You are on page 1of 392

‫اململكة العربية السعودية‬

‫وزارة التعليم العالي‬


‫جامعة امللك عبد العزيز‪ -‬جدة‬
‫كلية اآلداب والعلوم اإلنسانية‬
‫قسم اللغة العربية وآدابها‬

‫الفعل المضارع بين العربية واإلنجليزية‬


‫دراسة تقابلية في اللفظ والداللة والوظيفة‬
‫‪Present Tense Verb Between Arabic and‬‬
‫‪English A Contrastive Study in Form,‬‬
‫‪Meaning and Function.‬‬

‫إعداد‬
‫صاحل عياد محيد احلجوري‬

‫حبث مقدم لنيل درجة الدكتوراه يف قسم اللغة العربية ـ فرع اللغة‬

‫‪3311‬هـ‪2132 -‬م‬
‫اململكة العربية السعودية‬
‫وزارة التعليم العالي‬
‫جامعة امللك عبد العزيز‪ -‬جدة‬
‫كلية اآلداب والعلوم اإلنسانية‬
‫قسم اللغة العربية وآدابها‬

‫الفعل المضارع بين العربية واإلنجليزية‬


‫دراسة تقابلية في اللفظ والداللة والوظيفة‬
‫‪Present Tense Verb Between Arabic and‬‬
‫‪English A Contrastive Study in Form,‬‬
‫‪Meaning and Function‬‬

‫إعداد‬
‫صاحل عياد محيد احلجوري‬

‫حبث مقدم لنيل درجة الدكتوراه يف قسم اللغة العربية ـ فرع اللغة‬

‫إشراف األستاذ الدكتور‬


‫حممد خضر عريف‬

‫‪3311‬هـ‪2132 -‬م‬
‫‌أ‬
‫‌ب‬
‫‌ج‬
Abstract

‫‌د‬
‫‌ه‬
‫‌و‬
‫‌ز‬
‫‌ح‬
‫‪.‬‬

‫‌ط‬


‫‌ي‬
of

‫‌ك‬
‫‌ل‬
‫‌م‬
‫‪‬‬

‫( ) مطهري‪ ،‬صفية‪ ،‬الداللة اإليحائية في الصيغ اإلفرادية‪ ،‬دمشق‪ :‬اتحاد الكتاب العرب‪ 241 ،‬هـ‪4001-‬م؛ ‪. 51‬‬
‫(‪ )4‬سيبويه‪ .‬الكتاب ؛ ‪ ، 4 :‬ومطهري‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪. 51‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ، 4 :‬والمُبرِّد‪ .‬المقتضب؛ ‪ ، ،5 :‬وابن السراج‪ ،‬األصول في النحو؛ ‪،13 :‬‬
‫الفارسي‪ ،‬اإليضاح؛ ‪ ،1‬وابن جني‪ ،‬اللمع في العربية؛ ‪ ، 5‬وابن فارس‪ ،‬الصاحبي؛ ‪ ،24‬والمرادي‪ ،‬توضيح‬
‫المقاصد والمسالك بشرح ألفية ابن مالك؛ ‪ ،41 :‬وينظر‪ :‬عيد‪ ،‬محمد‪ ،‬النحو المصفى‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة الشباب‪،‬‬
‫د‪.‬ت؛ ‪ ،45‬وحسن‪ ،‬عباس‪ ،‬النحو الوافي‪ ،‬ط‪ ،4‬القاهرة‪ :‬دار المعارف‪ ،‬د‪.‬ت؛ ‪. 1 :‬‬
‫(‪ )2‬ينظر على سبيل التمثيل‪ :‬شرح المفصل البن يعيش‪ ،‬والهمع للسيوطي‪ ،‬وغيرهما‪.‬‬
‫( ) الجارم‪ ،‬علي‪ ،‬الجملة الفعلية أساس التعبير في اللغة العربية‪ ،‬القاهرة‪ ،‬مجلة مجمع اللغة العربية‪ ،‬ج‪ 451 ،1:‬م؛‬
‫‪.121‬‬
‫(‪ )4‬الشيخ‪ ،‬أحمد محمد‪ ،‬أبنية األفعال في اللغة العربية‪ ،‬ليبيا‪ :‬جامعة السابع من أبريل‪ 245 ،‬هـ‪4002-‬م؛ ‪.‬‬
‫(‪ )1‬الزجاجي‪ ،‬اإليضاح في علل النحو؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )2‬األنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪. 1‬‬
‫(‪ )5‬ابن القوطية‪ ،‬كتاب األفعال؛ ‪.‬‬
‫‪.‬‬ ‫‪4:‬‬ ‫( ) الشلوبين‪ ،‬التوطئة؛ ‪ ، 1‬والسيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر؛‬
‫(‪ )4‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.10 :4‬‬
‫(‪ )1‬الجواري‪ ،‬أحمد عبدالستار‪ ،‬نحو الفعل‪ ،‬بيروت‪ :‬المؤسسة العربية للدراسات والنشر‪4003 ،‬م؛ ‪. 1‬‬
‫(‪ )2‬البيت من الرجز‪ ،‬ينظر في‪ :‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ، 55 :‬وابن عقيل‪ ،‬شرح ابن عقيل؛ ‪.410 :‬‬
‫‪‬‬

‫( ) الجواري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 1‬وما بعدها‪.‬‬


‫‪. 2:‬‬ ‫(‪ )4‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك إلى ألفية ابن مالك؛‬
‫(‪ )1‬ابن منظور‪ ،‬لسان العرب؛ (فَعَل)‬
‫(‪ )2‬ابن هشام‪ ،‬شرح شذور الذهب ؛ ‪. 2‬‬
‫(‪ )5‬األنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪.‬‬
‫(‪ )3‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.2 ،1 :1‬‬
‫(‪ )1‬ابن الخشاب‪ ،‬المرتجل؛ ‪. 5‬‬
‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫( ) الكفوي‪ ،‬الكليات؛ ‪.4 2 ،4 1 :1‬‬


‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪.4 2 :1‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 4 :‬‬
‫(‪ )2‬ابن السراج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :‬‬
‫(‪ )5‬الزجاجي ‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.54‬‬
‫(‪ )3‬ابن القوطية‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.‬‬
‫(‪ )1‬ابن عصفور‪ ،‬المقرب؛ ‪.25 :‬‬
‫(‪ )1‬الساقي‪ ،‬فاضل‪ ،‬أقسام الكالم العربي من حيث الشكل والوظيفة‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة الخانجي‪ 141 ،‬هـ‪ 411-‬م؛‬
‫‪.11‬‬
‫‪‬‬

‫( ) البطليوسي‪ ،‬إصالح الخلل الواقع في الجمل؛ ‪.45‬‬


‫(‪ )4‬السرقسطي‪ ،‬كتاب األفعال؛ ‪ ،55 :‬وابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ 4 :1‬وما بعدها‪ ،‬وابن هشام‪ ،‬شرح اللمحة في‬
‫علم اللغة العربية؛ ‪ 141 :4‬وما بعدها‪ ،‬واألزهري‪ ،‬شرح التصريح على التوضيح؛ ‪ 22 :‬وما بعدها‪ ،‬والسيوطي‪،‬‬
‫همع الهوامع؛ ‪ 5 :‬وما بعدها‪ ،‬وينظر‪ :‬نورالدين‪ ،‬عصام‪ ،‬الفعل في نحو ابن هشام؛ بيروت‪ :‬دار الكتب العلمية‪،‬‬
‫‪ 41‬م ؛ ‪. 42‬‬
‫( ) ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.2 :1‬‬
‫(‪ )4‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 4 :‬‬
‫ﭽ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳﭼ‬

‫( ) البطليوسي‪ ،‬إصالح الخلل الواقع في الجمل؛ ‪.54‬‬


‫(‪ )4‬الصيمري‪ ،‬التبصرة والتذكرة ؛ ‪.40 :‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ، 4 :‬وابن مالك‪ ،‬شرح التسهيل؛ ‪. 5 :‬‬
‫(‪ )2‬ابن مالك‪ ،‬شرح التسهيل؛ ‪. 3 ، 5 :‬‬
‫(‪ )5‬سورة يس اآلية (‪.)14‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫( ) األندلسي‪ ،‬التذييل والتكميل؛ ‪.31 ،31 :‬‬


‫(‪ )4‬األشموني‪ ،‬شرح األشموني على ألفية ابن مالك؛ ‪.22 :‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،3 -2 :1‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.22 :‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫) ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،41 :‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.22 :‬‬ ‫(‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔﭼ‬

‫‪‬‬

‫) سورة مريم اآلية (‪.)43‬‬ ‫(‬


‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫( ) القرافي‪ ،‬شهاب الدين أحمد‪ ،‬القواعد الثالثون في علم العربية‪ ،‬تحقيق‪ :‬عثمان الصيني‪ ،‬الرياض‪ :‬مكتبة التوبة‪،‬‬
‫‪ 244‬هـ‪4004 -‬م؛ ‪.14‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪. 5 :4‬‬
‫(‪ )1‬األنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪ ،‬والسيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪.44 :4‬‬
‫(‪ )2‬المرادي‪ ،‬الجنى الداني؛ ‪.341 ،541 ،504 ،11‬‬
‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫( ) المرادي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 01‬‬


‫(‪ )4‬الجرجاني‪ ،‬دالئل اإلعجاز؛ ‪. 12‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪.42 :4‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق؛ ‪.44 :4‬‬
‫(‪ )5‬الساقي‪ ،‬أقسام الكالم من حيث الشكل والوظيفة؛ ‪.444‬‬
‫(‪ )3‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.40 :‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪.4 :‬‬
‫(‪ )1‬الساقي‪ ،‬أقسام الكالم من حيث الشكل والوظيفة؛ ‪.424 ،42‬‬

they

) (
Huddleston, Rodney, Introduction to Grammar of English, Cambridge: Cambridge University press,
1984, P.90 , Eckersley, Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English language,Cambridge
University Press 1987, P. 206, Halt, Rinehart and Winston, I, Linguistics and English Grammar,
Preliminary Edition, U.S.A : New York, 1963-1965, P.114, Wiley, John and Sons, I , Part of Speech,
Canada: Journal Science, Section one, 13 October,1995, p.6.
‫ ودار‬،‫ دروب للنشر والتوزيع‬:‫ عَمان‬،‫ األفعال وتطبيقاتها بين العربية واإلنجليزية‬،‫ إسماعيل مسلم‬،‫) األقطش‬4(
.3 ،30 ‫م؛‬4004 ،‫اليازوردي العلمية‬
)1(
Tipping. Llewelyu, A higher English Grammar, London: Macillan& Co. LTD , New York.St, Martin's
Press, 1964; P. 99.
.31 ‫ المرجع السابق؛‬،‫) األقطش‬2(
hammer hammer

, object, contract, accent.


Import , export.

stress

) (
Huddleston, Introduction to grammar of English; p. 106.
31 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬4(
)1(
Todd, Loreto, An Introduction to Linguistics, England: Longman press; 1987; p.38.
‫ م؛‬412 ،‫ الجامعة األمريكية‬:‫ بيروت‬،‫ رسالة ماجستير‬،‫ نظام الفعل في اللغة العربية‬،‫ هشام محمد‬،‫) سخنيني‬2(
.

.400 ، 44 ‫ م ؛‬455 ،‫ مكتبة األنجلو المصرية‬:‫ القاهرة‬،‫ مناهج البحث في اللغة‬،‫ تمام‬،‫( ) حسان‬
،‫ دار المعارف‬:‫ اإلسكندرية‬،‫ علم اللغة مقدمة للقارئ العربي‬،‫ محمود‬،‫ والسعران‬، 30 ‫) المرجع السابق؛‬4(
.4 0 ،404 ،403 ‫ م؛‬434
.44 ‫م؛‬4001 ،‫ ابن سينا‬: ‫ القاهرة‬، 4‫ ط‬، ‫ مرجعك الدائم في قواعد اللغة إلنجليزية‬،‫ عزالدين‬،‫) نجيب‬1(
)2(
Parrott, Martin, Grammar for English Language Teachers, Cambridge : University p.ress 2000 ; p.94,
Harman, Sasan, Descriptive English Grammar, 2nd Edition, University of Maryland, Allyn & Bacon,
1951; p. 93-95.
.44 ‫ المرجع السابق؛‬،‫) نجيب‬5(
)3(
Harman, Op Cit; p.93
)7(
Muray, J, The English Verb for Foreign Students, Printed in Great Britain by J.W. Arrow Smith LTD
Bristol, No date; p.1.
)8(
Parrott, Op Cit; p.93.
)9(
Murray, Op Cit; p.1.

.44 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬ (


)4(
King, Harold , Action and Aspect in English Expression, A Journal of applied linguistics, University of
Michigan, vol: xx, No: 1, Jun, 1970, p.1 ff., Scovel, Ton, Look at Some Verb of Perception ,
A Journal of Applied linguistics, vol: 21 ,no: 1, Jun 1971;p.76 ff.
)1(
Comrie, Bernard, Tense , Cambridge : Cambridge University press, 1985; p.36-48, Kharma, Nayef,
A Contrastive Analysis of the Use of Verb Forms in English and Arabic, General Editor: Dietrich
nehls; vol: 10, Heidelberg: Croos, 1983; p.16, Declerck, Renaat, Tense in English: Its Structure and Use
in Discourse, London and New York: Rout ledge, 1991; p. 313.
‫ مكتبة‬:‫ القاهرة‬،‫ بنية الكلمة بين العربية واإلنجليزية‬،‫ عبدالرزاق أبوزيد‬،‫ محمد أبو الفتوح وزايد‬،‫ شريف‬:‫وينظر‬
.14 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ وعطار‬، 5 ‫ م؛‬411 ،‫الشباب‬
) (
Mudambadithaya , G, English Grammar and Composition, 2nd Edition ,New Delhi: Vikas
Publishing house, 1997; p.25 , Azar, Betty, Understanding and using English grammar , 2nd Edition,
New Jersey: Printice Hall Regents, 1990; p.11, Tomori, S, The Morphology and Syntax of Present
day English : An Introduction , 4th Edition , London: Heinemann Educational Book, 1985; p.39,
Al Ward, Ali, Study the Structures of English and Arabic Verbs, Unpublished Master Thesis, Yemen:
National Information Center,2004; p.40. ‫ وما بعدها‬1 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬
)4(
Davis , Steven and Gillon, Brendan, Semantics, New York : Oxford University press, 2000, p.526 ff.
,Sneddon, J.S, A Practical English Grammar for Egyptian secondary schools, 6th Edition, Cairo:
AL-Maaref press, 1929,p.24 ff., Mohammad, Mohamoud , The Semantics of Tense and Aspect in
English and Modern Standard Arabic , PhD thesis, Georgetown University , 1982; p.70 ff.
.‫ وما بعدها‬1 ‫ت؛‬.‫ د‬،‫ مكتبة مصر‬:‫ القاهرة‬،‫ موجز قواعد اللغة اإلنجليزية‬، ‫ نبيل‬،‫) راغب‬1(
) (
Harman, Op Cit; P. 120, 121.
)2(
Al Saghir, Ahmed, English for All levels, KSA: Riyadh , 2007; p. 184.
)1(
Ibid; p. 224.
‫‪.‬‬ ‫) عطار‪ ،‬طالل محمد‪ ،‬المدخل إلى اللغة اإلنجليزية‪ ،‬الرياض‪ :‬دار الوراق‪ 242 ،‬هـ ‪4001 -‬م؛ ‪4‬‬ ‫(‬
‫(‪)4‬‬
‫‪Harman, Op Cit; p.118-122, Alkuli, Op Cit; p.47, Murray, Op Cit; p.15.‬‬
‫‪.‬‬ ‫(‪ )1‬عطار‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪1‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق؛ ‪. 41‬‬
.

) (
Davis and Gillon, Op Cit; p.p. 527,528.
)4(
Maclin, Alice, Reference Guide to English: A Hand Book of English as a Second Language, 4st,
Washington: Rinehart and Winston, 1992;p. 336.
)1(
Azar, Understanding and using English grammar ; p.24
)2(
. 4 ‫ مرجع سابق؛‬،‫عطار‬
) (
Azar, Understanding and using English grammar ; p.53.
.451 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬4(
. 41 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) عطار‬1(
)2(
Murphy, Raymond, English Grammar in Use, 3rd Edition, Cambridge: Cambridge University press,
2004; p.18.
)5(
Al Gawhary, Aly, Basic grammar, Cairo: Ibn Sina Library,1995; p.38.
)6(
AZar, Understanding and using English grammar ; p.5.
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫) األقطش‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.451‬‬ ‫(‬


‫(‪)4‬‬
‫‪Azar, Understanding and using English grammar; p. 53.‬‬
‫(‪ )1‬نجيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 34‬‬
‫(‪ )2‬تنظرصفحة (‪ ) 3‬من هذه الدراسة‪.‬‬
‫(‪ )5‬األقطش‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،31‬وصابر‪ ،‬عبدالمنعم‪ ،‬المرشد الوافي إلتقان قواعد اللغة اإلنجليزية‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار‬
‫الطالئع‪ 441 ،‬م؛ ‪. 43‬‬

(
)

) (
Tomori, Op Cit; p.34.
)2(
Al Saghir, Op Cit ;p.365.
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪-‬‬

‫‪-‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ly- wise.‬‬

‫‪-‬‬
‫‪-‬‬

‫( ) األفعال القياسية‪ :‬هي األفعال التي تقبل إضافة الالحقة ( ‪ )-d/ed‬إليها عند تحويلها من الزمن الحاضر إلى‬
‫الماضي أو التصريف الثالث لألفعال ‪ ،‬ويقابلها األفعال غير القياسية وهي التي يتغيّر شكلها عند تحويلها من‬
‫الحاضر إلى ال ماضي أو للتصريف الثالث‪ ،‬وقد تالزم صورة واحدة في تصريفات الفعل المختلفة‪.‬‬
-

)
past participle
p.p
present participle

.10 ‫ مرجع سابق؛‬،‫( ) األقطش‬


.31 ‫) المرجع السابق؛‬4(
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬

‫‪Phrase‬‬
‫‪Sentence‬‬

‫( ) العقاد‪ ،‬محمود عباس‪ ،‬أشتات مجتمعات في اللغة واألدب‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار المعارف‪ 414 ،‬م؛ ‪. 3 -53‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫( ) العقاد‪ ،‬أشتات مجتمعات في اللغة واألدب؛ ‪.30‬‬


‫(‪ )4‬المرجع السابق‪.‬‬
‫(‪)1‬‬
‫‪Comrie, Op Cit; p.36-41.‬‬
‫(‪ )2‬األفعال المساعدة مصطلح نحوي حديث أصبح دارجاً ومألوفاً في كتب بعض المعاصرين‪ ،‬وممن استعمله إسماعيل‬
‫األقطش‪ ،‬وسناء البياتي وغيرهما‪ ،‬ولعل سبب هذه التسمية يعود أساساً إلى الوظيفة التي تؤديها هذه األفعال في السياق‬
‫العربي؛ إذ يمكن أن تضاف إلى األفعال الرئيسة‪ ،‬وتسهم في تحديد وظائفها وجهاتها الزمنية‪ ،‬كما يمكن أن تستعمل تامة‪.‬‬
‫ينظر‪ :‬األقطش‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ، 51‬والبياتي‪ ،‬سناء حميد‪ ،‬قواعد النحو العربي في ضوء نظرية النظم‪ ،‬عَمان‪ :‬دار وائل‪،‬‬
‫‪4001‬م؛ ‪ 21‬وما بعدها‪.‬‬
‫‪‬‬

‫‪simple past‬‬ ‫‪simple present‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫( ) ذكر ابن هشام األنصاري‪ :‬أن الفعل بحسب أمثلته ينقسم إلى ثالثة‪ :‬ماض وأمر ومضارع‪ ،‬وهذا هو الصحيح‪ ،‬وزعم‬
‫الكوفيون أنه نوعان‪ ،‬ماض ومضارع‪ ،‬خاصة وأن األمر مضارع دخلت عليه ( الم األمر) فجزمته ثم حذفت وتبعتها حروف‬
‫المضارعة‪ ،‬ينظر‪ :‬ابن هشام‪ ،‬شرح اللمحة البدرية؛ ‪ ،141 :4‬وعلّق محقق هذا الكتاب على ذلك في الحاشية بأن الكوفيين‬
‫أبعدوا فعل األمر من جملة األفعال‪ ،‬وقسموا الفعل باعتبار داللته الزمنية إلى‪ :‬ماض ومستقبل ودائم‪ ،‬وأرادوا بالدائم ( اسم‬
‫الفاعل)‪ ،‬أما فعل األمر فمقتطع عندهم من المضارع المجزوم بالم األمر‪ ،‬ينظر‪ :‬الحاشية رقم ( ) في الكتاب نفسه‪.‬‬
‫(‪)4‬‬
‫‪Church, J, Language and the Discovery of Reality: A Developmental Psychology of Cognition,‬‬
‫‪New York :Random House, 1961, p.113.‬‬
‫وينظر‪ :‬جحفة‪ ،‬عبدالمجيد‪ ،‬داللة الزمن في العربية‪ ،‬دراسة النسق الزمني لألفعال‪ ،‬الدار البيضاء ‪ :‬دار توبقال‪4003 ،‬م؛ ‪.31‬‬
‫‪‬‬

‫( ) الزجاجي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 00‬‬


‫(‪ )4‬الغامدي‪ ،‬محمد سعيد‪ ،‬خصائص الفعل في العربية‪ ،‬المدينة النورة‪ :‬مجلة العقيق‪ ،‬مج‪ ،11:‬ع‪12-11‬؛ ‪ 21‬هـ‪-‬‬
‫‪40 0‬م ؛ ‪.5‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )1‬تنظر أدلتهم بالتفصيل في‪ :‬األنباري‪ ،‬اإلنصاف في مسائل الخالف؛ ‪ 132 :1‬وما بعدها‪ ،‬والعكبري‪ ،‬التبيين عن‬
‫مذاهب النحويين البصريين والكوفيين؛ ‪ 143‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )3‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك إلى ألفية ابن مالك؛ ‪ ،183 :1‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.52 :3‬‬
‫(‪ )4‬األنباري‪ ،‬اإلنصاف في مسائل الخالف؛ ‪ 132 :1‬وما بعدها‪ ،‬والعكبري‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ 143‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.52 :3‬‬
‫(‪ )6‬الصالح‪ ،‬صبحي‪ ،‬دراسات في فقه اللغة‪ ،‬بيروت‪ :‬دار العلم للماليين‪1586 ،‬م؛ ‪.155‬‬
‫(‪ )7‬أمين‪ ،‬عبداهلل‪ ،‬االشتقاق‪ ،‬ط‪ ،1‬القاهرة‪ :‬مكتبة الخانجي‪1411 ،‬هـ‪1111-‬م؛ ‪ 147‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )8‬حسان‪ ،‬اللغة العربية معناها ومبناها؛ ‪.165‬‬
‫(‪ )5‬عبدالمقصود‪ ،‬عبدالمقصود محمد‪ ،‬مفهوم االشتقاق الصرفي وتطوره عند النحويين واألصوليين‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة‬
‫الثقافة الدينية‪1417 ،‬هـ‪1116-‬م؛ ‪.57‬‬
‫(‪ )11‬ترزي‪ ،‬فؤاد حنا‪ ،‬االشتقاق‪ ،‬بيروت‪ :‬دار الكتب‪ ،‬د‪.‬ت؛ ‪ 71‬وما بعدها‪.‬‬
Markedness Theory

.56 :3 ‫ همع الهوامع؛‬،‫) السيوطي‬1(


) 1(
‫ وليس‬،‫ما يقصده الباحث هنا بمفهوم نظرية التعليم هو وضع عالمة في آخر الكلمة للداللة على زمن بعينه‬
.‫بمعنى التدريس‬
)3(
Owens, Jonathan, Western Approaches to The Arabic Linguistic Tradition : A critical Survey , Lecture
Delivered at the University of Cairo, 2003; P. 25.
)4(
Suleiman, Yasir. The Arabic Grammatical Tradition : A study In Taelill. Edinburgh: Edinburgh
University press, 1999;p. 27.
‫)‪markedness theory‬‬

‫‪Crystal‬‬

‫(‪ )1‬عبدالدايم‪ ،‬محمد عبدالعزيز‪ ،‬النظرية اللغوية في التراث العربي‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار السالم‪1417 ،‬هـ ‪1116 -‬م؛‬
‫‪.115‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪.131‬‬
‫(‪ )3‬المرجع السابق؛ ‪.141‬‬
‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪ 143‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English language; p.188.‬‬
Palmer

Comrie

Comrie

)1(
Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English language, p.188.
)2(
Palmer, Frank, Semantics: an Outline, Cambridge: Cambridge University press, 1976; p.80.
)3(
.145 ‫ مرجع سابق؛‬،‫عبدالدايم‬
)4(
Halliday, M, Explorations in Function of language linguistic theory: The Discourse of Fundamental
works, London: Longman ; 1973; p.237
)5(
Jensen, John, Morphology : word structure in Generative Grammar, Amsterdam: John Benjamin
Publishing company, 1990;P.5.
)6(
Comrie, Bernard, Aspect: An Introduction to the study of verbal aspect and related problems,
Cambridge: Cambridge University press, 1976 ; p.111.
)1(
Lyons, John , "linguistics" in the new Encyclopedia Britannica, Chicago: Helen Hemingway, Benton.
Publisher,vol.10, 1974, p.998.
.181 ‫ مناهج البحث في اللغة؛‬،‫ تمام‬،‫) حسان‬1(
)3(
Palmer, Frank, Grammar, GB: Penguin Book, 1971; p. 223.
)4(
Ibid, p.224. 131 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ عبدالدايم‬:‫وينظر‬
Theory
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬المخزومي‪ ،‬مهدي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه‪ ،‬ط‪ ،1‬بيروت‪ :‬دار الرائد‪1416 ،‬هـ‪1586-‬م ؛ ‪115‬‬
‫بتصرف‪.‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.17 ،16 :1‬‬
‫(‪ )3‬المُبرِّد‪ ،‬المقتضب؛ ‪.111 :1‬‬
‫(‪ )4‬ابن جني‪ ،‬المنصف؛ ‪.1 :1‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪.14 :1‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪.114 :1‬‬
‫(‪ )3‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪.16 :1‬‬
‫(‪ )4‬المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه؛ ‪.116 ،112‬‬
‫(‪ )2‬المزيني‪ ،‬حمزة بن قبالن‪ ،‬األصل الصرفي لصيغ الفعل في اللغة العربية‪ ،‬الرياض‪ :‬جامعة الملك سعود‪ ،‬عمادة‬
‫شؤون المكتبات‪1414 ،‬هـ‪1554 -‬م؛ ‪.3‬‬
‫(‪ )6‬عبده‪ ،‬داود‪ ،‬الماضي والمضارع‪ ،‬أيهما مشتق من اآلخر‪ ،‬بحث في المجلة العربية للعلوم اإلنسانية‪ ،‬العدد‬
‫التاسع‪ ،‬المجلد الثالث‪ ،‬شتاء ‪1583‬م ؛‪.137 ،136‬‬
‫(‪ )7‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪.16 :1‬‬
‫(‪ )1‬الزجاجي‪ ،‬اإليضاح في علل النحو؛ ‪ ، 82‬وينظر‪ :‬مهدي المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه؛ ‪،115‬‬
‫‪.111‬‬
‫(‪ )1‬الزجاجي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.28‬‬
‫(‪ )3‬ابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪.171 :1‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪.16 :1‬‬
‫(‪ )1‬السامرائي‪ ،‬إبراهيم‪ ،‬الفعل زمانه وأبنيته‪ ،‬بغداد‪ :‬مطبعة العاني‪1386 ،‬هـ‪1566 -‬م؛ ‪.21 ،45‬‬
‫(‪ )1‬يَقصد ابن جني بأبي بكر محمد بن السرَّاج‪.‬‬
‫(‪ )3‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.211 :1‬‬
‫(‪ )4‬المزيني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.3 ،1‬‬
Schramm Corellots

