Professional Documents
Culture Documents
WASHING MACHINE
GB
Contents
GB HU
ES CZ
Installation, 2-3
English, 1 Magyar, 13 Èeský, 25 Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
SK RO PL
ES
Washing machine description, 4-5
Slovenský, 37 Românã, 49 Polski, 61 Control panel, 4
How to open and shut the drum, 5
Leds, 5
ES Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
WITP 82 Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Functions, 7
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
Installation
GB Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with
future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the washing machine to inform carpet, adjust the feet in such a way as to allow
the new owner as to its operation and features. enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
2
Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or
without bending it, to a dangerously compressed.
Installation
draining duct or a wall
drain situated between The power supply cable must only be replaced by
65 and 100 cm from an authorised serviceman.
65 - 100 cm the floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Description
The first wash cycle
Programmes
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Technical details
Precautions
Before plugging the appliance into the mains 40 cm wide
socket, make sure that: Dimensions 85 cm high
60 cm deep
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law; Capacity from 1 to 5 kg
the socket is able to sustain the appliance's Electric voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum power load indicated in the Technical connections maximum absorbed power 1850 W
details table (on the right);
Care
- 89/336/CEE of 03/05/89
When the washing machine is installed, the mains (Electromagnetic Compatibility) and
socket must be within easy reach. subsequent amendments
3
Washing machine description
Control panel
GB
START/RESET
button LID LOCKED
LED
FUNCTION
Buttons
START/STOP
button
LEDs
TEMPERATURE PROGRAMME
knob knob
Detergent dispenser to add detergent and fabric ON/OFF key to turn the washing machine on and
softener (see page 8). off.
LEDs to find out which wash cycle phase is under way. START/RESET key to start the programmes or
(see page 5). cancel incorrect settings.
FUNCTION keys to select the functions available. ON-OFF/LID LOCK LED, to find out whether the
The button corresponding to the function selected will washing machine is on (flashing) and if the lid may be
remain on. opened (see page 4).
TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold PROGRAMME knob to set the programmes
wash cycle (see page 7). (see page 6).
The knob stays still during the cycle.
4
How to open and to close the drum
GB
A) Opening (Fig. 1).
Lift the external lid and open it completely.
Installation
B) Then open the drum using both hands as
shown in Fig. 2:
- press the button indicated by the arrow in Fig. 2
lightly downwards, with one hand firmly resting on
the doors to prevent them from suddenly opening
and hurting your fingers;
Description
- therefore follow the appliance doors along as these
unhook and open easily.
Fig. 1 Fig. 2
C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
Programmes
followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are perfectly
housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press both
doors lightly downwards to make sure they do not
come loose;
- finally shut the external lid.
Detergents
Fig. 3 Fig. 4
Precautions
Leds
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
button is illuminated.
Prewash If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the function
Wash will not be enabled.
Troubleshooting
5
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7).
GB 5. Start he programme by pressing the START/RESET
1. Switch the washing machine on by pressing button . button.
All the LEDS will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. for at least 2 seconds.
2. Load your laundry into the washing machine, add 6. When the programme is finished, the ON-OFF/
the detergent and any fabric softener (see page 8) DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
and shut the appliance door. appliance door can be opened. Take out your
3. Set the PROGRAMME knob to the programme laundry and leave the appliance door ajar to allow
required. the drum to dry thoroughly. Turn the washing
machine off by pressing button .
Programme table
Wash Detergent Bleaching Cycle
Type of fabric and degree Pr ogram- Fabric
temper- /option length Descripti on of wash cycle
of soi l mes Pre- softener
at. Wash Bleach (minutes)
was h
Cotton
Pre-was h, was h cycle, rins e
Extremely s oiled whites 1 90°C 137 cycles , intermediate an d fin al
( sh eets , tablecloths , etc.)
s pin cycles
Was h cycle, rin se cycles ,
Extremely s oiled whites 2 90°C
Delicate/ 129 intermediate an d fin al spin
( sh eets , tablecloths , etc.) Traditional cycles
Was h cycle, rin se cycles ,
Heavily soiled wh ites and 3 60°C
Delicate/ 144 intermediate an d fin al spin
fas t colou rs Traditional cycles
Was h cycle, rin se cycles ,
Heavily soiled wh ites and 4 40°C
Delicate/ 78 intermediate an d fin al spin
fas t colou rs Traditional cycles
Sligh tly soiled wh ites and Was h cycle, rin se cycles ,
delicate colours (s hirts , 5 30°C
Delicate/ 70 intermediate an d fin al spin
jumpers , etc.)
Traditional cycles
Syntheti cs
Heavily soiled fas t colours 6 Was h cycle, rin se cycles , an ti-
( baby linen , et c.)
60°C Delicate 79
creas e or delicate s pin cycle
Heavily soiled fas t colours Was h cycle, rin se cycles , an ti-
( baby linen , et c.)
7 50°C Delicate 75
creas e or delicate s pin cycle
Delicat e colou rs (all types
8 Was h cycle, rin se cycles , an ti-
of sligh tly soiled 40°C Delicate 65
creas e or delicate s pin cycle
garment s)
Delicat e colou rs (all types
9 Was h cycle, rin se cycles and
of sligh tly soiled 30°C 30
delicate s pin cycl
garment s)
Del i cate
Was h cycle, rin se cycles and
Wo o l - Hand wash 10 40°C Delicate 45
delicate s pin cycle
Very delicat e fabrics
11 Was h cycle, rin se cycles , an ti-
(cu rtain s , silk, viscose, 30°C 52
creas e or drain in g cycle
etc.)
PAR TIAL PROGRAMMES
Rins e Rins e cycles an d s pin cycle
Rins e cycles, ant i-crease or
Delicat e rin s e cycle
drain in g
Draining an d h eavy du ty s pin
Spin cycle
cycle
Draining an d delicate s pin
Delicat e spin cycle
cycle
Draining Draining
Notes
For the anti-crease function: see opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily Refresh (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it
only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you
can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
Personalisations
Installation
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Description
Option Effect Comments Enabled with
programmes:
Bleaching cycle Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 2, 3, 4, 5, 6,
designed to (see page 8). 7, 8
remove the Rinse cycles.
Bleaching toughest stains.
Programmes
Increases the Recommended when the appliance has a full load or with large 1, 2, 3, 4, 5,
efficiency of the quantities of detergent. 6, 7, 8 and
Extra Rinse rinse. Rinse cycles.
Detergents
and draining.
Reduces fabric Setting this function will interrupt programmes 6, 7, 8, 10, 11, 6, 7, 8, 10,
creasing, Delicate Rinse with a laundry soak (Anti-crease) and the Rinse 11, Delicate
making ironing phase indicator light will blink. Rinse.
easier.
Anti-crease To complete the cycle, press the Anti-crease button.
Precautions
Care
Troubleshooting
Service
7
Detergents and laundry
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy white
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,
synthetics and for wool.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed
the "max" level indicated on compartment 4 (see
figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into
compartment 4 and set the Rinse programme (for
cotton fabrics) and push the button Bleaching.
8
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in Saving energy and respecting the
compliance with the applicable international safety environment GB
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully. Saving on detergent, water,
Installation
energy and time
General safety To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
This appliance has been designed for non- of two half loads allows you to save up to 50% on
professional, household use and its functions must energy.
not be changed.
The pre-wash cycle is only necessary on
Description
This washing machine should only be used by extremely soiled garments. Avoiding it will save on
adults and in accordance with the instructions detergent, time, water and between 5 and 15%
provided in this manual. energy.
Never touch the washing machine when barefoot Treating stains with a stain remover or leaving
or with wet or damp hands or feet. them to soak before washing will cut down the
Programmes
need to wash them at high temperatures. A
Do not pull on the power supply cable to unplug programme at 60°C instead of 90°C or one at
the appliance from the electricity socket. Pull the 40°C instead of 60°C will save up to 50% on
plug out yourself. energy.
Do not open the detergent dispenser while the Use the correct quantity of detergent depending
appliance is in operation. on the water hardness, how soiled the garments
Detergents
are and the amount of laundry you have, to avoid
Do not touch the drain water as it could reach wastage and to protect the environment: despite
very high temperatures. being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
Never force the washing machine door: this could environment. In addition, avoid using fabric
damage the safety lock mechanism designed to softener as much as possible.
prevent any accidental openings.
Precautions
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
In the event of a malfunction, do not under any select a high spin speed. Having the least water
circumstances touch internal parts in order to possible in your laundry will save you time and
attempt repairs. energy in the drying process.
Disposal
9
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug
GB supply the appliance.
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system To recover any objects that have fallen into the pre-
and also prevent leaks. chamber:
1. remove the plinth at
Unplug your appliance when cleaning it and
the bottom on the
during all maintenance operations.
front side of the
washing machine by
Cleaning your appliance pulling from the side
The exterior and rubber parts of your appliance can with your hands (see
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm figure);
soapy water. Do not use solvents or abrasives. 2. unscrew the lid
rotating it anticlock-
Cleaning the detergent dispenser wise (see figure): a
little water may trickle
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
out. This is perfectly
(see figure).
normal;
Wash it under running water; this operation should
3. clean the interior
be repeated
thoroughly;
frequently.
4. screw the lid back
on;
5. reposition the
Caring for your appliance door and
panel, making sure
drum
the hooks are
Always leave the appliance door ajar to prevent securely in place
unpleasant odours from forming. before you push it
onto the appliance.
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
The washing machine is fitted with a self-cleaning Check the water inlet hose at least once a year. If
pump that does not require any maintenance. you see any cracks, replace it immediately: during
Sometimes, small items (such as coins or buttons) the wash cycles, water pressure is very strong and
may fall into the pre-chamber that protects the a cracked hose could easily split open.
pump, situated in the lower part of the same. Never use hoses that have already been used.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list. GB
Installation
The washing machine won't The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
start. make contact.
There has been a power failure.
The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes.
The button has not been pressed.
Description
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
The washing machine fails to The water inlet hose is not connected to the tap.
load water. The hose is bent.
The water tap is not turned on.
Programmes
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and unloads The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
water. (see page 3).
The free end of the hose is underwater (see page 3).
Detergents
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
Precautions
The washing machine does not The programme does not foresee the draining: some programmes
drain or spin. require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
Care
The washing machine vibrates The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
too much during the spin cycle. The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
Troubleshooting
The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led Call for Assistance because this means there is an abnormality.
