You are on page 1of 436

Instrukcja obsługi

do wtryskarki o nr 610844
BAM_610844_000_PL_15

MULTILIFT SELECT 6kg quer

ARBURG GmbH + Co KG
Postfach 11 09
72286 Lossburg
Tel.: +49 7446 33-0
http://www.arburg.com
05.11.2018 E-Mail: contact@arburg.com
BAM_610844_000_PL_15
âăäĺćçčéęëěíîďđńňóôőö÷řůúűüýţ
żŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËĚÍÎĎĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜ
ÝŢß

Wstp / Wskazówki dotyczce bezpieczestwa 9

Oryginalna instrukcjia obs?ugi 11

Wstęp 13

Tabliczka znamionowa 15
BAM_610844_000_PL_15

Wskazówki dot. bezpiecze?stwa 17

Osobiste wyposa?enie ochronne 29

Warunki transportu, eksploatacji i sk?adowania 31

Prace powy?ej wysoko?ci cia?a 33

Post?powanie w razie po?aru 35

Zapobieganie wypadkom i dzia?ania w nag?ych przypadkach 37

Opis ogólny manipulatora 39

U?ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 41

1 Wprowadzenie 43

1.1.1 Technical data MULTILIFT SELECT 6 kg 45

1.1.2 Dostawa i transport manipulatora 51

1.1.3 Monta? systemu robota MULTILIFT SELECT 57

1.1.4 Urz?dzenia transportowe 59

1.1.5 Przy??cza elektryczne 63

1.1.6 Pod??czanie uk?adu pneumatycznego 65

1.1.7 Monta? ogrodzenia ochronnego 69

1.2 Przegl?d urz?dze? ochronnych 73

1.2.1 Przegl?d urz?dze? ochronnych 74

1.2.2 Inspekcja urz?dze? ochronnych MULTILIFT 75

1.2.3 Wy??czniki ochronne ogrodzenia ochronnego 79

1.2.4 Wy??czniki ochronne przestrzeni formy 81

1.2.5 Wy??cznik zatrzymania awaryjnego na ogrodzeniu ochronnym 83

1.2.11 Kontrola przykr?canych zaczepów do podnoszenia 85


âăäĺćçčéęëěíîďđńňóôőö÷řůúűüýţ
żŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËĚÍÎĎĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜ
ÝŢß

1.3 Podstawowe informacje o uk?adzie sterowania SELOGICA 89

1.3.1 Modu?owa budowa uk?adu sterowania SELOGICA 90

1.3.2 SELOGICA direct 91

1.3.5 Typ i poziom nawigacji 93

1.3.6 Przyciski bezpo?redniego dost?pu 95

BAM_610844_000_PL_15
1.3.7 Przyciski specjalne 97

1.3.8 Pole edycji 103

1.3.9 Strona parametrów 109

1.3.10 Poziomy nawigacji 111

1.4.2 Panele obs?ugi 117

1.4.3 Przeno?ny panel sterowania ACTIONICA 127

2 MULTILIFT 129

2.1 Programowanie systemu robota 131

2.1.1 Aktywowanie systemu robota MULTILIFT 132

2.1.2 Zasadnicza sekwencja wtryskarki z dzia?aniami systemu robota 133

2.2 Metoda uczenia z asystentem 137

2.2.1 Metoda uczenia systemu robota 138

2.2.2 Programowanie metod? uczenia w praktyce 139

2.4 Tryby pracy 155

2.4.1 Wybór trybu pracy 156

2.4.2 Tryb pracy "R?ka" 161

2.4.3 Tryb pracy "Ustawianie" 163

2.4.4 Tryb pracy "Swobodne ruchy" 165

2.4.5 "Krok po kroku" w trybach pracy automatycznym, próbnym i przezbrajaniu 167

2.4.6 Tryb pracy "Zredukowana pr?dko??" 169

2.4.8 Tryb pracy "R?czny z uk?adem zezwalaj?cym" 171

2.5 Opcje systemu robota 173

2.5.1 Definiowanie wej?? i wyj?? 174


âăäĺćçčéęëěíîďđńňóôőö÷řůúűüýţ
żŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËĚÍÎĎĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜ
ÝŢß

2.5.2 Definiowanie liczby wej?? i wyj?? 175

2.5.3 Definiowanie wej?? i wyj?? 177

2.5.4 Wspólne grupy wyj?? 181

2.5.5 Wyj?cia podci?nieniowe 187

3 Programowanie sekwencji 189


BAM_610844_000_PL_15

3.1 Edytory sekwencji robota MULTILIFT 191

3.1.1 Przegl?d edytorów sekwencji 192

3.1.2 Rodzaje sekwencji 197

3.2 Obja?nienie symboli 201

3.2.1 Uk?ad wyboru symboli 202

3.2.2 Symbol "Pozycjonowanie" 209

3.2.3 Symbol "Wyj?cie" 213

3.2.4 Symbol "Pytanie o wej?cie" 217

3.2.5 Symbol "Pytanie o warto?? analogow?" 219

3.2.6 Symbol "Wolna przestrze? formy" 221

3.2.7 Symbole osi pneumatycznych 223

3.2.8 Symbol "Ta?moci?g" 225

3.2.9 Symbol "Czas pracy" 227

3.2.10 Symbol "Powtórzenia" 229

3.2.11 Symbole „Chwytak” i „Pró?nia“ 231

3.2.13 U?ycie symbolu jako wzoru 235

3.3 Sekwencje 239

3.3.1 Ogólne informacje o sekwencjach 240

3.3.2 Sekwencja pozycji bazowej 243

3.3.3 Sekwencja produkcyjna 257

3.3.4 Ruch do położenia neutralnego 263

3.3.5 Sk?ad cz??ci 1 265

3.3.8 Pobór cz??ci 1 269


âăäĺćçčéęëěíîďđńňóôőö÷řůúűüýţ
żŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËĚÍÎĎĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜ
ÝŢß

4 Funkcje rozszerzone 273

4.1 Pytania o wej?cia z odga??zieniem 275

4.3 Grupy / podprogramy 285

4.4 Programowanie liczników 295

4.4.1 Typy liczników 296

BAM_610844_000_PL_15
4.4.2 Liczniki w sekwencji produkcyjnej 297

4.5 Definiowanie wzoru 307

4.5.1 Definiowane sk?adowania wyprasek z wzorem 308

4.5.2 Funkcja odkładania z układaniem wzoru 311

4.5.3 Poziomy i przek?adki 319

4.5.4 Odkładanie detalu w dwóch krokach 325

4.5.6 Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia 327

4.5.7 Ograniczenie momentu obrotowego osi serwo-elektrycznych 333

4.5.8 Różnicowy tryb pracy osi pneumatycznych 335

4.5.9 Sk?adowanie / pobieranie cz??ci bez wzoru 337

4.6 Nadzorowanie wej?? systemu robota 339

4.8 Synchronizacja ruchów wtryskarki i systemu robota 345

4.9 Funkcje zezwolenia i nadzorowania 349

4.9.1 Pozycje zezwolenia 350

4.9.2 Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT 357

4.10 Przegl?d stron na ekranie 363

4.10.1 Dane sumaryczne 364

5 Ustawianie i praca próbna 365

5.1 Nadzorowanie zakresu osi 367

5.1.1 Zasada nadzorowania zakresu osi 368

5.1.2 Wybór wej?? / wyj?? dla zakresów ruchu 369

5.1.3 Programowanie zakresów ruchu 371

5.3 Ustawianie wy??cznika pró?ni 377


âăäĺćçčéęëěíîďđńňóôőö÷řůúűüýţ
żŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËĚÍÎĎĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜ
ÝŢß

6 Zarz?dzanie zestawami danych 379

6.2 Zarz?dzanie programami 381

6.2.1 Pami?? danych 382

6.2.2 Zarz?dzanie programami 383

7 Czyszczenie i prace konserwacyjne 391


BAM_610844_000_PL_15

7.1 Informacje na ekranie dotycz?ce konserwacji w SELOGICA direct 393

7.1.1 Konserwacja robota MULTILIFT SELECT 394

7.1.2 Prace konserwacyjne przy manipulatorze 399

7.2 Ustawianie osi 411

7.2.1 Ustawianie osi C 412

7.6.1 Wy??czenie z eksploatacji / utylizacja 413

11 Wejcia / wyjcia 417

11.7.2 Z??cza dla 4 (8) programowanych wej??/wyj?? 419

Istotne uwagi 425

Przekaż nam swoja opinię … 427

Lokalizacje firmy ARBURG 429

Commissioning / instructional operator training 431

Check list for installation and commissioning of ARBURG robot-systems 433

Check list for brief instruction on the operation of ARBURG robot-systems 435
âăäĺćçčéęëěíîďđńňóôőö÷řůúűüýţ
żŔÁÂĂÄĹĆÇČÉĘËĚÍÎĎĐŃŇÓÔŐÖ×ŘŮÚŰÜ
ÝŢß

BAM_610844_000_PL_15
Wstp / Wskazówki dotyczce bezpieczestwa

Wstp / Wskazówki dotyczce


bezpieczestwa
BAM_610844_000_PL_15
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL00_I.FM 01 2009.03.05

-1-
Wstp / Wskazówki dotyczce bezpieczestwa

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL00_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Oryginalna instrukcjia obsługi

Oryginalna instrukcjia obsługi


BAM_610844_000_PL_15

OSTRZEŻENIE
Niekompetentna obsługa maszyny może prowadzić do obrażeń ciała
i istotnych szkód materialnych.
Przed uruchomieniem maszyny, zapoznać się z instrukcją obsługi i
systemem zabezpieczeń urządzenia.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_A_01_306_001.FM
2015.06.15

© ARBURG GmbH + Co KG

Niniejsza publikacja jest chroniona prawami autorskimi. Każde wykorzystanie, które nie jest wyraźnie dozwolone przez ustawę o prawach
autorskich, wymaga uprzedniej zgody firmy ARBURG.
-1-
Oryginalna instrukcjia obsługi

BAM_610844_000_PL_15
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_A_01_306_001.FM
2015.06.15

© ARBURG GmbH + Co KG

Niniejsza publikacja jest chroniona prawami autorskimi. Każde wykorzystanie, które nie jest wyraźnie dozwolone przez ustawę o prawach
autorskich, wymaga uprzedniej zgody firmy ARBURG.
-2-
Wstęp

Wstęp

Cel dokumentu Celem dokumentu jest wprowadzenie użytkownika w proces


programowania manipulatora MULTILIFT.

Instrukcja obsługi powinna ułatwić proces poznawania manipulatora i


umożliwić w pełni wykorzystać jego możliwości zastosowania.

Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej,


BAM_610844_000_PL_15

właściwej i ekonomicznej obsługi. Przestrzeganie informacji zmniejsza


niebezpieczeństwo obrażeń osobistych, kosztów napraw i czas
przestoju maszyny, a zwiększa realną żywotność maszyny.

Instrukcja obsługi musi być załącznikiem do wskazówek oficjalnych


zastosowań i wszystkich obowiązkowych, krajowych przepisów,
dotyczących zabezpieczeń przeciw wypadkom i ochrony środowiska.

Instrukcja obsługi musi zawsze być pod ręką w miejscu użytkowania


maszyny.

⽧ użytkowanie
jak również prace przy przezbrajaniu, ustawianiu, usuwaniu usterek
pracy maszyny oraz usuwaniu braków produkcyjnych.
⽧ konserwacja
jak również prace naprawcze
⽧ transport.

Dodatkowo do wskazówek pracy i obowiązujących przepisów


zabezpieczających przed wypadkiem i ochroną środowiska w kraju i
miejscu stosowania maszyny muszą być przestrzegane ogólnie
stosowane przepisy techniczne, dotyczące właściwej i bezpiecznej
pracy.

Pozostałe informacje obsługi i bezpieczeństwa pracy odnoszące się


do manipulatora wraz z wtryskarką znajdują się w instrukcji obsługi
..\STRG-SW\S-SW40XX\PL00_B_02_400_000.FM 012008.01.28

wtryskarki.

© 2008 ARBURG GmbH + Co KG, Technical Documentation, D-72290 Lossburg, Tel. +49 (0)7446 / 33-0
-1-
Wstęp

Zawartość dokumentu W tym dokumencie omówiono manipulator i wyjaśniono jego


elementy obsługi. Wyjaśnione zostały dostępne funkcje
oprogramowania ze stronami funkcyjnymi.

Przykłady zastosowań i sugestie dotyczące danych nie są zawarte w


tej instrukcji.

Ostatnia strona dokumentu zarezerwowana jest dla użytkownika.


Prosimy o wypełnienie tej ankiety i przekazanie jej nam.

BAM_610844_000_PL_15
Wygląd instrukcji obsługi Nasze instrukcje obsługi są zbudowane zgodnie z "systemem luźnych
kartek" zestawionych w poszczególnych rozdziałach. W niektórych
przypadkach poszczególne podrozdziały albo nawet całe rozdziały
mogą być celowo pominięte jako nie dotyczące danej maszyny.

Mogą się zdarzyć takie opcje, wyposażenie i parametry, które nie są


standardem, a mimo to zostały opisane w tej instrukcji.

Strony zostały ponumerowane wewnątrz rozdziałów aby umożliwić


łatwiejsze odnalezienie odnośników.

..\STRG-SW\S-SW40XX\PL00_B_02_400_000.FM 012008.01.28

© 2008 ARBURG GmbH + Co KG, Technical Documentation, D-72290 Lossburg, Tel. +49 (0)7446 / 33-0
-2-
Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa

W celu jednoznacznej identyfikacji manipulatorów ARBURG na szafie


rozdzielczej umieszczono tabliczkę znamionową:
BAM_610844_000_PL_15

1 Oznaczenie typu manipulatora


2 Numer urządzenia
3 Rok produkcji manipulatora
4 Masa manipulatora
5 Oprogramowanie układu sterowania
6 Moc zainstalowana układu pneumatycznego
7 Osie chwytaka (opcja)
8 Droga ruchu osi

Szczegółowe dane posiadanego manipulatora są istotne ze względu na


komunikację między użytkownikiem, przedstawicielem firmy ARBURG
a działem obsługi klienta. Umożliwiają dostawę prawidłowych części
zamiennych oraz niezawodne wsparcie techniczne.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_BA_02_5530_000.FM
2018.03.22

-1-
Tabliczka znamionowa

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_BA_02_5530_000.FM BAM_610844_000_PL_15
2018.03.22
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Wskazówki ostrzegawcze i W instrukcji obsługi stosowane są następujące określenia lub znaki


symbole dotyczące ważnych informacji:

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obrażenia ciała
BAM_610844_000_PL_15

Bezpośrednie zagrożenie
Śmierć spowodowana najpoważniejszymi obrażeniami ciała

OSTRZEŻENIE
Obrażenia ciała
Sytuacja potencjalnie niebezpieczna
Zagrożenie śmiercią lub najpoważniejszymi obrażeniami ciała

PRZESTROGA
Obrażenia ciała
Sytuacja mniej niebezpieczna
Lekkie lub nieznaczne obrażenia ciała

UWAGA
Szkody rzeczowe
Sytuacja potencjalnie powodująca uszkodzenia
Uszkodzenie maszyny i jej otoczenia
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\

INFORMACJA
Wskazówki dotyczące zastosowania i inne ważne oraz pożyteczne
informacje
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

Brak niebezpiecznych lub szkodliwych następstw dla osób i rzeczy

-1-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Pozostałe symbole W tej instrukcji obsługi często stosowane są trzy dodatkowe symbole.

Symbol Objaśnienie
♦ oznacza wyliczenia
● wymaga od operatora wykonania określonej czynności
○ oznacza reakcję maszyny/układu sterującego na akcję

Bezpieczeństwo Czynnikami tworzącymi obszar niebezpieczny są system ruchomych


manipulatorów oraz zamontowane chwytaki i inne organy wykonawcze.
Celem zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom systemy manipulatorów

BAM_610844_000_PL_15
muszą być wyposażane w odpowiednie urządzenia bezpieczeństwa.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wysokie napięcie.
Zetknięcie się ze źródłem niebezpiecznego napięcia może
spowodować poważne obrażenia ciała i doprowadzić do śmierci.
Przed wszystkimi pracami w obszarze wysokiego napięcia wyłączyć
prąd.
Wszystkie czynności dotyczące układów elektrycznych mogą
wykonywać tylko wykwalifikowani pracownicy.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

-2-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia.
Przebywanie osób wewnątrz zamkniętych urządzeń
zabezpieczających jest surowo zabronione!
Nie można dopuścić do uruchomienia systemu manipulatorów,
dopóki personel znajduje się w niebezpiecznym obszarze
manipulatora bądź wewnątrz urządzenia zabezpieczającego.
BAM_610844_000_PL_15

OSTRZEŻENIE
Wejście w kontakt z ruchomymi komponentami grozi śmiercią.
Wchodzenie bądź wkładanie kończyn w obszar ruchu części maszyn
podczas eksploatacji jest bezwzględnie zabronione.
Nie wolno wprowadzać jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych do
urządzeń bezpieczeństwa, wyłączać ich ani demontować. Przed
uruchomieniem urządzenia należy poddać je gruntownej kontroli.
W razie stwierdzenia defektu któregokolwiek z urządzeń
bezpieczeństwa należy:
♦ Przerwać eksploatację manipulatora i wyłączyć silnik.
♦ Nie wykonywać jakichkolwiek dalszych czynności przy
manipulatorze.
♦ Zgłosić niezwłocznie zdarzenie osobie odpowiedzialnej za
bezpieczeństwo urządzenia, która posiada odpowiednie
kompetencje w tym zakresie.
♦ Ponowne uruchomienie manipulatora dopuszczalne jest dopiero
po przywróceniu urządzenia bezpieczeństwa do prawidłowego
działania.
Patrz rozdział 1.2 – Kontrola urządzeń zabezpieczających.

OSTRZEŻENIE
Wejście w kontakt z ruchomymi komponentami grozi zmiażdżeniem.
Praca i przebywanie pod ruchomymi komponentami są surowo
zabronione. Powyższe obowiązuje we wszystkich trybach pracy,
nawet po wyłączeniu urządzenia.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\

Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy przemieścić ruchome


komponenty (np. osie manipulatora) w bezpieczne położenie, po
czym zamocować je w taki sposób, aby nie wykonywały jakichkolwiek
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

ruchów.

UWAGA
Nieprawidłowe wykonanie ustawień stwarza niebezpieczeństwo
powstania szkód materialnych.
Przed przystąpieniem do eksploatacji manipulatora należy dokładnie
dostosować ustawienia do interakcji zachodzących pomiędzy
maszyną, forma wtryskową, materiałem i urządzeniami peryferyjnymi.
Firma ARBURG nie ponosi odpowiedzialności za błędy popełniane
podczas obsługi.

-3-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Należy zwracać uwagę na dodatkowe wskazówki dot. bezpieczeństwa


zawarte w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa konserwacja może skutkować śmiercią.
Prace konserwacyjne i naprawcze przy urządzeniu mogą być
wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych
specjalistów.
Osoby te muszą posiadać gruntowną wiedzę na temat niezbędnych

BAM_610844_000_PL_15
środków ostrożności oraz dostępnych elementów obsługi!
Czynności opisane w rozdziale „Konserwacja” muszą być
wykonywane prawidłowo i z odpowiednią częstotliwością.
Ponadto celem ochrony osób i mienia należy przestrzegać terminów
kontroli i zakresu czynności kontrolnych w odniesieniu do wszystkich
urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z przepisami BHP ustanowionymi
przez kompetentne władze danego kraju.
Pozostałe prace przy manipulatorze, które wykraczają poza zakres
opisanych czynności, mogą być wykonywane wyłącznie przez
technika serwisowego firmy ARBURG.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

-4-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Zapobieganie wypadkom ♦ Podczas wykonywania prac przy urządzeniu należy nosić na sobie
odpowiednią odzież ochronną (buty ochronne, rękawice ochronne,
osłona twarzy, ...). Aby zapewnić bezpieczeństwo pracy manipulatora,
konieczne jest postępowanie w myśl miejscowych przepisów
bezpieczeństwa!
♦ Całe urządzenie należy utrzymywać przez cały czas w czystości. Dzięki
temu urządzenie będzie działać prawidłowo, a poziom
bezpieczeństwa personelu obsługi polepszy się!
♦ Zabrania się zdejmowania z maszyny bądź urządzeń dodatkowych
jakichkolwiek tabliczek zawierających ostrzeżenia, wskazówki
i oznaczenia!
BAM_610844_000_PL_15

♦ Jeśli do wykonania prac konserwacyjnych niezbędna jest pomoc przy


wchodzeniu, musi ona spełniać wymagania aktualnie obowiązujących
krajowych przepisów bezpieczeństwa!
♦ Wykonywanie jakichkolwiek prac konserwacyjnych podczas
eksploatacji jest surowo zabronione!
♦ Należy chronić przewody przed wpływem czynników szkodliwych, np.
kwasów, jak również sił mechanicznych!
♦ Kontrolować wszystkie przewody pod kątem stanu ich
bezpieczeństwa podczas pracy. W przypadku stwierdzenia
nieszczelności, uszkodzenia lub pęknięcia/zerwania któregokolwiek
z przewodów niezwłocznie wyłączyć urządzenie!
♦ Na czas wszelkich prac przy manipulatorze lub urządzeniu należy
wyłączyć wszystkie komponenty spod napięcia. Wyłączyć wyłącznik
główny, po czym zabezpieczyć go za pomocą zamka przed
ponownym uruchomieniem. Ustawić wszystkie urządzenia
manipulatora w takich pozycjach i zamocować je tak, by nie
wykonywały jakichkolwiek ruchów.
♦ Nieupoważnione osoby nie mają dostępu do urządzenia!
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

-5-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Zasady zastosowania zgodnego ♦ Manipulator został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem


z przeznaczeniem wiedzy technicznej oraz ogólnie uznanymi regułami techniki
bezpieczeństwa. Niemniej jednak podczas jego użytkowania może
dojść do sytuacji stwarzających niebezpieczeństwo dla zdrowia i życia
użytkownika lub osób trzecich, uszkodzenia manipulatora i/lub
urządzenia bądź innych szkód materialnych.
♦ Dopuszczalne jest wyłącznie użytkowanie manipulatora znajdującego
się w idealnym stanie technicznym, oraz w sposób zgodny
z przeznaczeniem, przepisami BHP oraz wskazówkami zawartymi
w niniejszej instrukcji obsługi! Należy natychmiast usuwać zwłaszcza
te usterki, które negatywnie wpływają na stan bezpieczeństwa (bądź

BAM_610844_000_PL_15
zlecać ich usuwanie). Obszar ruchu manipulatora musi być w całości
zabezpieczony zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami BHP,
na przykład za pomocą osłony ochronnej itp.
♦ Manipulator jest przeznaczony wyłącznie do manipulacji częściami
w sposób zgodny z informacjami podanymi przez producenta.
Wykorzystywanie go do innych celów, nie mówiąc już
o demontowaniu i użytkowaniu poszczególnych komponentów, jest
uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma ARBURG nie ponosi
odpowiedzialności za wynikające stąd szkody. Ryzyko z tego tytułu
ponosi wyłącznie użytkownik.
W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również
postępowanie zgodne ze wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi oraz warunkami przeglądów i konserwacji.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

-6-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Czynności organizacyjne ♦ Instrukcja obsługi musi być przez cały czas przechowywana w miejscu
pracy manipulatora i w zasięgu ręki użytkownika!
♦ Poza instrukcją obsługi należy uwzględniać i stosować ogólnie
obowiązujące przepisy prawa oraz aktualnie obowiązujące przepisy
BHP i ochrony środowiska! W zakres tych obowiązków wchodzą
również między innymi sposób postępowania z materiałami
niebezpiecznymi oraz dostarczanie/stosowanie osobistego
wyposażenia ochronnego.
♦ Instrukcja obsługi musi być uzupełniona o instrukcje w zakresie
nadzoru i sprawozdawczości celem spełnienia wymagań stawianych
przez dany zakład pracy, np. w zakresie organizacji pracy, procesów
BAM_610844_000_PL_15

produkcji, zatrudniania personelu.


♦ Personel, któremu zlecono wykonywanie czynności przy maszynie,
musi przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi, a w tym konkretnym przypadku – rozdziału
„Wskazówki dot. bezpieczeństwa”. Podczas pracy jest na to zbyt
późno. Powyższe dotyczy w szczególnej mierze personelu
wykonującego przy maszynie jedynie czynności sporadyczne, takie jak
przezbrajanie czy konserwacja.
♦ Wszelkie prace wykonywane przez personel należy regularnie
kontrolować pod kątem przestrzegania przepisów BHP w sposób
zgodny z niniejszą instrukcją obsługi!
♦ Jeśli jest to konieczne bądź wymagane na mocy przepisów, należy
stosować osobiste wyposażenie ochronne bądź blokować dostęp do
obszaru niebezpiecznego!
♦ Postępować zgodnie z wszelkimi wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa i zagrożeń powstających podczas pracy przy
manipulatorze!
♦ Wszelkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń, które
znajdują się w pobliżu manipulatora bądź bezpośrednio na nim,
należy bez wyjątku utrzymywać w czytelnym stanie.
♦ W przypadku stwierdzenia negatywnych zmian poziomu
bezpieczeństwa bądź sposobu pracy manipulatora należy
niezwłocznie zatrzymać go i zgłosić kompetentnej komórce/osobie
wystąpienie zakłócenia!
♦ Wprowadzanie jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych, montowanie
dodatkowych elementów na manipulatorze bądź poddawanie go
przeróbkom bez pisemnej zgody firmy ARBURG jest surowo
zabronione! Powyższe dotyczy również montażu i ustawiania
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\

urządzeń i zaworów bezpieczeństwa oraz wykonywania prac


spawalniczych na częściach nośnych.
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

♦ Części zamienne muszą spełniać wymagania techniczne ustanowione


przez firmę ARBURG. Wymagania te są spełniane w każdym wypadku
przez oryginalne części zamienne.

-7-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

♦ Niedopuszczalne jest wprowadzanie zmian do programów


(oprogramowania) układów sterujących, o ile na takowe zmiany nie
wyrażono jednoznacznej zgody!
♦ Hydrauliczne przewody giętkie należy wymieniać w określonych bądź
właściwych odstępach czasu, nawet jeśli nie posiadają wad istotnych
z punktu widzenia bezpieczeństwa.
♦ Kontrole/przeglądy okresowe należy wykonywać w terminach
przewidzianych przepisami oraz podanych w niniejszej instrukcji
obsługi!
♦ Do wykonywania prac konserwacyjnych należy zapewnić odpowiedni

BAM_610844_000_PL_15
niezbędny sprzęt warsztatowy.
♦ Zabrania się dokonywania zmian położenia bądź wykręcania śrub
i nakrętek pokrytych czerwonym lakierem zabezpieczającym.
Powyższe skutkuje utratą gwarancji prawidłowej regulacji lub
bezpieczeństwa działania.
♦ Do zasilania maszyny przetwarzanym materiałem oraz innych prac
przy maszynie wykonywanych na wysokości przekraczającej wzrost
należy stosować odpowiednią pomoc przy wchodzeniu, np.
podnośnik hydrauliczny, bezpieczną drabinę.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

-8-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Dobór i kwalifikacje personelu; ♦ Prace przy manipulatorze można zlecać wyłącznie personelowi
podstawowy zakres posiadającemu odpowiednie kwalifikacje w tym zakresie.
obowiązków
♦ Należy zatrudniać tylko odpowiednio przeszkolony lub poinstruowany
personel oraz określać jednoznacznie jego obowiązki w zakresie
obsługi, przezbrajania i konserwacji!
♦ Personel przechodzący szkolenie, naukę, instruktaż lub uczęszczający
do szkół ogólnokształcących można dopuszczać do prac przy
manipulatorze wyłącznie pod ciągłym nadzorem osoby posiadającej
odpowiednie doświadczenie w tym zakresie!
♦ Prace przy wyposażeniu elektrycznym manipulatora można powierzać
BAM_610844_000_PL_15

wyłącznie wykwalifikowanym technikom-elektrykom, bądź też


osobom odpowiednio poinstruowanym pod kierownictwem
i nadzorem wykwalifikowanego technika-elektryka, aby były
wykonywane zgodnie z zasadami elektrotechniki.

Wskazówki dot. bezpieczeństwa ♦ Należy eliminować wszelkie niebezpieczne techniki pracy!


określonych faz eksploatacji
♦ Niezbędne jest podejmowanie działań zmierzających do eksploatacji
Normalny tryb pracy
manipulatora w stanie bezpiecznym i gwarantującym zdolność do
pracy! Eksploatacja manipulatora dopuszczalna jest tylko wtedy, gdy
wszystkie urządzenia zabezpieczające i wpływające na stan
bezpieczeństwa, m.in. niestałe urządzenia zabezpieczające, wyłącznik
awaryjny, znajdują się na miejscu, są zdolne do pracy i uaktywnione!
♦ Kontrolować manipulator w regularnych odstępach czasu pod kątem
uszkodzeń i wad widocznych z zewnątrz! Wszelkie zachodzące
zmiany należy zgłaszać na bieżąco kompetentnej komórce/osobie!
W razie potrzeby niezwłocznie zatrzymać i zabezpieczyć manipulator!
♦ W razie wystąpienia usterek działanie niezwłocznie zatrzymać
i zabezpieczyć manipulator/urządzenie! Zlecić niezwłoczne usunięcie
usterek!
♦ Monitorować włączanie i wyłączanie oraz stan kontrolek
i wskaźników trybu nadzorowania w sposób zgodny z instrukcją
obsługi!
♦ Przed włączeniem/uruchomieniem manipulatora upewnić się, że nikt
nie jest przezeń zagrożony!
♦ Na czas wszelkich prac wykonywanych przy manipulatorze, w
szczególności w obrębie urządzeń zabezpieczających, należy wyłączyć
wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem!
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

-9-
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Prace specjalne wykonywane ♦ Czynności i terminy dotyczące wykonywania ustawień, konserwacji,


podczas użytkowania przeglądów, w tym wymiany części/elementów wyposażenia, należy
manipulatora, czynności realizować w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi! Czynności
konserwacyjne oraz usuwanie te mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio
usterek w trakcie procesu wykwalifikowany personel.
produkcji; utylizacja
♦ Poinformować personel obsługi z odpowiednim wyprzedzeniem
o terminie rozpoczęcia prac specjalnych i konserwacyjnych!
♦ Zabezpieczyć obszar prac konserwacyjnych na sporą odległość!
♦ Po całkowitym wyłączeniu manipulatora na czas prac
konserwacyjnych i naprawczych trzeba go zabezpieczyć przed

BAM_610844_000_PL_15
nieoczekiwanym ponownym włączeniem za pomocą zamka,
z którego następnie należy wyjąć klucz. Na wyłączniku głównym
umieścić tabliczkę ostrzegawczą.
♦ Do prac montażowych, konserwacyjnych oraz innych prowadzonych
na wysokości przekraczającej wzrost należy stosować przewidziane do
tego celu odpowiednio zabezpieczone pomoce przy wchodzeniu
i pomosty robocze. Wykorzystywanie części maszyny w charakterze
pomocy przy wchodzeniu lub podestów roboczych jest surowo
zabronione! W obszarze roboczym manipulatora nie mogą znajdować
się jakiekolwiek zanieczyszczenia ani materiały czyszczące!
♦ Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych/napraw oczyścić
manipulator, a w szczególności jego przyłącza oraz złącza śrubowe,
z oleju, paliwa lub środków konserwujących! Nie stosować
agresywnych środków czyszczących! Używać niestrzępiących się
ścierek!
♦ Po zakończeniu czyszczenia skontrolować wszystkie przewody pod
kątem szczelności, poluzowanych połączeń, oznak otarcia
i uszkodzeń! Usuwać stwierdzone wady niezwłocznie!
♦ Połączenia śrubowe poluzowane w trakcie prac konserwacyjnych
i naprawczych należy zawsze dokręcać do oporu z wymaganym
momentem obrotowym!
♦ Jeśli na czas przezbrajania, konserwacji i napraw konieczne jest
zdemontowanie urządzeń bezpieczeństwa, ich ponowny montaż
i gruntowną kontrolę należy wykonać bezpośrednio po zakończeniu
ww. prac.
♦ Materiały eksploatacyjne i pomocnicze oraz części zamienne powinny
być poddawane utylizacji w sposób bezpieczny i przyjazny dla
środowiska! Należy uwzględniać informacje podawane przez ich
producenta.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

- 10 -
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące ♦ Należy stosować wyłącznie oryginalne bezpieczniki o odpowiednich


niebezpieczeństw szczególnego parametrach! W momencie przerwania dostaw energii elektrycznej
rodzaju niezwłocznie wyłączać manipulator!
Energia elektryczna
♦ Na czas przeglądów, konserwacji i napraw wykonywanych wewnątrz
szafy sterowniczej lub przy innych częściach przewodzących prąd
należy w określonych przypadkach wyłączać części manipulatora spod
napięcia. Części te należy skontrolować pod kątem braku napięcia
elektrycznego, po czym uziemić lub zewrzeć, jak również odizolować
od sąsiednich części znajdujących się pod napięciem!
♦ Wyposażenie elektryczne manipulatora należy poddawać
przeglądom/kontrolom w regularnych odstępach czasu. Usterki takie
BAM_610844_000_PL_15

jak luźne połączenia lub nadpalone kable muszą być natychmiast


usunięte.
♦ W obszarze szaf sterowniczych obsługujących przetwornicę napięcia
w odległości do około 30 cm od powierzchni szafy sterowniczej mogą
występować pola elektromagnetyczne, których natężenie nieznacznie
przekracza wartości graniczne obszaru ekspozycji 2 określone
normami DIN VDE 0848 (1995-07) i BVG_B11 i może spowodować
zagrożenie dla wsporników elektronicznych elementów
pomocniczych.

Gaz, pył, para, dym ♦ Przed przystąpieniem do spawania, zgrzewania i szlifowania należy
oczyścić manipulator i jego otoczenie z pyłu, granulatu, oleju i innych
substancji łatwopalnych, przykryć osłonami przewody giętkie oraz
zapewnić wentylację w dostatecznym stopniu (niebezpieczeństwo
pożaru/wybuchu)!
♦ Ze względu na możliwość wydzielania się gazów należy przygotować
odpowiednie środki do walki z pożarami oraz osobiste wyposażenie
ochronne.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

- 11 -
Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Hydraulika, układ pneumatyczny ♦ Prace przy urządzeniach hydraulicznych lub pneumatycznych należy
powierzać wyłącznie osobom posiadającym odpowiednią wiedzę
specjalistyczną i doświadczenie w tym zakresie!
♦ Wszelkie przewody, węże i połączenia śrubowe należy kontrolować
w regularnych odstępach czasu pod kątem szczelności i uszkodzeń
widocznych od zewnątrz! Stwierdzone uszkodzenia natychmiast
usuwać!
♦ Przed przystąpieniem do napraw należy wyłączać spod ciśnienia
otwierane odcinki systemowe i przewody ciśnieniowe (akumulatory
hydrauliczne, układ hydrauliczny, sprężone powietrze) w sposób
zgodny z opisami tych zespołów!

BAM_610844_000_PL_15
♦ Montować przewody hydrauliczne i przewody sprężonego powietrza
w sposób profesjonalny! Nie mylić przyłączy! Stan armatury oraz
długość i jakość przewodów giętkich muszą spełniać stosowne
wymagania.

Oleje, smary, tworzywa sztuczne ♦ Sposób obchodzenia się z olejami, smarami, tworzywami sztucznymi
i inne substancje chemiczne i innymi substancjami chemicznymi określony jest w przepisach
bezpieczeństwa dotyczących danego produktu!

Transport manipulatora ♦ Do prac załadunkowych należy stosować wyłącznie dźwignice


i osprzęt do podnoszenia ładunków o dostatecznym udźwigu!
♦ Przydzielić do operacji podnoszenia kompetentną osobę, która
pokieruje jej przebiegiem!
♦ Unieść manipulator w sposób profesjonalny na dźwignicy w sposób
zgodny z informacjami podanymi w instrukcji obsługi (nt. punktów
mocowania na osprzęcie do podnoszenia ładunków itp.)!
♦ Stosować wyłącznie pojazd transportowy o wystarczającym udźwigu!
♦ Zabezpieczyć ładunek w niezawodny sposób. Użyć odpowiednich
punktów mocowania!
♦ Przed przystąpieniem do prac załadunkowych należy wyposażyć
manipulator w urządzenia wchodzące w zakres jego dostawy, które
zabezpieczają go przed niespodziewaną zmianą położenia! Umieścić
odpowiednią wskazówkę ostrzegawczą!
♦ Przed ponownym uruchomieniem należy starannie zamontować
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW40XX\

i przymocować w odpowiednich miejscach części zdemontowane


uprzednio na czas transportu!
PL00_CB_02_400_004.FM 2016.06.17

♦ Odłączać manipulator od zewnętrznego źródła zasilania energią


nawet w przypadku nieznacznej zmiany jego lokalizacji! Przed
ponownym uruchomieniem podłączać ponownie manipulator do sieci
w sposób zgodny z przepisami!
♦ Podczas ponownego uruchomienia należy zawsze postępować
zgodnie z instrukcją obsługi!

- 12 -
Osobiste wyposażenie ochronne

Osobiste wyposażenie ochronne

Zestawione poniżej elementy osobistego wyposażenia ochronnego są


obowiązkowe.

Użytkownik powinien określić dodatkowe elementy osobistego


wyposażenia ochronnego do poszczególnych czynności wykonywanych
przy manipulatorze. Należy przy tym przestrzegać lokalnych przepisów
prawnych w zakresie bezpieczeństwa.
BAM_610844_000_PL_15

Obuwie ochronne
Do wszelkich prac, podczas których zachodzi
niebezpieczeństwo zranienia stóp (np. upadek
przedmiotów).

Zabezpieczenie przed upadkiem


Do wszelkich prac na wysokości, podczas których zachodzi
niebezpieczeństwo upadku.

Odzież ochronna
Do wszelkich prac związanych z konserwacją, czyszczeniem
i utrzymaniem w należytym stanie.

Rękawice ochronne
Do wszelkich prac, podczas których zachodzi
niebezpieczeństwo zranienia rąk (np. przecięcie, poparzenie
itp.).

UWAGA
Użytkownik manipulatora jest zobowiązany do przeprowadzenia
oceny zagrożenia zgodnie z przepisami BHP.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CC_02_5530_000.FM

Taka ocena musi uwzględniać co najmniej następujące elementy:


Rodzaj i zakres zagrożenia
Czas trwania zagrożenia
Prawdopodobieństwo wystapienia zagrożenia
Na podstawie takiej oceny zagrożenia należy podjąć decyzję o
doborze dodatkowego, niezbędnego wyposażenia ochronnego.
2018.04.13

-1-
Osobiste wyposażenie ochronne

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CC_02_5530_000.FM BAM_610844_000_PL_15
2018.04.13
Warunki transportu, eksploatacji
i składowania

Warunki transportu, eksploatacji


i składowania

Warunki transportu Podczas transportu lub składowania manipulatora należy spełniać


i składowania następujące parametry środowiska w zakresie temperatury i wilgotności
powietrza (DIN EN 60204-1 : 2007, pkt 4):
BAM_610844_000_PL_15

♦ dopuszczalny zakres temperatur:


-25°C do 55°C
-13°F do 131°F,
♦ dopuszczalna wilgotność względna powietrza:
min. 20% do maks. 80%.

Warunki eksploatacji Podczas eksploatacji manipulatora należy spełniać następujące parametry


środowiska w zakresie temperatury i wilgotności powietrza
(DIN EN 60204-1 : 2007, pkt 4):
♦ zasilanie napięciem
0,9…1,1 napięcia znamionowego,
♦ częstotliwość
0,99…1,01 częstotliwości znamionowej ciągłej
0,98…1,02 krótkotrwałej,
♦ kompatybilność elektromagnetyczna (EMC):
wg dyrektywy 2004/108/WE,
♦ dopuszczalny zakres temperatur:
15°C do 40°C
59°F do 104°F,
♦ dopuszczalna wilgotność względna powietrza:
maks. 50% przy temperaturze maks 40°C, 104°F.
Wilgotność powietrza może być wyższa, jeśli na częściach maszyny nie
osadzają się skropliny.
♦ Maksymalna wysokość montażu:
maks. 2000 m n.p.m.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CD_01_306_001.FM

maks. 6600 ft n.p.m.


♦ Natężenie światła otoczenia:
min. 500 lx.
W oparciu o normę DIN EN1837/2009; zgodnie z przepisami BHP
(BetrSichV), załącznik ΙΙ, rozdział 2.4.
♦ Jakość zasilania sprężonym powietrzem według ISO 8573-1: 2004
materiały stałe: klasa 5,
woda: klasa 4,
olej: klasa 2.
2016.11.21

-1-
i składowania
Warunki transportu, eksploatacji

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CD_01_306_001.FM BAM_610844_000_PL_15
2016.11.21
Prace powyżej wysokości ciała

Prace powyżej wysokości ciała

Przy wszystkich pracach konserwacyjnych lub innych pracach powyżej


wysokości ciała, kierownik obsługi musi zapewnić odpowiedni,
zatwierdzony i stabilny sprzęt do wspinania, który jest zgodny z
wymaganiami bezpieczeństwa, właściwymi dla kraju użytkowania
maszyny.
BAM_610844_000_PL_15

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia.
Niebezpieczeństwo od przemieszczających się podzespołach
maszyny.
Przy wszystkich pracach konserwacyjnych i innych pracach, przy
których wykorzystuje się sprzęt do wspinania, maszyna musi być
wyłączona, a wyłącznik główny zabezpieczony przed
niezamierzonym ponownym załączeniem.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia.
Niebezpieczeństwo upadku. Niebezpieczeństwo może powstać od
niezabezpieczonych sprzętów do wspinania.
Części maszyny nie mogą być wykorzystywane do stania na nich lub
jako sprzęt do wspinania.
Sprzęt do wspinania musi spełniać wymogi normy EN ISO 14122.
Podobnie z wymaganiami dla sprzętu do wspinania, właściwymi dla
kraju użytkowania maszyny, np. certyfikacją, badaniami
bezpieczeństwa, itp., muszą być one przestrzegane przez kierownika
obsługi oraz musi być zapewniona zgodność z tymi wymogami.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CF_00_306_003.FM
2015.05.05

-1-
Prace powyżej wysokości ciała

Następujące normy i dyrektywy muszą być przestrzegane przy wyborze i


stosowaniu sprzętu do wspinania:
♦ Dyrektywa UE 2001/45/EG,
♦ Ogólne wymogi EN ISO 14122.

Przy ustalaniu, jaki rodzaj sprzętu do wspinania jest odpowiedni do pracy


na maszynie, należy wziąć pod uwagę warunki otaczające maszynę,
kwalifikacje pracowników obsługi i konserwacji, jak również rodzaj i
zakres prac, jakie będą wykonywane.

Pracownicy obsługi i konserwacji muszą przejść szkolenie w zakresie

BAM_610844_000_PL_15
bezpiecznego i prawidłowego postępowania ze sprzętem do wspinania.
Szkolenie to musi być powtarzane w regularnych odstępach czasu.
Kierownik obsługi musi zapewnić, że sprzęt do wspinania jest
prawidłowo używany.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CF_00_306_003.FM
2015.05.05

-2-
Postępowanie w razie pożaru

Postępowanie w razie pożaru

Gaszenie pożaru W miejscu produkcji cały czas muszą być dostępne gaśnice o
odpowiedniej klasie pożarowej, zależnej od rodzaju obrabianych
elementów, materiałów i środków czystości.
♦ Do gaszenia pożarów używać gaśnić o klasie pożarowej A, B i C.
♦ Nie stosować gaśnic klasy pożarowej D.
BAM_610844_000_PL_15

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Napięcie elektryczne!
Zetknięcie ze źródłem napięcia elektrycznego może spowodować
poważne obrażenia ciała i prowadzić do śmierci.
Jeśli można to uczynić w bezpieczny sposób, wyłączyć wyłącznik
główny maszyny.
Nie gasić pożarów wodą.

Sposób postępowania ♦ Opuścić obszar zajęty przez ogień i oznakowanymi drogami


ewakuacyjnymi i wyjściami awaryjnymi udać się na zewnątrz.
♦ Nie korzystać z wind, ponieważ grozi to uduszeniem przez dym.
♦ Zatrzasnąć okna i drzwi, ale nie zamykać ich na klucz.
♦ Zachować spokój.
♦ Wezwać straż pożarną.
♦ Udzielić jasnch informacji na temat miejsca pożaru.
♦ Postępować zgodnie z instrukcjami straży pożarnej.

INFORMACJA
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CG_00_306_003.FM

Na skutek pożaru maszyny ARBURG lub w jej pobliżu może dojść do


uszkodzenia i zakłócenia bezpiecznego działania maszyny. Maszynę
można ponownie uruchomić, gdy zachodzi pewność, iż można to
zrobić w sposób bezpieczny.
Zalecamy wykonywanie przeglądu bezpiecznego działania maszyny
przez technika serwisowego firmy ARBURG.
2018.04.23

-1-
Postępowanie w razie pożaru

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CG_00_306_003.FM BAM_610844_000_PL_15
2018.04.23
Zapobieganie wypadkom i działania w nagłych przypadkach

Zapobieganie wypadkom i działania


w nagłych przypadkach

Maszyny ARBURG są pod względem mechanicznym i bezpieczeństwa


skonstruowane według najnowszego stanu techniki. Wypadków i
uszkodzeń nie można jednak uniknąć w następujących przypadkach:
BAM_610844_000_PL_15

Przyczyny ♦ Instrukcja obsługi nie została przeczytana lub nie jest przestrzegana.
♦ Wskazówki ostrzegawcze/bezpieczeństwa na maszynie nie są
przestrzegane.
♦ Zastosowanie maszyny zgodnie z przeznaczeniem nie jest
przestrzegane.
♦ Urządzenia bezpieczeństwa są wyłączane lub obchodzone
(manipulacja).
♦ Prace przy maszynie są wykonywane przez niewystarczająco
wykwalifikowany lub nieautoryzowany personel.

Skutki Możliwe skutki to:


♦ Zakleszczenie części ciała w obszarze formy lub jednostki wtryskowej.
♦ Zmiażdżenie części ciała przez ruchome lub przejezdne części maszyny
(np. napęd rdzeni, wypychacz, manipulator).
♦ Poparzenia części ciała (np. przez moduł cylindra, wskutek
rozgrzanego tworzywa wtryskiwanego).

Działania W razie wystąpienia wypadku przestrzegać wewnątrzzakładowych


przepisów i instrukcji dotyczących ratowania osób.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CH_00_306_001.FM

W razie wypadku należy podjąć odpowiednie działania:


♦ Ruchome części (np. napęd rdzeni, wypychacz, płyta mocowania
formy) zabezpieczyć przed dalszym ruchem w kierunku pracy stosując
mechaniczną blokadę.
♦ Opadające części (np. oś pionowa manipulatora) zabezpieczyć przed
opadaniem za pomocą podparcia.
♦ Zaangażować pracowników przeszkolonych w zakresie pierwszej
pomocy, którzy są odpowiednio zaznajomieni z działaniem i obsługą
maszyny.
2018.09.14

-1-
-2-
Zapobieganie wypadkom i działania w nagłych przypadkach

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL00_CH_00_306_001.FM BAM_610844_000_PL_15
2018.09.14
Opis ogólny manipulatora

Opis ogólny manipulatora

Manipulator jest przeznaczony do zdejmowania i odkładania wyprasek


z wtryskarek. W zależności od wersji wykonania manipulatora można
wyposażyć formę wtryskową w inserty.

Osie główne są wyposażone w napędy serwoelektryczne. Dzięki temu


szybkie ruchy równoległe wykonywane są z wysoką dokładnością
powtarzalności. Osie pomocnicze, jak np. pochylanie lub obracanie
BAM_610844_000_PL_15

chwytaka, są wykonane w sposób pneumatyczny.

Manipulator jest opcjonalnie wyposażony w wyposażenie próżniowe


chwytaka. Przyłącza próżniowe są usytuowane w pobliżu chwytaka,
dzięki czemu powstaje szybkie połączenie z elementami ssącymi.

Ponadto w bezpośredniej bliskości chwytaka znajdują się rozmaite złącza


wejść o dowolnej możliwości programowania. Za pomocą tych wejść
mogą być podłączone do chwytaka włączniki i czujniki, zapewniające
niezawodne nadzorowanie.

Manipulator jest wyposażony w kompletny układ elektryczny, wraz ze


złączami do podłączenia wtryskarki. Dzięki temu manipulator może
opcjonalnie współpracować również z innymi wtryskarkami. Warunkiem
jest, aby wtryskarka była wyposażona w odpowiednie złącza.

Manipulator jest obsługiwany poprzez panel sterujący wtryskarki. Zbiór


danych manipulatora jest zintegrowany ze zbiorem danych wtryskarki.

W celu zabezpieczenia obszaru niebezpiecznego manipulator jest


otoczony osłoną ochronną (np. ogrodzeniem ochronnym).

Wewnątrz osłony ochronnej można zamocować transporter taśmowy,


który transportuje odłożone elementy z obszaru niebezpiecznego
manipulatora.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL00_DA_11_5530_000.FM 2018.05.25

-1-
Opis ogólny manipulatora

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\ BAM_610844_000_PL_15
PL00_DA_11_5530_000.FM 2018.05.25
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie zgodne ♦ Manipulator jest przeznaczony wyłącznie do manipulowania częściami


z przeznaczeniem w sposób zgodny z informacjami podanymi przez producenta.
Wykorzystywanie go do innych celów jest uważane za niezgodne
z przeznaczeniem. Firma ARBURG nie ponosi odpowiedzialności za
wynikające z tego powodu szkody.
W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również
przestrzeganie i postępowanie zgodne ze wskazówkami zawartymi
BAM_610844_000_PL_15

w instrukcji obsługi oraz zachowywanie warunków przeglądów


i konserwacji.
♦ Manipulator został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem
wiedzy technicznej oraz ogólnie uznanymi regułami techniki
bezpieczeństwa. Niemniej jednak podczas jego użytkowania może
dojść do sytuacji stwarzających niebezpieczeństwo dla zdrowia i życia
operatora lub osób trzecich, uszkodzenia manipulatora, wtryskarki lub
innych dóbr materialnych.
♦ Dopuszczalne jest wyłącznie użytkowanie manipulatora znajdującego
się w idealnym stanie technicznym, oraz w sposób zgodny
z przeznaczeniem, przepisami BHP oraz wskazówkami zawartymi
w niniejszej instrukcji obsługi.
♦ Manipulatora można używać wyłącznie wtedy, gdy dostęp do obszrau
jego ruchów jest zabezpieczony (np. ogrodzenie ochronne).

Przewidywane nieprawidłowe Wszelkie zastosowanie odbiegające od użytkowania zgodnego


użytkowanie z przeznaczeniem jest uznawane za zastosowanie nieprawidłowe
i niedozwolone:
♦ transport ludzi i zwierząt,
♦ używanie manipulatora jako podestu,
♦ użytkowanie poza dopuszczalnymi granicami eksploatacji,
♦ użytkowanie w otoczeniu zagrożonym wybuchami,
♦ użytkowanie bez urządzeń zabezpieczających,
♦ użytkowanie na wolnym powietrzu.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL00_DD_00_5530_000.FM 2018.03.22

Dane techniczne Manipulator odpowiada pod względem wersji wykonania i wyposażenia


indywidualnym wymogom klienta.