Travis Schramm

Schramm Corellots

.121 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) عبده‬1(


)2(
Mahadin, Radwan, On Ablaut in Tri Consonantal Verb in Arabic. ،‫المجلة العربية للعلوم اإلنسانية‬
.336-312 ‫م؛‬1587 ،18‫ عدد‬،7‫ م‬،‫ جامعة الكويت‬:‫الكويت‬
) 3(
Travis, Doris , Inflexional affixation in transformational grammar: Evidence from the Arabic paradigm,
University of North Carolina at Chapel Hill, Published Ph.D Thesis, Dissertation, 1977; pp.52,53.
.‫ وما بعدها‬38 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) المزيني‬4(
.15 ‫) المرجع السابق؛‬2(
.38 ‫) المرجع السابق؛‬6(
.41 ‫) المرجع السابق؛‬7(
.118 ‫ في النحو العربي نقد وتوجيه؛‬،‫) المخزومي‬8(
‫(‪ )1‬ولفنسون‪ ،‬أبو ذؤيب‪ ،‬تاريخ اللغات السامية‪ ،‬مصر‪ :‬مطبعة االعتماد‪ ،‬لجنة التأليف والترجمة والنشر‪-1348 ،‬‬
‫‪1515‬م؛ ‪.12‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛‪.16 ،12‬‬
‫(‪ )3‬المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )4‬السامرائي‪ ،‬الفعل زمانه وأبنيته؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )2‬عريف‪ ،‬محمد خضر‪ ،‬القواعد اللسانية ألوزان الفعل الثالثي في اللغة العربية‪ :‬بحث لساني تطبيقي‪ ،‬مجلة جامعة‬
‫الملك عبدالعزيز‪ ،‬كلية اآلداب والعلوم اإلنسانية‪ ،‬م‪1411 ،4‬هـ‪1551-‬م؛ ‪.138 ،137‬‬
‫(‪ )1‬المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه ؛ ‪.111 ،111‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.16 :1‬‬
‫(‪ )3‬ابن حزم‪ ،‬التقريب لحد المنطق والمدخل إليه؛ ‪ ،168‬وينظر‪ :‬عبدالدايم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.131‬‬
‫(‪ )4‬عبدالدايم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.131‬‬
‫(‪ )2‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.25 :1‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪.1 :1‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪.2 ،4 :1‬‬
‫(‪ )3‬عبدالدايم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 133‬وما بعدها ‪.‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.2 :1‬‬
‫(‪ )1‬عبدالدايم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،136 -134‬بتصرف‪.‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ابن جنى‪ ،‬المنصف؛ ‪ ،4 ،1 :1‬والثمانيني‪ ،‬شرح التصريف؛ ‪ ،111‬وابن عصفور‪ ،‬الممتع في التصريف؛‪:1‬‬
‫‪ ،47 ،46 ،31‬والسيوطي‪ ،‬المزهر؛ ‪ ،321 :1‬وينظر‪ :‬بسندي‪ ،‬خالد عبد الكريم‪ ،‬الصرف والتصريف وتداخل‬
‫المصطلح‪ ،‬مجلة كلية اآلداب‪ :‬جامعة الملك سعود‪ ،‬م‪ 1415 ،11‬هـ ـ ‪1118‬م؛ ‪.16‬‬
‫(‪ )1‬بسندي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.21 ،21‬‬
‫(‪ )3‬الهيتي‪ ،‬فراس يحيى‪ ،‬االشتقاق والتصريف وأثرهما في الترجيح بين المعاني في التفسير‪ ،‬متاح على‪:‬‬
‫‪ ،www.Mohamedrabeea.com‬تاريخ الدخول ‪1431 /7/11‬هـ‪.‬‬
‫(‪ )4‬النجار‪ ،‬أشواق محمد‪ ،‬داللة اللواصق التصريفية في اللغة العربية‪ ،‬ط‪ ،1‬عَمان‪ :‬دار دجلة‪1115 ،‬م؛ ‪.114‬‬
‫(‪ )2‬ابن السرّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،131 :3‬وابن يعيش‪ ،‬التصريف الملوكي؛ ‪.18‬‬
‫(‪ )1‬الجرجاني‪ ،‬التعريفات؛ ‪ ،11‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪.334 :1‬‬
‫(‪ )1‬ينظر تفصيل ذلك في‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف‪ ،‬القاهرة‪ :‬مؤسسة المختار‪1418 ،‬هـ‪1117 -‬م؛ ‪-116‬‬
‫‪ ،115‬وعضيمة‪ ،‬محمد عبدالخالق‪ ،‬المغني في تصريف األفعال‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار الحديث‪1112 ،‬م؛ ‪،187 ،186‬‬
‫والحمالوي‪ ،‬أحمد‪ ،‬شذا العرف في فن الصرف‪ ،‬اإلسكندرية‪ :‬دار المعرفة‪ ،‬د‪.‬ت ؛ ‪ .47‬والفضلي‪ ،‬عبد الهادي‪،‬‬
‫مختصر الصرف‪ ،‬جدة‪ :‬دار الشروق‪1588 ،‬م؛ ‪.78‬‬
‫(‪ )3‬الحمالوي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،46‬والفضلي‪ ،‬المرجع السابق؛‪ ،78 ،77‬وأبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف؛‬
‫‪ 114‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬المثال‪ :‬هو ما اعتلت فاؤه؛ وسمي بذلك ألنه يماثل الصحيح في عدم إعالل ماضيه‪ ،‬مثل‪ :‬وعد‪ ،‬ولي‪ .‬واألجوف‪:‬‬
‫هو ما اعتلت عينه؛ وسمي بذلك لخلو جوفه أي وسطه من الحرف الصحيح‪ ،‬مثل‪ :‬قال‪ ،‬باع‪ .‬والناقص‪ :‬ما اعتلت‬
‫المه‪ ،‬وسمي بذلك لنقصانه بحذف آخره في بعض التصاريف‪ ،‬مثل‪ :‬غزا‪ ،‬رمى‪ .‬واللفيف‪ :‬نوعان‪ ،‬األول‪ :‬لفيف‬
‫مفروق‪ :‬وهو ما كانت فاؤه والمه حرفي علة‪ ،‬مثل (وفي‪ ،‬وقي)‪ ،‬والثاني‪ :‬لفيف مقرون‪ :‬وهو ما كانت عينه والمه‬
‫حرفي علة‪ ،‬مثل (طوى‪ ،‬ونوى)‪.‬‬
‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف؛ ‪.111 ،111 ،112‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪ 141 :1‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )3‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،127 ،126 :1‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ .141 :1‬وينظر‪ :‬عضيمة‪ ،‬مرجع‬
‫سابق؛ ‪ 162‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )4‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.361 :1‬‬

s
(He- she- it

-ed
Michael Lewis
aspect tense

)1(
Chalker, Edmand and Silvia, Weiner , The Oxford Dictionary of English Grammar, Oxford: Oxford
University press, 1994; P. 235. 113 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ عبدالدايم‬:‫و ينظر‬
)2(
Lewis, Michael, The English Verb: An Exploration of Structure and Meaning, Hove, English language
Teaching, publication, 1986; p.68.
( )

John lyon
-ed

John

play, call, wait, pass. 


playing, calling, waiting, passing. ing 
plays, calls, waits, passes. s 
played, called, waited, passed. ed 

،‫ دار المعرفة الجامعية‬:‫ اإلسكندرية‬،‫ بحث في المنهج‬: ‫ النحو العربي والدرس الحديث‬،‫ عبده‬،‫) الراجحي‬1(
.144 ‫م؛‬1556
)2(
Lyons, John , New Horizons in linguistics, England: penguin Books, 1970 ;p.17.
.142 ‫ المرجع السابق؛‬،‫الراجحي‬,:‫وينظر‬
)3(
Zandvoort, R,W, A Handbook of English Grammar, 6th Edition. London: Longman, 1972; p. 1.
Greenbaum
laugh, play
ed ing s

base the infinitive


to
to play,(to) sing),(to) be bare infinitive
to the present
are I am to be
play, sing ( am- are).
(the present with 3rd person -s
-s singular)

)1(
Greenbaum, Sidney, An Introduction to English Grammar, British library: Longman, 1991; p.48.
)2(
AlKhuli, Muhammed Ali, Comparative linguistics English and Arabic, Amman: Al Falah House, 2007;
p.64.
.111 ،111 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬3(
special finites
plays, sings, is
-ed the past

sang, was(were)
-ed past participle

-ed
played, sung, being
-ing present participle
. playing, singing, being

- -

- -
e
Y
-Looked- looked , open- opened- opened.
d e
save- saved- saved , move – moved- moved
y
ed i
- ,

.‫ األفعال المساعدة‬،‫) يقصد عزالدين نجيب باألفعال المحدودة الخاصة‬1(


- , – - .

d ed
y
i

t d stopped ed

"Derivation
Dérivation Derivation

derivation

.73 ‫م؛‬1114 ،‫ دار المعرفة الجامعية‬: ‫ اإلسكندرية‬،‫ الكلمة دراسة لغوية معجمية‬،‫ حلمي‬،‫) خليل‬1(
)1(
The Oxford English Dictionary, Oxford: Clarendon press vol. III.1961, (Derivation) and( Etymology) .
‫ دار العلم‬:‫ بيروت‬،‫ فرنسي‬-‫ إنكليزي‬-‫عربي‬:‫ قاموس المصطلحات اللغوية واألدبية‬،‫ إميل وآخرون‬،‫ يعقوب‬:‫وينظر‬
.178 ‫؛‬1587 ،‫للماليين‬
)3(
The Oxford English Dictionary, (Derivation) and( Etymology) .
)4(
William, Benton, Encyclopedia Britannica, London: Chicago, act ,1965,(Etymology).
.18 ‫ مرجع سابق؛‬، ‫) ترزي‬2(
Zgusta

(book:: books, Russ .znaju" I know ":: znajes" you know" , etc.) .

derivation inflection

inflection
derivation

)1(
Zgusta , Ladislar , Manual of Lexicography, Montou, The Hague: Paris, 1971; pp. 127,128.
.18 ،2 ‫؛‬1583 ،‫ مكتبة لبنان‬:‫ بيروت‬،‫ معجم مصطلحات علم اللغة الحديث‬،‫ محمد حسن وآخرون‬،‫) باكال‬1(
)3(
Zgusta, Op Cit; pp.127,128.
man

man father grandfather)

‫ المنظمة العربية للتربية‬:‫ المغرب‬،‫ مجلة اللسان العربي‬،‫ من أجل مفهوم أدق لالشتقاق‬،‫ عبدالجبار محمد‬،ّ‫) علي‬1(
.16 ‫م؛‬1582 ،12‫ ع‬، ‫ مكتب التنسيق للتعريب‬،‫والثقافة والعلوم‬
)2(
Naida, E, Morphology : The Descriptive Analysis of Words, Ann Arbor, The University of Michigan
press, 1949 ; p.99.
)3(
Bloch, B. and Trager, F, Outline of linguistic Analysis, Baltimore: linguistic Society of America:
(special publications) ,1942; pp. 54, 55.
.16 ‫ المرجع السابق؛‬،ّ‫) علي‬4(
Scalise

Noam Chomsky
Chomsky

conversion or zero derivation

)1(
Scalise, S, Generative Morphology, Foris publication, 1986; pp.62,63, Bauer, I, Introducing Linguistic
Morphology, Edinburg: Edinburg University press, 1988; p.78.
-‫هـ‬1431 ،‫ دار األمان‬:‫ الرباط‬، ‫ بنياته التركيبية والداللية‬:‫ الزمن في اللغة العربية‬.‫ امحمد‬،‫ المالخ‬:‫وينظر‬
.115 ،118 ‫م؛‬1115
)2(
Chomsky, Noam, Remarks on Nominalization, Jacobs, R & P. Rose- Baum, Reading in English
Transformation Grammar , Walthan , Mass ; Ginn & Co,1970; pp. 184, 221.
‫ طرق بناء الكلمات‬:‫ دراسة مقارنة للكلمة وعلم الصرف في اللغتين العربية واإلنجليزية‬،‫ عبدالباقي‬،‫) الصافي‬3(
.146‫م؛‬1571 ،‫ السنة الرابعة‬،2 ‫ ع‬، ‫ جامعة البصرة‬، ‫ مجلة كلية اآلداب‬،‫وصياغتها‬
( verb)
telephone

) The telephone rang right now.


Telephone me at night.
telephone

Dixon
delay) delay (noun),

Affixes

)1(
http:// en. wikipedia. Org ( Derivation). Access date, (22-6-2011).
)2(
Dixon, R.M, A New Approach to English Grammar on Semantic Principles, New York: Oxford
University Press, 1991; p.52.
)3(
http:// en. wikipedia. Org, ( Derivation). Access date, (22-6-2011).
)4(
Zgusta, Op Cit ; p. 127.
Noun to verb Adjective to adverb
Moral + ize Exact+ ly
Vaccine + ate Quick +ly
Brand + ish Quiet + ly

.141 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬1(


)2(
Al- Jurf, Reima, Contrastive Analysis of English and Arabic for Translation Students, Unpublished,
Ph. D Thesis, , Riyadh : King Saud University , 2001; P. 128.
)3(
Ibid; p.129.
)4(
Fromkin, Victoria, Et al, An Introduction to language, 7th Edition .U.S.A: library of Congress
Cataloging-in publication Data, 2003; p. 49 .35،41 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬
‫‪e‬‬
‫‪oo‬‬

‫‪Imperative‬‬ ‫‪Infinitive‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪Fromkin, Et al, Op Cit; p. 87.‬‬
‫(‪ )1‬في المقابل نجد الدواخل بصورة واضحة في العربية‪ ،‬مثل‪ :‬صيغة جمع التكسير التي تغيّر هيئة المفرد‪،‬‬
‫والتضعيف أيضا‪ ،‬فاألول مثل‪ :‬جمع (رجل) على (رجال)‪ ،‬والثاني‪ :‬مثل‪( :‬غَّلقَ) للداللة على التكثير والمبالغة‪،‬‬
‫ينظر‪ :‬النجار؛ مرجع سابق؛ ‪.134 ،133‬‬
‫(‪)3‬‬
‫;‪Wardhough, Ronald, Introduction to linguistics, New York ; McGraw – Hill book Company, 1977‬‬
‫‪P.84.‬‬
-

"

ing

-
F2
F4 F3

professor teacher worker

)1(
Coates, Richard, Word Structure, New York: library of congress cataloguing in publication data, 1999;
p.12.
)2(
See for representation : Alkhuli, Comparative linguistics English and Arabic; p.64.
)3(
Ibid.
F1

enrich, belittle, interact, return. 


. 
en
-en a

open
open
)1(
Alkhuli, Comparative linguistics English and Arabic; pp. 64,65.
)2(
Ibid; p.67.
)3(
AL Qahtani, Duleim, Semantic Valence of Arabic Verbs, Beirut: library du liban, 2005; p.4.
)4(
Chafe, Wallace, Meaning and The Structures of language, Chicago: the University of Chicago press,
1970; p.122.
‫‪-es‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪Chafe, Op Cit; p.122 .‬‬
‫(‪ )1‬األقطش‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.41 ، 41‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬الفيروزآبادي‪ ،‬القاموس المحيط؛ ( ض رع)‪.‬‬


‫(‪ )1‬الزبيدي‪ ،‬تاج العروس؛ ( ض رع) ‪.‬‬
‫(‪ )3‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،6 :7‬وينظر‪ :‬آل محسن‪ ،‬محمد يوسف‪ ،‬المضارعة في الدرس اللغوي والنحوي‪،‬‬
‫رسالة ماجستير غير منشورة‪ ،‬جامعة أم القرى‪ :‬كلية اللغة العربية‪1411 ،‬هـ‪1585 -‬م؛ ‪.3‬‬
‫(‪ )4‬آل محسن‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.4 ،3‬‬
‫(‪ )2‬ينظر تفصيل ذلك في‪ :‬آل محسن‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.7‬‬
‫(‪ )1‬ابن فالح‪ ،‬تقي الدين منصور‪ ،‬المغني في النحو‪ ،‬تحقيق‪ :‬عبدالرزاق عبدالرحمن السعدي‪ ،‬بغداد‪ :‬دار الشؤون‬
‫الثقافية العامة‪1555 ،‬م؛ ‪.146 :1‬‬
‫(‪ )1‬بدري‪ ،‬كمال إبراهيم‪ ،‬الزمن في النحو العربي‪ ،‬الرياض‪ :‬دار أمية للنشر والتوزيع‪1414 ،‬هـ؛ ‪.141‬‬
‫(‪ )3‬الساقي‪ ،‬فاضل مصطفى‪ ،‬اسم الفاعل بين االسمية والفعلية‪ ،‬بغداد‪ :‬المجمع العلمي العراقي‪1351 ،‬هـ‪1571 -‬م؛‬
‫‪.41‬‬
‫‪:‬‬

‫(‪ )1‬الساقي‪ ،‬اسم الفاعل بين االسمية والفعلية؛ ‪ 41 ،41‬بتصرف‪.‬‬


‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪.41‬‬
‫(‪ )3‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.6 :7‬‬
‫ﭽﮛ ﮜ‬
‫ﭽﯝ‬ ‫ﮝ ﮞ ﮟ ﮠﭼ‬
‫ﯞ ﯟ ﯠﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة النحل اآلية (‪.)114‬‬


‫(‪ )1‬سورة إبراهيم اآلية (‪.)35‬‬
‫(‪ )3‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.3 :1‬‬
‫(‪ )4‬هالل‪ ،‬عبداهلل الحسيني‪ ،‬الفعل المضارع في ضوء أساليب القرآن‪ ،‬القاهرة‪ :‬مطبعة السعادة‪1414 ،‬هـ‪1584 -‬م؛‬
‫‪ 13 ،11‬بتصرف‪.‬‬
‫(‪ )2‬الساقي‪ ،‬اسم الفاعل بين االسمية والفعلية؛ ‪ 41‬بتصرف‪.‬‬
‫(‪ )1‬الساقي‪ ،‬اسم الفاعل بين االسمية والفعلية؛ ‪.43 ،41‬‬
‫(‪ )1‬ابن الشجري‪ ،‬أمالي ابن الشجري؛ ‪ ،167 :1‬وينظر‪ ،‬الساقي‪ ،‬اسم الفاعل بين االسمية والفعلية؛ ‪.42 ،44‬‬
‫(‪ )1‬السامرائي‪ ،‬الفعل زمانه وأبنيته؛ ‪.18‬‬
‫(‪ )1‬الحمو‪ ،‬محمد‪ ،‬محاولة ألسنية في اإلعالل‪ ،‬الكويت ‪ :‬مجلة عالم الفكر‪ ،‬مج (‪ ،)11‬العدد الثالث‪1585 ،‬م؛ ‪.184‬‬
‫(‪ )3‬السيرافي‪ ،‬شرح كتاب سيبويه؛ ‪.24 :1‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ‬
‫ﭽﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ‬ ‫ﯖ ﯗ ﯘﭼ‬
‫ﭢ ﭣﭼ‬

‫ﭽﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ‬ ‫ﭽﯺ ﯻ ﯼ ﭼ‬
‫ﭽﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ‬ ‫ﭶﭼ‬
‫ﮭ ﮮﭼ‬

‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.111 :1‬‬


‫(‪ )1‬بدري‪ ،‬الزمن في النحو العربي؛ ‪.145‬‬
‫(‪ )3‬هالل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 14‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )4‬سورة يس اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )2‬سورة مريم اآلية (‪.)16‬‬
‫(‪ )6‬سورة طه اآلية (‪.)33‬‬
‫(‪ )7‬سورة القصص اآلية (‪.)13‬‬
‫(‪ )8‬سورة العنكبوت اآلية (‪.)11‬‬
‫ﭽﮰ ﮱ ﯓ ﯔ‬
‫ﯕﭼ‬

‫ﭽﮝ ﮞ ﮟ ﮠﭼ‬
‫ﭽ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲﭼ‬
‫ﭽﭸ ﭹ ﭺ ﭻﭼ‬
‫ﭽ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮﭼ‬

‫ﭽﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ‬
‫ﭽ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚﭼ‬ ‫ﯯ ﯰﭼ‬
‫ﭽﯝﯞﯟﭼ‬
‫ﭽﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ‬
‫ﭽﮠ ﮡﮢﮣﭼ‬ ‫ﮖﭼ‬
‫ﭽﭪ ﭫ ﭬ ﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة يوسف اآلية (‪.)3‬‬


‫(‪ )1‬سورة الحاقة اآلية (‪.)15‬‬
‫(‪ )3‬سورة البقرة اآلية (‪.)111‬‬
‫(‪ )4‬سورة البقرة اآلية (‪.)5‬‬
‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)133‬‬
‫(‪ )6‬سورة يونس اآلية (‪)61‬‬
‫(‪ )7‬سورة مريم اآلية (‪)16‬‬
‫(‪ )8‬سورة طه اآلية (‪)46‬‬
‫(‪ )5‬سورة التحريم اآلية (‪)4‬‬
‫(‪ )11‬سورة اإلسراء اآلية (‪.)44‬‬
‫(‪ )11‬سورة األحزاب اآلية (‪.)31‬‬
‫ﭽﭜ ﭝ ﭞ‬
‫ﭽﭧ ﭨ ﭩ ﭪ‬ ‫ﭟ ﭠ ﭡ ﭢﭼ‬
‫ﭫﭼ‬

‫ﭽﮄ ﮅ ﮆ‬ ‫ﭽﭒ ﭓ ﭔ ﭕﭼ‬


‫ﭽﭽ ﭾ ﭿ ﮀ‬ ‫ﮇﭼ‬
‫ﭽﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭼ‬ ‫ﮁﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة الحج اآلية (‪.)1‬‬


‫(‪ )1‬سورة القصص اآلية (‪.)13‬‬
‫(‪ )3‬هالل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.16‬‬
‫(‪ )4‬بدري‪ ،‬الزمن في النحو العربي؛ ‪.121 ،145‬‬
‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)141‬‬
‫(‪ )6‬سورة الضحى اآلية (‪.)2‬‬
‫(‪ )7‬سورة طه اآلية (‪.)51‬‬
‫(‪ )8‬سورة اإلخالص اآلية (‪.)3‬‬
‫ﭽ ﭑ ﭒ ﭓﭼ‬
‫ﭽﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡﭼ‬

‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬علي‪ ،‬إعراب األفعال‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار غريب‪1115،‬م؛ ‪.47‬‬
‫(‪ )1‬سورة المؤمنون اآلية(‪.)1‬‬
‫(‪ )3‬سورة البقرة اآلية (‪.)144‬‬
‫(‪ )4‬زايد‪،‬‬
‫؛ ‪.16 ،12‬‬

present tense

present

Self Explanatory
present simple
simple
He- she- it) s

I study for two hours every day .


I play tennis regularly .
George visits his uncle every day .
S+ V+ C

s
s

)1(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p.11.
)2(
Lewis, Op Cit; pp.62,63.
)3(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p.11.
)4(
Stageberg, Norman, An Introductory English Grammar, New York: Holt, Rinchart and Winston, 1977;
p.116.
Aspect

compound sentence simple sentence


complex sentence
The earth moves around the sun.

Samy went away and bought a paper.

bought (went

The girl, who sits there, is my daughter

principle clause
subordinate clause

subordinative conjunctions

.116 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) عطار‬1(


)1(
Algawhary, Op Cit; p.98.
‫م؛‬1558 ،‫ دار قباء‬:‫ القاهرة‬،‫ اتجاهات التحليل الزمني في الدراسات اللغوية‬،‫ محمد عبدالرحمن‬،‫) الريحاني‬3(
.116
.34 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) راغب‬4(
present simple

present continuous
Is
Are + V.+ ing
Am
John is sleeping right now
I need an umbrella because it is raining.
ing

Have present perfect


+ past participle
Has

He has just arrived.


They have cleaned the dishes.

‫ مرجع‬،‫ األقطش‬:‫ ينظر‬،‫ والمعنى واحد‬continuous ‫ بدالً من‬progressive ‫) بعض المراجع تستعمل كلمة‬1(
.146 ‫سابق؛‬
)1(
Look: Vikas Book of Modern English Grammar, 2nd Edition, New Delhi: Vikas publishinghouse,
1988;p.270.
present perfect continuous
Have
+ been+ v.+ ing
Has
I have been learning English for three years.

He has been studying English since 1990.

been
ing

simple present

present continuous

Betty Azar

present perfect

)1(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p.11. .148 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬
present perfect continuous


present tense

He-she- it

The earth moves around the sun.

(He- she) gets up at 7 O'clock.

s
consonant y
study (ies) : He studies hard. ies

)1(
AlGawhary,Op Cit; p.27 and AlSaghir , Op Cit ;p. 192.
)2(
Carstairs, Andrew, An Introduction to English Morphology: Word and Their Structure, Edinburgh:
Edinburgh University press, 2002; p.11.
)3(
AlSaghir, Op Cit; p. 193 , Azar, Understanding and Using English Grammar; p. 16, El Gawhary,
Op Cit; p. 28.
vowel y
play (s) : He plays football. s
es o,s,ss,sh,ch,x
go (es) : Nadia goes high school.
Pass (es): Time passes quickly.
s
work (s) : Abdulaziz works at a bank.
s
He gets up late on Friday.
I-you- we- they

Always Often
Rarely seldom Frequently
Occasionally Usually
Every Sometime
constantly forever Scarcely

In the morning In the afternoon


In the evening At dawn
At noon At night
every
sometimes

-s
)1(
AlSaghri, Op Cit; p. 192.
)2(
Azar, Betty and Hagen, Stacy, Basic English Grammar, 3th Edition, Longman: library of Congress
Cataloging – in- publication Data, 2006; p56.
I always wake up.
Sami usually drives to work on time.

