You are on page 1of 56
GE Ingersoll Rand. Owner’s Manual Installation, Operation and Maintenance Instructions for Standard Two-Stage Lubricated Air Compressors (Electric Motor and Gasoline Engine Models Up to 30 Horsepower) IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE. Eas DEFINITIONS, ‘OUR 4 WARNING. CAUTION WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial property damage (CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial property damage. WILL of CAN cause MINOR INJURY or property damage. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS SOE A.WARNING AGAUTION INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or oth Contaminants. Will cause serious injury or death Ingersoll-Rand air comprossors are not designed, Intended or approved for breathing ar. Compressed air should not be used for breathing air applications lnioss trated in accordance with al applicab codes and regulations. HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious injury oF death. Dicconnect power and bleed proseure from the tank before servicing, Lockout/Tagout ‘machine. Compressor must be connected to properly grounded circuit. See grounding instructions in manual. Do not operate compressor Inwet conditions. Store Indoors. MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do not ‘operate with guards removed. Machine may start automatically. Disconnect power before servicing LockoutTagout mac HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do not ‘touch. Allow to coo! before servicing. Do not touch hot compressor or tubing. HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or removing safetyrolisf valves can cause serious Injury or death. Do not bypass, modify or remove safetyreliet valves. Do not direct airstream at body. Rusted tanks can cause explosion and severe injury ‘oF death. Drain tank daly of after each use. Drain Valve located at bottom of tank. RISK OF BURSTING. Uso only suitable air handling parts acceptable for pressure of not less than the ‘maximum allowable working pressure of the machine. SENN INTRODUCTION This manuel provides safe and relable instructions forthe instalation, operation and maintenance of your Ingersoll-Rand ait compressor. Carefully read this manual before attempting to operate or porform any maintenance. Ifyou are uncerain about any © Ingersoll-Rand Company Printed in U.S.A of the instructions or procedures provided in this manual, contact Ingersoll-Rand. We recommend you retain this manual, and all publications provided with your air compressor, in a location which Is accessible to all personnel who operate and service your Compressed air equipment APPLICATION Ingersoll-Rand's standard two-stage lubricated alr compressors are single-acting, air-cooled machines. Typical compressors are umished as compact, sell-cont ned, at receiver tank mounted Units that are automatically regulated and driven by an electric ‘motor of gasoline engine, An air-cooled aftercooler, low ol level Shutdown switch and automatic drain valve are among the optional Accessories thal ean be furnished. Bare compressor pumps and basepiate-mounted units are also availabe. ‘These compressors may be used for a varity of comprassed alr application up to 250 PSIG (17.5 kg/cm). Application of these compressors as olther a primary or supplementary source of alr is, Virtually unlimited in industrial plants, service stations and auto repair shops. Supplementary service includes such uses as furnishing air at pressure not catied in regular shop lines, ae at Isolated focations, ane standby service fr alr when larger compressore are shut down, ‘TWO-STAGE OPERATION Two-stage compressors consist of one or to first-stage eylinders with the same bore size and one second-stage cylinder with a ‘smaller bore size. Typical Two-Stage, Two Cylinder Unit| Typical Two-Stage, Three Cylinder Unit ‘The basic principle of operation is as follows: On the suction stroke ofthe first-stage piston(s), ar at atmospheric pressure enters the ‘ylinders through the inlet fiers) and then the inlet valves located inthe head. On the compression stroke ofthe first-stage piston(s), the airis compressed to an intermediate pressure and cischarged through the discharge valves(s) into common manifolds). From the ‘manfola(s) the ar passes through the intercooler tubes, where the heat of first-stage compression is the secon-sta moved. On the suction stoke of piston this cooled air enters the second-stage cylinder through the init valve. The compression stroke ofthe secone-st J piston compresses the a to the nal cischarge pressure and forces it out through the discharge valve Into the iver tank or system. If cooling of the discharge air is required Form SCD-838A, ‘August 2001 an air-cooled aftercooler should be installed between the Compressor cischarge and the receiver tank or system For maintaining the receiver tank or system air pressure within predetermined limits, the compressor may be operated with futomatic start & stop control or constant speed control regulation. The type of regulation used depends upon the application ADDITIONAL REFERENCES Uniess otherwise stated, dimensions, weights and measurements are provides in standaré U.S. measure followed in parentheses by the metric conversion. Any torque values given are stated in inch or ‘oot pounds followed by the Nevrton-meter equivalent in parentheses. Electrical characteristics are given in voltage-phase-hertz. REN Ensure adequate lifting equipment is available for unloading and ‘moving the unt tothe instalation ste. NOTE Liting equipment must be properly rated for the weight ofthe unit. CAUTION _Liftthe unit by the shipping skid only. Do not use ALCAUTION! Do not work on or walk under the unit while itis suspended. Use suitable titing equipment (Le fori) to lift and transport the ‘unit 0 the instalation site. Ensure the lifting equipment, straps, etc, are capable of supporting the weight of the unit. Before signing the delivery receipt, inspect for damage and missing parts. I damage or missing parts are apparent, make the Appropriate notation an the delivery receipt, then sign the receipt. Immediately contact the carier for an inspection. ‘All