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
11
Service
12
Használati utasítás
MOSÓGÉP
Összefoglalás
HU
Üzembehelyezés, 14-15
HU Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 14
Víz és elektromos csatlakozás, 14-15
Magyar Elsõ mosási ciklus, 15
Mûszaki adatok, 15
Indítás és Programok, 18
Röviden: egy program elindítása, 18
Programtáblázat, 18
Program módosítások, 19
Hõmérséklet beállítása, 19
WITP 82 Funkciók, 19
Mosószerek és mosandók, 20
Mosószeradagoló fiók, 20
Mosandó ruhák elõkészítése, 20
Különleges bánásmódot igénylõ darabok,20
Fehérítõ program, 20
Óvintézkedések és tanácsok, 21
Általános biztonság, 21
Hulladékelhelyezés, 21
Környezetvédelem, 21
Karbantartás és törõdés, 22
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 22
A mosógép tisztítása, 22
A mosószertartó tisztítása, 22
Az ajtó és a forgódob gondozása, 22
A szivattyú tisztítása, 22
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 22
A mosószertartó tisztítása, 22
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 24
13
Üzembehelyezés
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
HU elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. szellõzésre.
2. Ha a padló nem
tökéletese vízszintes,
az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja azt
(lásd ábra). A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve
nem lehet több, mint 2°.
14
A leeresztõcsõ csatlakoztatása Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
A leeresztõcsövet Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
Üzembehelyezés
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a A hálózati kábelt csak megbízott szakember
padlótól 65 és 100 cm cserélheti.
közötti magasságban
65 - 100 cm lévõ fali lefolyószifonhoz Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít,
anélkül, hogy megtörné, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
Leírás
Elsõ mosási ciklus
vagy akassza a mosdó Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet
vagy a kád szélére használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás
úgy, hogy a tartozékok nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
között lévõ vezetõt a
Programok
csaphoz erõsíti (lásd
ábra). A leeresztõcsõ
szabad végének nem
szabad vízbe merülnie.
Mosószerek
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
legyen 150 cm-nél hosszabb. Mûszaki adatok
Óvintézkedések
Elektromos bekötés Modell WITP 82
800 fordulat/perc-ig
fordulatszám
Az aljzat legyen kompatibilis a gép
IEC456 szabvány
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje 2-as program; hõmérséklet 60°C;
Szerinti
ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót. vezérlõprogramok
5 kg ruhatöltettel végezve.
15
A mosógép leírása
Vezérlõ panel
HU
START/RESET
gomb
FEDÕ ZÁRVA
FUNKCIÓ lámpa
gombok
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
gomb
Lámpák
HÕMÉRSÉKLET
tekerõgomb
PROGRAMOK
tekerõgomb
! A BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa gyors villogása és egy másik lámpa egyidejû felvillanása hibát
jelez. Hívja a Szakszervizet!
16
A forgódob kinyitása és bezárása
HU
A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külsõ fedõlapot
Üzembehelyezés
és teljesen kinyitni.
Leírás
1. ábra 2. ábra - végül kézzel vezetve az ajtók kikattannak és
könnyen kinyílnak.
Programok
- elõször az elülsõ ajtót leeresztve majd a hátsót
ráhajtva jól bezárni a forgódobot.
- ellenõrizni, hogy az elülsõ ajtó kampói
tökéletesen illeszkednek-e a hátsó ajtóban
levõ helyükre.
- a kattanás klak észlelése után mindkét ajtóra
enyhe nyomást gyakorolni lefelé, melyeknek
Mosószerek
nem szabad kikattanni.
- végül a külsõ fedõlapot bezárni.
3. ábra 4. ábra
Óvintézkedések
Visszajelzõ lámpák
elõrehaladását: bekapcsolva.
Abban az esetben, ha egy másik, korábban
Elõmosás kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be,
csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
Szerviz
17
Indítás és Programok
Programtáblázat
Mosószer Fehérítés / Ciklus
Kelmék és a szennyezõdés
Programok Hõmérséklet Öblítõszer Fehérítõszer idõtartama Mosóciklus leírása
természete
Elõmosás Mosás opció (perc)
Pamut
Különösen szennyezett fehér Elõmosás, mosás, öblítések, köztes
anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
1 90 °C 137
és végsõ centrifugálások
Különösen szennyezett fehér Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
2 90 °C Hagyomá- 129
centrifugálások
nyos
Nagyon szennyezett tartós fehér Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
és színes anyagok
3 60 °C Hagyomá- 1 44
centrifugálások
nyos
Kevéssé szennyezett fehér és kényes Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
színes anyagok (ingek pulóverek, stb.)
4 40 °C Hagyomá- 78
centrifugálások
nyos
Kevéssé szennyezett kényes Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
színes anyagok
5 30 °C Hagyomá- 70
centrifugálások
nyos
Szintetikus anyagok
Nagyon szennyezett tartós színes Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
anyagok (csecsemõruházat, stb.)
6 60 °C Kíméletes 79
vagy kíméletes centrifugálás
Nagyon szennyezett tartós színes Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
anyagok (csecsemõruházat, stb.)
7 50 °C Kíméletes 75
vagy kíméletes centrifugálás
Kényes színes anyagok (mindenfajta Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
enyhén szennyezett ruházat)
8 40 °C Kíméletes 65
vagy kíméletes centrifugálás
Kényes színes anyagok (mindenfajta Mosás, öblítések és kíméletes
enyhén szennyezett ruházat)
9 30 °C 30
centrifugálás
Kényes anyagok
Mosás, öblítések és kíméletes
Gyapjú 10 40 °C Kíméletes 45
centrifugálás
Nagyon kényes kelmék Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
(függönyök, selyem, viszkóz, stb.)
11 30 °C 52
vagy szivattyúzás
RÉSZLEGES PROGRAMOK
Öblítés Öblítések és centrifugálás
Öblítések, gyûrõdésgátlás vagy
Kíméletes öblítés szivattyúzás
Szivattyúzás és erõs
Centrifugálás
centrifugálás
Szivattyúzás és kíméletes
Kíméletes centrifugálás
centrifugálás
Szivattyúzás Szivattyúzás
Megjegyzések
A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek
tájékoztató jellegûek.
Speciális program
Napközbeni 30' (9-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására
fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 9-es programot 30°C
hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem),
maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
18
Program módosítások
Hõmérséklet beállítása
A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 18. HU
oldalon).
Üzembehelyezés
A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ).
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók
bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Leírás
Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem
kapcsolható be.
Programok
A fehérítés Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható 2, 3, 4, 5, 6,
ciklus a tartályba tölteni (lásd 20. oldal). 7, 8
legmakacsabb Öblítések.
foltok
eltávolítására
Fehérítés alkalmas.
Mosószerek
Növeli az A mosógép teljes töltése esetén vagy 1, 2, 3, 4,
öblítés nagymennyiségû mosószeradagolás esetén javasolt. 5, 6, 7, 8,
Extra Öblítés hatékonyságát. Öblítések.
Csökkenti a Mindegyik,
centrifuga kivéve a 11-et
Óvintézkedések
fordulatszámát. és a
szivattyúzást.
Csökkenti az Ezen opciót beállítva a 6-os, 7-es, 8-as, 11-es programok és 6, 7, 8, 10, 11,
anyagon a a kíméletes öblítés félbeszakad úgy, hogy a mosott ruha az kíméletes
ráncokat, öblítõvízben marad (Gyûrõdésgátlás), és az öblítési öblítés
megkönnyítve a fázist jelzõ lámpa villog:
vasalást. A ciklus befejezéséhez nyomja meg a Gyûrõdésgátlás Karbantartás
Gyûrõdésgátlás gombot.
Rendellenességek
Szerviz
19
Mosószerek és mosandók
20
Óvintézkedések
Üzembehelyezés
le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az
erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel
kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való mosás
Általános biztonság
két féltöltet helyett, akár 50% energia
megtakarítást is lehetõvé tehet.
Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem
professzionális használatra tervezték, és a
Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák
funkcióit megváltoztatni nem szabad.
esetén szükséges. Ha nem használja, azzal
Leírás
mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg.
A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak
az e használati utasításban megadott utasítások
Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli,
szerint.
és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas
hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ mosás
Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy
a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C helyett akár
Programok
nedves kézzel vagy lábbal.
50% energiamegtakarításhoz is vezethet.
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, hanem
Ha a mosószert a víz keménysége, a
a csatlakozót fogva húzza ki.
szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége
alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást
Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet.
és nem terheli feleslegesen a környezetet: még,
ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a
Mosószerek
Semmiképpen ne feszegesse az ajtót:
mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak,
megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó
amelyek megváltoztatják a természet
biztonsági retesz.
egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek
használatát, amennyire csak lehet.
Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belsõ
részeihez, és ne próbálja megjavítani.
Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben szárítja,
Óvintézkedések
magas fordulatszámú centrifugálást válasszon.
Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne
Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt és
mehessenek a mûködõ gép közelébe.
energiát takarít meg a szárítóprogramnál.
Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy
három személy végezze, maximális figyelemmel.
Soha sem egyedül, mert a gép nagyon súlyos.
Karbantartás
A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a
forgódob üres legyen.
Hulladékelhelyezés
Csomagolóanyag megsemmisítése:
Rendellenességek
21
Karbantartás és törõdés
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
A mosószertartó tisztítása
Kivétel: Tisztítás: Visszahelyezés:
Enyhe nyomást gyakorolni Ezután kitisztítani vízcsap alatt a tartót (3. ábra) egy régi Ne felejtsd el visszailles-
a mosószertartó elülsõ fogkefe segítségével és az 1-es és 2-es rekeszek felsõ zteni a két szivornyát a
részén levõ nagy nyomó- részébe illesztett két szivornyát kihúzva (4. ábra) megfelelõ helyére és végül
gombra és felfelé kihúzni megvizsgálni, hogy azok ne legyenek eltömõdve majd a tokjába beakasztva
(1. ábra). leöblíteni. visszatenni a tartót.
22
Rendellenességek
és elhárírásuk
Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenõrizze, hogy
nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
HU
Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás:
Üzembehelyezés
A mosógép nem kapcsol be. A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el. Az ajtó nincs jól becsukva (a Fedõ Blokkolva lámpa villog).
