You are on page 1of 84

the Nutri Juicer® Cold XL

BJE830/SJE830

EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG

FR GUIDE RAPIDE NL SNELSTARTGIDS

IT GUIDA RAPIDA ES GUÍA RÁPIDA

PT MANUAL RÁPIDO
• Before using for the first
Contents time ensure your electricity
supply is the same as shown
on the label on the underside
2 Important Safeguards
of the appliance.
5 Components • Remove and safely discard
6 Assembly any packaging materials before
8 Care & Cleaning first use.
9 Troubleshooting • To eliminate a choking hazard
11 Guarantee for young children, safely
discard the protective cover
fitted to the power plug.
• This appliance is for household
use only. Do not use the
SAGE® appliance for anything other
RECOMMENDS than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
SAFETY FIRST Do not use outdoors. Misuse
At Sage® we are very safety may cause injury.
conscious. We design and • Fully unwind the power cord
manufacture consumer before operating.
products with the safety of • Position the appliance on
you, our valued customer, a stable, heat resistant, level,
foremost in mind. In dry surface away from the edge
addition we ask that you and do not operate on or near
exercise a degree of care a heat source such as a hot
when using any electrical plate, oven or gas hob.
appliance and adhere to the
following precautions. • Vibration during operation may
cause the appliance to move.
IMPORTANT • Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
SAFEGUARDS table, touch hot surfaces or
READ ALL INSTRUCTIONS become knotted.
BEFORE USE AND SAVE • Always ensure the appliance
FOR FUTURE REFERENCE is turned OFF, unplugged at
• A downloadable version of this the power outlet and has been
document is also available at allowed to cool before cleaning,
sageappliances.com attempting to move or storing.
2
EN

• Always turn the appliance to • Always ensure the appliance is


the OFF position, switch off at properly assembled before use.
the power outlet and unplug The appliance will not operate
unless properly assembled.
at the power outlet when the
appliance is not in use. • Do not use the appliance
on a sink drain board.
• Do not use the appliance if the
• Keep hands, fingers, hair,
power cord, plug, or appliance
clothing as well as spatulas
becomes damaged in any way. and other utensils away from
If damaged or maintenance moving or rotating parts during
other than cleaning is operation.
required, please contact Sage • Do not use the appliance
Customer Service or go to for anything other than food
sageappliances.com and/or beverage preparation.
• Any maintenance other than • In order to avoid the possible
cleaning should be performed hazard of the appliance starting
by an authorised Sage® by itself due to inadvertent
service centre. resetting of the overload
protection, do not attach an
• Children should not play with
external switching device
the appliance. (such as a timer) or connect the
• Cleaning of the appliance appliance to a circuit that can
should not be carried out by regularly switch the appliance
children unless they are 8 years on and off.
or older and supervised. • Carefully read all instructions
• The appliance and its cord before operation and save for
should be kept out of reach future reference.
of children aged 8 years • The appliance can be used by
and younger. persons with reduced physical
or mental capabilities or a lack
• The installation of a residual of experience and knowledge,
current safety switch is only if they have been given
recommended to provide supervision or instruction
additional safety when using concerning use of the appliance
all electrical appliances. in a safe way and understand
Safety switches with a rated the hazards involved.
operating current not more • This appliance shall not be
than 30mA are recommended. used by children.
Consult an electrician for • Do not leave the appliance
professional advice. unattended when in use.
3
• Do not push food into the feed • Remove rind from all citrus
chute with your fingers or other fruit before juicing.
utensils. Always use the food • Do not use the appliance
pusher provided. Do not place if the rotating sieve (filter
hand or fingers into the food basket) or lid is damaged.
chute when it is attached to • Always make sure juicer cover
the appliance. is clamped securely in place
• Do not juice stone fruit unless before motor is turned on.
seeds and/or stones have Do not unfasten interlock arm
been removed. while juicer is in operation.
• Make sure the stainless steel • A representative example of
filter basket has stopped the heaviest loading anticipated
rotating and the motor has for use with this juicer is 5kg of
completely stopped before beetroot, juiced continuously
releasing the safety locking over a period of 2 minutes.
arm and/or attempting to • Do not juice more than 3kg
move the appliance, when of carrot at a time.
the juicer is not in use, and
before disassembling, The symbol shown
cleaning and storing. indicates that this appliance
• Any significant spillage onto should not be disposed of
the surface under or around the in normal household waste.
appliance, or onto the appliance It should be taken to a local
itself, should be cleaned and authority waste collection centre
dried before continuing to use designated for this purpose or to
the appliance. a dealer providing this service.
For more information, please
• Be careful when handling the contact your local council office.
stainless steel filter basket as
the small cutting blades at the To protect against electric
base of the filter basket are shock, do not immerse
very sharp. Mishandling may the power plug, cord or
cause injury. appliance in water or any liquid.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


4
EN

Components
D

I
E

A. Food pusher F. Filter bowl surround


(not dishwasher safe) (dishwasher safe)
B. Interlocking safety arm G. Variable speed control and OFF dial
C. Juicer cover H. Overload protection indicator light
(dishwasher safe) I. 2 litre juice jug and sealing lid
D. Stainless steel filter basket with built in froth separator
(dishwasher safe) (dishwasher safe)
E. Pulp container J. Juicing Nozzle
(dishwasher safe) (dishwasher safe)

Rating Information
220–240V~ 50Hz 1500W
5
Assembly

BEFORE FIRST USE 4. Place the juicer cover over the filter bowl
surround, positioning the lower part of
Before using your juicer for the first time,
the feed chute over the stainless steel
remove and safely discard any packaging
filter basket.
materials and promotional stickers
and labels.
Ensure the power cord is unplugged.
Wash the filter bowl surround, filter basket,
juicer cover, food pusher, pulp container and
juice jug and lid in warm, soapy water with
a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
1. Place motor base on a flat, dry surface
such as a countertop. Ensure that the
juicer is switched to OFF at the dial,
and the power cord is unplugged.
2. Place filter bowl surround on top of the 5. Raise the safety locking arm up and
motor base. locate into the two grooves on either side
of the juicer cover.

3. Align the arrows at the base of the


stainless steel filter basket with the arrows 6. The safety locking arm should now be in
on the motor drive coupling and push a vertical position and locked into place
down until it clicks into place to create on top of the juicer cover.
a secure fit with the motor base.

6
EN

7. Slide the food pusher down the food chute SPEED SELECTOR GUIDE
by aligning the groove in the food pusher,
FOOD TYPE SPEED
with the small protrusion on the inside
of the top of the feed tube. APPLES BOOST

BABY SPINACH BOOST

Food BEETROOT BOOST


pusher
groove PEPPER BOOST

BLUEBERRIES BOOST
Small
protrusion
inside BROCCOLI (stalk slightly trimmed ) BOOST
feed tube
CABBAGE BOOST

8. Place the pulp container into position by CARROT BOOST


tilting and lifting the motor base slightly.
Insert the pulp container under the juicer CELERY Fast
cover on the back ensuring it is supported
CITRUS FRUITS (peeled) Quiet
by the juicer cover and motor base.
9. Fit the lid to the juice jug and position jug CUCUMBER (green tip removed) Fast
under juice spout.
GINGER BOOST
JUICE JUG
GRAPES (seedless) Fast
Juice can be preserved in the juice jug
for up to 3 days by following these steps. HONEYDEW MELON (peeled) Fast

KALE BOOST

KIWI (peeled) Fast

MANGO (peeled, pit removed) BOOST

MINT BOOST

PEACH (pit removed) BOOST

PEARS Fast

PINEAPPLE (peeled) BOOST

1. Lift the lid off the jug and rotate 180° RHUBARB BOOST
2. Press down firmly to replace the lid SQUASH BOOST
3. Store juice in the fridge
STRAWBERRIES Fast
NOTE TOMATOES Fast
Storage time depends on the ingredients being
WATERMELON (peeled) Fast
juiced and the freshness of the fruit prior to
juicing. Juice must be stored in the refrigerator COURGETTE Fast
between 2°C to 4°C.

7
Care & Cleaning

Ensure the juicer is turned off by turning the Cleaning the parts in the dishwasher also
juicer dial to the OFF position. Then unplug may cause parts to deteriorate so inspect the
the power cord. parts regularly and stop using the product if
any signs of damage is noticed.
CLEANING
1. Remove Juice Jug. FILTER BASKET
2. Remove Pulp Container. To ensure consistent juicing results, always
clean the filter basket thoroughly immediately
3. Disengage Locking Bar, pull up entire after use.
Juice Collector Assembly and take to sink.
If pulp is left to dry, it may clog the fine pores
Rinse all parts after use (except the motor of the filter mesh, which can affect juicing
base) under running water to clear away performance. The filter basket can be
the majority of juice and pulp. Wash in warm soaked in hot soapy water for 10 minutes,
soapy water with a soft cloth. if necessary.
To avoid food drying on to the blades, mesh Hold the filter basket under running water and
or transparent parts, rinse and wash as soon use brush (supplied with the juicer)
as possible after use. in a circular motion to clear away pulp from
the inside of the basket, including the blades.
PULP CONTAINER Turn over to brush away pulp from the outside
To minimize cleaning, you can line the pulp of the basket, and repeat if necessary.
container with a biodegradable bag to collect After cleaning, hold up towards a light source
the pulp. to check that the fine mesh pores are not
blocked. If blocked, soak the filter basket in
MOTOR BASE hot water with 10% lemon juice to loosen,
To clean the motor base, wipe with a soft, and brush under running water again. Do not
damp cloth then dry thoroughly. Wipe any soak the filter basket in bleach, harsh
excess food particles from the power cord. chemicals or abrasive cleansers.
Do not immerse the motor base in liquids. Always treat the filter basket with care, as it
can be easily damaged. Do not use if there is
CLEANING AGENTS any damage or deformation to the filter mesh.
Do not use abrasive scouring pads or The centre of the filter basket has an array
cleaners on either the motor base or the jug, of small, sharp blades. Do not touch these
as they may scratch the surface. Use only blades when handling the filter basket.
warm soapy water with a soft cloth.
STUBBORN FOOD STAINS
DISHWASHER Discolouration of the plastic may occur
Wash all parts (except the motor base) in with strongly coloured fruit and vegetables.
warm soapy water with a soft cloth. All parts To help prevent this, wash parts immediately
except for the motor base and food pusher after use.
are dishwasher safe. However washing parts
If discolouration does occur, the plastic
on a regular base in the dishwasher can
parts can be soaked in water with
shorten the life of them due to prolonged
10% lemon juice or can be cleaned
exposure to harsh detergents, hot water
with a non-abrasive cleaner.
and pressure.

8
EN

Troubleshooting

Juicer will not work • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical
when switched ON operating position. Check the top cover is properly aligned and the locking
arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover.
• Motor overload protection may have operated (see below).
Overheating with • The juicer is equipped with an internal self-resetting overload to prevent the
excessive loads motor from damage under heavy or continuous loads. If the motor suddenly
stops working, turn the dial to OFF, and unplug the unit from the power
outlet. Allow the juicer to cool for at least 30 minutes before operating again.
NOTE: The unit MUST be turned off in order for it to cool and be reset.
• Despite this overload protector, we suggest juicing in smaller batches,
without excessive pushing force, to avoid overheating and stalling and to
maintain the life of the motor.

Excess pulp building • Stop juicing, disassemble to scoop excess pulp off the juicer cover.
up in the stainless Reassemble and continue juicing. Alternating soft and hard ingredients may
steel filter basket help avoid this.

Pulp too wet • The cleaner the filter, the better the juice yield, and dryer the pulp. Be sure to
and reduced thoroughly clean the juicer as soon as possible after each use. Remove the
extracted juice stainless steel filter basket and thoroughly clean mesh walls with a cleaning
brush. Rinse the filter basket under hot water. If the fine mesh holes are
blocked, soak the basket in a solution of hot water with 10% lemon juice to
unblock the holes or wash in the dishwasher (top shelf). This will remove
excess fiber build up which could be inhibiting the flow.

Juice leaks between • Try a slower juicing speed and push the food pusher down the feed chute
the rim of the juicer more slowly.
and the juicer cover • Also ensure there is no build up in the filter basket.
Juice sprays out • The juice is being extracted too fast; try a slower juicing speed (if possible)
from spout and push the food pusher down the feed chute more slowly.

9
Motor appears • Wet pulp can build up under the juicer cover and stall the juicer if the juicer
to stall when is used excessively without cleaning. If this occurs, disassemble and follow
overload protection the cleaning instructions to clean the filter bowl surround, the stainless steel
LED flashes filter basket and the juicer cover. The juicer can also stall if excessive force
is used to push produce down the feed chute. If this occurs, ensure that a
more gentle pressure is used to push produce down the chute.
• The juicer will automatically stop operating if too much food is being
processed at one time. Try processing a smaller amount per batch. To
continue juicing, reset the juicer by turning the juicer OFF and back ON.
• Turn on the juicer before putting ingredients in the chute. Pressing
ingredients down before the juicer reaches full speed can cause the motor
to stall or overload. Use gentle to moderate pressure on the pusher. Lower
pressure produces a better juice yield.
• Hard fruit and vegetables will put excess strain onto the motor if a low speed
is selected. Refer to the juicing guide to determine the correct speed for the
fruit and vegetables selected for juicing.

Overload protection • This indicates the motor speed is slowed down to an inefficient level.
LED light flashing This may be caused by excessive pushing force on the pusher or too much
during the use pulp building up on the lid or in pulp pin. Use moderate pushing force on the
food pusher and regularly clean the lid and pulp bin to ensure the juicer is
operating at optimal speed.

Overload Protection • This indicates motor overload protection is activated. To reset the unit,
LED is on turn the dial to OFF, unplug the juicer and let the motor cool down for
25–30 minutes, then plug the juicer back in.

10
EN

Guarantee

2 YEAR LIMITED GUARANTEE


AND 5 YEAR LIMITED MOTOR
GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specified territories for 2 years for
all parts of the product and 5 years for the product’s
motor from the date of purchase against defects
caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period Sage Appliances will
repair, replace, or refund any defective product (at
the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national
legislation will be respected and will not be
impaired by our guarantee. For full terms and
conditions on the guarantee, as well as instructions
on how to make a claim, please visit
www.sageappliances.com.

11
WICHTIGE
Inhalte VORSICHTS-
MASSNAHMEN
12 Wichtige Vorsichtsmassnahmen
16 Komponenten
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
17 Montage
LESEN UND ZUR
20 Pflege und Reinigung
SPÄTEREN BEZUGNAHME
22 Fehlerbehebung AUFBEWAHREN.
24 Garantie
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com
zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an
der Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien
SAGE® EMPFIEHLT: abnehmen und sicher
SICHERHEIT entsorgen.

GEHT VOR • Schutzhülle am Netzstecker


sicher entsorgen, da
Wir bei Sage® sind sehr sie für Kleinkinder eine
sicherheitsbewusst. Erstickungsgefahr
Beim Design und bei der darstellen könnte.
Herstellung unserer Geräte • Dieses Gerät ist nur für den
denken wir zu allererst an Haushaltsgebrauch bestimmt.
Ihre Sicherheit. Darüber Gerät nur bestimmungsgemäß
hinaus bitten wir Sie, bei verwenden. Nicht in fahrenden
der Verwendung jedes Fahrzeugen oder Booten
Elektrogeräts angemessene verwenden. Nicht im Freien
Sorgfalt anzuwenden und verwenden. Missbrauch kann
sich an die folgenden Verletzungen nach sich ziehen.
Vorsichtsmaßnahmen • Netzkabel vor dem Gebrauch
zu halten. vollständig entrollen.
12
DE

