You are on page 1of 7

6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.

10

Facebook Twitter Pinterest WhatsApp More

Cinematography
Lighting
Leading distributor of
digital, lm archiving and
lighting equipment in Asia
Cine Equipment Pte Ltd Paci c

Download Bhagwad Gita 17.10 Download BG 17.10 as Image Bhagwad Gita 17.10 Full

Bhagwad Gita 17.10 Hindi

⮪ BG 17.9 Bhagwad Gita BG 17.11⮫ Bhagwad Gita 17.10 English

Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10


Bhagwad Gita 17.10 Hindi Translation

Bhagwad Gita 17.10 English Translation

भगवद् गीता अ ाय 17 ोक 10 Bhagwad Gita 17.10 Sanskrit Translation

Bhagwad Gita 17.10 Vaishnav Sampradaya


यातयामं गतरसं पूित पयुिषतं च यत्। Commentary
उ मिप चामे ं भोजनं तामसि यम्।।17.10।।
Bhagwad Gita 17.10 Swami Ramsukhdas Ji

Bhagwad Gita 17.10 Swami Chinmayananda

Bhagwad Gita 17.10 Swami Sivananda

Bhagwad Gita 17.10 Sri Shankaracharya

Bhagwad Gita 17.10 S Sankaranarayan

Bhagwad Gita 17.10 Ramanuja

Bhagwad Gita 17.10 Rudra Vaishnava Sampraday

Bhagwad Gita 17.10 Brahma Vaishnava


Sampradaya

िहंदी अनुवाद - ामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 17.10)


Bhagwad Gita 17.10 Shri Vaishnava Sampradaya

Bhagwad Gita 17.10 Kumara Vaishnava


।।17.10।।जो भोजन अधपका? रसरिहत? दु ग त? बासी और उ है तथा जो महान् अपिव Sampradaya
भी है ? वह तामस मनु को ि य होता है ।

िहंदी अनुवाद - ामी तेजोमयानंद


।।17.10।। अधप ? रसरिहत? दु ग यु ? बासी? उ तथा अपिव ( अमे ) अ तामस जनों
को ि य होता है ।।

िहंदी टीका - ामी रामसुख दास जी


।।17.10।।  ा ा --   यातयामम् -- पकनेके िलये िजनको पूरा समय ा नहीं आ है ? ऐसे
अधपके या उिचत समयसे ादा पके ए अथवा िजनका समय बीत गया है ? ऐसे िबना ऋतुके Professional Camera Equipment
पैदा िकये ए एवं ऋतु चली जानेपर ि ज आिदकी सहायतासे रखे ए साग? फल आिद One-stop shop for the best value and highest quality
equipment.
भोजनके पदाथ।गतरसम् -- धूप आिदसे िजनका ाभािवक रस सूख गया है अथवा मशीन Cine Equipment Pte Ltd Open
आिदसे िजनका सार खींच िलया गया है ? ऐसे दू ध? फल आिद।पूित -- सड़नसे पैदा की गयी
मिदरा (िट णी प0 842) और ाभािवक दु ग वाले ाज? लहसुन आिद।पयुिषतम् -- जल और Bhagwad Gita Index (भगवद्
नमक िमलाकर बनाये ए साग? रोटी आिद पदाथ रात बीतनेपर बासी कहलाते ह। पर ु केवल
शु दू ध? घी? चीनी आिदसे बने ए अथवा अि पर पकाये ए पेड़ा? जलेबी? लड् डू आिद जो गीता)
पदाथ ह? उनम जबतक िवकृित नहीं आती? तबतक वे बासी नहीं माने जाते। ादा समय
Bhagwad Gita
रहनेपर उनम िवकृित (दु ग आिद) पैदा होनेसे वे भी बासी कहे जायँगे।उ म् -- भु ावशेष
अथात् भोजनके बाद पा म बचा आ अथवा जूठा हाथ लगा आ और िजसको गाय? िब ी? Bhagwad Gita Hindi
कु ा? कौआ आिद पशुप ी दे ख ले? सूँघ ले या खा ले -- वह सब जूठन माना जाता है ।अमे म् -
Bhagwad Gita English
- रजवीयसे पै दा ए मां स? मछली? अंडा आिद महान् अपिव पदाथ? जो मुदा ह और िजनको
छूनेमा से ान करना पड़ता है (िट णी प0 843.1)।अिप च -- इन अ योंके योगसे उन सब Bhagwad Gita Hindi Translation