Nem nyomta meg az billentyût.
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A vízcsap nincs nyitva.
Leírás
A mosógép nem vesz fel vizet . A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A csõ meg van törve.
A vízcsap nincs nyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendõ nyomás.
Programok
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
Mosószerek
vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot.
Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található,
lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége
(szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és
leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
Óvintézkedések
A mosógép nem ereszti le a vizet, A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan
vagy nem centrifugál. kell elindítani (lásd 18. oldal).
Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet opció: a program befejezéséhez
nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 19. oldal).
A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 15. oldal).
A lefolyó el van dugulva. Karbantartás
23
Szerviz
Közölje:
a meghibásodás jellegét;
a mosógép modelljét (Mod.);
a gyártási számot (Sorsz.).
Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
Szerviz
24
Návod k pouití
PRAÈKA
Obsah CZ
Instalace, 26-27
CZ Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 26
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 26-27
Èeský První prací cyklus, 27
Technické údaje, 27
Opatøení a rady, 33
Základní bezpeènostní pokyny, 33
Likvidace, 33
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí, 33
Údrba a péèe, 34
Uzavøení pøívodu vody a
vypnutí elektrického napájení, 34
Èitìní praèky, 34
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 34
Péèe o dvíøka a buben, 34
Èitìní èerpadla, 34
Kontrola pøítokové hadice, 34
Jak se èistí dávkovaè pracích prostøedkù, 34
Servisní sluba, 36
Pøed pøivoláním servisní sluby, 36
25
Instalace
Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí
CZ jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku
anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou
uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému krytinu anebo na koberec, nastavte noièky tak,
majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor
upozornìními. pro ventilaci.
26
Pøipojení odtokové hadice Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky.
CZ
Pøipojte vypoutìcí Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.
hadici, k odpadovému
Instalace
potrubí anebo k odpadu Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì
ve stìnì, nacházejícímu autorizovanému technickému personálu.
se od 65 do 100 cm nad
65 - 100 cm zemí; zamezte jejímu Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost
ohybu; za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Popis
Po nastavení praèky, pøed jejím pouitím na praní
prádla, je tøeba provést jeden zkuební cyklus, s pracím
anebo ji zachyte na prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez
okraj umývadla èi vany, pøedpírání.
Opatøení
Rozmìry výka 85 cm
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e: hloubka 60 cm
zásuvka je uzemnìna a e vyhovuje normám;
Kapacita od 1 do 5 kg
zásuvka je schopna snést maximální zátì
napìtí 220/230 V 50 Hz
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, Napájení
maximální pøíkon 1850 W
uvedenému v tabulce technickými údaji (viz
Údrba
vedle); Pøipojení k
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
rozvodu vody
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm kapacita bubnu 42 litrù
uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz Rychlost
a¡z do 800 otáèek za minutu
vedle); odstøeïování
27
Popis praèky
Ovládací panel
CZ
Tlaèítko
ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ
Kontrolka
ZABLOKOVANÉ VÍKO
FUNKÈNÍ
tlaèítka
Tlaèítko
START/
VYNULOVÁNÍ
Kontrolky
Voliè
TEPLOTY Voliè
PROGRAMÙ
Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO spolu s alespoò jednou dalí kontrolkou
upozoròuje na pøítomnost poruchy. Pøivolat servisní slubu.
28
Jak se otvírá a zavírá prací buben CZ
A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a
kompletnì ho otevøi.
Instalace
B) Otevøi prací buben podle návodu na obrázku;
pouij pøitom obì ruce (Obr. 2):
- stlaè tlaèítko oznaèené na Obr.2 a zatlaè ho lehce smìrem
dolù. Bìhem tohoto úkonu opøi druhou ruku o dvíøka pracího
bubnu, aby ti, pøi náhlém otevøení, nestlaèili prsty;
- doprovoï uvolnìné dvíøka bìhem jejich snadného otevøení
Popis
a uvolnìní.
Obr. 1 Obr. 2
Kontrolky
Opatøení
Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Funkèní tlaèítka
Informují nás o následujících skuteènostech: FUNKÈNÍ TLAÈÍTKA slouí také jako kontrolky.
Po zvolení jednotlivé funkce dojde k podsvìtlení
Aktuální fáze pracího programu: pøísluného tlaèítka.
Bìhem pracího cyklu dojde postupnì k rozsvícení V pøípadì, e zvolená funkce není kompatibilní
jednotlivých kontrolek za úèelem indikace prùbìhu s nastaveným pracím programem, pøísluné tlaèítko
praní: zaène blikat a funkce nebude aktivována.
Údrba
Máchání
Poruchy
Odstøeïování
29
Uvedení do chodu a programy
Ve zkratce: uvedení pracího programu 4. Nastavte teplotu praní (viz str. 31).
CZ do chodu 5. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím
tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka . Na nìkolik
Vynulování nastaveného programu se vykonává
vteøin se rozsvítí vechny kontrolky, následnì
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu
dojde k jejich zhasnutí a zaène blikat kontrolka
nejménì 2 vteøin.
ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA.
6. Po ukonèení pracího programu bude kontrolka
2. Naplòte praèku prádlem, naplòte dávkovaè
ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA blikat,
pracími a pøídavnými prostøedky (viz str. 32) a na
poukazujíce na monost otevøení dvíøek. Vyndejte
závìr uzavøete dvíøka bubnu a víko.
prádlo a nechte dvíøka pootevøená, aby mohlo dojít
3. Volièem PROGRAMÙ nastavte poadovaný prací
k vysuení bubnu. Vypnìte praèku stisknutím
program.
tlaèítka .
Tabulka programù
Prací Volitelná
Doba
Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi Prací prostøedek funkce Bìlení
Teplota Avivá±z cyklu (v Popis pracího cyklu
tìní programy / Bìlící
pøedp. praní minutách)
prostøedek
Bavlna
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo Pøedpírání, praní, máchání,
(prostìradla, ubrusy, atd.)
1 90°C 137
prùbì ±z né a závìreèné odstøeïování
Na
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo Praní, máchání, prùbì ±zné a
(prostìradla, ubrusy, atd.)
2 90°C choul.prádlo / 129
závìreèné odstøeïování
Tradièní
Na
Silnì zneèitìné bílé a barevné Praní, máchání, prùbì ±zné a
prádlo z ²o dolných tkanin
3 60°C choul.prádlo / 144
závìreèné odstøeïování
Tradièní
Èásteènì zneèitìné bílé a Na
Praní, máchání, prùbì±zné a
barevné choulostivé prádlo (koile, 4 40 °C choul.prádlo / 78
závìreèné odstøeïování
trièka, atd.) Tradièní
Na
Èásteènì zneèitìné barevné Praní, máchání, prùbì ±zné a
choulostivé prádlo
5 30°C choul.prádlo / 70
závìreèné odstøeïování
Tradièní
Syntetika
Praní, máchání, ochrana pøed
Silnì zneèitìné prádlo z ²o dolných Na
barevných tkanin
6 60°C choul.prádlo
79 zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Praní, máchání, ochrana pøed
Silnì zneèitìné prádlo z ²o dolných Na
barevných tkanin
7 50°C choul.prádlo
75 zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Praní, máchání, ochrana pøed
Choulostivé barevné prádlo (lehce Na
zneèitìné prádlo veho druhu)
8 40 °C choul.prádlo
65 zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Choulostivé barevné prádlo (lehce
zneèitìné prádlo veho druhu)
9 30°C 30 Praní, máchání, jemné odstøeïování
Choulostivé prádlo
Na
Vlna 10 40 °C choul.prádlo
45 Praní, máchání, odstøeïování
Poznámky
Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì. Údaje uvedené v tabulce mají pouze
informativní charakter.
Speciální program
Kadodenní praní 30' (program 9 pro syntetiku) je navren speciálnì pro praní lehce zneèitìného prádla bìhem krátké
doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (9 pøi 30°C) je moné prát spolu prádlo
rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se pouití tekutého pracího
prostøedku.
30
Nastavení èinnosti
dle potøeb uivatele
C
Nastavení teploty
Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 30). CZ
Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ).
Instalace
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje umoòují dosáhnout poadovaný stupeò èistoty a bìlosti
praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stisknìte tlaèítko pøísluné poadované funkce podle níe uvedené tabulky;
2. podsvìtlení pøísluného tlaèítka signalizuje, e dolo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného
Popis
pracího programu.
Slou±zí ke zvýení Její pou±zití se doporuèuje pøi zcela naplnìné praèce anebo pøi pou±zití 1, 2, 3, 4,
úèinnosti máchání. velkého mno±zství pracího prostøedku. 5, 6, 7, 8,
Intenzivní máchání.
máchání
Opatøení
záhybù na látkách, pøeruí s prádlem ve vodì (Zabránìní krèení) a bude blikat 6, 7, 8, 10,
èím usnadòuje kontrolka fáze Máchání: 11, Jemné
Zabránìní ehlení. Ukonèení cyklu se provádí stisknutím tlaèítka Zabránìní krèení. máchání
krèení
Údrba
Poruchy
Servisní sluba
31
Prací prostøedky a prádlo
Cyklus bìlení
Tradièní bìlící prostøedek se pouívá pro odolné bílé
prádlo, jemný pro barevné a syntetické prádlo a pro
vlnu.
Pøi dávkování bìlícího prostøedku nepøekraèujte
max oznaèenou na pøídavné pøihrádce 4 (viz
obrázek).
Pøejete-li si provést samostatné bìlení, nalijte
bìlicí prostøedek do pøídavné pøihrádky 4, nastavte
speciální program Máchání a stisknìte funkèní
tlaèítko Odstranìní skvrn.
32
Opatøení a rady
Praèka byla navrena a vyrobena v souladu Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. CZ
Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních etøení pracími prostøedky, vodou, energií a
dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. èasem
Instalace
Aby nedocházelo k plýtvání, je tøeba pouívat
Základní bezpeènostní pokyny
praèku s plnou náplní. Jedna plná náplò, ve
srovnání se dvìmi polovièními, umoòuje uetøit
Tento spotøebiè byl navrhnut pro domácí,
a 50% energie.
neprofesionální pouití, a jeho funkce nesmí být
mìnìny.
Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì
zneèitìného prádla. Prací program bez
Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby,
Popis
pøedpírání umoòuje uetøit od 5 do 15% energie.
podle pokynù uvedených v tomto návodì.
Pøi aplikaci pøísluného prostøedku proti skvrnám
Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì,
anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je
kdy máte mokré ruce anebo nohy.
moné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách.
Opatøení
bìhem suícího programu.
V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou
nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvlátní
pozornost. Nikdy se nepokouejte praèku
pøemísovat sami, je toti velmi tìká.
buben prázdný.
Likvidace
33
Údrba a péèe
34
Poruchy a
zpùsob jejich odstranìní
Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 36),
zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. CZ
Instalace
Praèku nelze zapnout. Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke
spojení kontaktù.
V celém domì je vypnut proud.
Nedochází k zahájení pracího Dvíøka nejsou správnì zavøena (kontrolka Zablokované víko bliká) .
cyklu. Nebylo stisknuto tlaèítko .
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Popis
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Opatøení
Nedochází k vyèerpání vody Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých
anebo k odstøeïování. programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 30).
Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: dokonèení pracího cyklu
je moné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 31).
Vypoutìcí hadice je pøíli ohnuta (viz str. 27).
Odpadové potrubí je ucpáno.
Údrba
Bìhem odstøeïování je moné Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 26).
pozorovat silné vibrace. Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 26).
Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str. 26).
Dochází k úniku vody z praèky. Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 26).
Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz str. 34).
Poruchy
Dochází k tvorbì nadmìrného Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické
mnoství pìny. praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro praní
v rukou nebo v praèce anebo podobné oznaèení).
Bylo pouito nadmìrné mnoství pracích prostøedkù.
35
Servisní sluba
36
Návod na pouitie
PRÁÈKA
SK
Obsah
SK
Intalácia, 38-39
Slovenský Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 38
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 38-39
Prvý prací cyklus, 39
Technické údaje, 39
Opatrenia a rady, 45
Základné bezpeènostné pokyny, 45
Likvidácia, 45
Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie, 45
Údrba a starostlivos, 46
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania, 46
Èistenie práèky, 46
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov, 46
Starostlivos o dvierka a bubon, 46
Èistenie èerpadla, 46
Kontrola prítokovej hadice, 46
Ako sa èistí dávkovaè pracích prostriedkov, 46
Servisná sluba, 48
Pred privolaním servisnej sluby, 48
37
Intalácia
38
Pripojenie odtokovej hadice Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
SK
Pripojte vypúaciu Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený.
hadicu, bez toho, e by
Intalácia
dolo k jej ohnutiu, Výmena kábla musí by vykonaná výhradne
k odpadovému potrubiu autorizovaným technickým personálom.
alebo k odpadu v stene,
65 - 100 cm nachádzajúcemu sa od Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednos
65 do 100 cm nad za následky nerepektovania uvedených predpisov.
zemou;
Popis
alebo ju zachyte na Po nastavení práèky, pred jej pouitím na pranie
okraj umývadla alebo bielizne, je potrebné vykona jeden skúobný
vane, a pripevnite ju ku cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne
kohútiku
Pracie programy
bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania.
prostredníctvom
driaku z prísluenstva
(viï obrázok). Vo¾ný
koniec vypúacej
hadice nesmie zosta
ponorený do vody.
prostriedky
je vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma
Pracie
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka
nesmie presiahnu 150 cm. Technické údaje
Pripojenie k elektrickej sieti
Model WITP 82
Opatrenia
írka 40 cm
zásuvka je uzemnená, a e vyhovuje zákonným Rozmery výka 85 cm
predpisom; håbka 60 cm
39
Popis práèky
Ovládací panel
SK
Tlaèidlo
TART/
VYNULOVANIE Kontrolka
ZABLOKOVANÉ
DVIERKA
Tlaèidlá
pre vo¾bu FUNKCIÍ Tlaèidlo
ZAPNÚ/
VYPNÚ
Kontrolky
Voliè Voliè
TEPLOTY PROGRAMOV
! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA súèasne aspoò s jednou ïalou kontrolkou
upozoròuje na prítomnos poruchy. Obráte sa na servisnú slubu.
40
Ako sa otvára a zatvára prací bubon SK
A) OTVÁRANIE (obr. 1):
Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.
Intalácia
B) Otvorte prací bubon pod¾a návodu na
obrázku; pritom pouite obe ruky (obr. 2):
- tlaèidlo oznaèené na obr.2 zatlaète ¾ahko
smerom dole. Poèas tohto úkonu oprite druhú
ruku o dvierka pracieho bubna tak, aby sa vám
pri náhlom otvorení nezachytili prsty;
Popis
- rukami doprevádzajte uvo¾nená dvierka poèas ich
Obr. 1 Obr. 2 otvárania.
C) VKLADANIE BIELIZNE (obr. 3)
Pracie programy
D) ZAVIERANIE (obr. 4):
- Prací bubon dobre zavriete tak, e najskôr
spustíte predné a potomaj zadné dvierka;
- skontrolujte èi sú úchytky predných dvierok
dokonale zasunuté do prísluných otvorov
v zadných dvierkach;
- po zacvaknutí najprv z¾ahka zatlaète smerom
dole prvé a potom druhé dvierka, aby ste sa
prostriedky
uistili, e nedôjde k ich uvo¾neniu;
Pracie
- nakoniec zavrite hornú dosku.
Obr. 3 Obr. 4
Opatrenia
Kontrolky
Predpierka
Pranie
Plákanie
Servisná sluba
Odstreïovanie
41
Uvedenie do chodu a programy
V skratke: uvedenie pracieho programu 4. Nastavte teplotu prania (viï str. 43).
SK do chodu 5. Uveïte nastavený prací program do chodu
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla . Na nieko¾ko stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE.
sekúnd sa rozsvietia vetky kontrolky, následne Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva
dôjde k ich zhasnutiu a zaène blika kontrolka stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE na dobu
ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA. najmenej 2 sekúnd.
2. Naplòte práèku prádlom a dávkovaè pracími a 6. Po ukonèení pracieho programu bude kontrolka
prídavnými prostriedkami (viï str. 44) a potom ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA blika, poukazujúc
zatvorte dvierka a kryt. na monos otvorenia dvierok. Vyberte prádlo a nechajte
3. Volièom PROGRAMOV nastavte poadovaný prací potvorené dvierka, aby mohlo dôjs k vysueniu bubna.
program. Vypnite práèku stlaèením tlaèidla .
Tabu¾ka programov
Prací Volite¾ná Orientaèná
Druh tkaniny a stupeò jej Pracie prostriedok funkcia Belenie doba
Teplota Avivá±z Popis pracieho cyklu
zneèistenia programy na na / Bieliaci cyklu (v
predpr. pranie prostriedok minútach)
Bavlna
Extrémne zneèisten á biela Predpierka, pranie plákanie,
bielizeò (plachty, obrusy, atï.)
1 90°C 137
priebe±zné a závereèné odstreïovanie
Extrémne zneèisten á biela Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
bielizeò (plachty, obrusy, atï.)
2 90°C bielizeò / 129
závereèné odstreïovanie
Tradièný
Silno zneèisten á biela a farebn á Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
bielizeò z odolných tkanín
3 60°C bielizeò / 144
závereèné odstreïovanie
Tradièný
Èiastoène zneèisten á biela a Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
farebn á jemná bielizeò (koele, 4 40 °C bielizeò / 78
závereèné odstreïovanie
trièká, atï.) Tradièný
Èiastoène zneèistené farebné Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
jjemn á bielizeò
5 30°C bielizeò / 70
závereèné odstreïovanie
Tradièný
Syntetika
Silno zneèisten á bielizeò z 6 60°C Na jemnú 79
Pranie, plákanie, ochrana pred
odolných farebných tkanín bielizeò pokrèením alebo jemné odstreïovaniea
Silno zneèisten á bielizeò z 7 50°C Na jemnú 75
Pranie, plákanie, ochrana pred
odolných farebných tkanín bielizeò pokrèením alebo jemné odstreïovaniea
Jemná farebná bielizeò (z¾ahka 8 40 °C Na jemnú 65
Pranie, plákanie, ochrana pred
zneèistená bielizeò vetkého druhu) bielizeò pokrèením alebo jemné odstreïovanie
Jemná farebná bielizeò (z¾ahka Pranie, plákanie, jemné
zneèistená bielizeò vetkého druhu)
9 30°C 32
odstreïovanie
Jemné prádlo
Poznámky
Popis ochrany pred pokrèením: viï Jednoduché ehlenie, na ved¾ajej strane. Údaje uvedené v tabu¾ke majú
len informatívny charakter.
peciálny program
Kadodenné pranie 30' (program 9 pre syntetiku) je navrhnutý peciálne na pranie z¾ahka zneèistenej
bielizne poèas krátkej doby: trvá len 30 minút a etrí tak energiu a èas. Nastavením programu (9 pri 30°C) je
moné pra spolu bielizeò rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s náplòou nepresahujúcou 3 kg.
Doporuèuje sa pouitie tekutého pracieho prostriedku.
42
Nastavenie èinnosti
pod¾a potrieb uivate¾a
C
Nastavenie teploty
Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na str. 42). SK
Teplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ).
Funkcie
Intalácia
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a bieloby
praného prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlaète tlaèidlo príslunej poadovanej funkcie pod¾a niie uvedenej tabu¾ky;
2. podsvietenie prísluného tlaèidla signalizuje, e dolo k aktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie tlaèidla poukazuje na to, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného
pracieho programu.
Popis
Funkcie Efekt P o z n á mk y k p o u ± z i t i u Aktívna pri
p r o g r a mo c h :
Bieliaci cyklus N e z a b u d n i t e n a v l o ±z e n i e b i e l i a c e h o p r o s t r i e d k u d o 2, 3, 4, 5, 6,
Pracie programy
vhodný na prídavnej priehradky 4 (viï str. 44). 7, 8
odstránenie . plákanie.
najodolnejích
Bielenie kvàn.
S l ú ±z i n a z v ý J e j p o u ±z i t i e s a d o p o r u è u j e p r i ú p l n e n a p l n e n e j p r á è k e 1, 2, 3, 4,
enie úèinnosti a l e b o p r i p o u ±z i t í v e ¾ k é h o mn o ±z s t v a p r a c i e h o 5, 6, 7, 8,
plákania. prostriedku. plákanie.