• Gerät in sicherem Abstand • Kinder nicht mit dem Gerät


von Kanten auf eine stabile, spielen lassen.
hitzebeständige, ebene und • Reinigung des Geräts nicht
trockene Fläche stellen. von Kindern unter 8 Jahren
Nicht auf oder neben einer und nur unter Aufsicht
Wärmequelle wie einem Gas- vornehmen lassen.
oder Elektroherd oder einem • Gerät und Netzkabel für Kinder
heißen Ofen betreiben. bis zu 8 Jahren unzugänglich
• Das Gerät kann während aufbewahren.
des Betriebs aufgrund von • Die Installation eines Schutz-
Vibrationen verrutschen. oder Sicherheitsschalters
• Netzkabel nicht über wird bei der Verwendung von
Arbeitsplatten oder Tischkanten Elektrogeräten als zusätzliche
hängen lassen, von heißen Schutzmaßnahme empfohlen.
Oberflächen fern halten, Es wird ein Sicherheitsschalter
Kabelgewirr vermeiden. mit maximal 30 mA Nennleistung
• Gerät immer ausschalten, empfohlen. Fachgerechte
Netzstecker ziehen und Beratung erhalten Sie von
abkühlen lassen, ehe Sie es Ihrem Elektriker.
bewegen, reinigen oder lagern. • Gerät nur nutzen, wenn es richtig
• Gerät immer ausschalten, zusammengesetzt ist. Das Gerät
sofern möglich auch an der funktioniert nur, wenn es richtig
Steckdose, und Netzstecker zusammengesetzt ist.
ziehen, wenn es nicht in • Gerät nicht auf der Abtropffläche
Gebrauch ist. Ihrer Spüle verwenden.
• Gerät nicht verwenden, • Hände, Finger, Haare und
wenn das Netzkabel, der Bekleidung, Schaber und
Netzstecker oder das Gerät andere Utensilien während des
selbst in irgendeiner Weise Betriebs von beweglichen oder
beschädigt ist. Wenden Sie rotierenden Teilen fern halten.
sich bei Schäden und zur • Gerät nur bestimmungsgemäß
Wartung (außer Reinigung) bitte zur Zubereitung von Speisen
an den Sage-Kundendienst und/oder Getränken verwenden.
oder besuchen Sie • Zur Vermeidung des
sageappliances.com Risikos, dass sich das
• Alle Wartungsarbeiten außer Gerät aufgrund einer
Reinigung nur von autorisierten unbeabsichtigt zurückgesetzten
Sage-Kundendienststellen Überlastsicherung selbst in
vornehmen lassen. Betrieb setzt, keine externen
13
Schalter (z. B. eine Zeituhr) Nichtgebrauch sowie vor dem
anschließen und das Gerät Auseinandernehmen, Reinigen
nicht an einen Stromkreis und Lagern stets sicherstellen,
anschließen, der das dass sich der Edelstahl-Filterkor
Gerät regelmäßig aus- und nicht mehr dreht und der
einschalten kann. Motor völlig zum Stillstand
• Alle Anweisungen vor dem gekommen ist.
Gebrauch sorgfältig lesen und • Auf, unter oder neben
zur späteren Bezugnahme das Gerät verschüttete
aufbewahren. größere Flüssigkeitsmengen
• Dieses Gerät kann von sollten aufgewischt und die
Personen mit eingeschränkten Oberflächen getrocknet
körperlichen, sensorischen werden, ehe das Gerät weiter
oder geistigen Fähigkeiten oder benutzt wird.
mit mangelnder Erfahrung und • Edelstahl-Filterkorb vorsichtig
fehlenden Kenntnissen genutzt handhaben, da die kleinen
werden, sofern sie beaufsichtigt Messer unten am Filterkorb sehr
werden oder in den sicheren scharf sind. Eine Fehlbedienung
Gebrauch des Geräts kann Verletzungen nach
eingewiesen wurden und sich sich ziehen.
der entsprechenden Risiken • Zitrusfrüchte vor dem Entsaften
bewusst sind. stets schälen.
• Gerät nicht von Kindern • Gerät nicht mit beschädigtem
bedienen lassen. Drehsieb (Filterkorb) oder
• Gerät während des Betriebs Deckel betreiben.
nicht unbeaufsichtigt lassen. • Vor dem Einschalten des
• Motor nach jedem Betrieb Motors stets sicherstellen,
1 Minute lang ruhen lassen. dass der Entsafterdeckel
• Zutaten nie mit den Fingern sicher eingerastet ist.
oder anderen Utensilien als Verrieglungsbügel während des
dem mitgelieferten Stopfer in Entsaftens nicht öffnen.
den Einfüllschacht pressen. • Ein repräsentatives Beispiel
Hand oder Finger nie in den der schwersten, für diesen
Einfüllschacht stecken, wenn Entsafter vorgesehenen Last
dieser am Gerät angebracht ist. sind 5 kg rote Beete, die über
• Steinobst nur entsteint entsaften. einen Zeitraum von 2 Minuten
• Vor der Freigabe des kontinuierlich entsaftet werden.
Verrieglungsbügel und/oder vor • Nicht mehr als 3 kg Karotten auf
jedem Transport des Geräts, bei einmal entsaften.
14
DE

Dieses Symbol zeigt, dass


das Gerät nicht im
normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte.
Es sollte stattdessen bei einem
entsprechenden kommunalen
Wertstoffhof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben
werden. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Zum Schutz gegen
Stromschlag Netzstecker,
Netzkabel oder Gerät nicht in
Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen.

DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN


15
Komponenten
D

I
E

A. Lebensmittelstopfer F. Saftschale
(nicht spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest)
B. Verrieglungsbügel G. Variable Geschwindigkeitskontrolle
C. Entsafterabdeckung und AUS-Schalter
(spülmaschinenfest) H. Überladeschutzwarnlicht
D. Filterkorb aus Edelstahl I. 2 Liter-Kanne und Dichtungsdeckel
(spülmaschinenfest) mit eingebautem Schaumtrenner
E. Pulpbehälter (spülmaschinenfest)
(spülmaschinenfest) J. Saftauslauf
(spülmaschinenfest)

Leistungsangaben
220–240V~ 50Hz 1500W
16
DE

Montage

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 3. Die Pfeile auf der Basis des
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Edelstahlfilterkorbs mit den Pfeilen auf
Entsafters das gesamte Verpackungsmaterial der Motorantriebswelle ausrichten und
und alle Werbeetiketten entfernen und runterdrücken, bis er einrastet und sicher
sicher entsorgen. auf dem Motorfuß sitzt.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
gezogen ist.
Waschen Sie Saftschale, Filterkorb,
Entsafterabdeckung, Stopfer, Pulpbehälter,
Saftkanne und -deckel mit einem weichen
Lappen in warmem Seifenwasser. Gründlich
abspülen und trocknen.
1. Motorfuß auf eine ebene, trockene
Oberfläche wie z. B. Küchenarbeitsfläche
stellen. Vergewissern Sie sich, dass der
4. Die Entsafterabdeckung über die
Entsafter mit OFF am Schalter ausgestellt
Saftschale bringen, den unteren Teil des
und der Netzstecker gezogen ist.
Einfüllschachts dabei über den Filterkorb
2. Stellen Sie die Saftschale oben auf aus Edelstahl positionieren.
den Motorfuß.

17
5. Den Verrieglungsbügel hochheben und 8. Den Pulpbehälter in Position bringen,
in die zwei Rillen auf beiden Seiten der indem der Motorfuß leicht geneigt und
Entsafterabdeckung einhängen. angehoben wird. Den Pulpbehälter hinten
unter die Entsafterabdeckung einsetzen;
vorher sicherstellen, dass er durch die
Entsafterabdeckung und den Motorfuß
abgestützt wird.
9. Den Deckel auf die Saftkanne
aufsetzen und diese dann unter den
Saftauslauf stellen.

SAFTKANNE
Der Saft kann bist zu 3 Tagen in der Kanne
aufbewahrt werden, wenn Sie folgende
6. Der Verrieglungsbügel sollte sich nun in Schritte befolgen.
einer vertikalen Position befinden und auf
der Abdeckung eingerastet sein.

1. Den Deckel von der Kanne abnehmen


7. Den Stopfer den Einfüllschacht herunter
und um 180°drehen.
schieben, indem die Rille am Stopfer
mit dem kleinen Überstand oben 2. Fest runterdrücken, um den Deckel
an der Innenseite des Zuführrohrs wieder aufzusetzen.
ausgerichtet wird. 3. Saft im Kühlschrank aufbewahren.

HINWEIS
Stopferrille Die Aufbewahrungszeit ist abhängig
von den Saftzutaten und der Obst- und
Gemüsefrische vor Verwendung. Der Saft
Kleiner muss im Kühlschrank bei 2 – 4 °C aufbewahrt
Überhang im werden.
Zuführrohr

18
DE

AUSWAHL DER GESCHWINDIGKEIT


ZUTAT SPEED / GESCHWINDIGKEIT

ANANAS (geschält) BOOST / INTENSIV


ÄPFEL BOOST / INTENSIV
BIRNEN FAST / SCHNELL
BLAUBEEREN BOOST / INTENSIV
BROKKOLI (mit leicht gekürzten Stängeln) BOOST / INTENSIV
ERDBEEREN FAST / SCHNELL
GRÜNKOHL BOOST / INTENSIV
GURKE (grüne Spitze entfernen) FAST / SCHNELL
HONIGMELONE (ohne Schale) FAST / SCHNELL
INGWER BOOST / INTENSIV
JUNGER SPINAT BOOST / INTENSIV
KAROTTE BOOST / INTENSIV
KIWI (geschält) FAST / SCHNELL
KOHL BOOST / INTENSIV
KÜRBIS BOOST / INTENSIV
MANGO (geschält, ohne Kern) BOOST / INTENSIV
MINZE BOOST / INTENSIV
PAPRIKA BOOST / INTENSIV
PFIRSICH (ohne Kern) BOOST / INTENSIV
RHABARBER BOOST / INTENSIV
ROTE BEETE BOOST / INTENSIV
SELLERIE FAST / SCHNELL
TOMATEN FAST / SCHNELL
TRAUBEN (ohne Kerne) FAST / SCHNELL
WASSERMELONE (ohne Schale) FAST / SCHNELL
ZITRUSFRÜCHTE (geschält) QUIET / LEISE
ZUCCHINI FAST / SCHNELL

19
Pflege und Reinigung

REINIGUNG GESCHIRRSPÜLER
1. Die Saftkanne entfernen. Alle Teile (Motorfuß ausgenommen)
2. Pulpbehälter entfernen. können mit einem weichen Lappen in
Seifenwasser gewaschen werden. Alle
3. Den Verrieglungsbügel lösen, das
Teile, bis auf den Motorfuß und Stopfer,
gesamte Saftauffangteil hochheben und
sind spülmaschinenfest. Regelmäßiges
zum Spülbecken bringen.
Waschen im Geschirrspüler kann jedoch
Alle Teile (Motorfuß ausgenommen) nach die Lebensspanne der Teile verkürzen, da
Benutzung unter laufendem Wasser sie längere Zeit scharfen Reinigungsmitteln,
abspülen, um den Großteil des Safts und heißem Wasser und Druck ausgesetzt sind.
Pulps zu entfernen. In warmem Seifenwasser Geräteteile im Geschirrspüler zu waschen
mit einem weichen Lappen waschen. kann das Material angreifen, kontrollieren Sie
Antrocknen von Lebensmitteln an Klingen, die Teile regelmäßig; Teile nicht benutzen,
Maschen oder durchsichtigen Teilen wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen.
vorbeugen, indem Sie diese sobald
wie möglich nach Benutzung abspülen FILTERKORB
und waschen. Für konsistente Saftergebnisse den
Filterkorb immer sofort gründlich nach der
PULPBEHÄLTER Benutzung reinigen.
Der Reinigungsaufwand kann minimiert Angetrockneter Pulp kann die feinen
werden, indem Sie eine biologisch Filterporen des Siebs verstopfen und die
abbaubare Tüte in den Pulpbehälter legen, Entsafterleistung beeinträchtigen. Der
um den Pulp aufzufangen. Filterkorb kann, falls erforderlich, 10 Minuten
in heißem Seifenwasser eingeweicht werden.
MOTORFUSS
Den Filterkorb unter laufendes Wasser
Zur Reinigung des Motorfußes einen halten und Bürste (vom Entsafterzubehör)
weichen, feuchten Lappen benutzen in kreisenden Bewegungen benutzen,
und dann gründlich abtrocknen. um so den Pulp von der Korbinnenseite,
Lebensmittelpartikel ggf. vom Netzstecker einschließlich Klingen, zu entfernen.
abwischen. Den Motorfuß nicht in Korb umdrehen, um Pulp von der
Flüssigkeiten tauchen. Korbaußenseite zu entfernen; falls
erforderlich, Reinigungsprozess wiederholen.
REINIGUNGSMITTEL
Nach der Reinigung den Korb zur
Keine scheuernden Topfkratzer oder Kontrolle an eine Lichtquelle halten, um
Reinigungsmittel für Motorfuß oder Kanne sicherzustellen, dass die feinen Siebporen
verwenden; sie können die Oberfläche nicht verstopft sind.
verkratzen. Nur warmes Seifenwasser mit
einem weichen Lappen verwenden.

20
DE

Sind die Poren verstopft, dann weichen Sie


den Filterkorb in einer Lösung aus heißem
Wasser mit 10 % Zitronensaft ein, um die
Rückstände aufzuweichen; dann erneut
unter laufendem Wasser abspülen. Den Filter
nicht in Bleiche, mit scharfen Chemikalien
oder scheuernden Reinigern einweichen.
Den Filter immer mit Sorgfalt behandeln,
da er leicht beschädigt werden kann.
Filtersieb nicht benutzen, wenn es
beschädigt oder verformt ist.
In der Mitte des Filterkorbs befinden sich
mehrere kleine scharfe Klingen. Klingen beim
Umgang mit dem Filterkorb nicht anfassen!

HARTNÄCKIGE
LEBENSMITTELFLECKEN
Früchte- und Gemüsesorten mit kräftigen
Farben können evtl. Kunststoffteile verfärben.
Teile sofort nach Benutzung waschen,
um Verfärbung vorzubeugen.
Sollten sich Teile trotzdem verfärben,
können die betroffenen Teile in Wasser
mit 10 % Zitronensaft eingeweicht werden
oder mit einem Reinigungsmittel, das
nicht scheuert, gesäubert werden.

21
Fehlerbehebung

Entsafter arbeitet • Der Verrieglungsbügel ist evtl. nicht richtig in der vertikalen Betriebsposition
nicht, wenn er auf eingeraste. Vergewissern Sie sich, das die Abdeckung korrekt ausgerichtet
ON eingeschaltet ist ist und der Verrieglungsbügel fest in den zwei Rillen auf beiden Seiten
der Entsafterabdeckung eingerastet ist.
• Motorüberlastungsschutz wurde evtl. ausgelöst (siehe unten).
Überhitzung • Der Entsafter verfügt über eine interne selbständige Rückstellfunktion,
durch übermäßige um den Motor vor Schaden durch schwere oder fortwährende Befüllungen
Befüllungen zu schützen. Sollte der Motor plötzlich aufhören zu arbeiten, schalten
Sie auf OFF und ziehen Sie den Gerätenetzstecker aus der Steckdose.
Der Entsafter sollte mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor der Betrieb
wieder aufgenommen wird. HINWEIS: Das Gerät MUSS ausgeschaltet
sein, damit es abkühlen und zurückgesetzt werden kann.
• Trotz des Überlastungsschutzes empfehlen wir für das Entsaften kleinere
Befüllmengen ohne übermäßiges Stopfen, um Überhitzung und Stillstand
zu vermeiden und die Lebensdauer des Motors nicht zu beeinträchtigen.

Übermäßige • Das Entsaften stoppen, den übermäßigen Pulp von der Abdeckung
Pulpansammlung abschöpfen, wieder zusammensetzen und weiter entsaften. Dies kann
im Edelstahlfilter auch verhindert werden, indem abwechselnd weiche und harte Zutaten
entsaftet werden.

Pulp ist zu nass • Je sauberer der Filter ist, desto besser fällt die Saftausbeute aus und
und reduzierte der Pulp ist trockener. Achten Sie darauf, den Entsafter so bald wie
Saftextraktion möglich nach jedem Einsatz gründlich zu reinigen. Den Edelstahlfilterkorb
herausnehmen und die Siebwände gründlich mit einer geeigneten Bürste
reinigen. Sollten die feinen Siebporen verstopft sein, dann den Korb in einer
Lösung aus heißem Wasser mit 10 % Zitronensaft einweichen oder mit dem
Geschirrspüler (oberes Fach) waschen. Überschüssige Faseransammlung,
die den Saftfluss beeinträchtigen kann, wird so entfernt.

Saft sickert in den • Versuchen Sie es mit einer niedrigeren Entsaftergeschwindigkeit


Rand zwischen und drücken Sie die Lebensmittel langsamer mit dem Stopfer im
Entsafter und Einfüllschacht herunter.
Entsafterabdeckung • Vergewissern Sie sich auch, dass sich im Filterkorb nichts angesammelt hat.
Saft sprüht aus dem • Der Saft wird zu schnell extrahiert; versuchen Sie es, falls möglich,
Auslaufstutzen mit einer niedrigeren Entsaftergeschwindigkeit und drücken Sie die
Lebensmittel mit dem Stopfer langsamer den Einfüllschacht runter.

22
DE

Motor scheint still • Nasser Pulp kann sich unter der Entsafterabdeckung ansammeln und den
zu stehen, wenn die Entsafter abwürgen, falls der Entsafter übermäßig eingesetzt wurde ohne
Überlastungsschutz- ihn zu reinigen. In diesem Fall, das Gerät auseinandernehmen und den
LED aufleuchtet Reinigungsanleitungen folgen, um die Saftschale, den Edelstahlfilterkorb
und Entsafterabdeckung zu reinigen. Der Entsafter kann auch zum
Stillstand kommen, wenn übermäßige Kraft eingesetzt wird, um die
Lebensmittel den Einfülltstutzen runterzudrücken. In diesem Fall weniger
Druck zum Runterdrücken der Lebensmittel im Einfüllschacht ausüben.
• Der Entsafter stoppt automatisch, wenn die Lebensmittelmenge für
die jeweilige Verabeitung zu groß ist. Versuchen Sie es mit kleineren
Verarbeitungsmengen. Um mit dem Entsaften fortzufahren, den Entsafter
zurück setzen, indem Sie mit OFF aus- und dann wieder mit ON anschalten.
• Den Entsafter anschalten, bevor der Einfüllschacht mit Lebensmitteln
befüllt wird. Die Zutaten runterzudrücken, bevor der Entsafter seine volle
Geschwindigkeit erreicht, kann dazu führen, dass der Motor stehen
bleibt oder überlastet wird. Sanften bis moderaten Druck auf den Stopfer
ausüben. Niedriger Druck sorgt für eine bessere Saftausbeute.
• Bei niedriger Geschwindigkeit üben Harte Früchte- und Gemüsesorten eine
starke Belastung auf den Motor aus. Weitere Informationen zur korrekten
Geschwindigkeit für die jeweiligen Obst- und Gemüsesorten entnehmen
Sie bitte der Entsafteranleitung.