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 1/7
6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.10

पदाथ को ले लेना चािहये? जो शा िनिष ह। िजस वण? आ मके िलये िजनिजन पदाथ का Bhagwad Gita English Translation
िनषेध है ? उस वणआ मके िलये उनउन पदाथ को िनिष माना गया है जैसे मसूर? गाजर?
Bhagwad Gita Sanskrit Translation
शलगम आिद।भोजनं तामसि यम् -- ऐसा भोजन तामस मनु को ि य लगता है । इससे उसकी
िन ाकी पहचान हो जाती है ।उपयु भोजनोंमसे सा क भोजन भी अगर रागपूवक खाया जाय? Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary

तो वह राजस हो जाता है और लोलुपतावश अिधक खाया जाय? (िजससे अजीण आिद हो जाय) Bhagwad Gita Swami Ramsukhdas Ji
तो वह तामस हो जाता है । ऐसे ही िभ ुकको िविधसे ा िभ ा आिदम खा? सूखा? तीखा और
Bhagwad Gita Swami Chinmayananda
बासी भोजन ा हो जाय? जो िक राजसतामस है ? पर वह उसको भगवा े भोग लगाकर
भगव ाम लेते ए मा ाम (िट णी प0 843.2) खाये? तो वह भोजन भी भाव और ागकी Bhagwad Gita Swami Sivananda
ि से सा क हो जाता है । करणस ी िवशेष बात चार ोकोंके इस करणम तीन तरहके
Bhagwad Gita Sri Shankaracharya
-- सा क? राजस और तामस आहारका वणन दीखता है पर ु वा वम यहाँ आहारका स
नहीं है ? ुत आहारी की िचका स है । इसिलये यहाँ आहारी की िचका ही वणन आ है - Bhagwad Gita S Sankaranarayan

- इसम िन िल खत यु याँ दी जी सकती ह --(1) सोलहव अ ायके तेईसव ोकम आये यः Bhagwad Gita Ramanuja
शा िविधमु ृ वतते कामकारतः पदोंको लेकर अजुनने िकया िक मनमाने ढं गसे
Bhagwad Gita Rudra Vaishnava Sampraday
ापूवक काम करनेवालेकी िन ाकी पहचान कैसे हो तो भगवा े इस,अ ायके दू सरे ोकम
ाके तीन भेद बताकर तीसरे ोकम सव पदसे मनु मा की अ ःकरणके अनु प ा Bhagwad Gita Brahma Vaishnava Sampradaya
बतायी? और चौथे ोकम पू के अनुसार पूजककी िन ाकी पहचान बतायी। सातव ोकम
Bhagwad Gita Shri Vaishnava Sampradaya
उसी सव पदका योग करके भगवान् यह बताते ह िक मनु मा को अपनीअपनी चके
अनुसार तीन तरहका भोजन ि य होता है -- आहार िप सव ि िवधो भवित ि यः। उस Bhagwad Gita Kumara Vaishnava Sampradaya