Intenzívne
plákanie
prostriedky
Pracie
Slúzi na Vetky
znízenie okrem 11
rýchlosti a vypútania
o d s t r e ïo v a n i a . vody.
Opatrenia
u¾ahèuje Plákanie:
Zabránenie ehlenie. Ukonèenie cyklu sa vykonáva stlaèením tlaèidla
krèeniu Zabránenie krèeniu
Údrba
Poruchy
Servisná sluba
43
Pracie prostriedky a bielizeò
Cyklus bielenia
Bieliaci prostriedok na bené prádlo sa môe
pouíva výluène pri bielení odolného bieleho prádla,
zatia¾ èo bieliaci prostriedok na jemnú bielizeò sa
pouíva pri bielení farebného prádla, prádla zo
syntetických tkanín a vlny.
Pri dávkovaní bieliaceho prostriedku nepresiahnite
hladinu max", vyznaèenú na priehradke 4 (viï
obrázok).
Pri samotnom bielení nalejte bieliaci prostriedok
do priehradky 4, nastavte program Plákanie
a prísluným tlaèidlom zvo¾te funkciu Odstránenie
kvàn .
44
Opatrenia a rady
Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné
s platnými medzinárodnými bezpeènostnými prostredie SK
predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané
etrenie pracími prostriedkami, vodou,
z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich
energiou a èasom
Intalácia
pozorne preèíta.
Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba pouíva
práèku s plnou náplòou. Jedna plná náplò,
Základné bezpeènostné pokyny v porovnaní s dvoma poloviènými, umoòuje
uetri a 50% energie.
Tento spotrebiè bol navrhnutý pre domáce,
neprofesionálne pouitie, a jeho funkcie nesmú
Predpierka je potrebná len pri praní silno
by menené.
zneèistenej bielizne. Prací program bez
Popis
predpierky umoòuje uetri od 5 do 15%
Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a
energie.
pokynov uvedených v tomto návode.
Pri aplikácii prísluného prostriedku proti
Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade,
kvrnám alebo ich namoèením pred zahájením
Pracie programy
keï máte mokré ruky alebo nohy.
prania, je moné vyhnú sa praniu pri vysokých
teplotách. Pouitie rovnakého pracieho
Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za
programu pri teplote 60°C namiesto 90°C alebo
kábel, ale uchopením za zástrèku.
40°C namiesto 60°C, umoòuje uetri a 50%
energie.
Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretoe môe
ma ve¾mi vysokú teplotu.
Správne dávkovanie pracieho prostriedku,
prostriedky
s oh¾adom na tvrdos vody, stupeò zneèistenia
Nepokúajte sa o násilné otváranie dvierok:
Pracie
a mnostvo pranej bielizne zabraòuje plytvaniu
mohlo by dôjs k pokodeniu bezpeènostného
a chráni ivotné prostredie: i keï sa jedná
uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu.
o biodegradabilné látky, pracie prostriedky
naruujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Ïalej je
Pri výskyte poruchy sa v iadnom prípade
sa treba, pod¾a moností, vyhnú pouitiu
nepokúajte o opravu vnútorných èastí
aviváe.
zariadenia.
Opatrenia
V prípade, e bielizeò má by vysuené
Vdy majte pod kontrolou deti a zabráòte ich
v suièke, zvo¾te vysokú rýchlos odstreïovania.
priblíeniu sa k práèke poèas pracieho cyklu.
Malé mnostvo vody umoòuje etri èas
a energiu poèas programu suenia.
V prípade potreby premiestòujte práèku v dvojici
alebo v trojici, a venujte celej operácii zvlátnu
pozornos. Nikdy sa nepokúajte práèku
Údrba
Likvidácia
Likvidácia obalových materiálov:
Poruchy
45
Údrba a starostlivos
46
Poruchy a
spôsob ich odstránenia
Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 48),
skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém. SK
Intalácia
Práèku nie je moné zapnú. Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby dolo
k spojeniu kontaktov.
V celom dome je vypnutý prúd.
Nedochádza k zahájeniu Dvierka nie sú správne zatvorené (kontrolka Zablokovaný kryt bliká).
pracieho cyklu. Nebolo stlaèené tlaèidlo .
Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
Popis
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
Pracie programy
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
V celom dome je uzatvorený prívod vody.
V rozvode vody nie je dostatoèný tlak.
Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
prostriedky
odpad v stene nie je vybavený zavzduòovacím otvorom.
Pracie
Keï ani po uvedených kontrolách nedôjde k odstráneniu problému,
uzatvorte prívod vody, vypnite práèku a privolajte servisnú slubu.
V prípade, e sa byt nachádza na jednom z najvyích poschodí, je
moné, e dochádza k sifónovému efektu, následkom èoho práèka
nepretrite napúa a vypúa vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú
v predaji bene dostupné peciálne protisifónové ventily.
Opatrenia
Nedochádza k vyèerpaniu vody Odèerpanie vody netvorí súèas nastaveného programu: u niektorých
alebo k odstreïovaniu. programov je potrebné jeho manuálne uvedenie do èinnosti (viï str. 42).
Bola aktivovaná volite¾ná funkcia Jednoduché ehlenie: dokonèenie pracieho
cyklu je moné po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE (viï str. 43).
Vypúacia hadica je príli ohnutá (viï str. 39).
Odpadové potrubie je upchaté.
Údrba
Poèas odstreïovania je moné Poèas intalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï str. 38).
pozorova silné vibrácie. Práèka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viï str. 38).
Práèka je zatlaèená medzi nábytkom a stenou (viï str. 38).
Dochádza k úniku vody z práèky. Prívodná hadica nie je správne pripojená (viï str. 38).
Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyèistenia viï str. 46).
Poruchy
Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ Privolajte servisnú slubu, pretoe práèka poukazuje na prítomnos poruchy.
DVIERKA bliká rýchle spolu s aspoò
jednou ïalou kontrolkou.
Servisná sluba
Dochádza k tvorbe nadmerného Pouitý prací prostriedok nie je vhodný pre pouitie v automatickej práèke
mnostva peny. (musí obsahova oznaèenie na pranie v práèke, na pranie v rukách alebo
v práèke alebo podobné oznaèenie).
Bolo ho pouité nadmerné mnostvo.
47
Servisná sluba
48
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE
Sumar
RO
Instalare, 50-51
RO Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50
Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51
Românã Primul ciclu de spãlare, 51
Date tehnice, 51
Pornire ºi Programe, 54
Pe scurt: pornirea unui program, 54
Tabel de programe, 54
Personalizãri, 55
Reglarea temperaturii, 55
WITP 82 Opþiuni, 55
Precauþii ºi sfaturi, 57
Protecþie generalã, 57
Aruncarea reziduurilor, 57
Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor, 57
Întreþinere ºi îngrijire, 58
Oprirea apei ºi a curentului electric, 58
Curãþarea maºinii de spãlat, 58
Îngrijirea hubloului ºi a coºului, 58
Curãþarea pompei, 58
Controlarea tubului de alimentare cu apã, 58
Curãþarea sertarului de detergenþi, 58
Anomalii ºi remedii, 59
Asistenþã, 60
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa, 60
49
Instalare
! Este important sã se pãstreze acest manual pentru O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi
RO a-l putea consulta în orice moment. În caz de evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul
vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor,
acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub
spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la maºina de spãlat un spaþiu suficient pentru
funcþionare ºi la respectivele avertismente. ventilare.
50
Conectarea tubului de evacuare ! Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent
trebuie sã fie uºor accesibilã. RO
Conectaþi tubul de
evacuare, fãrã a-l îndoi, ! Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
Instalare
la o conductã de
evacuare sau la o gurã ! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
de evacuare în zid,
65 - 100 cm situate între 65 ºi 100 ! Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar
cm de pãmânt; de tehnicieni autorizaþi.
Descriere
responsabilitate pentru cazul în care aceste norme
nu se respectã.
sau sprijiniþi-l pe
marginea unei chiuvete Primul ciclu de spãlare
sau a unei cãzi, legând
ghidul aflat în dotare, Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un
Programe
de robinet (vezi figura).
Extremitatea liberã a
tubului de evacuare nu
trebuie sã rãmânã
cufundatã în apã.
Detergenþi
! Nu este recomandabilã folosirea tuburilor de
prelungire; dacã este indispensabil, tubul de
prelungire trebuie sã aibã acelaºi diametru cu tubul Date tehnice
original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm.
Model W ITP 82
Precauþii
Legãtura electricã lãrgime 59,5 cm
Dimensiuni înãlþime 85 cm
Înainte de a introduce fiºa în priza de curent, profunzime 53,5 cm
asiguraþi-vã ca:
Capacitate de la 1 la 5 kg
priza sã fie cu împãmântare ºi conform
prevederilor de lege; tensiune 220/230 V olþi 50 H z
Legãturi electrice
Întreþinere
putere maximã absorbitã 1850 W
priza sã poatã suporta sarcina maximã de presiune maximã 1 MPa (10 bari)
putere a maºinii, indicatã în tabelul cu Date Legãturi hidrice presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 46 litri
tehnice (vezi alãturi);
Viteza de centrifugare pânã la 800 de rotaþii pe minut
tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (vezi Programe de control
programul 2 temperatura 60°C ;
pe baza normei
Anomalii
modificãri succesive
chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece
este foarte periculoasã expunerea maºinii la ploi ºi Zgomot Spãlare: 66
furtuni. (dB(A) re 1 pW) C entrifugare: 74
51
Descrierea
maºinii de spãlat
Panoul de control
RO
Tasta
START/RESET
Semnalizator
CAPAC BLOCAT
Ta s t e
FUNCÞII
Tasta
PORNIRE/
OPRIRE
Semnalizatoare
luminoase
Selector Selector
TEMPERATURÃ PROGRAME
Sertarul detergenþilor pentru a încãrca detergenþi Tasta START/RESET pentru a activa programele
ºi aditivi (vezi pag. 56). sau a anula datele selectate greºit.