Überlastungsschutz- • Dies bedeutet, dass die Motorgeschwindigkeit sich auf eine ineffiziente
LED leuchtet Stufe verlangsamert hat. Grund hierfür kann sein, dass übermäßig Druck
während des auf den Stopfer ausgeübt wurde oder sich zu viel Pulp auf dem Deckel
Betriebs auf oder im Pulpzapfen angesammelt hat. Üben Sie moderaten Druck auf
den Stopfer aus und säubern Sie den Deckel und den Zapfen regelmäßig,
um zu gewährleisten, dass der Entsafter mit optimaler
Betriebsgeschwindigkeit arbeitet.

Überlastungsschutz- • Dies bedeutet, dass der Motorüberlastungsschutz aktiviert ist. Das Gerät
LED leuchtet kann mit dem Drehen des Schalters auf OFF zurückgesetzt werden;
den Netzstecker ziehen und den Motor 25-30 Minuten abkühlen lassen;
dann den Netzstecker wieder einstecken.

23
Garantie

2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND 5 JAHRE
BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile
des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor
ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte
Verarbeitung und Materialien verursacht
wurden.Während dieser Garantiezeit wird Sage
Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren,
ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach
eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen finden
Sie unter www.sageappliances.com.

24
the Nutri Juicer® Cold XL

FR GUIDE RAPIDE
Table des MESURES
matières IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
2 Mesures importantes de sécurité
5 Composants
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
6 Assemblage
UTILISATION ET
8 Entretien et nettoyage
CONSERVEZ-LES POUR
9 Dépannage RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
12 Garantie
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que l’alimentation
électrique est identique à celle
illustrée sur l’étiquette située en
dessous de l’appareil.
SAGE® • Retirez tout emballage avant
la première utilisation et
RECOMMANDE éliminez-le de façon sûre.
LA SÉCURITÉ EN • Pour éviter tout risque
PREMIER d’étouffement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
Chez Sage®, la sécurité sûre le couvercle de protection
est une priorité. sur la prise d’alimentation.
Nous concevons et • Cet appareil est destiné à un
fabriquons des produits usage domestique uniquement.
consommateurs en mettant N’utilisez pas l’appareil pour
la sécurité de nos clients toute autre fin que son utilisation
importants, c’est-à-dire prévue. Ne l’utilisez pas sur un
vous, au premier plan. bateau ou dans des véhicules
Nous vous demandons en mouvement. Ne l’utilisez
également de faire attention pas en plein air. Une mauvaise
lorsque vous utilisez un utilisation peut engendrer des
appareil électrique et de blessures.
respecter les consignes • Déroulez entièrement le cordon
suivantes. d’alimentation avant utilisation.
2
FR

• Placez l’appareil sur une • Les enfants ne doivent pas


surface stable, résistante à la jouer avec l’appareil.
chaleur, plane et sèche, loin • Le nettoyage de l’appareil ne
du bord. Ne l’utilisez pas sur doit pas être effectué par des
ou à proximité d’une source de enfants à moins qu’ils aient
chaleur (plaque chauffante, four 8 ans ou plus, et ce, sous la
ou cuisinière au gaz). surveillance d’un adulte.
• Des vibrations pendant • L’appareil et son cordon
l’utilisation peuvent provoquer le doivent être conservés hors
déplacement de l’appareil.
de la portée des enfants de
• Ne laissez pas le cordon 8 ans et moins.
d’alimentation suspendu au
bord d’un banc ou d’une table, • L’installation d’un commutateur
toucher des surfaces chaudes de sécurité de courant résiduel
ou se nouer. est recommandée pour fournir
• Assurez-vous toujours que une sécurité supplémentaire
l’appareil est hors tension, lors de l’utilisation de tous
débranché de la prise électrique les appareils électriques. Les
et qu’il a refroidi avant de le commutateurs de sécurité avec
nettoyer, de le déplacer ou de un courant de fonctionnement
le ranger. nominal maximal de 30 mA
• Assurez-vous toujours que sont recommandés. Consultez
l’appareil est HORS TENSION, un électricien pour obtenir des
éteint et débranché au niveau conseils professionnels.
de la prise électrique lorsqu’il • Assurez-vous toujours que
n’est pas utilisé. l’appareil est correctement
• N’utilisez pas l’appareil si le assemblé avant utilisation.
cordon d’alimentation, la prise L’appareil ne fonctionne
ou l’appareil sont endommagés pas s’il n’est pas
de quelque manière que ce soit. correctement assemblé.
En cas de dommages ou si un
entretien autre que le nettoyage • N’utilisez pas l’appareil sur
est nécessaire, contactez le l’égouttoir d’un évier.
service client Sage ou consultez • Conservez vos mains, doigts,
le site sageappliances.com cheveux, vêtements, mais
• Tout entretien autre que le aussi les spatules et autres
nettoyage doit être réalisé ustensiles éloignés des pièces
par un centre de services amovibles ou rotatives lors du
Sage® agréé. fonctionnement.
3
• N’utilisez pas l’appareil • Ne poussez pas les aliments
pour toute autre fin qu’une dans le goulot d’alimentation
préparation alimentaire ou avec vos doigts ou d’autres
de boissons. ustensiles. Utilisez toujours
• Afin d’éviter le danger potentiel le poussoir de l’extracteur.
que l’appareil démarre tout seul Ne placez pas votre main
à cause de la remise en marche ou vos doigts dans le goulot
involontaire de la protection d’alimentation lorsqu’il est fixé
contre les surcharges, ne sur l’appareil.
connectez pas de dispositif de • Ne pressez pas les fruits à
commutation supplémentaire noyau tant que vous n’avez
externe (comme un minuteur). pas enlevé les graines ou
Veillez à ne pas brancher les noyaux.
l’appareil à un circuit pouvant • Assurez-vous que le panier-filtre
régulièrement mettre l’appareil en acier inoxydable s’est arrêté
sous tension et hors tension. de tourner, et que le moteur
est entièrement arrêté avant
• Lisez soigneusement toutes les
de libérer l’arceau de blocage
instructions avant utilisation et de sûreté ou avant de déplacer
conservez-les pour référence l’appareil, lorsque l’extracteur
ultérieure. n’est pas utilisé, et avant le
• L’appareil peut être utilisé par démontage, le nettoyage et
des personnes aux capacités l’entreposage.
mentales ou physiques réduites, • Nettoyez et séchez toute fuite
ou ayant peu d’expérience et importante sur la surface en
de connaissances uniquement dessous ou autour de l’appareil,
sous supervision ou si elles ou sur l’appareil lui-même avant
ont reçu des instructions de continuer de l’utiliser.
sur l’utilisation sécuritaire • Faites attention lorsque vous
de l’appareil et qu’elles manipulez le panier-filtre en
comprennent les risques acier inoxydable, car les petites
impliqués. lames de coupe à la base du
• Cet appareil ne doit pas être panier sont très tranchantes.
utilisé par des enfants. Une mauvaise manipulation
• Ne laissez pas l’appareil peut engendrer des blessures.
sans surveillance lorsqu’il est
en marche.

4
FR

• Enlevez les zestes de tous les Le symbole illustré indique


agrumes avant de les presser. que cet appareil ne doit pas
• N’utilisez pas l’appareil si le être jeté dans les ordures
tamis rotatif (panier-filtre) ou le ménagères. Il doit être
couvercle est endommagé. amené dans un centre de collecte
• Vérifiez toujours que le de déchets des autorités locales
couvercle de l’extracteur est désigné à cette fin ou à un
bien en place avant de mettre revendeur proposant ce service.
en route le moteur. Ne détachez Pour en savoir plus, veuillez
pas l’arceau de verrouillage contacter le bureau de votre
lorsque l’extracteur est municipalité.
en marche. À des fins de protection
• À titre d’exemple, la charge la contre les décharges
plus élevée prévue pour cet électriques, ne plongez pas la
extracteur équivaut à 5 kg de prise électrique, le cordon ou
betteraves, dont le jus est extrait l’appareil dans de l’eau ou dans
de façon continue pendant un liquide.
2 minutes.
• Ne mixez pas en une seule fois
plus de 3 kg de carottes.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS


5
Composants
D

I
E

A. Poussoir G. Bouton D’ARRÊT et de contrôle


(non lavable au lave-vaisselle) à 2 vitesses variables
B. Arceau de verrouillage de sûreté H. Voyant lumineux de la protection
C. Couvercle de l’extracteur de jus contre les surcharges
(lavable au lave-vaisselle) I. Pichet à jus de 2 litres et couvercle
D. Panier-filtre en acier inoxydable d’étanchéité
(lavable au lave-vaisselle) avec séparateur de mousse intégré
E. Récipient à pulpe (lavable au lave-vaisselle)
(lavable au lave-vaisselle) J. Bec pour jus
F. Contenant du filtre (lavable au lave-vaisselle)
(lavable au lave-vaisselle)

Informations sur la tension nominale


220 à 240 V~ 50 Hz 1 500 W
6
FR

4. Placez le couvercle de l’extracteur sur le


contenant du filtre, en plaçant la partie
Assemblage inférieure du goulot d’alimentation sur le
panier-filtre en acier inoxydable.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION


Avant d’utiliser votre extracteur de jus pour la
première fois, retirez et jetez en lieu sûr les
emballages et les étiquettes promotionnelles.
Assurez-vous toujours que le cordon
d’alimentation est débranché.
Lavez le contenant du filtre, le panier-filtre,
le couvercle de l’extracteur, le poussoir, le
récipient à pulpe, le pichet à jus et le couvercle
avec de l’eau tiède savonneuse et un chiffon
doux. Rincez et séchez soigneusement.
1. Placez la base du moteur sur une surface 5. Relevez l’arceau de blocage de sûreté
plate et sèche, comme un comptoir. et placez-le dans les deux encoches
Éteignez l’extracteur via le bouton d’arrêt, et situées de part et d’autre du couvercle de
débranchez le cordon d’alimentation. l’extracteur.
2. Placez le contenant du filtre au-dessus de la
base du moteur.

6. L’arceau de blocage de sûreté devrait


3. Alignez les flèches à la base du panier-filtre maintenant être en position verticale et
en acier inoxydable avec celles du couplage verrouillé sur le couvercle de l’extracteur.
de commande du moteur et poussez vers le
bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
pour le fixer solidement sur la base du
moteur.

7. Faites glisser le poussoir dans le goulot


d’alimentation en alignant la fente du
poussoir sur la petite saillie à l’intérieur du
rebord du tube d’alimentation.

7
GUIDE DE SÉLECTION DE VITESSE
TYPE D’ALIMENT VITESSE

Fente du POMMES MAXIMALE


poussoir
JEUNES FEUILLES D’ÉPINARD MAXIMALE

BETTERAVE MAXIMALE
Petite saillie à
POIVRON MAXIMALE
l’intérieur du tube
d’alimentation MYRTILLES MAXIMALE
BROCOLI (tige légèrement
8. Mettez en place le récipient à pulpe en MAXIMALE
découpée)
inclinant et en soulevant légèrement la base
du moteur. Placez à l’arrière le récipient CHOU MAXIMALE
à pulpe sous le couvercle de l’extracteur
CAROTTE MAXIMALE
en veillant à ce qu’il repose bien sur le
couvercle et la base du moteur. CÉLERI Rapide
9. Fixez le couvercle au pichet à jus et mettez
AGRUMES (épluchés) Faible
le pichet sous le bec verseur.
CONCOMBRE (extrémité verte
Rapide
PICHET À JUS retirée)
Vous pouvez conserver le jus dans le pichet GINGEMBRE MAXIMALE
jusqu’à 3 jours en suivant ces étapes.
RAISINS (sans pépins) Rapide

MELON MIEL (épluché) Rapide

CHOU KALE MAXIMALE

KIWI (épluché) Rapide


MANGUE (épluchée, noyau
MAXIMALE
retiré)
MENTHE MAXIMALE

PÊCHE (noyau retiré) MAXIMALE

POIRES Rapide
1. Soulevez le couvercle du pichet, et faites-le
pivoter à 180° ANANAS (épluché) MAXIMALE
2. Appuyez fermement sur le couvercle pour le RHUBARBE MAXIMALE
remettre en place
COURGE MAXIMALE
3. Conservez le jus dans le réfrigérateur
FRAISES Rapide

REMARQUE TOMATES Rapide


La durée de conservation dépend des PASTÈQUE (épluchée) Rapide
ingrédients et de la fraîcheur du fruit avant
l’extraction. Conservez le jus au réfrigérateur COURGETTE Rapide
à une température comprise entre 2 et 4 °C.

8
FR

Le nettoyage des pièces au lave-vaisselle


Entretien et peut également détériorer les pièces. Par
conséquent, inspectez-les régulièrement
nettoyage et arrêtez d’utiliser l’appareil si vous
constatez des signes de détérioration.

PANIER-FILTRE
Éteignez l’extracteur en plaçant le
bouton sur la position OFF. Débranchez Pour une extraction homogène, nettoyez
ensuite le cordon d’alimentation. toujours soigneusement le panier-filtre
immédiatement après utilisation.
NETTOYAGE Lorsque la pulpe sèche sur le filtre, elle peut
1. Retirez le pichet à jus. boucher les petits pores du filtre, ce qui peut
modifier les performances de l’extraction.
2. Enlevez le récipient à pulpe.
Vous pouvez tremper le panier-filtre dans
3. Libérez la barre de verrouillage, tirez l’ensemble de l’eau chaude savonneuse pendant
complet du collecteur de jus et mettez-le dans 10 minutes, si cela s’avère nécessaire.
l’évier. Placez le panier-filtre sous l’eau du robinet et
Après utilisation, rincez toutes les pièces (sauf la brossez-le (avec la brosse fournie avec l’extracteur)
base du moteur) sous l’eau du robinet pour enlever dans un mouvement circulaire pour enlever la pulpe
le jus et la pulpe autant que possible. Lavez avec à l’intérieur du panier, y compris dans les lames.
de l’eau savonneuse tiède et un chiffon doux. Retournez-le pour enlever la pulpe à l’extérieur
Pour empêcher les aliments de sécher sur les du panier, et recommencez si nécessaire.
lames, les filtres et les pièces transparentes, rincez- Après le nettoyage du panier-filtre, examinez-le
les et lavez-les dès que possible après utilisation. sous une source lumineuse pour vérifier que les
petits pores ne sont pas bouchés. Si les pores
RÉCIPIENT À PULPE sont bouchés, faites tremper le panier-filtre dans
Pour minimiser le nettoyage, vous pouvez de l’eau chaude contenant 10 % de jus de citron
doubler le récipient à pulpe avec un sac pour les dégager, et brossez-le à nouveau sous
biodégradable pour recueillir la pulpe. l’eau du robinet. Ne trempez pas le panier-filtre
dans de l’eau de javel, des produits chimiques
BASE DU MOTEUR agressifs ou autres nettoyants abrasifs.
Pour nettoyer la base du moteur, essuyez Manipulez toujours avec soin le panier-filtre,
avec un chiffon doux et humide et séchez car il peut être facilement endommagé.
soigneusement. Essuyez tout excès de particules N’utilisez pas l’appareil si le filtre à mailles
alimentaires du cordon d’alimentation. Ne plongez est endommagé ou déformé.
pas la base du moteur dans des liquides. Le milieu du panier-filtre est composé d’un
AGENTS DE NETTOYAGE ensemble de petites lames tranchantes.
Ne touchez pas ces lames lorsque
N’utilisez pas de tampons ou nettoyants abrasifs vous manipulez le panier-filtre.
sur la base du moteur ou le pichet, car ils
pourraient rayer la surface. Utilisez uniquement TÂCHES D’ALIMENTS TENACES
de l’eau savonneuse tiède avec un chiffon doux. Certains fruits et légumes très colorés
LAVE-VAISSELLE peuvent causer une certaine décoloration
du plastique. Pour éviter cela, lavez les
Lavez toutes les pièces (sauf la base du moteur) pièces immédiatement après utilisation.
avec de l’eau savonneuse tiède et un chiffon
En cas de décoloration, les pièces en plastique
doux. Toutes les pièces à l’exception de la
peuvent être trempées dans de l’eau contenant
base du moteur et du poussoir sont lavables
10 % de jus de citron ou être nettoyées
au lave-vaisselle. Par contre, nettoyer les
avec un produit nettoyant non abrasif.
pièces régulièrement dans un lave-vaisselle
peut réduire leur durée de vie à cause d’une
exposition prolongée à des détergents
durs, à l’eau chaude et à de la pression.

9
Dépannage

L’extracteur ne • L’arceau de blocage de sûreté n’est peut-être pas correctement engagé en


fonctionne pas position de fonctionnement verticale. Vérifiez que le couvercle supérieur est
lorsqu’il est allumé correctement aligné, et que l’arceau de blocage de sûreté est fermement
placé sur les deux encoches situées de part et d’autre du couvercle de
l’extracteur.
• La protection contre les surcharges du moteur a peut-être fonctionné (voir
ci-dessous).