ि यतासे ही मनु की िन ा( थित) की पहचान हो जायगी।ि यः श केवल सातव ोकम ही


नहीं आया है ? ुत आठव ोकम सा कि याः नव ोकम,राजस े ाः और दसव ोकम
तामसि यम् म भी ि यः और इ श आये ह? जो िचके वाचक ह। यिद यहाँ आहारका ही
वणन होता तो भगवान् ि य और इ श ोंका योग न करके ये सा क आहार ह? ये राजस
आहार ह? ये तामस आहार ह -- ऐसे पदोंका योग करते।(2) दू सरी बल यु यह है िक
सा क आहारम पहले आयुः स बलारो सुख ीितिववधनाः पदोंसे भोजनका फल बताकर
बादम भोजनके पदाथ का वणन िकया। कारण िक सा क मनु भोजन करने आिद िकसी भी
कायम िवचारपूवक वृ होता है ? तो उसकी ि सबसे पहले उसके प रणामपर जाती है ।रागी
होनेसे राजस मनु की ि सबसे पहले भोजनपर ही जाती है ? इसिलये राजस आहारके वणनम
पहले भोजनके पदाथ का वणन करके बादम दु ःखशोकामय दाः पदसे उसका फल बताया है ।
ता य यह िक राजस मनु अगर आर म ही भोजनके प रणामपर िवचार करे गा? तो िफर उसे
राजस भोजन करनेम िहचिकचाहट होगी ोंिक प रणामम मुझे दु ःख? शोक और रोग हो जायँ --
ऐसा कोई मनु नहीं चाहता। पर ु राग होनेके कारण राजस पु ष प रणामपर िवचार करता ही
नहीं।सा क भोजनका फल पहले और राजस भोजनका फल पीछे बताया गया पर ु तामस
भोजनका फल बताया ही नहीं गया। कारण िक मूढ़ता होनेके कारण तामस मनु भोजन और
उसके प रणामपर िवचार करता ही नहीं। भोजन ाययु है या नहीं? उसम हमारा अिधकार है
या नहीं? शा ोंकी आ ा है या नहीं और प रणामम हमारे मनबु के बलको बढ़ानेम हे तु है या
नहीं -- इन बातोंका कुछ भी िवचार न करके तामस मनु पशुकी तरह खानेम वृ होते ह।
ता य है िक सा क भोजन करनेवाला तो दै वीस ि वाला होता है और राजस तथा तामस
भोजन करनेवाला आसुरीस ि वाला होता है ।(3) यिद भगवा ो यहाँ आहारका ही वणन करना
होता? तो वे आहारकी िविधका और उसके िलये कम की शु अशु का वणन करते जैसे --
शु कमाईके पैसोंसे अनाज आिद पिव खा पदाथ खरीदे जायँ रसोईम चौका दे कर और
व पहनकर पिव तापूवक भोजन बनाया जाय भोजनको भगवा े अपण िकया जाय और
भगवा ा िच न तथा उनके नामका जप करते ए सादबु से भोजन हण िकया जाय -- ऐसा
भोजन सा क होता है । ाथ और अिभमानकी मु ताको लेकर स अस का कोई िवचार न
करते ए पैसे कमाये जायँ ाद? शरीरकी पुि ? भोग भोगनेकी साम बढ़ाने आिदका उ े
रखकर भोजनके पदाथ खरीदे जायँ िज ाको ािद लग और दीखनेम भी सु र दीख -- इस
ि से? रीितसे उनको बनाया जाय और आस पूवक खाया जाय -- ऐसा भोजन राजस होता है ।
झूठकपट? चोरी? डकैती? धोखेबाजी आिद िकसी तरहसे पैसे कमाये जायँ अशु शु का कुछ
भी िवचार न करके मां स? अंडे आिद पदाथ खरीदे जायँ िविधिवधानका कोई खयाल न करके
भोजन बनाया जाय,और िबना हाथपैर धोये एवं च लजूती पहनकर ही अशु वायुम लम उसे
खाया जाय -- ऐसा भोजन तामस होता है ।पर ु भगवा े यहाँ केवल सा क? राजस और तामस
पु षोंको ि य लगनेवाले खा पदाथ का वणन िकया है ? िजससे उनकी िचकी पहचान हो जाय।
(4) इसक े िसवाय गीताम जहाँ जहाँ आहारकी बात आयी है ? वहाँ वहाँ आहारीका ही वणन आ है
जैसे -- िनयताहाराः (4। 30) पदम िनयिमत आहार करनेवालेका? ना त ु और
यु ाहारिवहार (6। 16 -- 17) पदोंम अिधक खानेवाले और िनयत खानेवालोंका यद ािस (9।
27) पदम भोजनक े पदाथको भगवा े अपण करनेवालेका? और ल वाशी (18। 52) पदम अ
भोजन करनेवालोंका वणन आ है ।इसी कार इस अ ायम सातव ोकम य प था दानम्
पदोंम आया तथा (वैसे ही) पद यह कह रहा है िक जो मनु य ? तप? दान आिद काय करते
ह? वे भी अपनीअपनी (सा क? राजस अथवा तामस) िचके अनुसार ही काय करते ह। आगे
ारहवसे बाईसव ोकतकका जो करण है ? उसम भी य ? तप और दान करनेवालोंके
भावका ही वणन आ है ।भोजनके िलये आव क िवचारउपिनषदोंम आता है िक जैसा अ

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 2/7
6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.10