Dane dotyczące wymiarów i wyposażenia oraz opcji zawarte są w


rozdziale „Dane techniczne”.

-1-
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\ BAM_610844_000_PL_15
PL00_DD_00_5530_000.FM 2018.03.22
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL01_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15

1
Wprowadzenie

Wprowadzenie

-1-
Wprowadzenie

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL01_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Facts and figures
BAM_610844_000_PL_15

MULTILIFT SELECT 6

www.arburg.com
MULTILIFT SELECT 6 Technical data

Stroke X-axis

min. 100 Stroke Z-axis

190
Clamping face, fixed

BAM_610844_000_PL_15
mould platen

123
Stroke Y axis

B2)
156

C
K
A

Conveyor belt Guarding available


available as an Working area as an option
option
M 1)
R

1) Wider conveyor belt possible in conjunction with extension of the Z-axis


2) Crossing height can be increased by 200 mm as an option

2
Technical data MULTILIFT SELECT 6

Machine type Dim. A Dim. B2) Dim. C Dim. D Dim. G Dim. K Conveyor belt Dim. N Dim. P Dim. R*) Dim. S
Standard Standard Standard Standard Extended*) Dim. L Dim. M1) Standard Extended*) Standard Extended

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

270 A / H 1.220 434 2.900 1.078 1.225 1.625 1.660 1.500 400 615 580 980 1.535 1.935 420
270 S 1.170 434 2.850 1.037 1.225 1.625 1.660 1.500 400 615 580 980 1.535 1.935 420
270 C GOLDEN EDITION 1.170 392 2.805 985 1.225 1.625 1.570 1.500 400 585 570 970 1.560 1.960 355
320 C GOLDEN EDITION 1.170 367 2.805 985 1.225 1.625 1.570 1.500 400 585 570 970 1.560 1.960 355
370 A / E / H / S 1.220 379 2.900 1.078 1.225 1.625 1.660 1.500 400 730 380 780 1.510 1.910 620
E GOLDEN ELECTRIC
BAM_610844_000_PL_15

420 C GOLDEN EDITION 1.250 374 2.970 1.140 1.225 1.625 1.720 2.000 500 585 488 888 1.640 2.040 435
470 A / E / H / S 1.300 384 3.040 1.225 1.625 2.025 1.815 2.000 500 895 700 1.100 1.915 2.315 700
E GOLDEN ELECTRIC
470 C GOLDEN EDITION 1.250 369 3.005 1.175 1.225 1.625 1.755 2.000 500 585 488 888 1.640 2.040 435
520 A / E / H / S 1.350 444 3.390 1.172 1.625 2.025 1.960 2.000 500 895 700 1.100 1.915 2.315 700
E GOLDEN ELECTRIC
570 A / E / H / S 1.410 437 3.480 1.265 1.625 2.025 2.050 2.000 600 965 600 1.000 1.915 2.315 800
E GOLDEN ELECTRIC
570 C GOLDEN EDITION 1.360 437 3.430 1.215 1.625 2.025 2.005 2.000 600 730 785 1.185 1.930 2.330 615

Main axes
Machine type Handling Z-axis Y-axis X-axis Weight
weight3) Stroke Speed Stroke Speed Stroke Speed Robot
Standard Extended*) Standard Extended*) Standard Extended*) Standard

Max. kg mm mm Max. mm/s mm mm Max. mm/s mm mm Max. mm/s kg

270 A / H / S 6 1.000 1.400 1.800 600 - 2.700 400 - 2.000 250


270 C GOLDEN EDITION 6 1.000 1.400 1.800 600 800 2.700 400 600 2.000 250
320 C GOLDEN EDITION 6 1.000 1.400 1.800 600 800 2.700 400 600 2.000 250
370 A / E / H / S 6 1.000 1.400 1.800 600 800 2.700 400 600 2.000 250
E GOLDEN ELECTRIC
420 C GOLDEN EDITION 6 1.000 1.400 1.800 600 800 2.700 400 600 2.000 250
470 A / E / H / S 6 1.400 1.800 1.800 600 800 2.700 400 600 2.000 290
E GOLDEN ELECTRIC
470 C GOLDEN EDITION 6 1.000 1.400 1.800 600 800 2.700 400 600 2.000 250
520 A / E / H / S 6 1.400 1.800 1.800 800 1.000 2.700 400 600 2.000 300
E GOLDEN ELECTRIC
570 A / E / H / S 6 1.400 1.800 1.800 800 1.000 2.700 400 600 2.000 300
E GOLDEN ELECTRIC
570 C GOLDEN EDITION 6 1.400 1.800 1.800 800 1.000 2.700 400 600 2.000 300

Auxiliary axes (gripper axes)


C-axis B-axis
Torque4) Weight Torque4) Weight B-axis
Nm kg Nm kg
13 1,2 10 2,5

*) Optional
C-axis 1) Wider conveyor belt possible in conjunction
with extension of the Z-axis
2) Crossing height can be increased by
200 mm as an option
3) Gripper plus part weight plus weight of
auxiliary axes (B, C axis)
4) at 6 bar pressure level

3
MULTILIFT SELECT 6 Equipment

The requirement for the use Pneumatic maintenance unit ○ Additional interface for monitor- Additional options
of the MULTILIFT SELECT is an  Manually-adjustable filter ing 8 further sensors ○ Conveyor belt for setting down
ARBURG ALLROUNDER. pressure reducer for adjusting  Freely programmable outputs parts, including interface, ex-
the pressure level for actuating pneumatic pandable to include clear button
Axes  Electric on/off function valves for gripper functions. ○ Universally adjustable removal
 Main axes with servo-electric All outputs directly connected hand with up to 8 suction devic-
drive for rapid, simultaneous Control to pneumatic valves es. Size and design adapted to
movements with a high  Sequence programming with the machine type and application
repeat accuracy symbols via SELOGICA. Inputs/outputs for peripherals ○ Sprue grippers, pneumatically

BAM_610844_000_PL_15
 C-axis with pneumatic drive for Teach-in function for user-  Interface (floating) with 4 free- operated with spring return
swivelling the finished parts friendly sequence programming ly programmable inputs and movement
○ B-axis with pneumatic drive for  Display selection via function outputs for peripherals. Con-
setting down the finished parts in and direct access keys nected to 42-pin connector on
two different rotational positions  Cycle step display in MULTILIFT, including counterplug Additional information
sequence diagram ○ Additional interface (floating) - Pneumatic valve 5/3 with
Pneumatic valves for grippers  Robotic system can be with 4 freely programmable in- blocked central position for
 Pneumatic valves for actuating moved in units analogous puts and outputs. Connected to gripper functions, the position
gripper functions, such as grip- to the cycle sequence 42-pin connector on MULTILIFT, of which should be maintained
pers, gripper jaws, cylinders,  Three different speeds can be including counterplug when not actuated, for exam-
lifting and rotary units (see selected in manual mode for fast ○ Additional interface (24V DC) ple, if the safety guard is open,
additional information): and reliable programming. Axes with 16 freely programmable in- EMERGENCY STOP
-1  with blocked central position can be moved progressively or puts and outputs. Connected to - Pneumatic valve 5/3 with vented
(5/3) incrementally (0.1 mm, 1 mm 72-pin connector on MULTILIFT central position for gripper func-
○ Additional pneumatic valves or 10 mm) (including counterplug) or in the tions, which should be depres-
(maximum 5) in any combina-  Programmable sequence branch- machine control cabinet surised when not actuated, in
tions of the following versions es for reliable separation of ran- order to ensure part-protecting
(see additional information): dom samples, rejects and sprues Guards transfer via the machine-side
-w  ith blocked central position  Data record for robotic system ○ Electrical equipment for protect- ejector, for example.
(5/3) integrated in data record for in- ing one door within the guard
-w  ith vented central position jection moulding machine fence, fully connected on the
(5/3) ○ Synchronous movements of machine, including the following:
 All pneumatic valves connected robotic system with ejector and - 2 emergency stop buttons
to the gripper flange with rapid mould opening movement - 1 acknowledge button
connect couplings  Interface between robotic system - 3 switches for door
and injection moulding machine ○ Corrugated wire mesh guard for
Vacuum equipment for grippers ○ Mobile ARBURG Mobile housing the robotic system
 Vacuum device (venturi SELOGICA (AMS) control panel
principle) for parts handling for easy and flexible operation
with suction devices
○ Additional vacuum devices Inputs/outputs for grippers
(maximum 3)  Interface with 8 freely program-
 All vacuum equipment connected mable inputs for monitoring
near the gripper. Including vacu- sensors for gripper functions.
um switches for parts monitoring All inputs connected to plugs,
○ Discharge function for reliable including counterplug
part transfer

 Basic machine
○ Optional

4
Gripper adaptations MULTILIFT SELECT 6

Assignment interface X001 gripper inputs S 5001 - S 5008


Pin no. Function Designation Pin no. Function Designation
1 S 5001 14 S 5005
2 + 24 V Gripper input 1 15 + 24 V Gripper input 5
3 GND 16 GND
4 S 5002 17 S 5006
5 + 24 V Gripper input 2 18 + 24 V Gripper input 6
6 GND 19 GND
7 S 5003 20 S 5007
BAM_610844_000_PL_15

8 + 24 V Gripper input 3 21 + 24 V Gripper input 7 Detail E: Gripper flange of vertical axis


9 GND 22 GND
10 S 5004 23 S 5008
11 + 24 V Gripper input 4 24 + 24 V Gripper input 8
12 GND 25 GND 84
13 PE
72±0.02

30

60
Pn7-12

Pneumatic rapid connect couplings Pneumatic connection


Pn1- Pn12 for hose size DA6 / DI4 C-axis

Pn1-6

270
170
50

Plug connector for Interface X001-X002


vacuum Va1 - Va4 for gripper inputs
hose size DA6 / DI4 S5001 - S5016
Ø6.6
E

Ø5H7

Ø6.6

5
MULTILIFT SELECT 6 Secondary axes
Shot weights

Theoretical shot weights for the most importantB injection moulding materials
axis (pneumatic) 0°

Injection units according to EUROMAP


Screw diameter mm
Polystyrene max. g PS
Styrene heteropolymerizates max. g SB
max. g SAN, ABS1)
Cellulose acetate max. g CA1)
Celluloseacetobutyrate max. g CAB1)

BAM_610844_000_PL_15
Polymethyl methacrylate max. g PMMA
Polyphenylene ether, mod. max. g PPE Pneumatic gripper
Polycarbonate max. g PC flange B-axis

Polysulphone max. g PSU


Polyamides max. g PA 6.6 | PA 61)
90° or 180°
max. g PA 6.10 | PA 111) 105
Polyoximethylene (Polyacetal)C axis (pneumatic)
max. g POM
Swivel drive,
Polyethylene terephthalate max. g PET pneumatic B-axis
Polyethylene max. g PE-LD

951)
60 max. g PE-HD 84
Polypropylene max. g PP
Fluorpolymerides max. g FEP, PFA, PCTFE1)
max. g ETFE
Polyvinyl chloride max. g PVC-U
max. g PVC-P1)

1) average value

10
123

Gripper flange,
4 Vertical axis
C-axis
Ø4H7

Ø5H7
60±0.02
30±0.02

90°
75

M6
Ø5.3
Ø10

33 17 30±0.02 Ø11
60± 0.02

52
75
14
7

0° Ø6.6
1) Overall height of the system is increased by the 84
height of the B-axis swivel drive

ARBURG GmbH + Co KG
Arthur-Hehl-Strasse · 72290 Lossburg · Tel.: +49 7446 33-0 · www.arburg.com · E-Mail: contact@arburg.com
With locations in Europe: Germany, Belgium, Denmark, France, United Kingdom, Italy, Netherlands, Austria, Poland, Switzerland, Slovakia, Spain, Czech Republic, Turkey,

680335_EN_GB_092017 · Subject to alterations


Hungary | Asia: People’s Republic of China, Indonesia, Malaysia, Singapore, Taiwan, Thailand, United Arab Emirates | America: Brazil, Mexico, USA
For more information, please go to www.arburg.com.

© 2017 ARBURG GmbH + Co KG


The brochure is protected by copyright. Any utilisation, which is not expressly permitted under copyright legislation, requires the previous approval of ARBURG.

All data and technical information have been compiled with great care. However we accept no responsibility for correctness. Individual illustrations and information may deviate from the actual
delivery condition of the machine. The relevant valid operating instructions are applicable for the installation and operation of the machine.

ARBURG GmbH + Co KG
DIN EN ISO 9001 + 14001 + 50001 certified
Dostawa i transport manipulatora

1.1.2 Dostawa i transport manipulatora

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące transportu

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wychylenie, przechylenie, upadek manipulatora lub jego części
podczas transportowania!
Może być przyczyną ciężkich lub śmiertelnych obrażeń ciała!
Manipulator może być transportowany wyłącznie przez osoby z
BAM_610844_000_PL_15

odpowiednim wykształceniem i przeszkoleniem.


Nigdy nie zatrzymywać się pod podniesionym ciężarem lub w
obszarze zagrożenia upadkiem.

UWAGA
Do transportowania manipulatora stosuje się specjalne urządzenia
transportowe, które są już dołączone w momencie dostawy.
Transport manipulatora jest dozwolony tylko za pomocą tych
urządzeń transportowych.
Napędy serwoelektryczne bez silnika hamowania manipulatora są
dodatkowo zabezpieczone zabezpieczeniem transportowym.

Podczas transportu manipulatora należy przestrzegać, co następuje:


♦ Podnoszenie manipulatora jest dozwolone tylko przy wyznaczonych
punktach mocowania.
Położenie punktu ciężkości manipulatora może znajdować się
mimośrodowo.
♦ Stosować wyłącznie odpowiednie, nieuszkodzone środki
transportowe, zawiesia i dźwignice z odpowiednią nośnością.
♦ Dźwignice mocować w taki sposób, aby nie nastąpiła zmiana
położenia punktu ciężkości.
♦ Wszystkie części ruchome (osie ruchome) muszą być zamocowane za
pomocą zabezpieczeń transportowych.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\

♦ Zadbać o wolną drogę transportową.


♦ Unikać nagłych ruchów transportowych.
PL01AB_58_5409_003.FM 2018.02.27

-1- 1.1.2
Dostawa i transport manipulatora

Dostawa manipulatora Manipulator jest dostarczany oddzielnie na palecie oraz jest zamocowany
na niej za pomocą śrub (patrz rysunek).

INFORMACJA
Dla poniższego montażu manipulatora na wtryskarce zawiesia o
obwodzie zamkniętym i punkty mocowania są już przygotowane.
Osie ruchome bez silnika hamowania są za pomocą zabezpieczeń
transportowych zabezpieczone przed przesunięciem.

BAM_610844_000_PL_15
1 Ogrodzenie ochronne
2 Manipulator
3 Osprzęt
4 Podparcie (w zależności od wielkości maszyny i manipulatora)

1. Usunąć opakowanie transportowe.


2. Sprawdzić manipulator i osprzęt pod kątem szkód transportowych.
3. Sprawdzić kompletność dostawy na podstawie dokumentu dostawy.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AB_58_5409_003.FM 2018.02.27

-2- 1.1.2
Dostawa i transport manipulatora

Zachowanie w razie wypadku ♦ Szkody transportowe należy terminowo zgłaszać w firmie


transportowej.
♦ Natychmiast poinformować firmę ARBURG lub swojego
ubezpieczyciela transportowego.
♦ Zabezpieczyć manipulator i osprzęt przed dalszymi szkodami.

UWAGA
Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia!
BAM_610844_000_PL_15

Zaczepianie manipulatora wraz z paletą na zawiesiach o obwodzie


zamkniętym jest surowo zabronione!
Rozstawić widły wózka widłowego możliwie szeroko i przestrzegać
punktu ciężkości.
Usunąć śruby, za pomocą których manipulator jest przymocowany
do palety, dopiero w miejscu montażu.

Manipulator można przetransportować na palecie umieszczonej na


wózku widłowym aż do miejsca montażu przy wtryskarce.

Ciężar manipulatora (bez osprzętu i palety) jest podany na tabliczce


znamionowej manipulatora.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AB_58_5409_003.FM 2018.02.27

-3- 1.1.2
Dostawa i transport manipulatora

Tabliczka samoprzylepna z Tabliczka samoprzylepna z odpowiednimi oznaczeniami osi służy do


oznaczeniem osi szybkiego przeglądu osi ruchomych manipulatora. Tabliczkę
samoprzylepną należy umieścić w dobrze widocznym miejscu na
wtryskarce.
♦ Standardowo tabliczka samoprzylepna jest już umieszczona na
wtryskarce.
♦ Przy oddzielnej lub późniejszej dostawie manipulatora tabliczka
samoprzylepna znajduje się w zakresie dostawy.
● Nakleić tabliczkę na obudowę maszyny obok panelu sterującego
wtryskarki, patrz ilustracja.

BAM_610844_000_PL_15
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AB_58_5409_003.FM 2018.02.27

-4- 1.1.2
Dostawa i transport manipulatora

Transport za pomocą żurawia Przed podniesieniem manipulatora za pomocą żurawia:


● Przeczytać i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dotyczących
transportu manipulatora.
● Skontrolować urządzenia transportowe manipulatora pod kątem
prawidłowego zamocowania (patrz rysunek).

1. Zaczepić manipulator z zawiesiami o obwodzie zamkniętym na haku


żurawia.
2. Wyprostować zawiesia o obwodzie zamkniętym za pomocą żurawia.
BAM_610844_000_PL_15

3. Upewnić się, że manipulator nie jest połączony z paletą.


4. Unieść manipulator do góry:
przestrzegać punktu ciężkości manipulatora!
5. Umieścić manipulator w miejsca montażu przy wtryskarce.
Zwracać uwagę na wolną i niezablokowaną drogę transportową.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AB_58_5409_003.FM 2018.02.27

-5- 1.1.2
Dostawa i transport manipulatora

Wersja wykonania z uchwytem i


śrubą pierścieniową

BAM_610844_000_PL_15
1 Uchwyt (2x) przy osi Z
2 Śruba pierścieniowa przy osi X
3 Zawiesie o obwodzie zamkniętym

Wersja wykonania z
urządzeniem do podwieszania

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AB_58_5409_003.FM 2018.02.27

1 Zawiesie o obwodzie zamkniętym


2 Urządzenie do podwieszania

-6- 1.1.2
Montaż systemu robota MULTILIFT SELECT

1.1.3 Montaż systemu robota MULTILIFT SELECT

Wtryskarka, do której MULTILIFT ma być przymocowany, musi być


podłączona i gotowa do pracy.
BAM_610844_000_PL_15

● Wyczyść powierzchnię montażową na górze stałej płyty narzędziowej


(1).
● Umieść dostarczone z MULTILIFTem śruby mocujące (3) w pobliżu
miejsca ich użycia.
● Unieś MULTILIFT do pozycji nad stałą płytą narzędziową (1).
( 002105_00_000 )

● Opuszczaj powoli MULTILIFT na powierzchnię montażową.


● Przykręć MULTILIFT śrubami mocującymi (3).
● Wbij kołek cylindryczny (2), jeśli ma zastosowanie, do
przygotowanego w tym celu otworu w stałej płycie narzędziowej.
● Dociągnij śruby montażowe momentem 145 Nm.
● Odłącz dźwig wraz z pasami transportowymi.
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AC_09_5409_001.FM 2010.07.13

WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE
Montuj system robota MULTILIFT tylko dostarczanymi śrubami
BEZPIECZEŃSTWA montażowymi i dokręcaj je zadanymi wartościami momentu
obrotowego.

-1- 1.1.3
Montaż systemu robota MULTILIFT SELECT

-2-
1.1.3
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AC_09_5409_001.FM 2010.07.13 BAM_610844_000_PL_15
Urządzenia transportowe

1.1.4 Urządzenia transportowe

INFORMACJA
Do transportowania manipulatora stosuje się specjalne urządzenia
transportowe, które są już dołączone w momencie dostawy.
Transport manipulatora jest dozwolony tylko za pomocą tych
urządzeń transportowych.
Urządzenia transportowe i zawiesia o obwodzie zamkniętym należy
zachować do ponownego transportu lub demontażu manipulatora.
BAM_610844_000_PL_15

Wersja wykonania z uchwytem i


śrubą pierścieniową

1 Uchwyt przy osi Z


2 Zabezpieczenie transportowe dla osi Z
3 Zabezpieczenie transportowe dla osi X
4 Śruba pierścieniowa przy osi X
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AD_57_5409_002.FM 2018.02.27

-1- 1.1.4
Urządzenia transportowe

Wersja wykonania z
urządzeniem do podwieszania

BAM_610844_000_PL_15
3, 4 Urządzenie do podwieszania przy osi Z

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AD_57_5409_002.FM 2018.02.27

-2- 1.1.4
Urządzenia transportowe

Usuwanie urządzeń Warunek:


transportowych
Manipulator został zamontowany i wyregulowany przy wtryskarce
zgodnie z instrukcją montażu. Zawiesia o obwodzie zamkniętym i żuraw
są również usunięte z obszaru roboczego.
● Usunąć urządzenia transportowe (patrz ilustracja):
♦ Urządzenia transportowe dla osi ruchomych.
♦ Urządzenia transportowe (śruba pierścieniowa, uchwyt) do
podnoszenia za pomocą żurawia.
BAM_610844_000_PL_15

Umieszczanie urządzeń 1. Ustawić oś X na odpowiednią wysokość. Uwzględnić przy tym


transportowych wystarczającą przestrzeń do sufitu hali przy podniesionym
manipulatorze.
2. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem głównym.
3. Przesunąć osie ręcznie w kierunku X i Z oraz zamontować
zabezpieczenia transportowe dla osi ruchomych (patrz ilustracja).
4. Zamocować urządzenia transportowe (śruba pierścieniowa, uchwyt)
do podnoszenia za pomocą żurawia.
5. Przymocować zawiesia o obwodzie zamkniętym w punktach
mocowania.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01AD_57_5409_002.FM 2018.02.27

-3- 1.1.4
Urządzenia transportowe

-4-
1.1.4
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\ BAM_610844_000_PL_15
PL01AD_57_5409_002.FM 2018.02.27
Przyłącza elektryczne

1.1.5 Przyłącza elektryczne

Założenie MULTILIFT musi być zamontowany na maszynie (patrz do rozdziału 1.1.3).

Interfejsy Następujące interfejsy maszynie są przygotowane dla przyłączy


elektrycznych:

♦ Interfejs EUROMAP 67 (X134),


BAM_610844_000_PL_15

♦ Interfejs VARAN-BUS (X831F),


♦ Interfejs EUROMAP 73 (X500),
♦ Wtyczka CEE (zasilanie) (X066).
( 002107_00_000 )

● Zdemontuj konsolę (2) i przymocuj rurę osłonową (1) wiązek


kablowych w konsoli (2).
● Ponownie przykręć konsolę (2).
● Zdemontuj konsolę (3) i ułóż kable z wtyczkami X134, X831F, X500.
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AE_59_5409_001.FM 2010.07.13

● Ułóż kabel zasilający z wtyczką CEE w korytku na kable w korpusie


maszyny.
● Przymocuj ponownie konsolę (3).

-1- 1.1.5
Przyłącza elektryczne

● Podłącz 50-biegunową wtyczkę (1) od MULTILIFTu do gniazda X134


na maszynie.

BAM_610844_000_PL_15
● Podłącz wtyczkę VARAN (2) od MULTILIFTu do gniazda X831F na
maszynie.
● Podłącz wtyczkę CEE do gniazda siłowego CEE X066 (3) na końcu
korpusu maszyny.

( 002108_00_000 002109_00_000 )
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AE_59_5409_001.FM 2010.07.13

● Zamontuj ogrodzenie ochronne, zgodnie z rozdziałem 1.1.7.

-2- 1.1.5
Podłączanie układu pneumatycznego

1.1.6 Podłączanie układu pneumatycznego

MULTILIFT musi być podłączony do sieci zasilania sprężonym powietrzem,


aby obsługiwać osie pneumatyczne. Do tego celu zastosowano jednostkę
przygotowania powietrza (1).

Przyłącze manipulatora MULTILIFT DN8

Jednostka przygotowania powietrza umieszczona jest z tyłu maszyny,
przy stałej płycie narzędziowej.
BAM_610844_000_PL_15

Jednostka przygotowania
powietrza
( 002112_00_000 )

WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE Przed wykonywaniem prac na układzie pneumatycznym, naciśnij
BEZPIECZEŃSTWA przycisk wyłączenia awaryjnego i rozładuj całe pozostałe w układzie
ciśnienie.
W przeciwnym wypadku mogą pojawić się niekontrolowane ruchy
napędów pneumatycznych, mogące spowodować obrażenia.
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AF_12_5409_001.FM 2010.07.13

-1- 1.1.6
Podłączanie układu pneumatycznego

● Podłącz linię zasilania sprężonego powietrza (2) do króćca


przyłączeniowego (1) na konsoli i zabezpiecz ją przy pomocy opaski
zaciskowej. Ciśnienie w sieci sprężonego powietrza nie może
przekraczać 16 bar.
● Upewnij się, że sprężone powietrze jest wolne od zanieczyszczeń.

BAM_610844_000_PL_15
Ustawienie ciśnienia roboczego System pneumatyczny MULTILIFTu pracuje na ciśnienia 6 bar.

● Przed przystąpieniem do pracy sprawdź ciśnienie na manometrze


jednostki przygotowania powietrza i w razie potrzeby wyreguluj

( 002111_00_000 )
ciśnienie na 6 bar.
● Ciśnienie ustawiane jest zaworem redukcyjnym na jednostce
przygotowania powietrza.

..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AF_12_5409_001.FM 2010.07.13

-2- 1.1.6
Podłączanie układu pneumatycznego

Włączenie sprężonego powietrza Jeżeli jednostka przygotowania powietrza wyposażona jest w elektryczny
zawór odcinający, możesz włączać i wyłączać zasilanie sprężonego
powietrza z poziomu jednostki sterującej SELOGICA.

● Wywołaj się następującą stronę parametrów.

Wybór funkcji dodatkowych


Sprężone powietrze
BAM_610844_000_PL_15

f9137 Funkcją tą możesz włączać i wyłączać sprężone powietrze.


Sprężone powietrze 
Dostępne są następujące opcje wprowadzania:

♦ 0= wyłączone,
♦ 1= załączone,
( 002113_DE_000 )

♦ 2= wyłączone przy czuwaniu.


..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AF_12_5409_001.FM 2010.07.13

-3- 1.1.6
Podłączanie układu pneumatycznego

-4-
1.1.6
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AF_12_5409_001.FM 2010.07.13 BAM_610844_000_PL_15
Montaż ogrodzenia ochronnego

1.1.7 Montaż ogrodzenia ochronnego

Niebezpieczny obszar pracy robota MULTILIFT musi być chroniony


ogrodzeniem ochronnym.

Opcjonalne ogrodzenie ochronne składające się z paneli z siatki jest
dostarczane na palecie.

● Zamontuj zgodnie z rysunkiem zabezpieczające panele z siatki i


przymocuj je do maszyny. Do montażu ogrodzenia ochronnego
potrzebne są 2 osoby.
BAM_610844_000_PL_15
( 002114_00_000 002115_00_000 002116_00_000 )

● Zamontuj najpierw ściankę z prawej strony z wycięciem na taśmociąg i


przykręć ją do maszyny.
● W tym celu wprowadź boczne śruby na ramie do podłużnych
otworów (1 i 2) na maszynie i dokręć je.
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AG_02_5409_002.FM 2010.10.08

-1- 1.1.7
Montaż ogrodzenia ochronnego

● Nasuń od góry frontowy panel ogrodzenia (długi panel z siatki) na


śruby stożkowe (2) na boku 1-szego panelu.
● Dociskaj do dołu siatkę drucianą do momentu, gdy zaczepy (1)
sprzęgną się z śrubami stożkowymi (2).

BAM_610844_000_PL_15
● Umieść podpórkę po przeciwnej stronie pod końcem ogrodzenia
ochronnego.
● Zamontuj taśmociąg.

( 004910_00_000 004912_00_000 )
● Następnie zamontuj drugi boczny panel z drzwiami, wpychając od
góry frontowy panel na śruby stożkowe (2).
● Dopchnij ogrodzenie do maszyny.
● Ustaw ogrodzenie równolegle do maszyny.
● Wsuń płytkę podporową (5) pod każdy słupek ramy (3).
● Poziomuj ramę (3) za pomocą kołków gwintowanych (4) do
momentu, aż będzie ona całkowicie pozioma.
● Przymocuj do podłoża wszystkie słupki ramy ogrodzenia
odpowiednimi elementami mocującymi. ..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AG_02_5409_002.FM 2010.10.08

-2- 1.1.7
Montaż ogrodzenia ochronnego

Demontaż ogrodzenia Jeżeli kiedykolwiek będziesz musiał zdemontować ogrodzenie ochronne


ochronnego (np. do transportu), będziesz potrzebować zestaw kluczy o numerze
katalogowym 288.386, który znajdziesz w zestawie narzędzi twojej
maszyny.

● Włóż klucz (1) do każdego z wykonanych w tym celu otworów (2) na


zaczepach elementu ramy, który chcesz zdemontować (patrz na
rysunek).
● Przekręć klucz o 180°.
● Pchnij do dołu element ogrodzenia.
BAM_610844_000_PL_15
( 004911_00_000 )

● Wyjmij klucz i schowaj go do zestawu narzędzi maszyny.

WSKAZÓWKI
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AG_02_5409_002.FM 2010.10.08

DOTYCZĄCE ● Zabezpiecz ogrodzenie i elementy ramy tak, by podczas


BEZPIECZEŃSTWA demontażu nie mogły one przewrócić się.
○ W przeciwnym wypadku istnieje znaczące ryzyko obrażeń i
uszkodzeń!

-3- 1.1.7
Montaż ogrodzenia ochronnego

UWAGA
Pracownik serwisu firmy ARBURG może być wynajęty do montażu
ogrodzenia.
Pracownik serwisu może wtedy także przeprowadzić ostateczny
przegląd maszyny i przykleić naklejkę certyfikatu CE.

BAM_610844_000_PL_15
Przyłącze elektryczne ogrodzenia Ogrodzenie ochronne jest zabezpieczone wyłącznikami ochronnymi,
które muszą być podłączone do jednostki sterującej maszyny. Uzyskuje się
to przez interfejs EUROMAP 73.

Kabel (1) z wtyczką (3) jest podłączony do ramy drzwi (2) w ogrodzeniu.

● Podłącz wtyczkę (3) do interfejsu EUROMAP 73.

( 002118_00_000 )
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01AG_02_5409_002.FM 2010.10.08

-4- 1.1.7
Przegląd urządzeń ochronnych

1.2 Przegląd urządzeń ochronnych

1.2.1 Przegląd urządzeń ochronnych


BAM_610844_000_PL_15

1 Ogrodzenie ochronne z szybami obserwacyjnymi lub siatką drucianą


2 Wyłącznik zatrzymania awaryjnego S186a, S186b
3 Drzwi ochronne
4 Słupek ramy z płytką mocującą

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia.
Nie jest dozwolone przebywanie osób wewnątrz zamkniętego
ogrodzenia ochronnego!
System robota nie może zostać uruchomiony, gdy jakiekolwiek
osoby znajdują się nadal w niebezpiecznym obszarze działania
robota lub wewnątrz ogrodzenia ochronnego.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\

INFORMACJA
PL01BA_34_5409_001.FM 2014.06.27

Ogrodzenie ochronne przedstawione powyżej jest ogrodzeniem dla


MULTILIFT V, ale jest takie samo dla MULTILIFT HV i MULTILIFT
cantilever.

-1- 1.2.1
Przegląd urządzeń ochronnych

OSTRZEŻENIE
Sprawdź urządzenia ochronne:
♦ po każdej zmianie formy,
♦ na początku każdej zmiany (dotyczy pracy przerywanej),
♦ raz w tygodniu (przy pracy ciągłej).

Sprawdź czy:
♦ stan jest jak określono,
♦ pozycja jest jak określono,

BAM_610844_000_PL_15
♦ urządzenia są pewnie i poprawnie zamontowane,
♦ działanie urządzeń jest jak określono.

Przy każdej kontroli używaj wykazu czynności kontrolnych


przedstawionych na kolejnych stronach.
Zakłócenia muszą być usunięte przed uruchomieniem wtryskarki.
Wtryskarka musi zostać natychmiast wyłączona, gdy podczas jej
pracy pojawią się awarie!
Awarie powinny być naprawiane tylko przez wykwalifikowany
personel.
Obszar pracy systemu robota jest strefą niebezpieczną i musi być
odpowiednio zabezpieczony.
Dostarczone w tym celu ogrodzenie ochronne musi być
zamontowane i być w prawidłowym stanie technicznym.
Wtryskarka i system robota mogą pracować tylko wtedy, gdy
urządzenia ochronne są przymocowane, a działanie urządzeń
ochronnych prawidłowe.
Nie demontuj, ani nie modyfikuj jakichkolwiek urządzeń
ochronnych.
Nie zmieniaj skuteczności urządzeń ochronnych poprzez
dokonywanie zmian we wtryskarce.
Urządzenia ochronne peryferii lub dodatkowego wyposażenia,
takiego jak zmieniacza pojemników lub systemu paletującego,
muszą być oddzielnie sprawdzane (patrz do instrukcji obsługi
producenta urządzeń dodatkowych lub peryferyjnych).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01BA_34_5409_001.FM 2014.06.27

-2- 1.2.1
Inspekcja urządzeń ochronnych MULTILIFT

1.2.2 Inspekcja urządzeń ochronnych MULTILIFT

MULTILIFT Gdy sprawdzasz urządzenia ochronne, użyj kolejnych stron, jako wykazu
(poprzeczny do tyłu) czynności kontrolnych. Skopiuj je dla twojej regularnej inspekcji i odhacz
każdą pozycję na liście, jeśli jest w porządku. 

Przed uruchomieniem maszyny muszą być sprawdzone następujące
urządzenia ochronne.

● Wywołaj stronę parametrów "Zawory / wyłączniki dodatkowego


ogrodzenia ochronnego".
BAM_610844_000_PL_15
( 002120_DE_000 )
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BB_35_5409_000.FM 2010.07.13

-1- 1.2.2
Inspekcja urządzeń ochronnych MULTILIFT

-2-
1.2.2
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BB_35_5409_000.FM 2010.07.13 ( 002122_00_000 002121_00_000 GP1718ZA ) BAM_610844_000_PL_15
Inspekcja urządzeń ochronnych MULTILIFT

Wykaz czynności kontrolnych dla 1. Ogrodzenie ochronne, zabezpieczające strefę pobierania /


MULTILIFT odkładania, jest poprawnie zamontowane.
(poprzeczny do tyłu)

2. Siatki druciane lub szyby obserwacyjne muszą być zamontowane


we wszystkich panelach ogrodzenia ochronnego.

3. Wyłącznik zatrzymania awaryjnego obok drzwi ochronnych (na


zewnątrz ogrodzenia ochronnego). Przy aktywowanym
wyłączniku zatrzymania awaryjnego pozycja S186 ze strony
parametrów "Zawory / wyłączniki - nadzorowanie 1" nie może
być zaznaczona. Wszystkie ruchy maszyny i systemu robota są
BAM_610844_000_PL_15

wstrzymane.

4. Przycisk odblokowania wyłącznika zatrzymania awaryjnego. Po


naciśnięciu wyłącznika zatrzymania awaryjnego, uruchomienie
maszyny i systemu robota będzie możliwe dopiero wtedy, gdy
wyłącznik zatrzymania awaryjnego zostanie odblokowany,
przycisk potwierdzenia naciśnięty, a następnie przycisk startu
sterownika, znajdujący się pod klawiaturą, naciśnięty.

5. Drzwi ochronne w ogrodzeniu ochronnym, pole wyłącznika


S5241 na stronie parametrów "Wyłączniki zewnętrznego
ogrodzenia ochronnego" musi być zaznaczone, gdy drzwi
ochronne w ogrodzeniu ochronnym są otwarte. Wszystkie ruchy
maszyny i systemu robota są wstrzymane.

6. Wszystkie słupki ramy są przymocowane do podłoża przez płytkę


pośrednią.

7. Wyłącznik zatrzymania awaryjnego obok drzwi ochronnych


(wewnątrz ogrodzenia ochronnego). Przy aktywowanym
wyłączniku zatrzymania awaryjnego pozycja S186 ze strony
( PL_TB00497A )

parametrów "Zawory / wyłączniki - nadzorowanie 1" nie może


być zaznaczona. Wszystkie ruchy maszyny i systemu robota są
wstrzymane.

8. Pola wyłączników S5250 oraz S5251 na stronie parametrów


"Wyłączniki zewnętrznego ogrodzenia ochronnego" muszą być
zaznaczone, gdy uchylane drzwi są otwarte.

9. Drzwi ochronne w ogrodzeniu ochronnym są bezpiecznie


przymocowane.
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BB_35_5409_000.FM 2010.07.13

10. Wycięcie na taśmociąg jest odkryte, a taśmociąg zamontowany.


Przestawiana płytka z pleksiglasu zakrywa otwór.

11. Etykieta samoprzylepna PN255467 jest przyklejona do osłony


ochronnej po stronie operatora i na drzwiach ogrodzenia
ochronnego.

Typ wtryskarki: ________________ Nr maszyny: ___________

Data testu: ________________ Kontroler (podpis): ___________

-3- 1.2.2
Inspekcja urządzeń ochronnych MULTILIFT

-4-
1.2.2
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BB_35_5409_000.FM 2010.07.13 BAM_610844_000_PL_15
Wyłączniki ochronne ogrodzenia ochronnego

1.2.3 Wyłączniki ochronne ogrodzenia ochronnego

Wersja z drzwiami uchylnymi


BAM_610844_000_PL_15

S5251 Wyłącznik ochronny na zewnętrznych drzwiach ochronnych 1


S5241 Wyłącznik ochronny na zewnętrznych drzwiach ochronnych 1
S5250 Wyłącznik ochronny na zewnętrznych drzwiach ochronnych 1

Wersja z drzwiami przesuwnymi


v
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01BC_28_5409_001.FM 22.07.2011

-1- 1.2.3
Wyłączniki ochronne ogrodzenia ochronnego

Wersja z wyłącznikiem z Na maszynach z osiami elektrycznymi ogrodzenie ochronne musi być


mechaniczną blokadą wyposażone w wyłącznik z mechaniczną blokadą S5241. Drzwi nie mogą
być otwarte do momentu całkowitego zatrzymania osi elektrycznej.

Drzwi uchylne

BAM_610844_000_PL_15
Drzwi przesuwne

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL01BC_28_5409_001.FM 22.07.2011

-2- 1.2.3
Wyłączniki ochronne przestrzeni formy

1.2.4 Wyłączniki ochronne przestrzeni formy

Kontrola wyłącznika ochronnego


S681
BAM_610844_000_PL_15

● Skontroluj wyłączniki zbliżeniowe S681a oraz S681b:


♦ po każdej wymianie formy,
♦ na początku każdej zmiany (przy przerywanej pracy zmianowej),
♦ raz na tydzień (przy ciągłej pracy zmianowej).
● Przy każdej inspekcji skontroluj, czy wyłączniki:
♦ są ustawione jak określono,
♦ są bezpiecznie zamocowane,
♦ działają jak przewidziano.
● Przy tej kontroli używaj wykazu czynności kontrolnych
( 002124_00_000 )

przedstawionych na kolejnej stronie.

UWAGA
Wyłączniki S681 przesyłają sygnały do jednostki sterującej, że
przestrzeń formy jest wolna i możliwy jest start ruchu zamykania
formy.
W przypadku, gdy wyłączniki te nie są poprawnie ustawione lub są
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BD_23_5409_000.FM 2010.07.13

uszkodzone lub mocowanie wyłączników lub elementów


aktywujących wyłączniki są wadliwe, może się zdarzyć, że jednostka
zamykania będzie się zamykać, gdy pionowa oś systemu robota
będzie nadal wewnątrz przestrzeni formy.
Może to doprowadzić do uszkodzenia pionowej osi, chwytaka i
formy.
Dodatkowe informacje na temat wyłączników S681 i pozycji
zezwolenia znajdziesz w rozdziale 4.9.1.

-1- 1.2.4
Wyłączniki ochronne przestrzeni formy

Wykaz czynności kontrolnych wyłączników zbliżeniowych S681a i S681b

BAM_610844_000_PL_15
1. Element aktywujący (1) na osi Y jest zamocowany i ustawiony
tak, aby wyłącznik S681 na ekranie na stronie parametrów
"Zawory / wyłączniki" był "niezaznaczony", gdy oś Y wchodzi
do przestrzeni formy.

2. Wyłącznik zbliżeniowy S681a (2) jest bezpiecznie zamocowany.

3. Wyłącznik zbliżeniowy (4) S681b jest bezpiecznie zamocowany.

( 002125_00_000 PL_TB00497A )
4. Pozycja przełączania (3) na osi Z jest wstępnie określona
(wyfrezowane miejsce). Gdy robot znajduje się z lewej strony
przestrzeni formy, wyłącznik S681 na ekranie na stronie
parametrów "Zawory / wyłączniki" musi być "zaznaczony". Gdy
wyłącznik nie jest aktywowany (S681 na ekranie
"niezaznaczony"), ruch zamykania formy musi być zablokowany.

Typ wtryskarki: ________________ Nr maszyny: ___________


..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BD_23_5409_000.FM 2010.07.13

Data testu: ________________ Kontroler (podpis): ___________

-2- 1.2.4
Wyłącznik zatrzymania awaryjnego na ogrodzeniu ochronnym

1.2.5 Wyłącznik zatrzymania awaryjnego na ogrodzeniu ochronnym

Za pomocą wyłącznika zatrzymania awaryjnego możesz w sytuacji


awaryjnej odciąć zasilanie siłowe maszyny.

Wszystkie ruchy maszyny są natychmiast zatrzymane, a grzanie
wyłączone.

● Naciśnij czerwony przycisk (1) w celu aktywowania wyłącznika


zatrzymania awaryjnego.
BAM_610844_000_PL_15

○ Maszyna zatrzymuje wszystkie ruchy.


○ Wszystkie działania maszyny są zablokowane.
○ Wyłącznik blokuje się, gdy jest on aktywowany.
● Usuń natychmiast usterkę lub powód zagrożenia. Przed ponownym
uruchomieniem maszyny, wyłącznik zatrzymania awaryjnego musi być
zwolniony (odblokowany).
● W tym celu odciągnij lekko czerwony przycisk.
○ Wyłącznik zaskakuje w odblokowanej pozycji, a wyłącznik
zatrzymania awaryjnego jest wtedy odblokowany.

UWAGA
Po otworzeniu i zamknięciu drzwi ogrodzenia ochronnego, przycisk
potwierdzenia (2) musi być wciśnięty, patrz na poniższy rysunek.


( 002126_00_000 )











..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BE_01_5409_000.FM 2010.07.13





1 Wyłącznik zatrzymania awaryjnego S186a


2 Przycisk potwierdzenia S5257

● Naciśnij przycisk startu sterownika.


○ Maszyna jest ponownie gotowa do uruchomienia.

-1- 1.2.5
-2-
Wyłącznik zatrzymania awaryjnego na ogrodzeniu ochronnym

1.2.5
..\TECH-DAT\MLIFTVS\PL01BE_01_5409_000.FM 2010.07.13 BAM_610844_000_PL_15
Kontrola przykręcanych zaczepów do podnoszenia

1.2.11 Kontrola przykręcanych zaczepów do podnoszenia

Jeżeli zaczepy do podnoszenia są przymocowane do twojej maszyny lub


zawarte w akcesoriach wtryskarki, muszą one być skontrolowane raz w
roku przez odpowiednio przeszkolony personel, wyznaczony przez firmę.
Jeżeli zaczepy są używane często, kontrola musi być przeprowadzana
również częściej.

Zaczep z uchem uchylno-


obrotowym, typ VLBG
BAM_610844_000_PL_15

Sprawdź:
♦ trwałe przymocowanie śrub (jeżeli zaczep do podwieszania jest
regularnie stosowany skontroluj wartości momentu obrotowego,
określone w poniższej tabeli),
♦ znaczącą korozję (wżery),
♦ zużycie, np. przewężenia (>10%) lub głębokie wgniecenia,
♦ deformację,
♦ pęknięcia,
♦ łatwą zwrotność ucha zaczepu.

Typ zaczepu z uchem uchylno-obrotowym Gwint/zadany udźwig numer materiału Moment obrotowy
VLBG 1 t M12 M12 / 1.0 t / 2200 lbs 284453 100 Nm
VLBG 1.5t M16 M16 / 1.5 t / 3300 lbs 140753 150 Nm
VLBG 2.5t M20 M20 / 2.5 t / 5500 lbs 148190 250 Nm

OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może doprowadzić do
poważnego wypadku.
Uszkodzone zaczepy z uchem uchylno-obrotowym nie mogą być
dalej używane, tylko natychmiast wymienione.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\

Przed zastosowaniem zawiesia ustaw ucho zaczepu w kierunku


działania siły. Ucho zaczepu musi łatwo przekręcać się i nie
PL01BK_00_306_002.FM 2017.12.14

podpierać się na jakiś krawędziach.


Nie przekręcaj zaczepu z uchem uchylno-obrotowym pod
obciążeniem.
Stosuj tylko w 100% przetestowane na pęknięcia, oryginalne śruby
normy DIN EN 1677. Żadne z części zaczepu z uchem uchylno-
obrotowym nie mogą być obrabiane mechanicznie lub spawane.
Zaczepy z uchem uchylno-obrotowym, które są używane regularnie
(np. do zmiany formy), muszą być zabezpieczone klejem do gwintów
o średnio-mocnej przyczepności Loctite243 (numer materiału
37548). Klejone śruby muszą być dokręcane momentem obrotowym
z powyższej tabeli.

-1- 1.2.11
Kontrola przykręcanych zaczepów do podnoszenia

Zaczep z uchem uchylno- Na każdym zaczepie z uchem uchylno-obrotowym znajdziesz ważne


obrotowym typu VLBG informacje takie jak zadany udźwig w tonach (t, tony metryczne) i
z wytłoczonym udźwigiem określone wartości dla śruby mocującej.

Górna strona

BAM_610844_000_PL_15
1 Producent "RUD"
2 Zadany udźwig xx.x w tonach metrycznych (t)
3 Śruba z łbem sześciokątnym wewnętrznym / zewnętrznym, np. "RUD M12
10.9": producent, wielkość gwintu, klasa wytrzymałości
4 Typ zaczepu z uchem uchylno-obrotowym, "VLBG"

Dolna strona

Producent "RUD", certyfikaty (np. CE)

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\
PL01BK_00_306_002.FM 2017.12.14

-2- 1.2.11
Kontrola przykręcanych zaczepów do podnoszenia

Zaczep oczkowy typu VRS


BAM_610844_000_PL_15

Typ zaczepu numer Moment


Gwint / zadany udźwig
oczkowego materiału obrotowy
VRS-F-M10 M10 / 0.4 t / 880 lbs 215210 10 Nm
VRS-F-M12 M12 / 0.75 t / 1650 lbs 245836 25 Nm
VRS-F-M16 M16 / 1.5 t / 3300 lbs 188653 60 Nm
VRS-F-M20 M20 / 2.3 t / 5070 lbs 193730 115 Nm
VRS-F-M24 M24 / 3.2 t / 7050 lbs 300931 190 Nm

Sprawdź:
♦ trwałe przymocowanie śrub (jeżeli zaczep do podwieszania jest
regularnie stosowany skontroluj wartości momentu obrotowego,
określone w poniższej tabeli),
♦ zużycie, np. przewężenia (>10%) lub głębokie wgniecenia,
♦ deformację,
♦ pęknięcia,
♦ łatwą zwrotność zaczepu oczkowego.

OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może doprowadzić do
poważnego wypadku.
Uszkodzone zaczepy oczkowe nie mogą być dalej używane, tylko
natychmiast wymienione.
Przed zastosowaniem zawiesia ustaw zaczep oczkowy w kierunku
działania siły. Zaczep oczkowy musi łatwo przekręcać się o 360° i nie
podpierać się na jakiś krawędziach.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\

Nie przekręcaj zaczepu oczkowego pod obciążeniem.


Stosuj tylko w 100% przetestowane na pęknięcia, oryginalne śruby
PL01BK_00_306_002.FM 2017.12.14

normy DIN EN 1677. Żadne z części zaczepu oczkowego nie mogą


być obrabiane mechanicznie lub spawane.
Zaczepy oczkowe, które są używane regularnie (np. do zmiany
formy), muszą być zabezpieczone klejem do gwintów o średnio-
mocnej przyczepności Loctite 243243 (numer materiału 37548).
Klejone śruby muszą być dokręcane momentem obrotowym z
powyższej tabeli.

-3- 1.2.11
Kontrola przykręcanych zaczepów do podnoszenia

Zaczep oczkowy typu VRS Z przodu i z tyłu każdego zaczepu oczkowego znajdziesz ważne
z wytłoczonym udźwigiem informacje takie jak zadany udźwig w tonach (t, tony metryczne) i
funtach (lbs, 1 lb = 0,45 kg).

Przednia strona

BAM_610844_000_PL_15
1 Producent "RUD", certyfikaty (np. CE)
2 Zadany udźwig xx.x w tonach metrycznych (t)

Tylna strona

1 Zadany udźwig "WLL" xxxxx (Working Load Limit z jednostką określoną


poniżej (3) (lbs))
2 Typ zaczepu oczkowego "VRS"
3 Jednostka (lbs) dla wartości określonej powyżej (1)

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\
PL01BK_00_306_002.FM 2017.12.14

-4- 1.2.11
Modułowa budowa układu sterowania SELOGICA

1.3 Podstawowe informacje o układzie sterowania


SELOGICA

1.3.1 Modułowa budowa układu sterowania SELOGICA

Optymalne prowadzenie procesu w połączeniu z wysoką jakością


produkowanych wyprasek i ekonomiczną produkcją wymagają
rozbudowanego układu sterowania. Układ sterowania SELOGICA
BAM_610844_000_PL_15

wykorzystywany w ARBURG ALLROUNDER pozwala na realizacją


wszystkich wspomnianych celów.

Od strony technologii wykonania 32 bitowy wieloprocesorowy sterownik


SELOGICA pozwala na prostą komunikacje użytkownika z bardzo
wyrafinowaną wtryskarką.

Powyżej wymienione cele są osiągane poprzez:

Logiczny, selektywny ♦ Wyświetlane są jedynie wymagane przez użytkownika parametry,


przewodnik użytkownika zależnie od wyposażenia wtryskarki, oraz użytej konfiguracji
sprzętowo-programowej. Pozwala to na osiągnięcie dużej
przejrzystości obsługi.

Kontrolę poprawności ♦ Układ sterowania SELOGICA sprawdza poprawność danych


wprowadzanych przez użytkownika. Nieprawidłowe wartości są
odrzucane.

