, Régimen Transltario .. egy SRL Administracién del Departamento Ge- 1. Notitiezeién al Fondo :. Peet ae ere ne fe Derecho 2. Restrieciones cambiarias - 3. Actuselén del Fondo en de restricetones .. » SRS 22 XV. Derechos Especiales de-Giro XXL 8 dein Opulence 1. Foeuttad para ssignar ti om Derechos Eapectates de was ee GS Giese So cocjonde 2 Yaoi de derecho eit SSA 2 Eensete ae gna 28 XVI Departamento General y Departamen- XXIV. Terminaelén de In Partictoactin ..... 23 to de Dertchos Bspeciales de Giro ... 17 - 1, Derecho a dar por terminada la saciones y trane patticipacién 28 1. Separacion de operaciones ¥ trans 2. Liguldaeiém al terminar la par- 2 Separacon de tctivs ¥ dienes sy 3. Inlneeey casas 2 8, Regist ¢ informectéin 4. Liquidacién de ebligectones eon XYU, Participates y ofcos Tenedoroy de De- 1 Fondo 2 reches Espediales de Giro cesses 18 5. Liquidacion de obligacionss eon elparticipante que dé por termi- 1 Pepeipates epcseeseneeess 8 saan per 2. El Fondo como’ tenedor 8 6. Transaeciones de Ja Cuenta de 3. Otros tenedores w Recurses Generales cevesvees 2 XVIII, Astgnaeldn y Cancelaciin de Derechos XXV, Disolulén del Departamento de Dete- Bspeciaies de Giro 18 hes Especlales de Giro vvevvevesesee 24 1. Principios » consideraciones ate xxv. Retiro de tos Paists Miembros ....... 24 regirin para Ini asignaciones:¥ 1, Derecho de Jos paises miembros eazcelaciones - . 2 arcetirarse ieceeeevsevevvernien Bh 2. Asignadiéin 7 carceiacion 8 V4 Suress imerevistes de impor 2, Separaclén obligatoria woos .-. 24 19 3, Liguidactn de euentas con pat see miembros que se cetitha..... 25 19 XXVIE Disposielaies de Emereenl 0... 25 1. Suspensiin temporal %5 nto N® 235 — REGISTRO OFICIAL — MAYO 4 — 1982 ANEXOS. 2. Disolucién del Fondo ......-.. 25 A Eumbendas .-.26.---e eee ee cceree +-+:, 25 B. . Dispestciones transitorias sobre re ae pra, pago de suseripelones adicio interpretacién ..... Peete eee e ener eee 25 oro y éierias cuestiones de p tin Explicacién dé Conceptos ............ 260«C. Paridades c. Consejo... Disposiotones Finsles ... 27 B. — Eleccién de Directores Ejecutivos 1. Entrada en vigor 27% — Designactén 2. Firma da Convenio ..... seeeee 27g, Reconstituciéon Terminacién de Ia participacién . «Precedimiento para efectuar la liq del Departamento de. Derecho: ciales de Giro . “biauidacién de cuentas con paises 1 Qn Fropedimiento para efectuar ls lg ein

You might also like