Professional Documents
Culture Documents
Life in Colour Book 2015 PDF
Life in Colour Book 2015 PDF
FOURTH S EAS ON 2 0 1 4 - 2 0 1 5
الدورة الرابعة | FOURTH SEASON
6 نبذة عن الجائزة
About HIPA
12 الجوائز
Awards
14 الحياة ألوان
Life in Colour
Building the man is a primary occupation of our leaders. This is epitomised by His Highness Sheikh Mohammed بناء اإلنسان هو الشغل الشاغل للقيادة الحكيمة وليس للتدليل على ذلك أكثر من قول صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد
bin Rashid Al Maktoum, when he said, “The individual is the basic component of strength; it’s only natural that ومن هذه الجملة تو ّلدت،” وطبيعي أن ينصب اهتمامنا األول عليه دون غيره،آل مكتوم “الفرد هو العنصر األساسي في القوة
our primary concern should focus on the individual – none else.” From this single phrase all of HIPA’s strategic
goals were generated, which are not limited to UAE nationals – despite placing primary emphasis on them – إال أنها أبت إال،مجمل األهداف االستراتيجية للجائزة والتي لم تقصر اهتمامها فقط على المواطن رغم أنه المستهدف األول
rather they encompass all citizens of the world. This wider interest was driven by the global status the United بشكل عام وإمارة دبي على وجه التحديد في كل
ٍ أن تواكب المكانة العالمية التي وصلت إليها دولة اإلمارات العربية المتحدة
Arab Emirates, and the Emirate of Dubai in particular, have attained, whether in social and cultural domains or
.المجاالت االجتماعية والثقافية والعلمية واالقتصادية والرياضية
scientific, economic and sports.
Guided by this global scope, HIPA’s Board of Trustees and work team endeavour to achieve good planning, quality ، ومواصلة التطوير، وجودة التنفيذ، وفريق العمل ُنصب أعينهم حسن التخطيط،وتماشيًا مع ذلك وضع مجلس أمناء الجائزة
execution and continuous development, day-in day-out, to see HIPA achieving its goals and realising the vision of
مؤسسها للوصول بجيل الموهوبين في مجال
ّ ّ
تحقق الجائزة أهدافها وتمضي قدمًا نحو تحقيق رؤية يومًا تلو اآلخر حتى
its founder in assisting a generation of photographic talents turn their ambitions to reality – from this point our
higher mission and greater challenge shall commence. . ومهمتنا والتحدي الحقيقي أن نبدأ بعد وصولهم إلى تلك الطموحات،التصوير إلى طموحاتهم
مجــــلس األمنـــــاء
BOARD OF TRUSTEES
رئيس مجلس األمناء وزير الصحة عبدالرحمن بن محمد العويس/ معالي
His Excellency. Abdulrahman bin Mohammed Al-Owais - UAE Minister of Health Chairman نائب رئيس مجلس األمناء
سعيد محمد النابوده/ سعادة
His Excellency. Saeed Mohammed Al Nabouda Vice Chairman األميــن العــــام علي خليفة بن ثالث/ سعادة
ABOUT HIPA
His Excellency. Ali Khalifa bin Thalith Secretary General األمين العام المساعد سحر محمد الزارعي/ السيدة
Ms. Sahar Mohammed Al-Zarei Assistant Secretary General
عضـــــــــــــــــــــو
ماجد عبدالرحمن البستكي/ السيد
Mr. Majed Abdulrahman Al-Bastaki Member
عضـــــــــــــــــــــو مطر محمد بن الحج/ السيد
Mr. Matar Mohammed bin Lahej Member
Mr. Mohammed Al-Hamadi Member عضـــــــــــــــــــــو
محمد الحمادي/ السيد
Mr. Henry Dallal Member عضـــــــــــــــــــــو هنري داالل/ السيد
Mr. Stu Williamson Member عضـــــــــــــــــــــو
ستو ويليامسون/ السيد
6 7
كلمـــــة راعــــــي الجــــــائزة
.. مبدعونا األعزاء
Dear Innovators, واحتويتم الدهشة التي،مع إسدال الستار على آخر فصول روايتنا التي أضفيتم عليها بُعدًا جماليًا مختلفًا
As the curtain begins to fall on the latest chapter of HIPA, I would like to thank you for the memorable ،استمدت جماليتها من إحساسكم بها
ّ ٍقطع فنية
ٍ لحظات ال ُتنسى بين
ٍ جعلتنا معكم ومع أعمالكم نقضي
moments you gave us through the artistic work you have created. You have blended beauty with عمل يرتبط بصاحبه هو بال شك يستحق
ٍ وكل،فكل لوحةٍ رسمتها عدساتكم أظهرت لنا مدى ارتباطكم بها
fascination. Most of all, it was very clear how much of yourselves you put into your art and the strong
.أن يعتلي منصة التتويج
bond you established with the objects of your lenses. No doubt, such a bond with one’s work is worth
the highest accolades and admiration.
ارتقينا إلى سماوات المتعة من خالل تسليط األضواء على الزوايا الجمالية الخفية لأللوان،معكم أيها المبدعون
With the help of all photographers, we reached unparalleled heights by shedding light on our
،التعمق في جوهر اللون يقرّ بنا من جوهر المعنى والرسالة
ّ حيث.” ألوان... من خالل دورةٍ مفعمةٍ بالحياة “الحياة
fascinating theme “Life in Colour”, where we were brought closer to the true meaning of the message
it carried. The various shades of colour that we experienced can teach us more about pluralism and يوسع مداركنا وآفاقنا لفهم الحكمة من التعددية واالختالف وأن هذه
ّ والتأمل في اختالف درجات األلوان
ّ
how best we can implement it into our everyday lives in today’s world. .العناصر تضفي روعة خاصة لهذا الكوكب الذي نعيش على أرضه
To all the talented photographers across the globe, we seek to be a firm support for your talent. We ّ
متجاوزين،نتخطى بكم حدود اإلبداع طامحين أن، داعمين لموهبتكم، نسعى أن نكون سندًا لكم،مبدعونا
FOREWORD BY THE PATRON OF HIPA
aspire to cross with you the limits of creativity, breaking along the way the barriers that may make you يقدمه من
ّ بنقص ما تجاه ما
ٍ أو ُتشعره،كافة العقبات التي من الممكن أن تتس ّلل إلى أحدكم فتثبّط عزيمته
doubt your talents or deter you from bringing the best out of yourselves. Simply, we are here for you.
ٍ دولة استطعنا رسم لوحةٍ فنية166 نحن معكم ومع المصورين من. باختصار نحن وُ جدنا لنكون معكم،فن
We are here with you and with all the photographers from the 166 countries around the world that ألوان أخرى ليصبح
ٍ ّ
وتؤكد أن اللون الواحد فاقدٌ للروح هزيل الهوية دون امتزاجه مع استثنائية تحوي ألوان العالم
contributed all the colours to our 4th season of competition. ً تعريف الجمال متكام
.ال
Today, as we announce all the winners of our latest season, Life in Colour, we congratulate all those
who have participated in the competition, and in turn tell them, be proud of your work; you are all بخيوط من
ٍ ُ
ألوان” ال يسعنا إال أن نطرّ ز أسماء جميع من شاركونا... نعلن عن أبطال روايتنا “الحياة اليوم ونحن
winners and deserve all the success in the world. اليوم ونحن على أعتاب إطالق الدورة الخامسة. فأنتم أصحاب هذا النجاح وتستحقون أن يُنسب إليكم،ذهب
ال يسعني إال أن أحيي فريق العمل الذي استطاع أن يرسم سطورًا من النجاح في مدةٍ زمنيةٍ قصيرة قاهرًا
Since we have come very far, and are edging closer to launching the fifth Season of competition; I salute
the HIPA team who enabled such success in such a short space of time. Here, I would like to conclude ونستلهم من قول صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس،المستحيل في كل مناسبة
with a quote from His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, UAE Vice President and .”سجن صنعه اإلنسان لنفسه
ٍ هو أكبر:الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي “المستحيل
Prime Minister, Ruler of Dubai, “The impossible: is the largest prison man has built for himself”
My sincere wishes to you and to everyone who participated in the ‘Life in Colour’ season, and I wish you
. ألوان” بالمزيد من النجاح واإلمتاع واإلبداع... أمنياتي الصادقة لكم ولكافة من شاركنا “الحياة
continued success in your future adventures.
Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum حمــــدان بــن محمـــــد بــن راشـــــــد آل مكتــــــوم
8 9
كلمـــــة رئـــيس مجلس أمنــــاء الجــــــائزة
PREFACE BY HIS EXCELLENCY, CHAIRMAN OF THE HIPA BOARD OF TRUSTEES
Since His Highness Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum, the Crown Prince of حجر، ولي عهد دبي راعي الجائزة،كانت الرؤية الحكيمة لسمو الشيخ حمدان بن محمد بن راشد آل مكتوم
Dubai, and patron of HIPA, entrusted us as a Board of Trustees with achieving his vision and goals, ،األساس الذي ارتكز عليه مجلس األمناء في رسم خارطة الطريق نحو العالمية بأفكا ٍر وإدارةٍ إماراتيةٍ مبدعة
we have been in pursuit of globalism under a UAE frame of mind and management through a
من خالل هذه الجائزة التي وضعت على عاتقها مهمة إعادة تأطير فن التصوير الضوئي إقليميًا ودوليًا دون
competition that redesigns the roadmap for the art of photography worldwide. Towards realising
.سقف للطموحات
ٍ
this ambitious pursuit, HIPA has already made its mark around the world.
After passing rigorous, high-level assessment by a panel of judges with international expertise who ّ نتشارك معكم اليوم هذا اإلصدار الذي يضم األعمال الفائزة وأهم األعمال التي
تأهلت للمراحل النهائية عن
are capable of selecting the best photographs after sifting through the tens of thousands of entries ألوان” بعد خضوعها لمعايير تحكيمية دقيقة عبر نخبة من الشخصيات المشهود لها بالخبرة... دورة “الحياة
received, we bring you the winning photographs from the ‘Life in Colour’ season.
لتخرج لنا هذه األعمال المدهشة من بين عشرات اآلالف من الصور المشاركة،والكفاءة في التقييم الفني
.المتفاوتة المستوى
In the course of the Fourth Season, launched in March 2014 under the title of “Life in Colour” we have
sought to continue promoting HIPA with more vigour and according to a carefully laid plan targeting
photographers from all around the world. ألوان” استمرّ ت الجائزة على... خالل مسيرة الدورة الرابعة التي أطلقت في مارس الماضي حاملة عنوان “الحياة
والذين تفاعلوا،نهجها الترويجي الساعي إلهداء فرصة الفوز الغالية لجميع شرائح المصورين حول العالم
HIPA also emphasised the importance of working closely with our media partners globally, who have
.إيجابًا مع دعوتنا عبر عشرات اآلالف من المشاركات التي حملت تصوّ رهم لفلسفة األلوان وتأثيرها في حياتهم
done everything to support initiatives suggested by the board of trustees over the last year. Our
ّ
وعززوا ،كما واصلنا اهتمامنا بشركائنا الدائمين والداعمين لنا دومًا من إعالميين تابعوا أعمالنا طوال العام
global audience also increased over social media and we have placed an added importance on new
media as a way to reach our database of photographers. ّ من تواصلهم معنا من خالل تقديم العديد من األفكار الخ
،القة التي وضعها مجلس األمناء في الحسبان
قدمه لنا “المواطنون اإلعالميون” إن صح التعبير من متابعي الجائزة من مختلف
ّ بعد أن أضفنا إليها كل ما
By organising several exhibitions around the world, HIPA also contributed to raising the confidence أقطار العالم على مواقع اإلعالم االجتماعي والذي توليه إدارة الجائزة اهتمامًا خاصًا من واقع أهميته كأحد
and participation levels among the photographers who took part in our previous season, by
كما ساهمت الجائزة من خالل إقامة العديد من المعارض.أبرز قنوات التواصل الجماهيري في عصرنا الراهن
showcasing their work to a wider international audience. HIPA also organised workshops to boost
ومزيد من
ٍ ،بمختلف دول العالم في تعزيز وزيادة ثقة مصورينا المشاركين معنا في دورتنا السابقة بأنفسهم
the knowledge and skill levels of international photographers.
عمل لتمنح
ٍ وسعت الجائزة أيضًا إلى عقد ورش،االحتكاك بعرض أعمالهم أمام آالف المهتمين حول العالم
.الجانب األكاديمي حقه
With you we have explored some of the most prominent junctions we had during the course of the
“Life in Colour” season – not forgetting the many other milestones, which have not been mentioned
... لنرسم في مخيّلتكم أبرز محطات دورة “الحياة،معكم تجوّ لنا فيما مضى من سطو ٍر بممرّ ات التاريخ القريب
for the sake of remaining concise. In summary, we assure you that all our endeavours were met with
لكن بالتأكيد كل هذه الجهود تك ّللت،غفلها إال لضيق الوقت
ِ وبالطبع هناك العديد من المحطات لم ُن،”ألوان
success, with a total of 30, 878 photographers submitting 60,162 photographs in the ‘Life in Colour’
season, and we still aim for more In the future. ! والزلنا نبحث عن المزيد.. صورة60.162 متسابق بـ30.878 دولة حول العالم شارك منها166 بنجاحٍ وصل إلى
10 11
الجــــــــوائز
محور « الحياة ألوان »
“LIFE IN COLOUR” Category
120,000دوالر الجائزة الكبرى
GRAND PRIZE $120,000
الجوائز المراكز
PLACE PRIZE MONEY
25,000دوالر األول
1st $ 25,000
20,000دوالر الثاني
2nd $ 20,000
15,000دوالر الثالث
3rd $ 15,000
12,000دوالر الرابع
4th $ 12,000
10,000دوالر الخامس
5th $ 10,000
المحور « العـــــــام »
“GENERAL” Category
الجوائز المراكز
PLACE PRIZE MONEY
15,000دوالر األول
1st $ 15,000
12,000دوالر الثاني
2nd $ 12,000
3rd $ 10,000 10,000دوالر الثالث
15,000دوالر األول
1st $ 15,000
2nd $ 12,000 12,000دوالر الثاني
*)PHOTOGRAPHY APPRECIATION AWARD (Personal, Group or Team Award $ 20,000 20,000دوالر الجائزة التقديرية (فرد أو مؤسسة أو فريق عمل)*
*PHOTOGRAPHIC RESEARCH/REPORT AWARD $ 25,000 25,000دوالر جائزة البحث /التقرير المميز *
AWARDS
* Participants for the two special awards are chosen by invitation only. * المشاركة في هاتين الجائزتين تكون من خالل دعوات للمشاركة ُتوجه من قبل الجائزة.