Graficzne programowanie ♦ Sekwencja produkcyjna jest programowania poprzez odpowiednie


sekwencji SELOGICA użycie symboli w edytorze graficznym. Symbole odpowiadającym
poszczególnym czynnościom są łatwo rozpoznawalne przez
użytkownika.
Dostęp do parametrów dla danej czynności możliwy jest bezpośrednio
z poziomu edytora graficznego.

Nadzorowanie jakości ♦ Nadzorowanie wybranych parametrów oraz opcjonalnie


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW306X\

nadzorowanie ich przebiegu pozwala na odrzucenie braków w czasie


trwania produkcyjnego.
PL01CA_00_306_001.FM 20.09.2011

Modułowa budowa ♦ W związku z modułową budową oprogramowania i odpowiadającą


jej modułowością sprzętową, wtryskarka ALLROUNDER może być
rozbudowywana o żądane opcje w dowolnej chwili.

Zintegrowane sterowanie ♦ Urządzenie termostatujące, suszarki, manipulatory itp. mogą być


urządzeniami peryferyjnymi obsługiwane z poziomu sterowania SELOGICA w dowolnej chwili.

-1- 1.3.1
Modułowa budowa układu sterowania SELOGICA

-2-
1.3.1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\S-SW306X\ BAM_610844_000_PL_15
PL01CA_00_306_001.FM 20.09.2011
SELOGICA direct

1.3.2 SELOGICA direct


BAM_610844_000_PL_15

Podczas prac nad powstaniem SELOGICA direct szczególną uwagę


zwracano na następujące cechy:
♦ kompatybilność zapisów danych,
♦ łatwość rozpoznania,
♦ przejrzysty wygląd,
♦ szybkość i łatwość uczenia,
♦ intuicyjna obsługa,
♦ redukcja liczby stron parametrów,
♦ przedstawienie wprowadzanych danych w formie tabel,
♦ graficzne przedstawienie wprowadzonych danych,
♦ poprawiona nawigacja.

UWAGA!
Monitor z ekranem dotykowym jest zaprojektowany do faktycznego
użytkowania nawet w trudnych warunkach. Pomimo to, pewne
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\

zasady powinny być przestrzegane w celu wydłużenia jego


żywotności.
PL01CB_01_5404_003.FM 20.09.2011

♦ Do dotykania ekranu nie używaj ostrych przedmiotów takich jak:


ołówków, długopisów, nożyczek, noży, itp., gdyż mogą one
uszkodzić powierzchnię ekranu. Ekran dotykowy jest
zaprojektowany do obsługi palcami. Wszystkie symbole
wyświetlane są na tyle duże, aby łatwo można było je dotykać
palcami.
♦ Ekran dotykowy powinien być czyszczony ostrożnie miękką
ściereczką i wodą z dodatkiem łagodnego mydła. Nie używaj
detergentów zawierających rozpuszczalniki ketonowe takie jak:
aceton, alkohol metylowy, alkohol etylowy, glikol, PER, chlorek
trójetanowy.

-1- 1.3.2
SELOGICA direct

-2-
1.3.2
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\ BAM_610844_000_PL_15
PL01CB_01_5404_003.FM 20.09.2011
Typ i poziom nawigacji

1.3.5 Typ i poziom nawigacji

W „SELOGICA direct” za naciśnięciem przycisku, możesz przełączać


pomiędzy nawigacją tematyczną a nawigacją sekwencyjną.
BAM_610844_000_PL_15

1 Nawigacja tematyczna
2 Nawigacja sekwencyjna

Nawigacja tematyczna Gdy naciśniesz ten przycisk, na poziomie nawigacji


wyświetlane są wtedy symbole, reprezentujące
poszczególne tematy.

1 Grupy główne
2 Podgrupy
3 Strony parametrów
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\
PL01CE_00_5404_003.FM 27.09.2011

-1- 1.3.5
Typ i poziom nawigacji

W tym trybie wyświetlania poziomy nawigacji są następująco podzielone:


♦ grupy główne (podzielone na kolory),
♦ podgrupy (kolory pasują do grup głównych),
♦ strony parametrów:
♦ na zielonych stronach parametrów możesz dokonać wyboru,
♦ na szarych stronach parametrów znajdziesz parametry procesu, a
♦ na żółtych stronach parametrów parametry do nadzorowania.

Dzięki optycznym efektom i podziałowi na kolory, na wszystkich trzech

BAM_610844_000_PL_15
poziomach możesz łatwo stwierdzić, która strona parametrów jest
obecnie wyświetlana.

Nawigacja sekwencyjna Po naciśnięciu tego przycisku, widok podgrupy i stron


parametrów zmienia się na przedstawienie symboli w
sekwencji.

1 Grupy główne
2 Sekwencja

W tym trybie wyświetlania poziomy nawigacji są następująco podzielone:


♦ grupy główne
♦ sekwencja
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\

Poszczególne strony parametrów mogą być w prosty sposób wywołane,


przez naciśnięcie odpowiedniego symbolu sekwencji.
PL01CE_00_5404_003.FM 27.09.2011

-2- 1.3.5
Przyciski bezpośredniego dostępu

1.3.6 Przyciski bezpośredniego dostępu

Przyciski bezpośredniego dostępu ułatwiają obsługę. Każdy z przycisków


bezpośredniego dostępu automatycznie zapamiętuje ostatnio przez
ciebie wybrane w tym sektorze strony parametrów.
BAM_610844_000_PL_15

1 Wykresy pomiarowe
2 Wykresy nadzorowania
3 Protokołowanie

Wykresy pomiarowe Gdy dotkniesz ten przycisk, widok zmienia się na ostatnio
wywołaną przez ciebie stronę parametrów w sektorze
"wykresów pomiarowych".

Wykresy nadzorowania Gdy dotkniesz ten przycisk, widok zmienia się na ostatnio
wywołaną przez ciebie stronę parametrów w sektorze
wykresów nadzorowania.

Protokołowanie Gdy dotkniesz ten przycisk, widok zmienia się na ostatnio


wywołaną przez ciebie stronę parametrów w sektorze
protokołowania.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\
PL01CF_00_5409_002.FM 08.09.2015

-1- 1.3.6
Przyciski bezpośredniego dostępu

-2-
1.3.6
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL01CF_00_5409_002.FM 08.09.2015
Przyciski specjalne

1.3.7 Przyciski specjalne










BAM_610844_000_PL_15





1 Opcje wyboru ACTIONICA


2 Drukowanie / zapisywanie zrzutów z ekranu
3 Strona do przodu
4 Strona do tyłu
5 Szukanie błędów / szukanie parametrów
6 Informacja / Pomoc

Zrzut z ekranu Dotknij ten przycisk w celu wydrukowania strony lub


zapisania jej na nośniku danych.
( 002127_00_000 )
..\STRG-SW\SDSW409X\PL01CG_01_5409_000.FM 2010.07.13

-1- 1.3.7
Przyciski specjalne

Opcje wyboru ACTIONICA Gdy dotkniesz ten przycisk, pojawia się okno"Opcje wyboru
ACTIONICA".

Opcje wyboru ACTIONICA

Wyjście 1 peryferii Wyjście 2 peryferii

BAM_610844_000_PL_15
● Dotknij wyjścia, które chcesz wykonać za pomocą przycisków
sterowania ręcznego na panelu ACTIONICA.
○ Kolor aktywnego przycisku zmienia się z szarego na żółty lub
zielony.

Możesz teraz wykonać wybrane wyjście używając przycisków sterowania


ręcznego, pokazanych poniżej (strzałka w lewo, strzałka w prawo) na
panelu obsługi 5 (patrz także do rozdziału 1.4.2).

Strona do tyłu Dotknij przycisk "strona do tyłu", aby przejść na ostatnio


wyświetlaną stronę.

( 002406_DE_000 )
Strona do przodu Dotknij przycisk "strona do przodu", aby powrócić do
wcześniej wyświetlanej strony, zanim nacisnąłeś przycisk
"strona do tyłu".
..\STRG-SW\SDSW409X\PL01CG_01_5409_000.FM 2010.07.13

Szukanie błędów Jeżeli jednostka sterująca generuje komunikat alarmowy zawierający


jeden lub kilka błędnych parametrów, wtedy w celu usunięcia powodu
błędu musisz wywołać tę stronę parametrów.

Gdy naciśniesz ten przycisk, jednostka sterująca natychmiast


wywołuje stronę parametrów, zawierającą pierwszy błędny
parametr i zaznacza go innym kolorem.

-2- 1.3.7
Przyciski specjalne

Szukanie parametrów Jeżeli nie ma komunikatów w polu alarmów, tym


przyciskiem wywołujesz szukanie parametrów.

● Na ekranie wyświetlana jest klawiatura, za pomocą której najpierw


wprowadzasz szukany parametr, a następnie naciskając przycisk „Y”
rozpoczynasz jego szukanie.
BAM_610844_000_PL_15
( 000507_DE_000 )

1 Start szukania
2 Kasowanie wprowadzenia

● Naciskając przycisk "N", możesz skasować swoje wprowadzenie.

Wszystkie funkcje tej wyświetlanej klawiatury są wykonywane w ten sam


sposób co klasycznej klawiatury PC. Więcej szczegółów znajdziesz w
kolejnym rozdziale.
..\STRG-SW\SDSW409X\PL01CG_01_5409_000.FM 2010.07.13

-3- 1.3.7
Przyciski specjalne

Informacja / Pomoc Przez naciśnięcie tego przycisku, wywołujesz informację dla


obecnie zaznaczonego parametru.

Jeżeli parametr nie jest zależny od innego parametru, pojawia się


następujące okno:

Informacja

BAM_610844_000_PL_15
Szukanie

Oznakowanie osi robota

1 Naciśnij ten przycisk w celu wywołania szukania parametrów.


2 Naciśnij ten przycisk w celu wyświetlenia oznakowania osi robota.
3 Za pomocą tych symboli możesz przesuwać okno w lewą lub w prawą
stronę ekranu dotykowego (w przypadku, gdy to okno zasłania część
ekranu, gdzie chciałbyś obecnie pracować).

( 002128_DE_000 002613_DE_000 )
Widok oznakowania osi

..\STRG-SW\SDSW409X\PL01CG_01_5409_000.FM 2010.07.13

● Dotknij przycisk z "odhaczeniem".


○ Okno oznakowania osi zostało usunięte z ekranu.

-4- 1.3.7
Przyciski specjalne

Jeżeli parametr jest zależny od innego parametru lub jest przez niego
ograniczony, pojawia się następujące okno:

Pomoc – ograniczenia do wprowadzania


BAM_610844_000_PL_15

1 przez naciśnięcie tego przycisku, przechodzisz do strony parametrów z


zależnym parametrem.

Wyjaśnienie:

[…]  s101 = Górne wartość graniczna wybranego parametru jest


ustalona w tym przykładzie przez s101.

 […] s101 = Dolne wartość graniczna wybranego parametru jest


ustalona w tym przykładzie przez s101.
( PY0552ZA )

[…] = Wybrany parametr jest ograniczony przez inny parametr.

Naciśnij ten symbol, w celu powrotu do poprzedniego


widoku.
..\STRG-SW\SDSW409X\PL01CG_01_5409_000.FM 2010.07.13

-5- 1.3.7
Przyciski specjalne

-6-
1.3.7
..\STRG-SW\SDSW409X\PL01CG_01_5409_000.FM 2010.07.13 BAM_610844_000_PL_15
Pole edycji

1.3.8 Pole edycji

Wybrany parametr Gdy parametr został wybrany, w polu edycji wyświetlane są następujące
informacje:
♦ nazwa w tekście słownym (1) i oznaczenie parametru (2),
♦ możliwości wprowadzania lub wartości graniczne (3),
♦ bieżąca wartość (4).
BAM_610844_000_PL_15

1 pełne określenie (tutaj: parametr strefy grzewczej cylindra)


2 parametr
3 zakres wprowadzania / wartości graniczne
4 bieżąca wartość
5 wprowadzanie funkcji / przyciski funkcyjne
6 edycja / wprowadzanie tekstu

Wybrany proces Gdy proces został wybrany, w polu edycji pojawiają się następujące
informacje:
♦ określenie i
♦ napęd.

Proces: Podstawowy program zamykania formy


Napęd: obwód sterowania 1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\

WSKAZÓWKI!
PL01CH_01_5409_001.FM 04.10.2011

W trybie nawigacji sekwencyjnej masz dwa znaczniki (kursory): jeden


dla wybranego procesu w sekwencji, a drugi na stronie parametrów.
Zawartość pola edycji zależy od aktualnie aktywnego parametru lub
procesu (tzn. ostatnio dotkniętego parametru lub procesu na ekranie
dotykowym).

-1- 1.3.8
Pole edycji

Przyciski funkcyjne (5)

Wyświetlane tutaj przyciski funkcyjne zmieniają się. Odnoszą się one


zawsze do bieżącej strony parametrów na ekranie.

Wprowadzenie funkcji (5) Za pomocą tego przycisku możesz wybierać pewne funkcje.

BAM_610844_000_PL_15
Gdy go dotkniesz, otwiera się okno, w którym wyświetlane są możliwe
do wyboru funkcje (odnoszące się do obecnie aktywnego parametru):

Wybór

Przejęcie do protokołu
(dziennika)

W zależności od obecnie wybranego parametru, parametr ten może być


♦ przejęty do protokołu,
♦ użyty jako parametr rozruchowy,
♦ przejęty na swobodnie konfigurowane strony parametrów.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\
PL01CH_01_5409_001.FM 04.10.2011

-2- 1.3.8
Pole edycji

Zoom in (powiększenie) Tym przyciskiem możesz powiększyć wyświetlany obszar


widoku grafiki. W sekwencji produkcyjnej wyświetlasz
poszczególne procesy grupy.

Zoom out (pomniejszanie) Tym przyciskiem możesz pomniejszyć wyświetlany obszar


widoku grafiki. W sekwencji produkcyjnej ukrywasz widok
poszczególnych procesów grupy.
BAM_610844_000_PL_15

Flaga Za pomocą flagi możesz wybierać znaczniki.

Wybór widocznych
znaczników

Brak znaczników

Nie wykonywane w cyklu


próbnym

Nie wykonywane przy alarmie

Nie wykonywane w cyklu


automatycznym

Nadzorowanie pozycji formy

Nadzorowanie pozycji
krańcowej

Potwierdzenie Ten przycisk jest używany na ogół do aktywowania działań i


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\

potwierdzania wprowadzeń.
PL01CH_01_5409_001.FM 04.10.2011

Kasowanie Ten przycisk jest używany na ogół do ogólnego wyłączania


działań i kasowania wprowadzeń.

-3- 1.3.8
Pole edycji

Edycja/wprowadzanie tekstu (6) Za pomocą przycisku "Edycja" aktywujesz tryb możliwego


w danej chwili wprowadzania:

♦ klawiatura numeryczna,
♦ klawiatura ekranowa,
♦ opcje wyboru.

BAM_610844_000_PL_15
Klawiatura numeryczna

1 kasowanie ostatnio wprowadzonego znaku


2 potwierdzenie wprowadzenia i transfer na stronę parametrów
3 kasowanie wprowadzenia

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\
PL01CH_01_5409_001.FM 04.10.2011

-4- 1.3.8
Pole edycji

Klawiatura ekranowa:
BAM_610844_000_PL_15

1 kasowanie wprowadzenia
2 kasowanie ostatnio wprowadzonego znaku
3 shift (duże litery)
4 potwierdzenie wprowadzenia i transfer na stronę parametrów
5 kasowanie wprowadzenia
6 znaki specjalne
7 blokada shift (duże litery)

Wszystkie funkcje tej wyświetlanej klawiatury są wykonywane w ten sam


sposób co klasycznej klawiatury PC.

Opcje wyboru:

Edytor sekwencji

Ustawienie znacznika
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\

Wprowadzenie symbolu

Przesunięcie symbolu
PL01CH_01_5409_001.FM 04.10.2011

Kasowanie symbolu

Zmiana warunku startu

Przełączenie napędu

Przesunięcie końca rozgałęzienia

-5- 1.3.8
Pole edycji

-6-
1.3.8
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL01CH_01_5409_001.FM 04.10.2011
Strona parametrów

1.3.9 Strona parametrów

Strona parametrów podzielona jest na wykres i tabelę z wprowadzonymi


wartościami. W celu łatwiejszego zrozumienia, wszystkie procesy
wyświetlane są w postaci symboli, tak więc wymagana jest bardzo mała
ilość tekstów opisowych.
BAM_610844_000_PL_15

1 Oznaczenie strony parametrów (tutaj: Temperatury 1. jednostki wtryskowej)


2 Wykres wprowadzonych wartości
3 Tabela wprowadzonych wartości (Tekst w dolnym, lewym rogu: Tryb pracy)

WSKAZÓWKI!
Wszystkie ruchy wyświetlane są w kierunku (widok od strony
operatora), w którym są rzeczywiście wykonywane, tzn.
przykładowo:
♦ zamykanie formy od lewej do prawej,
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\

♦ otwieranie formy od prawej do lewej,


♦ wtrysk od prawej do lewej,
PL01CI_00_5404_001.FM 05.10.2011

♦ chronologiczny porządek zawsze od lewej do prawej.


Jeżeli widok wydaje się tobie mało czytelny, po pierwsze zwróć
uwagę na strzałki, które zawsze wskazują kierunek ruchu.

-1- 1.3.9
Strona parametrów

-2-
1.3.9
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\ BAM_610844_000_PL_15
PL01CI_00_5404_001.FM 05.10.2011
Poziomy nawigacji

1.3.10 Poziomy nawigacji

Grupa główna: ustawienia maszyny


BAM_610844_000_PL_15

1 Grupy główne
2 Podgrupy
3 Strony parametrów

Pod tym szarym przyciskiem grupy głównej, znajdziesz wszystkie strony


parametrów dotyczące ustawiania parametrów maszyny.

Są to (w zależności od konfiguracji twojej maszyny):


♦ parametry charakterystyczne maszyny,
♦ tryby pracy,
♦ dane zlecenia,
♦ załączenie / wyłączenie,
♦ rozruch / wyłączenie,
♦ sekwencje produkcyjne,
♦ forma,
♦ wypychacz,
♦ dysza,
♦ wtrysk / dotłaczanie,
♦ dozowanie,
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\

♦ temperatury cylindra,
♦ rdzenie,
PL01CJ_00_5404_003.FM 10.10.2011

♦ temperatury formy,
♦ jednostka sortująca / taśmociąg,
♦ programowane wyjścia,
♦ system robota,
♦ stół obrotowy.

-1- 1.3.10
Poziomy nawigacji

Przyciski stron parametrów mają różne kolory, tak że na pierwszy rzut oka
możesz stwierdzić, co to za typ strony parametrów:
♦ na zielonych stronach parametrów możesz dokonać wyboru,
♦ na szarych stronach parametrów możesz znaleźć parametry procesu, a
♦ na żółtych stronach parametrów parametry do nadzorowania.

Stosowane symbole są znormalizowane i nie wymagają wyjaśnień i w


większości przypadków symbole te są już znane, ze wzglądu na
stosowanie ich w konwencjonalnej jednostce sterującej SELOGICA.

BAM_610844_000_PL_15
Dzięki optycznym efektom i podziałowi na kolory, możesz łatwo
stwierdzić, która strona parametrów jest obecnie wyświetlana.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\
PL01CJ_00_5404_003.FM 10.10.2011

-2- 1.3.10
Poziomy nawigacji

Grupa główna: Kontrola jakości i dokumentowanie


BAM_610844_000_PL_15

1 Grupy główne
2 Podgrupy
3 Strony parametrów

Pod tym żółtym przyciskiem grupy głównej, znajdziesz


wszystkie strony parametrów dotyczące kontroli jakości i
dokumentowania.

Są to (w zależności od konfiguracji twojej maszyny):


♦ systemy pomiaru,
♦ wykresy pomiarowe,
♦ wykresy nadzorowania,
♦ drukarka / archiwizacja,
♦ protokołowanie,
♦ wykresy SPC,
♦ archiwizacja,
♦ zarządzanie jakością / nadzorowanie jakości,
♦ nadzorowanie,
♦ wykres czasu cyklu,
♦ AQC.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\
PL01CJ_00_5404_003.FM 10.10.2011

-3- 1.3.10
Poziomy nawigacji

Przyciski stron parametrów mają różne kolory, tak że na pierwszy rzut oka
możesz stwierdzić, co to za typ strony parametrów:
♦ na zielonych stronach parametrów możesz dokonać wyboru,
♦ na żółtych stronach parametrów znajdziesz parametry do
nadzorowania.

Stosowane symbole są znormalizowane i nie wymagają wyjaśnień i w


większości przypadków symbole te są już znane, ze wzglądu na
stosowanie ich w konwencjonalnej jednostce sterującej SELOGICA.

Dzięki optycznym efektom i podziałowi na kolory, możesz łatwo

BAM_610844_000_PL_15
stwierdzić, która strona parametrów jest obecnie wyświetlana.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\
PL01CJ_00_5404_003.FM 10.10.2011

-4- 1.3.10
Poziomy nawigacji

Grupa główna: sterowanie produkcją


BAM_610844_000_PL_15

1 Grupy główne
2 Podgrupy
3 Strony parametrów

Pod tym zielonym przyciskiem grupy głównej, znajdziesz


wszystkie strony parametrów dotyczące sterowania
produkcją.

Są to (w zależności od konfiguracji twojej maszyny):


♦ zarządzanie programami,
♦ komputer nadrzędny,
♦ parametry charakterystyczne maszyny,
♦ jednostki,
♦ dane zlecenia,
♦ sterowanie zleceniem,
♦ dane maszyny,
♦ uprawnienie użytkowników,
♦ funkcje serwisowe,
♦ alarmy / ostrzeżenia / wskazówki,
♦ zawory / wyłączniki.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\

Stosowane symbole są znormalizowane i nie wymagają wyjaśnień i w


większości przypadków symbole te są już znane, ze wzglądu na
PL01CJ_00_5404_003.FM 10.10.2011

stosowanie ich w konwencjonalnej jednostce sterującej SELOGICA.

Dzięki optycznym efektom i podziałowi na kolory, możesz łatwo


stwierdzić, która strona parametrów jest obecnie wyświetlana.

-5- 1.3.10
Poziomy nawigacji

-6-
1.3.10
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW404X\ BAM_610844_000_PL_15
PL01CJ_00_5404_003.FM 10.10.2011
Panele obsługi

1.4.2 Panele obsługi

Jednostka sterująca 
SELOGICA direct 







BAM_610844_000_PL_15














1 Panel obsługi 1
2 Panel obsługi 2
3 Panel obsługi 3
4 Panel obsługi 4
( 002129_00_000 )

5 Panel obsługi 5
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

-1- 1.4.2
Panele obsługi

Na poniższym rysunku przyciski odnoszące się do MULTILIFT V są


podświetlone.

BAM_610844_000_PL_15
1 Panel 1
2 Panel 2
3 Panel 3

( 002130_00_000 )
4 Panel 4
5 Panel 5
6 Przycisk startu sterownika
7 Wyłącznik zatrzymania awaryjnego

UWAGA
Konfiguracja paneli obsługi jest sporządzona przez ARBURG tak, aby
dostosować się do indywidualnych wymagań każdego klienta i
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

dlatego, w zależności od wyposażenia wtryskarek ALROUNDER,


może różnić się w stosunku do tego rysunku.

-2- 1.4.2
Panele obsługi

Panel obsługi 1 W dolnej części pierwszego panelu obsługi znajdują się dodatkowe
przyciski systemu robota. Są one używane do włączania i wyłączania
różnych funkcji. 

Dodatkowo każdy z przycisków wyposażony jest w diodę LED. Jest to
dioda kontrolna, która podświetla się, gdy przycisk jest aktywowany. Gdy
przycisk zostanie ponownie naciśnięty w celu wyłączenia funkcji, dioda
LED gaśnie. Diody na przyciskach wyboru prędkości pozostają zapalone
do momentu wybrania innej prędkości. 


Przyciski systemu robota z pierwszego panelu obsługi mają następujące
BAM_610844_000_PL_15

funkcje:

Wł. / wył. systemu robota Naciśnij ten przycisk.

○ System robota jest włączony.


○ Dioda LED na przycisku świeci się.
○ Symbol napędu systemu robota na wyświetlanym statusie robota
świeci się na zielono.
● Naciśnij ponownie ten przycisk.
○ MULTILIFT jest wyłączony.
○ Dioda LED na przycisku gaśnie.

Włączenie i wyłączenie systemu robota możliwe jest tylko wtedy, gdy


zamknięte jest ogrodzenie ochronne.

System robota Naciśnij ten przycisk (niestandardowe), aby system robota


aktywny / nieaktywny był nieaktywny.

○ Dioda LED na przycisku jest wygaszona.


..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

Napęd systemu robota jest włączony, ale pozostaje nieaktywny podczas


cyklu.

● Naciśnij przycisk ponownie w celu ponownego uaktywnienia systemu


robota.
○ Dioda LED na przycisku świeci się, system robota jest aktywny.

-3- 1.4.2
Panele obsługi

Sekwencja pozycji bazowej Sekwencja pozycji bazowej lub startowej służy do


przemieszczenia systemu robota do właściwej pozycji, przed
startem sekwencji produkcyjnej.

● Przełącz maszynę na tryb pracy "Przezbrajanie".


● Naciśnij przycisk "Sekwencja pozycji bazowej".
○ Dioda LED na przycisku świeci się, a dioda LED na przycisku startu
miga.
● Naciśnij przycisk startu.

BAM_610844_000_PL_15
○ Sekwencja pozycji bazowej jest jednokrotnie wykonana, tak jak
zaprogramowano.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

-4- 1.4.2
Panele obsługi

Panel obsługi 3 System robota jest obsługiwany w trybie ręcznym za pomocą przycisków
na panelu obsługi 3. 

Odpowiednie działanie jest wykonywane tak długo, jak długo naciskasz
przycisk. Ruch kończy się, gdy przycisk jest zwalniany lub gdy
zaprogramowane położenie graniczne osi zostanie osiągnięte.

Kierunki ruchu systemu robota Ruch osi X w dodatnim kierunku


BAM_610844_000_PL_15

Ruch osi X w ujemnym kierunku

Ruch osi Z w ujemnym kierunku

Ruch osi Z w dodatnim kierunku

Ruch osi Y w dodatnim kierunku


( 002384_00_000 )

Ruch osi Y w ujemnym kierunku




..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

Montaż poprzeczny

-5- 1.4.2
Panele obsługi

Ruchy chwytaka Poniższe osiem przycisków poleceń są przyporządkowane do chwytaka


(opcja). 

Zależnie od systemu chwytaka, każde działanie może być inaczej
przyporządkowane.

Włączenie chwytaka

BAM_610844_000_PL_15
Wyłączenie chwytaka

Obrót chwytaka w prawo

Obrót chwytaka w lewo

Uchylenie chwytaka w prawo

Uchylenie chwytaka w lewo

Włączenie / wyłączenie próżni 1


(możliwe zainstalowanie do 4 obwodów próżni) ..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

Włączenie / wyłączenie próżni 2


(możliwe zainstalowanie do 4 obwodów próżni)

UWAGA
Przyciski ruchu ciągłego i skokowego oraz przyciski dla różnych
kroków prędkości zostały opisane w rozdziale 2.4.2.

-6- 1.4.2
Panele obsługi

Zaprogramowane sekwencje Następujące dwa przyciski na pierwszym panelu obsługi są niezbędne dla
funkcji opisanych poniżej.

Przezbrajanie i

Start


BAM_610844_000_PL_15

Następujące sekwencje muszą być zaprogramowane (patrz do rozdziału


3) i wtedy mogą być oddzielnie uruchamiane:

Tym przyciskiem możesz uruchomić ręcznie "sekwencję


pozycji bazowej". 

W celu uruchomienia sekwencji pozycji bazowej musisz
zmienić tryb pracy na "Przezbrajanie" (dioda LED musi
świecić się). Naciśnij i przytrzymaj przycisk "sekwencji
pozycji bazowej" i jednocześnie naciśnij przycisk startu.

Podprogram 1-2 na ACTIONICA (patrz także do rozdziału


1.4.3). Dla kolejnych podprogramów (do 6) dostępne jako
opcja.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

-7- 1.4.2
Panele obsługi

Panel obsługi 4 Przyciski panelu obsługi 4 są przyporządkowane do wyjść


programowanych. Wyjścia te mogą być używane w dowolny sposób i są
elektrycznie podłączone do pionowej osi. Wyjścia programowalne, jeśli
potrzeba, wykorzystywane są do wystartowania lub zatrzymywania
procesów w sekwencji maszyny. 

Naciskając odpowiedni przycisk wyjścia, możesz wykonać podłączone
działanie w trybie ręcznym w dowolnej pozycji systemu robota. 

Liczba używanych wejść i wyjść musi zostać najpierw zadeklarowana w
konfiguracji (patrz rozdział 2.5.1). Standardowo maszyna wyposażona
jest w 16 wyjść (Y5001-Y5016). 

BAM_610844_000_PL_15

Uaktywnienie wyjść programowalnych odbywa się poprzez
zaprogramowanie żądanych symboli wyjść w edytorze sekwencji
produkcyjnej. 

Gdy jest to zakończone, możesz wywołać odpowiednie strony
parametrów i wybrać warunki startu i końca.

OSTRZEŻENIE
Uaktywnienie wyjścia programowalnego w nieodpowiedniej pozycji
może spowodować uszkodzenie maszyny, systemu robota lub formy.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

-8- 1.4.2
Panele obsługi

Panel obsługi 5 Przyciski panelu obsługi 5 są przyporządkowane do wyjść


programowanych. Wyjścia te mogą być używane w dowolny sposób i są
podłączone do układu elektrycznego w szafie sterowniczej. Wyjścia
programowalne, jeśli potrzeba, wykorzystywane są do wystartowania lub
zatrzymywania procesów w sekwencji maszyny.

Liczba używanych wejść / wyjść musi zostać najpierw zadeklarowana w
konfiguracji (patrz rozdział 2.5.1), standardowo maszyna wyposażona
jest w 8 wyjść (Y5401-Y5408).

Uaktywnienie wyjść programowalnych odbywa się poprzez
zaprogramowanie żądanych symboli wyjść w edytorze sekwencji
BAM_610844_000_PL_15

produkcyjnej. 

Gdy jest to zakończone, możesz wywołać odpowiednie strony
parametrów i wybrać warunki startu i końca.

OSTRZEŻENIE
Uaktywnienie wyjścia programowalnego w nieodpowiedniej pozycji
może spowodować uszkodzenie maszyny, systemu robota lub formy.

Zmienne przyciski Przyciski (15) i (16) na piątym panelu obsługi są zmienne i mogą być
przełączane w jednostce sterującej SELOGICA "direct".

Dotknij ten przycisk.


( 002131_00_000 )

○ Pojawia się okno "Opcje wyboru ACTIONICA". Więcej informacji


na ten temat znajdziesz w rozdziale 1.3.7, strona 2.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08

-9- 1.4.2
Panele obsługi

- 10 -
1.4.2
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DB_01_5409_001.FM 2010.10.08 BAM_610844_000_PL_15
Przenośny panel sterowania ACTIONICA

1.4.3 Przenośny panel sterowania ACTIONICA

Na ogrodzeniu ochronnym został umieszczony przenośny panel


sterowania ACTIONICA, abyś mógł także obsługiwać MULTILIFT od tyłu
maszyny.

Za pomocą przenośnego panelu sterowania ACTIONICA możesz
przełączać pomiędzy różnymi trybami pracy i obsługiwać ręcznie
wtryskarkę i system robota. 

Symbole i funkcje przycisków sterowania ręcznego są identyczne jak w
BAM_610844_000_PL_15

jednostce sterującej SELOGICA i z tego powodu nie zostały tutaj


ponownie opisane.
( GN1598Z )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DC_00_5409_000.FM 2010.07.14

Tym przyciskiem na przenośnym panelu sterowania


ACTIONICA przełączasz sterowanie klawiaturami z jednostki
sterującej SELOGICA na przenośny panel ACTIONICA.

○ Na ekranie pojawia się komunikat "Panel przycisków zablo-


kowany, ACITIONICA aktywna".

Zależnie od poziomu wyposażenia, przycisk załączenia / wyłączenia może


być umieszczony na różnych panelach obsługi na ACTIONICA.

-1- 1.4.3
Przenośny panel sterowania ACTIONICA

Podprogram 1

Podprogram 2

● Za pomocą tych przycisków możesz ręcznie uruchomić podprogram 1

BAM_610844_000_PL_15
lub 2 (niestandardowe).
● W celu ręcznego uruchomienia podprogramu musisz przełączyć na
tryb pracy "Przezbrajanie" (dioda na przycisku musi świecić się).
● Naciśnij i przytrzymaj przycisk "podprogram" i przyciśnij jednocześnie
przycisk startu.
○ Zależnie od poziomu wyposażenia maszyny, przyciski
podprogramów mogą być umieszczone na panelu obsługi na
ACTIONICA, innym niż na rysunku.

Krok prędkości dosuwania 1

Krok prędkości dosuwania 3

● W trybach pracy "Automatyka" oraz "Praca próbna", prędkość może


być zredukowana przyciskiem kroku prędkości dosuwania 1 i a zwięk-
szona przyciskiem kroku prędkości dosuwania 3.
○ Prędkość zwiększa się / zmniejsza się tak długo, jak długo trzymasz
wciśnięty przycisk.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL01DC_00_5409_000.FM 2010.07.14

UWAGA
Krok prędkości dosuwania może także być zmieniony w parametrze
f059 na jednostce sterującej SELOGICA.

-2- 1.4.3
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL02_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15

2
MULTILIFT

MULTILIFT

-1-
MULTILIFT

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL02_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Aktywowanie systemu robota MULTILIFT

2.1 Programowanie systemu robota

2.1.1 Aktywowanie systemu robota MULTILIFT

Przed zaprogramowaniem sekwencji dla systemu robota MULTILIFT, musi


zostać on najpierw uaktywniony w jednostce sterującej.

Wywołanie strony na ekranie


BAM_610844_000_PL_15
( GG1331Z )

Wprowadź ten symbol do sekwencji wtryskarki w miejscu,


gdzie 1-sze działanie systemu robota ma być wykonane.

○ Po tym zostały aktywowane przyciski do obsługi systemu robota.


..\STRG-SW\MLVS409X\PL02AA_02_5409_000.FM 2010.07.14

Wprowadź ten symbol do sekwencji wtryskarki w miejscu,


gdzie 2-gie działanie systemu robota ma być wykonane.

-1- 2.1.1
Aktywowanie systemu robota MULTILIFT

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się sekwencja produkcyjna systemu robota.

Podczas ręcznego tworzenia sekwencji systemu robota na początku


wyświetlane są tylko symbole początku i końca każdej sekwencji.

● Wprowadź żądane procesy, zgodnie z opisem w instrukcji obsługi

BAM_610844_000_PL_15
wtryskarki.

Do utworzenia sekwencji robota zalecamy zastosowanie trybu uczenia,


patrz do rozdziału 2.2.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL02AA_02_5409_000.FM 2010.07.14

-2- 2.1.1
Zasadnicza sekwencja wtryskarki z działaniami systemu robota

2.1.2 Zasadnicza sekwencja wtryskarki z działaniami systemu robota

Wywołanie strony parametrów


BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja maszyny wyświetlana jest wraz z krokami działań systemu


robota.

Sekwencja wtryskarki wykonywana jest w normalny sposób, aż do
napotkania pierwszego symbolu działania systemu robota.

Wtedy cykl wtryskarki jest zatrzymywany i wykonywane jest
zaprogramowana sekwencja systemu robota. Po zakończeniu sekwencji
systemu robota (koniec działania 1), sekwencja wtryskarki jest wznawiana
do punktu, gdy kolejne działanie systemu robota jest gotowe do startu,
następnie sekwencja maszyny jest ponownie zatrzymywana, a drugie
działanie systemu robota jest rozpoczynane.

Po wykonaniu ostatniego działania systemu robota w sekwencji
wtryskarki, system robota i wtryskarka pracują niezależnie od siebie.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02AB_02_5409_000.FM 2010.07.14

-1- 2.1.2
Zasadnicza sekwencja wtryskarki z działaniami systemu robota

Widok zasadniczej sekwencji wtryskarki z 2 działaniami systemu robota:

BAM_610844_000_PL_15
1 cykl maszyny
2 cykl wtryskarki jest zatrzymywany, system robota rozpoczyna pracę (działanie
1)
3 cykl wtryskarki jest wznawiany
4 cykl wtryskarki jest zatrzymywany, system robota rozpoczyna pracę (działanie
2)
5 cykl maszyny i sekwencja robota wykonywane są niezależnie.

Programowanie sekwencji omówione jest w rozdziale 3.

( GD1479ZB )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02AB_02_5409_000.FM 2010.07.14

-2- 2.1.2
Zasadnicza sekwencja wtryskarki z działaniami systemu robota

Zasadnicza sekwencja systemu Zasadnicza sekwencja systemu robota może być podzielona na kilka
robota podprogramów.

Każdy podprogram jest uruchamiany w aktualnie aktywnej sekwencji i
wtedy wykonywany. Po zakończeniu podprogramu, sekwencja główna
jest kontynuowana od miejsca, w którym podprogram był wprowadzony.

Przykład: Tymi przyciskami wywołujesz edytory sekwencji systemu


robota:
BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja systemu robota


( GJ1665Z )

Sekwencja składowania części

Sekwencja podprogramu 1
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02AB_02_5409_000.FM 2010.07.14

UWAGA
Prostą sekwencję systemu robota najlepiej zaprogramować bez
podprogramów. Oznacza to, że wszystkie procesy, od poboru części
do składowania części, są zaprogramowane w jednej "sekwencji
systemu robota".
Przy złożonych sekwencjach, składających się z bardzo wielu
procesów, zalecamy zaprogramowanie podprogramów.
W sekwencji możliwe jest umieszczenie maksymalnie do 100 symboli.

-3- 2.1.2
-4-
Zasadnicza sekwencja wtryskarki z działaniami systemu robota

2.1.2
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02AB_02_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Metoda uczenia systemu robota

2.2 Metoda uczenia z asystentem

2.2.1 Metoda uczenia systemu robota

Jeżeli twoja wtryskarka wyposażona jest w oprogramowanie


SELOGICA direct w wersji 4.090 lub nowszej, możesz programować swój
MULTILIFT stosując metodę uczenia. Poprzez metodę uczenia ruchów i
działań, wykonywanych przez MULTILIFT, cały proces programowania
został znacznie uproszczony. 
BAM_610844_000_PL_15


Proces programowania metodą uczenia jest prowadzony komputerowo
przez SELOGICA direct. Za pomocą tzw. asystenta, najpierw informujesz
jednostkę sterującą, które wymagania sekwencji robota muszą być
spełnione. 

Następnie używając przycisków sterowania ręcznego, w prosty sposób
przeprowadzasz krok po kroku żądane ruchy odbioru i składowania.
Jednostka sterująca automatycznie tworzy żądaną sekwencję, zgodnie z
twoją "przebytą drogą".

Po każdym ruchu odpowiedni symbol jest automatycznie wstawiany do
sekwencji produkcyjnej, a żądane parametry zainicjowane. W ten sposób
stworzona sekwencja może posłużyć jako baza i być optymalizowana
później w razie potrzeby.

Wymagania Wejścia / wyjścia muszą być zainstalowane i skonfigurowane. Patrz do


rozdziału 2.5 na sposób konfiguracji wejść / wyjść. 

Poszczególne kroki programowania robota MULTILIFT metodą uczenia są
wyjaśnione na kolejnych stronach na praktycznym przykładzie dla
MULTILIFT SELECT. Objaśnienie to może być także użyte do MULTILIFT H,
tylko oznaczenia osi są inne. 

Gdy jesteś w trybie pracy "uczenie", funkcja edycji programowania
sekwencji jest wyłączona. Przyciski edycji nie wtedy są dostępne.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02BA_01_5409_000.FM 2010.07.14

-1- 2.2.1
Metoda uczenia systemu robota

-2-
2.2.1
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02BA_01_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Programowanie metodą uczenia w praktyce

2.2.2 Programowanie metodą uczenia w praktyce

Start procesu programowania metodą uczenia

Wywołanie strony parametrów Naciśnij ten przycisk.


na ekranie

○ Pojawia się następujące menu wyboru na ekranie.


BAM_610844_000_PL_15

Informacja

Szukanie

Oznakowanie osi robota

Poziom uprawnień

Asystent ustawiania

● Dotknij pole "Asystent ustawiania".


○ Pojawia się następujące menu wyboru:

INFORMACJA
Jeżeli jednostka sterująca nie została wyposażona w opcję "Asystent
ustawiania", wtedy bezpośrednio w menu pojawia się "uczenie
sekwencji produkcyjnej systemu robota".
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

Uczenie sekwencji produkcyjnej


systemu robota

● Dotknij pola "Nauka sekwencji produkcyjnej systemu robota".

-1- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

● Dotknij pola "Start uczenia".


○ Następujące okno pojawia się tylko wtedy, gdy sekwencja robota
już istnieje, w przeciwnym wypadku przejdź do kolejnego punktu.

Uczenie robota

Kontynuować uczenie?

BAM_610844_000_PL_15
● Dotknij pola przycisku "Y" tylko jeśli chcesz kontynuować proces
nauki istniejącej sekwencji robota.
● Kontynuuj od "Kontynuacja nauki" w tym rozdziale.
● Naciśnij przycisk "N".
○ Pojawia się następujące okno:

Uczenie robota

Nowa sekwencja metodą


uczenia?

● Dotknij przycisk "N":


○ Proces "Uczenia" został anulowany.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

-2- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

● Naciśnij przycisk "Y".


○ Pojawia się strona na ekranie "Asystent systemu robota".

Asystent sekwencji produkcyjnej


systemu robota
1. Odkładanie dobrych wyprasek Miejsce odkładania
Odkładanie części wg wzoru

1.1 Typ odkładania części wg wzoru


BAM_610844_000_PL_15

1.4 Liczba części we wzorze


1.5 Odstęp pomiędzy częściami

1.7 Kolejność odkładania

2. Odkładanie złych części Miejsce odkładania

3. Odkładanie próbek losowych


Tworzenie sekwencji
Tworzenie sekwencji

Odkładanie dobrych wyprasek ● Wprowadź tutaj "Tak", jeśli chcesz odkładać dobre wypraski.
f66011

Odkładanie złych wyprasek ● Wprowadź tutaj "Tak", jeśli chcesz odkładać wybrakowane wypraski.
f66014

Odkładanie próbek losowych ● Wprowadź tutaj "Tak", jeśli chcesz odkładać próbki losowe.
f66017

Miejsce odkładania ● Wprowadź tutaj miejsce składowania (np. taśmociąg 1, interfejs


f66012 zewnętrznego urządzenia).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\

Odkładanie części wg wzoru ● Wprowadź tutaj "Tak", jeśli chcesz odkładać wypraski wg wzoru
f66028 (matrycy).
○ Pojawiają się kolejne parametry dla odkładania wg wzoru.
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

-3- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Asystent sekwencji produkcyjnej


systemu robota
1. Odkładanie dobrych wyprasek Miejsce odkładania
Odkładanie części wg wzoru
1.1 Typ odkładania części wg wzoru

1.4 Liczba części we wzorze


1.5 Odstęp pomiędzy częściami

BAM_610844_000_PL_15
1.7 Kolejność odkładania
2. Odkładanie złych części Miejsce odkładania
3. Odkładanie próbek losowych
Tworzenie sekwencji

Tworzenie sekwencji

Typ odkładania części wg wzoru ● Dotknij pola obok "Typ odkładania części wg wzoru".
f61001
Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca lista wyboru.

Wybór

Poziom w kierunku X/Z

Rząd w kierunku X

Rząd w kierunku Z

Poziom w kierunku X/Z

Wiele wzorów w kierunku


X/Z
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

● Wybierz żądany typ wzoru odkładania, np. "Poziom w kierunku X/Z" i


naciśnij przycisk "Y".

-4- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Liczba części we wzorze ● Wprowadź tutaj liczbę części dla kierunku X.


f61004.1

Liczba części we wzorze ● Wprowadź tutaj liczbę części dla kierunku Z.


f61004.2

Odstęp pomiędzy częściami ● Wprowadź tutaj odstęp pomiędzy częściami dla kierunku X.
f61005.1
BAM_610844_000_PL_15

Odstęp pomiędzy częściami ● Wprowadź tutaj odstęp pomiędzy częściami dla kierunku Z.
f61005.2

Kolejność odkładania ● Wprowadź tutaj kolejność odkładania (np. w rzędach w kierunku X).
f61007
○ Asystent ma teraz wszystkie ważne informacje do sprawnego
przeprowadzenia procesu uczenia.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

-5- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Tworzenie sekwencji Dotknij ten symbol i naciśnij przycisk "Y".


f66025

○ Pojawia się następujące okno:

Pytanie dotyczące bezpieczeństwa


Czy rzeczywiście chcesz nadpisać istniejącą sekwencję
produkcyjną robota?

BAM_610844_000_PL_15
● Naciśnij przycisk "Y" tylko wtedy, gdy jesteś pewien, że chcesz
nadpisać istniejącą sekwencję produkcyjną systemu robota.

○ Zostaje wyświetlone następujące okno:

Uczenie robota

przez ACTIONICA
Przesuń robota do pozycji
bazowej
Przesuń maszynę do pozycji
wjazdu do formy

● Przesuń robota do pozycji bazowej, używając przycisków sterowania


ręcznego na ACTIONICA. Pozycją bazową jest miejsce, gdzie robot
czeka na wejście do formy, w celu odbioru części.
● Następnie maszyna musi być przestawiona do pozycji wejścia do
formy, tzn. forma ma być otwarta, a wypychacz wycofany.

● Dotknij pola przycisku z odhaczeniem.


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

-6- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

INFORMACJA
Jeżeli osie pneumatyczne nie znajdują się w ich określonych
położeniach krańcowych, będziesz upomniany przez jednostkę
sterującą o przesunięcie ich do żądanych pozycji startowych.

● Ustaw żądany krok prędkości na ACTIONICA:

mała prędkość (1 %)
BAM_610844_000_PL_15

średnia prędkość (5 %)

duża prędkość (20 %)

Po naciśnięciu przycisku "odhaczenie", bieżąca pozycja startowa jest


automatycznie wprowadzona do sekwencji składowania. Sekwencja
robota jest wtedy następująco wyświetlana:

Pozycjonowanie
Uwagi
Opóźnienie
Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
Prędkość
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

Proces pozycjonowania

"Odhaczenie" pojawia się w polu obok osi, a bieżąca, rzeczywista


pozycja zostaje przejęta jako wartość zadana. W polu "Tekst opisowy"
możesz wprowadzić opis dla osi.

-7- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Następnie rozpoczynasz odbiór części i ich odkładanie używając


ACTIONICA wykonując kolejne działania krok po kroku. Gdy jakaś oś
została przesunięta za pomocą przycisków ACTIONICA, na sterowniku
pojawia się pokazany poniżej przycisk "nauka".

Przycisk ten jest dostępny zarówno na sterowniku, jak i na


panelu ACTIONICA, w związku z tym proces uczenia może
być przeprowadzany także od tyłu maszyny.

● Gdy oś osiągnęła jej właściwą pozycję, dotknij przycisk "nauka".

BAM_610844_000_PL_15
○ Ręcznie wykonany ruch jest automatycznie wprowadzony jako
symbol do sekwencji odbioru.
○ Przy ustawianiu prędkości dla osi serwo-elektrycznych następujące
reguły są brane pod uwagę:

1. Maksymalna prędkość wynosi 1000 mm/s.


2. Zredukowana prędkość (f059) jest ustawiana na starcie procesu
uczenia na 50%.
3. Prędkość jest wstępnie ustawiona, w stosunku do bieżącej prędkości
ręcznej:
♦ Krok 3: 20 % maksymalnej prędkości.
♦ Krok 2: 5% maksymalnej prędkości.
♦ Krok 1: 1% maksymalnej prędkości.

Zaprogramowana wartość jest mnożona przez współczynnik 1.5, w


stosunku do prędkości ręcznej.

Przykład: Maksymalna prędkość osi X = 2000 mm/s


krok 1: 30 mm/s
krok 2: 150 mm/s
krok 3: 600 mm/s.

INFORMACJA
W trybie nauki każde przemieszczenie jest zapamiętywane
pojedynczo, tzn. możesz przemieszczać tylko jedną oś serwo-
elektryczną, oś pneumatyczną, czy oś próżni, jednakże możesz
przemieszczać jednocześnie większą liczbę wolnych wyjść.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\

Przykładowo, gdy przemieszczasz oś X, wszystkie inne ruchy są


automatycznie wstrzymywane na ACTIONICA do momentu, gdy
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

przemieszczenie to zostanie zakończone przyciskiem uczenia.

-8- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Korygowanie osi Zaprogramowałeś oś Z metodą nauki, po czym, gdy robot osiągnął


pozycję wprowadzenia do formy stwierdziłeś, że wymaga ona korekty.

Gdy tylko przemieścisz oś Z z pozycji działania, pojawia się następujące


okno:

Uczenie robota

Skorygować
pozycję wejścia do
formy dla osi Z?
BAM_610844_000_PL_15

● Dotknij przycisk "Y", jeśli chcesz skorygować pozycję wejścia do


formy.
○ Możesz teraz przemieścić oś do nowej pozycji i zarejestrować
skorygowaną pozycję za pomocą przycisku "uczenia". Oznacza to,
że pozycja osi Z została zmieniona przed wprowadzeniem jej do
formy, tak że oś Z jest we właściwej pozycji gdy osiągnie części.
● Dotknij przycisku "N", jeżeli chcesz skorygować ruch osi Z po
wprowadzeniu już robota do formy.
○ Nowa pozycja jest dodatkowym krokiem w programie sekwencji.
Oznacza to, że oś Z przemieszcza się do pozycji odbioru części po
wejściu do formy i ruch został zapamiętany.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

-9- 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Cofnięcie kroku Zarejestrowałeś w trybie uczenia przemieszczenie i wtedy stwierdziłeś, że


nie było to konieczne lub powinieneś wykonać inne działanie przed tym
krokiem, tak więc chcesz cofnąć ostatni krok.

Za każdym razem, gdy zarejestrujesz przemieszczenie osi


przyciskiem "uczenia" ...

... jest wyświetlany ten przycisk.

BAM_610844_000_PL_15
● Dotknij ten przycisk.
○ Na panelu ACTIONICA miga teraz przycisk, którym poprzednio
wykonane działanie ma zostać cofnięte. Jeżeli dotyczyło to osi
serwo-elektrycznej, przycisk ten musi zostać wciśnięty i
przytrzymywany do momentu osiągnięcia poprzedniej pozycji.
Poznasz to po tym, jak dioda LED na przycisku przestanie migać.

W ten sposób możesz skasować dalsze symbole w sekwencji robota,


cofając się krok po kroku.

INFORMACJA
Korektę sekwencji robota najlepiej przeprowadzać po zakończeniu
procesu uczenia. Możesz wtedy w normalny sposób kasować,
przesuwać lub wprowadzać procesy do sekwencji.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

- 10 - 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Kończenie procesu uczenia Gdy wykonałeś wszystkie przemieszczenia, proces uczenia musi zostać
zakończony w następujący sposób:

Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca lista:

Edytor sekwencji
BAM_610844_000_PL_15

Koniec uczenia

● Dotknij pola "Koniec uczenia".