Semnalizatoare luminoase pentru a putea urmãri Tasta PORNIRE/CAPAC BLOCAT pentru a evidenþia
avansarea programului de spãlare. funcþionarea maºinii (semnal intermitent) sau
terminarea programului (numai în acel moment
Tastele de FUNCÞII pentru a selecta funcþiile capacul poate fi deschis) (vezi pag. 52).
disponibile. Tasta corespunzãtoare funcþiei
selectate va rãmâne aprinsã. Selectorul de PROGRAME pentru a selecta
programele dorite (vezi pag. 54).
Selectorul de TEMPERATURà pentru a regla Pe durata desfãºurãrii programului selectorul nu se
temperatura sau spãlarea la rece (vezi pag. 55). miºcã.
Intermitenþa rapidã a indicatorului luminos PORNIRE/UªÃ BLOCATà în acelaºi timp cu acela al unuia sau
mai multor indicatoare luminoase indicã o anomalie. În acest caz vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de
Service.
52
Cum se deschide ºi închide coºul RO
A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1):
Ridicaþi capacul extern ºi deschideþi-l complet.
Instalare
B) Deschiderea coºului, folosind ambele mâini
(Fig. 2):
- apãsaþi tasta indicatã cu sãgeatã (fig. 2) ºi,
exercitând o uºoarã presiune în jos, apropiaþi cealaltã
mânã: acest lucru este necesar pentru a evita lovirea
accidentalã provocatã de deschiderea bruscã a uºilor;
- þineþi cu mâna uºile care acum se vor deschide uºor.
Descriere
C) Introducerea rufelor (Fig. 3)
Fig. 1 Fig. 2
D) Închiderea (Fig. 4):
- închideþi coºul apropiind mai întâi uºa anterioarã iar
apoi pe cea posterioarã;
- asiguraþi-vã cã ºi cârligele uºii anterioare sunt
montate în partea de sus ºi se îmbinã perfect cu
Programe
locaºul de pe uºa posterioarã;
- dupã ce aþi auzit zgomotul de prindere, apãsaþi uºor
în jos cele douã uºi (fiþi atenþi sã nu se desprindã
una de cealaltã);
- închideþi capacul exterior.
E) POZIÞIONAREA FINALÃ A COªULUI (fig. 2)
La terminarea spãlãrii, uºile coºului vor fi orientate
Detergenþi
în sus, pentru a vã facilita deschiderea lor. (Numai
pentru anumite modele).
Fig. 3 Fig. 4
Precauþii
Indicatoare luminoase
Prespãlare activã.
Spãlare
Clãtire
Centrifugare
Asistenþã
53
Pornire ºi Programe
Pe scurt: pornirea unui program 4. Stabiliþi temperatura de spãlare (a se vedea pag. 55).
RO 5. Porniþi programul apãsând butonul START/
1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul .
RESET.
Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde
Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/
timp de câteva secunde, dupã care se vor
RESET timp de cel puþin 2 secunde.
stinge, iar indicatorul PORNIRE/CAPAC
6. La sfârºitul programului ales, indicatorul luminos
BLOCAT va lumina intermitent.
PORNIRE/CAPAC BLOCAT se va aprinde,
2. Puneþi rufele în maºinã, adãugaþi detergentul ºi
indicând faptul cã hubloul poate fi deschis.
aditivii (vezi pag. 56) dupã care închideþi uºiþele
Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru
ºi capacul.
a evita formarea mirosurilor nepãcute în interiorul
3. Selectaþi programul dorit cu ajutorul
cuvei. Închideþi apoi maºina de spãlat apãsând
selectorului PROGRAME.
pe butonul .
Tabel de programe
Detergent Opþiune Durata
Tipul de þesãturã ºi de Aditiv
Programe Temperaturã Albire / ciclului Descrierea ciclului de spãlare
murdãrie înmuiere
Presp. Spãl. Decolorant (minute)
Bumbac
Albe extrem de murdare 1 Prespãlare, spãlare, clãtiri,
90°C 137
(cearceafuri, feþe de masã, etc.) centrifugi intermediare ºi finale
Albe extrem de murdare Delicatã / Spãlare, clãtiri, centrifugi
2 90°C 129
(cearceafuri, feþe de masã, etc.) Tradiþionale intermediare ºi finale
Albe ºi colorate rezistente 3 Delicatã / Spãlare, clãtiri, centrifugi
60°C 144
foarte murdare Tradiþionale intermediare ºi finale
Albe puþin murdare ºi culori Delicatã / Spãlare, clãtiri, centrifugi
4 40°C 78
delicate (cãmãºi, bluze, etc.) Tradiþionale intermediare ºi finale
5 Delicatã / Spãlare, clãtiri, centrifugi
Colorate delicate puþin murdare 30°C 70
Tradiþionale intermediare ºi finale
Sintetice
Culori rezistente foarte murdare 6 Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
60°C Delicatã 79
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.) centrifugare delicatã
Culori rezistente foarte murdare Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
7 50°C Delicatã 75
(scutece pentru noi nãscuþi, etc.) centrifugare delicatã
Culori delicate (rufe de toate 8 Spãlare, clãtiri, antiºifonare sau
40°C Delicatã 65
tipurile puþin murdare) centrifugare delicatã
Culori delicate (rufe de toate 9 Spãlare, clãtiri ºi centrifugare
30°C 30
tipurile puþin murdare) delicatã
Delicate
54
Personalizãri
Instalare
Funcþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat permit obþinerea unor rezultate excepþionale (o
calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel:
1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos;
Descriere
2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã.
Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales.
Programe
d e c o lo ra re (a se v e d ea p a g . 5 6 ) 7, 8
a d e c v a t p e n tru C lã tir i.
e lim in a re a
p etelo r m ai
re z is te n te .
E x tra M ãreºte S e re c o m a n d ã c u m a ºin a p lin ã s a u c u d o z e 1, 2, 3, 4, 5,
C lã tir e e fic a c ita te a e le v a te d e d e te rg e n t. 6, 7, 8
Detergenþi
c lã tirii. C lã tir i.
R e d u c e v ite z a T o a te cu
d e c e n trifu g a re e x c e p þia lu i
11 ºi a
e v a c u ã r ii
A n tiºifo n a r R e d u c e p liu rile S e le c tâ n d a c e a s tã fu n c þie , p ro g ra m e le 6 , 7 , 8 , , 6, 7, 8, 10,
la þe sã tu ri 1 0 , 1 1 º i C lã tire d e lic a tã s e în tre ru p c u ru fe le 11
Precauþii
fa c ilitâ n d la în m u ia t (a n tiº ifo n a re ) ia r in d ic a to ru l C lã tir e
c ã lc a re a . lu m in o s d e C lã tire v a fi in te rm ite n t. d e lic a tã .
P e n tru a c o m p le ta c ic lu l a p ã sa þi p e ta s ta
A n tiº ifo n a re .
Întreþinere
Anomalii
Asistenþã
55
Detergenþi ºi rufe albe
Ciclu de albire
Decolorantul tradiþional se foloseºte pentru
þesãturi rezistente albe, iar cel delicat pentru
þesãturi colorate, sintetice ºi pentru lânã.
Când dozaþi decolorantul nu depãºiþi nivelul max
indicat pe sertarul 4 (vezi figura).
Pentru a efectua numai albirea rufelor, turnaþi
înãlbitorul în caseta 4, selectaþi programul de clãtire
ºi apãsaþi pe tasta funcþiei Anti-patã .
56
Precauþii ºi sfaturi
Instalare
Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi
încãrcãtura maximã.
Protecþie generalã
O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite
economisirea de pânã la 50% din energie.
Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de
persoane adulte ºi respectând instrucþiunile din
Prespãlarea este necesarã doar pentru rufele foarte
acest manual.
Descriere
murdare. Evitarea acesteia permite economisirea
de detergent, timp, apã ºi între 5 ºi 15% din
Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu
energie.
mâinile sau picioarele ude sau umede.
Tratând petele cu o substanþã pentru îndepãrtarea
Nu scoateþi fiºa din priza de curent trãgând de
acestora ºi lãsându-le la înmuiat înainte se
cablu, ci trãgând de fiºã.
spãlare, reduce necesitatea de a spãla la
Programe
temperaturi mari. Un program la 60°C în locul unuia
Nu atingeþi apa de evacuare, care poate atinge
la 90°C sau unul la 40°C în locul unuia la 60°C,
temperaturi elevate.
permit economisirea unui procent de pânã la 50%
de energie.
Nu forþaþi în nici un caz hubloul: s-ar putea
deteriora mecanismul de siguranþã care
Dozaþi bine detergentul în funcþie de duritatea apei,
protejeazã deschiderile accidentale.
de gradul de murdãrie ºi de cantitatea de rufe,
Detergenþi
pentru a evita risipe ºi pentru a proteja mediul
În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii
mecanismele interne pentru a pentru a încerca
conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. În
sã reparaþi maºina de spãlat.
afarã de aceasta evitaþi pe cât posibil aditivul
de înmuiere.
Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate
în funcþiune, sã nu se afle copii.
Dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor, selectaþi
Precauþii
o vitezã mare pentru centrifugã. Cantitatea redusã
Dacã trebuie sã fie deplasatã, faceþi acest lucru
de apã permite economisirea de timp ºi energie
în douã sau trei persoane, cu maximã atenþie.
electricã la programul de uscare.
Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece
aceasta este foarte grea.
Aruncarea reziduurilor
57
Întreþinere ºi îngrijire
58
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 60),
verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO
Instalare
Maºina de spãlat nu se aprinde. Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de
curent astfel încât sã existe conexiune electricã.
În casã nu este curent electric.
Ciclul de spãlare nu porneºte. Uºa nu este închisã bine (ledul Capac Blocat emite o luminã
intermitentã).
Descriere
Butonul nu a fost apãsat.
Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Robinetul de apã nu este deschis
Maºina de spãlat nu încarcã apã. Tubul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet.
Tubul este îndoit.
Robinetul de apã nu este deschis
Programe
În casã lipseºte apa.
Nu este presiune suficientã.
Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Maºina de spãlat încarcã ºi Tubul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65
evacueazã apã continuu. ºi 100 cm de pãmânt (vezi pag. 51).
Extremitatea tubului de evacuare este cufundatã în apã (vezi pag. 51).
Detergenþi
Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.
Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul
de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se
aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc
fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi
evacueazã apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se
gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.
Precauþii
Maºina de spãlat nu evacueazã Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este
sau nu centrifugheazã. necesar sã se porneascã manual (vezi pag. 54).