We go to club in the afternoon.


They return home by bus every day.
She always carries her bag.

I am a student.
(He- she) is a student.
It is a cat.
( you- we- they) are a student.
am- is – are

Azar Betty (always - forever- constantly


Mary is always leaving her dirty socks on the floor.

always

)1(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p.16.
Mary always leaves her dirty socks on the floor.

tense

am-is-are
ing ing
ing

Reading is useful and enjoyable.


ing

I like John. He's an interesting person

ing

Right now

)1(
AlGawhary, Op Cit; p.28.
)2(
Mohamed, Mohamed Abdelmageed, The Morphosyntactic Features of The English and Classical and
Arabic Verb: A Contrastive Study; Unpublished Master Thesis. Egypt: Assiut university, 1999; p.98 ff.
)3( th
Oxford Word Power.10 Edition; Oxford: Oxford University press, 2003; p.286.
)4(
Ward, John, The Use of Tense in English, New Edition, London: Longman, 1724; p 89 ff., Alsaghir,
Op Cit; p. 198 ff.
Look! It is raining hard outside.

Feel

to )

He is feeling his way in darkness

ing (e
Live: living
g, l, m, n, p, r, t
ing vowel

.154 ‫م؛‬1111 ، ‫ األهلية للنشر والتوزيع‬:‫ عمان‬،‫ الجامع في قواعد اللغة اإلنجليزية‬،‫ خلود‬،‫) السامرائي‬1(
)2(
Murphy, Op Cit; p.8.
.148 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬3(
)4(
Al Saghir, Op Cit; pp.198,199 and Gabal, Mamdoh Mohammed, Comprehensive Encyclopedia in
English Grammar, Caro: Dar Al-Haram Heritage, 2006;P.159.
Cut: cutting , swim: swimming
ing ee
see: seeing
ing
speak: speaking , play: playing.
tie, die, lie ie
y ie
tying, dying, lying ing
to have to be
to do
being Am, is, are, was, were
having Have, has, had
doing Do, does, did

Have- has
They have cleaned the dishes.
He has gone.

have, has

. so far up to now
)1(
Lock, Graham, Functional English Grammar, Cambridge:Cambridge University Press, 1996; p.149 ff.
)2(
Roberts, Paul, Understanding Grammar , New York :Harper&Row publishers, Incorporeted,1954; p.
155.
)3(
Al Saghir, Op Cit; p.232.
This year – this month-this week- this today- this morning-
this evening.
.

He has just left the office.


I have already called him.

I have done my homework.


He has submitted his papers.

have- has

have -has been + v.+ ing.

He has been catching troth since yesterday.

I have been learning English for three years.

ing

.117 ‫ت؛‬.‫ د‬،‫ دار الحقائق‬:‫ سوريا‬،‫ قواعد اللغة اإلنجليزية‬،‫ صبا‬،‫) منصور‬1(
)2(
Mohammad, Mahmoud, The Semantics of Tense and Aspect in English and Modern Standard Arabic,
Unpublished Ph.D Thesis, Washington: Georgetown University, 1982; p. 97.
)3(
AlSaghir, Op Cit; p.209.
for- since

He is reading now.
He has been reading for almost half an hour.

ing

)1(
AlSaghir, Op Cit; p.209.
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬الراجحي‪ ،‬عبده‪ ،‬التطبيق الصرفي‪ ،‬عمان‪ :‬دار المسيرة‪1418 ،‬هـ‪1118-‬م؛ ‪.31‬‬
‫(‪ )1‬شريف‪ ،‬محمد أبو الفتوح‪ ،‬علم الصرف‪ :‬دراسة وصفية‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار المعارف‪1586 ،‬م؛ ‪.37‬‬
‫(‪ )3‬عضيمة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )4‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 387 :1‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق‪.‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.113 :1‬‬
‫(‪ )1‬األشبيلي‪ ،‬أبو بكر محمد الزبيدي‪ ،‬كتاب االستدراك على سيبويه في كتاب األبنية والزيادات على ما أورده فيه‬
‫مهذبا‪ ،‬عناية المستشرق األيطالي‪ :‬اغناطيوس كويدي‪ ،‬إيطاليا‪ :‬روما‪1851 ،‬م؛ ‪ ،41‬وينظر‪ :‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق؛‬
‫‪.11‬‬
‫(‪ )3‬اليسوعي‪ ،‬هنري فليش‪ ،‬العربية الفصحى‪ ،‬تعريب‪ :‬عبد الصبور شاهين‪ ،‬بيروت‪ :‬المطبعة الكاثوليكية‪1566 ،‬م؛‬
‫‪.143‬‬
‫(‪ )4‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.13 ،11‬‬
‫(‪ )2‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪ ،67 :1‬وينظر‪ :‬إدريس‪ ،‬محمد جالء‪ ،‬الفعل دراسة مقارنة بين العربية‬
‫والعبرية‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة اآلداب‪1414 ،‬هـ‪1113 -‬م؛ ‪.113‬‬
‫(‪ )1‬عضيمة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 113‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪.71 :1‬‬
‫(‪ )3‬سيبوبه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.328 :1‬‬
‫(‪ )4‬عضيمة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.116‬‬
‫(‪ )2‬النحاس‪ ،‬مصطفى‪ ،‬عين المضارع بين الصيغة والداللة‪ ،‬جامعة الدول العربية‪ :‬مجلة اللسان العربي‪ ،‬ع‪،31‬‬
‫‪1588‬م؛ ‪.13‬‬
‫(‪ )6‬علي‪ ،‬ناصر حسين‪ ،‬الصيغ الثالثية مجردة ومزيدة اشتقاقاً وداللة‪ ،‬دمشق‪ :‬المطبعة التعاونية‪1415 ،‬هـ‪-‬‬
‫‪1585‬م؛ ‪ ،111‬والحمالوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.15‬‬
‫(‪ )1‬النحاس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.17‬‬
‫(‪ )1‬عليّ‪ ،‬الصيغ الثالثية مجردة ومزيدة اشتقاقاً وداللة؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )3‬النحاس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.17‬‬
‫(‪ )4‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،37 :4‬وابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.123 ،121 :7‬‬
‫(‪ )2‬األندلسي‪ ،‬ارتشاف الضرب من لسان العرب؛ ‪.33 :1‬‬
‫(‪ )6‬النحاس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.12‬‬
‫(‪ )1‬ابن القوطية‪ ،‬كتاب األفعال؛ ‪.3 ،1 :1‬‬
‫(‪ )1‬الحمالوي ‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.31‬‬
‫(‪ )3‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.327 :1‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪.112 ،114 :1‬‬
‫(‪ )2‬نهر‪ ،‬هادي‪ ،‬الصرف الوافي‪ ،‬دراسة وصفية تطبيقية‪ .‬ط‪ ،1‬األردن‪ :‬دار األمل‪1111 ،‬م؛ ‪.157‬‬
‫(‪ )6‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.134 :1‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب ؛‪.132 :1‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪ ،132 :1‬حاشية رقم(‪ )1‬بتصرف‪.‬‬
‫(‪ )3‬النحاس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،13 ،11‬والبكوش‪ ،‬الطيب‪ ،‬التصريف العربي من خالل علم األصوات‪ ،‬تونس‪ :‬الدار‬
‫التونسية‪1573 ،‬م؛ ‪.57‬‬
‫(‪ )4‬الحمالوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.31‬‬
‫(‪ )2‬النحاس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.13‬‬
‫(‪ )6‬عليّ‪ ،‬الصيغ الثالثية مجردة ومزيدة اشتقاقاً وداللة؛ ‪.117‬‬
‫(‪ )1‬الحمالوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،31‬والنحاس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.15‬‬
‫(‪ )1‬علي‪ ،‬الصيغ الثالثية مجردة ومزيدة اشتقاقاً وداللة؛ ‪.116‬‬
‫(‪ )3‬دولة‪ ،‬نافي حنفي‪ ،‬الفعل في اللغتين العربية والماليزية‪ :‬دراسة في التحليل التقابلي‪ ،‬رسالة دكتوراه غير‬
‫منشورة‪ ،‬الجامعة األردنية‪ :،‬كلية الدراسات العليا‪1555 ،‬م؛ ‪.42‬‬
‫(‪ )4‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.343 :1‬‬
‫(‪ )1‬دولة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.42‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 343 :1‬‬
‫(‪ )3‬دولة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.46‬‬
‫(‪ )4‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق ؛ ‪ 41‬وما بعدها‪ ،‬وعبداهلل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.44 ،43‬‬
‫(‪ )2‬ابن سيدة‪ ،‬المخصص؛ ‪.116 :14‬‬
‫(‪ )6‬اللبلي‪ ،‬أبو جعفر أحمد‪ ،‬بغية اآلمال في معرفة مستقبالت األفعال‪ ،‬تحقيق‪ :‬جعفر ماجد‪ ،‬تونس‪ :‬الدار التونسية‪،‬‬
‫‪1571‬م؛ ‪ ،24‬وينظر‪ :‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق ؛ ‪.33‬‬
‫(‪ )7‬ابن عصفور‪ ،‬الممتع في التصريف ؛ ‪ ،444 :1‬واألستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب‪.118 ،117 :1 ،‬‬
‫(‪ )1‬ينظر تفصيل ذلك في‪ :‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪ ،378 :1‬والمنصف؛ ‪ ،127 :1‬وابن سيدة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪:14‬‬
‫‪ ،116‬وابن عصفور‪ ،‬الممتع في التصريف؛ ‪ ،444 :1‬وينظر‪ :‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.32 ،34‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح الملوكي في التصريف؛ ‪ ،85‬وابن مالك‪ ،‬إيجاز التعريف في علم التصريف؛ ‪.18‬‬
‫(‪ )3‬شريف‪ ،‬علم الصرف دراسة وصفية؛ ‪.41‬‬
‫(‪ )4‬شاهين‪ ،‬عبدالرحمن محمد‪ ،‬في تصريف األفعال‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة الشباب‪1553 ،‬م؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )2‬الجاربردي‪ ،‬شرح الجاربردي على الشافية في التصريف؛ ‪ ،23‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.15 :6‬‬
‫(‪ )6‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 142 :1 ،177 :1‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )7‬الراجحي‪ ،‬التطبيق الصرفي؛ ‪.34‬‬
‫(‪ )1‬ابن عصفور‪ ،‬الممتع في التصريف‪ .116 ،112 :1 ،‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف‪1117 ،‬م ؛‬
‫‪ ،81 ،81‬والخطيب‪ ،‬عبداللطيف محمد‪ ،‬المستقصي في علم األصول‪ ،‬الكويت‪ :‬دار العروبة‪1113 ،‬م؛‪. 156 :1‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪.21 :1‬‬
‫(‪ )3‬ابن جني‪ ،‬المنصف؛ ‪.18 :1‬‬
‫(‪ )4‬عريف‪ ،‬القواعد اللسانية ألوزان الفعل الثالثي في اللغة العربية؛ ‪.138‬‬
‫(‪ )1‬عريف‪ ،‬القواعد اللسانية ألوزان الفعل الثالثي في اللغة العربية؛ ‪.171‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬اليسوعي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،147 -144‬واألقطش‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.76-74‬‬


‫(‪ )1‬سخنيني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.14‬‬
‫(‪ )3‬الثمانيني‪ ،‬شرح التصريف؛ ‪ 165‬وما بعدها‪ ،‬وعضيمة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،114 ،113‬وشريف‪ ،‬علم الصرف‬
‫دراسة وصفية؛ ‪ 41 ،41‬والراجحي‪ ،‬التطبيق الصرفي؛ ‪.32‬‬
‫(‪ )4‬ابن جني‪ ،‬المنصف؛ ‪.53 :1‬‬
‫(‪ )1‬تنظر ص (‪ )111‬من هذه الدراسة‪.‬‬
‫(‪ )1‬الثمانيني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،173 ،171‬والحمالوي‪ ،‬مرجعع سعابق؛ ‪ ،38‬وأبعو المكعارم‪ ،‬التعريعف بالتصعريف؛ ‪ ،86‬ونهعر‪،‬‬
‫مرجع السابق؛ ‪.155‬‬
‫(‪ )3‬عضيمة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.161‬‬
‫(‪ )4‬الحمالوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.35‬‬
‫(‪ )2‬المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه؛ ‪.66‬‬
‫(‪ )6‬تنظر معاني صيغ الزيادة في‪ :‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 113 :1‬وما بعدها‪ ،‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪83 :1‬‬
‫ومععا بعععدها‪ ،‬وأبععو المكععارم‪ ،‬التعريععف بالتصععريف؛ ‪ ، 53-85‬والشمسععان‪ ،‬أبععو أوس إبععراهيم‪ ،‬أبنيععة الفعععل دالالتهععا وعالقاتهععا‪،‬‬
‫القاهرة‪ :‬مكتبة الخانجي‪1417 ،‬هـ‪1587-‬م؛ ‪ 15‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )7‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،13‬بتصرف‪.‬‬

(base)
(lexical verb) (The bare infinitive)
(main verbs) (ordinary verbs)

(type of verb)
(lexical)
(auxiliary) walk, write, play, beautify … etc.
do, have, be, can, … etc.

(s) (simple present)


climb- damage – sing

- Base form: e.g. ( call, drink, put)


- The ( s) form: e.g. ( calls, drinks, puts)
- Past form: e.g. ( called, drank, put)
- Present participle: e.g. ( calling, drinking, putting)
- Past participle: e.g. ( called, drunk, put)

.81 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬1(


)2(
Quirk, Randdph and Greenboun,Sidney, A University Grammar of English, 4th Edition,
London:longman,1985 ; p.26 and lock , Op Cit ; p.67.
.81 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬3(
)4( nd
Thomson, A, and Martinet, A, A Practical English Grammar, 2 Edition. London: Oxford
University Press, 1971; P. 75.
)5(
Quirk and Greenboun, Op Cit; PP. 26,27
(-ed)
(present) (-ing)

(auxiliary verbs)
(helping verbs)

(Modals) (Primary)

Primary modals

Verb to be verb to have verb to do Shall, will


Should
Would
May
Might
Am, is, are , was, Has, have, had Does, do, did Can, could
were Must
Need
Ought to
Dare
Used to

Be, been, being Have, had, Do, done, doing


having

)1(
Mudambadithaya, G, English Grammar and Composition, 2nd Edition, New Delhi. Vikas Publishing
House , 1997; pp. 24,25,
.51‫ مرجع سابق؛‬،‫) منصور‬1(
)3(
Mudambadithaya, Op Cit; P.25.
(verb to be) 
Am – is – are – was – were – been – being

Appear , become , seen , look, sound, grow, feel , smell, taste, remain.

The boys become angry = The boys are angry.


The air smelled sweet = The air was sweet
Sue sick = Sue is sick

- I am a teacher = I'm a teacher


- (He – she) is a teacher = (He's – she's ) a teacher
- (He – she) is not a teacher = (He , she) isn't a teacher
- They are teachers = they're teachers.
- They are not teachers = they aren't teachers .
- We were teachers = we weren't teachers
(verb to have) 
(had) (have – has – had)
has have

)1(
Al Bert, Brother Et al, English Arts and Skills, New York :Macmillan, 1961; p. 221
)2(
Quirk and Greenboun, Op Cit ; p. 36
.83 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬3(
)4(
Al Gawahary, Op Cit ; p. 23.
He , She , It has had
I, we , they , you have
(verb to do) 
did (do – does – did)
(done) does do

He , She , It does Did


I, we , they , you do

(verb to do)
I do not smoke = I don't Smoke
She does not smoke = she doesn't smoke
They did not move = they didn't move

Don't smoke.
(modals)

Shall, will, should, would, may, might, can, could, must, need, dare,
ought to , used to

Shall – should, Will – would – May – might, Can – could.

)1(
Quirk and Greenboun, Op Cit ; p. 35.
)2(
Al Gawahary, Op Cit ; p. 22.
)3(
Thomson, A, and martinet, A, A Practical English Grammar, 4th Edition, London: Oxford University
press, 1986; p. 75.
.82 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬4(
(shall)
(will) (Should)
(be) be going to)
(will) (am – is – are)
(be going to)
I think he will buy a car.
I am sure he is going to buy a car.

(may)
He may come tomorrow
might
I can't find the book. It might be inside that locked drawer.

(could) (can)
Can I help you?
Could you please open the door? .

Dare – ought to – used to

Third Person singular (s)


(ing)

(can)
(ability)

)1(
AlSaghir, Op Cit ; p.106 ff.
.82 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬1(
)3(
Maclin, Op Cit; p.191.
(phrasal verb)
He will cook the dinner.

Cannot = can't Could not = couldn't


May not = mayn't Might not = mightn't
Shall not = shan't Should not = shouldn't
Will not = won't Would not = wouldn't
Must not = musn't Ought not to = oughtn't to
Used not to = usedn't Need not = needn't
Dare not = daren't.

.86 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬1(


)2(
Quirk and Greenboun, Op Cit ; p.37.

(f, l) (feel)
(felt) (t)

(prefix) (McCarthy) (Carter)

(mis)

Apply – misapply

‫ بتصرف‬87،86 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬1(


)2(
Carter, Ronald and McCarthy, Michael, Cambridge Grammar of English , Edinburgh: Cambridge
University press 2006; p916
.‫ بتصرف‬88 ،87 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬3(
)4( th
Oxford Advanced learner's Dictionary, 7 Edition Oxford University press, 2009, (mis) .
)5(
Ibid, (mis).
(mis) (apply)

Behave – misbehave
behave
Calculate – miscalculate

Shape – misshape
Read – misread
Conduct – misconduct
(un)

Balance – unbalance
(un)

bend - unbend
(un)

Coil – uncoil

(un)

Hook – unhook
Hand – unhand
Lock – unlock

)1(
Oxford Advanced learner's Dictionary, (un) .
)2(
Ibid, (un).
(dis)

Allow – disallow
(dis)

Entangle – disentangle

Mantle – dismantle
(dis)

Appear – disappear
Agree – disagree
Like – dislike
(re)
Appoint – reappoint
(re)

Call – recall
(re) (call)

Charge – recharge
(re) (charge)

Act – react
Arm – rearm
Build – rebuild

)1(
Oxford Advanced learner's Dictionary, (dis) .
)2(
Ibid.
(act)
(react) (re)
(dis) (mantle)

(dis) (appear)
(appoint)
(re)

Unkind – unhappy
(un) (kind – happy)

(unhappy) (happy)

bad good (un)

(re) (mis) (apply)


(re) (mis)
(dis) (appear)
(re) (dis) (re)

)1(
Huddleston, Introduction to grammar of English; p. 23.
d/ed
past participle

Hope – hoped – hoped


Stop – stopped – stopped
Study – studied – studied
(-d)
(-ed)

(ing)
present participle
Play – playing Live – living Swim – swimming
(ing)

(-ing)
(-ing)

)1(
. 87 ‫ مرجع سابق؛‬،‫األقطش‬
)2(
Azar, Understanding and Using English Grammar ; p.17.
)3(
AlSaghir , Op Cit; p. 198.
.‫) من هذه الدراسة‬88 ،87( ‫( إلى نهاية الفعل القياسي وغير القياسي في صفحة‬ing) ‫ خطوات إضافة‬:‫) ينظر‬4(
(ing- d/ed)
(hoped) (-ed)
(hope)
(ing)

(gerund) (ing)
writing write (ing)
(ing)

(enjoy- mind- like- hate – discuss, forget … etc.)


I enjoy reading books

I like reading some Qura'n at dawn.


reading
ing reading

-ing
ing Interesting

)1(
Al Saghir, Op Cit; pp. 304, 305.
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ 11 :4‬وما بعدها‪.‬‬


‫(‪ )1‬األندلسي‪ ،‬التذييل والتكميل؛ ‪.116 :1‬‬
‫(‪ )3‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.174 ،173 :1‬‬
‫(‪ )4‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.61‬‬
‫(‪ )1‬المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه؛ ‪.131‬‬
‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬إعراب األفعال‪ ،112 ،‬وزايد؛ مرجع سابق؛ ‪.62 ،61‬‬
‫(‪ )3‬األنصاري‪ ،‬شرح شذور الذهب؛ ‪ ،341 ،341‬وينظر‪ :‬المخزومي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،133‬وهالل‪ ،‬مرجع‬
‫سابق؛ ‪ 135‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )4‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.61‬‬
‫(‪ )2‬األنطاكي‪ ،‬محمد‪ ،‬المحيط في أصوات العربية ونحوها وصرفها‪ ،‬ط‪ ، 3‬بيروت‪ :‬دار الشرق العربي‪ ،‬د‪.‬ت؛‬
‫‪ ،317 :1‬وأبو المكارم‪ ،‬إعراب األفعال؛ ‪.112‬‬
‫ﭽ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘﭼ‬
‫ﭽﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﭼ‬
‫ﭽﮥ ﮦ ﮧ ﮨﭼ‬

‫ﭽﭴ‬
‫ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻﭼ‬

‫ﭽﯷ ﯸ ﯹ ﯺ‬ ‫ﭽ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽﭼ‬
‫ﯻﭼ‬

‫ﭽﯹﯺ ﯻﭼ‬

‫ﭽﮪ ﮫ ﮬ ﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة الجمعة اآلية(‪.)1‬‬


‫(‪ )1‬سورة الزمراآلية(‪.)26‬‬
‫(‪ )3‬سورة الشرح اآلية(‪.)1‬‬
‫(‪ )4‬سورة البينة اآلية(‪.)1‬‬
‫(‪ )2‬سورة النساء اآلية(‪.)141‬‬
‫(‪ )6‬سورة البقرة اآلية(‪.)14‬‬
‫(‪ )7‬سورة األنبياء اآلية(‪.)27‬‬
‫(‪ )8‬سورة البقرة اآلية(‪.)133‬‬
‫ﭽﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ‬ ‫ﭽﰓ ﰔ ﰕ ﰖ ﰗ ﰘﭼ‬
‫ﭽﭡ ﭢ ﭣ‬ ‫ﭖ ﭗ ﭘ ﭙﭼ‬
‫ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨﭼ‬
‫ﭽ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬﭼ‬
‫ﭽﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ‬
‫ﭽﰁ ﰂ ﰃ‬ ‫ﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭼ‬
‫ﰄ ﰅﭼ‬

‫(‪ )1‬ابن فالح‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.166 ،162 :1‬‬


‫(‪ )1‬سورة الزمر اآلية(‪.)11‬‬
‫(‪ )3‬سورة البقرة اآلية(‪.)111‬‬
‫(‪ )4‬سورة البقرة اآلية(‪.)181‬‬
‫(‪ )2‬سورة القصص اآلية(‪.)86‬‬
‫(‪ )6‬سورة آل عمران اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )7‬سورة اإلسراء اآلية (‪.)37‬‬
‫ﭽ ﯫ ﯬ ﯭﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)137‬‬


‫‪‬‬

‫ﭽﭸ ﭹ ﭺ‬
‫ﭻﭼﭼ‬

‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.11 :2‬‬


‫(‪ )1‬الشيخ‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )3‬ياقوت‪ ،‬أحمد سليمان‪ ،‬األفعال غير المتصرفة وشبه المتصرفة‪ ،‬اإلسكندرية‪ :‬دار المعرفة الجامعية‪1585 ،‬م؛‬
‫‪.46 ،42‬‬
‫(‪ )4‬سورة الضحى‪ ،‬اآلية (‪.)3‬‬
‫(‪ )2‬أبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف؛ ‪ ،111‬وعبداهلل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.61‬‬
‫(‪ )1‬األزهري‪ ،‬شرح التصريح بمضمون التوضيح؛ ‪.51 :1‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬المزهر؛ ‪.46 :1‬‬
‫(‪ )3‬األشبيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.4‬‬
‫(‪ )1‬إسماعيل‪ ،‬أبو محمد عبدالرحمن‪ ،‬تيسير الصرف بمضمون كتاب شذا العرف في فن الصرف‪ ،‬ط‪ ،1‬مكة‬
‫المكرمة‪ :‬دار إحياء التراث اإلسالمي‪1411 ،‬هـ؛ ‪.86‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.117 :7‬‬
‫(‪ )3‬المخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه ؛ ‪.151‬‬
‫(‪ )1‬ابن القطاع‪ ،‬كتاب األفعال؛ ‪.363 :3‬‬
‫(‪ )1‬ابن منظور‪ ،‬مرجع سابق؛ (هيط)‪.‬‬
‫(‪ )3‬المرجع السابق‪.‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )2‬ياقوت‪ ،‬األفعال غير المتصرفة وشبه المتصرفة ؛ ‪.185‬‬
‫ﭽﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ‬
‫ﭽﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮﭼ‬ ‫ﯭﭼ‬

‫ﭽ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡﭼ‬

‫(‪ )1‬ابن مالك‪ ،‬تسهيل الفوائد وتكميل المقاصد؛ ‪.156‬‬


‫(‪ )1‬سورة مريم اآلية (‪.)51‬‬
‫(‪ )3‬سورة الشعراء اآلية (‪.)111‬‬
‫(‪ )4‬األنصاري‪ ،‬النوادر؛ ‪.135‬‬
‫(‪ )2‬الجوهري‪ ،‬الصحاح؛ (بغى)‪.‬‬
‫(‪ )6‬ابن منظور‪ ،‬مرجع سابق؛ ( بغا)‪.‬‬
‫(‪ )7‬سورة اإلسراء اآلية(‪.)111‬‬
‫(‪ )8‬ياقوت‪ ،‬األفعال غير المتصرفة وشبه المتصرفة ؛ ‪.177‬‬
‫(‪ )1‬عضيمة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.188‬‬
‫‪.‬‬ ‫(‪ )1‬الجوهري‪ ،‬مرجع سابق؛ (سيأ)‪.‬‬
‫(‪ )3‬ابن منظور‪ ،‬مرجع سابق؛ (سوا)‪.‬‬
‫(‪ )4‬ياقوت‪ ،‬األفعال غير المتصرفة وشبه المتصرفة؛ ‪.151‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ابن فارس‪ ،‬مرجع سابق؛‪. 72‬‬


‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪ . 311 ،315‬وينظر‪ :‬عبدالعليم‪ ،‬مصطفى‪ ،‬خصائص العربية بين القديم والحديث‪ ،‬متاح على‪:‬‬
‫‪ ،www.Mohamedrabeea.com‬المكتبة‪ ،‬بحوث لغوية قصيرة‪ ،‬تاريخ الدخول ‪1431 /5/1‬هـ‪.‬‬
‫(‪ )3‬العصيلي‪ ،‬عبدالعزيز إبراهيم‪ ،‬من خصائص اللغة العربية ‪ ،‬المملكة العربية السعودية‪ ،‬كنوز أشبيليا للنشر‬
‫والتوزيع‪1415 ،‬هـ ‪1118 -‬م ؛ ‪ 42 ،44‬وياقوت‪ ،‬أحمد سليمان‪ ،‬ظاهرة اإلعراب في النحو العربي‪ ،‬الرياض ‪:‬‬
‫جامعة الملك سعود‪1411 ،‬هـ ؛ ‪.18 -16‬‬
‫‪Ali beaten‬‬ ‫"‪Ahmad yesterday‬‬ ‫‪.‬‬

‫(‬

‫(‪ )1‬العصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.46‬‬


‫(‪ )1‬هكذا وردت في النص والصحيح (‪ ،)bet‬وهو الماضي من الفعل (‪)beat‬؛ ألنه استعمل في الجملة أحد دالئل‬
‫الماضي‪ ،‬فال مبرر الستعمال التصريف الثالث هنا‪.‬‬
‫(‪ )3‬العصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.46‬‬
‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪.21 ،21‬‬
‫(‪ )1‬وافي‪ ،‬علي عبدالواحد‪ ،‬فقه اللغة‪ ،‬ط‪ ،3‬القاهرة ‪ :‬نهضة مصر‪1114 ،‬م ؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )1‬فك‪ ،‬يوهان‪ ،‬العربية‪ :‬دراسات في اللغة واللهجات واألساليب‪ ،‬ترجمة‪ :‬رمضان عبدالتواب‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة‬
‫الخانجي‪1411 ،‬هـ‪1581 ،‬م؛ ‪.12‬‬
‫(‪)3‬‬
‫‪Blake, Barry, Case, Cambridge: Cambridge University press, 1994; p. 15.‬‬
noun adjective
noun substantive

determiners adjective

Case marking
Whom) Who
Who

)1(
Blake, Op Cit; p.8.
)2(
Ibid; p.7.
)3(
Thomas , linda, Beginning Syntax , U.S.A: Cambridge, Massachusetts, 1993; p. 63.
‫‪S‬‬

‫‪NP‬‬ ‫‪VP‬‬

‫‪VgP‬‬ ‫‪NP‬‬
‫‪N‬‬ ‫}‪{trans‬‬

‫‪DET‬‬ ‫‪N‬‬
‫‪AUX‬‬ ‫‪V‬‬

‫‪TENS‬‬
‫‪E‬‬
‫‪Kate‬‬ ‫)‪(Pres‬‬ ‫‪hugs‬‬ ‫‪the‬‬ ‫‪baby‬‬

‫(‪)1‬‬
‫التميمي‪ ،‬جابر عبداألمير‪ ،‬جذور النظرية التوليدية التحويلية في كتاب سيبويه‪ ،‬رسالة ماجستيرغير منشورة‪،‬‬
‫جامعة بغداد‪ :‬كلية اآلداب‪1414 ،‬هـ‪1113 -‬م؛‪.131‬‬
‫(‪ )1‬نجيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.313 ،311‬‬
.
increase

He is comming

(walk)
walk – walks – walked – walking
(walks)
(walked)
(walking)
(walk)
I walk
walk two hours daily .