○ Proces programu uczenia został zakończony.
○ Jednostka sterująca sprawdza, czy wszystkie procesy są
zaprogramowane i są poprawne.
○ Jeżeli jednostka sterująca ustali, że sekwencja jest niekompletna,
pojawi się następujące okno:

Uczenie robota

Sekwencja niekompletna!
Uzupełnienie
automatyczne?

● Dotknij przycisk "N":


○ Sekwencja nie jest automatycznie uzupełniana. Musisz uzupełnić
sekwencję ręcznie. Jednostka sterująca wspomaga ciebie,
informując o brakującej osi.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\

● Dotknij przycisk "Y".


PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

○ Brakujące procesy (symbole) są automatycznie wstawiane na


końcu sekwencji w żądanej kolejności.

Jeśli to konieczne, możesz przesunąć procesy do właściwej pozycji w


sekwencji.

- 11 - 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

W niektórych przypadkach jednostka sterująca nie może automatycznie


uzupełnić sekwencji. W takiej sytuacji pojawia się następujące okno:

Uczenie robota
Sekwencja nie może być
automatycznie
uzupełniona

● Dotknij pola przycisku z odhaczeniem.

BAM_610844_000_PL_15
○ Jednostka sterująca wspomaga ciebie w uzupełnieniu sekwencji
przez wskazówkę o odpowiedniej osi, przykładowo "Uczenie osi Y
w (-) pozycji".
● Sprawdź jeszcze raz logikę wszystkich procesów i czy wszystkie
sparowane symbole są zaprogramowane.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

- 12 - 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Sekwencja pozycji bazowej Gdy proces nauki został z powodzeniem zakończony, tworzona jest
automatycznie sekwencja pozycji bazowej.

Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się sekwencja pozycji bazowej.


BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja podstawowa systemu robota

Proces: Start sekwencji pozycji bazowej

Tutaj możesz sprawdzić, który ruch robota jest wykonywany w celu


osiągnięcia pozycji bazowej.

INFORMACJA
Gdy zostały dokonane kolejne zmiany w sekwencji w trybie uczenia,
sekwencja pozycji bazowej nie jest automatycznie ponownie
obliczana i może wymagać ręcznego dopasowania (patrz na
następną stronę).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

- 13 - 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Kontynuacja procesu uczenia Możesz kontynuować proces nauki na końcu sekwencji robota lub
wprowadzić alternatywne rozgałęzienie.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się strona parametrów "Sekwencja produkcyjna


maszyny".

BAM_610844_000_PL_15
Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się lista "Edytor sekwencji".


● Dotknij pola "Start uczenia".
○ Zostaje wyświetlone następujące okno.

Uczenie robota

Kontynuować uczenie?

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

- 14 - 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

● Naciśnij przycisk "Y" (możliwe tylko wtedy, gdy sekwencja już


istnieje).
○ Pojawia się następująca strona na ekranie.

Pozycjonowanie
Uwagi
Opóźnienie
BAM_610844_000_PL_15

Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
Prędkość

Proces pozycjonowania

● Dotknij symbolu w sekwencji, od którego chcesz kontynuować proces


uczenia.
● Dotknij pola przycisku "Pozycja startu".
○ Możesz zarówno kontynuować proces nauki zgodnie z
wcześniejszym opisem i wtedy zakończyć go.

Gdy zakończyłeś kolejny proces uczenia, sekwencja pozycji bazowej nie


może okazać się nieprawidłowa dla nowej sekwencji.
○ Jednostka sterująca zasugeruje ci sprawdzenie sekwencji pozycji
podstawowej.
○ Zostaje wyświetlone następujące okno.

Uczenie robota

Sprawdź proszę
sekwencję pozycji
podstawowej
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

● Dotknij pola przycisku z odhaczeniem.

- 15 - 2.2.2
Programowanie metodą uczenia w praktyce

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się sekwencja pozycji bazowej.

BAM_610844_000_PL_15
Sekwencja podstawowa systemu robota

Proces: Start sekwencji pozycji bazowej

● Skoryguj w razie potrzeby sekwencję pozycji bazowej.

Więcej informacji na temat sekwencji pozycji bazowej znajdziesz w


rozdziale 3.3.2.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS551X\
PL02BB_01_5510_000.FM 2014.09.03

- 16 - 2.2.2
Wybór trybu pracy

2.4 Tryby pracy

2.4.1 Wybór trybu pracy

Na stronie parametrów „Tryby pracy” wprowadzany jest tryb, który ma


działać podczas ręcznej i automatycznej pracy.
BAM_610844_000_PL_15

Tryby pracy
Automatyczne tryby pracy Ręczny
Zmiana trybu pracy na ręczny po
nie
zatrzymaniu na końcu cyklu
Jednoczesne ruchy w ręcznym trybie nie
Automatyczne przełączenie na czuwanie nie

Automatyczne tryby pracy


f041 = Automatyka
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\
PL02DA_02_5407_002.FM 16.03.2017

-1- 2.4.1
Wybór trybu pracy

Tryb pracy "Automatyka"

● Dotknij pola przycisku „Automatyka”, a następnie naciśnij przycisk


„Edycja” (ołówek).
○ Pojawia się następujące okno, w którym w możliwe jest wybranie
żądanego trybu pracy.

Wybór

Automatyka

BAM_610844_000_PL_15
Automatyka

Praca próbna

Automatyka Po zakończeniu każdego cyklu, nowy cykl jest automatycznie


rozpoczynany.

Praca próbna Kolejny cykl rozpoczyna się automatycznie po zakończeniu poprzedniego


każdego cyklu, w ten sam sposób co w trybie „Automatyka”.

W trybie pracy "Cykl próbny" nie wszystkie procesu muszą zostać


wykonane.

WSKAZÓWKI!
Tryb „Praca próbna” nie posiada statusu produkcyjnego (żółta
lampka ostrzegawcza włączona).
Konieczne jest sprawdzenie, czy znaczniki są prawidłowo ustawione
w trybie pracy próbnej.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\
PL02DA_02_5407_002.FM 16.03.2017

-2- 2.4.1
Wybór trybu pracy

Tryb ręczny ● Dotknij pola obok „Ręczny tryb pracy”, a następnie naciśnij przycisk
„Edycja” (ołówek).
○ Pojawia się następujące okno, w którym w możliwe jest wybranie
żądanego trybu pracy.

Wybór

Ręczny
BAM_610844_000_PL_15

Ręczny

Ustawianie

Przezbrajanie

Ręczny Ruch maszyny są wykonywane poprzez naciskanie


odpowiednich przycisków na panelu obsługi. Ruchy zostaną
wykonane (prędkości, ciśnienia i skoki) zgodnie z
parametrami wprowadzonymi na stronach.

Ustawianie Ruch maszyny są wykonywane poprzez naciskanie


odpowiednich przycisków na panelu obsługi. Ruchy zostaną
wykonane (prędkości, ciśnienia i skoki) zgodnie z
parametrami ustalonymi przez producenta.

WAŻNE!
W trybie pracy „ustawianie” funkcje nadzorowania I ograniczenia
posuwu mogą być wyłączone, w zależności od zaprogramowania na
stronie parametrów „Wyłączenie nadzorowania w trybie pracy
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\

ustawianie” (przycisk „Y”).


Praca w tym trybie musi dlatego być wykonywana w sposób bardzo
PL02DA_02_5407_002.FM 16.03.2017

ostrożny, gdyż niewłaściwa obsługa może spowodować uszkodzenie


formy.

-3- 2.4.1
Wybór trybu pracy

Przezbrajanie Wszystkie sekwencje przy pracach przezbrajania są


wykonywane w tym trybie pracy.

Inne ustawienia

Zmiana trybu pracy na ręczny po Jeśli funkcja jest aktywowana, po zakończeniu cyklu następuje zmiana
zatrzymaniu na końcu cyklu trybu pracy na „ręczny”.

BAM_610844_000_PL_15
f046
Założenie: Wtryskarka musi pracować w automatycznym trybie pracy.
● Wprowadź „tak” w f046, dotykając przycisk „Y”.

Naciśnij ten przycisk (zatrzymanie po zakończonym cyklu)


na panelu obsługi.

○ Dioda LED świeci się.


○ Obecny cykl jest kończony, maszyna zatrzymuje się po
zakończonym cyklu i przełącza się na „ręczny” tryb pracy.
● Następny cykl zaczyna się po naciśnięciu przycisku startu.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\
PL02DA_02_5407_002.FM 16.03.2017

-4- 2.4.1
Wybór trybu pracy

Jednoczesne ruchy w ręcznym Jeżeli ta funkcja jest aktywna (f9430 = tak), mogą być wykonywane
trybie jednocześnie do „zamykania formy” i „otwierania formy” inne ruchy.
f9430
Założenie: Masz zaprogramowane jednoczesne procesy wykonywane
równolegle z ruchami formy w sekwencji produkcyjnej.
● Ustaw f9430 na „tak”.
● Naciśnij przycisk „zamykanie formy” lub „otwieranie formy”.
○ Ruchy wykonywane są jednocześnie.
BAM_610844_000_PL_15

WAŻNE!
Jeżeli parametr f9430 jest ustawiony na „nie”, jednocześnie
zaprogramowane ruchy nie są wykonywane. Oznacza to
przykładowo, że forma zamyka się, a wypychacz pozostaje
wysunięty.

Automatyczne przełączenie na Jeżeli ta funkcja jest aktywna (f9163 = tak), wyświetlany jest parametr
czuwanie „Postój do przełączenia na czuwanie” (t961).
f9163
● Wprowadź tutaj czas trwania postoju, po którym maszyna zostanie
przełączona na czuwanie.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\
PL02DA_02_5407_002.FM 16.03.2017

-5- 2.4.1
Wybór trybu pracy

-6-
2.4.1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\ BAM_610844_000_PL_15
PL02DA_02_5407_002.FM 16.03.2017
Tryb pracy "Ręka"

2.4.2 Tryb pracy "Ręka"

Prędkości ruchów w trybie pracy "Ręka" (f042 = Ręka)

Ruch skokowy: po wciśnięciu przycisku oś wykonuje Ruch postępowy: po wciśnięciu przycisku oś wykonuje
ruch o określony skok: ruch postępowy z określoną prędkością:
BAM_610844_000_PL_15

0,1 mm powoli

1 mm szybko

WAŻNE!
Niebezpieczeństwo kolizji!
Tryb ruchu skokowego jest używany zazwyczaj do ustalenia
położenia manipulatora w formie lub polu odkładania.
Przed wykonaniem ruchu należy upewnić się, czy skokowy tryb pracy
został włączony, w przeciwnym wypadku może dojść do
uszkodzenia chwytaka.

Działanie przycisków w trybie W trybie pracy "Automatyka" możliwe jest zwiększanie lub zmniejszanie
pracy "Automatyka" prędkości przy pomocy poniższych przycisków:

Wciskanie tego przycisku powoduje skokowe zwiększanie


prędkości. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje
ciągłe zwiększania prędkości. Prędkość jest wyświetlana na
monitorze, w pasku stanu wtryskarki.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

Wciskanie tego przycisku powoduje skokowe zmniejszanie


prędkości. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje
ciągłe zmniejszanie prędkości. Prędkość jest wyświetlana na
PL02DB_00_5409_001.FM 14.10.2011

monitorze, w pasku stanu wtryskarki.

-1- 2.4.2
Tryb pracy "Ręka"

-2-
2.4.2
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL02DB_00_5409_001.FM 14.10.2011
Tryb pracy "Ustawianie"

2.4.3 Tryb pracy "Ustawianie"

W tym trybie pracy ruchy manipulatora są wykonywane poprzez


naciskanie odpowiednich przycisków na panelu obsługi.

Osie serwoelektryczne wykonują ruchy z niskimi prędkościami.

W tym trybie pracy możliwe jest również sterowanie manipulatorem.

Funkcja ta może służyć do przemieszczenie manipulatora do żądanego


BAM_610844_000_PL_15

położenie po zaniku zasilania.

Wybór

Ręczny

Ręczny

Ustawianie

Przezbrajanie

● Przełącz na tryb pracy "Ustawianie".

FIGYELEM!
Nadzorowanie i ograniczenia posuwu mogą być częściowo
wyłączone, w zależności od zaprogramowania na stronie
parametrów „Wyłączenie nadzorowania w trybie pracy ustawiania”.
Niewłaściwa obsługa może spowodować uszkodzenia systemu
manipulatora lub formy wtryskowej.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\
PL02DC_00_5407_001.FM 18.10.2011

-1- 2.4.3
Tryb pracy "Ustawianie"

Wyłączenie nadzorowanie w Przy wykonywaniu niektórych prac ustawczych konieczne jest wyłączenie
trybie ustawiania niektórych funkcji nadzorowania. Praca w tym trybie musi być
wykonywana w sposób bardzo ostrożny, gdyż niewłaściwa obsługa może
spowodować uszkodzenie formy lub manipulatora.

Wywołanie stron parametrów Dotknij ten przycisk.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Wyłączenie nadzorowanie w trybie ustawiania


Przekroczenie krańcowych wartości skoków

Wyłączenie nadzorowania manipulatora w trybie


ustawiania
f190 [nie/tak] = tak

● Wprowadź "tak" w polu parametru f190.


○ Nadzorowanie manipulatora zostało wyłączone w trybie pracy
"Ustawianie".

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD407X\
PL02DC_00_5407_001.FM 18.10.2011

-2- 2.4.3
Tryb pracy "Swobodne ruchy"

2.4.4 Tryb pracy "Swobodne ruchy"

W przypadku przekroczenia przez jedną z osi serwo-elektrycznych


położenia maksymalnego, konieczne jest jej ponowne sprowadzenie do
dozwolonego zakresu przy pomocy przycisków sterowania ręcznego.

○ Wyłącz system robota.


● Potwierdź komunikat alarmowy przy pomocy przycisku kasowania
alarmu.
○ Po ponownym załączeniu systemu robota, zostaje wyświetlony
BAM_610844_000_PL_15

komunikat alarmowy, informujące o konieczności włączenie trybu


pracy "Swobodne ruchy".
● Przekręć przełącznik kluczykowy (1) na ramie osi Z na pozycję
"Swobodne ruchy".
( 002139_00_000 )

● Włącz ponownie system robota.

Symbol ten jest wyświetlany w linii statusu po załączeniu


maszyny. Podpowiada on operatorowi o konieczności ruchu
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02DD_01_5409_000.FM 2010.07.14

systemu robota w trybie pracy "Swobodne ruchy".

● Przemieść ponownie system robota do dozwolonego zakresu przy


pomocy przycisków sterowania ręcznego.
○ Jednostka sterująca reaguje tylko wtedy, gdy zostanie naciśnięty
właściwy przycisk. Jeśli niewłaściwy przycisk zostanie naciśnięty,
wyświetlany zostanie komunikat o błędzie.
○ Po sprowadzeniu systemu robota do dozwolonego zakresu jego
ruchu wyświetlony zostanie komunikat "Przełącz kluczyk
swobodnych ruchów".
● Przełącz wyłącznik kluczykowy do pozycji podstawowej.

-1- 2.4.4
Tryb pracy "Swobodne ruchy"

-2-
2.4.4
..\STRG-SW\MLVS409X\PL02DD_01_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
"Krok po kroku" w trybach pracy automatycznym,
próbnym i przezbrajaniu

2.4.5 "Krok po kroku" w trybach pracy automatycznym,


próbnym i przezbrajaniu

W trybie pracy "Krok po kroku" istnieje możliwość wykonywania ruchów


systemu robota krok po kroku.
● Włącz tryb pracy "Automatyka", "Praca próbna" lub "Przezbrajanie"
i wprowadź "tak" w polu parametru f044 = "Krok po kroku":
BAM_610844_000_PL_15

Wywołanie strony parametrów Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Tryby pracy systemu robota


Krok po kroku

Krok po kroku
f044 [nie/tak] = tak
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL02DE_00_5409_001.FM 19.10.2011

-1- 2.4.5
próbnym i przezbrajaniu
"Krok po kroku" w trybach pracy automatycznym,

-2-
2.4.5
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL02DE_00_5409_001.FM 19.10.2011
Tryb pracy "Zredukowana prędkość"

2.4.6 Tryb pracy "Zredukowana prędkość"

W trybie pracy "Praca próbna" oraz "Automatyka" osie serwo-


elektryczne systemu robota poruszają się z prędkościami
zaprogramowanymi na stronach parametrów.

Możliwe jest zredukowanie prędkości o tę samą wartość procentową w


sekwencjach "produkcja", pozycja bazowa" i "pozycja neutralna".

Procentowa wartość może być zmieniana podczas wykonywania ruchu i


jest wyświetlana w pasku stanu maszyny.
BAM_610844_000_PL_15

Wywołanie strony parametrów Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Tryby pracy systemu robota


Krok po kroku
Zredukowana prędkość

Zredukowana prędkość
f059 [1-100] = 80

f059 ● Wprowadź wartość w procentach, w polu parametru f059.


Prędkość
○ Prędkość systemu robota zostanie zredukowana do wprowadzonej
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

wartości procentowej (w trybie pracy "Automatyka" oraz "Praca


próbna").
PL02DF_00_5409_003.FM 19.10.2011

W trybie pracy "Automatyka" oraz "Praca próbna", możliwe jest


zmniejszenie prędkości poprzez użycie przycisku "prędkość 1" lub
zwiększenie poprzez użycie przycisku "prędkość 3" na klawiaturze
ACTIONICA. Funkcja ta jest szczególnie przydatna podczas używania
sterownika ruchów ręcznych ACTIONICA.

-1- 2.4.6
Tryb pracy "Zredukowana prędkość"

-2-
2.4.6
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL02DF_00_5409_003.FM 19.10.2011
Tryb pracy "Ręczny z układem zezwalającym"

2.4.8 Tryb pracy "Ręczny z układem zezwalającym"

Podczas wykonywania prac ustawczych systemu robota czasami zachodzi


potrzeba przemieścić osie systemu robota przy otwartym ogrodzeniu
ochronnym.

Dla tego typu przypadków dostępny jest panel sterowania Actionica (1) z
przyciskiem zezwalającym (2) (jednakże nie dla MULTILIFT SELECT).
BAM_610844_000_PL_15

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Systemy zezwalające muszą być obsługiwane tylko przez
uprawnione osoby, które mogą rozpoznać natychmiast
niebezpieczne sytuacje i podjąć odpowiednie środki zaradcze.
Upewnij się, że w strefie pracy systemu robota nie przebywają inne
osoby poza operatorem.

Po zakończeniu pracy z przyciskiem zezwalającym


♦ zewnętrzne ogrodzenie ochronne musi zostać ponownie
zamknięte i
♦ przełącznik kluczykowy (S5297) musi zostać ponownie
przekręcony na pozycję "0", a kluczyk wyjęty z przełącznika.

ACTIONICA z przyciskiem
zezwalającym
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-400X\
PL02DH_00_400_002.FM 2015.07.27

Przycisk zezwalający ma następujące funkcje:


Etap 1: Funkcja wyłączenia, przycisk niewciśnięty.
Etap 2: funkcja załączenia (zezwolenia), przycisk wciśnięty do
centralnej pozycji (pozycja zezwalająca).
Etap 3: Funkcja wyłączenia, przycisk wciśnięty za pozycję zezwalającą.

-1- 2.4.8
Tryb pracy "Ręczny z układem zezwalającym"

Dzięki zastosowaniu przycisku zezwalającego (2), możliwe jest


wykonywanie ruchów ręcznych osiami systemu robota przy otwartym
ogrodzeniu ochronnym. W tym celu przełącznik (3) S5297 musi być
przekręcony na pozycję "I".

Przełącznik kluczykowy

BAM_610844_000_PL_15
Ruchy maszyny są wykonywane poprzez jednoczesne naciskanie
przycisku zezwalającego (2) wraz z przyciskiem sterowania ręcznego
odpowiedniej osi systemu robota.

Po zwolnieniu jednego z przycisków zezwolenia lub sterowania ręcznego


lub w panice przy całkowitym wciśnięciu przycisku do etapu 3, ruch osi
jest natychmiast przerywany. Ruchy osi serwoelektrycznych wykonywane
są ze zmniejszoną prędkością. Prędkości ruchu osi pneumatycznych i
chwytaka nie są zredukowane.

INFORMACJA
Przycisk zezwalający nie jest dostępny z przyczyn technicznych w
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-400X\

maszynach wyposażonych w MULTILIFT SELECT.


PL02DH_00_400_002.FM 2015.07.27

-2- 2.4.8
Definiowanie wejść i wyjść

2.5 Opcje systemu robota

2.5.1 Definiowanie wejść i wyjść

Przed utworzeniem sekwencji systemu robota, musisz najpierw


skonfigurować wyposażenie systemu robota. W tym etapie określasz
ilości używanych do produkcji programowalnych wejść i wyjść.

Definiujesz także oznaczenie wejść i wyjść, uaktywniasz oraz
BAM_610844_000_PL_15

konfigurujesz funkcje nadzorowania i warunki zezwolenia dla


poszczególnych wejść, wyjść i osi oraz formułujesz grupy wyjść.

W standardowej wersji system robota wyposażony jest w 8 wejść, 1
generator podciśnienia, jak również 2 wyjścia na zawór kierunkowy.
Odpowiednie przyłącza znajdują się w dolnej części osi pionowej.
Możliwa jest rozbudowa o dalsze wejścia i wyjścia.

Ustawienie fabryczne Wyjścia posiadają różne warunki wyłączania.


elektrycznego wyłączania wyjść
♦ Wyjścia Y5001 - Y5008 są wyłączane po otwarciu którejkolwiek z
osłon ochronnych.
♦ Wyjścia Y5009 - Y5016 są wyłączane przez funkcję wyłączenia
awaryjnego.

Istnieją trzy możliwości elektrycznego zasilania wyjść, które mogą być


zmieniane w razie potrzeby przez użytkownika (patrz do schematu
elektrycznego, grupa 35):

♦ przez obwód ochronny (gdy którakolwiek z osłon zostanie otwarta),


♦ przez wyłączenie awaryjne,
♦ bez wyłączenia.

UWAGA
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EA_03_5409_002.FM 2010.07.15

W przypadku, gdy zawory pneumatyczne są podłączone do osi


wykonującej ruchy niebezpieczne, muszą być one połączone
(wyłączane) z obwodem ochronnym.

-1- 2.5.1
Definiowanie wejść i wyjść

Wejścia i wyjścia są podłączone elektrycznie do złącza pod osią pionową.


Ułatwia to podłączenie wejść i wyjść do chwytaka.

BAM_610844_000_PL_15
1 Oś pionowa
2 Przyłącza pneumatyczne
3 Złącze dla wejść
4 Przełącza podciśnienia

Sposób postępowania 1. Zaprogramuj działanie systemu robota w sekwencji


produkcyjnej.

( 002141_00_000 )
2. Określ liczbę wyjść i wejść.

3. Zdefiniuj oznaczenie wejść oraz wyjść.


♦ Formowanie wspólnych grup wyjść.
♦ Start zależny od posuwu dla działań 1-8.
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EA_03_5409_002.FM 2010.07.15

4. Zaprogramuj sekwencje.
♦ Wyświetlenie stron parametrów na podzielonym
ekranie.

5. Określ funkcje nadzorowania dla poszczególnych osi i


wyjść.

-2- 2.5.1
Definiowanie liczby wejść i wyjść

2.5.2 Definiowanie liczby wejść i wyjść

Tym przyciskiem funkcyjny wywołaj stronę parametrów


"Wybór systemu robota".
BAM_610844_000_PL_15

Opcje systemu robota


Liczba wejść / wyjść chwytaka 
Tryb programowania
Liczba wejść / wyjść peryferii 

Liczba nadzorowanych wyjść


Liczba nadzorowanych wejść

Zakresy ruchu

f9643 ● Wprowadzasz tutaj liczbę wyjść i wejść, które potrzebujesz do


Liczba wejść / wyjść chwytaka sterowania dodatkowymi funkcjami, np. do ruchów chwytaka lub do
podciśnienia.
( 002142_DE_000 )

f9641 ● Wprowadzasz tutaj liczbę wyjść i wejść, które potrzebujesz do


Liczba wejść / wyjść peryferii urządzeń peryferyjnych.

f7771 ● Wprowadzasz tutaj liczbę wyjść, które chcesz nadzorować (patrz


Liczba nadzorowanych wyjść także do rozdziału 4.9.2).
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EB_01_5409_000.FM 2010.07.15

f7778 ● Wprowadzasz tutaj liczbę wejść, które chcesz nadzorować (patrz


Liczba nadzorowanych wejść także do rozdziału 4.9.2).

f6601 ● Wprowadź tutaj "standard", jeżeli chcesz programować proste


Tryb programowania sekwencje robota.
● Wprowadź tutaj "tryb zaawansowany", jeżeli chcesz programować
bardziej złożone sekwencje robota.
○ Mogą być tworzone podprogramy i grupy.

-1- 2.5.2
Definiowanie liczby wejść i wyjść

-2-
2.5.2
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EB_01_5409_000.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Definiowanie wejść i wyjść

2.5.3 Definiowanie wejść i wyjść

Wywołanie strony na ekranie


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się na ekranie strona "Definiowanie wyjść Y5001-Y5008,


wejść S5001-S5008, chwytak".

Określenia wyjść Wejścia S5001-S5008,


Y5001-Y5008, chwytak
Próżnia 1 aktywna Próżnia 1 nieaktywna
Próżnia 2 aktywna Próżnia 2 nieaktywna

Zamykanie chwytaka Chwytak zamknięty


( 002143_DE_000 )

Otwieranie chwytaka Chwytak otwarty

Wyjścia
Wspólna grupa
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EC_01_5409_000.FM 2010.07.15

-1- 2.5.3
Definiowanie wejść i wyjść

Na ekranie na tej stronie muszą zostać opisane funkcje wyjść chwytaka.


Jest tutaj kolumna dla wyjść (Y = zawory) i kolumna dla wejść (S =
wyłączniki).

● W kolumnie "wyjść" wprowadzasz oznaczenia, które określają


aktywne stany wyjść.
● Wprowadź tekst, który opisuje w jasny sposób działanie tego wyjścia
za pomocą funkcji wprowadzania tekstu lub zewnętrznej klawiatury
(np.: zamykanie chwytaka wlewka, aktywny obrót chwytaka w
prawo, nieaktywny obrót chwytaka w prawo).
○ Opisane tutaj definicje pojawiają się także na innych stronach na

BAM_610844_000_PL_15
ekranie i są pomocą przy tworzeniu innych programów.

UWAGA
Jest dlatego bardzo ważne, aby wprowadzać definicje, które są
precyzyjne i podają wystarczająco dostateczną informację.

..\STRG-SW\ML-409X\PL02EC_01_5409_000.FM 2010.07.15

-2- 2.5.3
Definiowanie wejść i wyjść

Definiowanie wejść

Określenia wyjść Wejścia S5001-S5008,


Y5001-Y5008, chwytak
Próżnia 1 aktywna Próżnia 1 nieaktywna
Próżnia 2 aktywna Próżnia 2 nieaktywna
BAM_610844_000_PL_15

Zamykanie chwytaka Chwytak zamknięty


Otwieranie chwytaka Chwytak otwarty

Wyjścia
Wspólna grupa

Wejścia są wyłącznikami, które informują jednostkę sterującą, czy pewne


działanie lub ruch jest w aktywnym lub nieaktywnym stanie. Wejścia te są
używane do sterowania i nadzorowania sekwencji ruchów MULTILIFTu.
Jeśli przykładowo wejście jest nieaktywne w pozycji, gdzie powinno być
aktywne, sekwencja robota jest zatrzymywana w tym punkcie, a
jednostka sterująca generuje alarm.

Wprowadź definicje dla wejść, dostępnych na twoim chwytaku, analo-
gicznie jak dla wyjść. Definicje na powyższej stronie są przykładem, jak
mogą być zdefiniowane wejścia. Określone tutaj definicje pojawiają się
także na innych stronach na ekranie i służą jako pomoc przy tworzeniu
( 002143_DE_000 )

kolejnych programów.

Jest dlatego bardzo ważne, aby definicje były precyzyjne i dostarczały
wystarczająco dostatecznych informacji.

UWAGA
Na schemacie elektrycznym MULTILIFTu można zobaczyć przypisanie
wejść do bolców na złączu wtykowym. Podłącz wyłączniki do
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EC_01_5409_000.FM 2010.07.15

właściwych bolców, zgodnie z definicjami. Tylko wtedy może być


gwarantowane poprawne działanie.
Po podłączeniu wejść skontroluj, czy każde oznaczenie wyłącznika na
ekranie na stronie parametrów "Wejścia", w sposób jak określono, są
rzeczywiście zaznaczone (są aktywne), czy nie są zaznaczone (są
nieaktywne).

-3- 2.5.3
Definiowanie wejść i wyjść

Wywołanie stron parametrów


urządzeń peryferyjnych

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się strona ekranowa "Opis wyjść Y5401-Y5408, Opis
wejść S5401-S5408, urządzenia peryferyjne".

Opis wyjść Y5041 - Y5408,


Opis wejść S5041 - S5408, urządzenia peryferyjne

( 002144_DE_000 )
Wyjścia
Wspólna grupa

Na tej stronie ekranowej muszą zostać opisane funkcje wejść i wyjść dla
urządzeń peryferyjnych.

Wprowadzanie opisów wejść i wyjść dla urządzeń peryferyjnych
..\STRG-SW\ML-409X\PL02EC_01_5409_000.FM 2010.07.15

przebiega analogicznie jak opisano wcześniej dla chwytaka.

-4- 2.5.3
Wspólne grupy wyjść

2.5.4 Wspólne grupy wyjść

Wywołanie strony na ekranie


BAM_610844_000_PL_15

○ Na ekranie pojawia się strona "Definicja wyjść Y5001-Y5008".

Opis wyjść Y5001-Y5008, Wejścia S5001 - S5008, chwytak


Próżnia 1 aktywna Próżnia 1 nieaktywna
Próżnia 2 aktywna Próżnia 2 nieaktywna

Zamykanie chwytaka Chwytak zamknięty


Otwieranie chwytaka Chwytak otwarty

Wyjścia
Wspólne grupy

Wspólne grupy są utworzone z działań, które przemieszczają w


\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

przeciwnych kierunkach tę samą oś. Tylko jedno z wyjść wspólnej grupy


może być aktywne, w tym samym czasie drugie wyjście jest wtedy
automatycznie nieaktywne.

Funkcja te jest niezbędna np. do sterowania zaworem kierunkowym 5/2


lub 5/3 do obsługi osi pneumatycznej.
PL02ED_00_5409_001.FM 2013.06.11

W celu uaktywnienia wspólnej grupy wprowadź "tak" używanych


wyjściach f9691 do f9694.

WSKAZÓWKI
Wspólna grupa może być utworzona jedynie z wyjść 1 i 2 lub 3 i 4
itd. Inne kombinacje nie są możliwe.

-1- 2.5.4
Wspólne grupy wyjść

Stany wyłączników i zaworów

Wywołanie strony na ekranie

BAM_610844_000_PL_15
Definicja wyjść Y5001-Y5008, Wejścia S5001 - S5008, chwytak
Próżnia 1 aktywna Próżnia 1 nieaktywna
Próżnia 2 aktywna Próżnia 2 nieaktywna

Zamykanie chwytaka Chwytak zamknięty


Otwieranie chwytaka Chwytak otwarty

Wyjścia
Wspólna grupa

\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

Powyższa strona ekranowa jest jedynie przykładową stroną i może się


różnić, w zależności od typu używanego chwytaka i jego zastosowania.
● Wciśnij przykładowo w tym przypadku przycisk ręcznego sterowania
wyjścia Y5005.
PL02ED_00_5409_001.FM 2013.06.11

○ Chwytak wlewka cofa się.


○ Widok wyjść Y5005 i Y5006 zmienia się z podświetlonego na
wygaszone, co oznacza, że "Cofanie chwytaka" jest aktywne
(oznakowane), a "Wysuwanie chwytaka" jest nieaktywne (nie
oznakowane).

-2- 2.5.4
Wspólne grupy wyjść

Przykład wejść chwytaka


BAM_610844_000_PL_15

Tak samo oznaczenia wyłączników S5005 i S5006 także zmieniają się w


taki sposób, że "Dosunięty chwytak" nie jest aktywny, a "Cofnięty
chwytak" jest aktywny.

Typy zaworów

Zawór kierunkowy 5/2 ♦ załączany elektrycznie oraz


♦ ze sprężynowym mechanizmem cofania.
konieczne użycie 1 wyjścia;
możliwy 1 ruch.
♦ zamykanie i otwieranie chwytaka,
♦ dosuwanie i cofanie siłownika pneumatycznego.

Zastosowanie ♦ chwytak
♦ podciśnienie (załączenie próżni)
\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL02ED_00_5409_001.FM 2013.06.11

1 przyłącze ciśnieniowe
2 przyłącze robocze B
3 rozładowanie powietrza / odpowietrzanie
4 przyłącze robocze A
5 rozładowanie powietrza / odpowietrzanie

-3- 2.5.4
Wspólne grupy wyjść

Zawór kierunkowy 5/2 ♦ z dwoma elektrycznymi wyjściami (zawór pozostaje nieruchomy w


odpowiednim położeniu)
konieczne użycie 2 wyjść;
możliwe 2 ruchy
♦ Obrót chwytaka w lewo / prawo.

WSKAZÓWKI
Zawór po przeciwnej stronie musi być zawsze wyłączony.

BAM_610844_000_PL_15
Zastosowanie ♦ Osie, dla których ostatnie działanie musi pozostać aktywne.
♦ Chwytak.

1 przyłącze ciśnieniowe
2 przyłącze robocze B
3 rozładowanie powietrza / odpowietrzanie
4 przyłącze robocze A
5 rozładowanie powietrza / odpowietrzanie \\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL02ED_00_5409_001.FM 2013.06.11

-4- 2.5.4
Wspólne grupy wyjść

Zawór kierunkowy 5/3 ♦ przyporządkowany do dwóch elektrycznych wyjść (bez uruchomienia:


pozycja środkowa).
konieczne użycie 2 wyjść;
możliwe 2 ruchy.
♦ Zamykanie i otwieranie chwytaka,
♦ Dosuwanie i cofanie siłownika pneumatycznego.

WSKAZÓWKI
Zawór po przeciwnej stronie musi być wyłączony.
BAM_610844_000_PL_15

Zastosowanie Wszystkie ruchy osi siłowników pneumatycznych; środkowe położenie


umożliwia ręczne przesuwanie osi.

1 przyłącze ciśnieniowe
2 przyłącze robocze A
3 rozładowanie powietrza / odpowietrzanie
4 przyłącze robocze B
5 rozładowanie powietrza / odpowietrzanie

W przypadku użycia zaworu z 2 uruchamiającymi cewkami, muszą być


\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

one logicznie, poprawnie zasilane, tzn. jeden koniec zaworu nie może
być zasilany, aby drugi koniec mógł być aktywnie załączany.

Zawory w sekwencji (przycisk G) muszą być odpowiednio załączane.

W pracy ręcznej układ sterowania przeprowadzi odpowiedni układ


PL02ED_00_5409_001.FM 2013.06.11

logiczny:
♦ Przyporządkowanie grupy (dla f9691): wyjścia 1 i 2 odpowiadają
zaworom Y5001 i 5002.

Informacje o formowaniu wspólnej grupy znajdują się na 1-szej stronie


tego rozdziału.

-5- 2.5.4
Wspólne grupy wyjść

-6-
2.5.4
\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL02ED_00_5409_001.FM 2013.06.11
Wyjścia podciśnieniowe

2.5.5 Wyjścia podciśnieniowe

Próżnia (podciśnienie) do obsługi Urządzenie MULTILIFT może być wyposażane opcjonalnie w maks. cztery
chwytaka obwody próżniowe.

Próżnia (podciśnienie) wytwarza się w dyszach Venturiego.

Przyłącza ssawne podłączone do przewodu podciśnieniowego


umieszczone są w dolnej części osi pionowej (patrz rysunek). Tym samym
połączenie z chwytakiem można bardzo łatwo utworzyć za pomocą
BAM_610844_000_PL_15

złączy wtykowych.

1 Przyłącze próżniowe za pomocą złącza wtykowego


2 Wyłącznik próżniowy
3 Sprzęgła półautomatyczne

Do obsługi próżni (podciśnienia) stosowane są następujące wejścia i


wyjścia:

Wyjścia Wejścia
Y5080 Włączanie próżni 1 S5080 Próżnia 1 włączona
Y5082 Włączanie próżni 2 S5082 Próżnia 2 włączona
Y5084 Włączanie próżni 3 S5084 Próżnia 3 włączona
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTV\

Y5086 Włączanie próżni 4 S5086 Próżnia 4 włączona


PL02EE_01_5409_004.FM 2018.02.14

INFORMACJA
Programowanie funkcji działających z wykorzystaniem próżni
(podciśnienia) opisane jest w rozdziale 3.2.11.

-1- 2.5.5
Wyjścia podciśnieniowe

Wyłącznik próżniowy z opcją Z zasady ustawia się tylko wyjście przełączające 1 „czerwona dioda LED”.
„Teachbutton“

Ustawienie punktu przełączania:


1. Uruchomić i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk, aż diody LED
będą naprzemiennie migać.
2. Uruchomić przycisk, aż zapali się czerwona dioda LED.
3. Utworzyć próżnię dla punktu programowania (teach).
4. Uruchomić i przytrzymać przycisk przez ok. 2 sekundy, aby ustawić
punkt programowania (teach); dioda LED migocze.

BAM_610844_000_PL_15
♦ Punkt załączenia (EP) = punkt programowania (TP) - 20% z TP
(np. TP = -700 mbarów --> EP = -560 mbarów).
♦ Stała histereza (2% zakresu pomiarowego = 20 mbarów).
♦ Ustawienia fabryczne:
Wyjście 1: EP = -600 mbarów,
Wyjście 2: EP = -300 mbarów.

Przywrócenie ustawień 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk i utworzyć napięcie robocze; diody


fabrycznych LED migoczą.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 sekundy, aż diody LED zgasną.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTV\
PL02EE_01_5409_004.FM 2018.02.14

-2- 2.5.5
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL03_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15

3
Programowanie sekwencji

-1-
Programowanie sekwencji
Programowanie sekwencji

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL03_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Przegląd edytorów sekwencji

3.1 Edytory sekwencji robota MULTILIFT

3.1.1 Przegląd edytorów sekwencji

System robota MULTILIFT programowany jest w oddzielnych edytorach


sekwencji.

Edytory te są podzielone w następujący sposób:
BAM_610844_000_PL_15

1. Sekwencja produkcyjna systemu robota,


2. Sekwencja pozycji startowej (lub bazowej) systemu robota,
3. Podprogramy częściowych sekwencji, składowania części i poboru
części.

Wywoływanie edytorów Dotknij ten przycisk, jeśli nie jest on już aktywny.
sekwencji robota

Dotknij ten przycisk.


..\STRG-SW\ML-409X\PL03AA_03_5409_000.FM 2010.07.15

-1- 3.1
Przegląd edytorów sekwencji

○ Zostaje wyświetlona nawigacja tematyczna.

Dotknij ten przycisk.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się okno wyboru edytorów sekwencji.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się edytor sekwencji dla sekwencji produkcyjnej systemu


robota.

Dotknij ten przycisk.

( PO0660Z 002146_00_000 )
○ Pojawia się edytor sekwencji dla sekwencji pozycji startowej
(bazowej) systemu robota.

Wywołanie podprogramów Dotknij ten przycisk.

..\STRG-SW\ML-409X\PL03AA_03_5409_000.FM 2010.07.15

○ Pojawia sie podprogram "Składowanie części 1".

-2- 3.1
Przegląd edytorów sekwencji

Symbole edytorów sekwencji Edytor sekwencji dla sekwencji produkcyjnej systemu


robota.

Edytor sekwencji dla pozycji startowej (bazowej) systemu


robota.

Edytor sekwencji: podprogram 1 (możliwe do 6 podpro-


BAM_610844_000_PL_15

gramów).

Składowanie części 1 (możliwe do 4 składów).

Pobór części 1 (możliwe do 2 poborów).



Funkcje edytora sekwencji Programujesz sekwencji działań systemu robota w edytorach sekwencji.
Sekwencje składają się z symboli reprezentujących procesy. Więcej infor-
macji o programowaniu sekwencji znajduje się w instrukcji obsługi
wtryskarki. 

( GL1525ZA )

Układ sterowania SELOGICA oferuje szereg sekwencji podstawowych, do


których możesz dodawać kolejne procesy wprowadzając odpowiednie
symbole. Możliwe jest również usunięcie zbędnych procesów z sekwencji
podstawowej. Przed wprowadzeniem nowego symbolu, jednostka
sterująca przeprowadza kontrolę wiarygodności i wskazuje, za pomocą
zielonych strzałek, wszystkie dozwolone pozycje wprowadzania.
..\STRG-SW\ML-409X\PL03AA_03_5409_000.FM 2010.07.15

1 Zielona strzałka skierowana w lewo oznacza, że wybrany proces może być


wprowadzony przed zaznaczonym symbolem.
2 Zielona strzałka skierowana w prawo oznacza, że wybrany proces może być
wprowadzony za zaznaczonym symbolem.
3 Zielona strzałka skierowana do dołu oznacza, że wybrany proces może być
wprowadzony jako proces jednoczesny do zaznaczonego symbolu.

-3- 3.1
Przegląd edytorów sekwencji

Sekwencja szeregowa

W sekwencji szeregowej procesy są wykonywane kolejno, jeden po


drugim. Przyciskami "Przed" i "Za" wstawiasz symbole.

Sekwencja jednoczesna

BAM_610844_000_PL_15
W sekwencji jednoczesnej dwa procesy lub ich większa liczba
wykowywane są w tym samym czasie. Symbole te są wstawiane za
pomocą przycisku "Jednocześnie".

Sekwencja alternatywna

( GJ1458Z GK1458Z GP1458Z )


W sekwencji alternatywnej wykonanie procesów zależy od spełnienia
kryteriów pytających. Wykonywana jest albo prosta ścieżka, albo
sekwencja przełącza się na alternatywną ścieżkę. Symbol ten jest
wstawiany za pomocą przycisku "Alternatywnie".

..\STRG-SW\ML-409X\PL03AA_03_5409_000.FM 2010.07.15

-4- 3.1
Przegląd edytorów sekwencji

Sekwencja zależna od posuwu

W sekwencji zależnej od posuwu następny proces nie jest rozpoczynany


do momentu, gdy nie zostanie osiągnięta pewna pozycja posuwu przez
bieżący proces. Symbol ten jest wstawiany za pomocą przycisku "Jedno-
cześnie", a następnie przełączany jego warunek startu na "Zależny od
posuwu".
BAM_610844_000_PL_15

W przypadku, gdy proces jest uruchamiany jako "zależny od posuwu"


jednocześnie do tego symbolu, oznaczenie osi pojawia się ze znacznikiem
"zależny od posuwu", np. Y.

Powtórzenie Dzięki funkcji "Powtórzenie" możesz powtórzyć całe wycinki sekwencji i


( GQ1458Z GI1599Z GR1458Z GS1458Z )

zaprogramować, jak często mają być powtarzane.

Znaczniki sekwencji W niektórych sekwencjach możesz oznaczyć pewne symbole


znacznikami. Wykonuje się to przykładowo do utworzenia sekwencji
próbnej w celu przetestowania pracy maszyny bez tworzywa. Zaznaczone
procesy są pomijane w "sekwencji próbnej". Po usunięciu znaczników,
wybrane procesy zostaną, tak jak zwykle, ponownie wykonane.
..\STRG-SW\ML-409X\PL03AA_03_5409_000.FM 2010.07.15

-5- 3.1
Przegląd edytorów sekwencji

-6-
3.1
..\STRG-SW\ML-409X\PL03AA_03_5409_000.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Rodzaje sekwencji

3.1.2 Rodzaje sekwencji

Rozróżniane są 3 główne sekwencje:

♦ Sekwencja "pozycji startowej (lub bazowej)",


♦ Sekwencja "produkcyjna" i,
♦ Sekwencja "ruchu do pozycji neutralnej".
BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja pozycji startowej Sekwencja pozycji startowej jest używana do ustawienia systemu robota
w pozycji gotowości do cyklu produkcyjnego. Zazwyczaj system robota
jest wtedy usytuowany bezpośrednio nad formą. 

Sekwencja pozycji startowej (bazowej) wykonywana jest przy każdym
uruchomieniu pracy automatycznej, nawet jeśli system robota jest
bieżąco nieaktywny w automatyce.

Sekwencja produkcyjna Sekwencja produkcyjna składa się z wszystkich ruchów systemu robota
do formy, odkładania wyprasek i pobierania zaprasek, przy czym w jednej
sekwencji system robota może wjeżdżać do formy więcej niż jeden raz i
przemieszczać się do różnych pozycji składowania.

Sekwencja pozycji neutralnej Sekwencja pozycji neutralnej jest wymagana do przemieszczenia systemu
robota do pozycji, która jest neutralna dla wszystkich działań maszyny
(pozycja parkowania, tryb pracy "przezbrajanie").

Wszystkie sekwencje składają się z symboli i są tworzone w edytorze
sekwencji. Najczęściej używane są następujące symbole:

Pozycjonowanie Wyjście Pytanie o wejście


..\STRG-SW\ML-409X\PL03AB_03_5409_000.FM 2010.07.15

Po tym, jak na stronie parametrów zdefiniujesz, która oś jest


wymagana do procesu pozycjonowania, na symbolu
pojawia się odpowiednie oznaczenie osi, np. "Z" (patrz na
rysunek). Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz w
rozdziale 3.2.2.

-1- 3.1.1
Rodzaje sekwencji

● Zmień na wymagany edytor sekwencji, zgodnie ze opisem w rozdziale


3.1.1.

Sposób programowania tych sekwencji jest identyczny jak dla programo-


wania sekwencji wtryskarki (patrz do rozdziału 2.3.2 instrukcji obsługi
wtryskarki).

Dotknij ten przycisk w celu rozpoczęcia programowania.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się następujące okno:

Wprowadzenie symbolu

Przesunięcie symbolu

Usuwanie symbolu

Użycie jako wzoru

Zmiana warunku startu

Przesunięcie końca rozgałęzienia

Sekwencja podstawowa

( PS0660D PT0660D )
○ Programowalne symbole są wyświetlane po dotknięciu przycisku
"Wstawienie symbolu".

Wybierz nowy symbol

Wszystkie symbole
..\STRG-SW\ML-409X\PL03AB_03_5409_000.FM 2010.07.15

Pytanie o wejście

♦ Możesz wyświetlać wszystkie symbole lub tylko wymaganą grupę.


♦ Wyświetlenie symboli grupy następuje po dotknięciu przycisku
odpowiedniej grupy.
♦ Wyświetlenie wszystkich symboli następuje po dotknięciu przycisku
"Wszystkie symbole".

-2- 3.1.1
Rodzaje sekwencji

Poniższe sekwencje składają się z trzech podstawowych symboli:

♦ pozycjonowanie
♦ wyjście oraz
♦ pytanie o wejście.
BAM_610844_000_PL_15

♦ Po dotknięciu przycisku "Przesunięcie symbolu" w oknie edycji


(ołówek), wszystkie symbole zostaną przeniesione do innej sekwencji
lub innego miejsca w tej samej sekwencji wraz z zestawem
parametrów.
♦ Po dotknięciu przycisku "Usunięcie symbolu" w oknie edycji, symbol
może zostać skasowany wraz z jego stroną parametrów. Może on być
przywrócony poprzez ponowne jego wstawienie.

UWAGA
Po ponownym wstawieniu symbolu musisz ponownie wprowadzić
także odpowiednie parametry.

( GS1479Z )
..\STRG-SW\ML-409X\PL03AB_03_5409_000.FM 2010.07.15

-3- 3.1.1
Rodzaje sekwencji

-4-
3.1.1
..\STRG-SW\ML-409X\PL03AB_03_5409_000.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Układ wyboru symboli

3.2 Objaśnienie symboli

3.2.1 Układ wyboru symboli

● Włącz widok okna z wyborem symboli dla edytora sekwencji, zgodnie


z opisem w rozdziale 3.1.2.

Symbole wyboru zostały podzielone na grupy, zgodnie z ich logicznym


związkiem. Każda grupa może być wywołana oddzielnie przez przycisk
BAM_610844_000_PL_15

grupy lub w przeglądzie wszystkich symboli naciskając przycisk


"wszystko".

W przypadku wyświetlenia wszystkich symboli konieczne jest przewijanie
ekranu w celu uzyskania dostępu do żądanego symbolu.

1 Grupa ogólna
2 Grupa osi
3 Grupa pytań o wejścia
4 Grupa osi pneumatycznych
5 Grupa liczników
6 Grupa podprogramów
7 Grupa symboli grupy
8 Grupa peryferii
9 Grupa nadzorowania
( PU0660DA )

10 Grupa symboli użytkownika

WSKAZÓWKI DLA
UŻYTKOWNIKA Poprzez podzielenie symboli na grupy, możliwe jest wyświetlanie
tylko bieżąco żądanych symboli wyboru.
Nie jest wtedy potrzebne przewijanie wszystkich symboli.
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15

-1- 3.2.1
Układ wyboru symboli

Symbole Wybierane symbole są podzielone na grupy. Na kolejnych stronach


znajdziesz oznaczenie symboli wraz z odniesieniem się do ich
szczegółowych opisów działania.