होता है ? वैसा ही मन बनता है -- अ मयं ही सो मनः। (छा ो 0 6। 5। 4) अथात् अ का


असर मनपर प़ड़ता है । अ के सू सारभागसे मन (अ ःकरण) बनता है ? दू सरे न रके भागसे
वीय? तीसरे न रके भागसे र आिद और चौथे न रके थूल भागसे मल बनता है ? जो िक
बाहर िनकल जाता है । अतः मनको शु बनानेके िलये भोजन शु ? पिव होना चािहये।
भोजनकी शु से मन(अ ःकरण)की शु होती है -- आहारशु ौ स शु ः (छा ो 0 2। 26।
2) । जहाँ भोजन करते ह? वहाँ का थान? वायु म ल? तथा िजसपर बैठकर भोजन करते ह?
वह आसन भी शु ? पिव होना चािहये। कारण िक भोजन करते समय ाण जब अ हण
करते ह? तब वे शरीरके सभी रोमकूपोंसे आसपासके परमाणुओक ं ो भी खींचते -- हण करते ह।
अतः वहाँ का थान? वायुम ल आिद जैसे होंगे? ाण वैसे ही परमाणु खींचगे और उ ींके
अनुसार मन बनेगा। भोजन बनानेवालेके भाव? िवचार भी शु सा क हों।भोजनके पहले दोनों
हाथ? दोनों पैर और मुख -- ये पाँ चों शु ? पिव जलसे धो ले। िफर पूव या उ रकी ओर मुख
करके शु आसनपर बैठकर भोजनकी सब चीजोंको प ं पु ं फलं तोयं यो मे भ ा य ित।
तदहं भ ुप तम ािम यता नः।।(गीता 9। 26) -- यह ोक पढ़कर भगवा े अपण कर दे ।
अपणके बाद दाय हाथम जल लेकर ापणं हिव ा ौ णा तम्। ैव तेन ग ं
कमसमािधना।। (गीता 4। 24) -- यह ोक पढ़कर आचमन करे और भोजनका पहला ास
भगवा ा नाम लेकर ही मुखम डाले। ेक ासको चबाते समय हरे राम हरे राम राम राम हरे
हरे । हरे कृ हरे कृ कृ कृ हरे हरे ।। -- इस म को मनसे दो बार पढ़ते ए या अपने
इ का नाम लेते ए ासको चबाये और िनगले। इस म म कुल सोलह नाम ह और दो बार म
पढ़नेसे ब ीस नाम हो जाते ह। हमारे मुखम भी ब ीस ही दाँ त ह। अतः (म के ेक नामके
साथ) ब ीस बार चबानेसे वह भोजन सुपा और आरो दायक होता है एवं थोड़े अ से ही तृ
हो जाती है तथा उसका रस भी अ ा बनता है और इसके साथ ही भोजन भी भजन बन जाता
है ।भोजन करते समय ास ासम भग ामजप करते रहनेसे अ दोष भी दू र हो जाता है (िट णी
प0 845.1)।जो लोग ई ा? भय और ोधसे यु ह तथा लोभी ह? और रोग तथा दीनतासे पीिड़त
और े षयु ह? वे िजस भोजनको करते ह? वह अ ी तरह पचता नहीं अथात् उससे अजीण हो
जाता है (िट णी प0 845.2)। इसिलये मनु को चािहये िक वह भोजन करते समय मनको शा
तथा स रखे। मनम काम? ोध? लोभ? मोह आिद दोषोंकी वृि योंको न आने दे । यिद कभी
आ जायँ तो उस समय भोजन न करे ोंिक वृि योंका असर भोजनपर पड़ता है और उसीके
अनुसार अ ःकरण बनता है । ऐसा भी सुननेम आया है िक फौजी लोग जब गायको दु हते ह? तब
दु हनेसे पहले बछ़ड़ा छोड़ते ह और उस बछड़े के पीछे कु ा छोड़ते ह। अपने बछ़ड़े के पीछे
कु ेको दे खकर जब गाय गु ेम आ जाती है ? तब बछड़े को लाकर बाँ ध दे ते ह और िफर गायको
दु हते ह। वह दू ध फौिजयोंको िपलाते ह? िजससे वे लोग खूँखार बनते ह।ऐसे ही दू धका भी असर
ािणयोंपर पड़ता है । एक बार िकसीने परी ाके िलये कुछ घोड़ोंको भसका दू ध और कुछ
घोड़ोंको गायका दू ध िपलाकर उ तैयार िकया। एक िदन सभी घोड़े कहीं जा रहे थे। रा ेम
नदीका जल था। भसका दू ध पीनेवाले घोड़े उस जलम बैठ गये और गायका दू ध पीनेवाले घोड़े
उस जलको पार कर गये। इसी कार बैल और भसेका पर र यु कराया जाय? तो भसा
बैलको मार दे गा पर ु यिद दोनोंको गाड़ीम जोता जाय? तो भसा धूपम जीभ िनकाल दे गा?
जबिक बैल धूपम भी चलता रहे गा। कारण िक भसके दू धम सा क बल नहीं होता? जबिक
गायके दू धम सा क बल होता है ।जैसे ािणयोंकी वृि योंका पदाथ पर असर पड़ता है ? ऐसे ही
ािणयोंकी ि का भी असर पड़ता है । बुरे की अथवा भूखे कु ेकी ि भोजनपर पड़ जाती
है ? तो वह भोजन अपिव हो जाता है । अब वह भोजन पिव कैसे हो भोजनपर उसकी ि पड़
जाय? तो उसे दे खकर मनम स हो जाना चािहये िक भगवान् पधारे ह अतः उसको सबसे पहले
थोड़ा अ दे कर भोजन करा दे । उसको दे नेके बाद बचे ए शु अ को यं हण करे ? तो
ि दोष िमट जानेसे वह अ पिव हो जाता है ।दू सरी बात? लोग बछ़ड़े को पेटभर दू ध न
िपलाकर सारा दू ध यं दु ह लेते ह। वह दू ध पिव नहीं होता ोंिक उसम बछड़े का हक आ
जाता है । बछड़े को पेटभर दू ध िपला दे और इसके बाद जो दू ध िनकले? वह चाहे पावभर ही ों
न हो? ब त पिव होता है ।भोजन करनेवाले और करानेवालेके भावका भी भोजनपर असर पड़ता
है जैसे -- (1) भोजन करनेवालेकी अपे ा भोजन करानेवालेकी िजतनी अिधक स ता होगी? वह
भोजन उतने ही उ म दजका माना जायगा। (2) भोजन करानेवाला तो बड़ी स तासे भोजन
कराता है पर ु भोजन करनेवाला मु म भोजन िमल गया अपने इतने पैसे बच गये इससे मेरेम
बल आ जायगा आिद ाथका भाव रख लेता है ? तो वह भोजन म म दजका हो जाता है ? और
(3) भोजन कराने वाले का यह भाव है िक यह घरपर आ गया? तो खचा करना पड़े गा? भोजन