**The Value of all prizes is in U.S. Dollars ** قيمة الجوائز جميعها بالدوالر األمريكي
12 13
تتب ّنى جائزة حمدان بن محمد بن راشد آل مكتوم
الدولية للتصوير الضوئي في هذه الدورة وعبر
محورها الرئيسي هذا استكشاف روعة الوجود
والتبصر في ألوان الحياة .ونعني بمحور “الحياة ألوان”
ّ
األلوان التي نراها من أول يوم نبصر فيه نور الدنيا
ّ
تتكشف يومًا بعد يوم ّ
والتفكر بمعانيها الزاخرة ،إذ
ومفردات جديدة في هذا العالم الشاسع ٍ معاني
نفس مختصون من ٍ ّ
بمدلوالته ،حيث تمكن علماء
المفضل لدى المرء وبين ّ تحديد العالقة بين اللون
شخصيته وطبيعة إفصاحه عن مكنوناته وصفاته
ومزاجه والروح المسيطرة عليه .ويوضح هؤالء أن
األلوان المحيطة باإلنسان تؤثر بصورة مباشرة على
نفسيته وسرعان ما يتحوّ ل هذا التأثير إلى تأثي ٍر
ال لإلصابة ببعض األمراض عضوي يجعل الجسم قاب ً
التي ُتعرف بأمراض النفس الجسدية ،أي تلك التي
تتس ّلل إلى الجسد من باب النفس والروح .وهنا يأتي
The beauty of life is its colour. يوظف بحق ّ دور المصور المبدع الذي يعرف كيف
التشابه والتضاد بين األلوان ،ليخلق صورة أقرب إلى
From fresh cooling blues, calming terracotta األساطير لكنها تعيش بيننا على أرض الواقع ،ليكون
hues, deep rich reds to vibrant sunshiny سفير الجمال إلى عيون المشاهد عبر عدسته التي
yellows, colour has the ability to alter our ترى ما تراه هو وتنقله لنا بصدق وأمانة طورًا ،وتارة
الحياة ألوان | LIFE IN COLOUR psyche. it can bring a warming glow into a منظمة حتى يتهيأ للمشاهد كما لو أن “ڤان ّ بعبثية
dull day and turn the corners of our mouths ً
جوغ” أو “رمبرانت” يعرضان أعماال جديدة بعد أن
upwards. فارقا الحياة إلى الباقية.
Colour speaks of the people, places, animals, ويأخذنا هذا المحور إلى معنى آخر مختلف كليًا
plants and consumables that play a starring إال أنه يتكامل تمامًا مع المعنى األول ،وهو حرص
role in our everyday lives. المصور على إبراز الحياة بمختلف ألوانها وجوانبها
ومواقفها .يمكن أن يلتقط المشارك هذا “اللون”
Colour can add a splash of drama. من حياتنا اليومية الذي قد ال ينتبه إليه الشخص
العادي ،لكنه يعتصر وجدان المصور المبدع لينقله
It can be muted and emulate the calmness إلينا ،كما بإمكانه تحدي نفسه والذهاب إلى عوالم
within. It has the ability to say so much more أخرى في الجو والبحر ليبرز لنا اختالط النور بأشياء
than just its one or two-worded name. أخرى حولنا ،تعكس لنا ألوانًا تجعل من حياتنا
كوكبة من األحاسيس الغزيرة .وبصرف النظر عن
Bright white can speak of freshly painted حالتنا حينها ،إال أن الحياة بألوانها ،قاتمة كانت أم
walls, teeth within a tanned face, or clean زاهية ،لها مذاق خاص بها ،وربما ال تستقيم بعض
– laundered bed sheets blowing in the breeze بلون محدد.
ٍ أوجهها إال
each one depicts a very different story.
وألن الحديث عن النور وألوانه ،نتوقع أن تكون
?But what does ‘Life in Colour’ say to you المساحة شاسعة واألرض خصبة ألصحاب العدسات
النيّرة ممن عقدوا العزم أال يبرحوا مقاعدهم من
That’s up for your creative mind to decide. دون أن تكون لهم بصمة معنا“ ..باأللوان”.
14 15
GRAND PRIZE WINNER
Anurag Kumar | India
1st WINNER
Aruna Bhat | India
2nd WINNER
Zhang Xiangli | China
WINNERS | الفائزون
3rd WINNER
Zeki Yavuzak | Turkey
4th WINNER
Mujeeb Kizhakkechalil | India
5th WINNER
Fabrizio Moglia | Italy
16 17
Life in Colour
GR A N D P R I ZE W I NNER
ً
عارمة من النشاط واالحتفاء باأللوان خالل ً
موجة عام تشهد الهند
ٍ في كل
كان من.تعم االحتفاالت أرجاء البالد
ّ حيث،”أيام مهرجان األلوان “هولي
لوال الرجل الذي،الممكن أن تقتصر ألوان الصورة هنا على األحمر واألصفر
وما يضيف مزيدًا. ليتغيّر المشهد تمامًا،أزرق اللون
ِ مسحوق
ٍ ً
حفنة من رمى
من التفرّ د إلى هذه الصورة مشهد المص ّلين الجالسين الذين استسلموا
.أي مقاومة
ّ لأللوان وهي تغمرهم دون
18 19
Life in Colour
1 s t W I N N E R
20 21
Life in Colour
2n d W I NNE R 3 r d W IN N ER
Zhang Xiangli | China Zeki Yavuzak | Turkey
This photograph of Asian paradise flycatchers was taken in the village of Sha ٌ
نوع من العصافير ي ّتصف بشكله البديع وحياته هو،صائد ذباب الفردوس اآلسيوي In Aydin, Turkey, red peppers, eggplants and zucchinis are string-dried in the من عادة الناس في هذه.ال ُتقطت هذه الصورة عند المغيب في منطقة “آيدين” التركية
Tin, Jiangxi province, China. It shows two adult (male and female) Asian paradise كانت الفراخ، وقد راقبتها في فترة مغادرة الفراخ للعش بإعداد منصة تصوير.القصيرة summer in preparation for the cold winter months. Women, teenagers and تجفيف خضراوات الصيف مثل الفلفل األحمر والباذنجان، وفي تركيا عمومًا،المنطقة
flycatchers feeding their chicks on a small tree branch. The pale coloured chicks أما مشهد األبوين وهما. ثم تعيد المحاولة، وتسقط عنها،تحاول القفز على األغصان children work this delicate and careful job as a way of earning extra money ً
تجد النسوة والصبايا وحتى األطفال، في فصل الصيف.مؤونة لفصل الشتاء والكوسا
are seen to be vulnerable and weak while the colourful flycatchers resemble تم التقاط هذه الصورة في.يطعمان صغارهما فكان مؤثرًا وفيّاضًا بالحنان والمشاعر in the summer, a common practice in that part of the country. The girl in the يكسبون رزقهم من ثمار الفلفل والباذنجان والكوسا التي ينشرونها على الخيوط في
life and hope, epitomising ‘Life in Colour’. .” إحدى ضواحي مقاطعة “جيانغشي” في والية “وونينغ،قرية “شا تين” الصينية photograph is a local high school student who works this job as a means of ، وفي هذه الصورة.وقت متأخ ٍر من الليل
ٍ مشهد ساح ٍر يبدأ مع أول خيوط الفجر وحتى
ٍ
helping her family as well as saving money for the school year ahead. تظهر فتاة اسمها “ناجي غولكيز آكان” وهي تسعى لكسب قوتها بين سالسل الفلفل
.المنشورة
22 23
Life in Colour
4t h W I NNE R 5 t h W INN ER
Mujeeb Kizhakkechalil | India Fabrizio Moglia | Italy
This picture comes alive because of the varied colours of the prayer flags lined بينما،تنبض هذه الصورة بالحياة بفضل تنوّ ع ألوان األعالم المع ّلقة فوق الراهب الشاب Russia’s remote Kamchatka Peninsula has some of the richest salmon runs in ٌ
موئل ألسراب سمك السلمون الوفيرة ُتشتهر شبه جزيرة “كامشاتكا” الروسية النائية بأنها
above the young monk, as he tries to touch one of them. This does not only بل ُتبرِ ز أيضًا، لكن الصورة ال تقتصر على إظهار مشاعره فحسب.واحد منها
ٍ يحاول لمس the Pacific, especially in the national wildlife preserve, Kurile Lake. Since the ويُعتبر.” خصوصًا في محميّة الحياة البرية الوطنية في بحيرة “كوريل،في المحيط الهادئ