material must be held in the receiving location for the carrier's inspection Delivery receipts that have been signed without a notation of damage or missing parts are considered to be delivered ‘clear. ‘Subsequent claims are then considered to be concealed damage. claims. Settle damage claims directly with the vansportation company. Ityou discover damage after receiving the unit (concealed damage), the carrier must be naified within 15 days of receipt and an Inspection must be requested by telephone with confirmation in ‘welling. On concealed damage claims, the burden of establishing ‘that the unit was damaged in transit reverts back tothe claimant. Read the unit nameplate to verity its the model ordered, and read ‘the motor nameplate to verify tis compatible with your electrical conditions, Make sute electrical enclosures and components are ‘appropriate forthe installation environment. TSN SELECTING A LOCATION ELECTRIC MOTOR UNITS, For most elecric motor units, select @ relatively clean and dry wel-ighted indoor area with plenty of space for proper ventilation, cooling air ow and accessibility Provide 1,000 cubic feet of fresh air per 5 horsepower. Locate the unit at last 18 inches (38 cm) from walls, and make sure the main power supply Is clearly identified and accossible. Unless the electrical components of the unit are specially protected for outdoor use, do not install an electric motor unit outdoors or in fan area that vill expose the electrical components to rain, snow oF sources of appreciable moisture. WARNING FOR UNITS EQUIPPED WITH ELECTRIC DRAIN VALVE A.WARNING The electric drain valve incorporates arcing or sparking parts, such as snap switches, receptacles and the lke that tend to produce arcs or sparks and, therefore, when located in a garage, the ‘compressor should be in a room or enclosure provided for the purpose, or the electri drain Valve should be 18 inches (487 mm) or more above the floor GASOLINE ENGINE UNITS. For gasoline engine units, keep the engine atleast 3 feet (11m) away from building walls ané other equipment. Install te unit in a location with plenty of space for proper ventilation, coaling ar low ané accessibility. Do not install or operate a gasoline engine unit in a confined area, AMBIENT TEMPERATURE CONSIDERATIONS. Ideal operating temperatures are between 92°% and 100° (0°C and 27.0°C). If temperatures consistenlly drop below 32°F (0°C), install the compressor in a heated area, If this isnot possible, you must protect safetyirelief valves and drain valves from freezing. If fomporatures are consistently below 40°F (4.4°C), consider intaling an external crankcase heater ki, especialy i the Compressor has difficuly starting, 4. CAUTION Never operate the compressor in temperatures bolow -15°F (26.1°C) or above 125°F (51.0°C) HUMID AREAS. In frequently humid areas, moisture may form in the pump and produce sludge in the lubricant, causing running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to ‘occur the unit is located in an unheated area that is subject fo large temperature changes. Two signs of excessive humicity are external condensation on the pump when it cools down and a “miky" appearance in petroleum Turieant, You may be able to prevent moisture from forming in the pump by increasing ventilation, operating for longer intervals or installing an cextoral crankcase heater kil NOISE CONSIDERATIONS. Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive holse, use vinration isolator pads (except on Models 2000 and 2000P} o intake silencers, relocate the unit or construct total fenclosures or bale walls MOUNTING 4, WARNING Remove the unit from the skid before mounting ELECTRIC MOTOR UNITS. Bol the unit to @ firm, level foundation (such as a concrete floor). Bo not bolt unoven feat tighly tothe foundation, as this will use excessive stress on the receiver lank. Use metal shims under the “short” feet necessary. DO NOT USE VIBRATION ISOLATOR PADS ON MODELS 2000 AND 2000P. ‘Typical Permanent Mounting (Customer Supplied Hardware) Flat Washer Iso'tor wasner foreoncrete GASOLINE ENGINE UNITS, Bolt the unit to a fim, level foundation. Do not bolt uneven feet tightly tothe foundation, as this will use excessive stress on the receiver tank. Use metal shims. Under the “short” feet if necessary. Gasoline engine units mounted ‘on truck beds must be fastened securely without applying excessive stress on the receiver tank. We recommend instaling a vibration isolator kit with gasoline engine models, INSTALLING REMOTE AIR INLET PIPING CAUTION Do not operate the unit without air inet ftration. It the ale around the units relatively free of dit, install the air inlet fiter atthe inlet connection atthe pump. Ifthe ai is dit, pipe the filter t a source of clean air, Use PVC plastic tubes for remate inet Piping. Do not use black pipe or galvanized pipe, as these promote Sweating and rust. Consider installing an in-line type filter for ease of cleaning and replacement, Make the line as short and direct as. possible and as large, oF larger, than the dlameter ofthe inlet Eonnection on the pump. Do nat install piping with diameter lower than that of the pump Intake. Increase the pipe diameter one size for every 10 feet (3 m) of length cor every 90° bend, Make sure the piping is adequately braced, It you pipe the fiter outdoors, cover it with @ hood to prevent the entrance of rain or snow. Heavy duty filter elements and filtration equipment are available for fine alrborne dust, such as cement and rock ust Typical Remote Air Inlet Piping, Sanaa rie INSTALLING DISCHARGE PIPING. AWARNING Do not use plastic pipe, soldered copper fitings, rubber hose, oF lead-in soldered joints anywhere In the compressed air system. A.CAUTION! If you willbe using synthetic compressor lubricant, all downstream piping material and system ‘components must be compatible. Refer to the following material compatiblity lis. If there are Incompatible materials present in your system, or if thore are materials not Included inthe list, contact Ingersoll-Rand for recommendations, ‘SYNTHETIC COMPRESSOR LUBRICANT MATERIAL COMPATIBILITY LIST SUITABLE ‘ton®, Teton, Epoxy (Glas Flea), O Rassias