Surchauffe due à des • L’extracteur de jus est équipé d’une protection contre la surcharge qui se
charges excessives réinitialise automatiquement pour éviter d’endommager le moteur dans
des conditions de charges lourdes ou continues. Si le moteur s’arrête
brusquement de fonctionner, placez le bouton sur OFF et débranchez
l’appareil de la prise de courant. Laissez l’extracteur refroidir pendant au
moins 30 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
REMARQUE : Éteignez l’appareil pour le laisser refroidir et le remettre en
marche.
• En dépit de cette protection contre les surcharges, nous vous suggérons
d’extraire du jus en petites quantités sans appliquer une force de poussée
excessive pour éviter la surchauffe et le calage du moteur, et pour préserver
la durée de vie de cette dernière.

Accumulation • Arrêtez l’extraction, démontez l’appareil pour enlever l’excédent de pulpe


excessive de pulpe sur le couvercle de l’extracteur.
dans le panier-filtre Remontez-le et continuez l’extraction. Alterner les ingrédients mous et durs
en acier inoxydable peut éviter ce genre de problème.

La pulpe est trop • Plus le filtre est propre, plus la quantité de jus est élevée et plus la pulpe
humide et le débit est sèche. Nettoyez soigneusement l’extracteur dès que possible après
de jus est faible chaque utilisation. Enlevez le panier-filtre en acier inoxydable et nettoyez
soigneusement les parois avec une brosse de nettoyage. Rincez le panier-
filtre à l’eau chaude. Si les petits pores du filtre sont bouchés, faites tremper
le panier dans une solution composée d’eau chaude et de 10 % de jus de
citron pour les déboucher, ou lavez-le au lave-vaisselle (étage supérieur).
Cela enlèvera l’excès de fibres qui pourrait bloquer le passage du jus.

Le jus fuit entre le • Essayez de ralentir le rythme d’extraction et enfoncez plus lentement le
bord de l’extracteur poussoir dans le goulot.
et son couvercle • Vérifiez également que les fibres ne s’accumulent pas dans le panier-filtre.
Le jus jaillit du bec • L’extraction du jus se fait trop rapidement, essayez de ralentir le rythme
d’extraction (si possible) et enfoncez plus lentement le poussoir dans le
goulot.

10
FR

Le moteur semble • De la pulpe humide peut s’accumuler sous le couvercle et ralentir


caler lorsque le l’extracteur s’il est utilisé trop souvent sans être nettoyé. Dans ce cas,
voyant DEL de démontez-le et suivez les instructions de nettoyage pour nettoyer le
protection contre les contenant du filtre, le panier-filtre en acier inoxydable, ainsi que le couvercle
surcharges clignote de l’extracteur. L’extracteur peut également caler si vous appliquez une
force excessive pour enfoncer le produit dans le goulot d’alimentation.
Dans ce cas, appuyez légèrement lorsque vous enfoncez le produit dans
le goulot.
• L’extracteur s’arrêtera automatiquement de fonctionner s’il y a trop
d’aliments mixés simultanément. Essayez de mixer une petite quantité
d’aliments à la fois. Pour poursuivre l’extraction, réinitialisez l’extracteur en
l’éteignant et en le rallumant.
• Allumez l’extracteur avant de mettre les ingrédients dans le goulot. Enfoncer
les ingrédients avant que l’extracteur n’atteigne la vitesse maximale peut
faire caler ou surcharger le moteur. Appuyez doucement, puis modérément
sur le poussoir. Une pression plus faible produit une quantité plus élevée de
jus.
• L’extraction des fruits et des légumes durs fait subir une tension trop forte
au moteur si vous choisissez une vitesse faible. Référez-vous au guide
d’extraction de jus pour connaître la vitesse adéquate pour les fruits et
légumes à extraire.

Le voyant DEL de • Cela indique que la vitesse du moteur diminue à un niveau inopérationnel.
protection contre les Vous avez probablement appliqué une force de poussée excessive sur
surcharges clignote le poussoir ou un excès de pulpe s’est accumulé sur le couvercle ou le
pendant l’utilisation conteneur à pulpe. Appliquez une force modérée sur le poussoir et nettoyez
régulièrement le couvercle et le conteneur à pulpe pour faire fonctionner
l’extracteur à un régime optimal.

Le voyant DEL de • Cela indique que la protection contre les surcharges du moteur est activée.
protection contre Pour réinitialiser l’appareil, placez le bouton sur la position OFF, débranchez
les surcharges l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 25 à 30 minutes, puis
est allumé rebranchez-le.

11
Garantie
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET
GARANTIE LIMITÉE 5 ANS
DES MOTEURS
Sage Appliances garantit ce produit pour un
usage domestique sur les territoires spécifiés
pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit
et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de
la date d’achat, contre les défauts de fabrication
et de matériaux. Au cours de cette période de
garantie, Sage Appliances s’engage à réparer,
remplacer ou rembourser tout produit défectueux
(à sa seule discrétion).

Tous les droits de garantie légaux en vertu


de la législation nationale applicable seront
respectés et ne seront pas compromis par notre
garantie. Pour connaître les conditions générales
complètes relatives à la garantie ou pour obtenir
des instructions sur la manière de déposer une
réclamation, rendez-vous sur
www.sageappliances.com.

12
the Nutri Juicer® Cold XL

NL SNELSTARTGIDS
• Een downloadbare versie van
Inhoud dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
• Controleer voor het
2 Belangrijke veiligheidsmaatregelen eerste gebruik of uw
6 Onderdelen elektriciteitsvoorziening dezelfde
7 Montage is als die op het label aan de
9 Onderhoud en reiniging onderkant van het apparaat.
10 Problemen oplossen
• Verwijder voor het
12 Garantie
eerste gebruik het
verpakkingsmateriaal en gooi
het op een veilige manier weg.
SAGE® STELT • Gooi het beschermkapje op de
VEILIGHEID stekker op een veilige manier
VOOROP weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
Bij Sage® gaan we zeer
veiligheidsbewust te • Dit apparaat is alleen voor
werk. Bij het ontwerpen huishoudelijk gebruik. Gebruik
en produceren van onze het apparaat alleen voor het
consumentenproducten beoogde gebruik. Gebruik het
staat de veiligheid van niet in bewegende voertuigen
onze gewaardeerde klanten of boten. Gebruik het niet
voorop. Daarnaast vragen buitenshuis. Verkeerd gebruik
wij u voorzichtig om te kan tot letsel leiden.
gaan met elektrische • Wikkel het netsnoer volledig af
apparaten en de volgende voordat u het apparaat gebruikt.
voorzorgsmaatregelen in • Plaats het apparaat op een
acht te nemen. stabiele, hittebestendige, vlakke,
droge ondergrond, weg van de
BELANGRIJKE rand, en gebruik het niet op of
VEILIGHEIDS- in de buurt van een warmtebron
MAATREGELEN zoals een kookplaat, oven of
gasfornuis.
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR • Door trillingen tijdens het
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE gebruik kan het apparaat
NASLAG worden verplaatst.
2
NL

• Zorg dat het netsnoer niet over • Het apparaat en het snoer
de rand van een aanrecht of moeten buiten het bereik van
tafel hangt, in aanraking komt kinderen jonger dan 8 jaar
met hete oppervlakken of in de worden gehouden.
knoop raakt. • Het wordt aanbevolen
• Zorg er altijd voor dat het een aardlekschakelaar
apparaat UIT staat, de stekker te installeren voor extra
uit het stopcontact is gehaald veiligheid bij het gebruik van
en het apparaat is afgekoeld alle elektrische apparaten.
voordat u het schoonmaakt, Veiligheidsschakelaars met
probeert te verplaatsen een nominale bedrijfsstroom
of opbergt. van niet meer dan 30
• Zet het apparaat altijd UIT mA worden aanbevolen.
en trek de stekker uit het Raadpleeg een elektricien voor
stopcontact wanneer het professioneel advies.
apparaat niet in gebruik is. • Controleer vóór gebruik altijd of
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat op de juiste manier
het netsnoer, de stekker of het in elkaar is gezet. Het apparaat
apparaat op enigerlei wijze werkt alleen als het op de juiste
beschadigd is. Neem contact op manier in elkaar is gezet.
met de klantenservice van Sage • Gebruik het apparaat niet op
of ga naar sageappliances.com het afdruipgedeelte van een
als er sprake is van schade of er gootsteen.
ander onderhoud dan reiniging • Houd handen, vingers, haar,
is vereist. kleding, maar ook spatels en
• Onderhoud anders dan reiniging ander keukengerei tijdens
moet worden uitgevoerd gebruik uit de buurt van
door een geautoriseerd bewegende of draaiende
Sage®-servicecentrum. onderdelen.
• Kinderen mogen niet met het • Gebruik het apparaat alleen
apparaat spelen. voor het bereiden van eten en/
• Reiniging van het apparaat of drinken.
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ten
minste 8 jaar oud zijn en onder
toezicht staan.
3
• Sluit geen extern • Pers geen steenvruchten tenzij
schakelapparaat aan (zoals de pitten en/of stenen zijn
een timer) en sluit het apparaat verwijderd.
niet aan op een circuit dat het • Zorg dat de filtermand van
apparaat regelmatig aan en uit roestvrij staal is gestopt met
kan zetten om te voorkomen draaien en dat de motor volledig
dat het apparaat vanzelf wordt tot stilstand is gekomen voordat
aangezet als gevolg van het u de vergrendelingshendel
onbedoeld resetten van de ontgrendelt en/of het apparaat
overbelastingsbeveiliging. probeert te verplaatsen
• Lees alle instructies vóór wanneer het niet in gebruik is,
gebruik en bewaar deze voor en voordat u het uit elkaar haalt,
toekomstige raadpleging. schoonmaakt of opbergt.
• Het apparaat kan worden • Als er aanzienlijk veel op het
gebruikt door personen met oppervlak onder of rond het
beperkte fysieke of mentale apparaat of op het apparaat zelf
capaciteiten of een gebrek aan is gemorst, moet het worden
ervaring en kennis, alleen als zij schoongemaakt en afgedroogd
worden begeleid of instructies voordat u het weer gebruikt.
hebben gekregen over het • Wees voorzichtig bij het
veilige gebruik van het apparaat hanteren van de filtermand van
en als zij de gevaren ervan roestvrij staal. De kleine mesjes
begrijpen. onderaan de filtermand zijn
• Dit apparaat mag niet door namelijk erg scherp. Verkeerd
kinderen worden gebruikt. gebruik kan tot letsel leiden.
• Laat het apparaat niet • Verwijder de schil van
onbeheerd achter citrusvruchten voordat
tijdens gebruik. u ze perst.
• Gebruik nooit uw vingers of • Gebruik het apparaat niet als de
keukengerei om ingrediënten roterende zeef (filtermand) of
door de vultrechter te duwen. het deksel is beschadigd.
Gebruik altijd de meegeleverde • Zorg dat het deksel van de
fruit- en groentedrukker. Steek sapcentrifuge steeds goed
uw handen of vingers niet in de vast zit voordat de motor
vultrechter wanneer deze op het wordt ingeschakeld. Maak
apparaat zit. de vergrendelingshendel niet
los terwijl de sapcentrifuge in
werking is.

4
NL

• Een representatief voorbeeld


van de zwaarste lading die voor
deze sapcentrifuge geschikt
is, is 5 kg rode biet, continu
geperst gedurende 2 minuten.
• Pers niet meer dan 3 kilo
wortels per keer.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijk afval mag
worden weggegooid. Het moet
naar een geschikt plaatselijk
afvalverwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.

Dompel de stekker, het


snoer of het apparaat niet
onder in water of een andere
vloeistof om elektrische
schokken te voorkomen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES


5
Onderdelen
D

I
E

A. Fruit- en groentedrukker F. Behuizing van filterkom


(niet vaatwasserbestendig) (vaatwasserbestendig)
B. Vergrendelbare veiligheidshendel G. Snelheidsregelaar en OFF-knop
C. Deksel van sapcentrifuge H. Indicatielampje
(vaatwasserbestendig) overbelastingsbeveiliging
D. Filtermand van roestvrij staal I. Sapkan van 2 liter en afdichtingsdeksel
(vaatwasserbestendig) met ingebouwde schuimafscheider
E. Opvangbak voor pulp (vaatwasserbestendig)
(vaatwasserbestendig) J. Schenkstuk
(vaatwasserbestendig)

Classificatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 Hz 130 W
6
NL

4. Plaats het deksel van de sapcentrifuge over


de behuizing van de filterkom. Schuif de
Montage onderkant van de vultrechter over de
filtermand van roestvrij staal.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK


Voordat u uw sapcentrifuge voor het eerst
gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal
en de promotiestickers en -labels en gooit u
deze op een veilige manier weg.
Zorg dat het netsnoer niet is aangesloten.
Was de behuizing van de filterkom, filtermand,
het deksel van de sapcentrifuge, de fruit- en
groentedrukker, opvangbak voor pulp en
sapkan en het deksel af in warm zeepsop met 5. Til de vergrendelingshendel omhoog en
een zachte doek. Spoel en droog alles goed af.
plaats deze in de twee groeven aan
1. Plaats de motorbasis op een vlak, droog weerszijden van het deksel van de
oppervlak zoals een aanrecht. Zorg dat sapcentrifuge.
de sapcentrifuge via de OFF-knop is
uitgeschakeld en dat het snoer niet op het
stopcontact is aangesloten.
2. Plaats de behuizing van de filterkom op de
motorbasis.

6. De vergrendelingshendel staat nu in de
verticale positie en is bovenop het deksel
van de sapcentrifuge vergrendeld.

3. Zorg dat de pijltjes op de basis van de


filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes op de
koppeling van de motoraandrijving, en duw
de filtermand omlaag totdat deze vastklikt en
stevig op de motorbasis is bevestigd.

7. Schuif de fruit- en groentedrukker in de


vultrechter. Zorg hiervoor dat de groef in de
drukker is uitgelijnd met de kleine uitstulping
aan de binnenkant bovenaan de vultrechter.

7
GIDS VOOR SNELHEIDSKEUZE
INGREDIËNTTYPE SNELHEID

APPELS BOOST

SPINAZIE BOOST

RODE BIET BOOST


Kleine
PAPRIKA BOOST
Groef in fruit- en uitstulping in
groentedrukker vultrechter BOSBESSEN BOOST
BROCCOLI (steel wat korter
8. Zet de opvangbak voor pulp op zijn plaats BOOST
gesneden)
door de motorbasis een beetje op te tillen en
te kantelen. Plaats de opvangbak onder het KOOL BOOST
deksel van de sapcentrifuge aan de achterkant
WORTEL BOOST
en zorg ervoor dat deze wordt ondersteund
door het deksel van de sapcentrifuge en de SELDERIJ Snel
motorbasis.
CITRUSVRUCHTEN (gepeld) Rustig
9. Zet het deksel op de sapkan en plaats de kan
onder de saptuit. KOMKOMMER (groen uiteinde
Snel
verwijderd)
SAPKAN GEMBER BOOST
U kunt het sap tot 3 dagen in de sapkan bewaren
DRUIVEN (pitloos) Snel
door deze stappen te volgen.
HONINGMELOEN (geschild) Snel

BOERENKOOL BOOST

KIWI (geschild) Snel

MANGO (geschild, zonder pit) BOOST

MUNT BOOST

PERZIK (zonder pit) BOOST

PEREN Snel

ANANAS (geschild) BOOST


1. Haal het deksel van de kan en draai het 180° RABARBER BOOST
2. Druk het deksel stevig omlaag om het terug te
plaatsen POMPOEN BOOST

3. Bewaar het sap in de ijskast AARDBEIEN Snel

OPMERKING TOMATEN Snel

De bewaartijd is afhankelijk van de geperste WATERMELOEN (geschild) Snel


ingrediënten en de versheid van het fruit vóór
COURGETTE Snel
het persen. Het sap moet in de koelkast worden
bewaard tussen 2 en 4°C.