Grupa 1

BAM_610844_000_PL_15
Grupa 2

Grupa 3

( 002147_DE_000 002148_DE_000 002149_DE_000


002150_DE_000 002151_DE_000 )
Grupa 4

..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15

Grupa 5

-2- 3.2.1
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15 ( 002152_DE_000 002153_DE_000 002154_DE_000 BAM_610844_000_PL_15
002155_DE_000 002156_DE_000 )

Grupa 9
Grupa 8
Grupa 7
Grupa 6

Grupa 10
Układ wyboru symboli

-3-
3.2.1
Układ wyboru symboli

Znaczenie symboli

Czas pracy patrz do rozdziału 3.2.9

System robota: początek patrz do rozdziału 3.3.3


ruchu (grupa 1)

System robota: koniec ruchu patrz do rozdziału 3.3.3

BAM_610844_000_PL_15
(grupa 1)

Powtórzenie ruchu (grupa 1) patrz do rozdziału 3.2.10

Pozycjonowanie osi (grupa patrz do rozdziału 3.2.2


2)

Pozycjonowanie osi zależne patrz do rozdziału 4.5.6


od zdarzenia (grupa 2)

Względne pozycjonowanie patrz do rozdziału 4.5.5


(grupa 2)

Oś Z patrz do rozdziału 4.5.7


ograniczenie momentu
obrotowego (grupa 2)

Względne pozycjonowanie z patrz do rozdziału 4.5 i 4.5.7


nadzorowaniem momentu
obrotowego (X-Y-Z) (grupa
2)
Składowanie / pobieranie patrz do rozdziału 4.5.9
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15

bez wzoru (grupa 2)

Wyjście (grupa 3) patrz do rozdziału 3.2.3

Pytanie o wejście (grupa 3) patrz do rozdziału 3.2.4

Pytanie o wejście, pierwszy patrz do rozdziału 4.1


cykl (grupa 3)

-4- 3.2.1
Układ wyboru symboli

Pytanie o wejście patrz do rozdziału 4.1


ostatni cykl
(grupa 3)

Pytanie o wejście patrz do rozdziału 4.1


zła wypraska
(grupa 3)

Pytanie o wejście patrz do rozdziału 4.1


próbka losowa
(grupa 3)
BAM_610844_000_PL_15

Wyjście oraz patrz do rozdziału 3.2.3,


pytanie o wejście 3.2.4
(grupa 3)

Pytanie, wartość analogowa  patrz do rozdziału 3.2.5


(grupa 3)

Przestrzeń formy wolna  patrz do rozdziału 3.2.6


(grupa 3)

Pytanie o wejście patrz do rozdziału 3.2.4


wypraska dostępna 
(grupa 3)

Pytanie o wejście, patrz do rozdziału 3.3.5


pojemnik wyprasek 1 pełny
(grupa 3)

Pytanie o wejście, patrz do rozdziału 3.3.8


pojemnik wyprasek 1 pusty
(grupa 3)

Brak działania patrz do rozdziału 4.1


(grupa)
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15

Ruch pneumatycznej osi B w patrz do rozdziału 3.2.7


(+) kierunku
(grupa 4)

Ruch pneumatycznej osi B w


(-) kierunku
(grupa 4)

Ruch pneumatycznej osi C w


(+) kierunku
(grupa 4)

Ruch pneumatycznej osi C w patrz do rozdziału 3.2.7


(-) kierunku
(grupa 4)

-5- 3.2.1
Układ wyboru symboli

Załączenie próżni patrz do rozdziału 3.2.11


(grupa 4)

Wyłączenie próżni patrz do rozdziału 3.2.11


(grupa 4)

Załączenie chwytaka 1 patrz do rozdziału 3.2.11


(grupa 4)

BAM_610844_000_PL_15
Wyłączenie chwytaka 1 patrz do rozdziału 3.2.11
(grupa 4)

Ustawienie licznika patrz do rozdziału 4.4


(grupa 5)

Ustawienie licznika części patrz do rozdziału 4.4


(grupa 5)

Ustawienie licznika patrz do rozdziału 4.4


składowanie bez wzoru
(grupa 5)

Licznik plus / minus patrz do rozdziału 4.4


(grupa 5)

Pytanie o licznik patrz do rozdziału 4.4


(grupa 5)

Pytanie o wartość i zmiana patrz do rozdziału 4.4


wartości licznika
(grupa 5)
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15

Podprogram 1 do 6 patrz do rozdziału 4.3


(grupa 6)

Podprogram patrz do rozdziału 3.3.5


składowania wyprasek 1
(grupa 6)

Podprogram patrz do rozdziału 3.3.8


pobierania części 1
(grupa 6)

Grupa 1 do10 patrz do rozdziału 4.3


(grupa 7)

-6- 3.2.1
Układ wyboru symboli

Interfejs urządzenia patrz do rozdziału 14.4


(grupa 8) instrukcji obsługi wtryskarki

Załączenie taśmociągu patrz do rozdziału 3.2.8


(grupa 8)

Zatrzymanie taśmociągu patrz do rozdziału 3.2.8


(grupa 8)
BAM_610844_000_PL_15

Taśmociąg patrz do rozdziału 3.2.8


(grupa 8)

Nadzorowanie wejść patrz do rozdziału 4.6


(grupa 9)

Nadzorowanie wejść patrz do rozdziału 4.6


(grupa 9)

Nadzorowanie wejść patrz do rozdziału 4.6


(grupa 9)

Pozycjonowanie dla odbioru patrz do rozdziału 3.2.2


części 
(grupa 10)

Pozycjonowanie patrz do rozdziału 3.2.2


składowania części
(grupa 10)

Pozycjonowanie dla złej patrz do rozdziału 3.2.2


części 
(grupa 10)
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15

Użycie symbolu jako wzoru patrz do rozdziału 3.2.13


(przykład)
(grupa 10)

-7- 3.2.1
Układ wyboru symboli

-8-
3.2.1
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BA_03_5409_000.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Symbol "Pozycjonowanie"

3.2.2 Symbol "Pozycjonowanie"

Za pomocą tego symbolu pozycjonujesz którąkolwiek lub


kilka osi w pozycji posuwu którejkolwiek osi serwo-
elektyrcznej.
BAM_610844_000_PL_15

● Dotknij ten symbol w sekwencji produkcyjnej.

Dotknij ten symbol.

○ Wyświetlona zostanie strona parametrów przypisana do


wybranego procesu.

Pozycjonowanie
Opis
( GT1479ZA 002157_DE_000 )

Opóźnienie

Pozycja osi X
Pozycja osi Y

Pozycja osi Z
Prędkość

Proces: Pozycjonowanie
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BB_03_5409_000.FM 2010.07.15

● Dotknij pola obok osi, którą chcesz uaktywnić i naciśnij przycisk "Y".
○ W polu obok osi pojawia się "odhaczenie" (u), które pokazuje, że
parametry dla tej osi są aktywne. W tym samym czasie oznaczenie
osi pojawia się na symbolu pozycjonowania (patrz na rysunek).

Symbol pozycjonowania ze znacznikiem osi "Z".

-1- 3.2.2
Symbol "Pozycjonowanie"

Jeśli uaktywniłeś kilka osi w jednym symbolu, osie będą się przemieszczać
równocześnie w jednej linii.

Oznaczenia dwóch lub więcej osi pojawia się na symbolu


pozycjonowania (patrz na rysunek).

BAM_610844_000_PL_15
Pozycjonowanie
Opis
Opóźnienie
Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
Prędkość

Pozycja osi Z

UWAGA
Opis osi X i Y stosuje się tylko do MULTILIFT V.

( 002158_DE_000 )
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BB_03_5409_000.FM 2010.07.15

-2- 3.2.2
Symbol "Pozycjonowanie"

Ponieważ ten sam symbol jest używany do pozycjonowania różnych


działań, dlatego każdy symbol pozycjonowania musi być indywidualnie
opisany.

Opis ten jest wprowadzany w parametrze C2xxx, tak by pojawiał się on
również w edytorze sekwencji.

Podczas procesu pozycjonowania "Oś Z do położenia wejścia do formy"
przemieszczana jest tylko oś Z.

W celu upewnienia się, że tylko ta oś jest przemieszczana, musisz
BAM_610844_000_PL_15

wprowadzić tylko wartości parametru osi Z, pozostałe osie pozostaną


nieruchome.

UWAGA
Przy zaprogramowaniu jednoczesnego ruchu 3 osi zostaną one
przemieszczone w 3-wymiarowej przestrzeni z prędkością
wprowadzoną w parametrze v20xxx.

Pozycjonowanie Osie są przemieszczane do punktu X, Y, Z, z prędkością v.



Możesz zaprogramować 1, 2 lub 3 osie. Jeśli oś nie jest wyświetlana (brak
wartości pozycji), oznacza to, że pozostanie ona nieruchoma w swojej
pozycji. Jeśli pozycja jest określona dla więcej niż jednej osi, zostaną one
przemieszczone równocześnie do końcowego punktu z prędkością "v".

Pozycja "0,0 mm" odpowiada bezwzględnej pozycji 0.
Wartość pozycji musi być określona co najmniej dla jednej osi. W

( PW0660D )
przeciwnym wypadku przy zmianie trybu pracy wygenerowany zostanie
komunikat "pozycja niezdefiniowana".

Włączanie / wyłączanie osi Włączanie / wyłączanie osi odbywa się poprzez dotknięcie pola przy jej
pozycji, a następnie naciśnięcie przycisku "Y" lub "N". W polu pojawia
się lub znika "odhaczenie", podobnie pojawia się lub znika
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BB_03_5409_000.FM 2010.07.15

wprowadzona wartość pozycji.

Pozycjonowanie
Opis

Opóźnienie

Pozycja osi X
Pozycja osi Z
Prędkość

-3- 3.2.2
Symbol "Pozycjonowanie"

-4-
3.2.2
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BB_03_5409_000.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Symbol "Wyjście"

3.2.3 Symbol "Wyjście"

Wyjście
BAM_610844_000_PL_15

Ponieważ symbol ten jest taki sam dla różnych wyjść sekwencji,
konieczne jest wprowadzenie indywidualnych opisów działania.

Opisy te są wprowadzane w polu parametru "A2xxx". Tekst ten pojawia


się również w edytorze sekwencji.

Liczba wyjść Możliwe jest zapytanie o maksymalnie 8 wejść lub ustawienie do ośmiu
wyjść. Możliwe jest zapytanie lub ustawienie o stan 0 (nieaktywny) lub 1
(aktywny).
♦ Stan "0": Wybierz: "nieaktywny"
♦ Stan "1": Wybierz: "aktywny".

Tekst opisujący wyjścia jest określany w grupach "Opisy wyjść".

Uwaga:
W przypadku połączenia 2 wyjść we wspólną grupę (działania
naprzemienne), patrz na "wspólna grupa", te dwa wyjścia muszą być
aktywowane naprzemiennie w tym symbolu).

W ręcznym trybie pracy naprzemienne przełączanie dokonywane jest


przez połączenie wyjść w grupie. Wtedy konieczne jest wciśnięcie tylko
jednego przycisku na ACTIONICA.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BC_02_5409_001.FM 20.10.2011

-1- 3.2.3
Symbol "Wyjście"

Symbol łączony "Wyjście i W przypadku, gdy po włączeniu wyjścia ma nastąpić


pytanie o wejście" zapytanie o wejście, możliwe jest wprowadzenie
powyższego symbolu.

Ponieważ symbol "Wyjście i pytanie o wejście" może być programowany


w sekwencji wielokrotnie, konieczne jest nadanie każdemu z nich
unikalnego oznaczenia.

Tekst oznaczenia może być wprowadzony w parametrze C2.xxx. Tekst


ten wtedy będzie pojawiał się również w edytorze sekwencji.

BAM_610844_000_PL_15
Opcje do wybrania dla wyjść ● Dotknij symbol wyjścia w sekwencji produkcyjnej.
○ Pojawia się odpowiednia strona na ekranie.

Ustawienie wyjścia
Opis Liczba wyjść
Opóźnienie nie przypisane

Wyjście
A2.57.1 = nie przypisane

Dotknij ten przycisk.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BC_02_5409_001.FM 20.10.2011

-2- 3.2.3
Symbol "Wyjście"

○ Pojawia się podmenu dla wyjścia.

Wybór

Nie przypisane
Wyjścia systemu robota

Chwytak

Urządzenia peryferyjne

Osie pneumatyczne
BAM_610844_000_PL_15

Sygnały specjalne

● Wybierz tutaj żądaną grupę wyjść, np. "Chwytak".


○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Wybór

Dosuwanie chwytaka aktywne


Chwytak

Próżnia 1 aktywna

Próżnia 2 aktywna

Zewnętrzne wyjście 3

Zewnętrzne wyjście 4

Odsuwanie chwytaka aktywne

Dosuwanie chwytaka aktywne

Zewnętrzne wyjście 7
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

● Dotknij żądane wyjście i naciśnij przycisk "Y".


PL03BC_02_5409_001.FM 20.10.2011

○ Wybrane wyjście zostało przejęte na stronę parametrów.

Tym przyciskiem powracasz do poprzedniego okna wyboru.

-3- 3.2.3
Symbol "Wyjście"

-4-
3.2.3
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL03BC_02_5409_001.FM 20.10.2011
Symbol "Pytanie o wejście"

3.2.4 Symbol "Pytanie o wejście"


BAM_610844_000_PL_15

Ponieważ symbol ten jest taki sam dla różnych wejść, konieczne jest
wprowadzenie indywidualnych opisów działania.

Tekst ten musi być wprowadzony w parametrze "C2xxx", tak by pojawiał


się on również w edytorze sekwencji.

Symbol łączony wyjścia i pytania o wejście.


Mogą być zaprogramowane maksymalnie 4 wejścia i 4
wyjścia.

W przypadku, gdy po włączeniu wyjścia ma nastąpić zapytanie o wejście,


możliwe jest użycie łączonego symbolu.

Pytanie o wejście
Opis Liczba wejść
Opóźnienie S5001 "Wejście 1: Chwytak"
Nadzorowanie
Komunikat sekwencji
Brak próżni 1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

Wejście
E2.57.1 = S5001 "Próżnia 1"
PL03BD_01_5409_001.FM 21.10.2011

-1- 3.2.4
Symbol "Pytanie o wejście"

Pytanie o wejście z bez rozgałęzienia

Liczba wejść Możliwe jest zapytanie o maksymalnie 8 wejść lub ustawienie do ośmiu
wyjść.

Możliwe jest zapytanie o wejście lub ustawienie wyjścia o stan 0


(nieaktywny) lub 1 (aktywny).
♦ Stan "0": Wybierz: "nieaktywny",
♦ Stan "1": Wybierz: "aktywny".

Tekst opisujący wejścia jest wprowadzany na stronie parametrów "Opis

BAM_610844_000_PL_15
wejść".

Logika pytania: ♦ logika "i - AND"


Wszystkie wejścia (do 8), są połączone układem logicznym "i - AND".
Wszystkie wybrane pytania o wejścia muszą być spełnione.
♦ logika "lub - OR"
Wszystkie wejścia (do 8), są połączone układem logicznym "lub - OR".
Przynajmniej jedno z pytań o wejście musi być spełnione.

Czas nadzorowania [tak / nie]: Nie: Maszyna musi czekać na spełnienie warunku wejścia lub koniec
czasu cyklu maszyny. Wartość czasu i komunikat sekwencji nie
są wyświetlane.

Tak: Wartość czasu oraz komunikat sekwencji mogą być ustalone.

Czas nadzorowania Czas nadzorowania, który wprowadziłeś tutaj, określa, jak maksymalnie
[wartość czasu]: długo maszyna może czekać na warunek wejścia (warunki wejść).
Natychmiast po spełnieniu warunku wejścia wykonywany jest następny
blok w sekwencji. Jeśli w zadeklarowanym czasie nadzorowania nie
nastąpi spełnienie warunku wejścia, program jest przerywany, a
wprowadzony przez ciebie komunikat sekwencji jest generowany jako
komunikat alarmowy.

Określenie czasu nadzorowania nie wpływa na czas wykonania cyklu.


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BD_01_5409_001.FM 21.10.2011

-2- 3.2.4
Symbol "Pytanie o wartość analogową"

3.2.5 Symbol "Pytanie o wartość analogową"

Dzięki temu symbolowi możesz sprawdzać na różne


sposoby wartość analogową i wykonywać odpowiednie
kolejne działania poprzez ustawienie rozgałęzienia w
sekwencji.
BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja produkcyjna systemu robota


Uwagi

Opóźnienie

Nadzorowanie

Komunikat sekwencji

Wybór wartości analogowej

Logika pytania

Ponieważ symbol "Pytanie o wartość analogową" może być


programowany w sekwencji wielokrotnie, konieczne jest nadanie
każdemu z nich unikalnego oznaczenia. Ten tekst opisowy musi być
wprowadzony w parametrze "C2xxx", tak by pojawiał się on również w
edytorze sekwencji.

Opcje wyboru dla wartości Wprowadzana jest tutaj wartość analogowa, która ma zostać
analogowej sprawdzona.

Opcje wyboru:
♦ Posuw formy,
♦ Posuw wypychacza,
♦ Objętość ślimaka,
♦ Posuw dyszy,
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

♦ Oś X,
♦ Oś Y,
PL03BE_01_5409_002.FM 08.11.2011

♦ Oś Z.

Logika pytania Wybierasz tutaj logikę pytania.

Opcje wyboru:
♦ Wartość rzeczywista większa od wartości zadanej,
♦ Wartość rzeczywista mniejsza od wartości zadanej,
♦ Tolerancja (wartość zadana, tolerancja).

-1- 3.2.5
Symbol "Pytanie o wartość analogową"

-2-
3.2.5
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL03BE_01_5409_002.FM 08.11.2011
Symbol "Wolna przestrzeń formy"

3.2.6 Symbol "Wolna przestrzeń formy"

Za pomocą tego symbolu programujesz pytanie o wejście w


celu nadzorowania, czy przestrzeń formy jest wolna.
BAM_610844_000_PL_15

Pytanie o wejście - wolna przestrzeń formy


Opis
Opóźnienie

Nadzorowanie
Komunikat sekwencji

Wejście
S681 Wolna przestrzeń formy, pin A3/C3

Ponieważ symbol "Wolna przestrzeń formy" może być programowany w


sekwencji wielokrotnie, konieczne jest nadanie każdemu z nich
unikalnego tekstu opisowego.

Tekst ten musi być wprowadzony w parametrze "C2.xx.x", tak by


pojawiał się on również w edytorze sekwencji.

WSKAZÓWKI!
Symbol "Wolna przestrzeń formy" jest zwykle używany w
rozszerzonej sekwencji podstawowej.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BF_00_5409_002.FM 08.11.2011

-1- 3.2.6
Symbol "Wolna przestrzeń formy"

-2-
3.2.6
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL03BF_00_5409_002.FM 08.11.2011
Symbole osi pneumatycznych

3.2.7 Symbole osi pneumatycznych


BAM_610844_000_PL_15

Symbole te są używane do programowania osi pneumatycznych w


sekwencji. Są to jedynie przykłady i mogą być używane w systemach
robota MULTILIFT H, V lub SELECT, zależnie od ich wyposażenia. 


Ponieważ symbole osi pneumatycznych mogą być programowane w
sekwencji wielokrotnie, konieczne jest nadanie każdemu z nich
unikalnego tekstu opisowego.

Ten tekst opisowy musi być wprowadzony w parametrze "C2xxx", tak by
pojawiał się on również w edytorze sekwencji.
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BG_00_5409_000.FM 2010.07.15

-1- 3.2.7
Symbole osi pneumatycznych

-2-
3.2.7
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BG_00_5409_000.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Symbol "Taśmociąg"

3.2.8 Symbol "Taśmociąg"

Za pomocą tych symboli programujesz działania taśmociągu. Możesz


programować taśmociąg za pomocy symboli załączenia / wyłączenia lub
uaktywniać go przez czas pracy.
BAM_610844_000_PL_15

Ponieważ symbole taśmociągu mogą być programowane w sekwencji


wielokrotnie, konieczne jest nadanie każdemu z nich unikalnego tekstu
opisowego.

Ten tekst opisowy musi być wprowadzony w parametrze "C2.xx.x", tak


by pojawiał się on również w edytorze sekwencji.

Załączenie taśmociągu 1
Opis
Opóźnienie
Czas pracy
Warunek
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BH_00_5409_001.FM 08.11.2011

-1- 3.2.8
Symbol "Taśmociąg"

Warunek ● Dotknij przycisk "Warunek".

Dotknij ten symbol.

Pojawia się następujące okno wyboru:

Wybór

BAM_610844_000_PL_15
Natychmiast
Natychmiast

Przez pytanie o wejście

Przez liczbę części

Przez liczbę cykli

● Wybierasz tutaj warunek, określający moment załączenia się


taśmociągu.

Gdy zaprogramujesz ten symbol, taśmociąg włącza się, gdy


symbol ten zostanie osiągnięty w sekwencji maszyny.
Sekwencja maszyny czeka, aż upłynie czas pracy
taśmociągu.

Gdy zaprogramujesz ten symbol, taśmociąg zaczyna pracę,


gdy symbol ten zostanie osiągnięty w sekwencji maszyny.
Sekwencja maszyny jest kontynuowana, niezależnie od
czasu pracy taśmociągu.

Symbol końca jest zaprogramowany w sekwencji maszyny


w celu zatrzymania taśmociągu, tzn. taśmociąg pracuje do
momentu, gdy symbol końca zostanie osiągnięty w
sekwencji maszyny.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BH_00_5409_001.FM 08.11.2011

-2- 3.2.8
Symbol "Czas pracy"

3.2.9 Symbol "Czas pracy"

Za pomocą tego symbolu możesz programować czas pracy


lub czas opóźnienia w dowolnym miejscu sekwencji.

Ponieważ symbole czasu pracy mogą być programowane w sekwencji


wielokrotnie, konieczne jest nadanie każdemu z nich unikalnego tekstu
opisowego.
BAM_610844_000_PL_15

Ten tekst opisowy musi być wprowadzony w parametrze "C2.xx.x", tak


by pojawiał się on również w edytorze sekwencji.

Czas pracy
Opis
Czas pracy
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BI_00_5409_001.FM 08.11.2011

-1- 3.2.9
Symbol "Czas pracy"

-2-
3.2.9
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL03BI_00_5409_001.FM 08.11.2011
Symbol "Powtórzenia"

3.2.10 Symbol "Powtórzenia"

Za pomocą tego symbolu programujesz "powtórzenia" w


programie sekwencji. Możliwe jest powtarzanie x razy
jednego lub kilku procesów.

Ponieważ symbol "Powtórzenia" może być programowany w sekwencji


wielokrotnie, konieczne jest nadanie każdemu z nich unikalnego tekstu
opisowego.
BAM_610844_000_PL_15

Tekst opisowy musi być wprowadzony w parametrze "C2.xx.x". Tekst ten


wtedy będzie pojawiał się również w edytorze sekwencji.

Powtórzenie sekwencji
Opis
Opóźnienie

Warunek przerwania
Liczba powtórzeń

Opis
C2.49.1 [28 znaków] = Uwalnianie części
\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BJ_00_5409_002.FM 18.11.2011

-1- 3.2.10
Symbol "Powtórzenia"

Warunek przerwania Dotknij pola "Warunek przerwania".

Dotknij ten symbol.

○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Wybór

BAM_610844_000_PL_15
przez liczbę
przez liczbę

przez pytanie o wejście

przez liczbę i pytanie o wejście

● Wybierz tutaj warunek, który ma zakończyć powtórzenia.

Liczba powtórzeń Wprowadź tutaj, jak często proces ma być powtórzony.

\\ARBFS02\G-DOKU\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BJ_00_5409_002.FM 18.11.2011

-2- 3.2.10
Symbole „Chwytak” i „Próżnia“

3.2.11 Symbole „Chwytak” i „Próżnia“

Zamykanie chwytaka

Otwieranie chwytaka
BAM_610844_000_PL_15

Symbole te służą do programowania funkcji chwytaka. Ponieważ symbole


te można programować wielokrotnie, zaleca się opatrzenie każdego
z nich jednoznacznym komentarzem.

Próżnia w schemacie cyklu pracy Do programowania w ramach schematu cyklu pracy manipulatora służą
następujące symbole:

Start próżni

Zatrzymanie próżni

● Włączyć oba te symbole do schematu cyklu pracy.


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BK_00_5409_002.FM 2018.02.27

-1- 3.2.11
Symbole „Chwytak” i „Próżnia“

Wprowadzanie danych próżni Nacisnąć symbol na „Schemacie cyklu pracy”.

Nacisnąć przycisk nawigacji w cyklu pracy.

○ Pojawia się strona funkcyjna „Próżnia 1 wł.”.

BAM_610844_000_PL_15
Próżnia 1 wł.
Komentarz Symbol wyjścia:
Opóźnienie Włączanie próżni 1

Komentarz ● W tym miejscu należy wpisać komentarz dotyczący funkcji próżni (np.
zasysanie części 1).

Opóźnienie ● Wprowadzić tutaj czas (w sekundach), kiedy ma nastąpić włączenie


próżni.
○ Włączenie próżni nastąpi dopiero w momencie rozpoczęcia danej
operacji w schemacie cyklu pracy i po upływie czasu opóźnienia.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BK_00_5409_002.FM 2018.02.27

-2- 3.2.11
Symbole „Chwytak” i „Próżnia“

Włączanie próżni Oznaczenie symbolu wyjścia Y5080 wskazuje aktualny stan:


♦ Jeżeli oznaczenie jest dostępne, próżnia jest włączona.
♦ Jeżeli oznaczenie nie jest dostępne, próżnia jest wyłączona.

Nacisnąć symbol na „Schemacie cyklu pracy”.

Nacisnąć przycisk nawigacji w cyklu pracy.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się strona funkcyjna „Próżnia 1 wył.”:

Wyłączanie próżni 1
Komentarz Symbol wyjścia:
Opóźnienie Włączanie próżni 1

Wyłączanie próżni
1/zdmuchiwanie
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BK_00_5409_002.FM 2018.02.27

-3- 3.2.11
Symbole „Chwytak” i „Próżnia“

Komentarz ● W tym miejscu należy wpisać komentarz dotyczący funkcji próżni (np.
„Zwalnianie części 1”).

Opóźnienie ● Wprowadzić tutaj czas (w sekundach), kiedy ma nastąpić wyłączenie


próżni.
○ Wyłączenie próżni nastąpi dopiero w momencie rozpoczęcia danej
operacji w schemacie cyklu pracy i po upływie czasu opóźnienia.

Poniższe parametry nie są wyświetlane dla MULTILIFT SELECT, tylko przy

BAM_610844_000_PL_15
manipulatorach z opcją „Próżnia-Zdmuchiwanie”.

Wyłączanie próżni Oznaczenie symbolu wyjścia Y5081 wskazuje aktualny stan:


1/zdmuchiwanie
♦ Jeżeli oznaczenie jest dostępne, próżnia jest wyłączona.

Czas trwania zdmuchiwania ● Wprowadzić tutaj czas (w sekundach), kiedy ma nastąpić


zdmuchiwanie.
○ W momencie wyłączenia próżni funkcja zdmuchiwania uruchamia
się na wybrany czas trwania.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03BK_00_5409_002.FM 2018.02.27

-4- 3.2.11
Użycie symbolu jako wzoru

3.2.13 Użycie symbolu jako wzoru

Jeśli pewne ruchy są często powtarzane w sekwencji pracy, masz


możliwość użycia symboli tych ruchów lub działań jako wzorca i
ponownego ich wstawienia do sekwencji wraz z zaprogramowanymi
parametrami.

Przykład:
Masz program składowania, zawierający sekwencje składowania dobrych
wyprasek, złych wyprasek i próbek losowych. Po zakończeniu każdej
sekwencji składowania, system robota ma zostać przemieszczony do
BAM_610844_000_PL_15

pozycji oczekiwania dla następnego działania. 



Poprzez użycie symbolu "Pozycjonowanie" jako wzoru, możesz wstawić
ten symbol do sekwencji wraz z wartościami parametrów, bez
konieczności za każdym razem ponownego ich ustawiania.

Wstaw ten symbol w edytorze sekwencji składowania


dobrych wyprasek 1.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się odpowiednia strona na ekranie.


( 002166_DE_000 )

Pozycjonowanie odbierania części


Opis

Opóźnienie

Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BM_00_5409_001.FM 2010.07.15

Prędkość

-1- 3.2.13
Użycie symbolu jako wzoru

● Wprowadź tekst, opisujący to działanie. Tekst ten zostanie


wyświetlony również w linii wyboru edytora sekwencji (z tego
powodu upewnij się, że ma on unikalne określenie).
● Wprowadź prędkość i zadane położenia osi.

Dotknij ten przycisk.

○ Znika strona parametrów.

BAM_610844_000_PL_15
Tekst opisowy wprowadzony w edytorze sekwencji pojawia się
teraz w polu "Uwagi".
● Upewnij się, że został wybrany zaprogramowany symbol.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się okno wyboru "Edytor sekwencji":

Edytor sekwencji

Wprowadzenie symbolu

Przesunięcie symbolu

Kasowanie symbolu

Użycie jako wzoru

( PS0660D )
Zmiana warunku startu

Przesunięcie końca rozgałęzienia

Sekwencja podstawowa
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BM_00_5409_001.FM 2010.07.15

● Wybierz opcję "Użycie jako wzoru".


○ Do symbolu została dodana podwójna ramka, jako wskaźnik, że
jest on symbolem wzorcowym.

-2- 3.2.13
Użycie symbolu jako wzoru

● Możesz sprawdzić, czy symbol rzeczywiście został wstawiony w linii


wyboru.
● Przełącz ponownie na edytor sekwencji.
● Dotknij przycisk "Wprowadzanie symbolu".
○ Pojawia się linia wyboru z symbolami.
● Przewiń do końca listę symboli.
○ Nowo wprowadzony symbol pojawia się teraz w tej pozycji.
○ Gdy wybierzesz ten symbol, pojawia się wprowadzony przez ciebie
wcześniej tekst opisowy.
BAM_610844_000_PL_15

UWAGA
Nie wszystkie symbole mogą być użyte jako wzór. W przypadku
próby użycia niewłaściwego symbolu, zostaje na krótko wyświetlony
komunikat "Symbol nie może być użyty jako wzór".

Usuwanie wzoru Możesz ponownie usunąć swój wzór z menu wyboru edytora sekwencji.
Jednakże wtedy, wszystkie symbole z tym tekstem opisowym w
edytorach sekwencji muszą zostać usunięte.

Sprawdź, czy symbol poprzednio wybrany jako wzór został rzeczywiście
usunięty.
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BM_00_5409_001.FM 2010.07.15

-3- 3.2.13
Użycie symbolu jako wzoru

-4-
3.2.13
..\STRG-SW\ML-409X\PL03BM_00_5409_001.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Ogólne informacje o sekwencjach

3.3 Sekwencje

3.3.1 Ogólne informacje o sekwencjach

Dostępne są trzy sekwencje:


♦ sekwencja pozycji startowej,
♦ sekwencja produkcyjna wraz z podprogramami,
BAM_610844_000_PL_15

♦ sekwencja pozycji neutralnej.

W tym celu przyda się stworzenie tabeli, zawierającej najczęściej


powtarzane pozycje.

W tej tabeli pozycje mają nadane opisy i przypisane ich pozycje posuwu,
tak jak stworzono to w programie.

Wskazówki dla użytkownika Użyj wszystkich ważnych pozycji jako wzorów. Symbole te pojawią się
automatycznie na przeglądzie.

Sposób tworzenia wzoru jest opisany w rozdziale 3.2.13.


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL03CA_06_5409_002.FM 16.11.2011

-1- 3.3.1
Ogólne informacje o sekwencjach

Wykonanie poprzeczne

BAM_610844_000_PL_15
Przykład
Nazwa programu System robota KTS

Numer formy Forma treningowa firmy ARBURG

Typ maszyny/numer 820 S, wykonanie poprzeczne

Data / nazwisko:

Pozycje w mm Oś X Oś Y Oś Z
Pozycja wejścia do formy
Pozycja odbioru części
Pozycja odkładania dobrych
wyprasek
Pozycja odkładania złych wyprasek
Pozycja odkładania próbki losowej
Pozycja pobierania zaprasek

Pozycja wyjścia
Pozycja wagi
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL03CA_06_5409_002.FM 16.11.2011

-2- 3.3.1
Ogólne informacje o sekwencjach

Nazwa programu

Numer formy
Typ maszyny /
numer seryjny
Data / Nazwisko:

Pozycje w mm Oś X Oś Y Oś Z
BAM_610844_000_PL_15

Pozycja wejścia do formy

Pozycja odbioru części

Pozycja odkładania dobrych wyprasek

Pozycja odkładania złych wyprasek

Pozycja odkładania próbki losowej

Pozycja pobierania zaprasek

Pozycja wyjścia

Pozycja wagi
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL03CA_06_5409_002.FM 16.11.2011

-3- 3.3.1
Ogólne informacje o sekwencjach

Tryb programowania Dostępne są dwa tryby programowania dla programowania sekwencji


produkcyjnej robota.
♦ Standardowy (domyślny),
♦ Tryb rozszerzony.

● Jeśli chcesz utworzyć prostą sekwencję produkcyjną robota, wybierz


tryb standardowy.
○ Do utworzenia sekwencji produkcyjnej dostępna jest tylko
ograniczona liczba symboli wyboru.
● Wybierz "tryb rozszerzony", jeśli chcesz utworzyć złożoną sekwencję

BAM_610844_000_PL_15
produkcyjną robota z podprogramami, grupami, itd.
○ Dostępna jest pełna liczba symboli wyboru.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Opcje systemu robota


Tryb programowania Liczba wejść / wyjść chwytaka

Liczba wejść / wyjść peryferii

Liczba wyjść do nadzorowania

Liczba wejść do nadzorowania


Zakresy ruchu

Tryb programowania
f66001 = standardowy

● W "trybie programowania" wybierz "tryb rozszerzony".


○ Dodatkowe symbole i opcje programowania są uaktywnione.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL03CA_06_5409_002.FM 16.11.2011

-4- 3.3.1
Sekwencja pozycji bazowej

3.3.2 Sekwencja pozycji bazowej

Pozycja bazowa Sekwencja pozycji bazowej służy do przemieszczenia systemu robota z


dowolnej pozycji, do określonej pozycji startowej przed sekwencją
produkcyjną lub przed sekwencją wyłączenia wtryskarki.

Sekwencja ta jest swobodnie programowalna. Sekwencja pozycji


bazowej musi zostać tak zaprogramowana, aby system robota mógł być
uruchomiony z dowolnej pozycji w sekwencji produkcyjnej.

Sekwencja położenia bazowego wykonywana jest automatycznie przed


BAM_610844_000_PL_15

każdym uruchomieniem produkcji oraz przed uruchomieniem działań


związanych z wyłączeniem maszyny. W trybie pracy "przezbrajanie"
istnieje możliwość wykonania samej sekwencji pozycji bazowej.

UWAGA
Przed wykonywaniem sekwencji pozycji bazowej, pozycja systemu
robota musi być sprawdzona, pod względem znajdowania się w
zaprogramowanej pozycji. Jeżeli system robota wykonuje
zaprogramowaną sekwencję pozycji bazowej z niezaprogramowanej
pozycji, może on zderzyć się z czymś.
Należy zachować szczególną ostrożność po ręcznym
przemieszczaniu osi lub funkcji MULTILIFT, chwytaka lub urządzeń
peryferyjnych (tzn. zarówno przez pchnięcie ich ręką, jak i przez
naciśnięcie przycisków na panelu ACTIONICA w trybie "ręcznym").

Przykład

Nr Typ Uwagi Oś X Oś Y Oś Z
1. Początek programu Start sekwencji pozycji bazowej
2. Pozycjonowanie Oś Y do skrajnej, górnej pozycji 755,0
3. Pozycjonowanie Oś X do środka 177,5
4. Pozycjonowanie Oś Z do pozycji odkładania złych wyprasek 3175,0
5. Pozycjonowanie Osie X-Y do pozycji odkładania złych wyprasek 450,0 10,0
6. Wyjście Otwieranie chwytaka
7. Pozycjonowanie Osie X-Y do pozycji wejścia, na górze 177,5 755,0
8. Pozycjonowanie Oś Z do pozycji wejścia 278,4
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

9. Pozycjonowanie Oś X do pozycji wejścia 603,0


10. Koniec programu Pozycja wejścia osiągnięta
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

Gdy sekwencja systemu robota jest wydrukowana, sekwencja pozycji


bazowej prezentuje się następująco:

-1- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Wywołanie strony parametrów

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się sekwencja pozycji bazowej z symbolami startu i końca.
● Wprowadzasz tutaj symbole sekwencji dla ruchów osi, które będą
wykonywane w sekwencji pozycji bazowej.

Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się okno "Edytor sekwencji".


● Naciśnij przycisk "Sekwencja podstawowa".
○ Pojawia się sekwencja bazowa 1/2.
● Naciśnij przycisk "Y" w celu przejęcia tej sekwencji podstawowej.
● W celu ręcznego uruchomienia sekwencji pozycji bazowej ustaw tryb
pracy “przezbrajanie” (dioda LED musi być podświetlona).

Tym przyciskiem możesz ręczne uruchomić sekwencję


pozycji bazowej.

● Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk.

Naciśnij jednocześnie ten przycisk.


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

○ Sekwencja pozycji bazowej została uruchomiona.

-2- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Przykład sekwencji dla przemieszczania się do "pozycji bazowej"

1. Start sekwencji pozycji bazowej


BAM_610844_000_PL_15

2. Pytanie: przestrzeń formy wolna?


3. Ruch osi Z poza przestrzeń formy
4. Z max.
5. Czy w chwytaku jest wypraska?
6. Wyłączenie próżni / chwytaka
7. Oś Z do pozycji bazowej
8. Koniec sekwencji pozycji bazowej
10. Odkładanie złych wyprasek

Sekwencja ta może być również wykonana w skokowym trybie pracy


(krok po kroku), patrz do rozdziału 2.4.5.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

-3- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Sekwencja pozycji bazowej Przy starcie produkcji (=start automatyczny) sekwencja pozycji bazowej
(standard) jest wykonywana zawsze przed sekwencją produkcyjną lub przed
sekwencją odniesienia.

Warunkiem wstępnym wykonania sekwencji pozycji bazowej jest to, aby


przestrzeń maszyny była wolna, tzn. S681 = 1. Wolna przestrzeń formy
oznacza, że oś Y systemu robota jest poza obszarem formy na maszynie.

Jeżeli przy starcie produkcji lub przed sekwencją wyłączenia oś Y znajduje


się nadal wewnątrz przestrzeni formy (S681 = 0), wtedy sekwencja
pozycji bazowej nie może być wystartowana. Generowany jest alarm.

BAM_610844_000_PL_15
W takim przypadku system robota musi być ostrożnie wyprowadzony
ręcznie poza przestrzeń formy, co najmniej do momentu, gdy S681 = 1.

Przy starcie produkcji sekwencja pozycji bazowej systemu robota jest


automatycznie wykonywana.

Sekwencja pozycji bazowej Dzięki sekwencji pozycji bazowej system robota może być automatycznie
(wersja rozszerzona) 1 wyprowadzony z przestrzeni formy wtryskarki przy starcie produkcji (=
automatyczny start) lub przed sekwencją wyłączenia, jeśli obecnie
znajduje się on wewnątrz przestrzeni formy (S681=0). Proces ten
określany jest jako "czyszczenie przestrzeni formy" lub "wyprowadzanie
robota poza przestrzeń kolizyjną".

W celu umożliwienia wyczyszczenia przestrzeni formy za pomocą


sekwencji pozycji bazowej konieczne jest stworzenie dwóch
alternatywnych sekwencji pozycji bazowej, jednej, która zostanie
wykonana w przypadku, gdy robot znajduje się nadal w przestrzeni
kolizyjnej (przestrzeń formy nie jest wolna S681=0) i drugiej, gdy system
robota jest poza przestrzenią kolizyjną (wolna przestrzeń formy S681=1).
W ten sposób maszyna może być także wystartowana, gdy robot
znajduje się nadal wewnątrz przestrzeni formy (przestrzeń formy nie jest
wolna).

W tym celu wprowadź symbol pytania o wejście "wolna


przestrzeń formy?" do sekwencji pozycji bazowej systemu
robota.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

1 Opcja
-4- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Jeśli przestrzeń formy nie jest wolna (S681=0), sekwencja jest


kontynuowana po symbolu pytania w linii prostej i wykonywana jest
nierozgałęziona sekwencja pozycji bazowej. Jeżeli przestrzeń formy jest
wolna (S681=1), sekwencja odgałęzia się i wykonywana jest alternatywna
sekwencja pozycji bazowej.
BAM_610844_000_PL_15

Z tego powodu muszą być zaprogramowane oddzielne sekwencje dla


obu sytuacji. Kolejność ruchów poza przestrzenią formy dla każdej z osi
musi zostać także osobno zaprogramowana. W razie potrzeby muszą być
zaprogramowane dodatkowe wyjścia, w celu przemieszczenia systemu
chwytaka do określonej pozycji.

Na stronie parametrów "Pytanie o wejście wolnej przestrzeni formy"


przedstawiony jest bieżący stan wyłącznika S681. W tym przypadku
nieaktywny stan "0" jest zadanym stanem zapytania.

Jeśli bieżący stan jest inny niż zadany stan "0" (nieaktywny),
wykonywane jest wtedy alternatywne rozgałęzienie sekwencji.

Oznacza to, że jeśli bieżący stan wyłącznika S681 jest "1" (aktywny, tzn.
przestrzeń formy wolna), sekwencja odgałęzia się i "Brak działania" jest
wykonywane w przestrzeni formy. Działania te są pominięte.

Strona parametrów procesu "Brak działania" zawiera tylko uwagi,


opisujące tą sytuację.

Jeśli bieżący stan jest nieaktywny "0", sekwencja jest wykonywana w linii
prostej i nie odgałęzia się.

Musisz teraz określić, w jaki sposób osie wtryskarki mają być ustawione
do zezwolenia na czyszczenie przestrzeni formy.

Odbywa się to przez oznakowanie odpowiednich ruchów i symboli w


sekwencji produkcyjnej wtryskarki.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

-5- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Symbole czyszczenia przestrzeni formy związane z osią Z, osią Y i osią X


są tylko procesami pozycjonowania dla odpowiednich osi. Ponieważ
ruchy odbywają się wewnątrz formy, muszą być ustawione dokładne
pozycje posuwu i małe prędkości.

BAM_610844_000_PL_15
Możliwe jest oznakowanie jedynie ruchów i symboli pomiędzy dwoma
działaniami.

Możliwość 1 W sekwencji wtryskarki zaprogramowany jest tylko jeden ruch robota do


formy. Oznacza to, że tylko "działanie 1" może zostać oznakowane jako
"swobodny ruch".

W celu umożliwienia automatycznego wyprowadzenia systemu robota z


przestrzeni formy, konieczne jest określenie stanu formy poprzez
znacznik w sekwencji wtryskarki.

Dokonuje się to przez oznaczenie go niebieskim, kwadratowym


znacznikiem "początek rozszerzonej sekwencji pozycji bazowej" w
sekwencji produkcyjnej wtryskarki.

Aby robot mógł być wyprowadzony z przestrzeni formy osie wtryskarki


muszą być tak umiejscowione, aby podczas pracy automatycznej były one
umiejscowione na symbolu "działanie 1". Pozycja jednostki wtryskowej
jest tutaj nieistotna.
● Przełącz na "sekwencję produkcyjną maszyny".

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

-6- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Znacznik "Swobodny ruch" Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Opcje wyboru widocznych


znaczników

Brak znaczników
BAM_610844_000_PL_15

Nie wykonywane w cyklu próbnym

Nie wykonywane przy alarmie

Nie wykonywane w automatyce

Nadzorowanie pozycji krańcowej

Punkt wyzwalania grafiki 1

Swobodny ruch

● Naciśnij przycisk "Swobodny ruch".


○ Na symbolu (1) "Działanie systemu robota" pojawia się niebieski
znacznik.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

-7- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Przykład 1

Sekwencja produkcyjna maszyny

BAM_610844_000_PL_15
W celu wykonania automatycznego wyczyszczenia przestrzeni formy przy
starcie produkcji w pozycji "działanie 1", muszą być spełnione
następujące warunki:
♦ rdzeń 1 musi być wprowadzony,
♦ forma musi być otwarta,
♦ wypychacz musi być wysunięty.

Jeśli jeden z tych warunków nie jest spełniony przy starcie produkcji,
generowany jest alarm.

Niewłaściwie ustawiona oś wtryskarki musi zostać ręcznie


przemieszczona do żądanej pozycji.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

-8- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Przykład 2

Sekwencja produkcyjna maszyny


BAM_610844_000_PL_15

W celu wykonania automatycznego wyczyszczenia przestrzeni formy przy


starcie produkcji w pozycji "działanie 1", muszą być spełnione
następujące warunki:
♦ rdzeń 1 musi być wprowadzony,
♦ forma musi być otwarta,
♦ wypychacz musi być umiejscowiony za znacznikiem startu posuwu dla
działania 1 (s7601).

Jeśli jeden z tych warunków nie jest spełniony przy starcie produkcji,
generowany jest alarm.

Niewłaściwie ustawiona oś wtryskarki musi zostać ręcznie


przemieszczona do żądanej pozycji.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

-9- 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Możliwość 2 W przypadku zaprogramowania w sekwencji wtryskarki dwóch lub


więcej działań robota, możliwe jest ich oznakowanie znacznikiem
swobodnego ruchu oraz działań znajdujących się między oznakowanymi
działaniami.

Jeżeli tylko działania robota są oznakowane znacznikiem swobodnego


ruchu, wtedy tylko możliwe jest przeprowadzenie procesu
automatycznego swobodnego ruchu, gdy osie maszyny są ustawione
takich pozycjach, w których powinny się znajdować, gdy oznakowane
procesy są osiągnięte w pracy automatycznej.

BAM_610844_000_PL_15
Sekwencja produkcyjna maszyny

Jeśli ta sama pozycja osi maszyny odnosi się do kilku działań robota,
wtedy automatyczny proces swobodnego ruchu jest zawsze wykonywany
razem z ostatnim działaniem, do którego się odnosi ta pozycja.

Jeśli pozycja osi wtryskarki nie jest właściwa dla żadnego z oznakowanych
do swobodnego ruchu działań robota, wtedy przy starcie produkcji (=
start automatyczny) generowany jest alarm, pokazujący, że osie maszyny
są niewłaściwie umiejscowione.

W takim przypadku osie wtryskarki muszą zostać ręcznie przestawione


tak, by były one właściwie umiejscowione w stosunku do oznakowanego
dla swobodnego ruchu ostatniego działania robota.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

- 10 - 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Aby było możliwe automatyczne uruchomienie produkcji, nawet jeśli osie


wtryskarki nie znajdują się we właściwej pozycji dla oznakowanego
działania, wtedy odpowiednie osie wtryskarki muszą być także
oznakowane znacznikiem "Wykonywane przed swobodnym ruchem".

Znacznik "przed swobodnym Dotknij proces w sekwencji produkcyjnej, który chcesz wykonać przed
ruchem" wyprowadzaniem systemu robota poza przestrzeń formy, np. wysuwanie
wypychacza.

Naciśnij ten przycisk.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Edycja sekwencji

Wykonywane przed swobodnym


ruchem
Wprowadzenie symbolu

Przesunięcie symbolu

Kasowanie symbolu

Zmiana warunku startu

Przełączenie napędu

Przesunięcie końca rozgałęzienia

● Naciśnij przycisk "Wykonywane przed swobodnym ruchem".


○ Na symbolu wysuwania wypychacza pojawia się żółty znacznik
"wykonywane przed swobodnym ruchem" (1).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

● Jeśli chcesz usunąć znacznik, dotknij przycisk "niewykonywane przed


swobodnym ruchem".
○ Żółty znacznik został usunięty.

- 11 - 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Sekwencja produkcyjna maszyny

BAM_610844_000_PL_15
Jeśli osie wtryskarki nie osiągnęły pozycji, wymaganych przez robota do
swobodnego ruchu podczas procesu "działanie 1", podejmowana jest
kolejna próba swobodnego ruchu podczas procesu "działanie 2".

Procesy "Wysuwanie wypychacza" oraz "Wyprowadzanie rdzenia 1" są


automatycznie najpierw wykonywane, jeśli nie osiągnęły one ich
właściwych pozycji. Następnie wykonywane są kolejno swobodny ruch i
pozostała część sekwencji pozycji bazowej.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

- 12 - 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Przykład 3

Sekwencja produkcyjna maszyny


BAM_610844_000_PL_15

Przestrzeń formy jest automatycznie czyszczona w pozycji "Działanie 1",


gdy są spełnione następujące warunki:
♦ rdzeń 1 jest wprowadzony,
♦ forma jest otwarta,
♦ wypychacz jest wycofany.

Przestrzeń formy jest automatycznie czyszczona w pozycji "Działanie 2",


gdy są spełnione następujące warunki:
♦ forma jest otwarta,
♦ wypychacz jest wysunięty,
♦ rdzeń 1 jest wyprowadzony.

Jeżeli żadna z pozycji osi wtryskarki nie jest spełniona, generowane są


alarmy przy uruchomieniu produkcji (= automatyczny start), które
informują operatora wtryskarki o konieczności ręcznego ustawienia
odpowiednich osi w taki sposób, aby były one zaakceptowane przez
maszynę do czyszczenia formy w pozycji "Działanie 2".
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\

Jeśli, poza działaniami robota, dodatkowo oznakowane zostały procesy


pomiędzy tymi działaniami, wtryskarka przed czyszczeniem formy
najpierw zakończy te procesy, jeśli nie były osiągnięte ich właściwe
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

pozycje.

Oznacza to, że wtryskarka zostanie automatycznie doprowadzona do


pozycji, wymaganej do wyprowadzenia robota poza przestrzeń formy.

- 13 - 3.3.2
Sekwencja pozycji bazowej

Przykład 4

Sekwencja produkcyjna maszyny

BAM_610844_000_PL_15
Jeśli osie wtryskarki nie osiągnęły pozycji, wymaganych przez robota do
swobodnego ruchu podczas procesu "działanie 1", podejmowana jest
kolejna próba swobodnego ruchu podczas procesu "działanie 2".

Procesy "Wysuwanie wypychacza" oraz "Wyprowadzanie rdzenia 1" są


automatycznie najpierw wykonywane, jeśli nie osiągnęły one ich
właściwych pozycji. Następnie wykonywane są kolejno swobodny ruch i
pozostała część sekwencji pozycji bazowej.

Znaczniki Żółty znacznik oznacza, że odpowiedni proces musi zostać wykonany


przed wyprowadzaniem robota z przestrzeni formy.

Niebieski znacznik oznacza, że dla odpowiednich procesów dozwolone


jest wyprowadzenie robota z przestrzeni formy.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL03CB_02_5409_001.FM 2013.04.03

- 14 - 3.3.2
Sekwencja produkcyjna

3.3.3 Sekwencja produkcyjna

Sekwencja produkcyjna zawiera symbole wszystkich działań robota w


formie, jak też działania składowania lub pobierania zaprasek.

Możliwe jest również w jednej sekwencji kilkakrotne wejście robota do
formy oraz przemieszczenie do różnych pozycji składowania. 


Poniżej pokazana jest podstawowa sekwencja maszyny z dwoma
działaniami systemu robota:
BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja wtryskarki może być zaprogramowana z maksymalnie 8


działaniami systemu robota.

System robota jest aktywowany w sekwencji wtryskarki za pomocą
( GD1479ZB )

symbolu "System robota - działanie nr x". Sam system robota jest urucha-
miany za pomocą symbolu "Start działania x systemu robota".

Sekwencja wtryskarki pozostaje wstrzymana do momentu, gdy system
robota wykona to działanie. System robota wykonuje działania w
sekwencji produkcyjnej do napotkania symbolu "Koniec działania x
systemu robota". Działanie "x" w sekwencji maszyny jest tym samym
zakończone i wtryskarka wykonuje kolejne zaprogramowane działania.

..\STRG-SW\ML-409X\PL03CC_02_5409_002.FM 2010.07.15

Po zakończeniu ostatniego działania "Koniec działania x systemu


robota", zarówno wtryskarka, jak i system robota, wykonują ich kolejne
działania jednocześnie.

-1- 3.3.3
Sekwencja produkcyjna

W celu wykonania tych działań konieczne jest wstawienie kolejnych


symboli w sekwencji wtryskarki i systemu robota.

Działanie x systemu robota

Start działania x systemu robota 



i

BAM_610844_000_PL_15
Koniec działania x systemu robota

Strony parametrów dla symboli "Start działania x systemu robota" oraz


"Koniec działania x systemu robota" są dostępne w sekwencji systemu
robota. Możliwe jest tu wstawienie tekstu opisowego. Opis ten jest
użyteczny, a nawet wskazany ze względu przejrzystość sekwencji.