(give)
give – gives – gave – given – giving
(be)

be- am- is – are – was – were- been – being.

(ought to)

.14 ‫ بنية الكلمة بين العربية واإلنجليزية؛‬،‫) شريف وزايد‬1(


.12 ،14 ‫) المرجع السابق؛‬1(
. ‫ وما بعدها‬111 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ ونجيب‬، ‫ وما بعدها‬111 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬3(
(primary) modals

be- was / were – been


have / has- had- had
do / dose – did- done

Shall – should, will – would, can – could, may – might

(regular verbs)
(d/ ed)
use –used – used. paint – painted – painted.
carry – carried – carried. play – played – played.
(irregular verbs)


get – got – got. hold – held – held.

see – saw – seen. wake – wake – woken.


bring – brought – brought. teach – taught – taught



deal – dealt – dealt. mean – meant – meant

)1(
Tomri, Op Cit; p. 39.
)2(
Murphy, Op Cit; p. 292.
)3(
Ibid.

go – went – gone

burn – burned or burnt. lean – leaned or leant


dream – dreamed – or dreamt

cut – cut – cut. burst – burst – burst. put – put – put


American English
British English

Bet – bet – bet

bet – bet – bet – or bet – betted – betted.

fit – fit – fit , quit – quit – quit

fit – fitted – fitted , quit – quitted – quitted

(read)
(ea)
(e)
read – read (red) – read (red)

)1(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p. 19.
)2(
Murphy, Op Cit; pp. 292 , 293.
lie (hang)

(hang)
hang hanged hanged
hang hung hung

(hang)
(hanged)
(hanged)

(hang)
(hung)

hang your coat up on the hook.

He hung his coat up on the hook.

)1(
Oxford Advanced learner's Dictionary (hang).
)2(
Ibid; (hang).
(hung)
He was the last man to be hanged for murder in this country.

lie
Lie lied lied
Lie lay lain

(lied) (lie)

(lie)
lain (lay)
(lie)
lay
lay-laid-laid laid

ing
lie lay

(strong and weak verb)

see – saw – seen. give – gave – given. speak – spoke – spoken

)1(
Oxford Advanced learner's Dictionary (lie),(lay).
)2(
Good, Jeff, Linguistic Universals and Language Change, Oxford: Oxford University press, 2008;
pp.128,129. 138 ،137 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬
)3(
Sack , F, The Structure of English, Berene: A Franck LTD , 1954; p. 40.
(ed/d)

hope – hoped – hoped. stop – stopped - stopped


listen – listened – listened

bring – brought – brought. leave – left – left.


buy – bought – bought

cut – cut – cut. put – put – put. hit – hit – hit.

)1(
Sack, Op Cit; p. 40.
)2(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p. 17.
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶﭼ‬
‫‪cut- put‬‬

‫(‪ )1‬سورة المائدة اآلية(‪.)1‬‬



markedness)

(present)

.143 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) األقطش‬1(


en, ize, un, mis




used to
ought to


lie (hang)

ed d)

go – went -gone


‫(‪ )1‬ابن األنباري‪ ،‬اإلنصاف في مسائل الخالف؛ ‪ 425 :2‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬ينظر على سبيل المثال‪ :‬السامرائي‪ ،‬الفعل زمانه وأبنيته؛ ‪ ،21‬والمخزومي‪ ،‬في النحو العربي نقد وتوجيه؛‬
‫‪.121‬‬
‫(‪ )3‬اليسوعي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 121‬وتعني ‪ Accompli‬في الفرنسية (منجز) و ‪ Inaccompli‬عكسها‪ :‬أي (غير‬
‫منجز)‪.‬‬
‫ﭽ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂﭼ‬

‫(‪ )1‬فندريس‪ ،‬جوزيف‪ ،‬اللغة‪ ،‬ترجمة‪ :‬عبدالحميد الدواخلي ومحمد القصاص‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة األنجلو المصرية‪،‬‬
‫‪1141‬م؛ ‪.131‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.12 :1‬‬
‫(‪ )3‬سورة األحزاب اآلية (‪.)13‬‬
‫(‪ )5‬شاكر‪ ،‬محمود محمد‪ ،‬رسالة في الطريق إلى ثقافتنا‪ ،‬القاهرة‪ :‬الهيئة المصرية العامة للكتاب‪1111 ،‬م؛ ‪،12‬‬
‫‪.13‬‬
‫‪.‬‬

‫(‪ )1‬حسان‪ ،‬اللغة العربية معناها ومبناها؛ ‪.115‬‬


‫(‪ )2‬الساقي‪ ،‬أقسام الكالم العربي من حيث الشكل والوظيفة؛ ‪.231‬‬
‫(‪ )3‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.11 ،11 :1‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )2‬بوخلخال‪ ،‬عبداهلل‪ ،‬التعبير الزمني عند النحاة العرب‪ ،‬الجزائر‪ :‬ديوان المطبوعات الجامعية‪1111 ،‬م؛ ‪.13 :1‬‬
‫(‪ )3‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 : 5‬‬
‫(‪ )5‬ابن السرّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.31 : 1‬‬
‫(‪ )4‬ابن مالك‪ ،‬تسهيل الفوائد وتكميل المقاصد؛ ‪.4‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.222 : 2‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.11 :1‬‬
‫ﭽﭤ ﭥ ﭦ‬
‫ﭧﭼ‬

‫(‪ )1‬مصطفى‪ ،‬إبراهيم‪ ،‬إحياء النحو‪ ،‬القاهرة‪ :‬لجنة التأليف والترجمة والنشر‪1141 ،‬م؛ ‪ ، 134‬ورشيد‪ ،‬كمال‪ ،‬الزمن النحوي‬
‫في اللغة العربية‪ ،‬عَمان‪ :‬عالم الثقافة‪1521 ،‬هـ؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )2‬عبدالقادر‪ ،‬حامد‪ ،‬معاني المضارع في القرآن الكريم‪ ،‬القاهرة‪ :‬مجلة مجمع اللغة العربية‪ ،‬ج‪1122 ،13‬م؛ ‪.141‬‬
‫(‪ )3‬سورة يوسف‪ ،‬اآلية (‪.)12‬‬
‫(‪ )5‬عبدالكريم‪ ،‬بكري‪ ،‬الزمن في القرآن الكريم‪ :‬دراسة داللية لألفعال الواردة فيه‪ ،‬ط‪ ،2‬القاهرة‪ :‬دار الفجر‪1111 ،‬م؛ ‪.34‬‬
‫(‪ )4‬عبدالحميد‪ ،‬ليث أسعد‪ ،‬الزمن النحوي في الشعر الجاهلي‪ ،‬رسالة دكتوراه منشورة‪ ،‬عَمان‪ :‬دار الضياء‪2112 ،‬م؛ ‪.241‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب‪.22 ،24 :5 ،‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ 11 :1‬وما بعدها‪.‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽﮃ‬
‫ﮄﮅﭼ‬
‫ﭽﭫ ﭬﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ‬
‫ﯜﭼ‬

‫ﭽﭨ ﭩ ﭪ ﭫ‬
‫ﭬﭼ‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬يقول ابن جني‪ :‬وهذا اللفظ قد يصلح أيضاً للمستقبل‪ ،‬إال أن الحال أولى به من االستقبال‪ ،‬ينظر‪ :‬الُّلمع في‬
‫العربية؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ ،11 :1‬وينظر‪ :‬نور الدين‪ ،‬الفعل والزمن؛ ‪ 12‬وما بعدها‪ .‬وبعلبكي‪ ،‬رمزي منير‪،‬‬
‫نحو الفعل المضارع ومكانته في التراكيب اإلسنادية‪ ،‬بيروت‪ :‬الجامعة األمريكية‪1114 ،‬م؛ ‪ ،31‬والريحاني‪،‬‬
‫مرجع سابق؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )3‬سورة يونس اآلية (‪.)12‬‬
‫(‪ )5‬سورة البقرة اآلية (‪.)111‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)115‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 311 : 1‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.111 :1‬‬
‫(‪ )1‬سورة المائدة اآلية (‪.)15‬‬
‫(‪ )11‬توامة‪ ،‬عبدالجبار‪ ،‬زمن الفعل في اللغة العربية قرائنه وجهاته‪ ،‬الجزائر‪ :‬ديوان المطبوعات الجامعية‪،‬‬
‫‪1115‬م؛ ‪.21‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﭼ‬

‫ﭽﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ‬
‫ﭲﭼ‬

‫ﭽﯳ‬ ‫‪‬‬

‫ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺﭼ‬

‫ﭽ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠﭼ‬
‫ﭽ‪‬‬

‫‪‬ﭼ‬

‫(‪ )1‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬


‫(‪ )2‬سورة النجم اآلية (‪.)23‬‬
‫(‪ )3‬سورة يونس اآلية (‪.)14‬‬
‫(‪ )5‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ ، 21 ،11 :1‬وينظر‪ :‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )4‬سورة األعراف اآلية (‪.)22‬‬
‫(‪ )2‬سورة النحل اآلية (‪.)125‬‬
‫(‪ )1‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.21 : 1‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﯛﯜﯝﯞﯟﯠ ﯡ ﯢ ﯣ‬
‫ﯤ ﯥﭼ‬

‫ﭽ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳﭼ‬

‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،22 : 1‬وينظر‪ :‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 11‬حاشية رقم (‪.)21‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.23 :1‬‬
‫(‪ )3‬سورة الحج اآلية (‪.)23‬‬
‫(‪ )5‬دولة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )4‬سورة طه اآلية (‪.)121‬‬
‫(‪ )2‬بعلبكي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.32‬‬
‫(‪ )1‬سورة األعراف اآلية (‪.)111‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽﭡ ﭢ‬
‫ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪﭼ‬

‫(‪ )1‬الجاحظ ‪ ،‬البخالء؛ ‪ ، 2‬وينظر‪ :‬نور الدين‪ ،‬الفعل والزمن؛ ‪.11‬‬


‫(‪ )2‬الميداني‪ ،‬مجمع األمثال؛‪ ،111: 2 ،11 :1‬وينظر‪ :‬بعلبكي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.32‬‬
‫(‪ )3‬سورة مريم اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )5‬حسن‪ ،‬حبيب مشخول‪ ،‬الزمن النحوي في قصص القرآن‪ ،‬رسالة دكتوراه غير منشورة‪ ،‬جامعة البصرة‪ :‬كلية‬
‫اآلداب‪1525 ،‬هـ‪2113-‬م؛ ‪.14‬‬
‫(‪ )4‬سورة البقرة اآلية (‪.)14‬‬
‫(‪ )2‬حسن‪ ،‬الزمن النحوي في قصص القرآن؛ ‪.12‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬الرضي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،22 ،24 :5‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ ،22-21 :1‬وينظر‪ :‬المنصوري‪،‬‬
‫علي جابر‪ ،‬الداللة الزمنية في الجملة العربية‪ ،‬عَمان‪ :‬الدار العلمية الدولية ودار الثقافة‪2112 ،‬م؛ ‪ 14‬وما بعدها‪،‬‬
‫وزايد‪ ،‬مرجع السابق؛ ‪ 21‬وما بعدها ‪ ،‬ونور الدين‪ ،‬الفعل والزمن؛ ‪ 11‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬ابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪.131 : 1‬‬
‫(‪ )3‬ابن السرّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.512 : 1‬‬
‫(‪ )5‬ابن فارس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،151‬وينظر‪ :‬النجار‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.243‬‬
‫(‪ )4‬ابن هشام‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،114 : 1‬والسيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.314 : 5‬‬
‫ﭽﭒ ﭓﭼ‬ ‫ﭽﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰﭼ‬

‫(‪ )1‬يبدو أن هناك خطأ في كتابة المجموع الكلي الستعماالت (السين)؛ إذ المفترض أن يكون المجموع الكلي (‪)11‬‬
‫مرة‪ ،‬على حين أن مجموع استعماالتها التي وردت في هذا النص (‪ ،)113‬مما نتج عنه نسب مئوية غير صحيحة‬
‫عند استعماالتها الثالثة‪ ،‬وربما كان ذلك خطأ مطبعيًّا أو خطأ في الحساب‪.‬‬
‫(‪ )2‬الشمري‪ ،‬منى محمد‪ ،‬الزمن النحوي في اللغة العربية‪ ،‬رسالة ماجستير غير منشورة‪ ،‬جامعة الكويت‪ :‬كلية‬
‫اآلداب‪1521 ،‬هـ‪2111 -‬م ؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )3‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.132 ،134 : 1‬‬
‫(‪ )5‬المنصوري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،14‬النجار‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪245‬‬
‫(‪ )4‬المطلبي‪ ،‬مالك يوسف‪ ،‬الزمن واللغة‪ ،‬القاهرة‪ :‬الهيئة المصرية العامة للكتاب‪1112 ،‬م؛ ‪.321 ،321‬‬
‫(‪ )2‬سورة النساء اآلية (‪.)152‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)152‬‬
‫ﭽﯷ ﯸ ﯹ ﯺ‬ ‫‪‬‬

‫ﯻ ﯼﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽﭽ ﭾ‬
‫ﭿﭼ‬
‫‪‬‬

‫ﭽﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة لقمان اآلية (‪.)35‬‬


‫(‪ )2‬هالل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.41‬‬
‫(‪ )3‬سورة األنفال اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )5‬يرى بعض النحاة أنه ال يجازى بـ(كيف)‪ ،‬وقال سيبويه وكثير من النحويين‪ :‬يجازى بها معنى ال عمالً‪ ،‬ويجب‬
‫كون فعليها متفقي اللفظ والمعنى‪ .‬ينظر‪ :‬السيوطي‪ :‬همع الهوامع؛ ‪.321 :5‬‬
‫(‪ )4‬ابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪ ،211-211 :1‬والسيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.21 :1‬‬
‫(‪ )2‬سورة القلم اآلية (‪.)1‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭼ‬
‫ﭽ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒﭼ‬

‫(‪ )1‬عبدالقادر‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.145‬‬


‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.4 :3‬‬
‫(‪ )3‬المرجع السابق؛ ‪ 12 : 3‬وينظر ‪ :‬بوخلخال‪ ،‬مرجع سابق؛‪.11 :1‬‬
‫(‪ )5‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.31 :1‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ ،111-113 :5‬وينظر‪ :‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.112‬‬
‫(‪ )2‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.23 :1‬‬
‫(‪ )1‬سورة يوسف اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)115‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﭸ ﭹ‬
‫ﭽ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺﭼ‬ ‫ﭺ ﭻ ﭼﭼ‬
‫ﭽ ﯧ ﯨ ﯩﭼ‬
‫‪‬‬

‫ﭽ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇﭼ‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)221‬‬


‫(‪ )2‬سورة الطالق اآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )3‬سورة البقرة اآلية (‪.)111‬‬
‫(‪ )5‬األستراباذي‪ ،‬شرح شافية ابن الحاجب؛ ‪ ،22 :5‬وينظر‪ :‬توامة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.14‬‬
‫(‪ )4‬الفارسي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.323 :1‬‬
‫(‪ )2‬المنصوري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.14‬‬
‫(‪ )1‬سورة يوسف اآلية (‪.)32‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.231 : 2‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.21 : 1‬‬
‫ﭽﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﭼ‬

‫ﭽ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗﭼ‬ ‫‪‬‬

‫ﭽﮆﮇ‬ ‫‪‬‬

‫ﮈ ﮉ ﮊ ﮋﭼ‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة يوسف اآلية (‪.)13‬‬


‫(‪ )2‬سورة الكهف اآلية (‪.)113‬‬
‫(‪ )3‬ابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪.13 : 2‬‬
‫(‪ )5‬سورة المائدة اآلية (‪.)51‬‬
‫(‪ )4‬بوخلخال‪ ،‬مرجع سابق؛‪.11 :1‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.211 : 1‬‬
‫(‪ )1‬ابن مالك‪ ،‬شرح التسهيل؛‪.25 :1‬‬
‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.255 : 1‬‬
‫(‪ )1‬سورة الحج اآلية (‪.)24‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽﰔ ﰕ ﰖ ﰗ ﰘ‬
‫ﰙﭼ‬

‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،311 : 2‬واألندلسي‪ ،‬البحر المحيط؛ ‪ ،111 : 5‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪22 :1‬‬
‫وينظر‪ :‬جحفة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،41‬وما بعدها‪ ،‬وهالل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 25‬وما بعدها‪ ،‬ودولة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 11‬‬
‫(‪ )2‬سورة الحجرات اآلية (‪.)15‬‬
‫(‪ )3‬جحفة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.41‬‬
‫(‪ )5‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )4‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.51 : 1‬‬
‫(‪ )2‬األشموني‪ ،‬شرح األشموني على ألفية بن مالك؛ ‪.235 : 3‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر؛ ‪ ،212 :2‬وينظر ‪ :‬البطاط‪ ،‬هاني‪ ،‬مقولة الزمن‪ :‬الداللة والقرينة دراسة لسانية‪،‬‬
‫فلسطين‪ :‬مجلة جامعة الخليل للبحوث‪ ،‬مج‪ ،15‬العدد(‪2111 ،)1‬م؛ ‪.113 ،112‬‬
‫(‪ )1‬سورة األنعام اآلية (‪.)21‬‬
‫ﭽﭑ‬ ‫‪‬‬

‫ﭒﭓ ﭔﭼ‬
‫ﭽﯧ‬ ‫‪‬‬

‫ﯨ ﯩ ﯪﭼ‬

‫ﭽ ﯖ ﯗ ﯘﭼ‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬مغنى اللبيب؛ ‪.11 : 1‬‬


‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)121‬‬
‫(‪ )3‬سورة األنبياء اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )5‬سورة الكهف اآلية (‪.)52‬‬
‫(‪ )4‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪ ،332: 3‬وينظر‪ :‬نورالدين؛ الفعل والزمن؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.23 :1‬‬
‫(‪ )1‬البيت من البسيط‪ ،‬وهو لعبيد األبرص‪ ،‬ينظر‪ :‬ديوانه ‪ ،25‬وسيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،311 :1‬والسيوطي‪ ،‬همع‬
‫كأن أثوابه مجت بفرصاد‬ ‫الهوامع؛ ‪ ،22 :1‬وعجزه‪:‬‬
‫(‪ )1‬المرادي‪ ،‬الجنى الداني؛ ‪.212‬‬
‫ﭽﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡﭼ‬

‫ﭽﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧﭼ‬

‫ﭽﯡ ﯢ‬ ‫‪‬‬

‫ﯣ ﯤﭼ‬

‫(‪ )1‬رشيد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111‬‬


‫(‪ )2‬توامة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.15‬‬
‫(‪ )3‬سورة البقرة اآلية (‪.)155‬‬
‫(‪ )5‬الشمري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.22‬‬
‫(‪ )4‬جحفة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،21‬نقالً عن ابن يعيش في‪ :‬شرح المفصل؛ ‪.13 :4‬‬
‫(‪ )2‬سورة الصف اآلية (‪.)4‬‬
‫(‪ )1‬نور الدين‪ ،‬الفعل في نحو ابن هشام؛ ‪ ،142‬وإدريس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.112‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)11‬‬
‫ﭽﮠ ﮡ ﮢ ﮣﮤﮥ‬ ‫‪‬‬

‫ﮦﭼ‬
‫ﭽﯵ ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔﭼ‬
‫ﭽﯚ‬ ‫‪‬‬

‫ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟﭼ‬

‫ﭽﮮﮯﮰﭼ‬
‫ﭽﮆ ﮇ ﮈ ﮉ‬
‫ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑﭼ‬

‫(‪ )1‬الفراء‪ ،‬معاني القرآن؛ ‪.21 : 1‬‬


‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )3‬سورة القصص اآلية (‪.)21‬‬
‫(‪ )5‬دولة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )4‬سورة فاطراآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )2‬سورة يوسف اآلية (‪.)32‬‬
‫(‪ )1‬عبدالكريم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ، 114-111‬ودولة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)111‬‬
‫(‪ )1‬سورة مريم اآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )11‬الحمزاوي‪ ،‬محمد رشاد‪ ،‬أعمال مجمع اللغة العربية بالقاهرة‪ ،‬منهج ترقية اللغة العربية تنظيراً ومصطلحاً ‪،‬‬
‫بيروت‪ :‬دار الغرب اإلسالمي‪1111 ،‬م؛ ‪.344 ،345‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﭲ ﭳ‬
‫ﭴ ﭵ ﭶ ﭷﭼ‬

‫ﭽ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀﭼ‬

‫(‪ )1‬عبدالكريم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.113‬‬


‫(‪ )2‬المرجع السابق؛ ‪111‬وما بعدها‪ ،‬ونور الدين‪ ،‬الفعل والزمن؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )3‬سورة األحزاب اآلية (‪.)42‬‬
‫(‪ )5‬سورة البقرة اآلية (‪.)22‬‬
‫(‪ )4‬عبدالكريم‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.112‬‬
‫ﭽﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)3‬‬


‫(‪ )2‬زايد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.33 ،32‬‬
‫(‪ )3‬السامرائي‪ ،‬الفعل زمانه وأبنية؛ ‪.32‬‬
‫(‪ )5‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.114‬‬
‫(‪ )4‬توامة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 11‬وما بعدها‪ ،‬السامرائي‪ ،‬الفعل زمانه وأبنية؛ ‪ ،32‬و عبدالقادر‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪،141‬‬
‫والبطاط‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.113‬‬
‫(‪ )2‬سورة الرعد اآلية (‪.)31‬‬
‫(‪ )1‬جطل‪ ،‬مصطفى وتوامة‪ ،‬عبدالجبار‪ ،‬جهات زمن الفعل في اللغة العربية‪ ،‬حلب‪ :‬مجلة بحوث جامعة حلب‪ ،‬العدد‬
‫الثامن‪1112 ،‬م؛ ‪ 112‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬الحمزاوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.345‬‬
‫(‪ )3‬توامة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،113‬وحسان‪ ،‬اللغة العربية معناها ومبناها؛ ‪.253‬‬
‫(‪ )1‬الشمري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.14‬‬
‫(‪ )2‬عبدالحميد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.21 ،21‬‬
‫(‪ )1‬عبدالحميد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.552‬‬
‫(‪ )2‬عبدالكريم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.112‬‬
‫(‪ )3‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.114‬‬
–ed
will
(had have)

‫) يمثّل النحاة التقليديون النحو التراثي الغربي الذي انتهى بالنحاة الشبان والدراسات التاريخية والمقارنة في‬1(
‫ وقبل بداية الدرس الوصفي مع مدرسة‬،‫ أي بالعقدين األخيرين من القرن التاسع عشر‬،‫الدرس اللغوي الغربي‬
‫ كما يمثّل‬.‫جنيف ورائدها دوسوسير والتي بدأت أعمالها مع نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين‬
‫ وبدؤوا بالتفريق بين قواعد تركيب‬،‫التحويليون مرحلة ما بعد التوزيعية التي انتهت بها الدراسات البنيوية األمريكية‬
.‫العبارة وتحويالتها‬
Look: Amacker, Rene, Geneva School, after Saussure, Concise History of the Language Sciences, From
the Sumerians to the Cognitivists, Edited by E. F. K. Koerner & R. E. Asher, Cambridge:
Cambridge University Press, 1995, p. 239, Matthews, Transformational Grammar, Readings in
Modern Linguistics: An Anthology by Bertil Malmberg, P. H, Sweden: Bertil Malmberg Sweden
and Laromedelsforlagen, , 1972, pp. 321,322.
)2(
Bloomfield, Leonard, Language, Revised Edition, London: George Allen& Unwin LTD, 1933; p.270.
)

)1(
Eckersley, Charles, Comprehensive English Grammar, London: Longman, 1973; P.157 ff.
. 211 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬:‫وينظر‬
)2(
Palmer, Grammar; P.193. 211 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬:‫وينظر‬
)3(
.25 ،23 ‫ مرجع سابق؛‬،‫جحفة‬
)5(
Huddleston, Rodney, An Introduction of English Transformational Syntax, London: Longman, 1981;
P.64.
.251 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬1(
)2(
Palmer, Grammar; P.194.
)3(
Allen, W, Living English Structure: Practice Book for Foreign Students, London: Longman, 1959;
pp.132,133.
‫(‪ )1‬الجهة‪ :‬هي تخصيص لداللة الفعل ونحوه‪ ،‬إما من حيث الزمن وإما من حيث الحدث‪ ،‬وفي العربية عدة جهات‬
‫لتقييد معنى الزمن في الفعل‪ ،‬تدلّ عليها مبانٍ هي في جملتها أدوات وأفعال وظروف‪ ،‬تفيد تعبيرات الجهة التي‬
‫تتفرع األزمنة على أساسها إلى عدة أزمنة‪ :‬كالقرب والبعد واالستمرار والتجدد ‪...‬إلخ‪ ،‬وذلك بوساطة إضافتها إلى‬
‫األفعال‪ ،‬مثل‪( :‬كان) وأخواتها و(كاد) وأخواتها التي هي عناصر إلفادة معنى الجهة المحددة لمعنى الفعل‪ .‬وعُرِّفت‬
‫الجهة في معجم اللسانيات بأنها‪ :‬مقولة نحوية‪ ،‬تُعبّر عما يمثله الحدث المُعبّر عنه بالفعل أو باسم الحدث من مدة‬
‫جريانه أو إنجازه‪ ،‬كجهة الشروع والتعاقب‪ ،‬وكانت األزمنة واألفعال المساعدة الوقتية معبرة عن خصائص‬
‫المدلول عليه بالفعل‪ .‬وجمعها (جهات) ويقابلها في اإلنجليزية مصطلح (‪ ،)Aspect‬ينظر‪ :‬حسان‪ ،‬اللغة العربية‬
‫‪And, Huddleston, Op Cit; P.75.‬‬ ‫معناها ومبناها؛ ‪ 254‬وما بعدها‪،‬‬
‫(‪ )2‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.255‬‬
)

)1(
Sieny, Mahmoud, Tense and Aspect in English and Arabic: Communicational-Functional Equivalence,
Riyadh: King Saud University, Journal of the Faculty of Arts, Volume (13), the First Issue, 1986; p.42.
.211 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬: ‫ ينظر‬، )‫ربّ حال أفصح من مقال‬ ُ ( ‫) يعني هذا المثل‬2(
)3(
Eckersley, Comprehensive English Grammar; PP. 62,63 .
)4(
Palmer, Frank , A Linguistic Study of the English Verb, London: Longman, 1965; p.62 ff, Mustanoja,
Tauno, A Middle English Syntax, New York: Oxford University press, 1991; P.481 ff, Hopper, Paul,
Tense-Aspect between Semantics & Pragmatics, Amsterdam: Philadelphia, 1982; P.227 ff.
‫ مكتب التربية‬:‫ الرياض‬،‫ نظام الزمن في اللغتين العربية واإلنجليزية في ضوء التقابل اللغوي‬،‫ كمال‬،‫ بدري‬:‫وينظر‬
.112 ‫هـ؛‬1511 ،‫ الجزء األول‬،‫ وقائع تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها‬،‫العربي لدول الخليج‬

)1(
Allen, Op Cit; P.80. .213 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬:‫وينظر‬
)2(
Salkie, R, Perfect and Pluperfect: What is the Relationship, Journal of Linguistics, No:25, England:
Cambridge University Press, 1989; P.1-34.
)3(
Huddleston, Op Cit; p.61.
)

"

)1(
Shakespear, William, Hamlet, Edited by Richard Andrews and Rex Gibson. 1st Edition, Cambridge:
Cambridge University Press, 1994, p.13.
)2(
McCarthy, Andrew, An Introduction to English Morphology Word and Their Structure, Edinburgh:
University of Edinburgh, 2002; p.13.
)3(
Eckersley, Comprehensive English Grammar; p.160.
)4(
Shakespear, Hamlet; p.15.