Alkyd, Fivrosiicone, Fluotocarbon,Palsuitce, 2-Component Urethane, Nyon, Dela, Geleon®, High Nite Rubber (Bona N NBR mere than 36% Aeryoitie), Palyurtmane,Palyethyene, 2leloronysrn, P'yanylate, Melamine, (@ inacatos wadornark of DuPont Corpovaton) NOT RECOMMENDED Neoprene, Natural Rubber, SBR Rubber, Acre Pant, Lacauer,Vareis, Povstyene, PVC, ABS, Poljearbonate, Celulose Acetate, Low Nira door (Buna N. NOR iss than 36% Acton), EPON, Ethylene Vins! ‘coat, Laloe, EPR, Acryics, Phenoxy, Poysullones, Syrene Acre (San, Buty Note All compressed air systoms gonerate condensate Which accumulates in any drain point (e.g. tanks, fiers, dip logs, aftercoolers, dryers). This, condensate contains lubricating oll andlor Substances whieh may be regulated and must be disposed of in accordance with local, stato, and fedoral laws and regulations, GENERAL REQUIREMENTS. The piping, fitings, ar receiver tank, lc, must be certifies safe for al least the maximum working pressure of the uni Use hard-welded of threaded steel or copper pipes and cast iron fitings that are certified safe forthe unit's Sischarge pressure and temperature. DO NOT USE PVC PLASTIC IN THE COMPRESSED AIR DISCHARGE LINE. Use pipe thread sealant on al threads, and make up joints tightly to prevent air leaks, CONDENSATE DISCHARGE PIPING. If installing a condensate discharge line, the piping must be at least one size larger than the connection, as short and direct as possible, secured tightly and routed toa suitable drain point or waste container. Condensate ‘must be disposed of in accordance with local, sate, and federal laws and regulations. AWARNING If an aftercooler, check valve, block valve, or any ‘other restriction is added to the compressor discharge, install a properly-sized ASME approved ‘afetylelit valve between the compressor discharge and the restriction, INSTALLING ELECTRICAL WIRING (ELECTRIC MOTOR UNITS) 4.WARNING Electrical installation and service should be performed by 2 qualified electrician who is familiar With all applicable local, state and federal laws and regulations, GENERAL. The motor rating, as shown on the motor nameplate, land the poier supply must have compatible voltage, phase and hertz characteristics, WIRE SIZE. The electrical wiring between the power supply and lactic motor varies according fo motor horsepower and other factors. Install adequately sized power leads to protect against excessive voltage drop during start-up, Refer tothe National Electric Code (NEC) for information on selecting the proper wire size and securing electrical connections. If you connect additional electrical equipment tothe same circuit, consider the total electrical load whan selecting the proper wire size. DO NOT USE UNDERSIZE WIRE. It wire size information isnot available, the wire sizes shown in the following wire salection chart can be used as a safe guide, ithe distance does not exceed 50 feet (15.3 m). Far longer distances, Consult and electrical cantractor or the Iocal elacrc company for recommendations, WOTOR SINGLE THREE: He PHASE. PHASE 12 MAGNETIC STARTER. If the motor installed on your unit has a moter reset button, it does not require a magnetic starter. I the ‘motor dovs not have this bullon and the unit does not have @ factory installed starter, install a magnetic starter with thermal overload protection. Follow the manufacturer's instructions for instalation, Ingersoll Rand eannot accept responsibilty for damages arising from failure to provide adequate motor protection. FUSES. Refer to the NEC to determine the proper fuse or cirult breaker rating required. When selecting fuses, remember the ‘momentary starting eurtent ofan electric motor is greater than is {ull oad current, Time-delay of “slow. blow” fuses are recommended. PRESSURE SWITCH. On unils withoul a factory.instalied pressure switch, wire @ pressure switch in accordance withthe appropriate wing Schematic in the DIAGRAMS section ofthis manual. Mount the pressure switch in accordance withthe manufacturer's recommendations. The connecting ine to the receiver tank must be as short and direct as possible, and certited safe for atleast the ‘maximum working pressure ofthe unit. CONNECTING A BATTERY (GASOLINE ENGINE UNITS) _ NOTE you will be making connections to a remote battery the engine on the compressor unit must be equipped with an alternator. BATTERY. A 12 volt battery with a minimum current rating of 250, CCA (cold cranking amps) and minimum ampere-hour rating of 24 ‘An should be sufficient fr cranking most electric start engines. BATTERY CABLES. Refer tothe following table for size and length recommendations, Cable Maximum Size (GA) Length ° ssn) : 725 21m) 2 wGem) CONNECTION PROCEDURES: 41. Connect the battery postive (+) cable (A) othe starter solencid terminal). 2. Connect the batty negative (-) cable (C) othe bot shown inthe folowing ilustration. Secure the wie In place by sewing & sulabl-sized nut ono the bolt and down onto the trial Kohler a 3. Connect the battery posive (+) cable (A) to the battery positive (+) teeminal 4. Connect the battery negative -) cable to the battery negative (+) texminal '5. Coat the terminals anc cable ends with corrosion preventive grease A.WARNING Remove the cable from the negative (} side of the battery before servicing, Rofer to the engine manufacturer's instructions for more Information FUEL PUMP INSTALLATION (GASOLINE ENGINE UNITS) _ ‘Some engines use an optional fuel pump to supply gasoline to the fengine directly from a vehicle's onboard fuel system. Install the fuel pump within 12 inches (0 om) of the bottom surface of the vehicie's fuel tank, Protect the pump from contamination by insaling a fuel Isolation valve and an inline filter between the pump fuel system. COMPRESSOR LUBRICATION. A.CAUTION Do not operate without lubricant or with inadequate lubeleant. Ingersoll-Rand is not responsible for ‘compressor fallure caused by Inadequate lubrication, SYNTHETIC COMPRESSOR LUBRICANT. Ingersoll Rand recommends All Season T30 Select synthetic lubricant from Startup. See the WARRANTY section for extended warranty information. ALTERNATE LUBRICANTS. You may use XL-300 or a comparable petroleum-based lubricant that is