8
NL

Als u onderdelen regelmatig in de vaatwasser


Onderhoud en reinigt, kan de levensduur verkorten wegens
langdurige blootstelling aan agressieve
reiniging schoonmaakmiddelen, heet water en druk.
Als u onderdelen in de vaatwasser reinigt,
raken ze mogelijk beschadigd. Controleer de
Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door onderdelen regelmatig en stop gebruik van het
de draaiknop op OFF te zetten. Trek vervolgens product als u schade opmerkt.
de stekker uit het stopcontact.
FILTERMAND
REINIGEN Maak de filtermand altijd onmiddellijk na gebruik
1. Verwijder de sapkan. grondig schoon voor consistente resultaten.
2. Verwijder de opvangbak voor pulp. Als u de pulp laat aankoeken, kunnen de fijne
3. Ontgrendel de vergrendelingshendel, trek gaatjes in de filterzeef verstopt raken, wat
het hele sapkandeel omhoog en breng het mogelijk van invloed is op de prestaties van
het apparaat. U kunt de filtermand zo nodig 10
naar de gootsteen.
minuten in warm zeepsop laten weken.
Spoel alle onderdelen (behalve de motorbasis) Houd de filtermand onder stromend water en
na gebruik af onder stromend water om het sap gebruik de meegeleverde borstel om in een
en de pulp grotendeels weg te spoelen. Was ze draaiende beweging pulp van de binnenkant
af in warm zeepsop met een zachte doek. van de filtermand (inclusief de messen) te
Spoel en was alles zo snel mogelijk na gebruik verwijderen. Keer de filtermand om en verwijder
af om te voorkomen dat etensresten aankoeken de pulpresten van de buitenkant van de mand.
op de messen, zeef of transparante delen. Herhaal het proces indien nodig.
Houd de filtermand na het reinigen tegen een
OPVANGBAK VOOR PULP lichtbron om te controleren of de kleine gaatjes
Gebruik een biologisch afbreekbare in de zeef niet verstopt zijn. Als de gaatjes wel
diepvrieszak in de opvangbak om de pulp op te verstopt zijn, laat u de filtermand in heet water
vangen. met 10% citroensap weken en veegt u de mand
nogmaals schoon onder stromend water. Laat
MOTORBASIS de filtermand niet in bleekmiddel, agressieve
Veeg de motorbasis schoon met een zachte, chemicaliën of schurende reinigingsmiddelen
vochtige doek en droog de basis grondig af om staan.
deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten Ga altijd voorzichtig om met de filtermand
van het netsnoer. Dompel de motorbasis niet aangezien deze gemakkelijk beschadigd kan
onder in vloeistoffen. raken. Gebruik de filtermand niet als de zeef
beschadigd of vervormd is.
REINIGINGSMIDDELEN In het midden van de filtermand zit een reeks
Gebruik geen schuursponsjes of kleine, scherpe mesjes. Raak deze mesjes niet
schuurmiddelen op de motorbasis of kan, aan bij het hanteren van de filtermand.
omdat deze krassen op het oppervlak kunnen
veroorzaken. Gebruik alleen warm zeepsop met HARDNEKKIGE VOEDSELVLEKKEN
een zachte doek. Het plastic materiaal kan verkleuren door
felgekleurde groenten en fruit. Was de
VAATWASSER onderdelen onmiddellijk na gebruik af om dit te
Was alle onderdelen (behalve de motorbasis) voorkomen.
af in warm zeepsop met een zachte doek. Alle Als het materiaal toch verkleurt, laat u
onderdelen behalve de motorbasis en de fruit- de plastic onderdelen in water met 10%
en groentedrukker zijn vaatwasserbestendig. citroensap weken, of reinigt u ze met
een niet-schurend reinigingsmiddel.

9
Problemen oplossen

Sapcentrifuge werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale


niet wanneer deze positie. Controleer of het bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat de
is ingeschakeld vergrendelingshendel stevig in de groeven aan weerszijden van het deksel
van de sapcentrifuge vastzit.
• Beveiliging voor motoroverbelasting is mogelijk ingeschakeld
(zie hieronder).

Oververhitting bij • De sapcentrifuge beschikt over een geïntegreerde autoresetfunctie om


te zware belasting te voorkomen dat de motor beschadigd raakt bij een zware of continue
belasting. Als de motor plotseling stopt met werken, zet u de draaiknop op
OFF en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat de sapcentrifuge ten
minste 30 minuten afkoelen voordat u deze weer gebruikt.
OPMERKING: Het apparaat MOET uitgeschakeld zijn om het te laten
afkoelen en resetten.
• Ondanks deze overbelastingsbeveiliging is het raadzaam met kleinere
hoeveelheden te werken en niet te hoge druk te gebruiken om
oververhitting en afslaan van de motor te voorkomen en de levensduur te
verlengen.

Overtollige pulp • Stop met persen en haal het apparaat uit elkaar om overtollige pulp te
hoopt zich op in verwijderen van het deksel van de sapcentrifuge.
de filtermand van Zet het weer in elkaar en ga verder met persen. U kunt dit ook voorkomen
roestvrij staal door zachte en harde ingrediënten af te wisselen.

Pulp is te vochtig • Hoe schoner de filtermand, hoe meer sap wordt geperst en hoe droger
en er is weinig sap de pulp. Maak de sapcentrifuge zo snel mogelijk na elk gebruik schoon.
Verwijder de filtermand van roestvrij staal en maak de zeef grondig schoon
met een reinigingsborstel. Spoel de filtermand af onder heet water. Als de
gaatjes in de zeef verstopt zijn, laat u de mand in een oplossing van heet
water met 10% citroensap weken om de gaatjes vrij te maken. U kunt de
filtermand ook in de vaatwasser reinigen in de bovenste lade. Zo verwijdert
u de ophoping van overtollige vezels die de doorstroming mogelijk
afremmen.

Sap lekt tussen • Gebruik een lagere snelheid en duw de fruit- en groentedrukker langzamer
de rand van de door de vultrechter.
sapcentrifuge • Zorg ook dat er geen aangekoekte pulp in de filtermand zit.
en het deksel

Het sap sproeit • Het sap wordt te snel geperst: gebruik (indien mogelijk) een lagere snelheid
uit de tuit en duw de fruit- en groentedrukker langzamer in de vultrechter.

10
NL

Motor lijkt af te slaan • Vochtige pulp kan zich onder het deksel van de sapcentrifuge ophopen en
wanneer de led voor ervoor zorgen dat de motor afslaat als het apparaat te vaak wordt gebruikt
overbelastings- zonder dat het wordt gereinigd. In dit geval haalt u het apparaat uit elkaar
beveiliging knippert en volgt u de reinigingsinstructies om de behuizing van de filterkom, de
filtermand van roestvrij staal en het deksel van de sapcentrifuge schoon te
maken. De sapcentrifuge kan ook afslaan als ingrediënten met overmatige
kracht door de vultrechter worden geduwd. Als dit gebeurt, duwt u de
ingrediënten met minder druk door de vultrechter.
• De sapcentrifuge stopt automatisch als er te veel ingrediënten tegelijk
worden geperst. Gebruik een kleinere hoeveelheid per keer. Om weer
verder te gaan met persen, moet u de sapcentrifuge resetten door deze uit
en weer aan te zetten.
• Zeg de sapcentrifuge aan voordat u ingrediënten in de vultrechter doet.
Als u ingrediënten naar beneden duwt voordat de sapcentrifuge op volle
snelheid is, kan de motor afslaan of overbelast raken. Gebruik de fruit- en
groentedrukker met lichte tot matige druk. Een lichte druk zorgt voor
meer sap.
• Harde groenten en fruit leiden tot overbelasting van de motor als een lage
snelheid is geselecteerd. Raadpleeg de handleiding van de sapcentrifuge
om de juiste snelheid te kiezen voor de ingrediënten die u wilt persen.

Led voor • Dit geeft aan dat de motorsnelheid tot een inefficiënt niveau is gedaald.
overbelastings- Het is mogelijk dat u de drukker te hard omlaag heeft geduwd, of dat er te
beveiliging knippert veel pulp aan het deksel plakt of in de opvangbak zit. Gebruik een matige
tijdens gebruik druk op de fruit- en groentedrukker en maak het deksel en de opvangbak
voor pulp regelmatig schoon om te zorgen dat de sapcentrifuge met
optimale snelheid blijft werken.

Led voor • Dit geeft aan dat de beveiliging voor motoroverbelasting is geactiveerd. Zet
overbelastings- de draaiknop op OFF, trek de stekker uit het stopcontact en laat de motor
beveiliging brandt 25 tot 30 minuten afkoelen. Sluit de sapcentrifuge vervolgens opnieuw aan
om het apparaat te resetten.

11
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
EN BEPERKTE GARANTIE OP DE
MOTOR VAN 5 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product
voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5
jaar op de motor van het product vanaf de datum
van aankoop tegen defecten veroorzaakt door
gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende
deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte
producten repareren, vervangen of terugbetalen
(naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de
toepasselijke nationale wetgeving worden
gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk
aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden
van de garantie, evenals instructies over hoe u
aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar
www.sageappliances.com.

12
the Nutri Juicer® Cold XL

IT GUIDA RAPIDA
• Sul sito sageappliances.com
Sommario è disponibile anche una
versione scaricabile del
presente documento.
2 Norme di sicurezza importanti • Prima di usare l'apparecchio per
6 Componenti la prima volta, verificare che la
7 Montaggio
tensione della rete corrisponda
9 Manutenzione e pulizia
10 Risoluzione dei problemi a quella indicata sull'etichetta
11 Garanzia sotto il dispositivo.
• Rimuovere e smaltire in
sicurezza tutti i materiali di
SAGE® imballaggio prima di utilizzare
CONSIGLIA: l'apparecchio per la prima volta.
LA SICUREZZA • Per eliminare il rischio di
PRIMA DI TUTTO soffocamento per i bambini,
smaltire in sicurezza la
In Sage® abbiamo molto a
copertura protettiva della spina.
cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo • Questo apparecchio è
prodotti di consumo destinato esclusivamente
tenendo sempre presente all'uso domestico. Non
la sicurezza dei nostri utilizzare per usi diversi da
clienti. Inoltre, invitiamo quello previsto. Non utilizzare
i clienti a prestare molta su veicoli in movimento o
attenzione durante l'utilizzo barche. Non utilizzare all'aperto.
degli apparecchi elettrici L'uso non corretto potrebbe
e a osservare le seguenti provocare lesioni.
precauzioni. • Svolgere completamente il cavo
prima dell'uso.
NORME DI • Posizionare l'elettrodomestico
SICUREZZA su una superficie stabile,
IMPORTANTI resistente al calore, piana e
asciutta, lontano dal bordo
LEGGERE TUTTE LE della superficie. Utilizzare
ISTRUZIONI PRIMA
DELL'USO E CONSERVARLE l'apparecchio lontano da fonti di
PER CONSULTARLE IN calore come piastre elettriche,
FUTURO fornelli a gas o forni.
2
IT

• Le vibrazioni durante il • Non lasciare che i bambini


funzionamento potrebbero giochino con l'elettrodomestico.
causare lo spostamento • La pulizia dell'elettrodomestico
dell'elettrodomestico. può essere effettuata da
• Evitare che il cavo di bambini di età non inferiore a
alimentazione rimanga sospeso 8 anni e con la supervisione di
oltre il bordo di un tavolo o un un adulto.
banco da lavoro, tocchi superfici • Tenere l'elettrodomestico e
calde o formi nodi. il cavo fuori dalla portata dei
• Prima di pulire, spostare o bambini di età pari o inferiore
riporre l'elettrodomestico, agli 8 anni.
assicurarsi sempre che sia • Si consiglia l'installazione di un
spento e scollegato dalla presa interruttore salvavita per una
di alimentazione e che si sia maggiore sicurezza durante
raffreddato a sufficienza. l'utilizzo di tutti i dispositivi
• Quando non in uso, impostare elettrici. Si consiglia l'uso di un
sempre l'elettrodomestico su salvavita con corrente operativa
OFF, spegnere l'interruttore di nominale non superiore a 30
alimentazione e scollegare il mA. Rivolgersi a un elettricista
cavo dalla presa. per un parere professionale.
• Non utilizzare l'elettrodomestico • Prima dell'uso, verificare
se il cavo di alimentazione, sempre che l'elettrodomestico
la presa o l'elettrodomestico sia montato correttamente.
stesso presentano L'apparecchio non funziona
danni di qualsiasi tipo. se non viene montato
Se l'elettrodomestico è correttamente.
danneggiato o richiede un • Non usare l'elettrodomestico sul
intervento di manutenzione pianale del lavello.
diverso dalla pulizia, contattare • Durante il funzionamento, non
il Servizio clienti Sage o visitare avvicinare mani, dita, capelli,
il sito Web sageappliances.com indumenti e spatole o altri
• Qualsiasi operazione di utensili da cucina alle parti
manutenzione diversa dalla mobili o rotanti.
pulizia deve essere eseguita • Utilizzare l'elettrodomestico
da un centro servizi Sage® solo per la preparazione di cibi
autorizzato. o bevande.
3
• Per evitare il possibile • Non spingere gli ingredienti
rischio di avvio automatico nell'imbuto con le dita o con
dell'elettrodomestico in altri utensili. Utilizzare sempre
seguito alla reimpostazione l'apposito spingitore fornito
accidentale della protezione con l'elettrodomestico. Non
da sovraccarico, non collegare introdurre la mano o le dita
l'elettrodomestico a un nell'imbuto quando è montato
dispositivo di commutazione sull'elettrodomestico.
esterno (ad esempio un timer) o • Non spremere frutta a nocciolo
a un circuito che può accendere a meno che semi e/o noccioli
o spegnere il dispositivo a
non siano stati rimossi.
intervalli regolari.
• Verificare sempre che il cestello
• Leggere attentamente tutte
filtrante in acciaio inossidabile e
le istruzioni prima dell'uso e
conservarle per consultarle il motore siano completamente
in futuro. fermi prima di rilasciare la leva
del blocco di sicurezza e/o
• L'elettrodomestico può
spostare l'elettrodomestico
essere utilizzato da
quando lo spremiagrumi non
persone con disabilità
fisiche o mentali o prive di è in uso e prima di smontarlo,
esperienza o conoscenza pulirlo e riporlo al suo posto.
dell'elettrodomestico stesso, a • Pulire e asciugare eventuali
condizione che queste ultime lo liquidi rovesciati sulla
utilizzino sotto la supervisione superficie sottostante o
di qualcuno o secondo circostante l'elettrodomestico o
specifiche istruzioni ricevute sull'apparecchio stesso prima di
in merito all'uso in sicurezza continuare a utilizzarlo.
dell'elettrodomestico e che • Fare attenzione nel maneggiare
comprendano i rischi associati. il cestello filtrante in acciaio
• Evitare che l'elettrodomestico inossidabile poiché le
venga utilizzato dai bambini. piccole lame alla base del
• Non lasciare l'elettrodomestico cestello sono molto taglienti.
incustodito durante il L'uso non corretto potrebbe
funzionamento. provocare lesioni.

4
IT

• Rimuovere la buccia da tutti gli Questo simbolo indica che


agrumi prima della spremitura. l'apparecchio non può
• Non utilizzare l'elettrodomestico essere smaltito con i rifiuti
se il setaccio rotante (cestello domestici comuni. Deve
filtrante) o il coperchio sono essere conferito presso un centro
danneggiati. di smaltimento locale
• Assicurarsi sempre che il specializzato o presso un
coperchio dello spremiagrumi rivenditore che fornisce questo
sia ben fissato prima di servizio. Per ulteriori informazioni,
accendere il motore. Non contattare l'ufficio
sbloccare la leva di sicurezza comunale locale.
mentre lo spremiagrumi è Per proteggersi dalle
in funzione. scariche elettriche, non
• Un esempio del carico massimo immergere la spina,
previsto per l'utilizzo di questo il cavo di alimentazione o
spremiagrumi è rappresentato l'elettrodomestico in acqua o in
da 5 kg di barbabietole, qualsiasi altro liquido.
spremute per un tempo di 2
minuti senza pause.
• Non spremere più di 3 kg di
carote alla volta.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI


5
Componenti
D

I
E

A. Spingitore G. Manopola SPEGNIMENTO e regolazione


(non lavabile in lavastoviglie) della velocità
B. Leva del blocco di sicurezza H. Indicatore luminoso di protezione da
C. Coperchio dello spremiagrumi sovraccarico
(non lavabile in lavastoviglie) I. Boccale raccogli-succo da 2 litri
D. Cestello filtrante in acciaio inossidabile e coperchio salvafreschezza
(lavabile in lavastoviglie) con filtro antischiuma integrato
E. Contenitore raccogli-polpa (lavabili in lavastoviglie)
(lavabile in lavastoviglie) J. Bocchetta di uscita
F. Copertura del filtro (lavabile in lavastoviglie)
(lavabile in lavastoviglie)

Informazioni sui valori nominali


220-240 V~ 50 Hz 1500 W
6
IT

Montaggio
4. Allineare il coperchio dello spremiagrumi con la
PREPARAZIONE AL PRIMO copertura del filtro, posizionando la parte
UTILIZZO inferiore dell'imbuto sopra il cestello filtrante in
acciaio inossidabile.
Prima di usare l'elettrodomestico per la prima
volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali di
imballaggio e le etichette promozionali.
Assicurarsi che il cavo sia scollegato dalla presa.
Lavare la copertura del filtro, il cestello filtrante,
il coperchio dello spremiagrumi, lo spingitore, il
contenitore raccogli-polpa, il boccale raccogli-
succo e il coperchio con acqua tiepida e sapone,
usando un panno morbido. Sciacquare e
asciugare a fondo.
1. Posizionare la base del motore su una
superficie piana e asciutta, ad esempio il piano
5. Sollevare la leva del blocco di sicurezza e
cucina. Assicurarsi sempre che la manopola sia
accomodarla nei due solchi sui lati del
impostata su OFF e che il cavo sia scollegato
coperchio dello spremiagrumi.
dalla presa.
2. Posizionare la copertura del filtro sulla base del
motore.

6. La leva del blocco di sicurezza dovrebbe


adesso trovarsi in posizione verticale ed essere
fissata alla parte superiore del coperchio dello
3. Allineare le frecce alla base del cestello filtrante spremiagrumi.
in acciaio inossidabile con le frecce sul
raccordo della base del motore e spingere
verso il basso fino a udire uno scatto per
garantire l'aderenza alla base del motore.