"

)1(
Palmer, Frank, Grammar; P.195.
)2(
Huddleston, An Introduction to English Transformational Syntax, p.62.
)3(
Ibid. .214 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬:‫وينظر‬
.
)
) )

)
) says

-
,

)1(
Harmer, Jeremy, How to Teach English: An Introduction to the Practice of English Language
Teaching, Addison Wesley: Longman Limited, 1998; p. 40.
)2(
Shakespeare, William, Merchant of Venice; See: Eckersle , Comprehensive English Grammar;
p.160.
.221 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬3(

)1(
Shakespear, Hamlet, p. 369.
)2(
Quirk and Greenboun, Op Cit; p.49 . . 121 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬
.221 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬3(
)

Richard is always trying to borrow money from me.

.252 ،254 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬1(


)2(
Eckersley, Comprehensive English Grammar; p.170.
)3(
:‫ ومنها‬،‫ظروف التكرار تأتي للتعبير عن مدى تكرار حدوث فعل معيّن‬
always, often , occasionally, never … etc.
always

John is always teasing Mary


John is moving the lawn at the moment.

I am working , sleeping.

)1(
Eckersley, Comprehensive English Grammar; p.171. .251 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬:‫وينظر‬
)2(
Huddleston, Op Cit;p. 65.
)3(
McCarthy, Op Cit; p.16.
)5(
Huddleston, Op Cit;p. 69.

.251 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬1(


.‫) من هذه الدراسة‬11( ‫) تنظر ص‬2(
)3(
Comrie, Bernard, Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems,
Cambridge: Cambridge University Press, 1976; pp. 52-61 and, Tense; p.36 ff, and Declerck, Renaat,
Tense in English it's Structure and use in discourse, London and New York : Rout ledge, 1991;p 319 ff.
)4(
Harmer, Op Cit; pp. 40,41. .241 ،251 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬

)1(
Eckersley, Comprehensive English Grammar; p.175. . 241 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ الريحاني‬:‫وينظر‬
)2(
Ibid.
)3(
McCarthy, Op Cit; pp 15,16.
‫(‪ )1‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.241‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪Eckersley, Comprehensive English Grammar; p.176.‬‬
‫(‪ )3‬الريحاني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 221‬بتصرف‪.‬‬
.

)1(
Eckersley, Comprehensive English Grammar; p. 176.
)2(
Leech, Geoffrey, Meaning and the English verbs, 2nd Edition, London: Longman, 1973; P. 35.
.222 ،221 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬3(
aspect

think

)1(
Allen, Op Cit; p.82.
)2(
Comrie, Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems; pp. 52-61.
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫(‪ )1‬األقطش‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.251‬‬


‫(‪)2‬السامرائي‪ ،‬الجامع في قواعد اللغة اإلنجليزية؛ ‪.211‬‬
‫(‪)3‬‬
‫‪Al Saghir, Op Cit;p. 235.‬‬
Allen

Look, wait…etc.

Aspects

)1(
Allen, Op Cit; p.87.
.221 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الريحاني‬2(
‫(‪ )1‬اإلسفراييني‪ ،‬لباب اإلعراب ؛ ‪ 121‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،311 :3‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.214 :2‬‬
‫(‪ )3‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر في النحو؛ ‪.14:2‬‬
‫(‪ )5‬بركات‪ ،‬إبراهيم‪ ،‬التأنيث في اللغة العربية‪ ،‬القاهرة ‪ :‬دار الوفاء‪1511 ،‬هـ ‪1111 -‬م؛ ‪.212‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،312 -311 :3 ،424-421 :3 ،32 :2‬والمُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪،114 ،152 :2‬‬
‫‪ ،112‬وابن هشام‪ ،‬شرح شذور الذهب؛ ‪ .121‬وينظر‪ :‬بركات‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.212‬‬
‫(‪ )2‬يطلق النحاة مصطلح "حقيقي التأنيث" على كل مؤنث له فرج‪ ،‬ويطلق مجازي التأنيث على غير ذلك‪ ،‬ينظر‪:‬‬
‫بركات‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،211‬حاشية رقم (‪.)5‬‬
‫(‪ )3‬األزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.211 ، 211 :1‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.31:2‬‬
‫(‪ )2‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.41:5‬‬
‫(‪ )3‬المرجع السابق؛ ‪.152:2‬‬
‫(‪ )5‬بركات‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.213‬‬
‫(‪)4‬‬
‫ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪. 12:4‬‬
‫(‪ )1‬الصايغ‪ ،‬محمد بن الحسن‪ ،‬اللمحة في شرح الملحة‪ ،‬تحقيق‪ :‬إبراهيم سالم الصاعدي‪ ،‬المدينة المنورة‪ :‬الجامعة‬
‫اإلسالمية ‪ -‬عمادة البحث العلمي‪1525 ،‬هـ‪2115 -‬م؛ ‪ ،121 ،121‬وابن هشام‪ ،‬قطر الندى وبل الصدى؛ ‪،112‬‬
‫‪ ،113‬وينظر‪ :‬عمّار‪ ،‬محمود إسماعيل‪ ،‬التذكير والتأنيث في العربية واالستعماالت المعاصرة‪ ،‬األردن‪ :‬مجلة‬
‫مجمع اللغة العربية األردني‪ ،‬ع (‪2111 ،)21‬م ؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )2‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.15 ،13 :4‬‬
‫(‪ )3‬سيبوبه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )5‬الشاطبي‪ ،‬المقاصد الشافية في شرح الخالصة الكافية؛ ‪.413 : 2‬‬
‫(‪ )1‬الشاطبي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.412 ،411 :2‬‬
‫(‪ )2‬الصيمري‪ ،‬التبصرة والتذكرة؛ ‪.222 ،221 : 2‬‬
‫(‪ )3‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.331 : 1‬‬
‫(‪ )5‬بركات‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.311‬‬
‫ﭽﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭼ‬

‫(‪ )1‬سيبوبه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،421 ،421 :3‬والمُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 114 ،113 : 2‬وينظر‪ :‬بركات‪ ،‬مرجع سابق؛‬
‫‪.313‬‬
‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )3‬األندلسي‪ ،‬البحر المحيط؛ ‪.245 : 1‬‬
‫(‪ )5‬بركات‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.313‬‬
‫(‪ )4‬ابن هشام‪ ،‬شرح شذور الذهب؛ ‪ ،112‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،211 : 1‬وينظر‪ :‬محمود‪ ،‬الحاج محمد زين‪،‬‬
‫النظام النحوي في العربية والماليوية‪ :‬دراسة تقابلية‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة اآلداب‪1531 ،‬هـ‪2111-‬م؛ ‪.123‬‬
‫(‪ )2‬األزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.211 :1‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.21 : 2‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.21 : 2‬‬


‫(‪ )2‬عمايرة‪ ،‬إسماعيل أحمد‪ ،‬دراسات لغوية مقارنة‪ ،‬عمان‪ :‬دار وائل‪2113 ،‬م؛ ‪.11 ،11‬‬
(
(

ette ine ess

Usher usherette

ette

friend

:‫ متاح على‬،‫ ظاهرة التأنيث والتذكير بين العربية واإلنجليزية‬،‫ أحمد عطية‬،‫) المحمودي‬1(
.‫هـ‬1532/12/15 ‫ تاريخ الدخول‬www.http://uqu.edu.sa
Alkhuli, Comparative Linguistics: English and Arabic; p.115 :‫وينظر‬
)2(
Redwan, Mohamed, Encyclopedia of Teaching English Language Grammar, Cairo: United Arab
Company, 2005; pp. 39,40 and Reima, Op Cit ;p. 52,53.
‫)‬

‫)‬

‫(‪)1‬‬
‫‪Reima, Op Cit; p. 52 ff.‬‬
‫(‪ )2‬العصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.21‬‬
He, she

)1(
See for Instance: Palmar, Grammar; p. 189, Leech, G and Sarrtivk, J. A , Communicative Grammar of
English, Longman House: Burt Mill and Harlow, 1973, p.230 ff.
.114 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) عمّار‬2(
‫‪They, them,‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪Mohamed, Op Cit ;p. 46.‬‬
‫(‪ )2‬عريف‪ ،‬محمد خضر‪ ،‬الوظائف الخطابية للضمائر العربية‪ ،‬مع دراسة لنظام الضمائر في كل من العربية‬
‫واإلنجليزية‪ ،‬مكة المكرمة‪ :‬جامعة أم القرى‪ ،‬سلسلة بحوث اللغة العربية وآدابها‪1511 ،‬هـ؛ ‪ 22-21‬بتصرف‪.‬‬
‫‪r,yours‬‬

‫)‬

‫)‬

‫(‪ )1‬عريف‪ ،‬الوظائف الخطابية للضمائر العربية؛ ‪.22‬‬


‫(‪ )1‬اإلسفراييني‪ ،‬مرجع السابق؛ ‪ ،154-121‬والرضي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،54 :1‬والسيوطي‪ ،‬األشباه‬
‫والنظائر؛ ‪.1 :2‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )3‬ابن السرّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.41 :1‬‬
‫(‪ )5‬الوراق‪ ،‬علل النحو؛ ‪.213‬‬
‫(‪ )4‬األنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪.322‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.242 : 2‬‬
‫(‪ )2‬قدّور‪ ،‬أحمد محمد‪ ،‬مبادئ اللسانيات‪ ،‬دمشق‪ :‬دار الفكر‪1111 ،‬م؛ ‪.211 ،114‬‬
‫(‪ )3‬ابن السرّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،112 : 1‬والوراق‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،214 ،215‬واألنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪،322‬‬
‫‪.321‬‬
‫(‪ )1‬سلمان‪ ،‬عدنان محمد‪ ،‬ظاهرة التثنية في اللغة العربية‪ ،‬متاح على‪www.Mohamedrabeea.com :‬‬
‫المكتبة‪ ،‬بحوث لغوية قصيرة‪ ،‬تاريخ الدخول ‪1532/11/1‬هـ‪.‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )3‬المرجع السابق؛ ‪.21: 1‬‬
‫ﭽﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭼ‬

‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.51 : 2‬‬


‫(‪ )2‬ابن السرّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )3‬الرضي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.224 :1‬‬
‫(‪ )5‬سورة األنبياء اآلية (‪.)3‬‬
‫(‪ )4‬البخاري‪ ،‬صحيح البخاري‪ ،‬كتاب مواقيت الصالة ‪ ،‬باب فضل صالة العصر‪ ،‬رقم(‪)444‬؛ ‪.152 :1‬‬
‫(‪ )2‬هنادي‪ ،‬محمد عبدالقادر‪ ،‬االحتجاج النحوي بالحديث النبوي عند اإلمام بدرالدين العيني في ضوء كتابه‪ :‬عمدة‬
‫القاري‪ ،‬مجلة مركز بحوث ودراسات المدينة المنورة‪ ،‬العدد( ‪1524 ،) 1‬هـ؛ ‪.122‬‬
‫(‪ )1‬البيت من المتقارب‪ ،‬وهو ألمية بن أبي الصلت‪ ،‬ينظر‪ :‬ديوانه؛ ‪ ،51‬وابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪21: 2‬‬
‫والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪211 : 2‬‬
‫(‪ )1‬الساقي‪ ،‬اسم الفاعل بين االسمية والفعلية؛ ‪53 ،52‬‬
‫(‪ )2‬الشايب‪ ،‬فوزي حسن‪ ،‬الماضي المجرد ومسألة البناء على الفتح‪ ،‬الرياض‪ :‬مجلة جامعة الملك سعود‪ ،‬مج‪،3‬‬
‫اآلداب (‪1511 ،)1‬هـ ‪1111-‬م؛ ‪.151‬‬
‫(‪ )3‬السيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 : 1‬‬
‫(‪ )5‬المالقي‪ ،‬رصف المباني في شرح حروف المعاني؛ ‪ 11 ،11‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.411 ،411 :5‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.241 ،242 :2‬‬
‫(‪ )2‬البطليوسي‪ ،‬إصالح الخلل الواقع في الجمل؛ ‪.31‬‬
‫(‪ )3‬الشايب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.151‬‬
‫(‪ )5‬كريستال‪ ،‬ديفيد‪ ،‬التعريف بعلم اللغة‪ ،‬ترجمة‪ :‬حلمي خليل‪ ،‬القاهرة‪ :‬الهيئة المصرية العامة للكتاب‪1111 ،‬م؛‬
‫‪.22‬‬
‫(‪ )4‬الشايب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.151‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق؛ ‪.131‬‬
‫(‪ )1‬عبدالتواب‪ ،‬رمضان‪ ،‬بحوث ومقاالت في اللغة‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة الخانجي‪ ،‬والرياض‪ :‬مكتبة الرفاعي‪1112 ،‬م؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )3‬عبدالتواب‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.21‬‬
A

)1(
Swan, Michal, Practical English Usage, New York: Oxford University press, 2005; p.110.
)2(
See for instance: Gleason, H, An Introduction to Descriptive Linguistics, New York: Holt, Rinehart and
Winston, 1962; p. 63 and Stockwel, Bowen and Martin, J, The Grammatical Structures of English and
Spanish, Chicago: The University of Chicago Press, 1965; P.50 ff and Stageberg, Op Cit; p.29 and
Reima, Op Cit; p. 8 ff.
‫ جامعة الملك‬،‫ دراسة تقابلية‬:‫ صيغ الجموع في اللغة العربية وفي اللغة اإلنجليزية‬،‫ نجاة عبدالرحمن‬،‫) اليازجي‬3(
.252-251 ،‫م‬2111 - ‫هـ‬1521 ،‫ العدد األول‬،‫ المجلد الثامن‬،‫ المجلة العلمية‬،‫فيصل‬
Azar, Understanding and Using English Grammar , p. 197 and Reima, Op Cit, p.9 ff. :‫وينظر‬
Irregular plural

)1(
AlSaghir, Op Cit; p.71.
Herndon
.
Miller Brown

The man walks the men walk.


The man is walking the men are walking.
The man has walked the men have walked.

s
ing

He walks. She walks. I walk.


we walk. They walk.
he ,she, I
they, we

)1(
Herndon, J, A Survey of Modern Grammar, New York: Holt, Rinehart and Winston, 1970; p.55.
)2(
Brown, E and Miller, J, Syntax: A Linguistic Introduction to Sentence Structure, London: Hutchinson,
1980, p.210, 211.
‫ﭽﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﭼ‬

‫!‪I' ve been a blind, blind foll‬‬


‫‪blind‬‬

‫ﭽﭥ ﭦ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ‬
‫ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵﭼ‬

‫‪.‬‬

‫(‪ )1‬سورة ق اآلية (‪.)25‬‬


‫(‪ )2‬مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف‪ ،‬القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة اإلنجليزية‪ ،‬المدينة‬
‫المنورة‪ :‬مجمع الملك فهد‪1511 ،‬هـ؛ ‪.111 ،112‬‬
‫(‪ )3‬عليّ‪ ،‬عبداهلل يوسف‪ ،‬ترجمة معاني القرآن الكريم باإلنجليزية‪ ،‬الواليات المتحدة األمريكية‪ :‬شركة أمانة‪،‬‬
‫‪1511‬هـ ‪1111 -‬م؛ ‪.1341‬‬
‫(‪)4‬‬
‫‪Swan, Op Cit ;p.110.‬‬ ‫وينظر‪ :‬التميمي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111‬‬

‫(‪ )4‬سورة األنبياء اآلية (‪.)3‬‬


‫(‪ )2‬القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة اإلنجليزية؛ ‪.521،521‬‬
‫(‪ )1‬عليّ‪ ،‬ترجمة معاني القرآن الكريم باإلنجليزية‪114 ،‬‬
‫ﭽ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇﭼ‬

‫(‪ )1‬الفيروزآبادي‪ ،‬مرجع سابق؛ (وكد)‪.‬‬


‫(‪ )2‬ابن منظور‪ ،‬مرجع سابق؛ (وكد)‪.‬‬
‫(‪ )3‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.51 :3‬‬
‫(‪ )5‬العبيدي‪ ،‬صباح عبدالمهدي‪ ،‬المصطلح النحوي في كتاب سيبويه‪ ،‬رسالة ماجستير غير منشورة‪ ،‬العراق‪:‬‬
‫الجامعة المستنصّرية‪1521 ،‬هـ‪2111 ،‬م؛ ‪.151‬‬
‫(‪ )4‬العزة‪ ،‬محمد حسين‪ ،‬الحروف واألدوات‪ :‬تأثيرها على األسماء واألفعال‪ ،‬عَمان‪ :‬دار عالم الثقافة‪1521 ،‬هـ‪-‬‬
‫‪2111‬م؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )2‬األنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪.213‬‬
‫(‪ )1‬سورة يوسف اآلية (‪.)32‬‬
‫ﭽﯾ ﯿ‬
‫ﰀ ﰁﰂ ﰃﭼ‬

‫ﭽﯹ ﯺ‬

‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪.112 -11 :5‬‬


‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪411 :3‬‬
‫(‪ )3‬السيد‪ ،‬عبدالحميد مصطفى‪ ،‬المغني في علم الصرف‪ ،‬عَمان ‪ :‬دار صفاء‪1511 ،‬هـ ‪1111 -‬م؛ ‪.115‬‬
‫(‪ )5‬سورة اإلسراء اآلية (‪.)12‬‬
‫(‪ )4‬الهروط‪ ،‬علي خلف‪ ،‬أسلوب التوكيد بين المبنى والمعني في ضوء علم اللغة المعاصر‪ ،‬رسالة ماجستير غير‬
‫منشورة‪ ،‬األردن‪ :‬جامعة اليرموك‪1512 ،‬هـ ‪1112 -‬م؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )2‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪31 : 1‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 411 :3‬وما بعدها‪ ،‬واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ 423 :4‬وما بعدها‪،‬‬
‫وينظر‪ :‬السيد‪ ،‬المغني في علم الصرف؛ ‪ ،114 ،115‬والخطيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 111 :1‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ، 11 :5‬وينظر‪ :‬نهر‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.221‬‬
‫(‪ )1‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 1 :3‬وما بعدها‪ ،‬وابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪ 3 :2‬وما بعدها‪ ،‬وينظر‪ :‬الخطيب‪ ،‬مرجع‬
‫سابق؛ ‪.111 : 1‬‬
‫ﯻﭼ‬

‫ﭽﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﭼ‬

‫ﭽﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة األنبياء اآلية (‪.)41‬‬


‫(‪ )2‬سورة األنفال اآلية (‪.)41‬‬
‫(‪ )3‬األندلسي‪ ،‬ارتشاف الضرب من لسان العرب؛ ‪.242 :2‬‬
‫(‪ )5‬ابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪ ،3 : 2‬وأوضح المسالك؛ ‪.11 ،12 :5‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.311 : 5‬‬
‫(‪ )2‬باحمبص‪ ،‬أحمد عوض‪ ،‬أسلوب التوكيد عند النحويين والبالغيين حتى القرن السادس الهجري‪ ،‬رسالة ماجستير‬
‫غير منشورة‪ ،‬جامعة عدن‪ :‬كلية التربية‪1511 ،‬هـ ‪1111 -‬م؛ ‪ 12‬والخطيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪115 : 1‬‬
‫(‪ )1‬سورة إبراهيم اآلية (‪.)52‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.211 : 1‬‬
‫ﭽﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ‬
‫ﯶ ﯷﯸﯺﯻﯼﯽ ﯾﭼ‬

‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،11 : 5‬والشاطبي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.435 :4‬‬
‫(‪ )2‬سورة األنفال اآلية (‪)24‬‬
‫(‪ )3‬الخطيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.112 :1‬‬
‫(‪ )5‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪52 :1‬‬
‫(‪ )4‬األشموني‪ ،‬شرح األشموني على ألفية ابن مالك؛ ‪.214 : 1‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.211 : 1‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.51 :1‬‬
‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.12 : 5‬‬
‫(‪ )1‬المرجع السابق؛ ‪ ،14 :5‬وينظر‪ :‬وقباوة‪ ،‬فخر الدين‪ ،‬تصريف األسماء واألفعال‪ ،‬ط‪ ،2‬حلب‪ :‬جامعة حلب‪،‬‬
‫‪1511‬هـ‪1111-‬م ؛ ‪.213‬‬
‫ﭽﮊ‬
‫ﮋ ﮌ ﮍﭼ‬
‫ﭽﯬ ﯭ‬
‫ﯮ ﯯﭼ‬
‫ﭽﮄ‬
‫ﮅ ﮆ ﮇﭼ‬

‫(‪ )1‬باحمبص‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،11‬والخطيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.213 : 1‬‬


‫(‪ )2‬البيت من الطويل‪ ،‬بال نسبة‪ ،‬ينظر في‪ :‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،111 :2‬وابن هشام‪ ،‬أوضح‬
‫المسالك؛ ‪ .12 :5‬وقد وقع عجز هذا البيت صدراً في بيت آخر‪.‬‬
‫(‪ )3‬العِضَة تعني نوع من الشجر‪ ،‬والشكير‪ :‬ما ينبت في أصول الشجر‪.‬‬
‫(‪ )5‬سورة القيامة اآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )4‬الخطيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،11 : 1‬وعبداهلل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.12‬‬
‫(‪ )2‬سورة يوسف اآلية (‪.)14‬‬
‫(‪ )1‬سورة الضحى اآلية (‪.)4‬‬
‫ﭽ ﯝ ﯞﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة األعراف اآلية (‪.)153‬‬


‫(‪ )2‬الهروط‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.12‬‬
‫(‪ )3‬الخوالي‪ ،‬محمد علي‪ ،‬األصوات اللغوية‪ .‬األردن‪ :‬دار الفالح‪1111 ،‬م؛ ‪.121‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽﭕ ﭖ ﭗ ﭘ‬
‫ﭙ ﭚﭛﭼ‬

‫ﭽﮆ ﮇ‬
‫ﮈﭼ‬

‫(‪ )1‬شنوقة‪ ،‬السعيد‪ ،‬بنية الجملة العربية وأسس تحليلها في ضوء المنهج التوليدي التحويلي‪ ،‬القاهرة‪ :‬عالم الكتب‪،‬‬
‫‪2111‬م؛ ‪.111‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،145 : 2‬والمُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،23 : 3‬وينظر‪ :‬الفضلي‪ ،‬مختصر الصرف؛ ‪،11‬‬
‫وقباوة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.215‬‬
‫(‪ )3‬سورة يونس اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )5‬سورة اإلسراء اآلية (‪.)5‬‬
‫ﭽﮊ ﮋ ﮌﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة اإلسراء اآلية (‪.)5‬‬


Affirmation

.141 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) يعقوب وآخرون‬1(


)2( nd
Palmar, Frank, The English verb, 2 Edition, London: Longman, 1988;pp.20-22 and
Joseph, F, Psycholinguistics Introductory Perspectives, U.S.A ,1976;p.28 ff, Crystal, David,
A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 4th Edition, Malden: Black Well, 2003; P.160 and Swan,
Op Cit; P.97.
‫ الجامع في قواعد اللغة‬،‫ والسامرائي‬، 32 ،34 ‫ بنية الكلمة بين العربية واإلنجليزية؛‬،‫ شريف وزايد‬:‫وينظر‬
.144 ‫اإلنجليزية؛‬
)3(
Swan, Op Cit; p. 28.
‫‪stress‬‬