capture his emotions, but also the vibrancy of the shades which are reflecting وتنسجم.حيوية الظالل التي تعكس الطيبة واإلنسانية في وجه هذا الراهب الشاب dawn of time, red salmon has been the basic food for the Kamchatka brown الدب
ّ ِ و ُت.البني
ظهر الصورة ّ ”سمك السلمون األحمر الغذاء األساسي لدب “كامشاتكا
the innocence of the young monk’s face. The simplicity of the photograph ّ
وتذكرنا ،بساطة الصورة مع بساطة الراهب الذي تغمره السعادة خالل استراحة اللعب bear. The photo captures the big Russian bear going about its regular meal, the تباين
ٍ الروسي الضخم وهو يتناول وجبته المعتادة وتبدو نظرة الالمباالة في عينيه في
is fitting of the young monk who is overjoyed during his playing time and it وتعبّر من خاللها عن معاني الطيبة والسالم،بالحيوية التي تعكسها التدرّجات اللونية casual look in its eyes is in sharp contrast to the victim, the salmon, which flaps ٍ وهي ت ّلوح بذيلها الملوّ ن وكأ ّنها تودّ ع الحياة بتحية، سمكة السلمون،صارخٍ مع فريسته
reminds us that the smallest things can sometimes help us attain happiness. ربما لرغبنا جميعنا في لمس هذه،المثالي
ّ ولو عدنا إلى عالم الطفولة.والرحمة والحكمة its colourful tail-end as if saluting life, for this is its destiny. .خاصةٍ وهي تالقي قدرها
.األعالم واللهو بها
24 25
Life in Colour
Changjie Li | China
26 27
Life in Colour
28 29
Life in Colour
30 31
Life in Colour
32 33
Life in Colour
34 35
Life in Colour
Yan Wu | China
36 37
Life in Colour
Ming Lu | China
38 39
Life in Colour
40 41
Life in Colour
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Eric Madeja | Switzerland
42 43
Life in Colour
44 45
Life in Colour
46 47
Life in Colour
48 49
Life in Colour
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Humoud Al Shaiji | Kuwait
Sijanto | Indonesia
50 51
Life in Colour
52 53
Life in Colour
54 55
Life in Colour
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
Massimo Basso | Italy
56 57
Life in Colour
58 59
Life in Colour
60 61
Life in Colour
62 63
Life in Colour
Yanan Li | China
Aleksandar Nikolaev Nikolov | Bulgaria
64 65
Life in Colour
66 67
Life in Colour
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Deba Prasad Roy | India
68 69
Life in Colour
70 71
Life in Colour
Fahmi | Indonesia
72 73
Life in Colour
Mohammad Mahbubul Islam | Bangladesh Alfonso Jesus Exposito Diaz Alvarez | Spain
74 75
Life in Colour
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
Seong Joon Cho | South Korea
76 77
Life in Colour
78 79
Life in Colour
80 81
Life in Colour
82 83
Life in Colour
84 85
Life in Colour
86 87
Life in Colour
88 89
Life in Colour
90 91
Life in Colour
92 93
يقدم هذا المحور للمصوّ رين الحرية المطلقة ّ
للتعبير عن قدراتهم اإلبداعية ،ويمنح المشاركين
الفرصة لتصوير كل ما يرونه مناسبًا ضمن المعايير،
والشروط والقواعد المعمول بها في الجائزة.
تبحث جائزة حمدان بن محمد بن راشد آل مكتوم
للتصوير الضوئي عن أفضل األعمال التي تواكب
العملية اإلبداعية التي تتبناها وتسعى لتحقيقها.
94 95
1st WINNER
Disqualified
2nd WINNER
Ali Rajabi Shomali | Iran
4th WINNER
Yvon Andre Pierre Buchmann | France
5th WINNER
Jaime Singlador | Philippines
96 97
General
2n d W I NNE R 3 r d W IN N ER
Ali Rajabi Shomali | Iran Antonius Andre Tjiu | Indonesia
This photo was taken on 6th Ave in Manhattan, New York City in January وفيها.2014 في يناير،تم التقاط هذه الصورة في الجادة السادسة في مانهاتن بنيويورك In the animal kingdom, the struggle to survive is apparent, to live you must kill. ال ُتقطت هذه.بد له أن يقتل ليعيش
ّ فال، يسود الصراع من أجل البقاء،في مملكة الحيوان
2014. The photographer captured walking pedestrians as they crossed the وعلى الرغم من.طقس شديد البرودة
ٍ ُظهر المصوّ ر المشاة وهم يعبرون الشارع في
ِ ي This photo was taken in South Borneo in Indonesia and features the crested ونرى فيها عُ قاب الثعابين المتوّ ج الذي يقتات على،الصورة في جنوب بورنيو في أندونيسيا
road in freezing conditions. Although the red lights and cold weather indicate أن حركة المشاة ً
ّ إال،عادة بالهدوء والسكينة ّ
أن األضواء الحمراء والطقس البارد يوحيان serpent eagle which is a specialist reptile eater. The snake in the photograph is ً
،دفاعية بانتظار اللحظة المناسبة ً
وضعية ّ
فيلتف على نفسه متخذًا ، أما الثعبان.الزواحف
inactivity, the crossing pedestrians and their will to get to where they need to . ُتشير إلى النقيض من ذلك تمامًا،شطة ورغبتهم في الوصول إلى وجهتهم بسرعة
ِ ال َن curled in defense, knowing that its best chance for survival lies in attacking the .العقاب الذي يفوقه حجمًا وقوة
ُ تكمن في مهاجمة
ُ ّ وهو يدرك
أن أفضل فرصةٍ للنجاة
be, indicates the exact opposite. much larger eagle.
98 99
General
4t h W I NNE R 5 t h W INN ER
Yvon Andre Pierre Buchmann | France Jaime Singlador | Philippines
This photo was taken in April 2011 at a train station in the small French town في محطة قطا ٍر في بلدةٍ فرنسيةٍ صغيرةٍ ُتدعى2011 ال ُتقطت هذه الصورة في أبريل The photograph shows children enjoying an afternoon dip at the kawa hot ّ حيث ُت،”بحمام “كاوا
سخن المياه على ّ ال يستمتعون وقت العصر ً ظهر الصورة أطفاِ ُت
of Bollwiller. The clock in the station is symbolic of static time as opposed to ّ
على النقيض من القطار الذي يعبر،توقف الزمن ترمز ساعة المحطة إلى.”“بولفيلير bath fuelled with dried woods and sprinkled with organic leaves, believed ّ
ففي.الحطب و ُترَش عليها أوراق النباتات العضوية التي يعتقد السكان أن لها فوائد طبية
the passing train which can symbolize the speed of time. The standing man is بينما يقف الرجل في الصورة محتارًا بين المشهدين،مجسدًا سرعة مرور الوقت
ّ المحطة by the locals to have medicinal benefits. In the Western Visayas region of the ُعد
ّ ي،”بلدة صغيرة تدعى “سيتيو تونو ٌ توجد،مقاطعة “فيساياس” الغربية في الفلبين
caught in the conflicting scenarios as if to indicate that the train of life will pass .يفكر في أن قطار الحياة يمضي مسرعًا ما لم ننتبه للوقت ّ ولعله،المتناقضين Philippines, there is a small town named Sitio Tuno where the locals set up .بأعشاب طبيةٍ ُتجمع من الغابة القريبة
ٍ أهلها مغاطس المياه الساخنة الممزوجة
you by, if you don’t watch the time. hot bath spas with medicinal plants picked from the surrounding forest. The
excitement on the children’s faces as they bathe in the hot bath is matched
well by the green and blue colours around them, creating a pristine feel to the
photograph.