premium quality, does not contain Setergents, contains only antrust, ant-oxiéation, and ant-foam agents as additives, has a flashpoint of 40°F (227°C) or higher, land has an auto-igition point of 650°F (343°C) or higher. ‘See the petroleum lubricant viscosity table below, The table is intended as a general guide only. Heavy duty operating concitions require heavier viscosities. Refer specific operating conditions to Ingersoll-Rand for recommendations. ‘Temperature Around] Viscosity @ 100°F ‘Bompreseor are) een = st | sc [sus | Contistokes | iso | SAE. 408 © 44257 500 10 10 ‘= For Models 2000 and 2000P, use Ingersoll-Rand XL-740HT Compressor Oil in temperatures above 100°F Gr7re), It you use a petroleum-based compressor lubricant al start-up and decide to convert to All Season T30 Select later on, the pump must be decarbonized and flushed before conversion. Contact Ingersoll-Rand for more information. FILLING PROCEDURES: 4. Unscrew and remove the oi fil plug. 2. Filthe crankcase with lubricant 3._Replace the ol fill plug HAND TIGHT ONLY. CAUTION Do not remove the ol fil plug while the compressor is running. Rofer to the folowing table for crankcase capacity. Mode! Crankease Capacity 260 28.0z,(827 mi) 2478 son. (1212m1) 2548 7802 (2158 ml) 7100 80 2. (2365 m1) 197, 2000, 2000P 144 oz. 4288 mL) Use one ofthe following methods ilustrated to determine when the crankcase is ful 2. ‘A= ULL level a bottom thread of oll il opening on units without Sight glass or dlpstick. = ADD level below bottom thread of ol fil opening on units without sight glass or dlpstick. (C= FULL Jovel on units with sight glass. D= ADD lovel on units with sight glass. = ADD level on units wth dipstick = FULL level on units with dipstick. LOW OIL LEVEL swiTcH A float activated low ol level switch may be installed to protect your tnit against damage due to insufficient compressor ol lavel. Low oil level in the compressor crankcase causes the switch contacts to ‘open, thus shutting the unit down unl the proper oil level has been restored Proper protection against low oil level depends on proper adjustment of the low ol level switeh. During the inital run, stop the Unit and drain one quart of el rom the compressor crankcase into 2 suitable clean container. Listen for the switch to click or check the Sens with a continuity tester The float sometimes gets cocked or stuck during shipping. I the float is cocked or stuck, open the disconnect switch, drain the remaining ol, remove the crankcase cover and then tre the float Reassomble and then reuse the same ol NOTE It the float is cocked in the low position, the unit cannot start. Cee INTERMITTENT DUTY FORMULA Units operating above 200 PSIG are tobe operated according to the "intermittent Duty Formula, INTERMITTENT DUTY FORMULA Pump-up time should not ordinarily exceed thirty (30) minutes or be loss than ton (10) minutes. Shutdown periods betwoon eycles of operation should bo at least ‘equal to the pump-up time. Note: When the compressor is regulated by constant speed control, the shutdown period is the time the compressor is operating Unloaded ‘A pump-up time limit withthe following cool-down period is recommended to protect the valves and heads against stabilized high operating temperatures, which coulé rapidly bulld up carbon in these areas. All inguities for high-pressure compressor application where the “use? cycle ciffers from the “Intermittent Duty Formula" should be referred to Ingersoll-Rane START-UP (ELECTRIC MOTOR DRIVEN MODELS) 41. Close the service vai, 2._ Release any remaining tank pressure by slowly pering the manual drain vave 3. Close the manual dain valve and apply power to the compressor. If the pressure switch is equipped with an “ON/AUTO-OFF" lever tip the Switch to the “ON/AUITO™ postion. f the units equipped witha contrel panel “ON(OFF” switch, move the switch tothe "ON! position Typical Pressure Switch Lover (Equipped) cA | ) lye Lec) Hi 44. Stomly open the service valve. Typical Service Valve (A = Open, B = Closed) CAUTION Unusual noise or vibration indicates a problem. Do ‘not continue to operate until you identify and Correct the source ofthe problem, NOTE Ensure the direction of rotation is correct per the arrow on the motor. Ifthe rotation is incorrect on ‘three-phase units Interchange any two of the three ‘START-UP (GASOLINE ENGINE UNITS), AWARNING Do not operate gasoline engine units in an enclosed 41. Release any remaining tank pressure by slowly pering the manual drain waive 2. Tum on the engine gasoine supply 3. Put he choke in the "on poston. 4. Close the service valve and put he unloader lver inthe “unload (A) positon for Kawasaki and Honda engine driven models, or the “ead (B) positon for Kohler engine driven model, 5. Stat the engine, release be choke, and allow the engine to warm Up fortwo to throe minutes. 6. Retum the unioader lover tothe “oad” (8) poston on Kawasakl and Honda engine criven models. Typleal Unioader (A = Unioad, B= Load) scab @ NOTE ‘Turm the gasoline supply off when the compressor snot boing used. NOTE ‘Some gasoline engine driven compressors require 5.8 break-in hours of operation before reaching full capacity and spoed. COMPRESSOR CONTROLS AUTOMATIC START & STOP CONTROL. This type of control applies to electric motor ctiven models under 10 horsepower NOTE ‘Automatic Start & Stop Control is intended for use ‘when the motor wil start no more than 6 times per hour. When the receiver tank pressure reaches the factory pre-set ‘maximum pressure (usually 175 PSIG), the pressure switch stops the unit. When the receiver tank pressure crops below the factory pre-set minimum (usually 135 PSIG), the pressure switch resets And restarts the unit CONSTANT SPEED CONTROL, This ype of control applies to ‘gasoline engine units When the receiver tank pressure reaches the factory pre-set maximum pressure (usually 175 PSIG), the unioader slows down the engine and the unit stops pumping. When the receiver tank pressure drops to the factory pre-set minimum (usually 145 PSIG), the unloader resets, the engine retuins to fll speed, and the unit resumes pumping, DUAL CONTROL, This type of contol applies to electric motor Units over 10 horsepower