Professional Documents
Culture Documents
com andreusfranco
Performance notes
Important: Bookmark this document so you can easily get back to it for reference.
Also, Babbletype only communicates to you via your Gmail address. If that’s not the
email you usually use, set your Gmail to forward to your main email address.
We have received all the information we need from you and have assigned you a
Contactor ID. If you’re a transcriptionist or QA, you’ll now start receiving daily
emails. If you’re a translator, you’ll receive emails only when work is available in
your language.
Your contractor ID
Babbletype uses Contractor IDs to protect your identity in documents other people
can see. You will use it to request and work on Babbletype assignments, when
communicating with Babbletype, and when getting paid.
Your Contractor ID is the file name of this document. Copy and paste your ID from
the file name of this document rather than typing it to avoid errors.
We initially onboard you only for the core type of work you requested. After
onboarding, you can request to be signed up to do more than one thing. We’ll briefly
describe your options here.
If you are an English speaking transcriptionist, you can request to be tested for QA
work, and if you’re a QA you can request to be tested for transcription. If you can
also translate, you can request to be tested for that.
In all cases, to request to be considered for additional types of work, write an email
to contractorconcerns@Babbletype.com. Whenever you write to us, be sure to
include your Contractor ID.
Note: Babbletype only works with native English speaking transcription and
proofreading contractors. To be considered a native English speaker, you must
either have been born and raised in, or currently reside in, a country where English
is the primary language spoken and the primary language learned by people
residing there. People born or resident in the United States, Canada, the United
Kingdom, Ireland, Australia and New Zealand are considered to be native English
speakers. Native English speakers from other English-speaking countries, such as
South Africa and the Caribbean are considered on a case by case basis.
Contacting Babbletype
What to do next
The amount and type of preparation you need to do, and what you should expect in
terms of available work, depends on the type of work you do. Read the section
below that applies to you.
Translators
As a translator, you don’t need to do anything once you are onboarded in our
systems. Being “onboarded” simply means that we have you in our system for the
kind of work you do, and that we know how to pay you when we give you work.
Babbletype has translation projects running more or less all the time, but in any
given commonly-ordered language we handle about a dozen orders a year. Each
order usually comprises several hours of audio to convert to English-language
transcripts per language. In other words, you can expect to hear from us about once
a month on average, and each time we’ll have several recordings requiring
translation. If you’re available to work on some of them, great.
Babbletype uses a specific process to deal with translation assignments. It isn’t hard,
but you should expect to invest a little time to fully absorb it when doing your first
assignment. Read the article entitled How to Work on Translation Assignments for
details.
To get started, read How to work on Babbletype assignments (for native English
transcriptionists and proofreaders). This document is a detailed guide to everything
you need to know about how to find and work on Babbletype assignments.