100 101
General
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Ahmed Mohammed Hamdoon Altouqi | Oman
102 103
General
104 105
General
106 107
General
108 109
General
110 111
General
112 113
General
114 115
General
116 117
General
Bi Ding | China
118 119
General
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Fahmi | Indonesia
120 121
General
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Marcel Francis Mol | Australia
122 123
General
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Moises Omar Saman | Spain
124 125
General
126 127
General
128 129
General
130 131
General
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
Irdan Nofriza Nasution | Indonesia
132 133
General
134 135
General
136 137
General
138 139
General
140 141
General
142 143
General
144 145
ٌ
باحث عن الحقيقة ..عن ٌ
باحث دائم.. المصور هو
التفاصيل ..عن األسرار الكامنة في هذا الكون
الفسيح التي مهما استكشفها وبعثر مفرداتها
فلن يستطيع فهم كل مكنونات وعناصر هذا
الوعاء الضخم الذي يحوينا جميعًا ويحنو علينا
ونحنو عليه.
| )FACES (BLACK AND WHITE وجوه (األبيض واألسود) عين المتذوق بما جادت به مواهبهم الرائعة في
حبس أدق التفاصيل ضمن كاد ٍر وإطا ٍر من اإلبداع
People are a fascinating subject matter. يتحدث عنه الجميع وال تسكت عنه األلسنة ،ال لتخبر
ّ
عما تظهره مرآة النفس فحسب ،بل ما تكتنفه من ُ
Laughter lines of experience, smiling shining وتحددها.
ّ تشكل بواعث الشخصيةّ مشاعر دفينة
eyes that express a moment of gratitude, a
mouth left wide open in awe – the human إن أفضل سبيل لمالمسة هذا الجانب من التصوير
face can speak to the soul, address your mind الضوئي المبدع ،هو التصوير باألبيض واألسود الذي
and captivate your heart. يحافظ على أصالة الصورة وجماليتها مع الغوص
في ثنايا الثنايا ،لتكون النتيجة لوحة من السموّ
We invite you to explore emotions, capture تناجي النفس وتخاطب العقل وتأسر الفؤاد .ما يميّز
someone’s compelling story, and evoke the هذا النوع من التصوير هو أنه يبعث مشاعر الحنين
attitude, personality and essence of people داخلك ويذهب بمخيّلتك قسرًا إلى عوالم أخرى،
who have inspired you to pick up your camera األمر الذي ال نجده أحيانًا في التصوير الملوّ ن.
and record our great rich and varied lives.
تتط ّلب الصور باألبيض واألسود تركيبات جرافيكية
In this category we encourage you to متماسكة واستخدامًا احترافيًا للضوء ،مما
maintain the authenticity of the beauty of يستوجب مهارات تصوير من أعلى ما يكون.
life, and portray the finer details that make
each one of us so special and unique. The use
of black and white demands accomplished
compositions and expert use of light: this is a
true test of your ability.
146 147
1st WINNER
Rudoi Daniil | Russian Federation
2nd WINNER
Kenneth Geiger | United States
4th WINNER
Ali Zohari | United Arab Emirates
5th WINNER
Xyza Dela Cruz Bacani | Philippines
148 149
Faces
1 s t W I N N E R
.”ال ُتقطت هذه الصورة داخل استديو متخصص لفتاة ُتدعى “ستيال ماريا
المشاهد
ُ تنجح “ستيال ماريا” في خطف أنفاس،وبفضل نظرتها الثاقبة
بألوان كالسيكية هي
ٍ بينما تظهر في الصورة،ببراءتها وروحها المتوثبة
ّ
الظل الذي يُخفي جزءًا من وجهها يُضفي نوعًا من كما إن.األبيض واألسود
دليل على
ٍ إن مالمحها الطبيعية ألبرز.الغموض على هذه الشابّة الصغيرة
فوجهها النابض بالشباب،جمال الصورة التي التقطتها عدسة المصوّ ر
.تحدق فيه بعينيها البرّ اقتين
ّ يسحر الناظر إليها بينما
150 151
Faces
2 nd W I NNE R 3 r d W IN N ER
Kenneth Geiger | United States Chi Hung Cheung | Hong Kong
This photograph is a reflection of innocence, beauty, helplessness and revolt. In كان،1989 في العام.آن واحد
ٍ انعكاس للبراءة والجمال والضعف والثورة في
ٌ هذه الصورة This photo was taken on a cold February morning, at the time of Chinese قرابة رأس السنة الصينية في منطقة،ال ُتقطت هذه الصورة ذات صباحٍ في شهر فبراير
1989, the ethnic Burmese ‘Mon’ army was made up of 3000 soldiers, including خاضت البالد. امرأةٍ مقاتلة100 منهم، آالف جندي3 يضم
ّ جيش “المون” اإلثني في بورما New Year, in Huangnan, China. This photo shows three old women, each ّ
منهن كوبًا من الشاي ٌّ تحمل، وهي ُتظهر ثالث نساء عجائز.“هوانغنان” في الصين
كل
100 women fighters. This photo was captured at one of the Mon checkpoints ال ُتقطت الصورة عند أحد.وأرسلت النساء واألطفال للقتال على الجبهات ُ حربًا ضروسًا carrying a warm cup of buttered tea whilst talking and laughing. The impact ّ
ولعل جمال هذه الصورة وتأثيرها يكمن َ
.يتبادلن أطراف الحديث ويقهقهن بينما،بالزبدة
at the end of a winding dirt road, featuring this serious staring 20-year-old Ma ٌ
فتاة في العشرين ،” “ما نغوا، وبطلتها،طريق ترابيةٍ متعرجة
ٍ حواجز جيش المون في نهاية of the picture lays in the warmth of the women’s smiles as well the warmth وكذلك في البخار الساخن المنبعث من،في الدفء الذي يكتنف ابتسامات النسوة
Ngua, her cheeks covered with powder to protect her beauty while an M-16 rifle ً
،تجميلي حماية لبشرتها
ّ بمسحوق
ٍ ّ
وقد غطت وجنتيها،من عمرها تتم ّتع بنظرةٍ ثاقبة emanating from their tea, which appears to engulf their friendship and ّ ما يوحي وكأنه،أكوابهن
.يلف صداقتهن لتستمرّ إلى األبد ّ
is beside her to protect her post. . للدفاع عن موقعها16-بينما تحمل بندقية إم happiness.
152 153
Faces
4t h W I NNE R 5 t h W INN ER
Ali Zohari | United Arab Emirates Xyza Dela Cruz Bacani | Philippines
This photograph is of an old Vietnamese lady, who had been living near a تراقب السيّاح،سنوات عديدة
ٍ هذه الصورة المرأةٍ فيتناميةٍ مس ّنةٍ تعيش في الجبال منذ This candid portrait of a child behind a translucent glass window in Hong Kong ُ
تتمتع، في هونغ كونغ،نصف شفافة ٍهذه اللقطة العفوية لطفلةٍ خلف نافذةٍ زجاجية
mountain range for many years, watching tourists come and go. The wrinkles on حكايات
ٍ دروب تفضي بك إلى
ٌ تبدو التجاعيد على وجهها المشرق وكأنها.يأتون ويذهبون stands out because of the transparent strip that runs across. It is in that strip ففي هذا الشريط بالذات تكمن قوة.الشفاف الذي يقسمهاّ بميزةٍ خاصةٍ بفضل الشريط
her gracefully shaped face feel like pathways leading to various stories from her ترى وجهها، وعلى الرغم من ِكبَرِ س ّنها.منسوجةٍ من حياتها الحافلة بالبساطة والحكمة that the power of the photo lies with the girl’s eyes clearly looking at something تحدقان في شيءٍ ما تراه للمرة األولى في حياتها
ّ حيث تبدو عينا الطفلة وكأنهما،الصورة
life, many of which are filled with simplicity and wisdom. Despite her old age, her فتوحي وكأنه ما يزال هناك ما، أما النافذة الموجودة خلفها.طافحًا باألمل والتفاؤل she is seeing for the first time at her tender age. Her gape adds to the curiosity بينما يرى اندهاشها ويديها اللتين، وال يسع المرء إال أن يالحظ فضولها وبراءتها.اليانعة
face offers optimism and hope. The window behind her depicts that there is still .دروب جديدة
ٍ واستكشاف،يكفي من الضوء في حياتها إلنارة المزيد من الطرق and innocence while her hands try to push through the window to explore the .تحاول أن تدفع بهما النافذة لتستكشف المجهول
enough light in her life for some more pathways to be explored. unknown beyond.