Select ether automatic start and stop Control or constant speed control by adjusting the knob on the auxiliary valve. For automatic start and stop control, tum the knob fn the auxiliary valve fully clockwise to cisable the auxiliary valve The pressure switch will nen start and stop the unk. NOTE For dual control models, automatic start and stop Is. prefered. lomatditette CD crockwise on © couNTERCLOCKWISE Seloct constant speed contol tho unit restarts in les than 10 minute intervals or runs more than 40 minutes per hour. Turn the knob fully counterclockwise fo run the unt continually. When the receiver tank pressure reaches 170 PSIG, the unit runs but does not pump, NOTE ‘The auxiliary valve is factory pre-set at 5 PSIG lower than the factory pressure switch setting. A.CAUTION Running unloaded for more than 20 minutes por hour or more than 15 minutes continually with the se of constant speed control will cause oll pumping and should be avoided, PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT A.WARNING High voltago is presont at the pressure switch Contacts whan the powor supply is connected. Disconnect, lock and tag main power supply before ‘making adjustments A.CAUTION Do not adjust the pressure switch to exceed the ‘maximum discharge pressure ofthe unit NOTE ‘Adjust the pressure switch only if adjustments are absolutely necessary (CUTAN & CUT-OUT. The cut-out compressor shut-down) isthe pressure at which the switeh contacts open, and the cutin (compressor restart) isthe pressure at which the switch contacts close. See COMPRESSOR CONTROLS, ADJUSTMENT CONTROLS. All prossuro switches have a range adjustment control (A). Some pressure switches also have a aiferenial adjustment (B) control. On switches without a difrentia adjustment control, the span between cut.in and cut-out pressure lovais switches is factory set for 40 + 4 PSIG and cannot be adjusted NOTE ‘Some pressure switches are equipped with an on-off lever used to open and close the electrical Contacts inside the switch. THIS LEVER IS NOT A DIFFERENTIAL ADJUSTMENT CONTROL. The pressure switches with the on-off lever do not have a differential adjustment control ADJUSTMENT PROCEDURES (SWITCHES WITHOUT DIFFERENTIAL ADJUSTMENT CONTROL): 41. Remove the pressure switch cover. 2. Adjust the range by turing the range adjustment screw clockwise (in) to ineroase the cut-out point or counter-lockwise (et) to decrease the cutout pain. NOTE: ‘One full urn changes the setting approximately 2 PSIG. 3. Replace cover, reconnect power supply and start the compresser. 4. Nolo the pressure gauge reading al which the compressor cuts out 5. Repeat adjustment procedure it necessary Prossure Switch Range Adjustment. ADJUSTMENT PROCEDURES (SWITCHES WITH DIFFERENTIAL, ‘ADJUSTMENT CONTROL): 41. Remove the prossure switch cover. 2. Sot he catia pressure with the range adjustment nut, Tum the nut {ockise (nto increase the pressure or counter-cockwrise (out) tO Secrease the pressure. NOTE: ‘One full tun changes the setting approximately 2 Psi 3. Sot he cut-out pressure wih the diferent acjustment. Tur the Glerential adjustment nut clockwise (in) to increase the pressure or counter-clockuis (oul to decrease the pressure NOTE: ‘One fullturn changes the setting approximately 2 Psi. 4. Replace the cover, reconnect the power supply and stat the unit 5. Note the pressure gauge reading at which the unit cus out 6. Repeat the adjustment procedure fnecessary ‘The minimum possible differential is approximately 20% of cutout pressure. Itis advisable lo have as wide a diferental as possibie to Avoid frequent staring and stopping ofthe unit Note the pressure Gaige reading at which the unit cuts-out and re-establish this point Wrecessary. Note the interaction between the range and differential adjustments, i.e, ifthe cut-out is increased, the diferental wil also increase, or ifthe diferential is narrowed, the cut-out willbe reduced, ete. These factors must be considered when adjusting the switch and compensated for accordingly OIL PRESSURE ADJUSTMENT (MODEL 2000P) For prossure lubricated compressors, tho oll prossure should be checked upon startup by observing the oll pressure gauge. The acceptable operating range is 15-40 psig, It's normal fr the oil pressure to vary slightly with ol tamperature. Compressors {equipped with an optional low ell pressure shutdown system will ‘automaticaly shut down if the oil pressure drops below 10 psig. ‘The oll pump is equipped with an adjustable pressure regulator which may be reset if conditions warrant. Refer to the folowing ilustration and instructions: 41. Use an adjustable wrench to remove the knurled cover forthe valve fon the right sige ofthe of pump housing (A), 2. Loosen te retaining nut (8) with a 7/16 wrench such thatthe threaded rod (C) is free orotate. 3. Using 2 18" hax key, adjust the threaded rod tothe desired setting. Turing the rod clockwise increasas the all pressure setting, and turning the od counterclockwise decreases the ol pressure, 4. When the ol pressure is set, tighten the retaining rut and replace the knurled cover STARTING UNLOADING SYSTEM The starting unloading feature exists on certain models. The purpose of the system is to relieve cylinder pressure when the unit stops, permitting ito slat against alight load. light load Increases the Ife of the criver and belts and also reduces the possiblity of tripping the overload relay. The system operates in the following manner: The centrifugal unloader is attached tothe end ofthe crankshaft as shown inthe following ilustrations, When the unit starts, contituga force acts upon the unloader weights and they swing outward. This permits the plunger and thrust pln to move inward and the pilot valve to close, The escape path to atmosphere forthe cylinder pressure is now closed and the {compressor pumps air in a normal manner When the unit stops. the weights retract, permitting the thrust pin spring to move tho plunger and thrust pin outward. The theust pin ‘opens the pilot valve and the trapped air pressure escapes from the {ylinder and intercooler through a passage in the frame end cover, through the unlaader tube and to atmosphere through the inlet