बनाना पड़े गा? भोजन कराना ही पड़े गा आिद और भोजन करनेवालेम भी ाथभाव है ? तो वह
भोजन िनकृ दजका हो जायगा।इस िवषयम गीताने िस ा पसे कह िदया है -- सवभूतिहते
रताः (5। 25? 12। 4)। ता य यह है िक िजसका स ूण ािणयोंके िहतका भाव िजतना अिधक
होगा? उसके पदाथ? ि याएँ आिद उतनी ही पिव हो जायँगी।भोजनके अ म आचमनके बाद ये
ोक पढ़ने चािहये -- अ ा व भूतािन पज ाद संभवः। य ा वित पज ो य ः
कमसमु वः।। कम ो ं िव ा रसमु वम्। त ा वगतं िन ं य े िति तम्।।
( गीता 3। 14 -- 15) िफर भोजनक े पाचनके िलये अहं वै ानरो भू ा0 (गीता 15। 14) ोक पढ़ते ए
म मा अङ् गुलीसे नािभको धीरे धीरे घुमाना चािहये।  स --   पहले यजनपू जन और भोजनक े
ारा जो ा बतायी? उससे शा िविधका अ तापूवक ाग करनेवालोंकी ाभािवक िन ा --

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 3/7
6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.10

िचकी तो पहचान हो जाती है पर ु जो मनु ापार? खेती आिद जीिवकाके काय करते ह
अथवा शा िविहत य ािद शुभकम करते ह? उनकी ाभािवक िचकी पहचान कैसे हो -- यह
बतानेके िलये य ? तप और दानके तीनतीन भेदोंका करण आर करते ह।