154 155
Faces
156 157
Faces
158 159
Faces
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
Hardijanto Budyman | Indonesia
160 161
Faces
162 163
Faces
164 165
Faces
166 167
Faces
168 169
Faces
170 171
Faces
172 173
Faces
M E RI T M E DA L R EC I P I E N T
Roberto Moretti | Italy
174 175
Faces
176 177
Faces
178 179
Faces
180 181
Faces
Tania Cholwich | South Africa Hameed Husain Jaafar Abdulla Isa | Bahrain
182 183
Faces
184 185
Faces
186 187
Faces
188 189
Faces
Minqiang Lu | China
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
George Cajayon Tapan | Philippines
190 191
هناك تحت جنح الظالم أسرار غامضة بانتظار من
يكتشفها ويدرك كنهها .ينبغي أن تؤرّق هذه
األسرار مضجع كل مصور فنان ليخرج إلى كنف
ال ويغوص عميقًا في سحر الليل وأسرارهالطبيعة لي ً
ّ
وينقب عن الجمال المتخفي بستار الليل األسود.
التصوير الليلي | NIGHT PHOTOGRAPHY أوجدنا في هذه الدورة هذا المحور الخاص كي
نستخلص من خالله عصارة مهارات المصورين
Night time can bring still, starry calmness, the
وإبداعاتهم وتطويعها في خدمة بارقة الجمال
hustle and bustle of people leaving work and
المنبعثة من قلب سكون الظالم .ويدرك المصور
heading home, a blank canvas for celebratory
أن كل ما تراه عيناه صورة فنية يسيّرها كيفما
fireworks, roaring campfires and the shining
يشاء ويخرجها بالطريقة التي يتخيلها في مدارات
lights of traffic.
أفكاره .نبحث هذا العام عن الف ّنيات التي ال تعرف
ِق ليشهد على حدودًا لإلبداع ،فالمصور المبدع ُخل َ
It offers mysterious shadows to hide in.
الحقائق وال شيء غيرها حتى تحت جنح الظالم.
192 193
1st WINNER
Peng Li | China
2nd WINNER
Ho Sung Wee | Malaysia
4th WINNER
Alexandre Buisse | France
5th WINNER
Daniel Cheong | France
194 195
Night Photography
1 s t W I N N E R
Peng Li | China
طت صورة “فندق المدينة القديمة في الليل” في “فينغ هوانغ” ،وهي ال ُت ِق َ
ٌ
قديمة بُنيت على ضفاف نهر “تواجيانغ” في الصين .تنتشر على طول ٌ
مدينة
بيوت قديمة ُتدعى “دياجاولو” ،وهي ُتستخدم حاليًا كفنادق
ٌ ضفة النهر
أو مطاعم ،و ُتعتبر من أبرز المعالم التي ُتضفي على المدينة القديمة
فوانيس حمراء ترسل أنوارها الصفراء
ٌ جما ً
ال ورونقًا .عند هبوط الليلُ ،تضاء
ُ
وتبعث في نفوس مشاهديها إحساسًا بالبهاء في عتمة الليل الساكن،
عشت معظم فترات حياتي في ُ ُ
حيث والسكينة والروحانية .بالنسبة لي،
مدن عصرية ،كان هذا المشهد رائعًا ومختلفًا عن ّ
كل ما رأيته من قبل. ٍ
196 197
Night Photography
2 n d W I N N E R
تس ّلط هذه الصورة الضوء على طريقة صيد األسماك بواسطة الكبريت،
ٌ
رفيقة بالبيئة ،يستخدمها الصيادون بالقرب من ٌ
طريقة قديمة وهي
منطقة “جنشان” في تايوان .بموجب هذه الطريقة ،يضيف الصيادون الماء
إلى التربة الكبريتية إلنتاج غاز األسيتيلين ،ما يؤدي إلى إنتاج ضوءٍ ساطع
يجذب سمك “الهارنغوال” الذي يبدأ بالقفز من الماء .تتزاحم األسماك
بحماسةٍ لرؤية النار ،فيسارع المصور إلى التقاط صورةٍ فريدةٍ من نوعها.
ً
مرة أخيرة، لكن مصير هذه األسماك سيؤول في نهاية األمر إلى الصراع
في محاولةٍ للتف ّلت من شباك الصيادين.
198 199
Night Photography
4 t h W INNER
Alexandre Buisse | France
200 201
Night Photography
202 203
Night Photography
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
Khalid Ibrahim | United Arab Emirates Ahmed Al Asiri | Saudi Arabia
204 205
Night Photography
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Gunarto Gunwan | Indonesia
206 207
Night Photography
Obaid Musabbeh Dhuhhi Obaid | United Arab Emirates Sakhr Abdullah Alasmari | Saudi Arabia
208 209
Night Photography
Mohammad Ahmad Abdulla Mohammad Ahli | United Arab Emirates Jeslani Reyes | Philippines
210 211
Night Photography
212 213
Night Photography
214 215
Night Photography
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
216 217
Night Photography
M E R I T M E DA L R E C I PI E N T
Alexander Knöppel | Germany
218 219
Night Photography
M E R I T M E DA L R E C I P I E N T
Mohammad Baghal Asghari | Iran
220 221
Night Photography
222 223
Night Photography
224 225
Night Photography
226 227
Night Photography
228 229
Night Photography
230 231
في كل الميادين هناك أسماء برزت من حيث تقديم
كل ما هو جديد وشامل بعد سنين من الخبرات
ّ
ومثلت المتراكمة التي نفعت بها أهل المهنة
رسالة مهنية يحافظ عليها اآلخرون ويسعى كل
من جانبه لتطوير وتدعيم ما وصلوا إليه في سبيل
.االرتقاء بالمنظومة ككل
232 233
Photography Appreciation Award
Salgado, his wife, formed Amazonas images, an organization ووجدت معظم هذه األعمال طريقها إلى.التصوير الفوتوغرافي
created exclusively for his work. كتب مثل
ٍ ال عن عرضها في ً فض،العديد من المنشورات المطبوعة
Sahel-( ”) و “ساحل الرجال الفقراءOther Americas( ”“أميركا أخرى
Salgado has travelled to over 100 countries for his Uncertain( ”“جمال مخادعٌ و،1986 ) عامl’Homme en Détresse
photographic projects. Most of these works, as well as )Terra( ” و “تيرا،1993 ) عامWorkers( ” و “العمال،1990 ) عامGrace
appearing in numerous print publications, have also been ،2000 ) عامMigrations and Portraits( ”“هجرات وصور
ٌ و،1997 عام
presented in books such as Other Americas and Sahel-
وما تزال أعماله تلفت األنظار في.2007 ) عامAfrica( ”و “إفريقيا
l’Homme en Détresse(1986), An Uncertain Grace (1990),
العديد من المعارض الجوّ الة التي تستضيفها أبرز المتاحف وصاالت
Workers (1993), Terra (1997), Migrations and Portraits (2000),
and Africa (2007). Touring exhibitions of this work have .العرض في مختلف أنحاء العالم
been, and continue to be, presented throughout the world
in leading museums and galleries. والذي،)Genesis( ” بدأ سالغادو مشروع “التكوين،2004 في العام
.أي تجميل ّ يهدف إلى تقديم صورةٍ صادقةٍ للطبيعة واإلنسان دون
In 2004, Salgado began the Genesis project, aiming at ويضم مشروع “التكوين” سلسلة من صور المناظر الطبيعية والحياة ّ
presenting the unblemished face of nature and humanity. لمجتمعات بشريةٍ ما تزال تعيش وفقًا لتقاليد
ٍ ً فض،البرية
ال عن صو ٍر
Genesis consists of a series of landscape and wildlife وكانت الرؤية من وراء مجموعة األعمال هذه.األجداد وتراثهم
photographs, as well as photographs of human communities
هي تقديم مسا ٍر محتمل إلعادة اكتشاف اإلنسانية لنفسها في
that continue to live in accordance with their ancestral
.الطبيعة
traditions and cultures. This body of work was conceived as
a potential path to humanity’s rediscovery of itself in nature.