..\STRG-SW\ML-409X\PL03CC_02_5409_002.FM 2010.07.15

-2- 3.3.3
Sekwencja produkcyjna

Opisowy plan sekwencji, zawierający poszczególne kroki, powinien być


także przygotowany dla sekwencji produkcyjnej:

Nr poz. Typ Uwagi Oś X Oś Y Oś Z


1 Start programu Start produkcji
2 Start działania 1
Oczekiwanie na otwarcie formy
systemu robota
3 Pozycjonowanie Oś Z do pozycji rozformowania
4 Wyjście Załączenie próżni - złapanie wypraski
5 Koniec działania 1
Zezwolenie na wysuwanie wypychacza
systemu robota
BAM_610844_000_PL_15

6 Start działania 2 Oczekiwanie na wysunięcie


systemu robota wypychacza
7 Pozycjonowanie Oś X do pozycji wyjścia
8 Koniec działania 2 Zezwolenie na nowy cykl
systemu robota Cofanie wypychacza
9 Wyjście Uchylanie chwytaka do pionu
10 Pytanie o wejście Chwytak uchylony do pionu?
11 Edytor sekwencji
Składowanie wyprasek 1
12 Start składowania wyprasek
1
13 Pozycjonowanie Oś X do pozycji składowania
14 Pozycjonowanie Oś Z do pozycji składowania
15 Wyłączenie próżni - upuszczenie
Wyjście
wypraski
16 Koniec składowania
wyprasek 1
17 Pozycjonowanie Oś Z do pozycji wejścia,
18 Wyjście Uchylanie chwytaka do poziomu
19 Pytanie o wejście Chwytak uchylony do poziomu?
( 002172_00_000 )

20 Pozycjonowanie Oś X do pozycji wejścia


21 Koniec programu Koniec sekwencji produkcyjnej

Przykład programu sekwencji


..\STRG-SW\ML-409X\PL03CC_02_5409_002.FM 2010.07.15

-3- 3.3.3
Sekwencja produkcyjna

Podzielony widok sekwencji Aby mieć lepszy pogląd, sekwencje produkcyjne wtryskarki i systemu
robota mogą być wyświetlane razem na jednym ekranie.

Dotknij ten symbol w "Sekwencji produkcyjnej wtryskarki".

Dotknij ten symbol.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się następujący widok na ekranie:

Sekwencja produkcyjna systemu robota

( 002464_DE_000 )
Gdy dotkniesz symbolu w sekwencji produkcyjnej robota,
pojawia się strzałka skierowana w górę, na dole przycisku
widoku ekranu.

○ Oznacza to, że wyświetlana poniżej sekwencja produkcyjna jest


wybrana (aktywna).
..\STRG-SW\ML-409X\PL03CC_02_5409_002.FM 2010.07.15

-4- 3.3.3
Sekwencja produkcyjna

Gdy dotkniesz ponownie ten symbol, zmienia się widok


sekwencji produkcyjnych maszyny i systemu robota. Na
górnej połowie ekranu wyświetlana jest sekwencja
produkcyjna robota, natomiast na dolnej połowie
sekwencja produkcyjna maszyny.
BAM_610844_000_PL_15

Sekwencja produkcyjna maszyny

W tym samym czasie na górze symbolu widoku strony


pojawia się strzałka skierowana do dołu.


( 002465_DE_000 )

Oznacza to, że wybrana (aktywna) jest górna sekwencja


produkcyjna.

UWAGA
Podzielony widok ekranu może być także wyświetlany w ten sam
sposób, gdy uruchomiony jest podprogram lub składowanie
wyprasek.
..\STRG-SW\ML-409X\PL03CC_02_5409_002.FM 2010.07.15

-5- 3.3.3
Sekwencja produkcyjna

-6-
3.3.3
..\STRG-SW\ML-409X\PL03CC_02_5409_002.FM 2010.07.15 BAM_610844_000_PL_15
Ruch do położenia neutralnego

3.3.4 Ruch do położenia neutralnego

Sekwencja "Ruchu do położenia neutralnego" jest konieczna do


przemieszczenia manipulatora do położenia bezkolizyjnego względem
wszystkich ruchów wtryskarki.

Wstępnie zdefiniowana sekwencja "Ruch do położenia neutralnego"


zawiera symbole "Oś Z, (X), (Y) do położenia odniesienia". Zazwyczaj
po wykonaniu sekwencji automatycznej manipulator jest ustawiany w
położenie wejścia do formy. Z tego punktu należy zaprowadzić
manipulator do położenia neutralnego.
BAM_610844_000_PL_15

Konieczne jest zaprogramowanie ruchów osi we właściwej kolejności.

Sekwencja ta jest programowana analogicznie jak sekwencja


produkcyjna i bazowa. Możliwe jest wprowadzanie symboli
"Pozycjonowanie", "Wyjścia" oraz "Sprawdzanie wejść".

Symbol "Ruch osi Z (X), (Y) do położenia neutralnego" jest procesem


pozycjonowania jednej osi z zdefiniowanym położeniem (położenie
neutralne, położenie odniesienia).
..\STRG-SW\MLSD407X\PL03CD_01_5407_000.FM 012008.01.25

-1- 3.3.4
Ruch do położenia neutralnego

Wywołanie stron parametrów

BAM_610844_000_PL_15
Pozycja neutralna systemu robota

Wybór sekwencji podstawowej

( PG0687D )
Położenie neutralne może być wybrane poza przestrzenia formy.

Przycisk ten umożliwia ręczne wywołanie położenia ..\STRG-SW\MLSD407X\PL03CD_01_5407_000.FM 012008.01.25


neutralnego:

● W celu wywołania sekwencji "Ruch do położenia neutralnego"


należy wybrać tryb pracy “Przezbrajanie” (Dioda musi zostać
zapalona).
● Naciśnij i przytrzymaj przycisk "Ruch do położenia neutralnego" a
następnie wciśnij przycisk startu.

Sekwencja ta może być również wykonana w skokowym trybie pracy


(krok po kroku), odpowiedni opis znajduje się w rozdziale 2.4.5.

-2- 3.3.4
Skład części 1

3.3.5 Skład części 1

Za pomocą edytora sekwencji "Skład części 1" możesz programować np.


sekwencję dla działań składowania wyprasek. 

Dostępne są 4 edytory sekwencji dla działań składowania, a ty możesz
wybrać, który z edytorów sekwencji chcesz użyć dla każdej z odmian
składowania.

Przykład:
BAM_610844_000_PL_15

Skład części 1 = składowanie dobrych wyprasek


Skład części 2 = składowanie złych wyprasek
Skład części 3 = składowanie próbki losowej
Skład części 4 = xxxx

Wywołanie strony parametrów

○ Pojawia się sekwencja produkcyjna systemu robota.

Dotknij ten przycisk.


..\STRG-SW\ML-409X\PL03CE_01_5409_000.FM 2010.07.14

○ Pojawia się maska wyboru "Symbole".

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawiają się symbole grupy "Podprogram".

Wprowadź ten symbol do edytora sekwencji.

○ Na poziomie nawigacji pojawia sie podprogram, jako dodatkowy


edytor sekwencji.

-1- 3.3.5
Skład części 1

Dotknij ten przycisk.

○ Wyświetlany jest edytor sekwencji dla składowania części 1.

BAM_610844_000_PL_15
● Wprowadź symbole ruchu osi (np. ruch osi X i Z nad pozycją 1
składowania dobrych wyprasek).

Przykład:
sekwencja składowania części

○ Po osiągnięciu tego symbolu zostaje wykonana sekwencja składo-


wania części.

( 002173_00_000 002174_00_000 002176_00_000 )


○ Gdy sekwencja składowania została zakończona, uruchamiany jest
następny proces sekwencji systemu robota.

Przykład: 
kolejność sekwencji

..\STRG-SW\ML-409X\PL03CE_01_5409_000.FM 2010.07.14

UWAGA
Programowanie wzorów składowania jest opisane w rozdziale 4.5.

-2- 3.3.5
Skład części 1

Pytanie o wejście:  Wprowadź ten symbol do edytora sekwencji robota.


pojemnik części 1 pełny?

○ Gdy pojawia się sygnał S5189, pojemnik musi zostać zmieniony


lub taśmociąg aktywowany.

Podczas stosowania automatycznego systemu zmieniania pojemników,


sekwencja powinna być następująco zaprogramowana:
BAM_610844_000_PL_15

Pojemnik części 1 pełny?


Opis
Opóźnienie

Nadzorowanie
Komunikat sekwencji
Zmiana pojemnika
Wejście
S5189 skład części 1 pełny
( 002175_DE_000 )
..\STRG-SW\ML-409X\PL03CE_01_5409_000.FM 2010.07.14

-3- 3.3.5
Skład części 1

-4-
3.3.5
..\STRG-SW\ML-409X\PL03CE_01_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Pobór części 1

3.3.8 Pobór części 1

Za pomocą edytora sekwencji "pobór części 1 i 2" programujesz


sekwencję pobierania zapraski lub przekładki.

Dostępne są 2 edytory sekwencji dla pobierania części. Możesz wybrać,
który z edytorów sekwencji chcesz użyć do odpowiedniej pozycji pobie-
rania.

Przykład:
BAM_610844_000_PL_15

♦ Pobór części 1 = zapraski


♦ Pobór części 2 = przekładki

Wywołanie strony parametrów

○ Pojawia się sekwencja produkcyjna robota.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się maska wyboru "Symbole".

Dotknij ten przycisk.


..\STRG-SW\MLVS409X\PL03CH_01_5409_000.FM 2010.07.14

○ Pojawiają się symbole grupy "Podprogramy".

Wprowadź ten symbol do edytora sekwencji.

○ Na poziomie nawigacji pojawia sie podprogram, jako dodatkowy


edytor sekwencji.

-1- 3.3.8
Pobór części 1

Dotknij ten przycisk.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się edytor sekwencji dla poboru części 1.
● Wprowadź do sekwencji symbole ruchów osi (np. ruch osi X i Z nad
poborem zaprasek).

Przykład
Sekwencja poboru zaprasek

○ Po osiągnięciu tego symbolu w sekwencji, zostaje wykonana


sekwencja pobierania części.

( PH0687D 002177_00_000 002178_00_000 )


○ Gdy sekwencja pobierania została zakończona, uruchamiany jest
następny proces sekwencji systemu robota.

Przykład: kolejność sekwencji

..\STRG-SW\MLVS409X\PL03CH_01_5409_000.FM 2010.07.14

-2- 3.3.8
Pobór części 1

Pytanie o wejście: pojemnik Wprowadź ten symbol do edytora sekwencji robota.


wyprasek 1 pusty?

○ Gdy pojawia się sygnał S5193, pojemnik musi zostać ponownie


napełniony lub zmieniony.

Podczas stosowania automatycznego zmieniacza pojemników, sekwencja


powinna być następująco zaprogramowana:
BAM_610844_000_PL_15

Pojemnik wyprasek 1 pusty?


Opis Zapraska
Opóźnienie

Nadzorowanie
Komunikat sekwencji
Ponownie napełnij zapraski
Wprowadź:
S5193 Pobór części 1 pusty
( 002179_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL03CH_01_5409_000.FM 2010.07.14

-3- 3.3.8
Pobór części 1

-4-
3.3.8
..\STRG-SW\MLVS409X\PL03CH_01_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL04_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15

4
Funkcje rozszerzone

-1-
Funkcje rozszerzone
Funkcje rozszerzone

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL04_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

4.1 Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Wcześniej, gdy pytania o wejścia były zaprogramowane, generowany był


alarm w przypadku niespełnienia zawartego w nim warunku, a system
robota pozostawał nieruchomy w ostatniej pozycji.

Dzięki zastosowaniu pytań o wejścia z rozgałęzieniem możliwe jest w
takim przypadku wykonanie alternatywnego programu sekwencji. 

W tym celu dostępne są różne symbole ze powiązanymi na stałe
BAM_610844_000_PL_15

wejściami, między innymi:

Wejście, próbka losowa

Wejście, zła wypraska

Wejście, pierwszy cykl z zapraską

Wejście, ostatni cykl z zapraską

Wejście, ogólnie
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

Symbole te są wprowadzane do sekwencji produkcyjnej w normalny


sposób. Wskazane jest przemyślane wstawianie symboli pytań, w celu
unikania zbyt częstego programowania zdublowanych kroków. 

W poniższym przykładzie zła wypraska została przejęta z maszyny przez
system robota. Pytanie, czy maszyna wyprodukowała złą wypraskę, jest
wykonywane w sekwencji produkcyjnej, które przebiega równolegle do
nowego cyklu maszyny. W celu uniknięcia wygenerowania alarmu, musi
być wprowadzony do sekwencji produkcyjnej po pytaniu o wejście proces
alternatywny (odgałęzienie w sekwencji, np. podprogram: skład części 2 -
"złe wypraski").

-1- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Sekwencja produkcyjna systemu robota

BAM_610844_000_PL_15
Dotknij ten przycisk.

○ Proces jest wstawiony jako odgałęzienie.

Należy teraz starannie rozważyć, po którym procesie ma być

( 002180_DE_000 002181_00_000 )
kontynuowana oryginalna sekwencja, to znaczy, w którym miejscu
alternatywne odgałęzienie ma powrócić do głównej sekwencji. W tym
celu musi zostać przesunięty koniec odgałęzienia.

● Dotknij symbol z końcem odgałęzienia. ..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-2- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się okno "Edytor sekwencji".

Edycja sekwencji

Wprowadzenie symbolu
BAM_610844_000_PL_15

Przesunięcie symbolu

Usuwanie symbolu

Użycie jako wzoru

Zmiana warunku startu

Przesunięcie końca rozgałęzienia

Sekwencja podstawowa

● Dotknij przycisk "Przesunięcie końca rozgałęzienia".


○ Zielone strzałki wskazują pozycje, do których możliwe jest
przesunięcie końca rozgałęzienia.
● Dotknij symbol, przed który chcesz wstawić koniec rozgałęzienia i
( PS0660D GT1588ZB )

naciśnij przycisk "Y".


○ Koniec rozgałęzienia został przesunięty na górnym rozgałęzieniu
przed zaznaczony symbol.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-3- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Pytanie, kiedy sekwencja ma odgałęzić się do podprogramu, musi zostać


zaprogramowane na stronie parametrów pytania o złą wypraskę.

Pytanie o złą wypraskę


Opis
Opóźnienie
Nadzorowanie

BAM_610844_000_PL_15
Komunikat sekwencji
Wejście
S5101 zła wypraska

Może być sprawdzany zadany "aktywny" lub "nieaktywny" stan


wyłącznika S5101.

( 002182_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-4- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Poniższe uwagi odnoszą się zasadniczo do wszystkich pytań o wejście z


odgałęzieniem:

♦ Jeśli rzeczywisty stan pokrywa się z zadanym stanem, sekwencja nie


odgałęzia się. Program jest kontynuowany w linii prostej.
♦ Jeśli rzeczywisty stan nie pokrywa się z zadanym stanem, sekwencja
odgałęzia się na alternatywną sekwencję.

Jeśli wprowadziłeś komunikat błędu sekwencji, będzie on wyświetlany w


linii alarmów jako ostrzeżenie.
BAM_610844_000_PL_15

Programowanie pytań o wejście dla "próbki losowej", "pierwszego cyklu


z zapraską" i "ostatniego cyklu z zapraską" przeprowadza się w ten sam
sposób jak dla "złej wypraski".

Pytanie o wejście,
pierwszy cykl

Pytanie o wejście,
ostatni cykl
( GV1588ZA )

Pytanie o wejście,
próbka losowa

Pytanie o wejście,
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

zła wypraska

-5- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Pierwszy cykl Symbol "pierwszy cykl" może być zaprogramowany w sekwencji


produkcyjnej kilka razy.

Stan sygnału jest "1", gdy sekwencja jest w pierwszym cyklu po
uruchomieniu przycisku startu.

Sygnał nie jest włączany, gdy cykl jest zatrzymany przyciskiem
"zatrzymanie po zakończonym cyklu", i ponownie uruchomiony, bez
zamiany trybu pracy. Sekwencja pozycji bazowej nie jest również
wykonywana.

BAM_610844_000_PL_15
Wprowadź w parametrze f7580 = pierwszy cykl bez wtrysku, f7580 =
"tak".

Wtryskarka wykonuje kompletny cykl maszyny, jednakże bez
wtryskiwania jakiegokolwiek tworzywa. Ten cykl jest wykorzystywany do
umieszczenia zapraski w formie.

Wprowadź w parametrze f7580 = pierwszy cykl bez wtrysku, f7580 =
"nie".

Wtryskarka wykona kompletny cykl maszyny z wtryskiem.

Ostatni cykl Symbol "ostatni cykl" może być zaprogramowany w sekwencji


produkcyjnej kilka razy.

Stan sygnału = 1 występuje przy:

♦ zatrzymaniu cyklu przyciskiem wyłączenia na ACTIONICA,


♦ zakończeniu produkcji przez jednostkę sterującą (automatyka
wyłączenia).

..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-6- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Informacje ogólne o wejściach Każde przyporządkowane wejście może być także sprawdzane i dla
każdego wejścia zaprogramowane rozgałęzienie. Przykładem może być
waga, z odpowiednią tolerancją nadzorowania wraz z sygnałem reakcji:
"ciężar w tolerancji" lub ciężar poza tolerancją". Kolejnym przykładem
może być pytanie, czy stacja dla kolejnego procesu jest gotowa do
przyjęcia wyprasek.

Zaprogramowałeś ten symbol w sekwencji.


BAM_610844_000_PL_15

Jeśli sprawdzasz wejście bez odgałęzienia, następująca strona


parametrów pojawia się pod symbolem wejścia. W związku z tym, że
brak jest odgałęzienia, jeśli pojawi się usterka generowany będzie alarm.

Pytanie o wejście
Opis Liczba wejść
Opóźnienie S581 waga wyprasek
Nadzorowanie S1093 dobra wypraska
Komunikat sekwencji Logika pytania
Ciężar poza tolerancją
( 002183_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-7- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Jeśli sprawdzasz wejście z odgałęzieniem, następująca strona parametrów


pojawia się pod symbolem wejścia. W związku z tym, że występuje
odgałęzienie, po pojawieniu się usterki nie będzie generowany alarm.

Pytanie o wejście
Opis Liczba wejść
Opóźnienie S581 waga wyprasek

BAM_610844_000_PL_15
Nadzorowanie S1093 dobra wypraska
Komunikat sekwencji Logika pytania
Ciężar poza tolerancją

Komunikat sekwencji ● Wprowadź tutaj "tak", jeśli chcesz utworzyć komunikat sekwencji,
który będzie wyświetlany na ekranie.
○ Wyświetlany zostaje parametr C2.xx.

C2.xx Wprowadź tutaj żądany komunikat sekwencji (np. poza tolerancją).

( 002183_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-8- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Pytanie o wejście z rozgałęzieniem

Liczba Możliwe jest zapytanie o maksymalnie 8 wejść lub ustawienie do ośmiu


wyjść. Stan aktywny lub nieaktywny wejść / wyjść może być sprawdzany /
ustawiany.

♦ Stan: nieaktywny
♦ Stan: aktywny

Opis (tekstowy) wejść jest wprowadzany na stronach parametrów w polu


"Opis wejścia".
BAM_610844_000_PL_15

Logika pytania ♦ AND - i


Wszystkie wejścia (do 8), są połączone logiką AND. 
Wszystkie wybrane pytania o wejścia muszą być spełnione.
♦ OR - lub
Wszystkie wejścia (do 8), są połączone logiką OR. Przynajmniej jedno z
wybranych pytań o wejście musi być spełnione.

Czas nadzorowania [tak / nie] ♦ Nie:


Wprowadzony warunek musi być natychmiast spełniony.
♦ Tak:
Wprowadzony warunek musi być spełniony w zadeklarowanym
czasie.

Czas nadzorowania [wartość Czas nadzorowania określa, jak długo zadeklarowany warunek może
czasu] pozostawać niespełniony.

Natychmiast po spełnieniu warunku wykonywany jest następny symbol w
sekwencji. W przypadku niespełnienia warunku w zadeklarowanym
czasie nadzorowania, program odgałęzia się. Jeśli komunikat błędu
sekwencji został wprowadzony, jest on generowany. 

Czas nadzorowania nie wpływa na czas wykonania cyklu.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

-9- 4.1
Pytania o wejścia z odgałęzieniem

Brak działania Możesz także zaprogramować pytanie o wejście z odgałęzieniem, w


którym nie jest wykonywane żadne działanie. Działanie zostaje w takim
przypadku pominięte.

Wprowadź ten symbol do sekwencji systemu robota.



Przykład Wejście "Wypraska w chwytaku" nie jest aktywne. W związku z tym,

BAM_610844_000_PL_15
podprogram "Ważenie wypraski" może zostać pominięty.


Może to zostać następująco zaprogramowane w sekwencji:

( GR1598Z )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04A_01_5409_001.FM 2010.07.14

- 10 - 4.1
Grupy / podprogramy

4.3 Grupy / podprogramy

Grupa W celu zwiększenia przejrzystości sekwencji systemu robota, możliwe jest


powiązanie kilku procesów w grupach.

Tworzenie grupy Istnieje możliwość zaprogramowania w każdej sekwencji systemu robota


do 10 odrębnych grup.

BAM_610844_000_PL_15

W celu stworzenia grupy postępuj w następujący sposób:

Dotknij ten przycisk.

○ Wyświetlana jest sekwencja robota.


● Dotknij symbol, za którym chcesz wprowadzić symbol grupy.

Dotknij ten przycisk.

○ Wyświetlane są wybierane symbole.


( 002184_00_000 )

Symbol grupy tworzy grupę razem z kolejnym symbolem i oznacza grupę


czerwoną ramką.

● Wprowadź wszystkie symbole, które chcesz, aby były włączone do


grupy.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

● Po skompletowaniu grupy, przesuń którykolwiek z symboli, który nie


należy do grupy, poza czerwoną ramkę lub zmień grupę, zgodnie z
opisem na 5 stronie tego rozdziału.

-1- 4.3
Grupy / podprogramy

Zwijanie grupy ● Dotknij symbol wewnątrz grupy.

Dotknij ten przycisk.

○ Grupa zostaje zwinięta, na ekranie pozostaje tylko symbol grupy.

BAM_610844_000_PL_15
Rozwijanie grupy Dotknij ten przycisk.

○ Wyświetlana zostaje kompletna grupa z poszczególnymi


symbolami i czerwoną ramką.

UWAGA
Jeżeli pracujesz z asystentem trybu nauki, liczba grup zostanie, w
zależności od twoich ustawień, wstępnie zdefiniowana, tak, że
możesz przykładowo rozpocząć z następną dowolną grupą.
Możesz przesunąć lub skasować symbol grupy z wszystkimi

( 002185_00_000 )
zawartymi w niej symbolami, w taki sam sposób, jak dla
poszczególnych symboli. Podczas kasowania grupy, wyświetlane jest
także pytanie, czy chcesz skasować wszystkie symbole, czy tylko
wybrany symbol.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-2- 4.3
Grupy / podprogramy

Przesuwanie grupy Możesz przesuwać grupę wraz ze wszystkimi należącymi do niej


procesami.

● Dotknij symbol grupy w sekwencji produkcyjnej.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się okno "Edytor sekwencji".


BAM_610844_000_PL_15

● Dotknij przycisk "Przesunięcie symbolu".


○ Wszystkie możliwe pozycje wprowadzania są wyliczane i
zaznaczane zielonymi strzałkami.

Edytor sekwencji

Wprowadzenie symbolu

Przesunięcie symbolu

Kasowanie symbolu

Zmiana grupy

Użycie jako wzoru

Zmiana warunku startu

Przesunięcie końca rozgałęzienia


( 002186_DE_000 )

● Wprowadź grupę przed, za lub jako proces jednoczesny do


zaznaczonego procesu.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-3- 4.3
Grupy / podprogramy

Kasowanie grupy Podczas kasowania grupy masz dostępne następujące opcje:

1. Możesz skasować wszystkie symbole wraz z symbolem grupy.


2. Możesz skasować tylko symbol grupy, przy czym wtedy grupa zostaje
ponownie rozgrupowana na poszczególne symbole.
3. Możesz skasować poszczególne symbole wewnątrz grupy.

● Dotknij symbol grupy.

Dotknij ten przycisk.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się okno "Edytor sekwencji".
● Dotknij przycisk "Kasowanie symbolu".
○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Sekwencja produkcyjna systemu robota

( 002187_DE_000 )
Potwierdzenie wyboru

● Dotknij przycisk "Y (wszystko)".


○ Cała grupa zostaje skasowana.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

● Zaznacz symbol w oknie wyboru i dotknij przycisk "Y (wybrany)".


○ Wybrany symbol zostaje usunięty.

-4- 4.3
Grupy / podprogramy

Zmiana grupy Możesz zmienić grupę w każdej chwili, tzn. możesz rozwinąć ramkę w
celu włączenia kolejnych symboli do grupy. W ten sam sposób mogą być
także usunięte symbole z grupy.

● Dotknij symbol grupy w sekwencji produkcyjnej.

Dotknij ten przycisk.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się okno "Edytor sekwencji".


● Dotknij "Symbol zmiany grupy".

Sekwencja produkcyjna systemu robota


( 002188_DE_000 )

○ Wszystkie możliwe krańcowe pozycje grupy są wyliczane i


zaznaczane zielonymi strzałkami.
● Dotknij żądany symbol oznakowany zieloną strzałką i naciśnij przycisk
"Y".
○ Czerwona ramka określająca grupę jest przesuwana do
wybranego symbolu.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-5- 4.3
Grupy / podprogramy

Podprogramy Częściowe sekwencje, które są często powtarzane, mogą być


programowane jako podprogramy i wprowadzane do sekwencji tak
często, jak jest to potrzebne.

Na poziomie nawigacji pojawiają się podprogramy w postaci kolejnych
edytorów sekwencji. Zmiany w tych częściowych sekwencjach mogą być
dokonywane jedynie wewnątrz podprogramu i dotyczą wszystkich
powtórzeń podprogramu.

BAM_610844_000_PL_15
Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się sekwencja robota.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawiają się dostępne do wyboru symbole.

( 002189_00_000 )
Wprowadź ten symbol w żądanej pozycji sekwencji robota.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-6- 4.3
Grupy / podprogramy

Przykład podprogramu W następującym podprogramie została utworzona sekwencja symboli,


która przemieszcza system robota z każdego działania składowania do
pozycji oczekiwania dla następnego działania odbioru.

W ten sposób ruch do pozycji oczekiwania może być tylko raz
zaprogramowany jako podprogram 1 i może być wprowadzany do
sekwencji składowania dobrych wyprasek, złych wyprasek i próbek
losowych.
BAM_610844_000_PL_15

Podprogram 1
( 002190_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-7- 4.3
Grupy / podprogramy

Zmiana symbolu grupy Po tym, jak utworzyłeś grupę za pomocą standardowego symbolu grupy,
możesz wtedy zmienić wygląd symbolu grupy. Ma to zaletę, że nie
wszystkie grupy są wyświetlane w postaci takiego samego
standardowego symbolu. Dzięki temu natychmiast możesz rozpoznać
znaczenie grupy poprzez symbol grupy.

● Dotknij symbol grupy, który chcesz zmienić.


● Dotknij przycisk edycji "Ołówek".
○ Pojawia się maska wyboru z różnymi opcjami.

BAM_610844_000_PL_15
Opcje wyboru

Grupa: skład wlewka

Grupa: odbiór
Grupa: składowanie dobrych
wyprasek
Grupa: składowanie złych
wyprasek
grupa: składowanie próbek
losowych
Grupa: pobieranie zapraski
Grupa: umieszczanie zapraski w
formie
Grupa: składowanie wlewka

( 002601_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-8- 4.3
Grupy / podprogramy

● Wybierz żądany wygląd symbolu grupy i naciśnij przycisk "Y".


○ Symbol standardowej grupy zmienia swój wygląd (tutaj
składowanie wlewka).

Grupa 4
Opis
Wybór dla mapy bitowej
BAM_610844_000_PL_15
( 002602_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14

-9- 4.3
Grupy / podprogramy

- 10 -
4.3
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04C_02_5409_002.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Typy liczników

4.4 Programowanie liczników

4.4.1 Typy liczników

Za pomocą liczników możesz programować sekwencje produkcyjne z


różnymi rozgałęzieniami, które są wykonywane tyko wtedy, gdy
odpowiednia wartość licznika jest osiągnięta.

Występuje 7 różnych typów symboli licznika, które możesz programować
BAM_610844_000_PL_15

w sekwencji produkcyjnej, w sekwencji podstawowej i w


podprogramach.

Pytanie o stan i zmiana licznika 001-004.


Symbole te mogą być programowane wielokrotnie w
sekwencji produkcyjnej. Za każdym razem, gdy ten symbol
jest wykonywany, wartość licznika jest zmieniana o
jednostkę licznika i odpowiednia wartość jest sprawdzana.

Ustawienie liczników 001-004.


Symbole te mogą być programowane wielokrotnie we
wszystkich sekwencjach. Za pomocą tego symbolu
określany jest stan wyjściowy dla procesu liczenia.

Pytanie o stan licznika 001-004


Symbole te mogą być programowane wielokrotnie w
sekwencji produkcyjnej. Tak długo, jak warunek pytania jest
spełniony, odgałęzienie nie jest wykonywane.

Licznik plus / minus 001-004


Symbole te mogą być programowane wielokrotnie w
sekwencji produkcyjnej. Za każdym razem, gdy symbol ten
jest wykonywany, wartość licznika zostaje zmieniona o
jednostkę licznika, przy czym może być ona zwiększana (+)
lub zmniejszana (-).

Ustawienie licznika wyprasek


Symbol ten może być programowany w sekwencjach
"składowania wyprasek" i "pobierania wyprasek". Za
każdym razem, gdy ten symbol jest wykonywany w
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DA_02_5409_000.FM 2010.07.14

sekwencji, ustawiany jest licznik na zaprogramowaną liczbę


wyprasek.

Ustawienie licznika, składowanie bez wzoru


Symbol ten może być programowany we wszystkich
sekwencjach pod warunkiem, że najpierw zaprogramowany
został symbol "Składowania / pobierania wyprasek bez
wzoru".

Pytanie o stan licznika.


Symbol ten może być programowany wielokrotnie w
sekwencjach robota. Używany jest on od sprawdzania
różnych, zaprogramowanych liczników.

Liczniki te są niezależnymi od siebie licznikami i mogą być programowane


w sekwencjach systemu robota. Stany tych liczników nie zależą od
liczników wyprasek wtryskarki, ani też od wartości rzeczywistych
liczników funkcji składowania z wzorem.

-1- 4.4.1
Typy liczników

-2-
4.4.1
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DA_02_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

4.4.2 Liczniki w sekwencji produkcyjnej

Programowanie liczników Różne symbole liczników są wprowadzane do sekwencji produkcyjnej


systemu robota w taki sam sposób, jak symbole działań.

Za każdym razem, gdy wykonywany jest w cyklu symbol licznika, wartość
licznika jest albo zwiększana, albo porównywana, albo resetowana. 

Przykład:
W poniższym przykładzie wypraska ma zostać wybrana jako próbka
losowa po każdych 200 cyklach i odseparowana od reszty wyprasek.
BAM_610844_000_PL_15

Licznik ma zostać wtedy zresetowany do "0" w celu ponownego rozpo-


częcia zliczania.

Licznik w sekwencji systemu


robota

Wprowadzanie parametrów ● Dotknij pierwszego symbolu licznika w sekwencji produkcyjnej, dla


którego chcesz wprowadzić dane, np. "Pytanie o stan licznika".
( GB1753Z 002191_DE_000 )

Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się odpowiednia strona parametrów.


..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

Pytanie o stan licznika 1


Opis
Opis licznika 1
Opóźnienie

Wartość porównawcza, licznik


Logika pytania

-1- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

Pytanie o stan licznika 1

Opis ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący stronę parametrów (np. Sprawdzenie


stanu licznika składowania wyprasek 1).

Opis ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący do czego używany jest licznik (np.
C7773 licznik składowania).
○ Tekst ten będzie wprowadzony na wszystkich stronach
parametrów, zawierających parametr C7773.

BAM_610844_000_PL_15
Wartość porównawcza ● Wprowadź tutaj wartość porównawczą. W tym przykładzie = 200.
○ Tym parametrem określasz, kiedy jednostka sterująca ma zarea-
gować na tę wartość porównawczą f2.xxx.

Logika pytania ● Dotknij przycisk "Logika pytania".

Naciśnij ten przycisk.

Dostępne są następujące opcje wyboru:

Wybór

( PV0687D )
Wartość rzeczywista = wartość porównawcza

Wartość rzeczywista = wartość porównawcza

Wartość rzeczywista <> wartość porównawcza

Wartość rzeczywista > wartość porównawcza

Wartość rzeczywista < wartość porównawcza


..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

Wartość rzeczywista >= wartość porównawcza

Wartość rzeczywista <= wartość porównawcza

W tym przykładzie wymagana jest opcja "wartość zadana = wartość


porównawcza". Gdy licznik osiągnie 200, sekwencja przy kolejnym
sprawdzaniu licznika odgałęzia się i przed zakończeniem sekwencji
podstawowej wykona podprogram (np. składowanie próbki losowej).

-2- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

● Dotknij następnego symbolu licznika w sekwencji produkcyjnej, dla


którego chcesz wprowadzić dane, np. "Licznik plus / minus".

○ Pojawia się odpowiednia strona parametrów:


BAM_610844_000_PL_15

Licznik 1 plus / minus


Opis
Opis dla licznika 1
Opóźnienie

Wielkość kroku, licznik

Licznik 1 plus / minus


( 002192_DE_000 )

Tekst opisowy ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący działanie symbolu licznika (np.
"zliczanie cykli na plus").

Opis ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący do czego jest używany licznik (np.:
C7773 Próbki losowe).
○ Tekst ten pojawi się na wszystkich stronach parametrów, zawiera-
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

jących parametr C7773.

Wielkość kroku ● Określasz tutaj wartość przyrostu dla każdym liczeniu, tzn. o ile
jednostek licznik ma być zwiększony lub zmniejszony przy każdym
liczeniu (dozwolone są wartości od -999999 do +999999). 

Przykład: dla formy o 2 gniazdach wielkość kroku wynosi 2.

-3- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

● Dotknij następnego symbolu licznika w sekwencji produkcyjnej, dla


którego chcesz wprowadzić dane, np. "Ustawienie licznika".

○ Pojawia się odpowiednia strona parametrów:

BAM_610844_000_PL_15
Ustawienie licznika 1
Opis
Opis licznika 1
Opóźnienie

Wartość początkowa, licznik

Ustawianie licznika 1

( 002193_DE_000 )
Opis ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący działanie licznika (np. "reset
licznika").

Opis licznika ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący do czego jest używany licznik (np.:
C7773 zliczanie próbek losowych).
○ Tekst ten pojawi się na wszystkich stronach parametrów, zawiera- ..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

jących parametr C7773.

Wartość początkowa, licznik Wartość rzeczywista licznika jest resetowana do wartości początkowej,
podczas wykonywania tego symbolu.

-4- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

● Dotknij następnego symbolu licznika w sekwencji produkcyjnej,


którego chcesz zmienić, np. "Pytanie o licznik i zmiana".

○ Pojawia się odpowiednia strona parametrów:


BAM_610844_000_PL_15

Ustawienie licznika 1
Opis
Opis licznika 1

Opóźnienie
Wartość początkowa, licznik
Wielkość kroku, licznik
Wartość porównawcza, licznik
Logika pytania

Opis ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący działanie symbolu licznika.


( 002194_DE_000 )

Opis licznika ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący do czego jest używany licznik. Tekst
C7773 ten pojawi się na wszystkich stronach parametrów, zawierających
parametr C7773.

Opóźnienie ● Wprowadź tutaj czas opóźnienia.


○ Działanie "licznika" nie rozpocznie się do momentu, gdy czas
opóźnienia nie upłynie.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

Wartość początkowa, licznik ● Wprowadź tutaj wartość, od której licznik ma rozpocząć liczenie.

Wielkość kroku ● Określasz tutaj wielkość kroku, tzn. wartość przyrostu, o którą licznik
jest zwiększany lub zmniejszany przy każdym liczeniu. (Dozwolone są
wartości od -999999 do +999999).

Przykład: dla formy o 2 gniazdach wielkość kroku wynosi 2.

-5- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

Wartość porównawcza, licznik Dostępne są następujące opcje wyboru:

Opcje wyboru

Wartość rzeczywista = wartość porównawcza

Wartość rzeczywista = wartość porównawcza

Wartość rzeczywista <> wartość porównawcza

Wartość rzeczywista > wartość porównawcza

BAM_610844_000_PL_15
Wartość rzeczywista < wartość porównawcza

Wartość rzeczywista >= wartość porównawcza

Wartość rzeczywista <= wartość porównawcza

Ustawianie licznika części

Poprzez wstawienie tego symbolu do sekwencji produkcyjnej masz


możliwość automatycznego resetowania lub korekty zliczanej liczby
składowanych / pobieranych części. Za każdym razem, gdy ten symbol
jest wykonywany w sekwencji, wartość rzeczywista licznika składowanych
wyprasek lub pobieranych części jest zmieniana.

( PV0687D )
Przykład:
W przypadku wystąpienia zakłócenia wykonywana jest sekwencja pozycji
bazowej. Na wszelki wypadek zaprogramowałeś zmianę pojemnika w
sekwencji pozycji bazowej, po to aby nie pojawiały się nieprawidłowości.
Licznik wyprasek dla składowania wyprasek 1 jest "0", tzn. wartość
rzeczywista jest ustawiona na "0", a wzór składowania przy produkcji
uruchamia się automatycznie z "1". 
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14


Funkcja ta zastępuje ręcznie wprowadzenie.

● Wprowadź żądaną ilość na odpowiedniej stronie parametrów.


● Dotknij przycisk "Ustawienie licznika wyprasek".

-6- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

○ Pojawia się strona parametrów "Ustawienie licznika dla


składowania / pobierania wyprasek":

Ustawienie licznika składowania / pobierania


wyprasek
Opis

Opóźnienie
Składowanie wyprasek
BAM_610844_000_PL_15

Pobieranie części:

C5336 ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący działanie licznika wyprasek (np.


Opis "Reset licznika na 0").

Opóźnienie ● Wprowadź tutaj czas, jeżeli chcesz zresetować licznik wyprasek z


opóźnieniem.
( 002195_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

-7- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

Poprzez wprowadzenie tego symbolu do sekwencji masz


możliwość programowania licznika wyprasek dla
składowania / pobierania wyprasek bez wzoru.

W tym celu najpierw musi być zaprogramowany symbol "Składowanie /


pobieranie wyprasek bez wzoru" w odpowiedniej sekwencji.


Za każdym razem, gdy ten symbol licznika jest wykonywany w sekwencji,
wartość rzeczywista procesów składowania wyprasek i pobierania

BAM_610844_000_PL_15
wyprasek jest przeliczana (zmieniana).

Ustawiane licznika wyprasek dla składowania /


pobierania wyprasek bez wzoru
Opis
Opóźnienie
Składowanie wyprasek

Pobieranie wyprasek

( 002196_DE_000 )
Przykład W związku z wystąpieniem zakłócenia musisz wykonać sekwencję "ruchu
do pozycji startowej" (pozycji bazowej). Na wszelki wypadek, w celu
uniknięcia problemów, zaprogramowałeś zmianę pojemnika w tej
sekwencji.

Licznik wyprasek dla "składowania wyprasek 1" jest "0". Oznacza to, że
wartość rzeczywista jest ustawiona na "0", a proces składowania bez
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

wzoru przy produkcji uruchamia się automatycznie z "1". 




Dzięki tej funkcji nie jest już więcej konieczne ręczne wprowadzanie
danych.

-8- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

Poprzez wprowadzenie tego symbolu masz możliwość


sprawdzania któregokolwiek z liczników,
zaprogramowanych w sekwencji i ustawienia warunków dla
uruchomienia odgałęzienia.

Rozszerzone pytanie o licznik


Opis
BAM_610844_000_PL_15

Opóźnienie

Opcje wyboru licznika


Wartość porównawcza licznika
Logika pytania

● Dotknij przycisk obok "Opcje wyboru licznika".

Dotknij ten przycisk.


( 002466_DE_000 002467_DE_000 )

○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Opcje wyboru

Dobre wypraski, wart. rzecz.

Złe wypraski, wart. rzecz.

Próbki losowe, wart. rzecz.


..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

Licznik cykli maszyny

Cykle rozruchowe, wart. rzecz.


Wartość rzeczywista, wypraski
bez wzoru dla składowania 1
Wartość rzeczywista, bieżąca
pozycja bez wzoru dla
składowania 1

● Wybierasz tutaj licznik, który chcesz sprawdzać.


○ Licznik jest wprowadzony w pole "Wybór dla liczników".
● Wprowadź wartość porównawczą dla licznika.

-9- 4.4.2
Liczniki w sekwencji produkcyjnej

Logika pytania Musisz teraz określić logikę, w jaki sposób licznik ma zareagować, tzn.
czy jednostka sterująca ma wykonać inne odgałęzienie, czy też nie.

Dotknij przycisk obok "Logika pytania".

● Dotknij ten przycisk.


○ Pojawia się następujące okno wyboru:

BAM_610844_000_PL_15
Opcje wyboru

Wartość rzeczywista = wartość porównawcza

Wartość rzeczywista = wartość porównawcza

Wartość rzeczywista <> wartość porównawcza

Wartość rzeczywista > wartość porównawcza

Wartość rzeczywista < wartość porównawcza

Wartość rzeczywista >= wartość porównawcza

Wartość rzeczywista <= wartość porównawcza


Wartość rzeczywista jest wielokrotnością
wartości porównawczej

● Wybierz tutaj logikę pytania dla licznika.

( 002468_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04DB_01_5409_001.FM 2010.07.14

- 10 - 4.4.2
Definiowane składowania wyprasek z wzorem

4.5 Definiowanie wzoru

4.5.1 Definiowane składowania wyprasek z wzorem

Przy starcie trybu pracy nauki określiłeś już w "asystencie", jak ma być
zdefiniowany twój wzór.

● Za pomocą przycisków sterowania ręcznego możesz teraz nauczyć


robota pierwszą pozycję składowania.
BAM_610844_000_PL_15

○ Jednostka sterująca wstawia do sekwencji robota ruch


składowania do pierwszej pozycji składowania i wylicza następne
pozycje składowania na bazie określonych odstępów pomiędzy
wypraskami.
○ Na stronie parametrów "Definiowanie wzoru" wyświetlane są w
następujący sposób typ wzoru i odstęp pomiędzy wypraskami:

Wywołanie strony na ekranie Dotknij kolejno te przyciski.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:


( 002420_DE_000 )

Definicja wzoru składowania


wyprasek 1
Liczba kolejnych wzorów Pozycja startowa wzoru
Porządek składowania
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EA_03_5409_002.FM 2010.07.14

● Możesz także na tej stronie na ekranie ręcznie zmieniać dane.

-1- 4.5.1
Definiowane składowania wyprasek z wzorem

Liczba kolejnych wzorów Możliwe jest aktywowanie do 3 kolejnych wzorów. Wzory te są


składowania definiowane przez wartości delty X/Y/Z w odniesieniu do pierwszej
pozycji składowania, liczby pozycji i odległości pomiędzy tymi pozycjami.

f9501 ● Dotknij pole wprowadzania obok "Porządek składowania".


Kolejność składowania
Naciśnij ten przycisk.

BAM_610844_000_PL_15
○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Opcje wyboru

wzór za wzorem w kierunku Z

rząd za rzędem w kierunku X

rząd za rzędem w kierunku Z

wzór za wzorem w kierunku X

wzór za wzorem w kierunku Z

wypraska za wypraską w kierunku X

wypraska za wypraską w kierunku Z

( 002421_DE_000 )
● Wybierz np. "wzór za wzorem w kierunku Z" i naciśnij przycisk "Y".
○ Opcja ta została przejęta na stronę na ekranie.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EA_03_5409_002.FM 2010.07.14

-2- 4.5.1
Definiowane składowania wyprasek z wzorem

Wyświetlanie wzorów na ekranie

Definiowanie wzoru
składowania wyprasek 1
Pozycja startowa wzorów
Liczba kolejnych wzorów

Porządek składowania
BAM_610844_000_PL_15

Każdy wzór jest oznaczony kolorem i w wybranym kształcie


geometrycznym , np. kwadracie lub okręgu.
( 002422_DE_000 002617_00_000 002609_DE_000 )

Wewnątrz każdego kształtu geometrycznego widoczna jest kolejność


składowania wyprasek.

W pozycjach niepokolorowanych nie zostało jeszcze zaprogramowane
składowanie wyprasek. Pozycje pokolorowane są już zajęte przez
wypraski.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EA_03_5409_002.FM 2010.07.14

Definiowanie wzoru
składowania wyprasek 1
Pozycja startowa wzorów
Liczba kolejnych wzorów

Porządek składowania

-3- 4.5.1
Definiowane składowania wyprasek z wzorem

x9503, x9503 ● Pozycja startowa pierwszej wypraski jest wprowadzana w


Pozycja startowa parametrach z9503 i x9503.
○ Gdy wprowadziłeś pozycję startową, pozycja 1-szej składowanej
wypraski wskazywana jest strzałką na wykresie.
● Postępuj w ten sam sposób przy wprowadzaniu pozycji osi X.

Definiowanie wzoru
składowania wyprasek 1
Pozycja startowa wzoru
Liczba kolejnych wzorów

Porządek składowania

BAM_610844_000_PL_15
x9505, z9505  ● Odstęp pomiędzy wzorami jest określany parametrami z9505 i x9505.
Odstęp pomiędzy wzorami
○ Gdy wprowadziłeś odstęp "delta w kierunku Z", odstęp pomiędzy
składowanymi wskazywany jest strzałkami.
● Postępuj w ten sam sposób przy wprowadzaniu odstępu "delta w
kierunku X".

( 002610_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EA_03_5409_002.FM 2010.07.14

-4- 4.5.1
Set-down functions with pattern definition

4.5.2 Funkcja odkładania z układaniem wzoru

Wzór Wzór jest używany w następujących przypadkach:

⽧ odkładanie detali na taśmociągu lub palecie w określonym


porządku, z zaprogramowanymi od siebie odległościami,
⽧ pobieranie i układanie przekładek,
⽧ pobieranie i wkładanie wkładek do formy,
⽧ wykonywanie kolejnych czynności, takich jak zmiana pojemnika.
BAM_610844_000_PL_15

Definiowanie wzoru Sekwencja odkładania jest zaprogramowana jako "Odkładania detalu


1 oraz 2" w edytorze sekwencji.

Wywołanie stron parametrów


( PK0685E )

Definicja wzoru - odkładanie detalu 1


..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

Liczba kolejnych wzorów


Wzór

Kolejność odkładania Odkładanie w pryzmę

Wartości rzeczywiste

Położenie początkowe osi X

-1- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

z9503 ● Tu wprowadzane jest położenie osi X na początku układania


Początek pozycjonowania, Oś X wzoru.
䡩 W tym położeniu układany jest pierwszy, zależnie od osi X.

z9503 ● Tu wprowadzane jest położenie osi Z na początku układania


Początek pozycjonowania, Oś Z wzoru.
䡩 W tym położeniu układany jest pierwszy, zależnie od osi Z.

BAM_610844_000_PL_15
Definiowanie wzoru

f9505 ● Tu wprowadzana jest liczba położeń odkładania w kierunku osi X.


Liczba położeń osi X
䡩 W przypadku wprowadzenie wartości większej niż 1,
wyświetlany jest parametr z9505.

f9506 ● Tu wprowadzana jest liczba położeń odkładania w kierunku osi Z.


Liczba położeń osi Z
䡩 W przypadku wprowadzenie wartości większej niż 1,
wyświetlany jest parametr z9505.

x9595 ● Krok osi Z określa odległość pomiędzy położeniami odkładania w


Przesunięcie w kierunku X kierunku osi X (patrz poniższa ilustracja).

( 000347_PL_000 )
z9505 ● Krok osi Z określa odległość pomiędzy położeniami odkładania w
Przesunięcie w kierunku Z kierunku osi Z (patrz poniższa ilustracja).

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

-2- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

Definicja wzoru - odkładanie detalu 1


Liczba kolejnych wzorów
Wzór
BAM_610844_000_PL_15

Kolejność odkładania Odkładanie w pryzmę

Wartości rzeczywiste

Położenie początkowe osi X

f9501 ● Dotknij pola przycisku "Kolejność odkładania".


Kolejność odkładania
Naciśnij ten przycisk.

䡩 Pojawia się następujące okno wyboru.

Wybór
( PK0685E PL0685E )

Rzędami w kierunku osi Z

Rzędami w kierunku osi X

Rzędami w kierunku osi Z

Wzorami w kierunku osi X

Wzorami w kierunku osi Z


..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

Detalami w kierunku osi X

Detalami w kierunku osi Z

-3- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

● Dotknij pola przycisku "Rzędami w kierunku osi Z".


䡩 Układanie nastąpi rzędami w kierunku osi Z, zaczynając od
pierwszego położenia odkładania.

BAM_610844_000_PL_15
Detale są odkładane zgodnie z tą zasadą, rzędami w kierunku osi Z.

Po zapełnieniu warstwy wykonywane jest kolejne działanie, takie jak


przesuw taśmy lub zmiana pojemnika, po czym wykonywany jest
następny wzór, zaczynając od pierwszego położenia.

( 000636_PL_000 )
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

-4- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

Liczba kolejnych wzorów

Definicja wzoru Odkładanie detalu 1


Liczba kolejnych wzorów
Wzór
BAM_610844_000_PL_15

Kolejność odkładania Odkładanie w pryzmę

Wartości rzeczywiste

Liczba położeń w kierunku osi X

f9503 ● Wprowadź wartość "2"


Kolejne wzory odkładania
䡩 Wyświetlone zostaną kolejne strony dla wzorów 2 oraz 3.

Przykład: wzór odkładania


( PM0685E 000349_PL_000 )
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

Możliwe jest wywołanie do trzech wzorów. Wzory te są zdefiniowane


przez: początkowe położenie odkładania, przyrost skoków osi X, Y, Z
oraz ilość położeń. W poniższym przykładzie drugi wzór został
ułożony na pierwszym w celu zaoszczędzenie miejsca.

-5- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

Definiowanie poziomu Dotknij pola tego przycisku w edytorze sekwencji


odkładania.

Naciśnij ten przycisk.

䡩 Pojawia się odpowiednia strona parametrów.

BAM_610844_000_PL_15
Ruch do poziomu
Opis Następne położenia odkładania osi X
Opóźnienie Następne położenia odkładania osi Z
Prędkość Następny odkładany detal

Wartości rzeczywiste
Oś X, aktualne położenie
Oś Y, aktualne położenie
Oś Z, aktualne położenie

Proces: ruch do poziomu

Opis ● Tu należy wprowadzić opis dla procesu odkładania

( PN0685E )
Prędkość ● Tu należy wprowadzić prędkość, z jaką oś Y wykonuje ruch
odkładania.