िहंदी टीका - ामी िच यानंद जी


।।17.10।। यातयाम कालगणना की ाचीन प ित के अनुसार एक िदन को आठ यामों म िवभािजत
िकया जाता है । ित याम तीन घंटे का होता है । इसिलए तीन घंटे पूव पकाया गया अ यातयाम
कहलाता है ? जो भोजन के यो नहीं समझा जाता। वैसे इस श का अथ बासी अ हो सकता
है ? पर ु इसी ोक म पयुिषत अथात् बासी अ का त उ ेख िकया गया है अत यहाँ
इसका दू सरा अथ अधप अ समझना चािहए।गतरस अिधक समय बीत जाने पर अ का रस
समा हो जाता है ? पर ु तामसी लोगों को यही अ िचकर लगता है । दि ण भारत म चावल
को पकाकर रातभर जल म िभगोकर रखते ह और दू सरे िदन उसे खाते ह। य िप अनेक लोगों
को वह अ िचकर लगता है ? पर ु वह बासी और रसहीन होने से तामस भोजन ही
कहलायेगा। स वत उ र भारत म? बासी रोटी खायी,जाती हो।पूित तमोगुणी लोगों को
दु ग यु आहार ािद लगता है ? जबिक अ लोगों को वह दु ग अस होती है ।पयुिषत
( बासी) रात भर का रखा आ अ बासी कहलाता है । इसम हम मादक ों को भी समािव
कर सकते ह। तामसी लोगों को म पानािद ि य होता है । अ अ ानी और िन सं ृ ित के
घृिणत यों को अशु ? अपिव तथा उ ( जू ठा? ागा आ) भोजन ि य होता है । अब?
ि िवध य ों का वणन करते ह

English Translation - Swami Gambirananda


17.10 Food which is not properly cooked, lacking in essence, putrid and stale, and even ort

and that which is un t for sacri ce, is dear to one possessed of tamas.

English Translation - Swami Sivananda


17.10 That which is state, tasteless, putrid, rotten, refuse and impure, is the food liked by the

Tamasic.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan


17.10. What is old, bereft of taste, ill-smelling, and stale; what is also left after eating, and is

impure - such a food is dear to the men of the Tamas (Strand).

English Commentary - Swami Sivananda


17.10 यातयामम् state? गतरसम् tasteless? पूित putrid?पयुिषतम् rotten? च and? यत् which?
उ म् refuse? अिप also? च and? अमे म् impure? भोजनम् food? तामसि यम् liked by the
Tamasic.Commentary Cannabis indica (Ganja)? Bhang? opium? cocaine? Charas? Chandoo? all

stale and putrid articles? are Tamasic.Yatayamam Stale? literally means cooked three hours

ago. Yatayamam and Gatarasam mean the same thing.Paryushitam Rotten The cooked food

which has been kept overnight.Uchchishtam What is left on the plate after a meal.The man

whose taste is of a Tamasic nature will eat food in the afternoon that has been cooked on

the previous day. He also likes that which is halfcooked or burnt to a cinder. He and all the

members of his family sit together and eat from the same dish or plate? food that has

been mixed into a mess by his children.The food eaten by Tamasic people is stale? dry?

without juice? unripe or overcooked. They do not relish it? till it begins to rot and ferment.

They take prohibited foods and drinks. They take liors? fermented toddy? etc. They are

horrible people with devilish tendencies.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri


Shankaracharya's
17.10 Bhojanam, food; which is yata-yamam, not properly cooked [Yata-yamam lit. means

crooked three hours ago, that which has lost its essence; but here it is translated as not

properly cooked to avoid tautology, for the next word gata-rasam, too, means lacking in

essence.-Tr.] (-because food that has lost its essence is referred to by the word gatarasam-);

gata-rasam, lacking in essence; puti, putrid; and paryusitam, stale, cooked on the previous

day and kept over-night; and even ucchistam, ort, remnants of a meal; and amedhyam, that

which is un t for sacri ce;- this kind of food is tamasa-priyam, dear to one possessed of

tamas. Now then, sacri ces of three kinds are being stated:

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 4/7
6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.10

English Translation of Commentary - Dr. S.


Sankaranarayan
17.7-10 Aharah etc. upto tamasapriyam. What is old : that for which [three] yamas have

elapsed [after cooking].

English Translation of Ramanuja's Sanskrit


Commentary
17.10 Stale (Yatayamam) means that food which has lost its original state, being kept for a

long time. Tasteless (Gatarasam) means that which has lost its natural taste. Putrid (Puti)

means emitting a bad smell. Decayed (Paryusitam) means aciring a rancidity by lapse of

time. Refuse (Ucchistam) means the food that has remained over after being partaken by

persons other than Gurus, etc. Unclean (Amedhyam) is that which is not t for offering in

sacri ce or worship. The meaning is that, being un t for offering in worship, they cannot

become the sacri cial remainder. Foods of this kind which promote the growth of Tamas are

dear to those who are characterised by Tamas. Food (Bhojana) means that which is eaten.

Tamasik food promotes further increase of Tamas. Hence, those persons who care for their

own welfare by the growth of Sattva, should eat food charaterised by Sattva.