Two books Genesis, published by TASCHEN, with an ُنشر كتابان ضمن سلسلة “التكوين” من قبل دار “تاشن” األلمانية عام
international distribution, in six languages, came out in 2013. كما جاب معرض.لغات مختلفة ٍ ووُ ِّزعا في أنحاء العالم بست2013
The Genesis exhibition, a touring exhibition was launched وبلغ عدد الدول التي،“التكوين” العديد من البلدان في العام ذاته
simultaneously in several countries in 2013. . بلدًا21 استضافت المعرض حتى اآلن
The exhibition has already been presented in 21 countries.
234 235
Photography Appreciation Award
Since the 1990’s, Salgado and Lélia have also worked on عمل سالغادو وزوجته ليليا أيضًا على إعادة تشجير،1990 ومنذ العام
the restoration of a part of the Atlantic Forest in Brazil. ونجحا في تحويل المنطقة/جزءٍ من الغابة األطلسية في البرازيل
They succeeded in turning the area into a nature reserve in وقد أنشأ الزوجان “مؤسسة.1998 إلى محميةٍ طبيعية في العام
1998 and created the Instituto Terra an environmental NGO منظمة غير حكومية مكرّ سة لمهمة إعادة تشجيرٌ وهي،”تيرا للبيئة
dedicated to a mission of reforestation, conservation and
. باإلضافة إلى التوعية والتثقيف،الغابات وحمايتها
education.
In 2012, Salgado received the Prize e from instituto e, instituto e من معهدe تلقى سالغادو جائزة،2012 وفي العام
UNESCO Brasil and Rio Town Council, as well as the Prize « وتم تكريمه من قبل منظمة اليونسكو في البرازيل،في البرازيل
Personalidade Ambiental » from WWF, Brazil. These awards كما حصل على جائزة “الشخصية البيئية” من،ومجلس مدينة ريو
were given in recognition of his work with Instituto Terra. وقد ُمنح كل. في البرازيلWWF الصندوق العالمي لصون الطبيعة
.هذه الجوائز تقديرًا لعمله في مؤسسة تيرا
In 2014, he received the Prize Itaca, from the Facultad
Ciencias de la Comunicación, Universitat Autonoma de على جائزة إيتاكا من كلية علوم2014 حصل سالغادو في العام
Barcelona. Spain.
وفي العام. إسبانيا، الجامعة المستقلة في برشلونة،االتصال
The same year he was honored as “Amigos do Meio
ذاته تم تكريمه كواحد من “أصدقاء البيئة” في المنتدى العالمي
Ambiente” (“Friends of the environment”) at the Fifth World
Environment Forum, Foz do Iguaçu, Paraná, Brazil. . البرازيل، بارانا،” والذي عقد في “فوز دو إيغواسو،الخامس للبيئة
PHOTOGRAPHY APPRECIATION AWARD WINNER
Salgado has been awarded numerous major photographic كما حاز سالغادو العديد من األلقاب واألوسمة المميزة تقديرًا
prizes in recognition of his accomplishments. He is a UNICEF فهو سفي ٌر للنوايا الحسنة،إلنجازاته في مجال التصوير الفوتوغرافي
Goodwill Ambassador, and an honorary member of the فخري في أكاديمية الفنون والعلوم ّ ُ وعضو،لمنظمة اليونيسيف
Academy of Arts and Sciences in the United States. منحته وزارة الثقافة،2014 وفي العام.في الواليات المتحدة
.”واالتصال الفرنسية “وسام الريادة في الفنون واآلداب
In 2014 he received the insignia of “Commandeur de l’Ordre
des Arts et des Lettres” (“Commander of the Order of the
The( ” أيضًا إصدار الفيلم الوثائقي “ملح األرض2014 وشهد العام
Arts and Litterature”) from the Ministry of Culture and
Communication, France. ، عن حياة سالغادو وإنجازاته، دقائق109 ومدته،)Salt of the Earth
وإنتاج وكالة،”من إخراج “فيم فيندرس” و “جوليانو هيبيرو سالغادو
Also in 2014, came out the 109 minute documentary film, . وعُ رض الفيلم في فرنسا وإيطاليا والبرازيل.”“ديسيا فيلمز
« The Salt of the Earth », about Salgado, directed by Wim
Wenders and Juliano Ribeiro Salgado. Produced by Decia
Films. France, Italy, Brazil.
236 237
ألن خدمة فن التصوير ال تقتصر على تقديم لوحة
فنية من عدسة احترافية أجادت التعامل مع
موقف وطوّ عت من أجله الضوء المناسب إلبرازه
جــائزة البحث -التقــرير الممـيز | PHOTOGRAPHIC RESEARCH - REPORT AWARD بصورةٍ تلفت األنظار ،لقد رأت الجائزة أنه يجب
احترام الجانب األكاديمي البحثي لهذا الفن الذي
جامعات خاصةٍ
ٍ ٌ
متقدمة بتخصيص ٌ
غربية ٌ
دول بدأت
تؤهل المتلقي للحصولّ متكاملةٍ لتعليمه لدرجةٍ
شهادات أكاديميةٍ في التصوير.
ٍ على
238 239
Photographic Research - Report Award
Scott Kelby is the Editor, Publisher, and co-founder of وقد أ ّلف أكثر من،يحترف سكوت مهنة التصوير الفوتوغرافي والتصميم
Photoshop User magazine and is co-host of the influential ومن بينها “كتاب التصوير، كتابًا حصل بعضها على جوائز مرموقة80
weekly photography talk show The Grid. He is also President
و”كتاب أدوبي فوتوشوب للمصورين،الفوتوغرافي الرقمي” بأجزائه األربعة
PHOTOGRAPHIC RESEARCH - REPORT AWARD WINNER
240 241
Photographic Research - Report Award
التخصصية وصفحات
ّ السيد سكوت من خالل صفحاته على المواقع
However, what put him ahead of the other candidates was the
contribution he made to photography via specialised websites, .اإلعالم الجديد واالجتماعي مع متابعين تجاوزوا حاجز المليونين ونصف
as well as new and social media outlets, with his followers وتقنيات
ٍ ً وح َي
ال ووسائل ِ وضع سكوت كيلبي في مجموع ُك ُتبِه أدواتًا
exceeding the 2.5 million mark. Kelby’s books contain tools, راغب في اإلنجاز والتميّز في عالم التصوير
ٍ البد منها لكل
ّ وتكتيكات
ٍ
methods, techniques, tactics and tips that are a must for anyone لذا فمن النادر أن تخلو مكتبة مصو ٍر أو مؤسسة من،ومعالجة الصورة
seeking distinction in photography and the processing and
.كتاب أو أكثر لسكوت كيلبي
ٍ
retouching of photographs. A photographer’s private library
would not be complete without at least one of Kelby’s books.