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

-6- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

W następnych krokach określane jest położenie początkowe oraz


liczba poziomów.

● Wywołaj stronę parametrów "Definicja wzoru odkładania detalu 1".

Definicja wzoru - odkładanie detalu 1


Liczba kolejnych wzorów
Wzór
BAM_610844_000_PL_15

Kolejność odkładania Odkładania w pryzmę

Wartości rzeczywiste

Liczba położeń w kierunku osi X

f9502 ● Tu wprowadzana jest zadana liczba poziomów.


Zadana liczba poziomów

z9503 ● Tu wprowadzane jest położenie dla pierwszego poziomu.


Początek pozycjonowania
( PM0685E )

y9501 ● Tu należy wprowadzić przyrost odległości dla osi Y.


Przyrost Y
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26

-7- 4.5.2
Set-down functions with pattern definition

-8-
4.5.2
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EB_01_5407_001.FM 012008.02.26 BAM_610844_000_PL_15
Poziomy i przekładki

4.5.3 Poziomy i przekładki

Postępuj w następujący sposób przy programowaniu składowania


wyprasek na różnych poziomach z lub bez przekładek:

Wstaw ten symbol do sekwencji składowania wyprasek.


BAM_610844_000_PL_15

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się odpowiednia strona parametrów.

Ruch do poziomu
Opis Następna pozycja składowania, oś X

Opóźnienie Następna pozycja składowania, oś Y

Prędkość Następna pozycja składowania, oś Z


Pozycja startowa wzoru: Następna składowana wypraska
Oś Y Następny poziom składowania
( 002635_DE_000 )

Y9503 ● Wprowadź tutaj pozycję startową wzoru dla osi Y.


Pozycja startowa, oś Y,
bezwzględna
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EC_22_5407_002.FM 2010.07.14

-1- 4.5.3
Poziomy i przekładki

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Poziomy i przekładki, składowanie

BAM_610844_000_PL_15
wyprasek 1
Liczba poziomów składowania, zadana Pozycja startowa
Składowanie w stosach

f9502 Określasz tutaj ile jest potrzebne poziomów składowania.


Poziomy składowania

( 002636_DE_000 )
f7589 ● Wybierz tutaj "tak", jeśli chcesz składować wypraski w stosach.
Składowanie w stosach
○ Wypraski są składowane w stosach wg wzoru.

Delta osi Y pozycji startowej ● Wprowadź tutaj wysokość pierwszego poziomu. 

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EC_22_5407_002.FM 2010.07.14

Delta osi X pozycji startowej ● Wprowadź tutaj jedynie wartość, jeśli chcesz przesunąć pozycję
składowania w kierunku osi X na następnym poziomie.

Delta osi Z pozycji startowej ● Wprowadź tutaj jedynie wartość, jeśli chcesz przesunąć pozycję
składowania w kierunku osi Z na następnym poziomie.

-2- 4.5.3
Poziomy i przekładki

Jeśli chcesz włożyć przekładkę pomiędzy stosami składowanych wg


wzoru wyprasek, postępuj w następujący sposób:

● Wstaw rozgałęzienie do sekwencji "Składowanie wyprasek" za


"Pytanie: wprowadź przekładkę".
○ Jak tylko ten warunek jest osiągnięty, system robota odgałęzia się
w sekwencji i przemieszcza się do stosu przekładek. System robota
pobiera przekładkę za pomocą przyssawki. W tym celu może być
ustawiony symbol pozycjonowania kontrolowanego zdarzenia, jak
opisano bardziej szczegółowo w rozdziale 4.5.6.
● Po tym wprowadź procesy, które przemieszczą ponownie system
BAM_610844_000_PL_15

robota do pozycji wzorcowego składowania.

Składowanie wyprasek 1
( 002629_DE_000 )

Wprowadź do sekwencji produkcyjnej symbol "Ruch z


przekładką do poziomu".

○ Aktywowane są kolejne parametry.


..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EC_22_5407_002.FM 2010.07.14

WSKAZÓWKA DLA
UŻYTKOWNIKA Możesz połączyć symbole tj. odgałęzienie do pobierania przekładek
w grupę.

-3- 4.5.3
Poziomy i przekładki

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Poziomy i przekładki, składowanie

BAM_610844_000_PL_15
wyprasek 1
Liczba poziomów składowania, zadana Pozycja startowa
Składowanie w stosach

Przekładki

W dolnym, prawym rogu strony na ekranie, wyświetlany jest wykres z


odpowiednimi parametrami.

( 002636_DE_000 )
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EC_22_5407_002.FM 2010.07.14

-4- 4.5.3
Poziomy i przekładki

f7519  Określasz tutaj, ile poziomów wyprasek ma zostać ułożonych przed


Liczba poziomów składowania włożeniem przekładki. 
do przekładki, wartość zadana

f5031 Wyświetlany jest tutaj następny poziom składowania. 


Następny poziom składowania 
Przykład: Wypraski są składowane obecnie na poziomie 1. Poziom 2 jest
wyświetlany jako następny poziom składowania.
BAM_610844_000_PL_15

Y7511 Określasz tutaj pozycję startową 1-szej przekładki.


Pozycja startowa przekładki
○ 1-sza przekładka jest odkładana na tej wysokości.
● Wartość ta musi być wyliczona poprzez dodanie wysokości stosu do
grubości przekładki.

y7518 Wprowadź tutaj odstęp pomiędzy górną płaszczyzną jednej przekładki, a


Delta osi Y do przekładki górną płaszczyzną następnej przekładki.

Y5025 Wyświetlana jest tutaj następna pozycja składowania przekładki.


Następna pozycja składowania 
przekładki

f5041 Możesz tutaj zobaczyć, która przekładka będzie następna.


Następny poziom dla przekładki
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EC_22_5407_002.FM 2010.07.14

-5- 4.5.3
Poziomy i przekładki

-6-
4.5.3
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EC_22_5407_002.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Odkładanie detalu w dwóch krokach

4.5.4 Odkładanie detalu w dwóch krokach

W przypadku konieczności odkładania detalu w dwóch krokach np.:


pierwsze odkładanie do stacji chłodzącej a następnie do pojemnika,
należy postępować w następujący sposób:

● Tym przyciskiem wywołaj edytor sekwencji dla systemu robota.

Wywołaj podprogramy systemu manipulatora pracy


pomocy tego przycisku.
BAM_610844_000_PL_15

Naciśnij ten przycisk.

䡩 Wywołaj stronę "Odkładanie detalu 1" przy pomocy tego


przycisku.

Wstaw ten symbol w odpowiednim miejscu sekwencji


odkładania detalu.

WA żN E
W sekwencji musi zostać wcześniej zaprogramowany symbol X/Y
(ruch ponad warstwą), w przeciwnym razie nie pojawi się parametr
+/- dla sekwencji alternatywnej.
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04ED_01_5407_001.FM 012008.01.25

-1- 4.5.4
Odkładanie detalu w dwóch krokach

Wprowadzanie parametrów dla odkładania w dwóch krokach

Dotknij pola tego przycisku.

Tym przyciskiem stron wywołaj stronę parametrów


"Ruch ponad warstwą".

BAM_610844_000_PL_15
Ruch ponad warstwą
Opis Liczba detali w kolejce
Opóźnienie Następne położenia odkładania osi X
Prędkość Następne położenia odkładania osi Z
Następny odkładany detal

Wartości rzeczywiste
Os X, aktualne położenie
Os Y, aktualne położenie
Os Z, aktualne położenie
Opis
C2.59.1 [28 znaków]

Opis ● Wprowadź tekst opisujący operację (np.: chłodzenie 5 detali).

( PP0685D )
Prędkość ● Wprowadź prędkość dla ruchu odkładania.

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04ED_01_5407_001.FM 012008.01.25

Liczba detali w kolejce ● Tu wprowadzana jest liczba detali w kolejce dla licznika +1.
䡩 Liczba wprowadzona jest większa o 1 od liczby detali.

Przykład: Do stacji chłodzenia ma zostać odłożonych 5 detali, zanim pierwszy z


nich zostanie ponownie pobrany i umieszczony w pojemniku. Po
odłożeniu 5 detali pobierany jest pierwszy z nich i umieszczany w
pojemniku. Następny odebrany z formy detal zostanie umieszczony w
stacji chłodzenie na pozycji 1 a detal z pozycji 2 zostanie pobrany i
umieszczony w pojemniku.

-2- 4.5.4
Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

4.5.6 Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

Dzięki funkcji pozycjonowania kontrolowanego zdarzenia masz


możliwość zaprogramowania zatrzymania systemu robota w pozycji osi,
która jest kontrolowana przez wejście (wyłącznik).

Typowym tego przykładem jest pobieranie przekładek. Pionowa oś
wyposażona w chwytak na sprężynach jest przemieszczana w dół do
sterty przekładek.

Wyłącznik, umieszczony w obszarze mechanizmu sprężynowego
BAM_610844_000_PL_15

chwytaka, jest aktywowany, gdy przekładka jest osiągnięta i zatrzymuje


ruch pionowej osi.

W ten sposób mogą być kompensowane tolerancje różnej wysokości
przekładek.

Wprowadź ten symbol do odpowiednim edytorze


sekwencji.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EF_01_5409_000.FM 2010.07.14

-1- 4.5.6
Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

Dotknij ten symbol w sekwencji produkcyjnej.

○ Pojawia się strona na ekranie "Pozycjonowania kontrolowanego


zdarzenia".

BAM_610844_000_PL_15
Pozycjonowanie
kontrolowanego zdarzenia
Opis Liczba wejść

Opóźnienie

Nadzorowanie
Komunikat sekwencji Logika pytania

Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
Prędkość

Opis ● Wprowadź tutaj tekst, opisujący działanie (np. pobieranie przekładki).

( 002621_DE_000 )
Opóźnienie ● Wprowadź tutaj czas opóźnienia.
○ Start procesu kontrolowanego zdarzenia jest opóźniony czasem
wprowadzonym tutaj.

Nadzorowanie ● Wprowadź tutaj "nie".


○ Symbol "pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia" oczekuje,
aż zdarzenie lub znacznik posuwu zostaną osiągnięte.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EF_01_5409_000.FM 2010.07.14

○ Gdy znacznik posuwu zostanie osiągnięty, zostanie wygenerowany


alarm, jeśli komunikat sekwencji został ustawiony na "tak".

-2- 4.5.6
Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

Nadzorowanie ● Wprowadź tutaj "tak".


○ Dodatkowo oprócz zdarzenia znacznika posuwu, sprawdzany jest
czas nadzorowania. Jeżeli czas nadzorowania jest najpierw
osiągnięty, generowany jest wtedy alarm.
○ Jeżeli zaprogramowany jest symbol "pozycjonowania
kontrolowanego zdarzenia" z odgałęzieniem, sekwencja odgałęzia
się, zamiast wygenerowania alarmu, przy czym nie ma to
znaczenia, czy znacznik posuwu, czy czas nadzorowania jest
osiągnięty.
BAM_610844_000_PL_15

Komunikat sekwencji ● Wprowadź tutaj "tak".


○ Pojawia się pole do wprowadzenia tekstu dla komunikatu
sekwencji.
● Wprowadź tekst, który będzie wyświetlany, gdy nadzorowanie
zadziała.
○ Gdy nadzorowanie zadziała, wprowadzony tekst pojawia się w
postaci ostrzeżenia i zostaje wpisany do rejestru.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EF_01_5409_000.FM 2010.07.14

-3- 4.5.6
Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

Liczba wejść ● Wprowadź tutaj liczbę wyłączników, którą chcesz użyć do pozycjono-
wania kontrolowanego zdarzenia.
○ Odpowiednia liczba wyłączników zostaje wyświetlona jako "nieob-
sadzone".

Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się następujące okno wyboru:

BAM_610844_000_PL_15
Opcje wyboru

S1100 wejście klienta 1

Wejścia maszyny

Wyjścia maszyny

Wejścia systemu robota

Wyjścia systemu robota

● Dotknij przycisku żądanej grupy np. "Wejścia systemu robota".

( PR0685D 002622_DE_000 )
○ Wyświetlane jest kolejne okno.

Opcje wyboru

Wejścia systemu robota

Chwytak

Urządzenia peryferyjne

Osie pneumatyczne
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EF_01_5409_000.FM 2010.07.14

Sygnały specjalne

-4- 4.5.6
Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

● Dotknij np. przycisk "Chwytak".


○ Pojawia się następne okno wyboru:

Opcje wyboru

Chwytak

Pionowa oś przegubowa

Wejście 2 chwytaka
BAM_610844_000_PL_15

Wejście 3 chwytaka

Wejście 4 chwytaka

Wejście 5 chwytaka

Wejście 6 chwytaka

Wejście 7 chwytaka

● Dotknij przycisk "S5003 Wejście 3 chwytaka".


( 002623_DE_000 002621_DE_000 )

○ Wyłącznik S5003 został wprowadzony na stronę parametrów


"Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia".
● Na stronie parametrów wybierz, czy ma być nadzorowany stan
wyłącznika "aktywny", czy "nieaktywny".

Pozycjonowanie
kontrolowanego zdarzenia
Opis Liczba wejść

Opóźnienie

Nadzorowanie
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EF_01_5409_000.FM 2010.07.14

Komunikat sekwencji Logika pytania

Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
Prędkość

○ Gdy ma być nadzorowany aktywny stan sygnału, pole obok


wyłącznika ma być oznakowane.

-5- 4.5.6
Pozycjonowanie kontrolowanego zdarzenia

-6-
4.5.6
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EF_01_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Ograniczenie momentu obrotowego osi serwo-elektrycznych

4.5.7 Ograniczenie momentu obrotowego osi serwo-elektrycznych

Gdy chcesz używać system robota MULTILIFT do wkładania zaprasek do


formy, możesz pracować z funkcją ograniczenia momentu obrotowego,
np. osi Y.

Ma to zaletę, że zdefiniowana wstępnie wartość momentu obrotowego
osi Y jest nadzorowana.


Jeżeli zapraska lub pobierana część jest z pewnych powodów zakli-
BAM_610844_000_PL_15

nowana, funkcja ta może zapobiec uszkodzeniu formy lub chwytaka.

Wprowadź ten symbol do sekwencji systemu robota.

W ten sam sposób jak dla osi Y, może być także programowane
nadzorowanie momentu obrotowego dla osi X i Z.

Pozycjonowanie osi Y z nadzorowaniem momentu


obrotowego
( 002198_DE_000 000016_00_000 )

Opis

Opóźnienie

Opóźnienie nadzorowania
Komunikat sekwencji

Delta osi Y
Moment obrotowy
Prędkość
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EG_01_5409_000.FM 2010.07.14

Funkcja nadzorowania momentu obrotowego może być także użyta do


względnego pozycjonowania części.

● W tym celu do sekwencji systemu robota wprowadź następujące


symbole:

-1- 4.5.7
Ograniczenie momentu obrotowego osi serwo-elektrycznych

Dane dla nadzorowania Dotknij ten symbol w sekwencji produkcyjnej.


momentu obrotowego

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

BAM_610844_000_PL_15
Pozycjonowanie osi Y z nadzorowaniem momentu
obrotowego
Opis

Opóźnienie

Opóźnienie nadzorowania
Komunikat sekwencji

Pozycja osi Y
Moment obrotowy
Prędkość

( 002611_DE_000 )
Podczas startu ruchu osi, moment obrotowy zwiększa się wraz z
przyśpieszaniem, po czym maleje do mniejszej wartości. Wprowadź czas,
w którym to trwa, jako opóźnienie nadzorowania, po to by
nadzorowanie nie reagowało podczas fazy rozruchu.

Na początku wprowadź dużą wartość momentu obrotowego i obserwuj
rzeczywistą wartość momentu obrotowego podczas normalnej
sekwencji. Następnie wprowadź jako wartość momentu obrotowego, tę
rzeczywistą wartość, powiększoną o "rezerwę" bezpieczeństwa. ..\STRG-SW\MLVS409X\PL04EG_01_5409_000.FM 2010.07.14

-2- 4.5.7
Różnicowy tryb pracy osi pneumatycznych

4.5.8 Różnicowy tryb pracy osi pneumatycznych

Osie pneumatyczne "G" oraz "X" posiadają tzw. różnicowy tryb pracy.
Oznacza to podanie ciśnienia na obie strony siłownika
pneumatycznego, siły wywierana przez siłownik wynika jedynie z
różnicy powierzchni, oś taka może być przesuwana.

Różnicowy tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy wypychacz


hydrauliczny ma przesunąć daną oś.

● Zaprogramuj jeden z poniższych symboli w sekwencji


BAM_610844_000_PL_15

manipulatora.

Siłownik pneumatyczny zostanie tak


zasilony, że możliwe będzie jego
przesuwanie.
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EH_00_5407_000.FM 012008.02.11

-1- 4.5.8
Różnicowy tryb pracy osi pneumatycznych

-2-
4.5.8
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EH_00_5407_000.FM 012008.02.11 BAM_610844_000_PL_15
Składowanie / pobieranie części bez wzoru

4.5.9 Składowanie / pobieranie części bez wzoru

Przy składowaniu i pobieraniu części bez zdefiniowanego wzoru,


przemieszczanie do pozycji składowania lub pobierania jest możliwe tylko
przez użycie funkcji pozycjonowania osi. W ten sposób może być
zaprogramowane do 8 różnych pozycji składowania lub pobierania.


Składowanie wyprasek oraz pobieranie części bez zdefiniowanego wzoru
może być użyte, gdy potrzebujesz do 8 różnych pozycji składowania, w
których w każdej z nich możesz odkładać lub pobierać np. do 50000
BAM_610844_000_PL_15

części. Oznacza to, że po osiągnięciu zaprogramowanej liczby wyprasek


w danej pozycji, użyta zostanie następna pozycja. 


Można sprawdzić za pomocą sygnału w sekwencji, która pozycja
odkładania jest aktualnie aktywna. 

Przykład: składowanie wyprasek 1 / pozycja 1 aktywna --> S5900
aktywny! W ten sposób różne działania chwytaka są możliwe.

Prosty przykład programowania Pojemnik ma być napełniony 5000 sztukami wyprasek, a jedna
dodatkowa wypraska ma być umieszczona w oddzielnym miejscu, np. dla
celów kontroli jakości. Po tym pojemnik ma zostać zmieniony.

Wstaw ten symbol do odpowiedniej sekwencji (np. składo-


wanie wyprasek 1).

● Upewnij się, że symbol jest aktywny.

Dotknij ten przycisk.


..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EI_00_5407_001.FM 2010.07.14

-1- 4.5.9
Składowanie / pobieranie części bez wzoru

○ Pojawia się następująca strona parametrów:

Składowanie wyprasek / pobieranie części bez


wzoru
Opis
Opóźnienie
Prędkość
Liczba pozycji
Pozycja

BAM_610844_000_PL_15
Proces: Składowanie wyprasek / pobieranie części bez
wzoru

● Na stronie parametrów wprowadź żądane dane dla prędkości i


pozycji.

( 002469_DE_000 002470_DE_000 )
Zawory / wyłączniki systemu robota
Wejścia klienta, peryferia Wejścia klienta, peryferia

Składowanie / pobieranie części

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04EI_00_5407_001.FM 2010.07.14

○ Na stronie parametrów "Zawory / wyłączniki systemu robota"


możesz sprawdzić, które pozycje są obecnie aktywne.

-2- 4.5.9
Nadzorowanie wejść systemu robota

4.6 Nadzorowanie wejść systemu robota

Jednostka sterująca SELOGICA jest wyposażona w tzw. nadzorowanie


wejść. Ta funkcja nadzorowania jest wykorzystywana do sprawdzania
pewnych wejść przed lub podczas wykonywania procesu. Jeżeli określony
sygnał wejścia nie jest dostępny lub jest niewłaściwy, jednostka sterująca
wykonuje zaprogramowaną reakcję na ten błąd (alarm, zatrzymanie po
zakończonym cyklu, itp.).
BAM_610844_000_PL_15

Programowanie Następujące symbole nadzorowania wejść są oknie wyboru edytora


nadzorowania wejść sekwencji. Możliwe jest nadzorowanie do 4 wejść.

W celu uaktywnienia funkcji nadzorowania wejść, wprowadź ten symbol


nadzorowania do sekwencji produkcyjnej. Jeżeli sygnał wejścia nie
przyjdzie do jednostki sterującej w czasie, gdy ten symbol zostanie
osiągnięty w sekwencji produkcyjnej, jednostka sterująca wykonuje
zaprogramowaną reakcję na ten błąd (alarm, zatrzymanie po
zakończonym cyklu, itp.).

Symbol nadzorowania i / lub symbole początku i końca nadzorowania


mogą być programowane wielokrotnie w sekwencji produkcyjnej.

Gdy oba te symbole są wprowadzone do sekwencji produkcyjnej, możesz


nadzorować sygnał wejścia przez czas trwania kilku procesów w
sekwencji. Symbol początku i końca nadzorowania są zaprogramowane
w sekwencji produkcyjnej. Sygnał wejścia jest sprawdzany w sposób
ciągły pomiędzy sygnałem początku i końca.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS409X\

WSKAZÓWKI!
Programowanie nadzorowania wejść od 1 do 4 wykonuje się w ten
sam sposób.
PL04F_01_5409_001.FM 16.11.2011

Z tego powodu w kolejnych rozdziałach opisane zostało tylko


nadzorowanie wejścia 1.

-1- 4.6
Nadzorowanie wejść systemu robota

Przykład programowania W poniższej sekwencji produkcyjnej zewnętrzny wyłącznik, który ma być


symbolu nadzorowania nadzorowany, musi być aktywowany po zakończeniu "obrotu
chwytaka".

Nadzorowanie wejścia 1
Opis Liczba wejść
Opóźnienie S5010 Wejście 10: Chwytak

BAM_610844_000_PL_15
Maksymalny czas testu

Logika pytania
Kolejne działanie

Nadzorowane wejścia systemu robota

Opis ● Wprowadź tutaj opis dla nadzorowania wejścia (28 znaków ASCII),
np. "Chwytak uchylony".

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS409X\
PL04F_01_5409_001.FM 16.11.2011

-2- 4.6
Nadzorowanie wejść systemu robota

f7601 ● Wprowadź tutaj liczbę nadzorowanych wejść (wyłączników).


Liczba wejść

Nie obsadzone ● Wybierz tutaj oznaczenie wyłącznika, którego sygnał ma być


nadzorowany (np. S5010).
○ Po naciśnięciu przycisku "Y", tekst opisujący wyłącznik jest
automatycznie wprowadzony w miejscu "nie obsadzone".
● Określ teraz, który stan wyłącznika ma być nadzorowany, "0"
(nieaktywny), czy "1" (aktywny).
BAM_610844_000_PL_15

● Dotknij przycisk "Stan sygnału".


● Wybierz "aktywny".
○ Znacznik pojawia się obok wyłącznika S5010. Oznacza to, że stan
"1" wyłącznika jest nadzorowany.
● Wybierz "nieaktywny".
○ Znacznik znika z pola obok wyłącznika S5010. Oznacza to, że stan
"0" wyłącznika jest nadzorowany.

Opóźnienie symbolu ● Wprowadź tutaj czas w sekundach.


nadzorowania
○ Symbol nadzorowania staje się dopiero aktywny po upłynięciu
czasu opóźnienia, tzn. wyłącznik nie jest nadzorowany do
momentu, gdy symbol nadzorowania nie jest osiągnięty i czas
opóźnienia nie upłynął.

Maksymalny czas nadzorowania ● Wprowadź tutaj maksymalny czas w sekundach, w którym sygnał
musi zostać zarejestrowany przez układ sterowania.
○ Jeżeli stan nadzorowania jest spełniony w tym czasie, wtryskarka
kontynuuje pracę.

f7603 Gdy nadzorowanie wejścia zareaguje, możesz wybrać jedną z


Kolejne działanie po alarmie następujących opcji, określającą sposób reakcji. Opcje:
♦ Natychmiastowe zatrzymanie systemu robota
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS409X\

♦ Zatrzymanie na końcu cyklu


♦ Analiza usterek -> wypraska jest np. odseparowana
PL04F_01_5409_001.FM 16.11.2011

f7602 ● Wybierz tutaj logikę pytania:


Logika pytania
♦ logika I (AND),
♦ logika LUB (OR).

-3- 4.6
Nadzorowanie wejść systemu robota

Przykłady programowania W poniższej sekwencji produkcyjnej nadzorowany jest stan wysoki


symbolu początku i końca wyłącznika S5011 (aktywny), podczas trwania 3 działań pozycjonowania.

Dotknij ten symbol w edytorze sekwencji.

BAM_610844_000_PL_15
Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona parametrów:

Start nadzorowania wejścia 1


Opis Liczba wejść
Opóźnienie S5010 Wejście 10: Chwytak
Maksymalny czas nadzorowania
Logika pytania
Kolejne działanie po alarmie

Opis

Opis ● Wprowadź tutaj opis dla nadzorowania wejścia (28 znaków ASCII).

f7601 ● Wprowadź tutaj liczbę nadzorowanych wejść (wyłączników).


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS409X\

Liczba wejść
PL04F_01_5409_001.FM 16.11.2011

-4- 4.6
Nadzorowanie wejść systemu robota

Nie obsadzone ● Wybierz tutaj oznaczenie wyłącznika, którego sygnał będzie


nadzorowany (np. S5010).
○ Po naciśnięciu przycisku "Y", tekst opisujący oznaczenie
wyłącznika jest automatycznie wprowadzony w miejscu "nie
obsadzone".
● Określ teraz, który stan wyłącznika ma być nadzorowany, "1"
(aktywny), czy "0" (nieaktywny).
● Dotknij przycisk "Stan sygnału".
● Wybierz "aktywny".
BAM_610844_000_PL_15

○ Znacznik pojawia się obok wyłącznika S5010. Oznacza to, że stan


"1" wyłącznika jest nadzorowany.
● Wybierz "nieaktywny".
○ Znacznik znika z pola obok wyłącznika S5010. Oznacza to, że stan
"0" wyłącznika jest nadzorowany.

Opóźnienie symbolu startu ● Wprowadź tutaj czas w sekundach.


○ Symbol początku staje się aktywny po upłynięciu zadanego czasu,
tzn. wyłącznik nie jest nadzorowany do momentu, gdy symbol
początku nadzorowania nie jest osiągnięty i czas opóźnienia nie
upłynął.

Opóźnienie symbolu końca ● Wprowadź tutaj czas w sekundach.


○ Symbol końca staje się aktywny po upłynięciu zadanego czasu, tzn.
nadzorowanie wyłącznika nie jest przerywane do momentu, gdy
symbol końca nadzorowania nie jest osiągnięty i czas opóźnienia
nie upłynął.

Maksymalny czas nadzorowania ● Wprowadź tutaj maksymalny czas trwania, w którym sygnał musi
dotrzeć do jednostki sterującej.

f7602 ● Wybierz tutaj logikę pytania:


Logika pytania
♦ logika I (AND),
♦ logika LUB (OR).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS409X\

f7603 Gdy nadzorowanie wejścia zareaguje, możesz wybrać jedną z


Kolejne działanie następujących opcji, określającą sposób reakcji:
PL04F_01_5409_001.FM 16.11.2011

♦ natychmiastowe zatrzymanie systemu robota,


♦ zatrzymanie na końcu cyklu,
♦ analiza usterek -> wypraska jest np. odseparowana.

-5- 4.6
Nadzorowanie wejść systemu robota

-6-
4.6
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLVS409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL04F_01_5409_001.FM 16.11.2011
Synchronizacja ruchów wtryskarki i systemu robota

4.8 Synchronizacja ruchów wtryskarki


i systemu robota

Możliwe jest wyposażenie układu sterowania robota MULTILIFT V w opcję


"ruchów synchronicznych". Dzięki tej funkcji czas cyklu może być
dodatkowo jeszcze optymalizowany; polega to na tym, że jednostka
sterująca synchronizuje ruchy serwo-osi systemu robota pracujących
razem z osiami maszyny, np. przez redukcję prędkości szybszej osi lub
przez zwiększenie prędkości wolniejszej osi. To ciągłe porównywanie
BAM_610844_000_PL_15

wartości rzeczywistych i zadanych synchronizuje równoległe ruchy, dzięki


czemu osie nie zderzają się ze sobą.

Synchronizacja działań robota W celu zsynchronizowania ruchów robota z ruchami maszyny postępuj w
następujący sposób.

Krok 1 ● Zamiast zwykłego symbolu działania robota zaprogramuj następujący


symbol.

Musi być wybrana najpierw opcja "tryb rozszerzony" w


funkcji f66001 = tryb programowania.

Możesz zaprogramować ten symbol do maksymalnie 3 działań robota.


Proces "Ruch synchroniczny 1,2,3" pojawia się w polu wprowadzania.
Symbol ten może być tylko zaprogramowany jednocześnie z
następującymi procesami:

♦ Otwieranie formy, otwieranie formy do zatrzymania pośredniego.


( PY0685D )

♦ Wysuwanie wypychacza, wysuwanie wypychacza do zatrzymania


pośredniego.
♦ Cofanie wypychacza, cofanie wypychacza do zatrzymania
pośredniego.

Warunek startu działania może być ustawiony jako jednoczesny lub


zależny od położenia.
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04H_00_5407_001.FM 2010.10.14

Sekwencja produkcyjna maszyny

Proces: ruchy synchroniczne 1


Napęd: bez hydrauliki

-1- 4.8
Synchronizacja ruchów wtryskarki i systemu robota

Krok 2 ● Wywołaj sekwencję produkcyjną systemu robota.

● Wprowadź następujące symbole do sekwencji systemu robota zamiast


zwykle używanych symboli działań.

BAM_610844_000_PL_15
Wprowadź symbol "Pozycjonowanie" bezpośrednio przed symbolem
"Start zsynchronizowany" dla osi, która ma być przemieszczana
synchronicznie z osią maszyny. 

Dla takiego działania oś synchroniczna jest najpierw pozycjonowana tak,
aby była ona gotowa do rzeczywistego ruchu synchronicznego.

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04H_00_5407_001.FM 2010.10.14

-2- 4.8
Synchronizacja ruchów wtryskarki i systemu robota

Przykład

Dotknij ten symbol.

Naciśnij ten przycisk.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się następująca strona parametrów:

Ruch synchroniczny 1
Opis
Opóźnienie
Ruch synchroniczny
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z

Proces: ruch synchroniczny 1


( PZ0685D )

+ Tolerancja osi synchronicznej ● Określasz tutaj "+" tolerancję osi synchronicznej.


○ Jeżeli przekroczona zostanie "+" tolerancja prześwitu pomiędzy
osią synchroniczną, a osią maszyny, jednostka sterująca generuje
alarm.
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04H_00_5407_001.FM 2010.10.14

- Tolerancja osi synchronicznej ● Określasz tutaj "-" tolerancję osi synchronicznej.


○ Jeżeli przekroczona zostanie "-" tolerancja prześwitu pomiędzy
osią synchroniczną, a osią maszyny, jednostka sterująca generuje
alarm.

-3- 4.8
Synchronizacja ruchów wtryskarki i systemu robota

-4-
4.8
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04H_00_5407_001.FM 2010.10.14 BAM_610844_000_PL_15
Pozycje zezwolenia

4.9 Funkcje zezwolenia i nadzorowania

4.9.1 Pozycje zezwolenia

Wejścia ochronne Aby forma mogła być otwierana i zamykana, wyłącznik "S681 - wolna
przestrzeń formy" musi być aktywny.

"Wolna przestrzeń formy" jest określana przez wyłączniki zbliżeniowe,


zamontowane na osich Z oraz Y.
BAM_610844_000_PL_15

1 Obszar ryza kolizji wewnątrz formy


2 Wyłącznik zbliżeniowy osi Y S681a
3 Wyłącznik zbliżeniowy osi Z S681b

Gdy system robota znajduje się poza obszarem działania wyłącznika


zbliżeniowego osi Z, wyłącznik zbliżeniowy osi Y musi być aktywny, aby
przestrzeń formy była wolna (S681 = oznakowany).

Gdy system robota znajduje się w obszarze działania wyłącznika


zbliżeniowego osi Z, wyłącznik krańcowy osi Y nie jest sprawdzany, tj.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\

przestrzeń formy jest wtedy zawsze wolna (S681 = oznakowany).

Krzywka uaktywniająca wyłącznik zbliżeniowy osi Y musi być tak


PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

ustawiona, aby forma nie mogła się przemieścić, gdy część chwytaka
znajduje się w obszarze ryzyka kolizji (S681 = nieoznakowany).

-1- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Wywołanie strony parametrów Naciśnij ten przycisk.


na ekranie

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Zawory/wyłączniki

BAM_610844_000_PL_15
formy
Prędkość obrotowa Płyta przestawna, wart. zad.
Moment obrotowy Płyta przestawna, wart. rzecz.
Posuw formy, wartość rzeczywista
Zawory / wyjścia: Wyłączniki / wejścia:

Wolna przestrzeń
formy, Pin A3/C3

○ Wyświetlany jest status wyłącznika S681.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

-2- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Wyłącznik S681 jest wyświetlany na ekranie na stronie


parametrów "Zawory / wyłączniki systemu robota".

Zawory / wyłączniki systemu robota

Pozycja, rzecz.
BAM_610844_000_PL_15

Strefa robocza, minimum


Strefa robocza, maksimum
Moment obrotowy, rzecz.
Graniczny moment obrotowy
Wolna przestrzeń formy, pin A3/C3

Wolna przestrzeń formy, pin A3/C3


S681

Wyłączniki na MULTILIFT V
oś X
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

1 S5304 Pozycja maksymalna osi X (nie przestawiaj)


2 S5305 Pozycja minimalna osi X (nie przestawiaj)

-3- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Wyłączniki na MULTILIFT V
oś Y

BAM_610844_000_PL_15
1 S5307 Pozycja minimalna osi Y (nie przestawiaj!)
2 Krzywka (można przestawiać)
3 S681a Wyłącznik "wolna przestrzeń formy" na osi Y
4 S5306 Pozycja maksymalna osi Y (nie przestawiaj!)
5 Krzywka (nie przestawiaj) (wyłączenie awaryjne)

Krzywka aktywująca wyłącznik S681a została tak wyregulowana przed


opuszczeniem fabryki, że nawet przy dużych formach oś wchodząca do
formy razem z chwytakiem przemieszcza się wystarczająco daleko poza
obszarem formy.

Przy pracy z mniejszymi formami pokonywanie całego posuwu cofania osi


może okazać się niekonieczne. W takim przypadku dodatkowa krzywka
aktywująca może zostać zamontowana powyżej krzywki aktywującej (2).

Na taką okoliczność zostały dostarczone dodatkowe krzywki aktywujące,


znajdujące się w zestawie akcesoriów wtryskarki.

Wyłączniki na MULTILIFT V
oś Z

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

1 S5308 Pozycja maksymalna osi Z (nie przestawiaj!)


2 S681b Wyłącznik "wolna przestrzeń formy" na osi Z
3 Krzywka (można przestawiać)
4 S5309 Pozycja minimalna osi Z (nie przestawiaj!)

-4- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Znacznik posuwu (s5501 = minimalny posuw otwierania formy) określa,


jak dużo forma musi co najmniej otworzyć się, aby MULTILIFT V miał
zezwolenie na wjazd do przestrzeni formy:

Wywołanie strony parametrów Naciśnij ten przycisk.


na ekranie

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:


BAM_610844_000_PL_15

Pozycje zezwolenia

Min. pozycja otwartej formy


Wolna przestrzeń formy dla systemu robota
S5181

Min. pozycja otwartej formy Wprowadź tutaj minimalną pozycję otwierania formy, przy którym
S5501 MULTILIFT V może przemieścić się do formy bez uszkodzenia chwytaka,
czy formy. Teraz dla posuwu otwierania formy s504 nie ma możliwości
ustawienia mniejszej wartości niż wprowadzonej w parametrze s5501.

Wolna przestrzeń formy dla Pozycja posuwu s5501 uaktywnia wejście S5181, oznacza to, że
systemu robota wyłącznik S5181 jest nieaktywny tak długo, jak rzeczywista pozycja
S5181 posuwu formy jest mniejsza niż s5501. Wyłącznik ten to może zostać
również użyty do pytania o pozycje zezwolenia, np. dla ruchu osi w trybie
ręcznym (patrz na stronę 8).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

-5- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Nadzorowanie S681a i S681b Wyłączniki S681a ("wolna przestrzeń formy", oś Y) i S681b ("wolna
przestrzeń formy", oś Z) są nadzorowane pod względem ich pozycji i
prawidłowego działania.

Naciśnij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

BAM_610844_000_PL_15
Wymagania dla "wolnej przestrzeni formy"
Pozycja osi X
Pozycja osi Y
Pozycja osi Z
Logika pytania

Nadzorowanie S681 aktywne, oś Y


f78012

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

-6- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Nadzorowanie S681 aktywne, Jeżeli zostało zaprogramowane dodatkowe pytanie o pozycję bazową, na
oś Y stronie parametrów dla symbolu pytania "Wolna przestrzeń formy?"
y78012 wyświetlane są parametry pod "Warunek dla wolnej przestrzeni formy",
patrz na rysunek.

Pytanie o wejście: Wolna


przestrzeń formy Wymagania dla wolnej przestrzeni
formy
Komentarz
Opóźnienie Pozycja osi X
BAM_610844_000_PL_15

Nadzorowanie Pozycja osi Y

Komunikat sekwencji Pozycja osi Z

Wejście: Logika pytania: logika OR


S681 Wolna przestrzeń formy,
pin A3/C3

Pozycja osi Z

Przemieszczaj w trybie ręcznym oś Y w kierunku przestrzeni formy do


momentu, gdy dioda LED na wyłączniku zgaśnie lub wyłącznik na ekranie
nie będzie już oznakowany.
● Odczytaj wartość rzeczywistą pozycji osi Y w y5001I.
● Wprowadź tę wartość w y78012.

Nadzorowanie S681 aktywne, (Wzór poprzeczny ML-V)


oś Z
z78013 Przemieszczaj w trybie ręcznym oś Z rozpoczynając od pozycji nad
przestrzenią formy w kierunku Z+ do momentu, gdy dioda LED na
wyłączniku zgaśnie. Normalnie nie jest konieczne obserwowanie na
ekranie stanu wyłącznika, ponieważ oś Y jest już nad znacznikiem
wyłącznika S681 i S681 jest "aktywny".
● Odczytaj wartość rzeczywistą pozycji osi Y w y5001I.
● Wprowadź tę wartość w y78012.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\

Logika pytania Wybrane jest tutaj "LUB" jako zasada.


f78031 Oznacza to, że jeden z wyłączników S681a lub S681b musi być aktywny.
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

Logika pytania "I" jest potrzebna tylko wtedy, gdy jedna z dwóch osi ma
2-gi wyłącznik, np. w niestandardowym projekcie.

Nadzorowanie S681 aktywne, Parametr ten jest wykorzystywany tylko wtedy, gdy system robota jest
oś X zamontowany wzdłuż maszyny.
x78011
Programowanie jest wykonywane w ten sam sposób, jak dla z78013 przy
poprzecznym wzorze robota. Oznacza to, że oś X jest przemieszczana do
momentu, gdy sygnał wyłącznika S681 zmieni się. Wartość ta jest
wprowadzana w x78011.
● Wprowadź tę wartość w x78011.

-7- 4.9.1
Pozycje zezwolenia

Pozycje zezwolenia Na stronie parametrów "Położenia zezwolenia" określasz dozwolony


zakres ruchu osi X, Y i Z. Dzięki minimalnej i maksymalnej pozycji, cały
zakres ruchu każdej osi jest podzielony na 3 części. Każda oś ma
zdefiniowane 3 sygnały specjalne Sxxx (patrz na rysunek).

Tylko jeden z tych 3 sygnałów może być aktywny w tym samym czasie, w
zależności od pozycji osi. Sygnał ten informuje jednostkę sterującą, że
odpowiednia oś znajduje się w tym zakresie.

Sygnały mogą być wtedy sprawdzane w automatycznym trybie pracy


przez pytanie o wejście. W ręcznym trybie pracy, możesz sprawdzać
sygnały za pomocą funkcji nadzorowania.

BAM_610844_000_PL_15
Ruch osi ma zezwolenie tylko wtedy, gdy osie znajdują się pomiędzy
wartościami minimalną, a maksymalną.

Możesz sprawdzić minimalny i maksymalny zakres zezwolenia na stronie


parametrów "Pozycje zezwolenia".

Pozycje zezwolenia

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\MLSD520X\
PL04IA_02_5520_000.FM 2014.09.04

Min. pozycja otwartej formy


Pozycja zezwolenia osi Y, min.

Jeżeli jedna z pozycji S5176 do S5182 jest oznakowana to oznacza, że


MULTILIFT znajduje się poza zakresem zezwolenia.

-8- 4.9.1
Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

4.9.2 Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

Nadzorowanie osi W celu zapobieżenia wystąpieniu kolizji w trybie "Ręka" lub


"Ustawianie", dostępne są funkcje umożliwiające zaprogramowanie
nadzorowania zależnie od indywidualnych potrzeb.

Ruch osi lub uaktywnienie sygnału wyjście będzie wykonany jedynie w


przypadku spełnienia zaprogramowanych warunków. Możliwe jest
definiowanie trybów pracy, do których odnoszą się warunki
zezwolenia.
BAM_610844_000_PL_15

Wywołanie stron parametrów

Nadzorowanie osi
( PY0687D )
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04IB_00_5407_001.FM 012008.04.25

Nadzorowanie osi A
f7800 = w trybie pracy "Ustawianie"

● Dotknij pola przycisku "Nadzorowanie osi A".

-1- 4.9.2
Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

Naciśnij ten przycisk.

䡩 Pojawia się następujące okno wyboru.

Wybór

W trybie pracy "Ręka"

BAM_610844_000_PL_15
Bez nadzorowania

W trybie pracy "Ręka"

W trybie pracy "Ustawianie"

W trybie pracy "Ręka" i "Ustawianie"

● Wybierz żądany tryb pracy i potwierdź, dotykając pole przycisku


"Y".
● Postępuj w ten sam sposób dla pozostałych osi.

( PZ0687D )
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04IB_00_5407_001.FM 012008.04.25

-2- 4.9.2
Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

Liczba nadzorowanych wejść Wywołaj stronę parametrów “wybór systemu


manipulatora” przy pomocy tego przycisku funkcyjnego.

Wybór systemu
manipulatora
BAM_610844_000_PL_15

Wybór osi Liczba wyjść chwytaka


Oś X Liczba wejść chwytaka
Liczba wyjść urządzeń
Oś Y
peryferyjnych
Liczba wejść urządzeń
Oś Z
peryferyjnych
Oś A
Oś B Liczba nadzorowanych wyjść
Oś C Liczba nadzorowanych wejść
Osłona ochronna w czasie pracy
Przejęcie wyposażenia
manipulatora
Test systemu manipulatora Montaż poprzecznie do tyłu

Osłona ochronna w czasie


pracy manipulatora
f9431 = aktywna

● Dotknij pola przycisku "Liczba wawynków nadzorowania".


● Wprowadź rządaną liczbę warunków nadzorowania (do 4
warunków). Dla osi X i Z zostały wstępnie zdefiniowane krańcówki
S681 "Wolna przestrzeń formy" oraz S5181 "Wolna przestrzeń
manipulatora".
● Dotknij pola przycisku "Y".
( PE0688D )

Dotknij ten przycisk.

䡩 Pojawia się wybrana liczba pól dla zdefiniowania warunków.


..\STRG-SW\MLSD407X\PL04IB_00_5407_001.FM 012008.04.25

䡩 W polach, dla których nie zdefiniowano jeszcze warunków


pojawia się tekst "bez przydziału".
● Dotknij pola przycisku "bez przydziału".

-3- 4.9.2
Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

Dotknij pola tego przycisku.

Pojawia się następujące okno wyboru.

Wybór

BAM_610844_000_PL_15
● Dotknij pola przycisku żądanej grupy.
䡩 Wyświetlone zostanie okno wyboru krańcówek danej grupy.
● Dotknij pola żądanej krańcówki (wejścia) i potwierdź wybór,
dotykając pola przycisku "Y".

( PA0688D )
䡩 Wyłacznik krańcowy (wejście) zostanie wyświetlony w
bierzącym polu.
● Teraz należy zdefiniować oczekiwany stan (wysoki czy niski),
wybranego wyłacznika krańcowego lub wejścia.

..\STRG-SW\MLSD407X\PL04IB_00_5407_001.FM 012008.04.25

-4- 4.9.2
Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

Nadzorowanie wyjść Nadzorowanie wyjść przebiega analogicznie jak nadzorowanie osi.

Wywołanie stron parametrów


BAM_610844_000_PL_15

Nadzorowanie wyjść 1-4


( PB0688D )

Nadzorowanie wejścia 1

● Wybierz ręczny tryb pracy, w którym ma być prowadzone


nadzorowanie.
..\STRG-SW\MLSD407X\PL04IB_00_5407_001.FM 012008.04.25

● Wybierz żądane wyjście.


● Wybierz liczbę wyłaczników.
● Zdefiniuj wyłaczniki.
● Teraz należy zdefiniować oczekiwany stan (wysoki czy niski),
wybranego wyłacznika krańcowego lub wejścia.

-5- 4.9.2
Funkcje nadzorowania manipulatora MULTILIFT

Nadzoworanie wejść Dla nadzorowania wejść możliwe zdefiniowanie warunków.

Wywołanie stron parametrów

BAM_610844_000_PL_15
Nadzorowanie wejść 1-4

( PC0688D )
Liczba warunków

● wybierz wejścia np.: S5001, S5002 itd.


● Wprowadź liczbę warunków (w poniższym przykładzie 4). ..\STRG-SW\MLSD407X\PL04IB_00_5407_001.FM 012008.04.25

● Zdefiniuj, które sygnały mają być aktywne / nieaktywne, gdy dane


wejście jest aktywne.

Przy pomocy kombinacji stanu wejść towarzyszących im warunków


możliwe jest zabezpieczenie systemu przed uszkodzeniem w
przypadku wystąpienia zakłucenia.

-6- 4.9.2
Dane sumaryczne

4.10 Przegląd stron na ekranie

4.10.1 Dane sumaryczne

Przegląd pozycji Masz możliwość wyświetlenia dla MULTILIFT SELECT powiązanych ze


sobą parametrów i danych na dedykowanej do tego celu stronie na
ekranie. Sporządzone zestawienie zawiera wszystkie pozycje wzorcowe i
wszystkie działania pozycjonowania, które są używane jako szablony. 

BAM_610844_000_PL_15

Możesz przykładowo na przeglądzie wyświetlać bieżące i


zaprogramowane pozycje systemu robota. Istnieje także możliwość edycji
danych na tym przeglądzie.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Przykład

Przegląd pozycji systemu robota


( 002396_DE_000 )

Składowanie dobrych wyprasek


Składowanie złych wyprasek
Składowanie próbek losowych
Pobieranie zaprasek
..\STRG-SW\MLVS409X\PL04JA_00_5409_001.FM 2010.07.14

W tym przykładzie możesz w pierwszej linii zobaczyć bieżące pozycje


systemu robota. W kolejnych liniach możesz zobaczyć symbole
składowania wyprasek 1 do 3 i pobierania zaprasek 1. Wyświetlane są
także zaprogramowane pozycje miejsc składowania i pobierania.

Wskazówki dla użytkownika Wskazanym jest zrobienie szablonów dla wszystkich istotnych pozycji. W
ten sposób jakiekolwiek korekty do pozycji, np. po zmianie formy lub
chwytaka, mogą być dogodnie wykonane w zestawieniu na ekranie, bez
konieczności szukania poszczególnych pozycji w sekwencji.

-1- 4.10.1
Dane sumaryczne

Przegląd liczników Możesz wywołać kolejny przegląd, jeśli zaprogramowałeś jeden lub
więcej liczników w sekwencji produkcyjnej. Zestawienie jest
automatycznie sporządzane przez jednostkę sterującą.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

BAM_610844_000_PL_15
Przykład

Przegląd liczników systemu robota


Funkcja
Składowanie dobrych wyprasek
Odkładanie złych wyprasek
Składowanie próbek losowych
Pobieranie zaprasek

( 002397_DE_000 )
W tym przykładzie wyświetlane są w pierwszej kolumnie symbole
składowania wyprasek 1 do 3 i pobierania 1 zaprasek.

W kolumnach 2 i 3 możesz zobaczyć rzeczywiste i zadane wartości
zaprogramowanych liczników. Wartości zadane, w razie potrzeby, mogą
być tutaj także edytowane.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL04JA_00_5409_001.FM 2010.07.14

-2- 4.10.1
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL05_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15

5
Ustawianie i praca próbna

-1-
Ustawianie i praca próbna
Ustawianie i praca próbna

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL05_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Zasada nadzorowania zakresu osi

5.1 Nadzorowanie zakresu osi

5.1.1 Zasada nadzorowania zakresu osi

Wolne strefy Standardowym wyposażeniem robota MULTILIFT jest nadzorowanie


zakresu osi dla następujących stref:

♦ Strefa rozformowania,
BAM_610844_000_PL_15

♦ Strefa przejściowa,
♦ Strefa składowania.

Dzięki tej funkcji możesz nadzorować strefy ruchu robota MULTILIFT w


trybach pracy "ręczny", "przezbrajanie" i "automatyka".

Funkcje nadzorowania nie są aktywne w trybie "ustawianie".


Nadzorowanie zakresów osi robota MULTILIFT jest oparte na następującej
zasadzie:

♦ Dla stref roboczych wtryskarki, w których MULTILIFT i wyposażenie


peryferyjne mogą mieć kolizję, musisz zdefiniować swobodne strefy,
w których dozwolone jest przemieszczanie się osi robota MULTILIFT.
♦ Określone strefy dla swobodnych ruchów są zdefiniowane w postaci
prostopadłościanów. Wielkość tych prostopadłościanów zależy od
wymiarów przekątnych przypisanych do każdej strefy.
♦ Gdy robot MULTILIFT osiągnie granice "wzrokowego"
prostopadłościanu, ruch robota MULTILIFT zatrzymuje się wraz z
alarmem.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AA_02_5409_000.FM 2010.07.14

-1- 5.1.1
Zasada nadzorowania zakresu osi

Strefy ryzyka kolizji są podzielone na następujące grupy:

Strefa rozformowania Przestrzeń pomiędzy kolumnami jednostki zamykania i otwartymi


połówkami formy.

BAM_610844_000_PL_15
Przekątna 1-2

Strefa przejściowa Przestrzeń nad jednostką zamykania do końca strefy składowania.

( 002385_00_000 002386_00_000 002387_00_000 )


Przekątna 3-4

Strefa składowania wyprasek Przestrzeń nad strefą składowania.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AA_02_5409_000.FM 2010.07.14

Przekątna 5-6

-2- 5.1.1
Wybór wejść / wyjść dla zakresów ruchu

5.1.2 Wybór wejść / wyjść dla zakresów ruchu

Przed rozpoczęciem programowania zakresów ruchu powinieneś


najpierw określić wejścia i wyjścia dla zakresów ruchu. Są to przykładowo
wyłączniki nadzorujące pozycje krańcowe chwytaka.