Este activã opþiunea Calcã mai puþin: pentru a completa programul
apãsaþi pe butonul START/RESET (vezi pag. 55).
Tubul de evacuare este îndoit (vezi pag. 51). Întreþinere
Conducta de evacuare este înfundatã.
Maºina de spãlat vibreazã foarte Coºul, în momentul instalãrii, nu a fost deblocat în mod corect (vezi pag. 60).
mult pe timpul centrifugãrii. Maºina de spãlat nu se aflã în plan orizontal (vezi pag. 60).
Maºina de spãlat este fixatã foarte puternic între mobilã ºi zid (vezi pag. 60).
Maºina de spãlat pierde apã. Tubul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (vezi pag. 50).
Anomalii
Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa vezi pag. 58).
Tubul de evacuare nu este fixat bine (vezi pag. 51).
59
Asistenþã
Comunicaþi:
tipul de anomalie;
modelul maºinii (Mod.);
numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat.
Asistenþã
60
Instrukcja obs³ugi
PRALKA
Spis treci
PL
Instalacja, 62-63
PL Rozpakowanie i wypoziomowanie, 62
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 62-63
Polski Pierwszy cykl prania, 63
Dane techniczne, 63
Uruchomienie i Programy, 66
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program, 66
Tabela programów, 66
Potrzeby indywidualne, 67
Nastawienie temperatury, 67
Funkcje, 67
Konserwacja, 70
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego, 70
Czyszczenie pralki, 70
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce, 70
Czyszczenie drzwiczek i bêbna, 70
Czyszczenie pompy, 70
Kontrola rury doprowadzania wody, 70
Jak czyciæ szufladkê rodków pior¹cych, 70
Serwis Techniczny, 72
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego, 72
61
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla nó¿ki (zobacz rysunek). K¹t nachylenia, zmierzony
PL przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, na górnym blacie pralki, nie powinien przekraczaæ 2°.
czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y
upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z stabilnoæ i zapobiega wibrowaniu, ha³asom i
dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami. przesuwaniu siê urz¹dzenia w czasie pracy. W
razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿ dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla
oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki. wentylacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
1. Rozpakowaæ pralkê.
Pod³¹czenie rury pobierania wody
2. Sprawdziæ, czy nie
dozna³a ona uszkodzeñ 1. Wsun¹æ uszczelkê A
w czasie transportu. do koñcówki rury
Jeli by³aby ona pobierania wody i
uszkodzona, nie przykrêciæ j¹ do kurka
pod³¹czaæ jej i zimnej wody o
powiadomiæ A gwintowanym otworze
sprzedawcê. 3/4'' (zobacz rysunek).
3. Odkrêciæ cztery ruby Przed pod³¹czeniem
ochronne, zamocowane upuciæ wodê, a¿
na czas transportu, oraz bêdzie zupe³nie czysta
zdj¹æ gumow¹ podk³adkê i przeroczysta.
z odpowiedni¹ rozpórk¹,
znajduj¹ce siê w tylnej 2. Pod³¹czyæ rurê
cianie i (zobacz rysunek). pobierania wody do
pralki, przykrêcaj¹c j¹
4. Zatkaæ otwory przy pomocy za³¹czonych do pralki
do odpowiedniego
plastykowych zalepek.
otworu pobierania wody,
5. Zachowaæ wszystkie te czêci: gdyby okaza³o siê znajduj¹cego siê w
konieczne przewiezienie pralki w inne miejsce, tylnej cianie pralki, z
powinny one zostaæ ponownie zamontowane. prawej strony u góry
Uwaga: w razie ponownego u¿ycia kròtsze srubki (zobacz rysunek).
powinny byc przymocowane u gòry.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla 3. Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zgiêæ ani
dzieci ciniêæ.
62
Pod³¹czenie rury usuwania wody
Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne PL
Pod³¹czyæ rurê powinno byæ ³atwo dostêpne.
usuwania wody, bez
Instalacja
zginania jej, do Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek
przewodu ciekowego wielokrotnych.
lub do cieku w cianie,
65 - 100 cm które powinny Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
znajdowaæ siê na zgnieciony.
wysokoci od 65 do 100
cm od pod³ogi; Kabel zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniony
wy³¹cznie przez upowa¿nionego technika specialistê.
Opis
Uwaga! Producent uchyla siê od wszelkiej
odpowiedzialnoci, jeli nie przestrzega siê powy¿szych
zasad.
lub oprzeæ j¹ na brzegu
zlewu lub wanny, Pierwszy cykl prania
Programy
przymocowuj¹c do
kranu za³¹czony do Po zainstalowaniu, zanim zacznie siê u¿ywaæ pralki,
pralki prowadnik nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze rodkiem pior¹cym,
(zobacz rysunek). lecz bez bielizny, nastawiaj¹c program na 90°C bez
Wolny koniec rury prania wstêpnego.
usuwania wody nie
rodki pior¹ce
powinien pozostawaæ
zanurzony w wodzie.
Dane techniczne
Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli
przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ
on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie Model WITP 82
ostro¿noci
powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci.
szerokoæ cm 40
Zasady
Wymiary wysokoæ cm 85
Pod³¹czenia elektryczne
g³êbokoæ cm 60
(o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej)
powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione
wraz z kolejnymi zmianami
daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie
deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
63
Opis pralki
Panel kontrolny
PL
wiate³ko sygnalizuj¹ce
POKRYWA
ZABLOKOWANA
Przycisk
START/RESET
Przyciski
FUNKCYJNE
Przycisk
W£¥CZENIE/
WY£¥CZENIE
Lampki
sygnalizuj¹ce
Pokrêt³o
TEMPERATURY
Pokrêt³o
PROGRAMÓW
64
Jak otwieraæ i zamykaæ kosz
PL
A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieæ zewnêtrzn¹
pokrywê i ca³kowicie j¹ otworzyæ.
Instalacja
B) Nastêpnie otworzyæ bêben, pomagaj¹c sobie
obiema rêkami, jak pokazano na Rys. 2):
- przycisn¹æ wskazany strza³k¹ na Rys. 2
przycisk i lekko docisn¹æ w dó³, trzymaj¹c
opart¹ jedn¹ d³ón, aby drzwiczki otwieraj¹c siê
nie zrani³y palców;
- powoli poluzowaæ drzwiczki, które siê zwolni¹ i
³atwo otworz¹.
Opis
Rys. 1 Rys. 2 C) WK£ADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
D) ZAMKNIÊCIE. (Rys.4)
- dobrze zamkn¹æ drzwiczki, opuszczaj¹c
najpierw drzwiczki przednie i opieraj¹c na nich
drzwiczki tylne;
- upewniæ siê, czy zaczepy przednich drzwiczek
Programy
dobrze wesz³y na swoje miejsce w tylnych
drzwiczkach;
- po us³yszeniu charakterystycznego Klik, co
wiadczy o zaskoczeniu zaczepów, lekko
docisn¹æ oboje drzwiczek, które nie powinny siê
rozczepiæ.;
rodki pior¹ce
- na zakoñczenie zamkn¹æ klapê zewnêtrzn¹.
Rys. 3 Rys. 4
ostro¿noci
Zasady
wiate³ka sygnalizuj¹ce
Pranie
P³ukanie
techniczny
Odwirowanie
Serwis
65
Uruchomienie i Programy
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program 3. Nastawiæ ¿¹dany po¿¹dany program przy pomocy
PL pokrêt³a PROGRAMÓW.
1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk . 4. Nastawiæ temperaturê prania (zobacz str. 67).
Wszystkie wiate³ka sygnalizacyjne zapal¹ siê 5. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET.
na kilka sekund, a nastêpnie zgasn¹, po czym Aby anulowaæ program, nale¿y trzymaæ przyciniêty
zacznie migotaæ wiate³ko sygnalizacyjne przycisk START/RESET przez conajmniej 2 sekundy.
W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI. 6. Po zakoñczeniu programu wiate³o sygnalizacyjne
2. W³o¿yæ bielinê do pralki, wsypaæ proszek i W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI zacznie
dodatki (patrz str. 68) i zamkn¹æ pokryzwê. migotaæ, co wskazuje, ¿e mo¿na otworzyæ
drzwiczki. Wyj¹æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki
pralki uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹æ.
Wy³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk .
Tabela programów
rodek pior¹cy Czas
Opcja
Rodzaj tkaniny oraz stopieñ Tempera- rodek trwania
Programy Wybielanie/ Opis cyklu prania
zabrudzenia tury Pranie Pranie zmiêkczaj¹cy cyklu
w³a Wybielacz
wstêpne (minuty)
ciwe
Bawe³na
Pranie wstêpne, pranie w³aciwe,
Bielizna bia³a silnie zabrudzona
(pociel, obrusy itp.)
1 90°C 137 p³ukania, odwirowania porednie i
koñcowe
Bielizna bia³a silnie zabrudzona Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
(pociel, obrusy itp.)
2 90°C Tradycyjny
129
porednie i koñcowe
Bielizna bia³a i kolorowa, Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
wytrzyma³a, mocno zabrudzona
3 60°C Tradycyjny
144
porednie i koñcowe
Bielizna bia³a, s³abo zabrudzona
Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
oraz kolorowa delikatna 4 40 °C Tradycyjny
78
porednie i koñcowe
(koszule, bluzki itp.)
Tkaniny kolorowe, delikatne, Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
ma³o zabrudzone
5 30°C Tradycyjny
70
porednie i koñcowe
Tkaniny syntetyczne
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach, silnie zabrudzone (bielizna 6 60°C Delikatne 79 przeciw gnieceniu lub delikatne
dla niemowl¹t itp.) odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach, silnie zabrudzone (bielizna 7 50°C Delikatne 75 przeciw gnieceniu lub delikatne
dla niemowl¹t itp.) odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o delikatnych Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach (wszystkie rodzaje 8 40 °C Delikatne 65 przeciw gnieceniu lub delikatne
bielizny, lekko zabrudzonej) odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o delikatnych
Pranie, p³ukania i delikatne
kolorach (wszystkie rodzaje 9 30°C 32
odwirowanie
bielizny, lekko zabrudzonej)
Tkaniny delikatne
Pranie, p³ukania i delikatne
We³na 10 40 °C Delikatne 45
odwirowanie
Ubrania i tkaniny wyj¹tkowo Pranie, p³ukania, funkcja
delikatne (firanki, jedwab, 11 30°C 52 przeciw gnieceniu lub
wiskoza itp.) opró¿nienie z wody
PROGRAMY CZÊCIOWE
P³ukanie P³ukania i odwirowanie
P³ukania, funkcja przeciw
P³ukanie delikatne gnieceniu lub opró¿nienie z wody
Opró¿nienie z wody i
Odwirowanie
energiczne odwirowanie
Opró¿nienie z wody i delikatne
Odwirowanie delikatne
odwirowanie
Opró¿nienie z wody Opró¿nienie z wody
Uwagi.