7
7. F
ar scorrere lo spingitore verso il basso conservato in frigorifero a una temperatura
nell'imbuto allineando il solco dello spingitore con compresa fra 2 °C e 4 °C.
la piccola sporgenza presente nella parte interna
dell'imboccatura dell'imbuto. TABELLA DI SELEZIONE
DELLA VELOCITÀ
TIPO DI ALIMENTI VELOCITÀ

MELE BOOST
SPINACINI BOOST
BARBABIETOLE BOOST
Solco Piccola
dello sporgenza PEPERONI BOOST
spingitore all'interno
dell'imbuto MIRTILLI BOOST
BROCCOLI (gambo
8. Mettere il contenitore raccogli-polpa in posizione BOOST
parzialmente tagliato)
inclinando e sollevando leggermente la base
del motore. Inserire il contenitore raccogli-polpa CAVOLO BOOST
sotto il coperchio dello spremiagrumi sul retro, CAROTE BOOST
assicurandosi che sia supportato dal coperchio
dello spremiagrumi e dalla base del motore. SEDANO Veloce
9. Applicare il coperchio al boccale raccogli-succo e AGRUMI (senza buccia) Lento
posizionare il boccale sotto il beccuccio di uscita.
CETRIOLO (senza picciolo) Veloce
BOCCALE RACCOGLI-SUCCO
ZENZERO BOOST
È possibile conservare il succo nel boccale raccogli-
succo fino a 3 giorni seguendo queste istruzioni: UVA (senza semi) Veloce

MELONE VERDE (senza buccia) Veloce

CAVOLO RICCIO BOOST

KIWI (senza buccia) Veloce


MANGO (senza buccia, senza
BOOST
nocciolo)
MENTA BOOST
PESCHE (senza buccia, senza
BOOST
nocciolo)
PERE Veloce

ANANAS (senza buccia) BOOST


1. Rimuovere il coperchio dal boccale e ruotarlo
di 180°. RABARBARO BOOST
2. Spingere verso il basso per riposizionare il
ZUCCA BOOST
coperchio.
3. Conservare il succo in frigorifero. FRAGOLE Veloce
POMODORI Veloce
NOTA
ANGURIA (senza buccia) Veloce
I tempi di conservazione dipendono dagli ingredienti
utilizzati e dalla freschezza della frutta prima ZUCCHINE Veloce
dell'estrazione del succo. Il succo deve essere

8
IT

componenti in lavastoviglie può usurarli, a causa


Manutenzione dell'esposizione a detergenti aggressivi, acqua
calda e pressione.
e pulizia Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe inoltre causare
il deterioramento dei componenti. Ispezionare
regolarmente i componenti e smettere di utilizzare il
Assicurarsi che lo spremiagrumi sia spento
prodotto se si rilevano tracce di danni.
ruotando la manopola su OFF. Quindi scollegare
il cavo.
CESTELLO FILTRANTE
PULIZIA Per mantenere la qualità del funzionamento
1. Rimuovere il boccale raccogli-succo. dell'elettrodomestico, pulire sempre a fondo il
cestello filtrante subito dopo l'uso.
2. Rimuovere il contenitore raccogli-polpa.
Se i residui di polpa si seccano sul filtro possono
3. Sbloccare la leva di sicurezza, sollevare tutto
causare l'ostruzione delle finissime maglie del
l'apparato di raccolta del succo e posizionarlo
filtro e ridurre l'efficienza dello spremiagrumi.
nel lavello.
Se necessario, è possibile immergere il cestello
Sciacquare tutti i componenti dopo l'uso (eccetto filtrante in acqua calda saponata per 10 minuti.
la base del motore) sotto l'acqua corrente per
Tenere il cestello filtrante sotto l'acqua corrente e
rimuovere la maggior parte dei residui di succo e
utilizzare lo spazzolino (fornito con lo spremiagrumi)
polpa. Lavare con acqua tiepida e sapone, usando
strofinando con un movimento circolare per
un panno morbido.
rimuovere la polpa dall'interno del cestello e dalle
Per evitare che gli alimenti si asciughino sulla lame. Girare il cestello per procedere a rimuovere
superficie delle lame, del filtro o dei componenti la polpa dalla superficie esterna. Ripetere se
trasparenti, sciacquare e lavare subito dopo l'uso. necessario.
Dopo aver pulito il cestello filtrante, osservarlo in
CONTENITORE RACCOGLI-POLPA
controluce per verificare che le maglie del filtro
Per facilitare la pulizia, rivestire l'interno del non siano ostruite. Se le maglie sono ostruite,
contenitore raccogli-polpa con un sacchetto immergere il cestello filtrante in acqua calda con
biodegradabile per raccogliere la polpa. il 10% di succo di limone per ammorbidirle e
spazzolare di nuovo sotto l'acqua corrente. Non
BASE DEL MOTORE
immergere il cestello filtrante nella candeggina o in
Pulire la base del motore con un panno morbido altri detergenti con particelle abrasive.
umido, quindi asciugarla a fondo. Rimuovere
Maneggiare il cestello filtrante con cura perché può
eventuali residui di alimenti dal cavo di
danneggiarsi facilmente. Non utilizzare se si notano
alimentazione. Non immergere la base del motore
danni o deformazioni delle maglie del filtro.
in liquidi.
La parte centrale del cestello filtrante è dotata di
PRODOTTI PER LA PULIZIA una serie di piccole lame affilate. Non toccare le
Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti con lame nel maneggiare il cestello filtrante.
particelle abrasive sulla base del motore poiché tali
prodotti possono rigare le superfici. Utilizzare solo MACCHIE PERSISTENTI
acqua tiepida con sapone e un panno morbido. La plastica potrebbe scolorirsi a contatto con frutta
o ortaggi dai colori intensi. Per impedire che ciò si
LAVASTOVIGLIE verifichi, lavare i componenti subito dopo l'uso.
Lavare tutti i componenti (eccetto la base del
Se i componenti in plastica si scoloriscono
motore) con acqua tiepida e sapone, usando
possono essere immersi in acqua con il 10%
un panno morbido. Tutti i componenti eccetto
di succo di limone o possono essere puliti con
la base del motore e lo spingitore sono lavabili
un detergente privo di particelle abrasive.
in lavastoviglie. Tuttavia, il lavaggio ripetuto dei

9
Risoluzione dei problemi

L'apparecchio non • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente
funziona quando è in posizione verticale. Controllare che la copertura superiore sia allineata
impostato su ON correttamente e che la leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi
sui lati del coperchio dello spremiagrumi.
• Potrebbe essere entrata in funzione la protezione da sovraccarico del motore
(vedere di seguito).

Surriscaldamento • Lo spremiagrumi è dotato di un sistema di reset automatico in caso di


con carichi sovraccarico, per impedire che il motore sia danneggiato da carichi eccessivi
eccessivi o continui. Se il motore si arresta improvvisamente, ruotare la manopola su
OFF e scollegare l'elettrodomestico dalla presa di alimentazione. Lasciare
raffreddare lo spremiagrumi per almeno 30 minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
NOTA: l'elettrodomestico DEVE essere spento per raffreddarsi correttamente
ed essere reimpostato.
• Nonostante il dispositivo di protezione da sovraccarico, è consigliabile
spremere piccole quantità di ingredienti alla volta senza esercitare una
pressione eccessiva per evitare il surriscaldamento o l'arresto e per prolungare
la durata del motore.

Quantità eccessiva • Interrompere l'azione dello spremiagrumi, smontarlo e rimuovere la polpa in


di polpa nel cestello eccesso dal coperchio dello spremiagrumi. Rimontare l'elettrodomestico e
filtrante in acciaio continuare a estrarre il succo. Alternare ingredienti dalla consistenza morbida
inossidabile e dura può contribuire a evitare questo problema.

Polpa troppo • Più il filtro è pulito, maggiore sarà la quantità di succo estratta e la polpa
bagnata e prodotta sarà più secca. Assicurarsi di pulire a fondo lo spremiagrumi subito
poco succo dopo ogni utilizzo. Rimuovere il cestello filtrante in acciaio inossidabile e pulire
a fondo le pareti del filtro con uno spazzolino. Sciacquare il cestello filtrante in
acqua calda. Se le maglie sono ostruite, immergere il cestello in una soluzione
di acqua calda con il 10% di succo di limone per ammorbidirle, o lavare in
lavastoviglie (ripiano superiore). Questa operazione rimuoverà l'accumulo di
fibre in eccesso, che potrebbe essere la causa del problema.

Il succo si infiltra • Impostare una velocità più bassa e spingere gli ingredienti più lentamente
fra il bordo dello nell'imbuto.
spremiagrumi e • Assicurarsi inoltre che non si siano accumulati residui nel cestello filtrante.
il coperchio dello
spremiagrumi

Il succo schizza • Il succo viene estratto troppo velocemente: impostare una velocità più bassa e
fuori dal beccuccio far scorrere lo spingitore più lentamente nell'imbuto.
di uscita

L'indicatore a • Questo indica che il dispositivo di protezione da sovraccarico del motore


LED di protezione è attivo. Per resettare l'elettrodomestico, impostare la manopola sulla
da sovraccarico posizione OFF, scollegare lo spremiagrumi dalla presa di alimentazione e
è acceso lasciar raffreddare il motore per 25-30 minuti; successivamente ricollegare
l'elettrodomestico.

10
IT

Il motore sembra • La polpa bagnata può accumularsi sotto il coperchio dello spremiagrumi e
fermarsi quando provocare un blocco se l'azione dello spremiagrumi è troppo vigorosa. Se ciò
l'indicatore a LED si verifica, smontare l'elettrodomestico e seguire le istruzioni per la pulizia della
di protezione copertura del filtro, del cestello filtrante in acciaio inossidabile e del coperchio
da sovraccarico dello spremiagrumi. Lo spremiagrumi può anche arrestarsi se viene esercitata
lampeggia una pressione eccessiva per spingere gli ingredienti nell'imbuto. Se questo
si verifica, assicurarsi di esercitare minore pressione per spingere gli alimenti
nell'imbuto.
• Lo spremiagrumi smetterà automaticamente di funzionare se è stata introdotta
una quantità eccessiva di ingredienti in un'unica soluzione. Introdurre minori
quantità di ingredienti per volta. Per continuare a estrarre il succo, resettare lo
spremiagrumi spegnendolo e riaccendendolo.
• Accendere lo spremiagrumi prima di introdurre gli ingredienti nell'imbuto.
Spingere gli ingredienti nell'imbuto prima che il motore abbia raggiunto
la massima velocità può causare l'arresto del motore o un sovraccarico.
Esercitare una pressione da lieve a moderata sullo spingitore. Esercitando una
pressione minore è possibile estrarre maggiori quantità di succo.
• Se si seleziona la velocità bassa, frutta e ortaggi di consistenza dura
sottoporranno il motore a uno sforzo eccessivo. Consultare la guida contenuta
in questo manuale per determinare la velocità corretta per la frutta o gli ortaggi
selezionati.

L'indicatore a • Questo indica che la velocità del motore è diminuita fino a raggiungere livelli
LED di protezione di inefficienza. Il problema potrebbe essere causato da pressione eccessiva
da sovraccarico sullo spingitore o da un accumulo eccessivo di polpa sul coperchio o nel
lampeggia durante contenitore raccogli-polpa. Per assicurarsi che lo spremiagrumi funzioni a
il funzionamento velocità ottimale, esercitare una pressione moderata sullo spingitore e pulire
regolarmente il coperchio e il contenitore raccogli-polpa.

Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI nazionale applicabile verranno rispettati e non
possono essere annullati dalla presente garanzia.
SUL MOTORE Per i termini e le condizioni complete della
Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo garanzia e per istruzioni su come inviare una
domestico di questo prodotto in specifiche richiesta di risarcimento, visitare il sito
aree geografiche; la copertura è di 2 anni per www.sageappliances.com.
l’intero prodotto e di 5 anni per il motore, a
partire dalla data di acquisto. La garanzia copre
eventuali malfunzionamenti causati da difetti di
fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo
coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà
tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo
corrispondente ai prodotti difettosi (a sola
discrezione di Sage Appliances).
11
Note

12
the Nutri Juicer® Cold XL

ES GUÍA RÁPIDA
• Hay una versión de este
documento disponible en
Índice sageappliances.com para
descargar.
• Antes de usar el producto por
2 Sage® recomienda seguridad ante todo primera vez, asegúrate de que
5 Componentes la tensión eléctrica de la toma
6 Ensamblaje de corriente coincida con la que
8 Cuidado y limpieza figura en la etiqueta en la base
9 Resolución de problemas del electrodoméstico.
11 Garantía
• Retira y desecha de forma
apropiada los materiales de
SAGE® embalaje antes del primer uso.
• Para evitar riesgos de asfixia
RECOMIENDA de niños pequeños, desecha
SEGURIDAD correctamente la cubierta
protectora del enchufe.
ANTE TODO • Este aparato es solo para uso
En Sage® nos preocupa doméstico. No se debe utilizar
enormemente la seguridad. para fines distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en
Para el diseño y la vehículos o embarcaciones en
fabricación de nuestros movimiento. No se debe utilizar
productos de consumo al aire libre. El uso inapropiado
tenemos en cuenta antes podría causar lesiones.
que nada la seguridad de • Desenrolla completamente el
cable de alimentación antes de
nuestros clientes, como tú. usar el aparato.
También te rogamos que • Coloca el aparato sobre una
actúes cuidadosamente superficie estable, resistente
al usar cualquier al calor, nivelada y seca. No lo
electrodoméstico y que pongas muy cerca del borde
ni cerca de una fuente de calor
tomes las precauciones (por ejemplo, una placa de
siguientes. cocina eléctrica, un quemador
de gas o un horno).
MEDIDAS DE • La vibración durante el
funcionamiento podría hacer
SEGURIDAD que el aparato se mueva.
IMPORTANTES • Evita que el cable de
alimentación sobresalga del
LEE TODAS LAS borde de una encimera o
INSTRUCCIONES ANTES DEL una mesa, entre en contacto
USO Y GUÁRDALAS con superficies calientes o
se enrede.
2
ES

• Antes de limpiar, mover o asesoramiento profesional a un


guardar el electrodoméstico, electricista.
asegúrate siempre de que esté • Asegúrate siempre de que el
apagado y desenchufado de la aparato esté correctamente
toma de corriente, y de que se ensamblado antes de usarlo.
haya enfriado tras el uso. El aparato no funcionará a
• Cuando no utilices el menos que esté correctamente
electrodoméstico, debe estar ensamblado.
apagado (en la posición OFF) • No utilices el aparato sobre el
y desenchufado de la toma de escurridor del fregadero.
corriente. • Mantén las manos, los dedos,
• No lo utilices si el cable de el pelo, la ropa y utensilios
alimentación, el enchufe o el como espátulas y otros
aparato propiamente dicho alejados de las partes móviles o
están dañados. Si existe algún giratorias durante el uso.
daño o se requiere algún tipo • No utilices el aparato para fines
de mantenimiento (que no sea que no sean la preparación de
la limpieza), ponte en contacto alimentos y/o bebidas.
con el servicio de atención
al cliente de Sage o visita • Para evitar el riesgo de que
sageappliances.com el aparato se ponga en
funcionamiento por sí solo
• Cualquier tarea de debido a un restablecimiento
mantenimiento que no sea involuntario de la protección de
de limpieza debe realizarla sobrecarga, no acoples ningún
un centro de servicio Sage® dispositivo de conmutación
autorizado. externo (por ejemplo, un
• Este aparato no se debe usar temporizador) ni conectes el
como un juguete. aparato a un circuito capaz
• La limpieza del de encenderlo/apagarlo en
electrodoméstico no debe ser cualquier circunstancia.
realizada por niños menores de • Lee atentamente todas las
8 años, ni por niños mayores sin instrucciones antes del uso
la supervisión de un adulto. y guárdalas para consultas
• El aparato y el cable deben posteriores.
mantenerse fuera del alcance • El aparato puede ser
de los niños menores utilizado por personas con
de 8 años. discapacidades físicas o
• Se recomienda la instalación mentales, o sin experiencia ni
de un interruptor diferencial conocimientos de uso, siempre
para ofrecer seguridad y cuando reciban supervisión
adicional al usar todos los o instrucciones para el uso
aparatos eléctricos. Se seguro del dispositivo y
recomienda usar interruptores comprendan los riesgos
de seguridad con una corriente de ese uso.
de funcionamiento nominal • Este aparato no debe ser
de no más de 30 mA. Solicita utilizado por niños.
3
• Supervisa el aparato en todo • Retira la piel de todos los
momento mientras esté en cítricos antes de hacer zumo.
funcionamiento. • No uses el aparato si el colador
• No introduzcas alimentos en giratorio (filtro) o la tapa están
la abertura para alimentos con dañados.
los dedos u otros utensilios. • Asegúrate siempre de que
Utiliza siempre el empujador de la tapa de la licuadora esté
alimentos proporcionado. No bien fijada en su sitio antes
coloques las manos o los dedos de encender el motor. No
en la abertura para alimentos aflojes el brazo de bloqueo
cuando esté conectado al mientras la licuadora esté en
electrodoméstico. funcionamiento.
• No exprimas frutas con hueso a • Un ejemplo representativo de la
menos que hayas quitado antes carga más pesada prevista para
las pepitas o los huesos. su uso con esta licuadora son
• Asegúrate de que el filtro de 5 kg de remolacha, licuada sin
acero inoxidable haya dejado parar durante 2 minutos.
de rotar y de que el motor esté • No hagas zumo con más de
completamente parado antes 3 kg de zanahorias a la vez.
de liberar el brazo de bloqueo
de seguridad o intentar mover El símbolo mostrado aquí
el aparato, cuando la licuadora indica que este aparato no
no esté en uso, y antes de debe desecharse con la
desmontarla, limpiarla y basura doméstica normal.
almacenarla. Debe llevarse a un centro
• Cualquier derrame significativo de recogida de residuos
sobre la superficie de debajo designado por las autoridades
o alrededor del aparato, locales para ese fin o a una
o sobre el propio aparato, debe empresa que preste ese servicio.
limpiarse y secarse antes de Para obtener más información,
continuar utilizándolo. ponte en contacto con los
• Ten cuidado al manipular el filtro servicios municipales.
de acero inoxidable, ya que Para evitar descargas
las pequeñas cuchillas de la eléctricas, no sumerjas
base del filtro son muy afiladas. el enchufe, el cable
El mal manejo puede causar de alimentación ni el
lesiones. electrodoméstico en agua ni
otros líquidos.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES


4
ES

Componentes
D

I
E

A. Empujador de alimentos G. Rueda de control de velocidad


(no apto para lavavajillas) variable y apagado
B. Brazo con bloqueo de seguridad H. Luz indicadora de protección contra
C. Tapa de la licuadora sobrecarga
(apta para lavavajillas) I. Jarra para 2 litros de zumo con tapa
D. Filtro de acero inoxidable de sellado
(apto para lavavajillas) con separador de espuma incorporado
(apta para lavavajillas)
E. Depósito de pulpa
(apto para lavavajillas) J. Pico para zumo
(apto para lavavajillas)
F. Cubeta del recipiente de filtrado
(apta para lavavajillas)

Datos técnicos
220–240 V ~ 50 Hz 1500 W
5
Ensamblaje

ANTES DEL PRIMER USO 4. Coloca la tapa de la licuadora sobre la


cubeta del recipiente de filtrado, poniendo
Antes de usar la licuadora por primera vez, la parte inferior de la abertura para
retira y desecha de forma apropiada cualquier alimentos sobre el filtro de acero inoxidable.
material de embalaje, así como etiquetas y
pegatinas promocionales.
Asegúrate de que el cable de alimentación esté
desenchufado.
Lava la cubeta del recipiente de filtrado, el
filtro, la tapa de la licuadora, el empujador de
alimentos, el depósito de pulpa y la jarra de
zumo con tapa con agua tibia y jabón con un
paño suave. Enjuaga y seca bien todo.
1. Coloca la base del motor sobre una
superficie plana y seca, como una encimera.
Asegúrate de que la licuadora esté apagada
con el botón en OFF y de que el cable de
alimentación esté desenchufado. 5. Levanta el brazo de bloqueo de seguridad
y ponlo en las dos ranuras a cada lado de
2. Coloca la cubeta del recipiente de filtrado la tapa de la licuadora.
sobre la base del motor.

6. El brazo de bloqueo de seguridad debe


3. Alinea las flechas de la base del filtro de estar ahora en posición vertical y fijo en su
acero inoxidable con las flechas del sitio en la parte superior de la tapa de la
acoplamiento del motor y empuja hacia licuadora.
abajo hasta que encaje en su sitio para crear
un encaje seguro con la base del motor.

6
ES

7. Desliza el empujador de alimentos por la


abertura para alimentos alineando la ranura NOTA
del empujador de alimentos con la El tiempo de almacenamiento depende de
pequeña protuberancia en el interior de la los ingredientes que se licuen y de la frescura
parte superior del tubo de alimentación. de la fruta antes del licuado. El zumo se debe
conservar en la nevera a una temperatura
Ranura del comprendida entre 2°C y 4°C.
empujador
de alimentos GUÍA DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
TIPO DE ALIMENTO VELOCIDAD
MANZANAS BOOST (TURBO)

Protuberancia ESPINACAS BABY BOOST (TURBO)


pequeña dentro REMOLACHA BOOST (TURBO)
del tubo de
alimentación PIMIENTO BOOST (TURBO)
8. Coloca el depósito de pulpa en su sitio ARÁNDANOS BOOST (TURBO)
inclinando y levantando ligeramente la base BRÉCOL (tallo ligeramente BOOST (TURBO)
del motor. Introduce el depósito de pulpa cortado)
debajo de la tapa de la licuadora en la parte REPOLLO BOOST (TURBO)
de atrás, asegurándote de que se apoye en
la tapa de la licuadora y la base del motor. ZANAHORIA BOOST (TURBO)

9. Pon la tapa en la jarra de zumo y colócala APIO Fast (Rápida)


debajo de la boquilla de zumo. FRUTAS CÍTRICAS Quiet (Lenta)
(peladas)
JARRA DE ZUMO PEPINO (sin la punta verde) Fast (Rápida)
El zumo se puede conservar en la jarra de JENGIBRE BOOST (TURBO)
zumo hasta 3 días si se siguen estos pasos.
UVAS (sin pepitas) Fast (Rápida)
MELÓN VERDE (pelado) Fast (Rápida)
KALE BOOST (TURBO)
KIWI (pelado) Fast (Rápida)
MANGO (pelado, sin hueso) BOOST (TURBO)
MENTA BOOST (TURBO)
MELOCOTÓN (sin hueso) BOOST (TURBO)
PERAS Fast (Rápida)
PIÑA (pelada) BOOST (TURBO)
RUIBARBO BOOST (TURBO)
1. Levanta la tapa de la jarra y gírala 180°. CALABACÍN BOOST (TURBO)
2. Presiona hacia abajo firmemente para FRESAS Fast (Rápida)
volver a colocar la tapa.
TOMATES Fast (Rápida)
3. Guarda el zumo en la nevera.
SANDÍA (pelada) Fast (Rápida)
CALABACÍN Fast (Rápida)

7
regularmente en el lavavajillas puede acortar
Cuidado la vida útil de estas debido a la exposición
prolongada a detergentes fuertes, agua
y limpieza caliente y presión.
Asimismo, lavar las piezas en el lavavajillas
puede provocar que se deterioren; por lo tanto,
Asegúrate de que la licuadora esté apagada inspecciónalas regularmente y deja de usar el
girando la rueda del selector hasta la producto si observas alguna señal de daño.
posición OFF. Luego desenchufa el cable de
alimentación. FILTRO
Para obtener resultados uniformes en la
LIMPIEZA extracción de zumo, asegúrate siempre
1. Retira la jarra de zumo. de limpiar a fondo el filtro inmediatamente
2. Retira el depósito de pulpa. después de su uso.
3. Desengancha la barra de bloqueo, levanta Si se deja secar la pulpa, podría obstruir los
todo el conjunto del recolector de zumo y finos poros del filtro de malla, lo que puede
llévalo al fregadero. afectar al rendimiento de la licuadora. El filtro
Enjuaga todas las piezas después del uso se puede poner a remojo en agua jabonosa
(excepto la base del motor) bajo el chorro de caliente durante 10 minutos, si es necesario.
agua para eliminar la mayor parte del zumo y Mantén el filtro bajo el chorro de agua y usa
la pulpa. Lávalo con agua jabonosa tibia y un el cepillo (suministrado con la licuadora) en
paño suave. movimientos circulares para eliminar la pulpa
Para evitar que los alimentos se sequen en las del interior del filtro, incluidas las cuchillas.
cuchillas, la malla o las piezas transparentes, Dale la vuelta para eliminar la pulpa del
enjuaga y lávalo lo antes posible después de exterior del filtro y repite si es necesario.
cada uso. Tras limpiarlo, sostenlo a contraluz para
asegurarte de que los agujeros de la malla
DEPÓSITO DE PULPA fina no estén bloqueados. Si lo están, pon
Para minimizar la limpieza, puedes cubrir en remojo el filtro en agua caliente con un
el depósito de pulpa con una bolsa 10 % de zumo de limón para desatascarlos
biodegradable para recoger la pulpa. y vuelve a cepillarlo bajo el chorro de
agua. No pongas a remojo el filtro en lejía,
BASE DEL MOTOR productos químicos agresivos u otros
Para limpiar la base del motor, límpiala con un limpiadores abrasivos.
paño suave y húmedo y sécala bien. Limpia Trata siempre el filtro con cuidado, ya que
cualquier exceso de partículas de comida del puede dañarse fácilmente. No lo uses si hay
cable de alimentación. No sumerjas en líquidos algún daño o deformación en el filtro de malla.
la base del motor. El centro del filtro tiene una serie de cuchillas
AGENTES LIMPIADORES pequeñas y afiladas. No toques estas
cuchillas cuando manipules el filtro.
No utilices estropajos o limpiadores abrasivos
en la base del motor o en la jarra, ya que MANCHAS DE ALIMENTOS
pueden rayar la superficie. Usa solo agua tibia PERSISTENTES
jabonosa con un paño suave.
Puede que el plástico se decolore a causa
LAVAVAJILLAS de las frutas y verduras de colores fuertes.
Para ayudar a evitarlo, lava las piezas
Lava todas las piezas (excepto la base del
inmediatamente después del uso.
motor) con agua jabonosa tibia y un paño
suave. Todas las piezas, excepto la base del Si se decoloran, las piezas de plástico
motor y el empujador de alimentos, son aptas se pueden poner a remojo en agua con
para lavavajillas. Sin embargo, lavar las piezas un 10 % de zumo de limón o pueden
limpiarse con un limpiador no abrasivo.

8
ES

Resolución de problemas

La licuadora no • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente


funciona cuando colocado en la posición de operación vertical. Comprueba que la tapa
está encendida superior esté correctamente alineada y que el brazo de bloqueo esté
firmemente colocado en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la
licuadora.
• Puede que se haya usado protección de sobrecarga de motor
(véase a continuación).

Sobrecalentamiento • La licuadora está equipada con un protector de sobrecarga de reajuste


con cargas excesivas automático interno para proteger el motor de daños bajo cargas pesadas
o continuas. Si el motor deja de funcionar de repente, pon la rueda en OFF
y desenchufa la unidad de la toma de corriente. Deja que la licuadora se
enfríe durante al menos 30 minutos antes de volver a utilizarla.
NOTA: La unidad DEBE estar desenchufada para que se enfríe y se
reinicie.
• Aunque haya un protector contra sobrecargas, es aconsejable licuar
en cantidades pequeñas, sin empujar demasiado fuerte, para evitar el
sobrecalentamiento y las paradas, y así mantener la vida útil del motor.

Exceso de pulpa • Deja de licuar y desmonta para sacar el exceso de pulpa de la tapa de
acumulada en el filtro la licuadora. Vuelve a montarla y sigue preparando el zumo. Alternar
de acero inoxidable ingredientes blandos y duros puede ayudar a evitar esto.

Pulpa demasiado • Cuanto más limpio esté el filtro, mayor será la extracción de zumo y más
húmeda y menor seca estará la pulpa. Asegúrate de limpiar a fondo la licuadora lo antes
cantidad de zumo posible después de cada uso. Retira el filtro de acero inoxidable y limpia
bien las paredes de malla con un cepillo de limpieza. Enjuaga el filtro con
agua caliente. Si los agujeros de la malla fina están atascados, pon en
remojo el filtro en una solución de agua caliente con un 10 % de zumo
de limón para desatascar los agujeros o lávalo en el lavavajillas (bandeja
superior). Esto eliminará el exceso de acumulación de fibra que podría
estar bloqueando el flujo.

El zumo se sale • Prueba una velocidad de licuado más lenta y baja el empujador de
entre el borde de la alimentos por la abertura para alimentos más lentamente.
licuadora y la tapa • Asimismo, asegúrate de que no haya ninguna acumulación en el filtro.
de la licuadora

El zumo sale a chorro • El zumo se está licuando demasiado rápido: prueba una velocidad de
de la boquilla licuado más lenta (si es posible) y baja el empujador de alimentos por la
abertura para alimentos más lentamente.

9
El motor parece • La pulpa húmeda puede acumularse bajo la tapa de la licuadora y
detenerse cuando el hacer que se detenga la licuadora si esta se usa en exceso sin limpiarla.
LED de protección de Si sucede esto, desensámblala y sigue las instrucciones de limpieza para
sobrecarga parpadea limpiar la cubeta del recipiente de filtrado, el filtro de acero inoxidable y la
tapa de la licuadora. La licuadora también puede detenerse si se usa una
fuerza excesiva para empujar los productos hacia abajo por la abertura
para alimentos. Si es el caso, asegúrate de empujar los productos con más
suavidad por la abertura.
• La licuadora dejará de funcionar automáticamente si se está procesando
demasiada comida al mismo tiempo. Intenta procesar una cantidad menor
por lote. Para continuar con la extracción de zumo, reinicia la licuadora
apagándola y volviéndola a encender.
• Enciende la licuadora antes de poner ingredientes en la abertura. Si se
presionan los ingredientes hacia abajo antes de que la licuadora alcance
la velocidad máxima, puedes provocar que el motor se detenga o se
sobrecargue. Ejerce una presión de suave a moderada en el empujador.
Una presión suave produce una cantidad mayor de zumo.
• Si se selecciona una velocidad baja, las frutas y verduras duras supondrán
un exceso de esfuerzo para el motor. Consulta la guía de zumo para
determinar la velocidad correcta para las frutas y verduras que has
escogido.

El LED de protección • Esto indica que la velocidad del motor se ha reducido a un nivel ineficaz.
de sobrecarga Esto puede deberse a una fuerza de empuje excesiva en el empujador
parpadea de o a demasiada pulpa acumulada en la tapa o en el depósito de pulpa.
forma intermitente Ejerce una fuerza de empuje moderada en el empujador de alimentos y
durante el uso limpia con frecuencia la tapa y el depósito de pulpa para garantizar que la
licuadora funcione a una velocidad óptima.

El LED de protección • Esto indica que se ha activado la protección de sobrecarga del motor.
de sobrecarga Para restablecer la unidad, gira la rueda a la posición OFF, desenchufa la
está encendido licuadora y deja que el motor se enfríe durante 25-30 minutos, luego vuelve
a enchufarla.

10
ES

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS


Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA
DE 5 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
específicos durante 2 años para todas las piezas
del producto y 5 años para el motor, a partir de
la fecha de compra, contra fallos causados por
mano de obra y materiales defectuosos. Durante
el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará
o sustituirá productos defectuosos (a criterio de
Sage Appliances).

Todos los derechos de garantía en virtud de la


legislación nacional vigente serán respetados
y no se verán afectados por nuestra garantía.
Para consultar los términos y condiciones
completos de la garantía, así como instrucciones
sobre cómo hacer una reclamación, visite
www.sageappliances.com.

11
Notas

12
the Nutri Juicer® Cold XL

PT MANUAL RÁPIDO
• Está disponível uma versão
transferível deste documento
Índice em sageappliances.com
• Antes de utilizar pela primeira
vez, certifique-se de que a sua
2 A Sage® recomenda a segurança fonte de alimentação corres-
como máxima prioridade ponde à indicada na etiqueta
5 Componentes na parte inferior do aparelho.
6 Montagem • Remova e elimine todos
8 Cuidados e limpeza os materiais da embalagem
10 Resolução de problemas
antes da primeira utilização.
11 Garantia
• Para eliminar o risco de asfixia
para as crianças, elimine de
forma segura a cobertura de
A SAGE® proteção instalada na ficha
RECOMENDA de alimentação.
• Este aparelho destina-se
A SEGURANÇA apenas a uso doméstico.
COMO MÁXIMA Não utilize o aparelho para outra
função diferente da utilização
PRIORIDADE a que se destina. Não utilize
em veículos em movimento ou
Na Sage®, temos a máxima barcos. Não utilize no exterior.
preocupação com A utilização incorreta pode
a segurança. Concebemos causar ferimentos.
e produzimos produtos • Desenrole completamente
para o consumidor o cabo de alimentação antes
principalmente com de utilizar.
a sua segurança, o nosso • Coloque o aparelho numa
prezado cliente, em mente. superfície plana, estável, resis-
Além disso, pedimos que tente ao calor e seca, afastado
tenha cuidado quando da extremidade e não utilize
utilizar qualquer aparelho próximo de uma fonte de calor,
como uma placa térmica, forno
elétrico e que cumpra ou bico de gás.
as precauções seguintes. • A vibração durante a operação
pode fazer com que o aparelho
CUIDADOS se mova.
IMPORTANTES • Não deixe o cabo de alimenta-
ção pendurado sobre a extremi-
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES dade de uma mesa ou bancada,
ANTES DE UTILIZAR em contacto com superfícies
E GUARDE-AS PARA quentes nem permita que
CONSULTA FUTURA o cabo se enrosque.
2
PT