Commentary - Chakravarthi Ji
Yata yamam means food which has remained three hours (yamam) after cooking, or in

other words, that which has become cold after cooking. Gata rasam means food from which

the natural taste is missing, or has been extracted, or such items as the skin and seed of

the ripe mango. Puti means bad smelling. Paryusitam means over-ripe. Ucchistam refers to

the leftovers other than that from the guru or other similar persons. Amedyam means

inedible items such as kalanja. From reviewing the list of foods, one should conclude that

those interested in their own welfare should partake of sattvika foods. The vaisnavas

however reject any food not offered to the Lord, even if it is sattvika food. Food offered to

the Lord is dear to the devotees beyond the gunas. This is understood from the

Bhagavatam.

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary


Foods that bequeath longevity, full of energy, bestow good health and vigour with happiness

and satisfaction are relished by those in sattva guna the mode of goodness. Such foods in

sattva guna particularly increase life and are juicy, savoury, rich and nourishing, like

invigorating serum which remains long in the body and are agreeable and pleasing to the

palate. Foods of this type which are chewed, licked, sucked and drunk are relished by those

situated in sattva guna. Foods that are excessively bitter, sour, pungent, salty, spicy, dry or

burning are very much liked by those situated in raja guna the mode of passion. Such foods

cause pain even while eating them which leads to distress of the body, misery, depression

and subsequent disease and sickness all produced by these foods. Food cooked more than

three hours before, that is cold, tasteless, without aroma, stale, decomposed and foods that

are amedhyam or forbidden for offering to the Supreme Lord such as meat, sh, fowl, eggs,

wine, alcohol, garlic, onions and mushrooms which come from fungus and are impure are

preferred by those in tama guna the mode of ignorance.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary


Eating foods that are of sattva guna the mode of goodness are pleasurable. Joyfulness is

the immediate result. Whatever continues to be pleasurable is joyous to hrdya the heart.

Even if all foods are cooked they all do not get digested the same. Ghee and honey are

absorbed into the body directly, fruits take an hour to digest and vegetables and grains up

to six hours. Some foods although bitter are agreeable to health such as kerala or bitter

melon and some foods although sour like yoghurt are agreeable to health if not taken at

night. Both of these are of sattva or goodness. Such is the nature of the pious and the

saintly and that nature is maintained by the intake of foods that are sattva. The Shabda

Niranya states: Hridyam is that which is pleasing to the heart and makes one desire for

more. Pleasure is what is pleasing for the moment. Sukham or happiness is that which

continues to keep one joyous long after the activity has ended. That food which retains its

agreeability even after consuming repeatedly is rasyam which is delicious and nutritious. But

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 5/7
6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.10

when foods are excessively bitter, spicy, salty. sour, pungent, etc. and result in discomfort

and misery culminating in sickness and disease they are of raja guna the mode of passion.

The food which is eaten more than three hours after it is cooked is known as yatama.

When the food is tasteless it is also called yatayama. Food that once was avourful but later

becomes later has no taste is known as gatarasyam. The Suddhasastra states that one

devoted to serving the Supreme Lord Krishna or any of His authorised incarnations should

thoroughly understand the nature and quality of food.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary


To those who are situated in sattva guna the mode of goodness, foods that are of the

nature of sattva or goodness such as milk, fruits, grains and vegetables are very dear. Such

foods promote long life, invigorating the body and elevating the mind in its function of

intelligence. As was con rmed earlier in chapter XIV verse XVII: From the quality of sattva

guna knowledge arises. Sattva guna facilitates spiritual knowledge and likewise food that is

sattva also facilitates spiritual intelligence as well as good health, strength, happiness and

relish. The word sukla meaning happiness refers to the pleasure experienced while ingesting

the food and afterwards when it is digesting and assimilating within the body. The word priti

means satisfaction that is derived from the intake of pure foods inspiring congenial interest

in spiritual activities. The word rasayam means succulent, delectable. Snigdhah means

oleaginous, unctuous. Sthirah means nourishing, sustaining. Hrydha means agreeable,

pleasing. These are the qualities of sattva foods which are very much appreciated by those

in sattva guna. Foods that are acidic, bitter, salty, sour, spicy, pungent, dry, hard or burning

are the foods that those in raja guna are very much attracted to. The word tiksna refers to

food of no value because they are either to cold or to hot. Raksa are foods which are to

dry and hard. Vidhahinah are those foods that cause a burning sensation in the body. These

foods produce pain, distress, sickness and misery and decreases longevity of life and

increase desires for more and more rajas or passion. The foods liked by those in tama guna

the mode of ignorance are yata-yaman meaning stale, foods that are old from the previous

day, foods cooked more than a yama which is literally three hours before. Gata-rasam

means those foods which have lost their original avour and have become tasteless. Puti

means putrid, possessing a foul smell. Paryusitam means decomposed, unrecognisable.