Dotknij ten przycisk.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Wybór wejść / wyjść dla zakresów ruchu


Liczba wejść / wyjść
S5001 Wejście 1: Chwytak
S5002 Wejście 2: Chwytak
( 002388_DE_000 )

f66100 ● Wybierz tutaj liczbę wejść, np. "2", jeśli chcesz nadzorować dwa
Liczba wejść wejścia na chwytaku. 

Możesz w ten sam sposób nadzorować pozycję uchylnej osi.
● Dotknij najpierw biały przycisk.

Naciśnij ten przycisk.


..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AB_02_5409_001.FM 2010.07.16

○ Pojawia się wybór wszystkich możliwych wyłączników dla


chwytaka.
● Wybierz żądany wyłącznik (np. S5001) i naciśnij przycisk "Y".

-1- 5.1.2
Wybór wejść / wyjść dla zakresów ruchu

-2-
5.1.2
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AB_02_5409_001.FM 2010.07.16 BAM_610844_000_PL_15
Programowanie zakresów ruchu

5.1.3 Programowanie zakresów ruchu

Przy programowaniu zakresów swobodnych ruchów masz dwie


możliwości wyboru:

♦ ręczne wprowadzenie lub


♦ uczenie.

Dotknij ten przycisk.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się następująca strona parametrów:

Wybór dla systemu


manipulatora
Tryb programowania Liczba wejść / wyjść chwytaka

Liczba wejść / wyjść peryferii

Liczba wyjść do nadzorowania

Liczba wejść do nadzorowania

Zakresy ruchu
( 002389_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AC_01_5409_000.FM 2010.07.14

-1- 5.1.3
Programowanie zakresów ruchu

f9636 ● Wprowadź tutaj "Nadzorowanie standardowe".


Zakresy ruchu
○ Możesz ręcznie wprowadzić tor przekątnych dla stref swobodnego
ruchu.

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

BAM_610844_000_PL_15
Zakresy ruchu w trybie
uczenia Strefa rozformowania:

( 002390_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AC_01_5409_000.FM 2010.07.14

-2- 5.1.3
Programowanie zakresów ruchu

Możesz także określić zakresy ruchu w trybie uczenia. W tym celu


postępuj w następujący sposób:

f9636 ● Wprowadź tutaj "Uczenie".


Zakresy ruchu
○ Możesz teraz przemieścić robota w trybie ręcznym do każdego z
punktów przekątnej i zapisać "nauczone" punkty graniczne.
● Najlepiej rozpocząć ze strefą składowania, tj. z punktami 1 i 2.
○ Forma powinna być otwarta do pozycji, w której wypraski są
odbierane.
BAM_610844_000_PL_15

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

Zakresy ruchu w trybie


uczenia
Strefa rozformowania:
( 002391_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AC_01_5409_000.FM 2010.07.14

-3- 5.1.3
Programowanie zakresów ruchu

● Dotknij pole wprowadzania osi pod prostopadłościanem 1.


○ Na przeglądzie podświetlony został na zielono prostopadłościan
"Strefa rozformowania".

BAM_610844_000_PL_15
Symbol (1) wskazuje, że jednostka sterująca jest obecnie w trybie uczenia.

● Przemieść osie X, Y i Z do pozycji punktu 1 twojej przekątnej.


● Dotknij symbol (2).
○ Pozycje posuwu osi X, Y i Z zostały przejęte i przedstawione na
przeglądzie.
● Naciśnij przycisk "Y".
○ Pozycje posuwu są aktywne.

● Dotknij przycisk osi pod prostopadłościanem 2.


○ Podświetlony został na zielono prostopadłościan "Strefa

( 002392_00_000 )
rozformowania".
● Przemieść ręcznie osie X, Y i Z do pozycji punktu 2 twojej przekątnej.

Dotknij ten symbol.

..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AC_01_5409_000.FM 2010.07.14

○ Pozycje posuwu osi X, Y i Z zostały przejęte i przedstawione na


przeglądzie.
● Kontynuuj w ten sam sposób dla stref przejściowej i składowania.

-4- 5.1.3
Programowanie zakresów ruchu

Aktywowanie zakresów ruchu ● Gdy nauczyłeś jednostkę sterującą wszystkich zakresów swobodnych
ruchów systemu robota, przestaw parametr f9636 na "Nadzorowanie
standardowe".
○ Tryb uczenia został wyłączony, a nadzorowanie uaktywnione.

Po zakończeniu uczenia wszystkich stref ruchu, aby się upewnić, że


wszystko jest w porządku, możesz je sprawdzić przez przemieszczenie osi
do granic ruchu wszystkich stref.

Komunikat alarmowy musi zawsze pojawić się na stronie ekranu, gdy
granice stref uczenia zostały przekroczone.
BAM_610844_000_PL_15
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AC_01_5409_000.FM 2010.07.14

-5- 5.1.3
Programowanie zakresów ruchu

-6-
5.1.3
..\STRG-SW\MLVS409X\PL05AC_01_5409_000.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTH\ BAM_610844_000_PL_15
PL05C_01_5501_001.FM 2016.02.16

5.3
Ustawianie wyłącznika próżni

-1-
Ustawianie wyłącznika próżni

5.3
Ustawianie wyłącznika próżni

-2-
5.3
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTH\ BAM_610844_000_PL_15
PL05C_01_5501_001.FM 2016.02.16
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL06_I.FM 2016.03.08 01 BAM_610844_000_PL_15

6
Zarządzanie zestawami danych

-1-
Zarządzanie zestawami danych
Zarządzanie zestawami danych

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL06_I.FM 2016.03.08 01 BAM_610844_000_PL_15
Pamięć danych

6.2 Zarządzanie programami

6.2.1 Pamięć danych

CompactFlash Wtryskarki z jednostką sterującą SELOGICA direct są wyposażone w


gniazdo kart pamięci CompactFlash (CF-I). Gniazdo jest umieszczone na
konsoli użytkownika, obok przycisku startu sterownika.
BAM_610844_000_PL_15

1 Przycisk startu sterownika


2 Wyłącznik zatrzymania awaryjnego
3 Czytnik kart chipowych (uprawnienie użytkownika)
4 Czytnik kart CompactFlash (nośnik pamięci)
5 Gniazdo USB do klawiatury PC

Do wtryskarki może być opcjonalnie podłączony napęd dyskietek ze


złączem USB (zależne od zainstalowanego wyposażenia).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\
PL06BA_00_5409_001.FM 16.11.2011

-1- 6.2.1
Pamięć danych

-2-
6.2.1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\SDSW409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL06BA_00_5409_001.FM 16.11.2011
Zarządzanie programami

6.2.2 Zarządzanie programami

Zapisywanie programu Możesz zapisywać swoje programy na karcie CompactFlash.


● Wywołaj stronę ekranu "Zarządzanie danymi".
BAM_610844_000_PL_15

1 Katalog
2 Zapisany program
3 Informacja dotycząca wybranego programu

● Dotknij katalog (1) "CompactFlash".


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-1- 6.2.2
Zarządzanie programami

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następujące okno:

Opcje wyboru

Zapisz tutaj program

BAM_610844_000_PL_15
Utwórz nowy katalog

Zmień nazwę katalogu

Skasuj katalog

Zapisz tutaj dane systemowe


Zapisz tutaj dane systemowe
systemu robota
Odśwież widok

● Dotknij przycisku "Zapisz tutaj program", jeżeli chcesz zapisać zestaw


danych dotyczących formy i zaprogramowane dla niej ustawienia (np.
sekwencje).
● Dotknij przycisk "Zapisz tutaj dane systemowe", jeżeli chcesz zapisać
zestaw danych dotyczących maszyny (np. kalibrację).
○ Program jest zapisany w wybranym katalogu i pojawia się w
strukturze drzewa (2).
● Dotnij przycisk "Zapisz tutaj dane systemowe systemu robota".
○ Zostały zapisane tylko dane systemowe systemu robota.

Gdy wybierzesz program, na po prawej stronie ekranu (3) pojawia się


szczegółowa informacja o tym programie. W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-2- 6.2.2
Zarządzanie programami

Czytanie programu

W celu wczytania programu do maszyny postępuj w następujący sposób:


● Wsuń kartę "CompactFlash" do slotu czytnika kart z żądanym
programem.
● Wywołaj stronę ekranu "Zarządzanie danymi".
BAM_610844_000_PL_15

1 Katalog
2 Zapisany program
3 Informacja dotycząca wybranego programu

● Otwórz katalog (1) "CompactFlash" i dotknij program, który chcesz


załadować.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-3- 6.2.2
Zarządzanie programami

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następujące okno:

Opcje wyboru

Czytanie programu

BAM_610844_000_PL_15
Czytanie części programu

Zmiana nazwy programu

Kasowanie programu

Odśwież widok

● Dotknij przycisk "Czytanie części programu".


○ Pojawia się następujące okno wyboru:

Opcje wyboru

Czytanie programu maszyny

Czytanie programu robota


Czytanie tylko stron dowolnie
konfigurowanych
Czytanie wszystkiego

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-4- 6.2.2
Zarządzanie programami

● Dotknij przycisk "Czytanie programu maszyny", jeśli chcesz wczytać


tylko zestaw danych programu maszyny.
○ Pojawia się pytanie bezpieczeństwa, czy rzeczywiście chcesz
nadpisać program maszyny.
● Potwierdź przyciskiem "Y", jeżeli chcesz nadpisać bieżący program,
lub anuluj proces naciskając przycisk "N".

● Dotknij przycisk "Czytanie programu robota", jeśli chcesz wczytać


tylko zestaw danych systemu robota.
○ Pojawia się pytanie bezpieczeństwa, czy rzeczywiście chcesz
BAM_610844_000_PL_15

nadpisać program systemu robota.


● Potwierdź przyciskiem "Y", jeżeli chcesz nadpisać bieżący program,
lub anuluj proces naciskając przycisk "N".

● Dotknij przycisk "Czytanie wszystkiego", jeśli chcesz wczytać


kompletne zestawy danych maszyny i systemu robota.
○ Pojawia się pytanie bezpieczeństwa, czy rzeczywiście chcesz
nadpisać kompletny program.
● Potwierdź przyciskiem "Y", jeżeli chcesz nadpisać bieżący program,
lub anuluj proces naciskając przycisk "N".
● Dotknij przycisk "Czytanie tylko stron dowolnie konfigurowanych",
jeśli chcesz wczytać te dane.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-5- 6.2.2
Zarządzanie programami

Zmiana nazwy / kasowanie programu

Założenie Właściwa karta CompactFlash musi być wsunięta do slotu.

BAM_610844_000_PL_15
1 Katalog
2 Zapisany program
3 Informacja dotycząca wybranego programu

● Otwórz katalog (1) "CompactFlash" i dotknij program, który chcesz


skasować lub zmienić jego nazwę.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-6- 6.2.2
Zarządzanie programami

Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następujące okno:

Wybór
BAM_610844_000_PL_15

Czytanie programu

Zmiana nazwy programu

Kasowanie programu

Odświeżanie widoku

Zmiana nazwy programu ● Dotknij przycisk "Zmiana nazwy programu".


○ Wyświetlana jest klawiatura ekranowa, za pomocą której możesz
wprowadzić nową nazwę programu.
● Potwierdź swoje wprowadzenie przyciskiem "Y" lub anuluj ten proces
przyciskiem "N".

Kasowanie programu ● Dotknij przycisk "Kasowanie programu".


○ Kontrola bezpieczeństwa pyta ciebie, czy naprawdę chcesz
nadpisać program, który jest obecnie w maszynie.
● Odpowiedz "tak" dotykając przycisk "Y", jeżeli chcesz nadpisać
obecny program, lub anuluj ten proces naciskając przycisk "N".
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013

-7- 6.2.2
Zarządzanie programami

-8-
6.2.2
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\STRG-SW\ML-409X\ BAM_610844_000_PL_15
PL06BB_01_5409_003.FM 28.06.2013
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL07_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15

7
Czyszczenie i prace konserwacyjne

-1-
Czyszczenie i prace konserwacyjne
Czyszczenie i prace konserwacyjne

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL07_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

7.1 Informacje na ekranie dotyczące konserwacji w


SELOGICA direct

7.1.1 Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

Funkcje informacji na ekranie Od wersji oprogramowania 4.090 włącznie, jednostka sterująca


dotyczące konserwacji SELOGICA direct oferuje obszerny program konserwacji maszyny,
systemu robota MULTILIFT i ewentualnie urządzeń peryferyjnych.
BAM_610844_000_PL_15


Wszystkie prace konserwacyjne i harmonogram konserwacji wtryskarki i
systemu robota MULTILIFT są wstępnie zdefiniowane stosownie do
zainstalowanego wyposażenia. Prace konserwacyjne i harmonogram
konserwacji urządzeń peryferyjnych mogą być w jednostce sterującej
SELOGICA w razie potrzeby ręcznie zdefiniowane.

Gdy praca konserwacyjna ma zostać przeprowadzona, jednostka
sterująca generuje w zależności od priorytetu

♦ komunikat,
♦ ostrzeżenie,
♦ alarm lub
♦ brak komunikatu.

Po przeprowadzeniu pracy konserwacyjnej należy potwierdzić jej


wykonanie w jednostce sterującej. Potwierdzenie jest protokołowane i
archiwizowane w jednostce sterującej.

Gdy generowany zostaje alarm o konserwacji, maszyna nie zostaje
natychmiast wyłączona, lecz kontynuuje pracę do zakończenia zlecenia,
lub do ręcznego zatrzymania maszyny. Maszyna może zostać ponownie
uruchomiona dopiero po przeprowadzeniu pracy konserwacyjnej.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL07AA_04_5409_002.FM 2010.07.14

-1- 7.1.1
Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

Wywołanie strony parametrów Dotknij ten przycisk.

○ Pojawia się następująca strona na ekranie:

BAM_610844_000_PL_15
Konserwacja systemu robota
Wskazówka Czas do kolejnej konserwacji
Kolejna konserwacja

Wskazówka
tW6000 [1-50000] = 1

Wskazówka Określasz tutaj, ile godzin przed konserwacją symbol statusu ma być
pokazywany próg ostrzegawczy. Symbol statusu zmienia wtedy kolor z
zielonego na żółty. 

( 002624_DE_000 )
W ten sposób możesz zaplanować we właściwym czasie następną pracę
konserwacyjną. W linii alarmów wyświetlana jest wskazówka o
konserwacji, gdy kolor symbolu statusu zmieni się na czerwony.

Czas do kolejnej konserwacji Wyświetlany jest tutaj resztkowy czas w godzinach do kolejnej
konserwacji.
..\STRG-SW\MLVS409X\PL07AA_04_5409_002.FM 2010.07.14

-2- 7.1.1
Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

Widok terminu pracy konserwacyjnej


BAM_610844_000_PL_15

1. Harmonogram konserwacji jest podzielony na następujące grupy:


♦ Godziny pracy w trybie automatycznym,
♦ Godziny pracy systemu robota.

2. Praca konserwacyjna
Praca konserwacyjna do przeprowadzenia wyświetlana jest pod grupą
konserwacyjną (np. wymień wkład filtra w wentylatorze).

3. Typ komunikatu:
♦ wskazówka
♦ ostrzeżenie,
♦ alarm,
♦ brak komunikatu.

4. Wartość rzeczywista
Wyświetlana jest tutaj liczba zakończonych jednostek odstępu
pomiędzy pracami konserwacyjnymi.
( 000818_DE_000 )

5. Maksymalny czas tolerancji (do ponownego restartu maszyny nie już


możliwe).

6. Status konserwacji
Status konserwacji maszyny wyświetlany jest w następujących
kolorach:
♦ zielony = konserwacja została przeprowadzona,
♦ żółty = próg ostrzegawczy został osiągnięty,
..\STRG-SW\MLVS409X\PL07AA_04_5409_002.FM 2010.07.14

♦ czerwony = konserwacja jest zaplanowana (typ komunikatu:


alarm. Maksymalny czas opóźnienia upłynął. Maszyna nie może
być ponownie uruchomiona w związku z planowaną do
przeprowadzenia pracą konserwacyjną).

7. Potwierdzenie konserwacji
Przeprowadzenie pracy konserwacyjnej może być potwierdzone tylko
przez nadzorcę.

-3- 7.1.1
Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

Wskazówka dla konserwacji


Godziny pracy w trybie automatycznym

3 = System hydrauliczny: Kontrola wzrokowa pod


względem wycieków
Godziny pracy w trybie automatycznym
2 = Układ elektryczny: Wymiana filtra w wentylatorze

Instrukcja konserwacji jest dostarczana razem z instrukcją obsługi


maszyny. W tej instrukcji konserwacji wyjaśniona jest procedura dla

BAM_610844_000_PL_15
każdej pracy konserwacyjnej.

Prace konserwacyjne są numerowane i odpowiadają liczbom w jednostce
sterującej (patrz na strzałkę).

● Patrz do instrukcji konserwacji na numer 2, jeżeli potrzebujesz


dodatkowych informacji, dotyczących wymiany filtra w wentylatorze.

Potwierdzanie konserwacji Przeprowadzenie pracy konserwacyjnej może być potwierdzone tylko


przez nadzorcę.

Naciśnij ten przycisk.

( 000819_DE_000 000820_DE_000 )
Naciśnij ten przycisk.

○ Wyświetlane zostaje następujące pytanie dotyczące


bezpieczeństwa.

Pytanie dotyczące
bezpieczeństwa
Konserwacja
..\STRG-SW\MLVS409X\PL07AA_04_5409_002.FM 2010.07.14

przeprowadzona
prawidłowo?

● Potwierdź pytanie dotyczące bezpieczeństwa przyciskiem "Y".


○ Zakończona praca konserwacyjna została wprowadzona do
dziennika konserwacji.

-4- 7.1.1
Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

Dziennik konserwacji systemu Wszystkie prace konserwacyjne są wprowadzone do dziennika, gdy są


robota zakończone i potwierdzone.

Masz wgląd do dziennika w dowolnym czasie i możesz zobaczyć przez
kogo została przeprowadzona praca konserwacyjna.

Wywołanie strony parametrów Dotknij ten przycisk.


BAM_610844_000_PL_15

○ Pojawia się dziennik konserwacji dla systemu robota.

Dziennik konserwacji systemu robota


( 002625_DE_000 )
..\STRG-SW\MLVS409X\PL07AA_04_5409_002.FM 2010.07.14

-5- 7.1.1
Konserwacja robota MULTILIFT SELECT

-6-
7.1.1
..\STRG-SW\MLVS409X\PL07AA_04_5409_002.FM 2010.07.14 BAM_610844_000_PL_15
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

7.1.2 Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji

OSTRZEŻENIE
Niezamierzone uruchomienie ruchów maszyny!
Niebezpieczeństwo odniesienia ciężkich lub śmiertelnych obrażeń
ciała w wyniku zmiażdżenia lub wciągnięcia części ciała lub całego
ciała!
BAM_610844_000_PL_15

Prace konserwacyjne i serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie


przez wykwalifikowanych pracowników.
Pod żadnym pozorem nie wchodzić pod oś pionową lub zawieszony
ładunek. W przypadku uszkodzonego napędu zachodzi zwiększone
niebezpieczeństwio obrażeń ciała lub zagrożenie życia w wyniku
spadającej osi lub ładunku.
Nie demontować serwonapędów ani osi manipulatora, nie
posiadając niezbędnej wiedzy specjalistycznej ani specjalnych
narzędzi. Zignorowanie tej wskazówki grozi ciężkim kalectwem lub
śmiercią.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo upadku podczas prac na wysokości
przekraczającej wzrost!
Podczas wszelkich prac wykonywanych przy manipulatorze na
wysokości przekraczającej wzrost należy korzystać z bezpiecznego
urządzenia służącego do pomocy przy wchodzeniu bądź podestu
roboczego. Dodatkowo należy zakładać zabezpieczenie przed
upadkiem.
Dodatkowo przestrzegać informacji zawartych w rozdziale „Praca na
wysokości przekraczającej wzrost”.
Pod żadnym pozorem nie używać części maszyny jako pomocy przy
wchodzeniu i nie stawać na nich.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\

OSTRZEŻENIE
Napięcie elektryczne może być przyczyną ciężkich lub śmiertelnych
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

obrażeń ciała!
Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniach elektrycznych
odłączyć przewody elektryczne od sieci.
Przed wszystkimi pracami przy urządzeniach elektrycznych wyłączyć
maszynę (wyłącznik główny ustawić w pozycji 0) i zabezpieczyć
przed niezamierzonym ponownym włączeniem.

-1- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

OSTRZEŻENIE
Energia resztkowa urządzenia pneumatycznego może być przyczyną
ciężkich lub śmiertelnych obrażeń ciała!
Prace przy urządzeniach pneumatycznych należy powierzać
wyłącznie osobom posiadającym odpowiednią wiedzę
specjalistyczną i doświadczenie w tym zakresie.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac na układzie
pneumatycznym zniwelować ciśnienie resztkowe. Poruszyć
kilkakrotnie osiami pneumatycznymi w przód i wstecz do momentu

BAM_610844_000_PL_15
ich całkowitego zatrzymania się.
Zamknąć zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć kłódką
przed niezamierzonym ponownym uruchomieniem.

UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek nieprawidłowej
konserwacji.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne lub części zamienne
dopuszczone przez firmę ARBURG, które są zgodne z wymaganiami
technicznymi.
Przestrzegać zalecanych terminów konserwacji i przeglądów.
Pozostałe prace przy manipulatorze, które wykraczają poza zakres
opisanych czynności, mogą być wykonywane wyłącznie przez
technika serwisowego firmy ARBURG.

UWAGA
Podczas wykonywania wszelkich napraw oraz prac konserwacyjnych
nosić odpowiednie wyposażenie ochronne!
Aby zapewnić bezpieczeństwo pracy manipulatora przestrzegać
miejscowych przepisów bezpieczeństwa! W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

-2- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Przed rozpoczęciem naprawy lub prac konserwacyjnych na


manipulatorze:
♦ Wyłączyć manipulator:
ustawić wyłącznik główny na szafie sterowniczej w pozycji 0 i
zabezpieczyć kłódką przed nieupoważnionym włączeniem.
♦ Określić uprawnienia dostępu do maszyny.
♦ Zabezpieczyć osie ruchome przed niezamierzonymi ruchami.
♦ Pneumatycznie sterowane funkcje ustawić w całkowicie
bezciśnieniowy stan.
BAM_610844_000_PL_15

Prawidłowo wykonane czyszczenie i konserwacja to niezbędny element


bezpiecznego działania i długiego okresu eksploatacji manipulatora.
♦ Nie stosować agresywnych środków czyszczących!
♦ Nie stosować ściereczek pozostawiających włókna!
♦ Po zakończeniu czyszczenia skontrolować wszystkie przewody pod
kątem szczelności, poluzowanych połączeń, miejsc ścierania
i uszkodzeń. Poluzowane połączenia dokręcić z wymaganym
momentem obrotowym.
♦ Po zakończeniu czyszczenia sprawdzić prawidłowość działania
urządzeń bezpieczeństwa.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

-3- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Przegląd harmonogramu konserwacji

INFORMACJA
Należy zwracać uwagę na terminy konserwacji podane w niniejszym
dokumencie. Dzięki temu będzie można zapobiec występowaniu
uciążliwych zakłóceń i konieczności wykonywania napraw oraz
przedłużyć okres eksploatacji manipulatora.

BAM_610844_000_PL_15
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\

1 Układ prowadzenia liniowego oś X


PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

2 Pas zębaty oś X
3 Układ prowadzenia liniowego oś Z
4 Pas zębaty oś Y
5 Filtr szafy sterowniczej
6 Pas zębaty oś Z
7 Układ prowadzenia liniowego oś Y

-4- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Interwał Poz. CO i GDZIE? Wskazówki


Kontrola zespołu przygotowania powietrza pod Zespół przygotowania powietrza
Co 3 miesiące kątem występowania kondensatu pary wodnej i w szafie sterowniczej
w razie potrzeby spuszczenie kondensatu. manipulatora
Kontrola wzrokowa pasów zębatych i napędów
pasowych zębatych. W razie uszkodzenia
Co 6 miesięcy 2, 4, 6
wymiana pasa zębatego wykonywana przez
technika serwisowego firmy ARBURG.
Co 2000 godzin Smarowanie prowadnic liniowych osi
1, 3, 7
pracy ruchomych.
BAM_610844_000_PL_15

Co 5000 godzin Wymiana włókniny filtracyjnej w szafie


5
pracy sterowniczej.
Przegląd wykonywany przez technika
co dwa lata
serwisowego firmy ARBURG.
Co 20 000 Zlecenie wymiany pasa zębatego przez technika
2, 4, 6
godzin pracy serwisowego firmy ARBURG.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

-5- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Smarowanie prowadnic ● Przesunąć oś pionową (oś Y) na dół.


liniowych
● Przesunąć prowadnice liniowe na odpowiednią, dobrze dostępną
pozycję smarowania.
○ Smarowanie powinno odbywać się po nagrzaniu prowadnicy
liniowej do temperatury roboczej, przy czym prowadnice liniowe
należy wprawiać w ruch.
○ Prowadnice liniowe wyposażone są po części w smarowniczki
stożkowe lub miniaturowe smarowniczki lejkowe.
● Do smarowania prowadnic liniowych stosować praskę smarowniczą
wchodzącą w skład wyposażenia maszyny.

BAM_610844_000_PL_15
● W przypadku miniaturowej smarowniczki lejkowej na praskę
smarowniczą należy nasadzić dyszę oraz nasadkę igłową wchodzące
w zakres dostawy.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

-6- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Prowadnica liniowa osi X


BAM_610844_000_PL_15

1 – 4 Pozycja miniaturowej smarowniczki lejkowej, oś X

Prowadnica liniowa osi Y


W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

1 – 2 Pozycja miniaturowej smarowniczki lejkowej, oś Y

-7- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Prowadnica liniowa osi Z

BAM_610844_000_PL_15
1 – 4 Pozycja smarowniczki stożkowej, oś Z

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

-8- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Zalecane środki smarne Do smarowania prowadnicy liniowej stosować wyłącznie niżej podane
smary.

Producent Gatunek smaru


Bosch Dynalub 510
CASTROL Longtime PD2
Klüber Klüberplex BEM 34-132
MOBIL Mobilux EP2
BAM_610844_000_PL_15

Smar stosowany w obecności


Producent Gatunek smaru
produktów żywnościowych
Rivolta F.L.G. GT-3
Bremer & Leguil Numer materiału: 340725
Wkład 500 g

INFORMACJA
Stosowanie alternatywnych smarów:
Do pierwszego napełnienia firma ARBURG stosuje smary wysokiej
jakości, które zapewniają długi okres eksploatacji elementów
maszyny. Tylko ich stosowanie gwarantuje możliwie najmniejsze
zużycie. Alternatywnie w poszczególnych punktach smarowania
można stosować wyłącznie smary dopuszczonego typu
wyszczególnione w niniejszym rozdziale.
Po wybraniu środka smarnego danej marki zaleca się jego dalsze
stałe stosowanie.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

-9- 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Włóknina filtracyjna wentylatora

BAM_610844_000_PL_15
1 Osłona
2 Włóknina filtracyjna
3 Wentylator

● Podnieść osłonę filtra.


● Wyjąć włókninę filtracyjną i zutylizować ją zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
● Umieścić nową włókninę filtracyjną.
● Z powrotem nałożyć osłonę.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

- 10 - 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Kontrola wzrokowa napędów Napędy pasowe zębate i prowadnice należy sprawdzać co pół roku:
pasowych zębatych
● Sprawdzić pasy zębate pod względem prawidłowego naprężenia,
widocznego zużycia i uszkodzenia. W razie potrzeby naprężyć lub
wymienić pas zębaty. Naprężenie lub wymianę pasa zębatego
powinien wykonywać wyłącznie technik serwisowy firmy ARBURG.
● Sprawdzić szyny prowadzące pod kątem zabrudzenia i jakości
powierzchni. W tym celu ustawić osie po jednej stronie. Przy
niewielkim zabrudzeniu wyczyścić szyny prowadzące za pomocą
ściereczki niepozostawiającej włókien. Silne zabrudzenia lub rowki na
powierzchni wskazują na zużycie lub uszkodzenie. W takim
przypadku należy skontaktować się z serwisem firmy ARBURG.
BAM_610844_000_PL_15

● Kolizja osi Y ze stałym ogranicznikiem może spowodować luz osiowy.


Ewentualnie konieczne jest ponowne ustawienie osi pionowej.
Ustawienie osi pionowej może wykonać jedynie technik serwisowy
firmy ARBURG.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

- 11 - 7.1.2
Prace konserwacyjne przy manipulatorze

Przegląd wykonywany przez Zalecamy wykonywanie przeglądu manipulatora nie później niż po
technika serwisowego firmy upływie dwóch lat przez technika serwisowego firmy ARBURG.
ARBURG
Przy okazji tego przeglądu wykonywane są następujące prace:
● Dokładny przegląd i kontrola działania całego manipulatora.
● Kontrola naprężenia i ruchu pasa zębatego. W razie potrzeby należy
ponownie ustawić napęd pasa zębatego.
● Kontrola pasa zębatego pod kątem zużycia. W przypadku silnego
zużycia bocznych krawędzi zębów należy wymienić go na nowy.
● Kontrola układów prowadzenia liniowego poszczególnych osi

BAM_610844_000_PL_15
ruchomych pod kątem zużycia i smarowania. W razie potrzeby
przeprowadzić ponowne smarowanie osi ruchomych.
● Kontrola wzrokowa łożysk usytuowanych w osiach zespołów do
zmiany kierunku pasa zębatego pod kątem silnego zanieczyszczenia
bądź zużycia.

Zespół przygotowania powietrza Instalacja pneumatyczna podczas pracy nie wymaga smarowania olejem.

Po wyłączeniu dopływu sprężonego powietrza kondensat pary wodnej


jest spuszczalny automatycznie. W trybie stałej pracy należy ze względów
bezpieczeństwa kontrolować poziom kondensatu co 3 miesiące,
a w razie potrzeby zlewać go przez korek spustową.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\MLIFTVS\
PL07AB_03_5409_005.FM 2018.02.27

1 Korek spustowy kondensatu pary wodnej

Wymiana pasa zębatego Pas zębaty należy wymienić najpóźniej po 20 000 godzinach pracy.
Wymiana pasa zębatego może być wykonana wyłącznie przez technika
serwisowego firmy ARBURG.

- 12 - 7.1.2
Ustawianie osi C

7.2 Ustawianie osi

7.2.1 Ustawianie osi C

Twój MULTILIFT jest wyposażony w pneumatyczną oś C. Oś ta jest


używana do obracania gotowych wyrobów.

Oś C została fabrycznie ustawiona i powinna być ponownie regulowana


tylko w wyjątkowych przypadkach. Ograniczniki C+ i C- są ustawiane w
BAM_610844_000_PL_15

zakresie ± 3°.

Elementy funkcjonalne zostały opisane poniżej.

1 Ogranicznik C+
2 Ogranicznik C-
3 Wyłącznik S5582
4 Wyłącznik S5592
5 Prędkość
6 Tłumik
7 Prędkość
8 Tłumik
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ML-ALLG\

UWAGA
PL07BA_01_306_000.FM 2015.01.08

Przedwczesne zużycie!
Tłumiki i prędkości zostały fabrycznie ustawione i nie powinny być
przestawiane.

-1- 7.2.1
Ustawianie osi C

-2-
7.2.1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ML-ALLG\ BAM_610844_000_PL_15
PL07BA_01_306_000.FM 2015.01.08
Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja

7.6.1 Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wyłączenia z eksploatacji / utylizacji

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo upadku podczas prac na wysokości
przekraczającej wzrost!
Podczas wszelkich prac wykonywanych przy manipulatorze na
wysokości przekraczającej wzrost należy korzystać z bezpiecznego
BAM_610844_000_PL_15

urządzenia służącego do pomocy przy wchodzeniu bądź podestu


roboczego. Dodatkowo należy zakładać zabezpieczenie przed
upadkiem.
Dodatkowo przestrzegać informacji zawartych w rozdziale „Praca na
wysokości przekraczającej wzrost”.
Pod żadnym pozorem nie używać części maszyny jako pomocy przy
wchodzeniu i nie stawać na nich.

OSTRZEŻENIE
Napięcie elektryczne może być przyczyną ciężkich lub śmiertelnych
obrażeń ciała!
Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniach elektrycznych
odłączyć przewody elektryczne od sieci.
Przed wszystkimi pracami przy urządzeniach elektrycznych wyłączyć
maszynę (wyłącznik główny ustawić w pozycji 0) i zabezpieczyć
przed niezamierzonym ponownym włączeniem.

OSTRZEŻENIE
Energia resztkowa urządzenia pneumatycznego może być przyczyną
ciężkich lub śmiertelnych obrażeń ciała!
Prace przy urządzeniach pneumatycznych należy powierzać
wyłącznie osobom posiadającym odpowiednią wiedzę
specjalistyczną i doświadczenie w tym zakresie.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\

Przed przystąpieniem do wykonywania prac na układzie


PL07FA_01_5530_000.FM 2018.06.04

pneumatycznym zniwelować ciśnienie resztkowe. Poruszyć


kilkakrotnie osiami pneumatycznymi w przód i wstecz do momentu
ich całkowitego zatrzymania się.
Zamknąć zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć kłódką
przed niezamierzonym ponownym uruchomieniem.

-1- 7.6.1
Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja

UWAGA
Podczas wykonywania wszelkich prac związanych z wyłączeniem
z eksploatacji i utylizacją nosić odpowiednie wyposażenie ochronne!

UWAGA
Przestrzegać dodatkowo wskazówek bezpieczeństwa dotyczących
wyłączenia z eksploatacji i utylizacji wtryskarki.

BAM_610844_000_PL_15
Przestrzegać dodatkowo rozdziału „Warunki transportu, eksploatacji
i przechowywania”.

Wyłączenie z eksploatacji 1. Przed wyłączeniem silników napędzających przesunąć osie ruchome


manipulatora na pozycje transportowe.
2. Wyłączyć wyłącznik główny w szafie sterowniczej wtryskarki.
3. Zamontować zabezpieczenia transportowe dla osi ruchomych.
4. Zamontować urządzenia transportowe do transportu manipulatora.
5. Rozłączyć przyłącza (układ elektryczny, złącza, układ pneumatyczny)
manipulatora.
6. Opróżnić zbiornik smaru w układzie smarowania.
7. Usunąć kompletnie wszystkie materiały eksploatacyjne i pomocnicze
z manipulatora. Materiały eksploatacyjne i pomocnicze należy usunąć
do odpowiednich zbiorników.

INFORMACJA
Demontaż manipulatora odbywa się w odwrotnej kolejności jak
montaż. Patrz rozdział „Demontaż manipulatora“.

W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\
PL07FA_01_5530_000.FM 2018.06.04

-2- 7.6.1
Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja

Utylizacja

UWAGA
Zanieczyszczenie środowiska!
Materiały eksploatacyjne manipulatora mogą zanieczyścić glebę i
wody gruntowe.
Należy przestrzegać odpowiednich krajowych rozporządzeń i
przepisów dotyczących utylizacji substancji niebezpiecznych.
Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w kartach
BAM_610844_000_PL_15

charakterystyki opracowanych przez producenta lub dostawcę.

INFORMACJA
Jeżeli nie posiadają Państwo wystarczającej wiedzy na temat
lokalnych przepisów bezpieczeństwa i utylizacji, należy zlecić
przeprowadzenie utylizacji profesjonalnemu przedsiębiorstwu!

Utylizacja podlega przepisom ustawowym.

Wszystkie elementy i komponenty manipulatora należy poddawać


utylizacji zgodnie z aktualnie obowiązującymi krajowymi i regionalnymi
przepisami prawa w autoryzowanych przedsiębiorstwach utylizacji
odpadów.

Przedsiębiorstwo utylizacji odpadów ponosi odpowiedzialność za selekcję


różnych materiałów oraz ich recykling i utylizację.

Przed przekazaniem materiałów eksploatacyjnych manipulatora do


przedsiębiorstwa utylizacji odpadów należy je usunąć. Postępowanie
z pozostałościami, których nie da się usunąć, wchodzi w zakres
obowiązków przedsiębiorstwa utylizacji odpadów.
● Poniższe elementy, środki eksploatacyjne i materiały powinny zostać
zutylizowane przez profesjonalne przedsiębiorstwo:
♦ powlekane elementy,
♦ materiały eksploatacyjne,
♦ elementy elektryczne i elektroniczne.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\
PL07FA_01_5530_000.FM 2018.06.04

-3- 7.6.1
Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja

-4-
7.6.1
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\TECH-DAT\ALLG\ BAM_610844_000_PL_15
PL07FA_01_5530_000.FM 2018.06.04
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL11_I.FM 2018.03.14 01 BAM_610844_000_PL_15

11
Wejcia / wyjcia

Wejcia / wyjcia

-1-
Wejcia / wyjcia

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL11_I.FM 2018.03.14 01 BAM_610844_000_PL_15
Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

11.7.2 Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

Złącze Do podłączania wejść/wyjść jest dostępne seryjnie złącze dla czterech


X807, X808 programowanych wejść i wyjść.

Jeżeli są potrzebne więcej niż cztery wejścia i wyjścia, dostępne jest


opcjonalnie drugie złącze z czterema wejściami i wyjściami. Oba złącza są
zainstalowane na szafie sterowniczej MULTILIFT lub w jej pobliżu (patrz
ilustracja).

Złącza są wykonane jako 42-biegunowe gniazda i mają bezpotencjałowe


BAM_610844_000_PL_15

zestyki. Wtyk jest objęty zakresem dostawy.

Przyporządkowanie złączy jest opisane na kolejnych stronach.

1 Złącze X807

UWAGA
Błędne działanie i uszkodzenia spowodowane błędnym
podłączeniem.
Przyłącza przy złączach mogą być wykonywane tylko przez
wykwalifikowanych elektryków. Należy przestrzegać przynależnych
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ZUBEHOER\MLIFTH\

schematów elektrycznych złącza.


PL11GB_00_5530_000.FM 2018.10.15

-1- 11.7.2
Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

Przyporządkowanie złączy

BAM_610844_000_PL_15
Wejścia Złącze X807, pinowe
Opis Sygnał +24 V GND PE
Wejście S5401 1 8 15 22
Wejście S5402 2 9 16 23
Wejście S5403 3 10 17 24
Wejście S5404 4 11 18 25

Definicja sygnału (pin 1–4)


Sygnał wejściowy: L ≤ 6 V, H ≥ 10 V
Rezystancja wejściowa: Rin = 3,6 oma
Dopuszczalne maksymalne napięcie wejściowe: 32 V DC

Napięcie referencyjne + 24 V (pin 8–11):


Napięcie: minimalne 18 V DC / maksymalne 36 V DC
Tętnienie resztkowe: maksymalne 2,5 Vpp
Zasilanie +24 V może być stosowane wyłącznie dla sygnałów zwrotnych
wejść S5401–S5404, nie do sterowania zaworów lub innych zespołów.
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ZUBEHOER\MLIFTH\
PL11GB_00_5530_000.FM 2018.10.15

-2- 11.7.2
Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

Wyjścia Złącze X807, pinowe


Opis Sygnał +24 V GND PE
Wyjście Y5401 5 12 19 26
Wyjście Y5402 6 13 20 27
Wyjście Y5403 7 14 21 28
Wyjście Y5404 36 37 38 39
Wspólne przyłącze
42
Y5401–Y5404

Definicja sygnału (pin 5–7, 36)


BAM_610844_000_PL_15

Wyjścia są przesyłane bezpotencjałowo przez przekaźnik. Wspólne


przyłącze zestyków przekaźnikowych znajduje się na pinie 42.
Napięcie: standardowe 24 V DC / maksymalnie 36 V DC
Prąd: maksymalnie 200 mA, na wyjście

Zasilanie 24 V (pin 12–14, 37):


Napięcie: minimalne 18 V DC / maksymalne 36 V DC
Tętnienie resztkowe: maksymalne 2,5 Vpp
Prąd: maksymalnie 1 A (suma z pinów 12–14, 37).
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ZUBEHOER\MLIFTH\
PL11GB_00_5530_000.FM 2018.10.15

-3- 11.7.2
Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

INFORMACJA
Zestyki przekaźnikowe nie posiadają cechy wielokrotnego otwierania
i zamykania się styków. W razie potrzeby należy stosować
przetwornicę sygnału.

Wejścia Złącze X808, pinowe


Opis Sygnał +24 V GND PE
Wejście S5405 1 8 15 22

BAM_610844_000_PL_15
Wejście S5406 2 9 16 23
Wejście S5407 3 10 17 24
Wejście S5408 4 11 18 25

Definicja sygnału (pin 1–4)


Sygnał wejściowy: L ≤ 6 V, H ≥ 10 V
Rezystancja wejściowa: Rin = 3,6 oma
Dopuszczalne maksymalne napięcie wejściowe: 32 V DC

Napięcie referencyjne + 24 V (pin 8–11):


Napięcie: minimalne 18 V DC / maksymalne 36 V DC
Tętnienie resztkowe. maks.2,5 Vpp
Zasilanie +24 V może być stosowane wyłącznie dla sygnałów zwrotnych
wejść S5401–S5404, nie do sterowania zaworów lub innych zespołów.

Wyjścia Złącze X808, pinowe


Opis Sygnał +24 V GND PE
Wyjście Y5405 5 12 19 26
Wyjście Y5406 6 13 20 27
Wyjście Y5407 7 14 21 28
Wyjście Y5408 36 37 38 39
Wspólne przyłącze
42
Y5405–Y5408

Definicja sygnału (pin 5–7, 36)


Wyjścia są przesyłane bezpotencjałowo przez przekaźnik. Wspólne
przyłącze zestyków przekaźnikowych znajduje się na pinie 42.
Napięcie: standardowe 24 V DC / maksymalnie 36 V DC
Prąd: maksymalnie 200 mA, na wyjście
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ZUBEHOER\MLIFTH\

Zasilanie 24 V (pin 12–14, 37):


Napięcie: minimalne 18 V DC / maksymalne 36 V DC
PL11GB_00_5530_000.FM 2018.10.15

Tętnienie resztkowe: maksymalne 2,5 Vpp


Prąd: maksymalnie 1 A (suma z pinów 12–14, 37).

-4- 11.7.2
Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

Wtyk jest objęty zakresem dostawy i składa się z następujących części:


♦ obudowa złącza, boczne wyjście kablowe, M20
♦ wkładka stykowa 42P + E, do trzpieni, końcówka zaciskana
♦ styk zaciskany, trzpień 0,5 mm²
♦ styk zaciskany, trzpień 1,0 mm²

UWAGA
BAM_610844_000_PL_15

Wyjścia nie są rozłączane przez układy bezpieczeństwa lub układy


zatrzymania awaryjnego.
Dla zastosowań istotnych pod względem bezpieczeństwa
użytkownik musi sporządzić ocenę ryzyka!
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ZUBEHOER\MLIFTH\
PL11GB_00_5530_000.FM 2018.10.15

-5- 11.7.2
Złącza dla 4 (8) programowanych wejść/wyjść

-6-
11.7.2
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ZUBEHOER\MLIFTH\ BAM_610844_000_PL_15
PL11GB_00_5530_000.FM 2018.10.15
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL99_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
Istotne uwagi

Istotne uwagi

-1-
Istotne uwagi

-2-
..\MASCHINE\TRENNBLATT_TYP_6\PL99_I.FM 01 2009.03.05 BAM_610844_000_PL_15
TWÓJ KOMENTARZ

Przekaż nam swoja opinię …

…o tej instrukcji obsługi!

Jako użytkownicy pracujecie Państwo codziennie na naszej wtryskarce wykorzystując tą instrukcje obsługi.
W związku z tym wiecie najlepiej, jakie problemy pojawiają się w praktyce.

Jesteśmy zainteresowani stworzeniem instrukcji obsługi pozwalającej optymalnie pracować na wtryskarce,


BAM_610844_000_PL_15

w sposób bezpieczny i wydajny.

Możecie z nami współpracować postępując w następujący sposób:


⽧ prosimy odpowiedzieć na poniższe pytania,
⽧ wypełnioną ankietę prosimy przesłać do siedziby ARBURG Polska.
Z góry chcielibyśmy podziękować za współpracę.

Tak Nie
⽧ Czy instrukcja spełnia Państwa wymagania? □ □
⽧ W jaki sposób korzystacie Państwo z instrukcji obsługi?
- jako wprowadzenie do tematu? □ □
- by pogłębić własną wiedzę? □ □
- by nauczyć się obsługi wtryskarki? □ □
- jako poradnika? □ □

⽧ Dane w tej instrukcji są:


- dokładne? □ □
- łatwe do czytania i zrozumienia? □ □
- proste do zastosowania? □ □
- dobrze uporządkowane? □ □
- kompletne? □ □
- dobrze zilustrowane? □ □
- napisane na poziomie Państwa wiedzy technicznej? □ □

⽧ Jaki jest twój zawód?


..\ALLG\PL99_M_00_306_001.FM 01 2006.06.22

⽧ Co według Państwa powinniśmy zmienić w tej instrukcji, by była bardziej przydatna dla ciebie?
1.
2.
3.

-1-
TWÓJ KOMENTARZ

Prosimy złożyć niniejszą kartkę zgodnie ze strzałkami, włożyć do koperty i przesłać na poniższy
adres:

ARBURG Polska Sp. z o.o.


ul. Polna 33
05-816 Opacz k. Warszawy

BAM_610844_000_PL_15
..\ALLG\PL99_M_00_306_001.FM 01 2006.06.22

-2-
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL99_W_00_0_002.FM BAM_610844_000_PL_15
2015.12.22
Lokalizacje firmy ARBURG

-1-
Lokalizacje firmy ARBURG
Lokalizacje firmy ARBURG

BAM_610844_000_PL_15
W:\DOD-WORK\BAUSTEINE\PL\ALLG\PL99_W_00_0_002.FM

ARBURG GmbH + Co KG
Postfach 11 09 72286 Lossburg Tel.: +49 7446 33-0 Fax: +49 7446 33-3365 www.arburg.com e-mail: contact@arburg.com
Lokalizacje | w Europie: Niemcy, Austria, Belgia, Czechy, Dania, Francja, Wielka Brytania, Węgry, Włochy, Polska, Szwajcaria, Słowacja,
2015.12.22

Hiszpania, Holandia, Turcja, | w Azji: Chiny, Indonezja, Malezja, Singapur, Tajlandia, Zjednoczone Emiraty Arabskie | w Amerykach: Brazylia,
Meksyk, USA
Więcej informacji znajdziesz na stronie: www.arburg.com

© ARBURG GmbH + Co KG

Niniejsza publikacja jest chroniona prawami autorskimi. Każde wykorzystanie, które nie jest wyraźnie dozwolone przez ustawę o prawach
autorskich, wymaga uprzedniej zgody firmy ARBURG.

-2-
Commissioning / instructional operator training

If you have ordered initial commissioning and/or instructional operator


training with your ARBURG injection moulding machine, this will be
carried out in accordance with the check list on the following pages.

The check lists ensure that the work is carried out systematically and that
all important tasks and all matters requiring clarification are carried out.
BAM_610844_000_PL_15

Furthermore, the check lists provide documental evidence of the persons


involved in this work.

After completion of the work, please have the check list signed and
make a copy for your own records.

You will then have an internal record of who was present from your firm
and who was present from ARBURG during the commissioning and/or
instructional operator training of your machine.
BAM_610844_000_PL_15
Copyright according to ISO 16016

Customer:
PA - check list for
installation and Customer no.:
commissioning of Machine no.:
ARBURG robot systems Machine model:

Persons involved:
Name: First name: Position:
BAM_610844_000_PL_15

No. Description Remark  


not applicable done

1. Mount the robot system onto the machine.


- Install the support (if included in the scope of delivery).

2. - Align the robot system and machine.


- Remove the transportation fixtures.

3. Install the safety fence and establish the electrical


connection.
- Have it anchored to the floor by the operating authority.

4. Establish the supply connections for the electric system


and compressed air.
- Check the direction of rotation of the drives, if applicable.

5. Inspect the safety equipment in accordance with the


relevant check list.

6. Check the safety function for the mould area and adjust it,
if necessary.

7. Connect the peripheral devices, if applicable.

8. Install the gripper and connect it.

9. Explain the circuit diagrams for vacuum functions.

10. Activate the lubrication cartridge for the rack and pinion;
see operating manual.

11. Is the adhesive label with the axis designation attached to


the injection moulding machine?

12. Remarks
(insert separate sheet)

13. CE labelling by ARBURG?


(If marked "not applicable", the obligation for CE labelling
lies with the operating authority or the body responsible
for the complete system.)

PA 373864_en (03/04/2018) Page 1 / 2


Copyright according to ISO 16016

Confirmation:
I hereby confirm that I have participated in the commissioning of the machine specified on page 1.

Signature of participant 1: ……………..…….…………. Signature of participant 2: ……………..…….………….

BAM_610844_000_PL_15
Signature of participant 3: ……………..…….…………. Signature of participant 4: ……………..…….………….

Name of commissioning engineer: .................................... Signature: ………….………………… Date: ............

PA 373864_en (03/04/2018) Page 2 / 2


Copyright according to ISO 16016

Customer:
PA - check list for
brief instruction on the Customer no.:
operation of Machine no.:
ARBURG robot systems Machine model:

Persons involved:
Name: First name: Position:
BAM_610844_000_PL_15

The participating persons must be present during the complete instruction.

No. Description Remark Instruction


 
not applicable done

1. Explain the SELOGICA control system


- Control panels
- Keys

2. Explain the operating modes


- Manual, conversion, set-up, automatic, ...

3. Activate the robot system.

4. Explain the functions of the robot system in detail.


Define the set-down locations (good parts, bad parts,
sprue).

5. Define the inputs and outputs


- Create common output groups.
- Outputs for vacuum control.

6. Explain and program the home position and the neutral


position.

7. Enable / monitoring functions


- Monitoring of operating zone
- Mould area S681

8. Teach-in of robot system.

9. Test run of robot system without parts.

10. Process optimisation.

11. Explain and program the movement out of the mould


area.

12. Operate the robot system in automatic operating mode.

PA 373863_en (03/04/2018) Page 1 / 2


Copyright according to ISO 16016

No. Description Remark Instruction


 
not applicable done

13. Avoid crashes


- Do not move 3 axes in the mould area.
- Be careful in manual and set-up operating mode.

14. Explain and program the monitoring of the vacuum.

15. Explain the extended programming functions of the


SELOGICA 'direct'.

16. Create a data set

BAM_610844_000_PL_15
- Let the participants become active themselves.

17. Operation without robot system


- Switch off the robot system.

18. Information on maintenance


- Display in the controller
- Explain individual maintenance jobs.

19. Answer the questions of the participants.

20. Additional work, in case of non-standard machines, must


be entered here
(insert separate sheet).

21. Remarks
(insert separate sheet)

Confirmation:
I hereby confirm that I have received a brief instruction on the operation of the machine specified on page 1.

Signature of participant 1: ……………..…….…………. Signature of participant 2: ……………..…….………….

Signature of participant 3: ……………..…….…………. Signature of participant 4: ……………..…….………….

Name of instructor: .................................... Signature: ………….……………….… Date: ................

PA 373863_en (03/04/2018) Page 2 / 2

You might also like