إثراء المكتبة الفوتوغرافية وتزويد المصورين باألدوات التي تكفل لهم
The Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum ّ
ٍتستحق العرض أمام أعين المشاهدين في أبهى حلة أعمال
ٍ تقديم
International Photography Award (HIPA) recognises Mr. Scott هو اإلنجاز الذي استندت إليه جائزة حمدان بن محمد بن راشد،وأجمل رونق
Kelby for his efforts in the enrichment of the photographic
آل مكتوم الدولية للتصوير الضوئي في قرارها منح السيد سكوت كيلبي
libraries all around the world as well as offering photographers
the appropriate tools that can enable them to produce .هذه الجائزة المستحقة
photographs worthy of being showcased in public exhibitions.
242 243
Facts and Figures | حقائق وأرقام Facts and Figures
Contestants
(Total in 2014: 30,878 contestants)
Participations per Countries
(Total in 2014: 166 countries)
35,000
30,878 India 10.1%
Iran 8.4%
30,000 China 7.8%
26,006 Philippines 6.0%
United Arab Emirates 4.8%
25,000 Italy 4.8%
Count of contestants
Indonesia 4.3%
Egypt 3.2%
20,000 19,112 Russian Federation 3.0%
Saudi Arabia 3.0%
United Kingdom
Spain
15,000 Germany
United States
Vietnam
10,000 Bangladesh
Malaysia
France
4,046 Pakistan
5,000 Brazil
+146 countries
0
28%
30,000
28,544
Life in Colour
General 25,000
Count of followers
20,000
15,000 14,972
13,300
10,000
7,429
5,159 5,874
5,000 4,447
2,823
19%
718
24%
275 455 0
0
244 245
Facts and Figures
Participant Statistics per Country | إحصائيات المشاركين حسب البلدان Names and Nationalities of Participants | أسماء المشاركين وبلدانهم
26 Poland 0.73% 68 Libya 0.15% 110 Puerto Rico 0.02% 151 Mongolia 0.004% Chenxu Wang | China Liu Guangfu | China Valter Bernardeschi | Italy
Chi Hung Cheung | Hong Kong Lucinda Castaing | Australia Vu Tuong Chiểu | Vietnam
27 South Korea 0.69% 69 Nepal 0.14% 111 Mauritania 0.02% 152 Réunion 0.004%
David Martin Castan | Spain Luoliya Zhou | China Vu Xuân Thao | Vietnam
28 Canada 0.68% 70 Afghanistan 0.14% 112 Gambia 0.02% 153 Lesotho 0.004% David Pinzer | Germany Lý Hoàng Long | Vietnam Wahyudhy Bin Zukara | Malaysia
29 Morocco 0.66% 71 Bosnia and Herzegovina 0.12% 113 Mauritius 0.02% 154 Niger 0.004% Deba Prasad Roy | India M. Heri | Indonesia Weitao Wang | China
155 Rwanda 0.004% Denis Budkov | Russian Federation Majid Obaid Saad Al Amri | Oman Xianfeng Zheng | China
30 Kuwait 0.66% 72 Sweden 0.12% 114 Comoros 0.02% Dilipgiri Goswami | India Manfred Johann Hölzl | Austria Xiaoxi Liao | China
31 Australia 0.65% 73 Lithuania 0.12% 115 Mozambique 0.02% 156 Bermuda 0.004%
Đinh Thi Kim Lan | Vietnam Manuelo Bececco | Italy Xiaoyan Zhu | China
32 Yemen 0.64% 74 Slovenia 0.12% 116 Luxembourg 0.02% 157 Christmas Island 0.004% Donell Gumiran | Philippines Maoyuan Cui | China Xinfa Zhou | China
158 San Marino 0.004% Dongxian Li | China Marcel Francis Mol | Australia Xing Liejin | China
33 Algeria 0.59% 75 Kazakhstan 0.12% 117 Haiti 0.02%
Edmond Teng Wei Ping | Malaysia Mario Bejagan Cardenas | Philippines Xinxin Chen | China
34 Mexico 0.59% 76 Japan 0.11% 118 Nicaragua 0.01% 159 Martinique 0.004%
Edmondo Senatore | Italy Marion Vollborn | Germany Xyza Dela Cruz Bacani | Philippines
35 Iraq 0.57% 77 Thailand 0.11% 119 Ethiopia 0.01% 160 Cameroon 0.004% Eduard Nikolaev | Russian Federation Massimo Basso | Italy Yan Wu | China
36 Palestinian Territory 0.56% 78 Armenia 0.10% 120 Fiji 0.01% 161 Dominica 0.004% Eric Madeja | Switzerland Milad Safabakhsh | Iran Yanan Li | China
Fabio Alberghina | Italy Ming Lu | China Yevhen Samuchenko | Ukraine
37 Turkey 0.52% 79 Norway 0.10% 121 Maldives 0.01% 162 Faroe Islands 0.004%
Fabrizio Moglia | Italy Minqiang Lu | China Ying Zhang | China
38 Netherlands 0.51% 80 Denmark 0.09% 122 Tanzania 0.01% 163 Isle of Man 0.004% Fahmi | Indonesia Moch Firman Maulana | Indonesia Yinglong Zhou | China
39 Belarus 0.50% 81 Ecuador 0.09% 123 Bhutan 0.01% 164 United States Minor Outly- 0.004% Fatimah Al Marhoun | Saudi Arabia Mohamed Abdulla Mohamed Alhammadi | United Arab Emirates Yong Cheng | China
ing Islands Felicia Simion | Romania Mohammad Ahmad Abdulla Mohammad Ahli | United Arab Emirates Yong Yang | China
40 Lebanon 0.50% 82 Finland 0.09% 124 Senegal 0.01% Mohammad Baghal Asghari | Iran Yow Chung Kee | Malaysia
165 Guinea 0.004% Ferdous Shazedin Shabbir | Bangladesh
41 Romania 0.49% 83 Kenya 0.09% 125 Tajikistan 0.01% Fernando Constantino Martínez Belmar | Mexico Mohammad Mahbubul Islam | Bangladesh Yusri Harisandi | Indonesia
166 Djibouti 0.004%
42 Taiwan 0.45% 84 Slovakia 0.09% 126 Andorra 0.01% François Bogaerts | Belgium Mohammad Rokonuzzaman Khan | Bangladesh Yvon Andre Pierre Buchmann | France
George Cajayon Tapan | Philippines Moises Omar Saman | Spain Zay Yar Lin | Myanmar
Giovanni Frescura | Italy Muhamad Saleh Bin Dollah | Malaysia Zeki Yavuzak | Turkey
Giuseppe Cabras | Italy Muhammad Alamsyah Rauf | Indonesia Zhang Xiangli | China
Golam Mostofa Bhuiya | Bangladesh Mujeeb Rahiman Kizhakkechalil | India Zulkifli Talib | Indonesia
Gunarto Gunwan | Indonesia Muneer Kuniyil | India
246 247
www.hipa.ae
تامر محمد إبراهيم:تصميم الكتاب
Book Design: Tamer Mohamed Ibrahim
الفلبين- سانشيز. ميكول س:صورة الغالف
Cover Photo: Michol S. Sanchez - Philippines
الطبعة األولى- 2015 - 2014 الدورة الرابعة
Fourth season 2014 - 2015 - First Edition
All rights reserved C Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum International Photography Award جائزة حمدان بن محمد بن راشد آل مكتوم الدولية للتصوير الضوئي C جميع حقوق الطبع محفوظة
Nothing appearing in this book may be reprinted, reproduced or transmitted, either wholly or in part, by any electronic or mechanical means without prior written permission. . عن طريق أية وسيلة إلكترونية أو ميكانيكية دون الحصول على إذن خطي مسبق من الجائزة، سواء كليًا أو جزئيًا، أو استنساخه أو نقله،يمنع إعادة طباعة جميع محتويات هذا الكتاب
L I F E I N C O L O U R
FOURTH S EAS ON 2 0 1 4 - 2 0 1 5
250