fitersiencer. Position of weight and thrust pin when units operating. ‘STARTING UNLOADING SYSTEM (PRESSURE LUBRICATED MODELS) Pressure lubricated compressors use a hydraulic unloader system to provide loaclese starting, This system has the added feature of providing emergency unloading should oil pressure be lost during ‘compreseor operation The hydraulic unloader circuit bypasses the auailary valve (H) to direct controlar o the head unloaders when ol pressure is lost, This circuit is controlled by the hycraulic unloader valve (E), normally open valve that clases on rising ol pressure, During ‘compressor operation, the oll pressure holds the hydraulic urloader ‘lve closed, Head unloader actuation is contol by the auxiliary valve, When oil pressure is lst, either due to compressor shutdown orto {lubrication problem during compressor operation, the hydraulic Uunloader opens, actuating the head unloaders (F). This action will ‘ther vent the chut down compressor in preparation for the next star-up or release compression load to minimize damage i il pressure is lost while the compressor is running. A=0il Pump 01 Filter Oil Pressure Gauge D =O Pressure Switch Hydraulic Unloader Valve F=Hoad Unloaders G= Shuttle Valve = Auxiliary Valve PILOT VALVE ADJUSTMENT If the pilot valve tube line is excessively hot, itis a good indication that the pilot val king and adjustment is required. To adjust the plot valve, proceed 2s follows: 41. Stop the unit and disconnect and tag the electal supply maln ‘witch to provent oosidental start-up. 2, Remove the plot valve tube and the tube fitings. 53. Remove the plot valve body and al exsting shims 44. Screw the pilot valve body back into the frame end cover vithout ‘any shims) untl contact wit the trust pin is fl. Advance the plot valve body 14 to 1/2 turn more, 4 contact withthe thrust pin cannot be fet the following steps may bbe necessary to locate the contact point 414. Insert a small instrument (punch, rod, nal et. into the end ofthe pilt valve unt it contacts the vaive stem. 2, While stil inserted inthe pilot valve, make a mark on the instrument even with the outside edge ofthe pilot valve body. 3. Keeping the insttument pressed lightly against the valve stem, screw the pit valve body into the frame ened cover, When the mark on the instrument stats moving out away ftom the edge ofthe plot valve body, contact has been mage wih the thrust pin. 4. Advance the plat valve body 18 o 12 turn more and proceed with step fe. 5. Measure the gap between the pilot valve body and the frame end 6, Remove the plot valve body and add enough shims to fl the gap measured in stp fve. 7. Sorew the pilot valve body back into the frame end cover until the body is ight on the shims. 8. Reconnect the pilot vaive tube and tbe fitings. BREATHER/UNLOADER BY-PASS The breather/unioader by-pass tube lines eliminates air pressure bull-up in the compressor frame by providing @ passage forthe air ‘escape through the init unloader (if opened) or (if closed) through the check valve, therefore, by-passing the inlet unloader and escaping to atmosphere through the inlet itersiloncer OIL CONSUMPTION CHECK. ‘Atle of thumb in determining a passing grade” for oll consumption Is to consider consumption a or above 80 horsepower-nours per ounce to be acceptable, The formula is as follows: Horsepower Hows er Ounce Horsepower __X__Hours of Operation. = Ounces of OI Uses To apply this formula, consider the sizeof the machine. Inthe {ollowing example, a'§ horsepower compressor uses 2 ounces of oll every 20 hours of operation. S Horsepower XK Howsof = ‘Operon 2 Ouness of Used 50 Horsepower ours per Ounce ‘The compressor in the example passes the oll consumption test NOTE New or rebuilt compressor pumps wil discharge higher than normal amounts of oil until the piston ings are seated (approximately 100 operating hours). TMS WARNING Before portorming maintenance, release alr pressure from the system and disconnect, lock and. tag the main power supply or disconnect the wire from the engine spark plug. Al compressed air systems contain maintenance parts (e., lubricating oll ters, separators) which fare perledically replaced. These used parts may be, ‘or may contain, substances that are regulated and ‘must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE Take note ofthe positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. The assembly sequences and part illustrated may differ for your particular unt, NOTE NOTE Any service operations not explained in this manual should be performed by an authorized service representative. NOTE Reference the engine owner's manual for engine care information NOTE The following maintenance schedule has been developed for typical applications. Maintenance Intervals should be shortened in harsher environments MAINTENANCE SCHEDULE © Check for ol leaks. Dally or Before @ Check lubricant level. Fill as needed, Each (© Drain receiver tank condensate (if automatic Operation {raining device is not provided). Open manual Grain valve and collect and dispose af Condensate accordingly © Check for unusual noise and vibration ‘© Ensure beltguards and covers are securely in place. ‘© Ensure engine if supplied) is filed with fuel and lubricant according to the manufacturer's Fecommendations ‘© Ensure area around compressor is free from rags. tools, debris, and flammable or explosive materials. '© Check system oll pressure on pressure lubricated models while compressor is hot Weekly © Observe operation of safetyiroie valves while the compressor is running, Replace safetytaliet valves that da not operate freely. (© Inspect air fiter alement(s). Clean if necessary, Monthly © Inspect for air leaks. Squirt soapy water around joins during compressor operation {and watch for bubbles, © Check tightness of screws and bolts. Tighten as needed, © Inspect drive belts Adjust i necessary. © Clean exterior, 31500 * ‘© Change petroleum lubricant while crankcase Is warm, © rain compreceer oil and clean oil sight glace 1000" '© Replace oi fiter and change lubricant (f necessary) on pressure lubricated models. 