• Certifique-se sempre de que o Recomendamos o uso de


aparelho está desligado (OFF), comutadores de segurança
e que a ficha foi retirada da com uma corrente operacional
tomada elétrica e arrefeceu nominal não superior a 30 mA.
totalmente antes de o limpar, Consulte um eletricista
tentar mover ou armazenar. para obter aconselhamento
• DESLIGUE sempre o aparelho, profissional.
desligue o cabo da tomada • Antes de utilizar, certifique-se
de alimentação e retire a ficha sempre de que o aparelho
da tomada de alimentação foi montado corretamente.
quando o aparelho não estiver O aparelho só irá funcionar se
em utilização. estiver montado corretamente.
• Não use o aparelho se o cabo • Não opere o aparelho sobre
de alimentação, ficha ou o uma pia de cozinha.
próprio aparelho estiverem dani- • Mantenha as mãos, dedos,
ficados de qualquer maneira. cabelo, vestuário bem como
Contacte o serviço de atendi- espátulas e outros utensílios
mento ao cliente da Sage ou afastados das peças móveis
aceda a sageappliances.com ou rotativas durante
se o aparelho estiver danificado o funcionamento.
ou for necessária qualquer • Não utilize o aparelho para
tarefa de manutenção que outra função que não
não a de limpeza. a preparação de alimentos
• Qualquer tarefa de manutenção e/ou bebidas.
que não a de limpeza deve • Não ligue um dispositivo
ser realizada por um centro de comutação externo (como
de assistência autorizado um temporizador) ou ligue
pela Sage®. o aparelho a um circuito
• As crianças não devem brincar que possa ligar e desligar
com o aparelho. regularmente o aparelho
• As tarefas de limpeza do para evitar o possível risco do
aparelho não devem ser arranque do aparelho devido
executadas por crianças exceto à reinicialização acidental da
caso tenham mais de 8 anos proteção contra sobrecarga.
de idade e tenham supervisão. • Leia cuidadosamente todas
• O aparelho e o cabo devem as instruções antes do
ser mantidos fora do alcance funcionamento e guarde-as
das crianças com idade para consulta futura.
inferior a 8 anos. • O aparelho pode ser utilizado
• Recomendamos a instalação de por pessoas com capacidades
um comutador de segurança da físicas ou mentais reduzidas ou
corrente residual para fornecer com uma falta de experiência
segurança adicional ao utilizar e conhecimento, mas somente
todos os aparelhos elétricos. se tiverem supervisão ou
3
receberem instruções relativas • Remova a casca de todos os
ao uso seguro do aparelho citrinos antes de extrair sumo.
e compreendem os perigos • Não utilize o aparelho se o crivo
envolvidos. rotativo (cesto do filtro) ou
• Este aparelho não deve ser a tampa estiverem danificados.
utilizado por crianças. • Certifique-se sempre de que
• Não deixe o aparelho sem a cobertura do liquidificador
supervisão durante a utilização. está bem fixa antes do motor
• Não use os seus dedos ou ser ligado.
outros utensílios para empurrar Não desaperte o braço
os alimentos na calha de de interbloqueio enquanto
alimentação. Use sempre o liquidificador está em
o empurrador de alimentos funcionamento.
fornecido. Não coloque a mão • Um exemplo representativo
ou os dedos na calha de da carga mais pesada
alimentação quando instalada prevista para utilizar com
no aparelho. este liquidificador é 5 kg
• Não faça sumo das frutas de beterraba, processada
de caroço a não ser que as continuamente durante
sementes e/ou caroços tenham 2 minutos.
sido removidos. • Não processe mais de 3 kg
• Certifique-se de que o cesto de cenoura de cada vez.
do filtro de aço inoxidável O símbolo apresentado
parou de rodar e o motor parou indica que este aparelho
por completo antes de soltar não deve ser eliminado
o bloqueio de segurança juntamente com os
e/ou tentar mover o aparelho, resíduos domésticos normais.
quando o liquidificador não Deve ser encaminhado para
estiver em utilização e antes um centro de recolha de resíduos
de desmontar, limpar e guardar. da autoridade local designado
• Qualquer derrame significativo para este fim ou um revendedor
na superfície, debaixo ou ao que forneça este serviço.
redor do aparelho, ou no próprio Contacte a Câmara Municipal
aparelho, deve ser limpo e seco local para obter mais informações.
antes de o continuar a usar.
• Tenha cuidado ao manusear o Não submerja a ficha
cesto do filtro de aço inoxidável, elétrica, o cabo ou
pois as pequenas lâminas de o aparelho em água
corte na base desta são muito ou qualquer outro líquido para
afiadas. A utilização incorreta proteger contra choques elétricos.
pode causar ferimentos.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES


4
PT

Componentes
D

I
E

A. Empurrador de alimentos F. Taça do filtro


(não adequado para máquina (adequada para máquina de lavar louça)
de lavar louça) G. Botão de controlo de velocidade
B. Braço de interbloqueio de segurança variável e para DESLIGAR
C. Cobertura do liquidificador H. Luz indicadora de proteção
(adequada para máquina de lavar louça) de sobrecarga
D. Cesto de filtro de aço inoxidável I. Jarra de sumo de 2 litro e tampa
(adequado para máquina de lavar louça) hermética
E. Recipiente de polpa com separador de espuma integrado
(adequado para máquina de lavar louça) (adequado para máquina de lavar louça)
J. Bocal de sumo
(adequado para máquina de lavar louça)

Informação de tensão
220-240 V ~50 Hz 1500 W
5
Montagem

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3. Alinhe as setas na base do cesto do


filtro de aço inoxidável com as setas no
Antes de usar o seu liquidificador pela
acoplamento da transmissão do motor
primeira vez, remova e elimine em segurança
e empurre para baixo até encaixar
qualquer material de embalagem e etiquetas
no lugar para criar um ajuste seguro
promocionais.
com a base do motor.
Certifique-se sempre de que a ficha do cabo
de alimentação não está numa tomada
elétrica.
Lave a taça do filtro, o cesto de filtro,
a cobertura do liquidificador, o empurrador
de alimentos, o recipiente de polpa e a jarra
de sumo e a tampa em água morna e com
sabão, com um pano macio. Enxague
e deixe secar devidamente.
1. Coloque a base do motor numa superfície
plana e seca, tal como uma bancada.
Certifique-se que o liquidificador está 4. Coloque a cobertura do liquidificador
desligado no botão e que o cabo de sobre a taça do filtro, posicionando
alimentação não está ligado a uma a parte inferior da calha de alimentação
tomada elétrica. sobre o cesto do filtro de aço inoxidável.
2. Coloque a taça do filtro no topo da base
do motor.

6
PT

5. Levante o braço de bloqueio 8. Coloque o recipiente de polpa


de segurança e localize as duas na posição, inclinando e levantando
ranhuras em ambos os lados ligeiramente a base do motor. Insira
da cobertura do liquidificador. o recipiente de polpa por baixo da
cobertura do liquidificador na parte
traseira, assegurando que é apoiado
pela cobertura do liquidificador e pela
base do motor.
9. Coloque a tampa na jarra de sumo
e coloque-a sob o bocal.

JARRA DE SUMO
O sumo pode ser conservado na jarra até
3 dias seguindo estes passos.

6. O braço de bloqueio de segurança


deve estar agora na posição vertical
e bloqueado no topo da cobertura
do liquidificador.

1. Levante a tampa da jarra e rode 180°


2. Pressione com firmeza para colocar
a tampa
7. Deslize o empurrador de alimentos para 3. Armazene o sumo no frigorífico
baixo pela calha de alimentos, alinhando
a ranhura no empurrador de alimentos NOTA
com a pequena saliência no interior do
topo do tubo de alimentação. O tempo de armazenamento depende dos
ingredientes e da frescura da fruta antes de
Ranhu-
ra do fazer o sumo. O sumo deve ser armazenado
empur- no frigorífico entre 2 °C a 4 °C.
rador
de ali-
mentos

Saliência
pequena
dentro do
tubo de
alimentação

7
GUIA DO SELETOR DE VELOCIDADE

TIPO DE ALIMENTO VELOCIDADE


Cuidados
MAÇÃS BOOST (Impulso) e limpeza
ESPINAFRES BOOST (Impulso)
Certifique-se de que o liquidificador está
BETERRABA BOOST (Impulso) desligado, rodando o botão para a posição
PIMENTO BOOST (Impulso) OFF (Desligar). Em seguida, desligue o cabo
de alimentação.
ARANDOS BOOST (Impulso)

BRÓCOLOS (ligeiramente LIMPEZA


BOOST (Impulso)
aparados) 1. Remova a jarra de sumo.
COUVE BOOST (Impulso) 2. Remova o recipiente de polpa.
3. Desengate a barra de bloqueio, puxe
CENOURA BOOST (Impulso)
o conjunto do coletor de sumo e leve
AIPO FAST (Rápido) para a pia da cozinha.
FRUTOS CÍTRICOS Enxague todas as peças após a utilização
Quiet (Silencioso) (exceto a base do motor) em água corrente
(descascados)
para limpar a maioria do sumo e da polpa.
PEPINO (sem a ponta verde) FAST (Rápido) Lave com água morna e detergente com
GENGIBRE BOOST (Impulso)
um pano macio.
Para evitar a secagem de alimentos nas
UVAS (sem grainhas) FAST (Rápido) lâminas, rede ou peças transparentes,
MELÃO (descascado) FAST (Rápido) enxague e lave logo que possível após
a utilização.
KALE BOOST (Impulso)

KIWI (descascado) FAST (Rápido) RECIPIENTE DE POLPA


Para minimizar a limpeza, pode colocar
MANGA (descascada,
BOOST (Impulso) o recipiente de polpa com um saco
sem caroço)
de plástico para a recolher.
HORTELÃ BOOST (Impulso)
BASE DO MOTOR
PÊSSEGO (descascado,
BOOST (Impulso) Limpe a base do motor com um pano suave
sem caroço)
e humedecido e, em seguida, seque-a
PERAS FAST (Rápido) cuidadosamente. Remova quaisquer
resíduos de alimentos presentes no cabo
ANANÁS (descascado) BOOST (Impulso)
de alimentação.
RUIBARBO BOOST (Impulso) Não submerja a base do motor em líquidos.

ABÓBORA BOOST (Impulso) AGENTES DE LIMPEZA


MORANGOS FAST (Rápido) Não utilize esfregões abrasivos ou produtos
de limpeza abrasivos na base do motor ou
TOMATES FAST (Rápido) na jarra porque podem riscar a superfície.
MELANCIA (descascada) FAST (Rápido) Utilize apenas água morna e detergente
com um pano macio.
CURGETE FAST (Rápido)

8
PT

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA RESÍDUOS DE ALIMENTOS


Lave todas as peças (exceto a base do PERSISTENTES
motor) com água morna e detergente com A descoloração do plástico pode ocorrer
um pano macio. Todas as peças, exceto a com frutas e legumes muito coloridos.
base do motor e o empurrador de alimentos, Para prevenir isto, lave as peças logo após
são adequadas para a máquina de lavar a utilização.
louça. Contudo, não recomendamos Se descolorar, as peças de plástico podem
a lavagem regular de peças na máquina ser molhadas em água com 10% de sumo
de lavar louça, visto que a exposição de limão ou podem ser limpas com um
prolongada a detergentes agressivos, produto de limpeza não abrasivo.
água quente e pressão pode danificá-las.
Limpar as peças na máquina de lavar louça
pode também causar a sua deterioração,
por isso inspecione-as regularmente e pare
de utilizar o produto se notar sinais de danos.

CESTO DE FILTRO
Para garantir que os resultados de sumo
são consistentes, limpe sempre a cesta
do filtro imediatamente após a utilização.
Se deixar secar a polpa no filtro, pode
entupir os pequenos orifícios da rede do
filtro, diminuindo assim o desempenho do
liquidificador. Pode deixar de molho o cesto
do filtro em água quente com sabão durante
10 minutos, se necessário.
Fixe o cesto do filtro com água corrente
e utilize a escova (fornecida com
o liquidificador) em movimentos circulares
para retirar a polpa do interior do cesto,
incluindo as lâminas. Vire para afastar
a polpa do lado de fora do cesto e repita,
se necessário.
Depois de limpar o cesto do filtro, coloque-o
na direção de uma fonte de luz para verificar
se os orifícios da rede não estão bloqueados.
Se estiverem bloqueados, mergulhe o cesto
do filtro em água quente com sumo de limão
a 10% para amolecer e escovar debaixo
de água. Não mergulhe o cesto do filtro
em lixívia, químicos abrasivos ou outros
produtos de limpeza abrasivos.
Tenha sempre cuidado com o cesto do filtro,
pois pode ser facilmente danificado. Não
utilize se houver algum dano ou deformação
na rede do filtro.
O centro do cesto de filtro tem um conjunto
de pequenas lâminas afiadas. Não toque nas
lâminas quando manusear o cesto de filtro.
9
Resolução de problemas

O liquidificador • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado na


não funciona posição de operação vertical. Verifique se a cobertura superior está bem
quando é LIGADO alinhada e se o braço de bloqueio está localizado firmemente nas duas
ranhuras de cada lado da cobertura do liquidificador.
• A proteção de sobrecarga do motor pode ter sido ativada (ver abaixo).

Sobreaquecimento • O liquidificador está equipado com um protetor de sobrecarga interno


com cargas para proteger o motor de danos sob cargas pesadas ou contínuas.
excessivas Se o motor parar de funcionar de repente, rode o botão para OFF
(Desligar) e desconecte a unidade da tomada elétrica. Deixe arrefecer
pelo menos 30 minutos antes de o utilizar novamente.
NOTA: A unidade DEVE ser desligada para que arrefeça e seja reiniciada.
• Apesar da proteção de sobrecarga, sugerimos fazer sumos em lotes
menores e sem empurrar com força excessiva para evitar
o sobreaquecimento e proteger o motor.

O excesso de polpa • Pare, desmonte e raspe o excesso de polpa da cobertura do liquidificador.


acumula-se no Volte a montar e continue a operação. Se alternar ingredientes suaves
cesto de filtro e duros, pode ajudar a evitar esta situação.
de aço inoxidável

Polpa muito • Quanto mais limpo estiver o filtro, melhor será o rendimento do sumo
molhada e pouco e mais seca estará a polpa. Certifique-se de que limpa o liquidificador
sumo extraído o mais rapidamente possível após cada utilização. Retire o cesto do filtro
de aço inoxidável e limpe cuidadosamente as paredes da rede com uma
escova de limpeza. Molhe o cesto de filtro em água quente. Se os orifícios
da rede estiverem bloqueados, mergulhe o cesto numa solução de água
quente com sumo de limão a 10% para desbloquear os orifícios ou lave
na máquina de lavar louça (prateleira superior). Irá remover a acumulação
em excesso de fibras que pode estar a inibir o fluxo.

O sumo sai • Experimente utilizar uma velocidade mais lenta e empurre os alimentos
entre o rebordo na calha de alimentação mais lentamente.
da cobertura • Certifique-se também de que não há acumulação no cesto do filtro.
do liquidificador

O sumo espirra • O sumo está a ser extraído muito rapidamente; experimente uma velocidade
do bocal mais lenta (se possível) e empurre os alimentos na calha de alimentação
mais lentamente.

10
PT

O motor parece • A polpa molhada pode acumular-se sob a cobertura do liquidificador


bloquear quando e bloquear o motor se o liquidificador for usado durante muito tempo sem
o LED da proteção limpar. Se ocorrer, desmonte e siga as instruções de limpeza e limpe a taça
de sobrecarga pisca do filtro, o cesto do filtro de aço inoxidável e a cobertura do liquidificador.
O liquidificador também pode bloquear se utilizar força excessiva para
empurrar os produtos pela calha de alimentação. Se ocorrer, assegure-se de
que é utilizada uma pressão mais suave para empurrar o produto pela calha.
• O liquidificador para automaticamente de funcionar se estiver a processar
demasiados alimentos ao mesmo tempo. Tente processar uma quantidade
menor por lote. Para continuar a operação, reinicie o liquidificador,
desligando e ligando.
• Ligue o liquidificador antes de colocar os ingredientes na calha.
Se pressionar os ingredientes antes de que o liquidificador atinja a
velocidade máxima, pode provocar o bloqueio ou sobrecarga do motor.
Aplique uma pressão suave a moderada no empurrador. Uma menor
pressão produz um sumo melhor.
• Fruta e legumes duros colocam uma pressão excessiva no motor
se for selecionada uma velocidade baixa. Consulte o guia de sumo para
determinar a velocidade correta para a fruta e legumes selecionados.

A luz LED • Indica que a velocidade do motor diminuiu para um nível ineficiente.
de proteção Pode ser causado por uma pressão excessiva sobre o empurrador
de sobrecarga ou excesso de polpa acumulada na tampa ou no recipiente da polpa.
está intermitente Use uma força de pressão moderada no empurrador de alimentos
durante a utilização e limpe regularmente a tampa e o recipiente de polpa para se certificar
de que o liquidificador está a funcionar na velocidade ideal.

O LED de proteção • Indica que a proteção de sobrecarga do motor está ativada. Para reiniciar
de sobrecarga a unidade, rode o botão para OFF (Desligar), desconecte o liquidificador
está aceso e deixe o motor arrefecer durante 25 a 30 minutos e ligue novamente.

Garantia

GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da


E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
DE 5 ANOS Visite www.sageappliances.com para consultar
A Sage Appliances fornece uma garantia os termos e condições completos da garantia,
para este produto para uso doméstico nos bem como as instruções sobre como efetuar
territórios especificados de 2 anos para todas uma reclamação.
as peças do produto e de 5 anos para o motor
do produto a partir da data de compra contra
avarias provocadas por defeitos na mão-de-
obra e nos materiais. Durante este período da
garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir
ou reembolsar qualquer produto defeituoso
(sob o critério exclusivo da Sage Appliances).

11
CHE

Switzerland
+41 (0)800 009 933

DEU AUT

Sage Appliances GmbH


Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551

BEL

Belgium
+32 (0)800 54 155

LUX

Luxembourg
+352 (0)800 880 72

ESP

Spain
+34 (0)900 838 534

POR

Portugal
+351 (0)800 180 243

www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.

Copyright BRG Appliances 2019.

BJE830/SJE830 UG5 – A19

You might also like