‫‪stress‬‬ ‫‪modals‬‬

‫'‬
‫'‬

‫(‪ )1‬التميمي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111‬‬


‫(‪ )2‬حساني‪ ،‬أحمد‪ ،‬المحيط في قواعد اللغة اإلنجليزية‪ ،‬بيروت‪ :‬دار الشرق العربي‪ ،‬د‪.‬ت؛ ‪.212‬‬
‫‪.‬‬
‫‪They‬‬ ‫‪.‬‬

‫)‬

‫(‪ )1‬المومني‪ ،‬أسماء أحمد‪ ،‬لسانيات تقابلية‪ ،‬االستفهام بين العربية واإلنجليزية‪ ،‬األردن‪ :‬دار الكندي للنشر والتوزيع‪،‬‬
‫‪2111‬م؛ ‪ ،215 ،213‬والسعران‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.211‬‬
‫(‪ )2‬صيني‪ ،‬محمود إسماعيل واألمين‪ ،‬إسحاق محمد‪ ،‬التقابل اللغوي وتحليل األخطاء‪ ،‬الرياض‪ :‬جامعة الملك‬
‫سعود‪1112 ،‬م؛ ‪.31 -32‬‬
‫(‪ )1‬المومني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.213‬‬
‫(‪ )2‬استيتيه‪ ،‬سمير‪ ،‬اللسانيات‪ :‬المجال والوظيفة والمنهج‪ ،‬األردن‪ :‬عالم الكتب‪2114 ،‬م؛ ‪ ،511‬والمومني‪ ،‬مرجع‬
‫سابق‪.212 ،‬‬
‫‪See: Croft, Kenneth, English Stress and Intonation for Student of English as A Second Language, U.S.A:‬‬
‫‪Washington, 1961; P. 15 ff.‬‬
‫(‪)3‬‬
‫‪Redwan , Op Cit; P.119.‬‬ ‫وينظر‪ :‬نجيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪. 14‬‬
verb to do

(do, does
did
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ينظر على سبيل التمثيل‪ :‬اليسوعي‪ ،‬مرجع سابق؛‪ ،121‬وفندريس‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،131‬وموسكاتي‪ ،‬سباستينو‪،‬‬
‫الحضارات السامية القديمة‪ ،‬ترجمة‪ :‬سيد يعقوب بكر‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار الكتاب العربي‪1121 ،‬م؛ ‪ ،111‬وبروكلمان‪،‬‬
‫كارل‪ ،‬فقه اللغات السامية‪ ،‬ترجمة‪ :‬رمضان عبدالتواب‪ ،‬الرياض‪ :‬جامعة الملك سعود‪1111 ،‬م؛ ‪ .12 ،14‬وغيرها‬
‫كثير‪.‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ينظر على سبيل التمثيل‪ :‬العقاد‪ ،‬عباس محمود‪ ،‬الزمن في اللغة العربية‪ ،‬القاهرة‪ :‬مجلة مجمع اللغة العربية‪،‬‬
‫العدد(‪1122 ،)15‬م؛ ‪ 31‬وما بعدها‪ ،‬وعمايرة‪ ،‬إسماعيل أحمد‪ ،‬خصائص العربية في األفعال واألسماء‪ :‬دراسة‬
‫لغوية مقارنة‪ ،‬األردن‪ :‬دار المالحي‪1511 ،‬هـ‪1111-‬م؛ ‪ 35‬وما بعدها‪ ،‬والمطلبي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 14‬وما بعدها‪،‬‬
‫والعصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.22 ،53‬‬
‫(‪ )2‬ينظر‪ :‬حسان‪ ،‬اللغة العربية معناها ومبناها؛ ‪ 254‬وما بعدها‪ ،‬وتوامة‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 11‬وما بعدها‪.‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬العصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬


verb to do
‫الفصل الثالث‬
‫الجانب الوظيفي في الفعل المضارع بين العربية واإلنجليزية‬
‫وفيه أربعة مباحث‪:‬‬
‫المبحث األول‪ :‬موقع الفعل‪.‬‬
‫المبحث الثاني‪ :‬متعلقات الفعل‪.‬‬
‫المبحث الثالث‪ :‬تأثير صيغة الفعل في وظيفته‪.‬‬
‫المبحث الرابع‪ :‬أوجه التشابه واالختالف الوظيفية للفعل المضارع بين‬
‫العربية واإلنجليزية‪.‬‬
‫(‪ )1‬ابن األنباري‪ ،‬اإلنصاف في مسائل الخالف؛ ‪ 026 :2‬وما بعدها‪ ،‬وابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪272 :2‬‬
‫والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.06 : 2‬‬
‫(‪ )2‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.747 :2‬‬
‫(‪ )7‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111 :7‬‬
‫(‪ )1‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،121 :4‬وابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪ 77 :2‬وما بعدها‪ .‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬علي‪،‬‬
‫الجملة الفعلية‪ ،‬القاهرة‪ :‬مؤسسة المختار‪1421 ،‬هـ‪2667 -‬م؛ ‪ 22‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬األشباه والنظائر؛ ‪ ،211 : 1‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )7‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.106 :2‬‬
‫(‪ )4‬البيت من الرجز‪ .‬ينظر في‪ :‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،77 :2‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.211 :2‬‬
‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،72 :2‬وما بعدها واألزهري‪ ،‬مرجع السابق؛ ‪ ،271 :1‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪،‬‬
‫المرجع السابق؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )1‬منهم على سبيل التمثيل‪ :‬مهدي المخزومي‪ ،‬وعبد الرحمن أيوب‪ ،‬وبكري محمد الحاج وغيرهم‪ .‬ينظر‪:‬‬
‫المخزومي‪ ،‬مهدي‪ ،‬في النحو العربي قواعد وتطبيق على المنهج العلمي الحديث‪ ،‬ط‪ ،7‬القاهرة‪ :‬مطبعة مصطفى‬
‫البابي‪1211 ،‬م؛ ‪ ،21‬وأيوب‪ ،‬عبدالرحمن‪ ،‬تعليم اللغة العربية بين القواعد والنماذج‪ ،‬الكويت‪ :‬بحث ضمن ندوة‬
‫مشكالت اللغة العربية‪1272 ،‬م؛ ‪ ،110‬والحاج‪ ،‬بكري محمد‪ ،‬ترتيب عناصر بناء الجملة في عناوين الصحافة‬
‫العمانية المعاصرة‪ ،‬الخرطوم‪ :‬شركة مطابع السودان للعملة‪2662 ،‬م؛ ‪.27‬‬
‫(‪ )2‬ضومط‪ ،‬جبر‪ ،‬كتاب الخواطر الحسان في المعاني والبيان‪ ،‬بيروت‪ :‬مطبعة الوفاء‪1276 ،‬م؛‪.12‬‬
‫(‪ )7‬السيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.240 :2‬‬
‫(‪ )4‬إشريدة‪ ،‬عزام محمد‪ ،‬دور الرتبة – المنزلة‪ -‬والموقع في الظاهرة النحوية‪ ،‬عَمان‪ :‬دار الفرقان‪2664 ،‬م؛ ‪.47‬‬
‫‪ :‬ﭽﭰ ﭱ ﭲ‬ ‫‪‬‬
‫(‪0‬‬
‫ﭳ ﭴﭼ‬

‫(‪ )1‬ابن فالح‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪146 :2‬‬


‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111 : 7 ،71 : 1‬‬
‫(‪ )7‬ابن فالح‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.146 : 2‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.124 :2‬‬
‫(‪ )1‬ابن األنباري‪ ،‬أسرار العربية؛ ‪ 72‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )0‬سورة البقرة اآلية (‪.)11‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬السِّنْخُ‪ :‬األصل من كل شيء‪ ،‬والجمع أسناخ وسنوخ‪ ،‬وسِنْخُ كل شيء أصله‪ .‬وسِنْخُ الكلمة‪ :‬أصل بنائها‪ .‬ينظر‪:‬‬
‫ابن منظور‪ ،‬مرجع سابق؛ (سنخ)‪.‬‬
‫(‪ )2‬األشموني‪ ،‬شرح األشموني على ألفية ابن مالك؛ ‪.40 :2‬‬
‫(‪ )7‬التفتازاني‪ ،‬المطول شرح تلخيص مفتاح العلوم؛ ‪ 702‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )4‬جطل‪ ،‬مصطفى‪ ،‬نظام الجملة العربية عند اللغويين العرب في القرنين الثاني والثالث للهجرة‪ ،‬سوريا‪ :‬جامعة‬
‫حلب‪1271 ،‬م‪1272-‬م؛ ‪.12‬‬
‫(‪ )1‬األزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.177 :1‬‬
‫‪ :‬ﭽﯦ ﯧ ﯨ ﯩ‬
‫ﭽﮢﮣﭼ‬ ‫ﯪ ﯫﭼ(‪،)2‬‬

‫ﭽ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭼ(‪.)4‬‬

‫(‪ )1‬بلحبيب‪ ،‬رشيد‪ ،‬أمن اللبس ومراتب األلفاظ في النحو العربي‪ ،‬مجلة السان العربي‪ ،‬المغرب‪ :‬المنظمة العربية‬
‫للتربية والثقافة والعلوم‪ ،‬العدد (‪ ،)41‬يونيو ‪1221‬م؛ ‪. 44‬‬
‫(‪ )2‬سورة التوبة اآلية (‪.)0‬‬
‫(‪ )7‬سورة التغابن اآلية (‪.)0‬‬
‫(‪ )4‬سورة الواقعة اآلية (‪.)12‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،267 ،16 :1‬والمُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،162 :4‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.212 :2‬‬
‫‪:‬ﭽ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘﭼ‬
‫ﭽ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣﭼ(‪.)2‬‬

‫ﭽﮥ ﮦ ﮧ ﮨﭼ(‪.)4‬‬

‫‪:‬ﭽﭢ ﭣ ﭤ ﭥﭼ (‪.)1‬‬

‫(‪ )1‬سورة آل عمران اآلية (‪.)7‬‬


‫(‪ )2‬سورة فاطر اآلية (‪.)21‬‬
‫(‪ )7‬الجرجاني‪ ،‬دالئل اإلعجاز؛ ‪.27 ،20‬‬
‫(‪ )4‬سورة البقرة اآلية (‪.)124‬‬
‫(‪ )1‬سورة الفاتحة اآلية (‪.)1‬‬
‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫‪o‬‬

‫(‪ )1‬ابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.247 :2‬‬


‫(‪ )2‬الشلوبين‪ ،‬التوطئة؛ ‪ ،111‬وابن عقيل‪ ،‬شرح ابن عقيل على ألفية ابن مالك؛ ‪.20 :2‬‬
‫(‪ )7‬السيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.201 ،204 :1‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ 77 : 1‬وما بعدها‪ ،‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪ 22‬وما بعدها‪،‬‬
‫والمخزومي‪ ،‬في النحو العربي قواعد وتطبيق؛ ‪ 22‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،101 ،107 : 1‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪27‬‬
‫(‪ )0‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.100 :1‬‬
‫(‪ )1‬ابن أبي الربيع‪ ،‬عبداهلل بن أحمد‪ ،‬البسيط في شرح جمل الزجاجي‪ ،‬تحقيق‪ :‬عياد عيد الثبيتي‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار‬
‫الغرب اإلسالمي‪1467 ،‬هـ ‪1210 -‬م؛ ‪.272 :1‬‬
‫(‪ )2‬بلحبيب‪ ،‬أمن اللبس ومراتب األلفاظ في النحو العربي؛ ‪ ، 40‬وحسان‪ ،‬اللغة العربية معناها ومبناها؛ ‪.261‬‬
‫(‪ )7‬القرطاجني‪ ،‬منهاج البلغاء؛ ‪ ،172‬وينظر‪ :‬بلحبيب‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.41‬‬
‫(‪ )4‬الفاسي الفهري‪ ،‬عبدالقادر‪ ،‬إشكال الرتبة؛ ‪ ،10 ،11‬نقالً عن بلحبيب‪ ،‬المرجع السابق ؛ ‪.42‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،07 :7‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،211 :1‬والخضري‪ ،‬حاشية الخضري؛ ‪:1‬‬
‫‪ .141‬وينظر‪ :‬خضير‪ ،‬محمد أحمد‪ ،‬قضايا المفعول به عند النحاة العرب‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة األنجلو المصرية‪،‬‬
‫‪2667‬م؛ ‪.220‬‬
‫(‪ )2‬ابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،211 :2‬والسيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،201 :1‬واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن‬
‫الحاجب؛ ‪.72 :1‬‬
‫(‪ )7‬بلحبيب‪ ،‬رشيد‪ ،‬ضوابط التقديم وحفظ المراتب في النحو العربي‪ ،‬الدار البيضاء‪ :‬مطبعة النجاح الجديدة‪،‬‬
‫‪1221‬م ؛ ‪.17‬‬
‫ﭽﮥﮦ ﮧ‬ ‫ﭽ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣﭼ(‪.)2‬‬

‫‪ :‬ﭽ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭼ(‪.)4‬‬ ‫ﮨﭼ‬

‫‪o‬‬

‫(‪ )1‬عرفة‪ ،‬محمد أحمد‪ ،‬النحو والنحاة بين األزهر والجامعة‪ ،‬القاهرة‪ :‬مطبعة السعادة‪ ،‬د‪.‬ت؛ ‪.112‬‬
‫(‪ )2‬سورة فاطر اآلية (‪.)21‬‬
‫(‪ )7‬سورة البقرة اآلية (‪.)124‬‬
‫(‪ )4‬سورة النساء اآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )1‬فك‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )0‬بلحبيب‪ ،‬ضوابط التقديم وحفظ المراتب في النحو العربي؛ ‪.27‬‬
‫(‪ )7‬ابن السراج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،247 :2‬واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،71 :1‬واألزهري‪ ،‬مرجع‬
‫سابق؛ ‪ ،217 :1‬وابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،161 :2‬وينظر‪ ،‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪ 24‬وما بعدها‪،‬‬
‫وخضير‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 762‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬األزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.212 :1‬‬
‫‪:‬ﭽﯩ ﯪ‬ ‫‪o‬‬

‫ﯫ ﯬ ﯭ ﯮﭼ(‪.)1‬‬

‫ﭽﮥﮦ ﮧ‬ ‫‪o‬‬
‫(‪2‬‬
‫ﮨﭼ‬

‫‪ :‬ﭽﮱ ﯓ ﯔ‬
‫ﭽﭯ‬ ‫ﯕ ﯖﭼ(‪.)4‬‬
‫(‪1‬‬
‫ﭰ ﭱﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية ( ‪.)110‬‬


‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)124‬‬
‫(‪ )7‬ابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.247 :2‬‬
‫(‪ )4‬سورة القمر اآلية (‪.)41‬‬
‫(‪ )1‬سورة النمل اآلية (‪.)10‬‬
‫(‪ )0‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.166 ،22‬‬
‫‪:‬ﭽ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎﮐ‬
‫ﮑ ﭼ(‪،)4‬‬

‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق‪ 21 :1 ،‬وما بعدها‪ ،‬وينظر‪ :‬توفيق‪ ،‬أميرة عليّ‪ ،‬نظرات في الفعل وتقسيماته في النحو‬
‫العربي‪ ،‬القاهرة‪ :‬مطبعة السعادة‪1461 ،‬هـ ‪1211 -‬م ؛ ‪.177‬‬
‫(‪ )2‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ .120 ،121 :1‬واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،172 :1‬وينظر‪:‬‬
‫أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.114 ،117 :1‬‬
‫(‪ )7‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،06 ،11 ،12 : 1‬والمُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،271 :1‬وابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪: 2‬‬
‫‪ ،247‬وابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪.72 : 2‬‬
‫(‪ )4‬سورة النحل اآلية (‪.)76‬‬
‫‪ :‬ﭽﮚ ﮛ ﮜ ﮝ‬
‫ﮞ ﮟﭼ(‪)1‬؛‬

‫ﭽﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘﭼ‬
‫(‪2‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽ ﭴ ﭵ ﭶ ﭼ(‪.)4‬‬

‫(‪ )1‬سورة القيامة اآلية (‪.)4‬‬


‫(‪ )2‬سورة القيامة اآلية (‪.)7‬‬
‫(‪ )7‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.127 :1‬‬
‫(‪ )4‬سورة النساء اآلية (‪.)171‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫‪ :‬ﭽ ﮚ ﮛ ﮜﭼ(‪،)2‬‬

‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬مغني اللبيب؛ ‪.760 ،761 : 2‬‬


‫(‪ )2‬سورة المسد اآلية (‪.)4‬‬
(word order)

(main verb)

Bill hit John) (John hit Bill

*John bill hit

‫ وليس معناه المخطوط باليد‬،‫ وهو يعني السير في خط مستقيم‬،)Linear( ‫ هو ترجمة لمصطلح‬:‫) التسلسل الخطي‬1(
.‫أو ما سواه‬
)2(
Crystal, A Dictionary of linguistics and Phonetics; p. 272.
.271 ‫م؛‬1211 ،‫ مكتبة األنجلو المصرية‬:‫ القاهرة‬،2‫ ط‬،‫ من أسرار اللغة‬،‫) أنيس‬7(
)4(
Bloomfiled,Op Cit;p. 163.
)5(
Ibid.
)6(
Ibid.
‫)‪(word order‬‬

‫(‪ )1‬العصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.12‬‬


‫(‪ )2‬براجشتراسر‪ ،‬ج‪ ،‬التطور النحوي للغة العربية‪ ،‬اخرجه‪ :‬رمضان عبدالتواب‪ ،‬ط‪ ،2‬القاهرة‪ :‬مكتبة الخانجي‪،‬‬
‫‪1414‬هـ‪1224-‬م؛ ‪ ،174‬والعصيلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )7‬العقاد‪ ،‬أشتات مجتمعات في اللغة واألدب؛ ‪.10‬‬
‫(‪)4‬‬
‫‪Alkhuli, Comparative linguistics English and Arabic; p. 23.‬‬
to be

The table is clean to be


is

The earth moves around the sun

Samy went away and bought a paper.

.12 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) عطار‬1(


.‫ وما بعدها‬201 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ ونجيب‬،271 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ والسامرائي‬، 74 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) راغب‬2(
) The girl, who sits there, is my daughter.

Subject + Verb + Complement


S+V+C

S.V
He travels

He eats.

Subject + Finite verb optional complement

)1(
Battat, Ibrahim, Markedness Theory as it Relates to Word Order in Translation between English and
Arabic, Unpublished Master Thesis, Palestine: An-Najah National University, 2004; P.116.
)2(
Chomsky, Noam, Aspects of the Theory of Syntax , Cambridge: The M. I. T press, No date; p.10,
Belmont, Isabel, Teaching English Word Order to ESL Spanish Students: A Functional Perspective,
Published Research, Encuentro. Revista de Investinaction e Innovacion en la clase de idiomas, 1999-
2000;p.12 ff, Temlin, Russell, Basic Word Order Functional Principles, London: Beckenham: Croom
Helm, 1986; p.7ff.
Bruce liles
SVO
(Stuart Poole)

Isabel Belmont

( ) The students study the lessons.


They study the lessons.
The students study them.

)1(
Liles, Bruce, A Basic Grammar of Modern English, U.S.A.: Gall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey,
1979; p.8.
)2(
Poole, Stuart, An Introduction to Linguistics, New York: Palgrave , 1999; P.91.
)3(
Belmonte, Op Cit; P.12ff.
(David Young)
The train / has arrived subject + verb
subject+ verb + complement + +
Your uncle/ left / a message
subject + verb + adjunct
The last train / has arrived / already
subject+ verb+ complement + adjunct
Our uncle / left / a massage / yesterday

complement
adjuncts

John kicked the ball yesterday.

)1(
Young, David. Introducing English Grammar. 4th Edition, London; New York, Rout ledge, 1996;
p.71. 02 ،01 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ األقطش‬:‫وينظر‬
)2(
Crystal, A Dictionary of linguistics and Phonetics; p.9.
the ball

*John kicked yesterday.


yesterday adverb

John kicked the ball.


Dalli Oaks Norman Stagberg

(Subject+ Verb

Subject+ Verb Subjective Complement


Subject+ Verb+ Adverbial
Subject+ Verb+ Direct Object

Subject+ Verb +Indirect Object+ Direct Object)

Subject+ Verb+ Direct Object+ Objective Complement)

Subject+ Verb+ Object+ Adverbial

)1(
Stageberg, Norman and Oaks, Dallin, An Introductory English Grammar, 5th Edition,U.S.A:
Wadsworth,2000;p.223 ff.

(Surface Structure)

(Deep Structure)

Come here , Turn left

(come – turn)
(you)

(come here)
(you come here)

(turn)

)1(
Al Khuli, Comparative Linguistics, English and Arabic ; P.23.
‫(‪ )1‬ضومط‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.467 :1‬‬
‫(‪ )7‬عبداللطيف‪ ،‬محمد حماسه‪ ،‬في بناء الجملة العربية‪ ،‬الكويت‪ :‬دار القلم‪1462 ،‬هـ ‪1212 -‬م؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.204 :1‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق‪.‬‬
‫(‪ )7‬المرجع السابق؛ ‪.11 : 2‬‬
‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪.71 :2‬‬
‫(‪ )1‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.111‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬حامد‪ ،‬حفني محمد‪ ،‬متعلقات الفعل في القرآن الكريم‪ ،‬صورها ومقاماتها وأسرارها البالغية‪ ،‬رسالة دكتوراه‬
‫غير منشورة‪ ،‬أسيوط‪ :‬كلية اللغة العربية‪1424 ،‬هـ‪2667-‬م؛ ‪.277‬‬
‫(‪ )2‬القزويني‪ ،‬اإليضاح في علوم البالغة؛ ‪ 14‬وما بعدها‪.‬‬
‫‪:‬ﭽ ﯽ‬
‫ﯾﭼ(‪.)2‬‬
‫ـ‬

‫‪:‬ﭽﯵﯶﯷﯸ‬ ‫ﭽﮜ ﮝ ﮞﭼ(‪،)7‬‬

‫ﯹﭼ(‪.)4‬‬

‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.411 :2‬‬


‫(‪ )2‬سورة يوسف اآلية (‪.)47‬‬
‫(‪ )7‬سورة البقرة اآلية (‪.)21‬‬
‫(‪ )4‬سورة هود اآلية (‪.)167‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽ ﮑﮒ‬ ‫‪ :‬ﭽ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐﭼ‬


‫(‪)2‬‬

‫ﮓ ﮔ ﮕﮖﭼ(‪،)7‬‬

‫‪ :‬ﭽﭢ ﭣ‬
‫ﭤ ﭥﭼ(‪،)1‬‬

‫(‪ )1‬السيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،711 : 1‬وابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪ ،222 ،221 : 1‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪:1‬‬
‫‪ ،214‬والسيوطي ‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.16 : 7‬‬
‫(‪ )2‬سورة غافر اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )7‬سورة اإلسراء اآلية ( ‪.)116‬‬
‫(‪ )4‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.16 :7‬‬
‫(‪ )1‬سورة الفاتحة اآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )0‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.161‬‬
‫ﭽ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ * ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﭼ(‪،)1‬‬

‫ﭽ ﯓ ﯔ *ﯖ ﯗ * ﯙ ﯚ ﭼ(‪. )2‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :‬ﭽﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ‬
‫ﯓ ﯔﭼ(‪.)1‬‬
‫(‪)0‬‬
‫‪:‬ﭽ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة الضحى اآليتان (‪.)16 ،2‬‬


‫(‪ )2‬سورة المدثر اآليات (‪.)1 ،4 ،7‬‬
‫(‪ )7‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.161‬‬
‫(‪ )4‬ابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،277 :2‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ ،11 :7‬والصبان‪ ،‬حاشية الصبان على شرح‬
‫األشموني؛ ‪ 11 :2‬وما بعدها‪ .‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ، 167-161‬وخضير‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪761‬‬
‫وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬سورة الحج اآلية (‪.)22‬‬
‫(‪ )0‬سورة النساء اآلية (‪.)127‬‬
‫ﭽ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸﭼ(‪ ،)1‬وقوله‬
‫(‪2‬‬
‫تعالى‪ :‬ﭽ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭼ‬

‫‪‬‬

‫ﭽﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﭼ ‪.‬‬

‫(‪ )1‬سورة المزمل اآلية (‪.)26‬‬


‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)160‬‬
‫(‪ )7‬الصبان‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪11 : 2‬‬
‫(‪ )4‬الخضري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪141 : 1‬‬
‫(‪ )1‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.762 :1‬‬
‫(‪ )0‬سورة البقرة اآلية (‪.)17‬‬
‫(‪ )7‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪ ،167‬وحامد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.722 ،721‬‬
‫(‪ )1‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪74 :1‬‬
‫‪‬‬

‫ﭽ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭼ(‪.)2‬‬ ‫‪o‬‬

‫ﭽ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﭼ(‪.)7‬‬ ‫‪o‬‬

‫ﭽﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙﭼ(‪.)4‬‬ ‫‪o‬‬

‫ﭽ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭼ(‪.)0‬‬ ‫‪o‬‬
‫‪‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪ :‬ﭽﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻﭼ‬


‫(‪)7‬‬
‫‪o‬‬
‫(‪)1‬‬
‫ﭽ ﰓ ﰔ ﰕ ﰖ ﰗﭼ‬ ‫‪o‬‬

‫‪‬‬

‫‪o‬‬

‫(‪ )1‬الدسوقي‪ ،‬حاشية الدسوقي على متن مغني اللبيب؛ ‪ .741 ،744 :2‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪،111‬‬
‫‪.112‬‬
‫(‪ )2‬سورة النحل اآلية (‪.)2‬‬
‫(‪ )7‬سورة البقرة اآلية (‪)17‬‬
‫(‪ )4‬سورة الفرقان اآلية (‪)41‬‬
‫(‪ )1‬تتمثل هذه الشروط في أن يكون المفعول العائد ضميراً متصالً‪ ،‬وأن يكون الناصب فعالً تاماً أو وصفاً غير‬
‫صله (أل) ‪ ،‬وأن يكون متعيناً للربط بين الصلة والموصول‪ ،‬وأن يكون مؤكداً‪ .‬ينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬علي‪ ،‬الحذف‬
‫والتقدير في النحو العربي‪ ،‬القاهرة‪ :‬دار غريب‪1276 ،‬م؛ ‪.210‬‬
‫(‪ )0‬سورة الضحى اآلية (‪.)7‬‬
‫(‪ )7‬سورة البقرة اآلية (‪.)24‬‬
‫(‪ )1‬سورة المجادلة اآلية (‪.)21‬‬
‫(‪ )2‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.17 :7‬‬
‫‪o‬‬
‫‪o‬‬
‫‪o‬‬