Ucchistam means eating the remains of others food after they have eaten. This does not

apply to honouring the remnants of mahaprasadam or sancti ed food rst offered to Lord

Krishna and then eaten by the spiritual preceptors who mercifully leaves some for their

devotees which is then glori ed by them as maha mahaprasadam. Amedhyam means

unsancti ed foods due to not having been consecrated by rst offering it to the Supreme

Lord and thus impure. Partaking of foods in tama guna such as meat, sh, fowl, eggs, wine,

alcohol, etc. breeds dark nescience and great ignorance. So in conclusion those fortunate

jivas or embodied beings with spiritual insight should absolve themselves from the intake of

foods in raja guna and tama guna and resort exclusively to foods in sattva guna.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary


To those who are situated in sattva guna the mode of goodness, foods that are of the

nature of sattva or goodness such as milk, fruits, grains and vegetables are very dear. Such

foods promote long life, invigorating the body and elevating the mind in its function of

intelligence. As was con rmed earlier in chapter XIV verse XVII: From the quality of sattva

guna knowledge arises. Sattva guna facilitates spiritual knowledge and likewise food that is

sattva also facilitates spiritual intelligence as well as good health, strength, happiness and

relish. The word sukla meaning happiness refers to the pleasure experienced while ingesting

the food and afterwards when it is digesting and assimilating within the body. The word priti

means satisfaction that is derived from the intake of pure foods inspiring congenial interest

in spiritual activities. The word rasayam means succulent, delectable. Snigdhah means

oleaginous, unctuous. Sthirah means nourishing, sustaining. Hrydha means agreeable,

pleasing. These are the qualities of sattva foods which are very much appreciated by those

in sattva guna. Foods that are acidic, bitter, salty, sour, spicy, pungent, dry, hard or burning

are the foods that those in raja guna are very much attracted to. The word tiksna refers to

food of no value because they are either to cold or to hot. Raksa are foods which are to

dry and hard. Vidhahinah are those foods that cause a burning sensation in the body. These

foods produce pain, distress, sickness and misery and decreases longevity of life and

increase desires for more and more rajas or passion. The foods liked by those in tama guna

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 6/7
6/19/2020 Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 10 || भगवद् गीता 17.10

the mode of ignorance are yata-yaman meaning stale, foods that are old from the previous

day, foods cooked more than a yama which is literally three hours before. Gata-rasam

means those foods which have lost their original avour and have become tasteless. Puti

means putrid, possessing a foul smell. Paryusitam means decomposed, unrecognisable.

Ucchistam means eating the remains of others food after they have eaten. This does not

apply to honouring the remnants of mahaprasadam or sancti ed food rst offered to Lord

Krishna and then eaten by the spiritual preceptors who mercifully leaves some for their

devotees which is then glori ed by them as maha mahaprasadam. Amedhyam means

unsancti ed foods due to not having been consecrated by rst offering it to the Supreme

Lord and thus impure. Partaking of foods in tama guna such as meat, sh, fowl, eggs, wine,

alcohol, etc. breeds dark nescience and great ignorance. So in conclusion those fortunate

jivas or embodied beings with spiritual insight should absolve themselves from the intake of

foods in raja guna and tama guna and resort exclusively to foods in sattva guna.

Transliteration Bhagavad Gita 17.10


Yaatayaamam gatarasam pooti paryushitam cha yat; Ucchishtamapi chaamedhyam bhojanam

taamasapriyam.

Word Meanings Bhagavad Gita 17.10


yāta-yāmam—stale foods; gata-rasam—tasteless; pūti—putrid; paryuṣhitam—polluted; cha—

and; yat—which; uchchhiṣhṭam—left over; api—also; cha—and; amedhyam—impure; bhojanam

—foods; tāmasa—to persons in the mode of ignorance; priyam—dear

Katha | Bhajans | Bhajans | Katha | Gurus | Singers | More | Gurus | Gurus

© Copyright 2015-2020, YugalSarkar.com

https://www.yugalsarkar.com/bhagwad-gita-chapter-17-shlok-10 7/7

You might also like