Opis funkcji przeciw gnieceniu siê tkanin, zobacz £atwiejsze prasowanie, na nastêpnej stronie. Podane w
tabeli dane maj¹ charakter przybli¿ony.
Program specjalny.
Dzienny 30' (program 9 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny ma³o zabrudzonej w krótkim
czasie: trwa tylko 30 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu.
Nastawiaj¹c program (9 o temperaturze 30°C) mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i
jedwabiu), przy maksymalnym za³adunku do 3kg. Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
66
Potrzeby indywidualne
Nastawienie temperatury
Temperaturê prania nastawia siê, obracaj¹c pokrêt³o TEMPERATURY (zobacz Tabelê programów na str. 66). PL
Temperaturê mo¿na zredukowaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie ( ).
Instalacja
Funkcje
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na osi¹gniêcie po¿¹danych rezultatów prania. Aby
uaktywniæ poszczególne funkcje, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. przycisn¹æ odpowiadaj¹cy po¿¹danej funkcji przycisk, zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹;
2. zawiecenie siê odpowiedniego przycisku oznacza, ¿e funkcja jest aktywna.
Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, ¿e danej funkcji nie mo¿na nastawiæ przy wybranym programie.
Opis
Funkcje Efekt Uwagi dotycz¹ce u¿ycia Opc ja
aktywna przy
programach:
Programy
w y t r z y ma ³ y c h
Wybielanie p l a m.
rodki pior¹ce
Z mnie jsz a Wszystkie z
szybkosc w yjatkiem 11 i
wirowania. Usuwania
wody.
ostro¿noci
gnieceniu A by zakoñczyæ cykl prania, przyci¹æ przycisk
Zasady
tkanin Przeciw gnieceniu tkanin
Konserwacja
Nieprawid³owoci
w dzia³aniu
techniczny
Serwis
67
rodki pior¹ce i bielizna
Cykl wybielania
Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych
tkanin wytrzyma³ych, delikatnego - do tkanin
kolorowych, syntetycznych i do we³ny.
Przy wlewaniu wybielacza nie nale¿y przekroczyæ
poziomu max" wskazanego na rodkowej oce
(zobacz rysunek).
Aby wykonaæ tylko fazê wybielania, nale¿y wlaæ
68
Zalecenia i rodki ostro¿noci
Instalacja
maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i
ponownie wykorzystane.
powinniecie je uwa¿nie przeczytaæ.
Pozbycie siê starej pralki:
przed oddaniem jej na z³om nale¿y j¹
Ogólne zasady bezpieczeñstwa uniezdatniæ do u¿ytku odcinaj¹c kabel
elektryczny i wyjmuj¹c drzwiczki.
Niniejsze urz¹dzenie zaprojektowane zosta³o do
u¿ytku domowego, a nie zawodowego i nie
nale¿y zmieniaæ jego przeznaczenia ani funkcji. Oszczêdnoæ rodka pior¹cego, wody, energii i
Opis
czasu
Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹cznie osoby doros³e Aby nie trwoniæ zasobów, nale¿y u¿ywaæ pralki
i w sposób zgodny z podanymi w niniejszej za³adowanej do pe³na. Jedno za³adowane do pe³na
ksi¹¿eczce instrukcjami. pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy,
pozwala na zaoszczêdzenie a¿ do 50% energii.
Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c
Programy
rêce czy stopy mokre lub wilgotne. Pranie wstêpne konieczne jest tylko w przypadku
bielizny bardzo brudnej. Unikanie prania
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za wstêpnego pozwala na zaoszczêdzenie rodka
kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. pior¹cego; czasu, wody oraz od 5 do 15% energii.
Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e byæ ona Wywabiaj¹c plamy odplamiaczem i pozostawiaj¹c
rodki pior¹ce
bardzo gor¹ca. bieliznê namoczon¹ w wodzie przed praniem,
mo¿na zredukowaæ temperaturê prania. Stosuj¹c
W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki program 60°C zamiast 90°C lub program 40°C
na si³ê: móg³by bowiem ulec uszkodzeniu zamiast 60°C, mo¿na zaoszczêdziæ a¿ do 50%
mechanizm zabezpieczaj¹cy drzwiczki przed energii.
przypadkowym otworzeniem.
Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego w zale¿noci
ostro¿noci
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku od twardoci wody, stopnia zabrudzenia i iloci
Zasady
próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci bielizny pozwala unikn¹æ jego trwonienia i wychodzi
pralki, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ. na korzyæ rodowisku: rodki pior¹ce, mimo ¿e
ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ jednak
Skontrolowaæ zawsze, by dzieci nie zbli¿a³y siê do sk³adniki, które zak³ócaj¹ rodowisko naturalne.
pracuj¹cej pralki. Nale¿y równie¿ unikaæ, gdy jest to mo¿liwe, rodka
zmiêkczaj¹cego. Konserwacja
Jeli trzeba przenieæ pralkê w inne miejsce,
nale¿y to robiæ bardzo ostro¿nie w kilka osób. Jeli bielizna ma byæ wyszuszona w suszarce,
Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ pralka nale¿y wybraæ wysok¹ szybkoæ odwirowania.
jest bardzo ciê¿ka. Dobrze odwirowana z wody bielizna pozwala na
zaoszczêdzenie czasu i energii przy suszeniu.
Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben
Nieprawid³owoci
jest pusty.
w dzia³aniu
techniczny
Serwis
69
Konserwacja
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Aby odzyskaæ ewentualne przedmioty, które upad³y
PL Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. do wstêpnej komory:
Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji 1. Odczepiæ dolny cokó³
hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo w przedniej czêci
przecieków. pralki poci¹gaj¹c
Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do rêkoma jej boczne
czyszczenia pralki oraz czynnoci koñce (patrz rysunek);
konserwacyjnych.
2. odkrêciæ przykrywkê,
Czyszczenie pralki obracaj¹c j¹ w kierunku
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y przeciwnym do ruchu
myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w wodzie z wskazówek zegara
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ostrych i (zobacz rysunek): fakt,
ciernych rodków czyszcz¹cych. ¿e wyp³ynie trochê
wody, jest zjawiskiem
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce normalnym;
Wysun¹æ szufladkê, unosz¹c j¹ lekko ku górze i 3. dok³adnie wyczyciæ
wyci¹gaj¹c na zewn¹trz (zobacz rysunek). wnêtrze;
Wyp³ukaæ j¹ pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y
powtarzaæ stosunkowo czêsto. 4. ponownie przykrêciæ
przykrywkê;
Czyszczenie drzwiczek i bêbna 5. ponownie
Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki przymocowaæ panel,
pralki, aby zapobiec tworzeniu siê przykrych pamiêtaj¹c o wsuniêciu
zapachów. zaczepów w
odpowiednie otwory
Czyszczenie pompy przed dopchniêciem go do urz¹dzenia.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê Kontrola rury doprowadzania wody
jednak zdarzyæ, ¿e ma³e przedmioty (monety, guziki) Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê
wpadn¹ do przedsionka ochronnego pompy, doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na niej rysy
znajduj¹cego siê w jej dolnej czêci. i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania
du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e
Upewniæ siê, by cykl prania by³ zakoñczony i by rozerwanie siê.
wtyczka by³a wyjêta z gniazdka. Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.
70
Anomalie i rodki zaradcze
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 72) nale¿y sprawdziæ, czy
problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. PL
Instalacja
Pralka siê nie w³¹cza. Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta
niedostatecznie, tak ¿e nie ma kontaktu.
W domu brak jest pr¹du.
Cykl prania nie zaczyna siê. Drzwiczki nie s¹ dobrze zamkniête (lampka Pokrywka Zablokowana
miga).
Nie zosta³ przyciniêty przycisk .
Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
Opis
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Nastawione zosta³o opónione uruchomienie (Delay Timer, zobacz str. 67).
Pralka nie pobiera wody. Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do kurka.
Rura jest zgiêta.
Programy
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
W domu brak jest wody.
Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce.
Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
Pralka pobiera i usuwa wodê Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoci od 65 do
100 cm od pod³ogi (zobacz str. 63).
rodki pior¹ce
bez przerwy.
Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (zobacz str. 63).
Usuwanie wody bezporednio w cianie nie posiada odpowietrznika.
Jeli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawid³owoæ nadal siê utrzymuje,
nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis
Techniczny. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku,
mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i
usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w handlu dostêpne
s¹ specjalne zawory.
ostro¿noci
Zasady
Pralka nie usuwa wody i nie Program nie przewiduje usuwania wody: przy niektórych programach
odwirowuje. nale¿y uruchomiæ je manualnie (zobacz str. 66).
Zosta³a nastawiona funkcja £atwiej prasowaæ: aby zakoñczyæ program,
nale¿y przycisn¹æ przycisk START/RESET (zobacz str. 67).
Rura usuwania wody jest zgiêta (zobacz str. 63).
Rura usuwania wody jest zatkana. Konserwacja
Pralka mocno wibruje w fazie Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany
odwirowywania. (zobacz str. 62).
Pralka nie jest ustawiona dok³adnie w poziomie (zobacz str. 62).
Pralka jest wciniêta miêdzy meble i cianê (zobacz str. 62).
Z pralki wycieka woda. Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykrêcona (zobacz str. 62).
Nieprawid³owoci
Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (aby j¹ oczyciæ, zobacz str. 70).
w dzia³aniu
Rura usuwania wody nie jest dobrze przymocowana (zobacz str. 63).
71
Serwis Techniczny 195047343.00
10/2004 - Xerox Business Services
Nale¿y podaæ:
rodzaj defektu;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce znamionowej.
Techniczny
Serwis
72