‫‪o‬‬
‫‪o‬‬

‫‪‬‬

‫ﭽﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾﮀ ﮁ ﮂﭼ(‪.)7‬‬

‫(‪ )1‬تنظر‪ :‬أقوال النحاة في ذلك في السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.220 ،221 :2‬‬
‫(‪ )2‬ابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.121 ،126 :1‬‬
‫(‪ )7‬سورة اإلسراء اآلية (‪.)71‬‬
‫(‪ )4‬األزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.771 :1‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.177-171 :7‬‬


‫(‪ )2‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.120‬‬
‫(‪ )7‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.277‬‬
‫(‪ )4‬البيت من الوافر‪ ،‬وهو لجحدر بن مالك‪ ،‬ينظر‪ :‬الشنقيطي‪ ،‬الدرر اللوامع على همع الهوامع؛ ‪ ،16 :7‬وبال نسبة‬
‫في‪ :‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.171 :7‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪ :‬ﭽﮋ ﮌ ﮍ ﮎ‬ ‫ب‪-‬‬

‫ﮏ ﮐ ﮑ ﭼ(‪.)7‬‬

‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،111 :2‬وابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 111 :1‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،114 :1‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 722 :1‬وما بعدها‪ ،‬والسيوطي‪ ،‬همع‬
‫الهوامع؛ ‪ 164 :7‬وما بعدها‪ ،‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪ 171‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )7‬سورة محمد اآلية (‪.)4‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،124 :2‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.777 :1‬‬
‫(‪ )2‬الحمالوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.02‬‬
‫(‪ )7‬ابن هشام‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،261 :2‬وابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.176 ،122‬‬
‫(‪ )4‬ابن هشام‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،262 :2‬وابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.174 ،177‬‬
‫(‪ )1‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.267 ،262‬‬
‫(‪ )2‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.762 :1‬‬
‫ﭽﭜ ﭝ ﭞ‬
‫ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭼ(‪.)2‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬حامد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.477‬‬


‫(‪ )2‬سورة الحج اآلية (‪.)2‬‬
‫(‪ )7‬الزمخشري‪ ،‬الكشاف؛ ‪.142 :7‬‬
‫(‪ )4‬ابن عاشور‪ ،‬التحرير والتنوير؛ ‪.111 :17‬‬
‫(‪ )1‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،267 :2‬وابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.121 :1‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬األزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.724 :1‬‬


‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.227 : 1‬‬
‫(‪ )7‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.264‬‬
‫(‪ )4‬السيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.116 : 1‬‬
‫(‪ )1‬هذا رأي ابن جني‪ ،‬وجمهور النحويين يمنعون ذلك‪ .‬ينظر‪ :‬األشموني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.421 ،424 :1‬‬
‫(‪ )0‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.112 :2‬‬
‫ﭽﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮﭼ(‪.)4‬‬

‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.241‬‬


‫(‪ )2‬ابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛‪.172 ،171 :1‬‬
‫(‪ )7‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،70 :2‬والغالييني‪ ،‬جامع الدروس العربية؛ ‪.127 :7‬‬
‫(‪ )4‬سورة البقرة اآلية (‪.)242‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.70 :2‬‬
‫(‪ )0‬المرجع السابق؛ ‪.77 :2‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.206 :7‬‬
‫(‪ )2‬البيت من الطويل وهو مجهول القائل‪ ،‬ينظر في‪ :‬ابن عقيل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،211 :1‬والسيوطي‪ ،‬المرجع‬
‫السابق؛ ‪.206 :7‬‬
‫(‪ )7‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.202 ،201 : 7‬‬
‫(‪ )4‬الشاطبي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،417 :7‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.701 :1‬‬
‫(‪ )1‬السيرافي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.26 : 1‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ، 211 : 1‬وابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.11 : 2‬‬
‫(‪ )2‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.247 ،240‬‬
‫(‪ )7‬ابن يعيش‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.17 : 2‬‬
‫(‪ )4‬الغالييني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ، ،17 ،10 :7‬وأبو المكارم‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.202‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.21 ،27 : 7‬‬
‫ﭽﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘﭼ‬

‫(‪4‬‬
‫ﭽﮩ ﮪ ﮫﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة القمر اآلية (‪.)7‬‬


‫(‪ )2‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،110 : 1‬وينظر‪ :‬األحمر‪ ،‬مي اليان‪ ،‬التقديم والتأخير بين النحو والبالغة‪ ،‬رسالة‬
‫ماجستير غير منشورة‪ ،‬بيروت‪ :‬الجامعة األمريكية‪2661 ،‬م؛ ‪.46‬‬
‫(‪ )7‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،211 ،217 :2‬والشاطبي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 402 :7‬وما بعدها‪ ،‬والسيوطي‪ ،‬همع‬
‫الهوامع؛ ‪.21 : 4‬‬
‫(‪ )4‬سورة النمل اآلية (‪.)12‬‬
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬الحذف والتقدير في النحو العربي؛ ‪.277‬‬


‫(‪ )2‬درويش‪ ،‬عبداهلل وطلب‪ ،‬عبد الحميد‪ ،‬تهذيب النحو‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة الشباب‪1201 ،‬م؛ ‪.110 :2‬‬
‫(‪ )7‬ابن هشام‪ ،‬أوضح المسالك؛ ‪ ،711 :2‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.02 :4‬‬
‫(‪ )4‬ال يستعمل سيبويه مصطلح التمييز ومرادفته للداللة بل يستعمل مصطلح (المفعول ) دون أي تحديد‪ ،‬ينظر‪:‬‬
‫سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪41 :1‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،76 :2‬واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ 26 :2‬وما بعدها‪ ،‬والسيوطي‪،‬‬
‫المرجع السابق؛ ‪ 02 : 4‬وما بعدها‪.‬‬
‫‪:‬ﭽﭥ ﭦ ﭧﭼ‬
‫(‪)1‬‬

‫ﭽﭻ ﭼ‬
‫ﭽﭼ(‪.)2‬‬

‫(‪ )1‬سورة مريم اآلية (‪.)4‬‬


‫(‪ )2‬سورة القمر اآلية (‪.)12‬‬
‫(‪ )7‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.222‬‬
‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.71 :2‬‬
‫(‪ )2‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.227‬‬
‫(‪ )7‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.01 : 4‬‬
‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪.02 :4‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.71 : 4‬‬
‫(‪ )0‬البيت من الطويل‪ ،‬وهو ينسب للمخبل السعدي‪ ،‬وقيل‪ :‬هو ألعشى همدان‪ ،‬وقيل‪ :‬لقيس بن الملوّح العامري‪،‬‬
‫أتهجر ليلى بالفراق حبيبها‬ ‫وصدره‪:‬‬
‫ينظر في‪ :‬المُبرِّد‪ ،‬مرجع السابق؛ ‪ ، 77 :7‬وابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.224 : 1‬‬
‫(‪ )7‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.106 ،112 :2‬‬
‫(‪ )1‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪.72 : 4‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق؛ ‪ ،72 : 4‬وينظر‪ :‬األحمر‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.47 ،42‬‬
‫(‪ )7‬السيوطي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪.72 : 4‬‬
‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪.77 : 4‬‬
‫(‪ )1‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.271‬‬
‫ﭽ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑﭼ‬
‫(‪)1‬‬

‫(‪)0‬‬
‫ﭽ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة النور اآلية (‪.)07‬‬


‫(‪ )2‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪.22 : 2‬‬
‫(‪ )7‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 :1‬‬
‫(‪ )4‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.2 : 1‬‬
‫(‪ )1‬عبداللطيف‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.277‬‬
‫(‪ )0‬سورة الحج اآلية (‪.)70‬‬
‫ﭽﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧﭩ ﭪ ﭫﭼ(‪،)2‬‬

‫ﭽﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ‬
‫(‪)4‬‬
‫ﯬﭼ‬

‫ﭽ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭼ(‪)0‬؛‬

‫ﭽ ﭱﭲﭳ ﭴﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹﭼ‬
‫(‪)1‬‬

‫(‪ )1‬الزمخشري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.172 :7‬‬


‫(‪ )2‬سورة الروم اآلية (‪.)20‬‬
‫(‪ )7‬البيضاوي‪ ،‬أنوار التنزيل وأسرار التأويل؛ ‪.212 : 2‬‬
‫(‪ )4‬سورة األعراف اآلية (‪.)112‬‬
‫(‪ )1‬ابن عاشور‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.142 :7‬‬
‫(‪ )0‬سورة الملك اآلية (‪.)1‬‬
‫(‪ )7‬ابن عاشور‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11 : 22‬‬
‫(‪ )1‬سورة المائدة اآلية (‪.)72‬‬
‫(‪ )2‬البقاعي‪ ،‬نظم الدرر في تناسب اآليات والسور؛ ‪.121 : 0‬‬
‫(‪ )16‬حامد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.272‬‬
‫ﭽﯩ ﯪ‬
‫(‪)1‬‬
‫ﯫ ﯬﭼ‬

‫ﭽﮒ ﮓ ﮔ‬
‫ﮕ ﮖ ﮗﮙ ﮚﭼ‬

‫(‪ )1‬سورة المائدة اآلية (‪.)71‬‬


‫(‪ )2‬البقاعي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.210 : 0‬‬
‫(‪ )7‬سورة األنبياء اآلية (‪.)0‬‬
‫(‪ )4‬ابن عاشور‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.17 :17‬‬
‫(‪ )1‬لمزيد من التفصيل حول تقديم بعض المتعلقات على بعض‪ ،‬ينظر‪ :‬حامد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 162‬وما بعدها‪.‬‬
.(verb phrase


adverb

(Intransitive verb) (Transitive verb)


(object)
(indirect object) (direct object)

(object + verb + subject)

She took off her hat

She took her hat off


*Her hat she took off

)1(
Al Ward, Op Cit; p.62.
)2(
Palmer, Grammar ;p.75.
)3(
Crystal, A Dictionary of Linguistics and Phonetics; p.272, Liles, Bruce, An Introductory
Transformational Grammar, U.S.A: Hall. Inc, 1971, p.63.
Her hat)

A thief stole her handbag yesterday

Her handbag was stolen yesterday

I gave the keys to John.


I gave John the keys.
(the keys)
(John)


(adverb)

)1(
Albayati, Tahir, English A Simplified Way, 6th Edtion, Al-Oraq: Baghdad, 1989; p. 181 – 183.
)2(
Ibid.
)3(
Sawn , Op Cit;p. 602.
)4(
Liles, An Introduction Transformational Grammar; p. 63.
(adverb)
(adverb) (verb) (ad)

(adverb)

(adjectives)
adverbs

ly (adjectives) (adverbs)
adverbs
(Adverbs of manner
(adverbs of certainty) (Adverbs of degree)

slow slowly , beautiful beautifully


complete completely, certain certainly , sure surely
(adverbs of time) -ly
(adverbs of place)
eventually, lately, recently…etc.)
ly

-ly
(adverbs of place) (adverbs of time)
(adverbs of frequency)
today , there, here, always, often , yesterday… etc.)

)1(
Ghali, Muhammad, English Grammar, Cairo: Dar An-Nashr for Universities, 2001; p.78.
)2(
Gleason, H, Linguistics and English Grammar, New York : Holt, Rinehart and Winston, Inc, 1965;
P.129, Fries, Charles, The Structure of English: A Introduction to the Construction of English
Sentence, London: Longman , 1952; p. 83ff.
adverbs

adverbs of manner

adverbs of reason adverbs of purpose adverbs of result

(Adverbs of manner)
slowly, gently, beautifully, strongly ….etc.)
The child crept slowly.
slowly
crept
:(Adverbs of degree)

hardly, rather, very , completely…etc.

It completely went out of my mind

(Adverbs of time)
(today, yesterday, now, early, soon…etc.)
He arrived early to the station
arrived early
:(Adverbs of place)
(there, here, above, abroad, up…etc.)
He travels abroad a lot.
travel abroad

)1(
Redwan, Op Cit ; p. 117ff., Alkhuli, Comparative linguistics English and Arabic; p. 172 ff.
.‫ وما بعدها‬11 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ عزالدين‬:‫وينظر‬
(Adverbs of frequency)

always, often, seldom, nearly, never… etc.)


She always wins.
win always
(adverbs of certainty)
(certainly, surely, truly, verily…etc.)
(They certainly worked hard)

Adverbs

Rule of Proximity)

Only George came to see me


George came only to see me

)1(
Kennedy , Arthur, The Modern English Verb- Adverb Compination, New York: AMS Press, Inc,1967,
p.11.
.21 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬2(
Adverbs

to see me

(Intransitive verb) 
He walked slowly

They speak English fluently

She cruelly killed the old black and white cats

adverb

Bill usually visits her.

tomorrow, eventually, lately, recently…etc.)

They arrived lately

‫ مراجعة محمد ماهر‬،‫ استعمال قواعد اللغة اإلنجليزية‬،‫ محمد رجب‬،‫ وباشا‬،‫ وما بعدها‬21 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬1(
.‫ وما بعدها‬06 ‫م؛‬2667 - ‫هـ‬1427 ،‫ ودار القلم‬، ‫ دار الرفاعي‬:‫ حلب‬،2‫ ط‬،‫الجبري‬
just, still, (already)
She still plays tennis.

He has just arrived.


They are already eating.
ago, yet (already)
He died ten years ago.
He hasn't arrived yet.
They are eating already.

It happened here
She is cleaning the table down stairs

Frequently, I go to work before 7 O'clock

I frequently go to work before 7 O'clock.

I go to work 7 O'clock frequently


(frequently)

adverbs
(always, continually, frequently, occasionally, often, periodically,
repeatedly, usually… etc.).

(never, hardly, ever, rarely, seldom… etc.).


(verb to be) 
He never speaks French.
He is seldom here.

He has never studied French.
She will never go to her.
(have to) (used to) 
He seldom have to wake up all night.
She periodically used to sleep much.

Certainly, I will return.


I will return certainly.
He evidently came home yesterday.
adverbs

(prepositions)
(position) (pre-)
Listen to Ali.
(Ali) (to)
(Listen)
He hoped for a promotion.
( He voted for his friend.
( ) She stared at him till he felt ill at ease.

(Phrasal Verb)
(adjuncts)
(Phrasal verbs)
(out) (turn) (turn out)

(Look for, take after, come in, keep on … etc.).

turn on : turn off


get on : get off

call in call off go in go on go off


call for call off call back

)1(
Redwan, Op Cit; p.257 ff. ‫ وما بعدها‬122 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ نجيب‬:‫وينظر‬
preposition ‫ أو‬،)‫ ظرف‬- ‫ (حال‬adverb ‫ هو عبارة عن مركب من فعل و‬:Phrasal Verb ‫) مصطلح‬2(
.ً‫ وتتضمّن معنى معينا‬،‫ تترابط حسب قواعد اللغة‬.ً‫ أو بهما معا‬،)‫(حرف جر‬
Look: Sroka, Kazimierz, The Syntax of English Phrasal Verbs, Paris: Mouton, The Hague, 1971;
p.37ff. .200 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ يعقوب وآخرون‬:‫وينظر‬
)3(
Mouakket, Ahmed, The Semantics of English Phrasal Verbs in light of Case Grammar Analysis the
Rubric: Termination, 11‫م؛‬1212 ،)11( ‫ العدد‬، ‫ مجلة جامعة حلب‬:‫سوريا‬
adverbs
‫‪‬‬

‫(‪ )1‬الفراء‪ ،‬مرجع سابق؛‪ ،162:1‬والمُبرِّد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،16:4‬وابن السرَّاج‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪،70:1‬‬
‫واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،172:4‬وابن المالك‪ ،‬تسهيل الفوائد وتكميل المقاصد؛ ‪ ،77‬والسيوطي‬
‫همع الهوامع؛ ‪.70:0‬‬
‫(‪ )2‬القوزي‪ ،‬عوض حمد‪ ،‬المصطلح النحوي نشأته وتطوره حتى أواخر القرن الثالث الهجري‪ ،‬الرياض‪ :‬شركة‬
‫الطباعة العربية‪1461 ،‬هـ ‪1211 -‬م ؛ ‪.144‬‬
‫ﭽﯴ‬ ‫ﭽ ﭖ ﭗ ﭘﭼ‬
‫(‪)2‬‬

‫ﭽﯶ ﯷ ﯸﭼ‬
‫(‪)4‬‬
‫ﯵﭼ(‪)7‬؛‬

‫ﭽ ﯨ ﯩﭼ‬
‫(‪)0‬‬

‫(‪)1‬‬
‫محمد‪ ،‬عبدالفتاح‪ ،‬الفعل المبني للمجهول في اللغة العربية (أهميته – مصطلحاته – أغراضه) ‪ ،‬دمشق‪ :‬مجلة‬
‫جامعة دمشق‪ ،‬المجلد (‪ ،)22‬العدد (‪2660 ، )2 ،1‬م؛ ‪.72‬‬
‫(‪ )2‬سورة التوبة اآلية (‪.)17‬‬
‫(‪ )7‬سورة التوبة اآلية (‪.)27‬‬
‫(‪ )4‬سورة التوبة اآلية (‪.)10‬‬
‫(‪ )1‬الكرماني‪ ،‬أسرار التكرار في القرآن؛ ‪.166‬‬
‫(‪ )0‬سورة األنعام اآلية (‪.)10‬‬
‫(‪ )7‬القرطبي‪ ،‬الجامع ألحكام القرآن؛ ‪.721 ،727 : 0‬‬
‫(‪ )1‬حسن‪ ،‬النحو الوافي؛ ‪.12 :2‬‬
‫‪‬‬

‫(‪)1‬‬

‫(‪)2‬‬

‫)‪(Bartin‬‬

‫(‪ )1‬السيد‪ ،‬أمين‪ ،‬تصريف الفعل‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة الشباب‪1722 ،‬هـ‪1277 -‬م؛ ‪.11‬‬
‫(‪ )2‬تنظر صفحة (‪ )27‬وما بعدها من هذه الدراسة‪.‬‬
‫(‪ )7‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.177 : 4‬‬
‫(‪)4‬‬
‫‪Bartin, G, Suggestion on the Voice Formation of the Semantic Verb, Journal of Royal Asiatic Society,‬‬
‫‪Volume 50, 1983, p. 413.‬‬ ‫وينظر‪ :‬محمد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.22‬‬
‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف؛ ‪.171‬‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬البطليوسي‪ ،‬الحلل في إصالح الخلل؛ ‪ ،261‬وينظر‪ :‬المنصوري‪ ،‬علي والخفاجي‪ ،‬عالء‪ ،‬التطبيق الصرفي‪،‬‬
‫(تصريف األفعال – تصريف األسماء)‪ ،‬عَمان‪ :‬الدار العلمية الدولية ودار الثقافة‪2662 ،‬م؛ ‪.167‬‬
‫(‪ )2‬البطليوسي‪ ،‬الحلل في إصالح الخلل؛ ‪.261‬‬
‫(‪ )7‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.170 : 4‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،170 : 4‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ 70 : 0‬وما بعدها‪ ،‬وينظر‪ :‬الخطيب‪،‬‬
‫مرجع سابق؛ ‪ ،171-171‬وأبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف؛ ‪ 144 ،147‬والمنصوري والخفاجي‪ ،‬المرجع‬
‫السابق؛ ‪ 116‬وما بعدها‪ ،‬والسيد‪ ،‬تصريف الفعل ؛ ‪ 27‬وما بعدها‪.‬‬
‫فالفعل‬ ‫ﭽﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭼ‬
‫(‪)7‬‬

‫" َوَل َد" مضارعه المبني للمعلوم " َيلدُ" والمبني للمجهول "يُولَدُ"‪ ،‬عند بنائه للمجهول‬

‫(‪ )1‬ما بين المعقوفين في النص األصلي هو‪" :‬تبدل من الواو ياء" وقد التزم الباحث تصويب المحقق في هامشه‪.‬‬
‫(‪ )2‬ابن عصفور‪ ،‬شرح جمل الزجاجي؛ ‪.14 : 1‬‬
‫(‪ )7‬سورة اإلخالص اآلية (‪.)7‬‬
‫(‪ )4‬ابن جني‪ ،‬المنصف؛ ‪.216 : 1‬‬
‫(‪ )1‬ابن عصفور‪ ،‬الممتع؛ ‪.470 : 2‬‬
‫(‪ )0‬ابن عصفور‪ ،‬شرح جمل الزجاجي؛ ‪.142 : 1‬‬
‫(‪ )1‬الفراء‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.216 :2‬‬
‫(‪ )2‬ابن عصفور‪ ،‬شرح جمل الزجاجي؛ ‪ ،170 ، 171 : 1‬وينظر‪ :‬المنصوري والخفاجي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.161‬‬
‫(‪ )7‬المنصوري والخفاجي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.161‬‬
‫(‪ )1‬ابن عصفور‪ ،‬شرح جمل الزجاجي؛ ‪.171 :1‬‬
‫(‪ )2‬المنصوري والخفاجي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.162‬‬
‫(‪ )7‬سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،742 : 1‬واألستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪ ،272 : 2‬وينظر‪ :‬شريف‪ ،‬علم‬
‫الصرف دراسة وصفية؛ ‪ ،01‬والحمالوي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.77‬‬
‫(‪ )4‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪.762 : 4‬‬
‫(‪ )1‬النماس‪ ،‬مصطفى‪ ،‬األفعال المالزمة للمجهول بين النحويين واللغويين‪ ،‬جامعة األزهر‪ :‬كلية اللغة العربية‪ ،‬د‪.‬ت؛‬
‫‪.71‬‬
‫(‪ )0‬عبداهلل‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،06‬والفضلي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.21‬‬
‫(‪ )7‬ابن يعيش‪ ،‬المرجع السابق؛ ‪ ،172 :2‬وينظر‪ :‬الخطيب‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.106 :1‬‬
‫(‪ )1‬أبو المكارم‪ ،‬الجملة الفعلية؛ ‪.117‬‬
‫(‪)2‬‬
‫الراجحي‪ ،‬شرف الدين‪ ،‬المبني للمجهول وتراكيبه وداللته في القرآن العظيم‪ ،‬اإلسكندرية‪ :‬دار المعرفة‬
‫الجامعية‪1222 ،‬م؛ ‪ ،21‬وحنني‪ ،‬زاهر‪ ،‬المبني للمجهول في القرآن الكريم (بحث في النحو والداللة) ‪ ،‬القدس‪:‬‬
‫مجلة جامعة الخليل للبحوث‪ ،‬مج (‪ ،)7‬ع (‪2667 ، )1‬م ؛ ‪ 41‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪)7‬‬
‫سيبويه‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ ،42 :1‬وابن السرَّاج؛ مرجع سابق؛ ‪ ،70 :1‬وابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،02 :7‬وابن‬
‫هشام‪ ،‬شرح شذور الذهب؛ ‪ 112‬وينظر‪ :‬ياقوت‪ ،‬محمود سليمان‪ ،‬المبني للمجهول في الدرس النحوي والتطبيق في‬
‫القرآن الكريم‪ ،‬اإلسكندرية‪ :‬دار المعرفة الجامعية‪1212 ،‬م؛ ‪ ،10 ،11‬ومحمد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.70‬‬
‫(‪ )4‬األندلسي‪ ،‬ارتشاف الضرب؛ ‪.114 :7‬‬
‫‪ .7‬التحقير‪ ،‬كقوله تعالى‪ :‬ﭽﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ‬
‫ﮃﭼ(‪. )2‬‬

‫‪:‬ﭽ ﭟ ﭠ ﭼ(‪.)4‬‬ ‫‪.4‬‬

‫ﭽ ﭑ ﭒ ﭓ ﭼ(‪.)1‬‬ ‫‪.1‬‬
‫‪ .0‬الجهل به‪ ،‬كقولك‪" :‬سُرقَ المتاع"‪.‬‬
‫‪.7‬‬

‫ﭽ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ ﰆﭼ(‪.)0‬‬

‫ﭽﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ‬ ‫‪.1‬‬

‫ﮐ ﮑﭼ(‪.)7‬‬

‫(‪ )1‬ابن يعيش‪ ،‬شرح المفصل؛ ‪ ،02 :7‬وابن مالك‪ ،‬شرح التسهيل؛ ‪ ،124 :2‬واألزهري‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪210 :1‬‬
‫وما بعدها‪ ،‬السيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪ 202 :2‬وما بعدها‪ .‬وينظر‪ :‬أبو المكارم‪ ،‬التعريف بالتصريف؛ ‪ ،170‬وما‬
‫بعدها ‪ ،‬ومحمد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 46‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)161‬‬
‫(‪ )7‬يقول ابن يعيش وقد ال يذكر الفاعل لدناءته‪ ،‬ينظر‪ :‬شرح المفصل؛ ‪.02 :7‬‬
‫(‪ )4‬الذاريات اآلية (‪.)16‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)210‬‬
‫(‪ )0‬سورة النساء اآلية (‪.)10‬‬
‫(‪ )7‬سورة الحج اآلية (‪.)06‬‬
‫ﭽﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﭼ(‪.)1‬‬

‫ﭽﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ‬
‫ﭘﭼ(‪.)0‬‬

‫ﭽﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ‬ ‫ج‪-‬‬

‫ﯶ ﯷ ﯸ ﯹ ﯺ ﯻﭼ(‪.)7‬‬

‫(‪ )1‬حنني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.11‬‬


‫(‪ )2‬البيت من الكامل‪ ،‬وهو لعنترة بن شداد‪ ،‬ينظر في‪ :‬ديوانه؛ ‪ ،12‬والسيوطي‪ ،‬همع الهوامع؛ ‪. 207 :2‬‬
‫(‪ )7‬البيت من الطويل‪ ،‬وهو للبيد بن ربيعة‪ ،‬ينظر‪ :‬ديوانه؛ ‪ ،176‬والقزويني‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.261 :1‬‬
‫(‪ )4‬محمد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪ 11‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)11‬‬
‫(‪ )0‬سورة البقرة اآلية (‪.)114‬‬
‫(‪ )7‬سورة البقرة اآلية (‪.)41‬‬
‫ﭽﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ‬ ‫د‪-‬‬

‫ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃﭼ(‪. )1‬‬

‫ﭽ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥﭼ‬
‫(‪)2‬‬

‫ﭽﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧﯩ ﯪ ﯫ‬ ‫و‪-‬‬

‫ﯬﯭﭼ(‪.)4‬‬

‫ﭽﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ‬ ‫ز‪-‬‬

‫ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗﭼ(‪. )1‬‬

‫ﭽﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ‬
‫ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ ﯸﭼ(‪.)0‬‬

‫‪ :‬ﭽ ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﭼ(‪.)7‬‬

‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)20‬‬


‫(‪ )2‬سورة البقرة اآلية (‪.)247‬‬
‫(‪ )7‬سليمان‪ ،‬فتح اهلل‪ ،‬الفعل في سورة البقرة‪ :‬دراسة لغوية‪ ،‬القاهرة‪ :‬مكتبة اآلداب‪1227 ،‬م؛ ‪.264‬‬
‫(‪ )4‬سورة المائدة اآلية (‪.)04‬‬
‫(‪ )1‬سورة البقرة اآلية (‪.)27‬‬
‫(‪ )0‬سورة البقرة اآلية (‪.)216‬‬
‫(‪ )7‬سورة البقرة اآلية (‪.)174‬‬
‫(‪ )1‬الوهيبي‪ ،‬صالح بن سليمان‪ ،‬المطاوعة‪ :‬معناها وأوزانها‪ ،‬الرياض‪ :‬جامعة الملك سعود‪ ،‬مجلة كلية اآلداب مج‬
‫(‪ ،)0‬ع (‪1414 ، )2‬هـ ‪1224 -‬م؛ ‪.126 ،112‬‬
‫(‪ )2‬الرفاعي‪ ،‬محمد عبدالعزيز‪ ،‬السمات النحوية للعربية‪ ،‬مكة المكرمة‪ :‬جامعة أم القرى‪1471 ،‬هـ؛ ‪ 140‬وما‬
‫بعدها‪.‬‬
‫(‪ )7‬المرجع السابق؛ ‪.177‬‬
‫(‪ )4‬األستراباذي‪ ،‬شرح كافية ابن الحاجب؛ ‪.167 : 1‬‬
‫(‪ )1‬عمايرة‪ ،‬دراسات لغوية مقارنة؛ ‪.127‬‬
‫(‪ )2‬المرجع السابق؛ ‪.121‬‬
‫(‪ )7‬الرفاعي‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.140‬‬
‫(‪ )4‬المرجع السابق؛ ‪ 147‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )1‬محمد‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.20 ،24‬‬
‫(‪ )2‬العقاد‪ ،‬أشتات مجتمعات في اللغة واألدب؛ ‪ 02‬وما بعدها‪.‬‬
‫(‪ )7‬عبدالعليم‪ ،‬مرجع سابق؛ ‪.12 ،11‬‬
‫(‪ )4‬السامرائي‪ ،‬إبراهيم‪ ،‬النحو العربي نقد وبناء‪ ،‬بيروت‪ :‬دار البيارق‪ ،‬وعَمان‪ :‬دار عمار‪1411 ،‬هـ ‪1227 -‬م؛‬
‫‪.166‬‬
voice

(passive voice) (active voice)

Paul Roberts

Tauna Mustanoja

)1(
Roberts, Paul, Understanding Grammar, United States of America: Harper & Row, Publishers,
Incorporated, 1954; P. 125.
)2(
Paul, Fauring, Active and Passive Reconsidered, No Publisher and date; p.1ff. Palmer, The English
Verb; p. 77 , Huddleston, Introduction to the Grammar of English; p. 438, Alkhuli, Muhammad,
English Morphology, Amman: Dar Al Falah, 2004; p.137, Palmer, The EnglishVerb; p. 77, Huddleston,
Introduction to the Grammar of English ; p. 438.
)3(
Roberts, Op Cit; P.126.
)4(
Mohamed, Op Cit; p. 141.
)5(
Mustanoja, Tauno, A Middle English Syntax, New York: Oxford University press, 1991; p. 437.
(Medio passive) (middle voice)

Generative Transformational Theory

Newmeyer

(active voice)

I Wrote the story.


The thief killed the man.
The police man catches the criminal.

I
The police The thief

)1(
Al-Huwait, Wafaa, Passive Voice in Arabic and English A Comparative Study, Publisher, Research,
.22 ‫م؛‬2612 ،)07( ‫ العدد‬،‫مجلة جامعة اإلسكندرية‬
)2(
Newmeyer , Frederick, Generative Grammar International Encyclopedia of Linguistics, Edited by
William Bright, Oxford: Oxford University Press, Vol. 2,1992; p. 47.
)3(
Redwan, Op Cit; p. 225.
.171 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬4(
(S V O)

(passive voice)

(subject) (object)
(to be)
past participle

(by)

The story was written.


The man was killed by the thief.
The criminal is caught by the policeman.

(The story)
by) (The man)
(The criminal) The thief

)1(
Al-Huwait, Op Cit; p.24.
)2(
ALKhuli, Comparative linguistics English and Arabic; P.53. .172 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ نجيب‬:‫وينظر‬
The police man (by)

(by)

people some body


no body some one
every one no one

People dislike traitor (active)


Traitor is disliked (passive)
by
people
by with
agent
Smoke filled the room. (active)
The room is filled with smoke. (passive)
Dust cover the floor. (active)
The floor is covered with dust. (passive)

)1(
Redwan, Op Cit; p.228.
.114 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬2(
(middle voice)
middle voice

Suzann kemmer

(Reflexive verb) (middle voice)

sail sell close open


The book sells well
The door opened
The door close
The ship sailed
Aux. Verb

verb "to be" + past participle


(verb to be)

)1(
Kemmer, Suzanne, The Middle Voice, Amsterdam: John Benjamin's Publishing Company, 1993;
p. 1 ff.
)2(
Ibid.
.117 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) الرفاعي‬7(
)4(
Suzanne, Op Cit; p.2.
(is, are, am, was, were, has been, have been, had been, will be, will
have been, and being)

(Aspects)

get
become to be
The kitten got left in the basement

The kitten was left in the basemen to be


become
The galleries became filled with people from the surrounding
districts.
Otto Jespersen

get be
become
Otto Jespersen
become get

be
Aux. Verb

)1(
Jespersen, Otto, Essentials of English Grammar, London: George Allen& Unwin LTD, 1933; p.120.
)2(
Ibid;p.254.
)3(
Azar, Understanding and Using English Grammar; p120 ff. and, Redwan, Op Cit; p.225 ff.
(Simple present) 

(are) (is) (am) (am, is, are)

She buys nice dolls (active)


Nice dolls are bought by her. (passive)

(are)
(is) (dolls)
(buy)

(I, we, you, he, she, it, they)

(me, us, you, him, here, it, them)


(she)
(her)
(Present continuous) 

am being (are being) (is being)

Mr. Ali is teaching this class

This class is being taught by Mr. Ali.


(is being)

am being are being is being

.24 ‫ بنية الكلمة بين العربية واإلنجليزية؛‬،‫) شريف وزايد‬1(


(present perfect 

(have been) (has been)

He has bought nice dolls (active)

Nice dolls have been bought by him (passive)

(have been)
(has) (have)

Present perfect continuous 

(have been being) (has been being)

He has been teaching students


Students have been being taught by him
have been being
(has) have
ing
being teach

)1(
Redwan, Op Cit, p. 227.
)2(
Azar, Understanding and Using English Grammar, p.24.
Three people were killed.

My bag was stolen.

The thieves were arrested.

agent
Nine symphonies were written by Beethoven (by)

(Beethoven)

)1(
Calacattawi, Faiza, A Syntactic Study of the English Verb Phrase and the Problems Faced by Saudi
Learners, Unpublished Ph.D. Thesis, Jeddah: Girls College, 1987; P.39.
.172 ،171 ‫ مرجع سابق؛‬،‫ نجيب‬: ‫وينظر‬
)2(
Calacattawi, Op Cit; P.40.
(direct object)
(indirect object)
He gives the beggar some money

The beggar is given some money by him

Some money is given to the beggar by him

(to) (for)

to do
(negative)
to be
to do

I don't eat meat (present simple negative)

Meat is not eaten by me.

to do to be

Does he speak English?

.111 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬1(


)2(
Redwan, Op Cit, p. 231.
Is English spoken by him?
(wh)
to do to be
Why do you punish him? (active)
Why is he punished by you? (passive)
(who)
(whom) (by whom)
(who)
Who wrote the story? (active)
By whom was the story written? (passive)
(whom)
Whom do you meet today? (active)
Who is met by you today? (passive)
(let)
(be)

Shut the window (active)


Let the window be shut (passive)
Give him his money (active)
Let his money be given to him (passive)

to be

become get

.114 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) نجيب‬1(



(adverb) 
(adverbs of manner)
(adverbs of time)
(adverbs of place)
adverbs 


so that – in order to – to – for

(do)
(adverb) (like, as a…etc.)
(twice, three times… etc.)

(with, along with…etc.)

(except, but, save)


‫‪‬‬

‫)‪(adverbs‬‬

‫)‪(to‬‬ ‫)‪(for‬‬

‫‪‬‬

‫(‪ )1‬ابن جني‪ ،‬الخصائص؛ ‪ 146 :2‬وما بعدها‬


(adjuncts) (adverbs)


(phrasal verb) (adverb)

be

become get be

to be
with by

foil

He has been beaten by me .

)1(
Oxford Advanced Learner’s Dictionary , (foil).
.141 ‫ مرجع سابق؛‬،‫) براجشتراسر‬2(

makredness theory






(phrasal verb) 



































www.Mohamedrabeea.com












www.Mohamedrabeea.com














www.http://uqu.edu.sa















www.Mohamedrabeea.com



 Allen, W, Living English Structure: Practice Book for Foreign Students,
London: Longman, 1959.
 Amacker, Rene, Geneva School After Saussure, Concise History of the
Language Sciences, From the Sumerians to the Cognitivists, Edited by E. F.
K. Koerner & R. E. Asher, Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
 Azar, Betty and Hagen, Stacy, Basic English Grammar, 3th Edition,
Longman: library of Congress, Cataloging – in- Publication Data, 2006.
 Azar, Betty, Understanding and Using English grammar, 2nd Edition, New
Jersey: Printice Hall Regents, 1990.
 Bartin, G, Suggestion on the Voice Formation of the Semantic Verb,
Journal of Royal Asiatic Society, Volume 50, 1983.
 Battat, Ibrahim, Markedness Theory as it Relates to Word Order in
Translation between English and Arabic, Unpublished Master thesis,
Palestine: An-Najah National University, 2004.
 Bauer, I, Introducing Linguistic Morphology. Edinburg: Edinburg
University press, 1988.
 AL Bayati, Tahir, English A Simplified Way, 6th Edtion, Al-Oraq:
Baghdad; 1989.
 Belmont, Isabel, Teaching English Word Order to ESL Spanish Students: A
Functional Perspective, Published Research, Encuentro. Revista de
Investinaction e Innovacion en la clase de idiomas, 1999-2000.
 AL Bert, Brother and Wilkins, Ronald and Guerin, Kathleen and
Cavanaugh, Francis, English Arts and Skills, New York :Macmillan,
1961.
 Blake, Barry, Case, Cambridge: Cambridge University press, 1994.
 Bloch, B and Trager, F, Outline of linguistic Analysis, Baltimore: linguistic
society of America (Special Publications), 1942.
 Bloomfield, Leonard, Language, Revised Edition, London: George Allen&
Unwin LTD, 1933.
 Brown, E and Miller, J, Syntax: A Linguistic Introduction to Sentence
Structure, London: Hutchinson, 1980.
 Calacattawi, Faiza, A Syntactic Study of the English Verb Phrase and the
Problems Faced by Saudi Learners, Unpublished Ph.D. Thesis, Jeddah:
Girls College, 1987.
 Carstairs, Andrew, An Introduction to English Morphology: Word and
Their Structure, Edinburgh: Edinburgh University press, 2002.
 Carter, Ronald and McCarthy, Michael, Cambridge Grammar of English ,
Edinburgh : Cambridge University press 2006.
 Chafe, Wallace, Meaning and The Structures of language, Chicago: the
University of Chicago press, 1970.
 Chalker, Edmond and Silvia, Weiner, The Oxford Dictionary of English
Grammar, Oxford: Oxford University press, 1994
 Chomsky, Noam, Aspects of the Theory of Syntax , Cambridge: The M. I.
T press, No date.
 ============, Remarks on Nominalization, Jacobs, R & P. Rose- Baum,
Reading in English Transformation Grammar, Walthan , Mass; Ginn & Co,
1970.
 Coates, Richard, Word Structure, New York: library of Congress
Cataloguing in publication data, 1999.
 Comrie, Bernard, Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect
and Related Problems, Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
 ============, Tense , Cambridge : Cambridge University press, 1985.
 Croft, Kenneth, English Stress and Intonation for Student of English as A
Second Language, U.S.A: Washington, 1961.
 Crystal, David, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 4th Edition
Malden: Black Well, 2003.
 Davis, Steven and Gillon, Brendan, Semantics, New York: Oxford
University press, 2000.
 Declerck, Renaat, Tense in English: it's Structure and Use in Discourse,
London and New York : Rout ledge, 1991.
 Dixon, R, A New Approach to English Grammar on Semantic Principles,
New York: Oxford University Press, 1991.
 Eckersley, Charles, Comprehensive English Grammar, London: Longman,
1973.
 Eckersley, Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English language.
Cambridge University Press, 1987.
 Fries, Charles, The Structure of English: A Introduction to the Construction
of English Sentence, London: Longman , 1952.
 Fromkin, Victoria and Rodman, Robert and Hyams, Nina, An Introduction
to language, 7th Edition, U.S.A: library of Congress Cataloging-in
publication Data, 2003.
 Gabal, Mamdoh Mohammed, Comprehensive Encyclopedia in English
Grammar, Caro: Dar Al-Haram Heritage, 2006.
 Ghali, Muhammad, English Grammar, Cairo: Dar An-Nashr for
Universities, 2001.
 Gleason, H, Linguistics and English Grammar, New York : Holt, Rinehart
and Winston, Inc. 1965.
 ========, An Introduction to Descriptive Linguistics, New York: Holt,
Rinehart and Winston, 1962.
 Good, Jeff, Linguistic Universals and Language Change. Oxford: Oxford
University press, 2008.
 Greenbaum, Sidney, An Introduction to English Grammar, British library:
Longman, 1991.
 Halliday, M, Explorations in Function of language linguistic theory: The
Discourse of Fundamental Works, London: Longman; 1973.
 Halt, Rinehart and Winston, I, Linguistics and English Grammar.
Preliminary Edition, U.S A : New York, 1963,1965.
 Harmer, Jeremy, How to Teach English: An Introduction to the Practice of
English Language Teaching, Addison Wesley: Longman Limited, 1998.
 Herndon, J, A Survey of Modern Grammar, New York: Holt, Rinehart and
Winston, 1970.
 Hopper, Paul, Tense-Aspect Between Semantics & Pragmatics,
Amsterdam: Philadelphia, 1982.
 Huddleston, Rodney, An Introduction of English Transformational Syntax.
London Inc, 1981.
 Huddleston, Rodney, Introduction to Grammar of English, Cambridge:
Cambridge University press, 1984.
 AL-Huwait, Wafaa, Passive Voice in Arabic and English A Comparative
Study, Publisher Research . ‫م‬2102 ،)36( ‫ العدد‬،‫ مجلة جامعة اإلسكندرية‬:‫اإلسكندرية‬
 Jensen, John, Morphology: Word Structure in Generative Grammar,
Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 1990.
 Jespersen, Otto, Essentials of English Grammar, London: George Allen&
Unwin LTD, 1933.
 Joseph, F, Psycholinguistics Introductory Perspectives, U.S.A ,1976.
 Al-Jurf, Reima, Contrastive Analysis of English and Arabic for Translation
Students. Unpublished Ph.D Thesis, Riyadh : King Saud University, 2001.
 Kemmer, Suzanne, The Middle Voice, Amsterdam: John Benjamin's
Publishing Company, 1993.
 Kennedy, Arthur, The Modern English Verb- Adverb Compination, New
York: AMS press, Inc.,1967.
 Kharma, Nayef, A Contrastive Analysis of the Use of Verb Forms in
English and Arabic, General Editor: Dietrich nehls; Vol: 10, Heidelberg:
Croos, 1983
 AL- khuli, Muhammad, English Morphology, Amman: Dar Al Falah, 2004.
 ================, Comparative linguistics English and Arabic,
Amman: Al Falah House, 2007.
 King, Harold, Action and Aspect in English Expression, A Journal of
Applied linguistics, Vol: xx, no: I, Jun, 1970.
 Leech, Geoffrey, Meaning and the English Verbs, 2nd Edition, London:
Longman, 1973.
 Lewis, Michael, The English Verb: An Exploration of Structure and
Meaning ,Hove, England: language teaching publication, 1986.
 Liles, Bruce, An Introductory Transformational Grammar, U.S.A: Hall.
Inc, 1971.
 =========, A Basic Grammar of Modern English, U.S.A.: Gall, Inc.
Englewood Cliffs, New Jersey, 1979.
 Lock, Graham, Functional English Grammar, Cambridge: Cambridge
University Press, 1996.
 Lyons, John, Linguistics in the New Encyclopedia Britannica, Chicago:
Helen Hemingway, Benton, Publisher, Vol.10, 1974.
 =========, New Horizons in linguistics, England: Penguin Books, 1970.
 Maclin, Alice, Reference Guide to English: A Hand Book of English as a
Second Language, 4 st published, Washington: Rinehart and Winston, 1992.
 Mahadin, Radwan, On Ablaut in Tri Consonantal Verb in Arabic, :‫الكويت‬
.‫م‬0827 ،22‫ عدد‬،7‫ م‬، ،‫ المجلة العربية للعلوم اإلنسانية‬،‫جامعة الكويت‬
 Matthews, P, Transformational Grammar, Readings in Modern Linguistics:
An Anthology by Bertil Malmberg, Sweden: Bertil Malmberg Sweden and
Laromedels Forlagen, 1972.
 McCarthy, Andrew, An Introduction to English: Morphology Word and
Their Structure, Edinburgh: University of Edinburgh, 2002.
 Mohamed, Mohamed Abdelmageed, The Morphosyntactic Features of The
English and Classical and Arabic Verb: A Contrastive Study, Unpublished
Master Thesis, Egypt: Assiut University, 1999.
 Mohammad, Mahmoud, The Semantics of Tense and Aspect in English and
Modern Standard Arabic, Unpublished Ph.D Thesis, Washington:
Georgetown University,1982.
 Mouakket, Ahmed, The Semantics of English Phrasal Verbs in light of
Case Grammar Analysis the Rubric: Termination, ‫ مجلة جامعة حلب العدد‬:‫سوريا‬
.‫م‬0828 ،)01(
 Mudambadithaya,G, English Grammar and Composition, 2nd Edition ,New
Delhi: Vikas Publishing House, 1997.
 Muray, J, The English Verb for Foreign Students, Printed in Great Britain
by J.W. Arrow Smith LTD Bristol, No date.
 Mustanoja, Tauno, A Middle English Syntax, New York: Oxford
University press, 1991.
 Naida, E, Morphology: The Descriptive Analysis of Words, Ann Arbor,
The University of Michigan press, 1949.
 Newmeyer , Frederick, Generative Grammar International Encyclopedia of
Linguistics, Edited by William Bright, Oxford: Oxford University Press,
Vol. 2,1992.
 Owens, Jonathan, Western Approaches to The Arabic Linguistic Tradition:
A Critical Survey, Lecture Delivered at the University of Cairo, 2003.
 Oxford Advanced learner's Dictionary, 7th Edition, Oxford University
press,2009.
 The Oxford English Dictionary, Oxford: Clarendon press, vol: III,1961.
 Oxford Word Power,10th Edition, Oxford: Oxford University press, 2003.
 Palmar, Frank, The English Verb, 2nd Edition, London and New York:
Longman, 1988.
 ===========, Linguistic Study of the English Verb, London: Longman,
1965.
 ===========, Grammar, GB: Penguin Book, 1971.
 ===========, Semantics: an Outline, Cambridge: Cambridge University
press, 1976.
 Paul, Fauring, Active and Passive Reconsidered, No Publisher and date.
 Poole, Stuart, An Introduction to Linguistics, New York: Palgrave , 1999.
 AL-Qahtani, Duleim, Semantic Valence of Arabic Verbs, Beirut: library du
liban, 2005.
 Quirk, Randdph and Greenboun,Sidney, A University Grammar of English,
4th Edition, London:longman,1985.
 Redwan, Mohamed, Encyclopedia of Teaching English Language
Grammar, Cairo: United Arab Company, 2005.
 Roberts, Paul, Understanding Grammar, United States of America: Harper
& Row Publishers, Incorporated , 1954.
 Sack , F, The Structure of English, Berne: A Franck LTD , 1954.
 AL Saghir, Ahmed, English for All levels, K.S.A: Riyadh , 2007.
 Salkie, R, Perfect and Pluperfect: What is the Relationship, Journal of
Linguistics, Vol: 25, 1989.
 Sarrtivk, J, Communicative Grammar of English, Longman House: Burt
Mill and Harlow, 1973.
 Scalise, S, Generative Morphology, Foris publication, 1986.
 Scovel, Ton, Look at some Verb of Perception, A Journal of Applied
linguistics, Vol: 21 ,No: 1, Jun, 1971.
 Shakespeare, William, Hamlet, Edited by Richard Andrews and
Rex Gibson, Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
 Sieny, Mahmoud, Tense and Aspect in English and Arabic:
Communicational-Functional Equivalence, Riyadh: King Saud University,
Journal of the Faculty of Arts, Vol: 13,1986.
 Sneddon, J, A Practical English Grammar for Egyptian Secondary schools,
6th Edition, Cairo: AL-Maaref press, 1929.
 Sroka, Kazimierz, The Syntax of English Phrasal Verbs, Paris: Mouton,
The Hague, 1971.
 Stageberg, Norman, Introduction to English Grammar, New York: Holt,
Rinchart and Winston, 1977.
 Stageberg, Norman and Oaks, Dallin, An Introductory English Grammar,
5th Edition, U.S.A: Wadsworth,2000.
 Stockwel, Bowen and Martin, J, The Grammatical Structures of English and
Spanish, Chicago: The University of Chicago Press, 1965.
 Suleiman, Yasir, The Arabic Grammatical Tradition: A study In Taelill.
Edinburgh: Edinburgh University press, 1999.
 Swan, Michal, Practical English Usage, New York: Oxford University
press, 2005.
 Temlin, Russell, Basic Word Order Functional Principles, London:
Beckenham, Croom Helm, 1986.
 Thomas , linda , Beginning Syntax, U.S.A: Cambridge , Massachusetts,
1993.
 Thomson, A and Martinet, A, A Practical English Grammar , 4th Edition,
London: Oxford University press, 1986.
 ====================, A Practical English Grammar, 2nd Edition.
London: Oxford University Press, 1971.
 Tipping, Llewelyu, A higher English Grammar, London: Macillan& Co,
LTD , New York.St, Martin's Press, 1964.
 Todd, Loreto, An Introduction to Linguistics, England: Longman press;
1987.
 Tomori, S, The Morphology and Syntax of Present day English : An
Introduction , 4th Edition , London: Heinemann Educational Book, 1985.
 Travis, Doris, Inflexional Affixation in Transformational Grammar:
Evidence from the Arabic Paradigm, University of North Carolina at Hill,
Published Ph.D Thesis, Dissertation, 1977.
 Vikas Book of Modern English Grammar, 2nd Edition, New Delhi: Vikas
publishing House, 1988.
 ALWard, Ali, Study of the Structures of English and Arabic Verbs,
Unpublished Master Thesis, Yemen: National Information Center,2004.
 Ward, John, The Use of Tense in English, New Edition, London: Longman,
1724.
 Wardhough, Ronald, Introduction to linguistics, New York ; Hill book
Company, 1977.
 Wiley, Jhon and Sone, I, Part of Speech, Journal Science, Section 1,
13 October, 1995.
 William, Benton, Encyclopedia Britannica, London: Chicago, ACT ,1965.
 Young, David, Introducing English Grammar, 4th Edition, London; New
York, Rout ledge, 1996.
 Zandvoort, R, A Handbook of English Grammar, 6th Edition. London:
Longman, 1972.
 Zgusta, Ladislar, Manual of Lexicography,Paris: Montou, The Hague,
1971.

 http://en.wikipedia.org
 www.mohamedrabeea.com
‫االسم ‪ :‬صاحل عياد محيد احلجوري‪ .‬تاريخ امليالد‪2711 /21 /21 :‬م‪.‬‬
‫مكان امليالد‪ :‬أملج‬ ‫احلالة االجتماعية‪ :‬متزوج‪.‬‬
‫جوال‪ 9888851227 :‬إمييل‪saleh6549@hotmail.com :‬‬
‫ثانياً‪ :‬املؤهالت العلمية‬
‫‪ ‬ماجستري يف اللغة العربية بتقدير ممتاز(‪ )3714‬ختصص النحو والصرف‪ .‬من جامعة امللك‬
‫عبدالعزيز‪.‬‬
‫‪ ‬دبلوم لغة إجنليزية ملدة عام اعتباراً من ‪ 1997/4/15‬م إىل ‪1929/4/11‬م يف معهد ‪PLI‬‬
‫مبدينة اانكوار بكندا‪.‬‬
‫‪ ‬حاليا طالب دكتوراه يف جامعة امللك عبدالعزيز جبدة‪ -‬قسم اللغة العربية‪( ،‬ختصص‬
‫علم لغة)‪ ،‬وقد أنهيت الدراسة املنهجية مبعدل (‪.)3775‬‬
‫ثالثاً‪ :‬املشاركات العلمية‬
‫‪ ‬حبث منشور بعنوان (الفعل املضارع يف العربية واإلجنليزية دراسة تقابلية يف األصالة‬
‫والفرعية واالشتقاق)‪،‬جملة كلية اللغة العربية باملنصورة –جامعة األزهر‪ ،‬العدد (‪،)42‬‬
‫اجلزء األول ‪2344‬هـ‪1921 -‬م‪.‬‬
‫‪ ‬حبث منشور بعنوان (الزمن الصريف والسياقي للمضارع يف العربية واإلجنليزية) جملة‬
‫الدراسات اللغوية‪ ،‬مركز امللك ايصل بالرياض‪ ،‬اجمللد الرابع عشر العدد (‪ ،)4‬رمضان‬
‫عام ‪2344‬هـ‪.‬‬
‫‪ ‬املشاركة بامللتقى العلمي الثالث لطالب وطالبات جامعة امللك عبدالعزيز‪ ،‬املقام مبركز‬
‫امللك ايصل للمؤمترات بتاريخ ‪2344 /2 /25 -21‬هـ‪.‬‬
‫رابعاً‪ :‬األعمال والدورات‪.‬‬
‫‪ ‬العمل مديراً لتحرير جملة جذور الصادرة عن النادي األدبي جبدة‪.‬‬
‫‪ ‬العمل رئيس ًا لقسم الدوريات بالنادي األدبي جبدة‪.‬‬
‫‪ ‬دورة لغة إجنليزية ملدة ستة أشهر يف معهد اخلليج للغات جبدة عام ‪1991‬م‪.‬‬
‫‪ ‬دورة لغة إجنليزية ملدة ثالثة أشهر يف أكادميية الفيصل العاملية بالرياض عام ‪1995‬م‪.‬‬
‫‪ ‬دورة لغة إجنليزية ملدة شهر يف املعهد الثقايف الربيطاني جبدة عام ‪ 1995‬م‪.‬‬
‫‪ ‬العديد من دورات يف جمال احلاسب االلي‪ ،‬ويف جماالت أخرى متعددة‪.‬‬

You might also like