122000* ——_@ Install maintenance pak © Change synthetic lubricant while erankease Is © Replace iter eloment *lndcates montsloperting hows, whichever occurs tet. FILTER INSPECTION & CLEANING. 4. Unscrew ad remove he wing ut (A secising the ter ang toi bos (0) 2. Remove the lor housng a wr the od relent () Clean the elment half sor acim 4. Replace he lr semen’ and noeing,secring in place wh he ting tpl removed & \ i HERS gi | OIL CHANGE 11. Remove the ol dain plug (A) and allow the lubsicant fo drain into a sulable containor. 2. Replace the oll drain plug 3. Falow th fing procadures in OPERATION section » BELT ADJUSTMENT CHECKING BELT TENSION. Check belt tension should be occasionally, especially if looseness is suspected. New belts must also be properly tensioned upon installation ‘TENSIONING BELTS. Belt tensioning can be achieved by loosening the motor or engine anchor serewss, pushing the motor of engine away from the pump, and retightening the motor or engine Anchor screws, Some units are equipped witha belt tensioning bolt ‘that, when turned, pulls the motor oF engine away from the pum. Otherwise, the motor can be easily moved by placing a prying tool beneath it: A commercially avaiable spreader or other belt tensioning device can also be helpful Follow the procedures outlined below to correctly set and measure belt tension on electric motor and gas engine models including 2340, 2475, and 2545 (with "A" belt type only). Refer to the following illustration for a visual representation 1. Lay. straight edge across the top outer surface of the belt drive ‘om pulley o sheave, 2. tthe center ofthe span, perpendicular to the belt, apply pressure te the outr surface of the belt with tension gauge. Force the lt to the detection indicated in the BELT TENSION TABLE inthe DIAGRAMS & TABLES section. Compare the reading onthe tension gauge to he table. Follow the procedures outlined below to correctly set and measure tension on 7-5 through 30 horsepower models 2545, 7100, 157 and 2000 with “B” and "belt types. 41. Measure the span length (t) ofthe ctve 2. Determine the amount of defection (in inches) required to measure deflectonforca (in pounds) by malipying tho span length (0) by ‘164. For example, a 32° span length multiplied by 164 equals 12" of deflection required to measure detection force 3. Laya straight edge across the top outer surface of the belt drive from pulley to sheave 4. Althe center ofthe span, perpendicular to the bel, apply prossure to the outer surface ofthe belt witha tension gauge, Farce the belt to the predetermined deflection calculated in step 2. Compare the reading onthe tension gauge o the BELT TENSION TABLE Inthe DIAGRAMS & TABLES section Ensure the pulley and sheave are properly aligned and the motor anchor serews are adequately retighloned prior to restarting the compressor. A CAUTION Improper pulley/sheave alignment and belt tonsion can result in motor overioad, excessive vibration, and premature belt andlor bearing fail To prevent these problems from oceurting, ensure the pulley and shoave are aligned and belt tonsion is salisfactory afer instaling ow bells or tonsioning existing bolts. TANK INSPECTION The life of an air receiver tank is dependant upon several factors Including, but aot limites to, operating conditions, ambient environments, and te level of maintenance. The exact effect of these factors on tank Ife I aficult to predic: therefore, Ingersoll-Rand recommends that you schedule a certifi tank Inspection within th frst five years of compressor service. To arrange a tank inspection, contact Ingersoll-Rand. IW the tank has not been inspected within the first 10 years of compressor service, the receiver must be taken out of service unt ithas pasted inspection. Tanks that fal lo meet requirements must be replaced AWARNING Failure to roplace a rusted air receiver tank could rosult in air receiver tank rupture or explosion, Which could cause substantial property damage, Severe personal injury, or death. Nover modify oF ‘pair tank. Obtain replacement from service center. 1" TROUBLESHOOTING PROBLEM ‘Abnormal piston, ring or eylinder wear Ait delivery drops off ‘Automatic drain valve leaks or doas not drain automatically ‘Auxiliary valve chatters of leaks around stom Broken intercooler of allercooler tubes Compressor does not come up to speed Compressor is slow to come up to speed Compressor runs excessively hot Compressor will not unload cycle Compressor will nt unload when stopped Excessive noise during operation Excessive starting and stopping Knocks of rattles Lights flicker or dim when running Moisture in crankcase or milky" appearance in petroleum lubricant or tusting in eylinders Motor overioad trips or draws excessive current Oil in discharge air (oll pumping) il leaking fom shat soal Safetyreief valve "pons" High interstage pressure Low interstage pressure Engine cranks slowly or wil not start Motor will not start Engine wil not start Oil Leaks Low Oil Pressure Excessive ol pressure fluctuations (> § ps!) CHECK POINT 4,8, 9, 19, 28, 35, 1,6, 15, 16, 18, 19, 20 16 2,6, 12, 18,21 26,27, 33, 34 3, 14, 15,22 23,24, 26 26,33 2,6, 18, 16,21, 27, 92 5,11, 16, 32, 40 2,18, 17, 19,20, 21 12,18 9,40 5.6, 12, 19, 14,15, 16, 19, 20, 21, 94 4,78, 18, 18, 25, 35 6, 14,97, 38 12 39 “1 42,43, 44, 46, 42, 43, 46, 45, 46 R CHECK POINT " 2 13 “4 8 16 7 8 19 a 22 23 24 25 26 27 28 29 31 33 35 37 39 43 44 45 46 POSSIBLE CAUSE shaft or loose drive batts. Inadequate ventilation around bel Lubricant viscosity too low. Air leaks in air discharge piping Lubsleant viscosity too high, LLubsieant lave to high. LLubsieant lave too lo Detergent type lubricant being used. Extremely light duty cyces. Compressor located in damp or humié location Pressure switch differential too narrow. Improper tine voltage. Wiking or electic eervice panel too smal oor contact on motor terminals of starter connections. Improper starter overload heaters. oor power regulation (unbalanced line) Drive belts too ught or misaligned. ‘Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. ‘Automatic drain valve clogged, leaking of defective. Carbon build-up on top a pistons) Piston rings damaged or worn (broken, rough or scratched). Excessive end gap or side clearance. Piston rings nol seated, are sluck in grooves or end gaps not staggeres. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. Connecting r08, piston pin of crankpin bearings worn or scored Loose bearing spacer on crankshaft. Detective ball bearings on crankshaft or motor shatt ‘Wrong bettwhee! direction of rotation Leaking, broken or worn inlet unloader parts, Auxiliary valve diny or seats worn, Crankshaft seal worn or crankshaft scare, Leaking or maladjusted centrifugal plot valve Leaking check valve or check vaive seat Diown out Extremely dusty atmosphere, Detective safetylreliet valve High pressure init valve leaking, Low pressure discharge valve leaking Automatic start and stop mode not suitable for alr demand, Pressure suitch unloader leaks or does not work Ambient temperature 10 low. ‘Worn cylinder finish Beltwheel out of balance, tubes not braced or secured, wronc pulley speed. Engine not grounded property. Gasoline exceeds storage time or contains water. No fue in tank Fuel valve closed, Low oll pressure Excessive condensate in receiver tank Loose fitings/elbows/connectors Malagjusted or defective ol pressure regulator valve Maladjusted or defective hydraulic unloader valve Defective oil pressure gauge Oil foaming in crankcase Debris or other obstruction blocking cl flow POSSIBLE SOLUTION Clean or replace. Check beliwheel, motor pulley, crankshaft dive bel tension and alignment. Repair or replace as required. Relocate compressor for better air low. Drain existing lubricant and refi with proper lubricant CCheck tubing and connections. Tighten jeints or replace as required Drain existing lubricant and Drain excess lubricant ‘Add lubricant to crankcase to proper level Drain existing lubricant and refil with proper lubricant. Run compressor for longer duty cycles. Relocate compressor or install crankcase heater ki Adjust pressure switch fo increase differential, if ifferentia {adjustment is provided. instal pressure switch with differential ‘adjustment feature if ciferential adjustment is desired Check line voltage ané upgrade lines as required. Contact electrician, Intall propery sized wire or service box. Contact electrician Engure good contact on motor terminals or starter connections. instal proper starter overload heaters. Contact electrician, Contact power company. ‘Adjust belts to proper tension and alignment. Inspect valves. Clean or replace as required. Install Valve/Gasket ‘Step Saver Kit Inspect valve and clean, repair or replace as required Clean piston(s). Repair or replace as required Install RingiGasket Step Saver Kit with proper lubricant. Adjust piston rings. Repair or replace as required Inspect all, Repair of replace as required. Install Bearing/Connecting Rod Step Saver Kit Inspect bearings and replace if required. Install Bearing/Connecting Rod Step Saver Kit ‘Check motor wiring for proper connections. Reverse two leads on three-phase motors, Ingpeet parts and replace as required Inspect parts. Clean, adjust or replace as required Replace seal. Install shaft sleeve if required, Install Bearing!Connecting Rod Step Saver Kit Replace pilot valve o-ring, Adjust pilot valve. Replace check valve. instal remote air inlet piping and route to soutce of cleaner ait install more effective titration Replace. Inspect, clean or repair as required. Inspect, clean or repair as required ‘Adjust auxllary valve for constant speed operation. Realign stem or replace. Install crankcase heater kit, Convert to All Season 730 Select lubricant. Relocate compressor to warmer environment Deglaze cylinder with 180 ght flex-hone. (Check vibration level, change pulley or beltwheel if required, LUghten tube clamps. Ground battery to engine as recommended. Replace gas, add fuel stabilizer ‘See manufacturer's instructions for refueling, Open fuel valve ‘See manufacturer's instructions. Drain receiver tank with manual drain valve or install automatic rain valve. Re-torque fitings per specified torque requirements ‘Adjust valve to proper seting place regulator valve Replace hydraulic unloader valve assembly Replace gauge Drain existing lubricant, thoroughly clean crankcase, replace lubricant inspecticiean al il passages 8B PSRs FASTENER TORQUE TABLE 2340 2475 High Pressure Head Bolts 1 15 Low Pressure Head Bolts, 75 15 Cylinder Flange Bolts 30 50 Frame Gover Bolts v 7 Shaft Cover Bolts, 7 ‘7 Crankpin Gap Screws 55 " Unlaacer Cover Screws. = = High Pressure inlet Valve Sorews T15LBIN 11-15 LBLIN Low Pressure Inlet Valve Sorews M115CBIN 25-30 LB.IN Hign Pressure Outlet Vaive Screws H115UBN 11-15 LBLIN Low Pressure Outit Valve Screws. 25:30 LB-IN 25.30 LB-IN Beltwheo! Bolt 33 ® High Pressure Head Center Bolts = SI Low Pressure Head Center Bots, = = Unloager Guide Mounting Screw = = Low Oil Level Switch Baffle Screw = - Head Center Acorn Nuts = = Pilot Valve = = Unloader Body Assembly = = BearingiUnioager Housing Bolts = = Valve Plate Studs = = NOTE Tighten all fasteners evenly using a cross pattern in two stages, MODEL DEFLECTION (WN) 2340 (14 Span) 025 2340 (19 Span) 020 2475 (14 Span) 025 2475 (19 Span) 020 2arsFIRTIGH 036 2ATFIKGINNGK 02 2ATBNS (145° Span, Cogged 023 2545 (A Groove) 029 2545 15 15 50 7 7 " " 11-18 LAN 25:30 LBIN 41-18 LBAN 28-30 LBIN 60 10 1418 BELT TENSION TABLE TENSION (LB) 49-74 55-80 1125-120 49-74 eet wv HORSEPOWER 0-5 20 25.20 7100 2000 & 2000 75 120 75 120 50 50 20 20 20 50 24s - "1 = 55 36 LB-IN 55 36 LB-IN 6 36 LB-IN 26 36 LB-IN 13 80 = 25 = u = 25 = 25 = 25 = 7 ‘TENSION AT 1/64" DEFLECTION PER INCH OF SPAN) 40-720 120-180 " ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS. Single Phase Wiring To supply ‘Wiking for optional let erin valve Elect dan valve Suppy Line Terminal Posmay Load Terminal Conta ircut Fuse High Ai Temperature Sth) Low Oi Level Switch Motor Starter Co Motor Starter Overoaa ° Pressure Switch Of + sevee Selector Sitch) Alternate witing for converting 3 phace etarter to 4 phase application (8) = if provided Three Phase Winng @ @ NoTE On units ‘equiting a starter, connect line power to the starter. do not connect line power to the pressure switch. © Connect ground wire to ground lug © 13 used for 3-phase motors & starters only Typical Vertical Simplex Unit 7 WARRANTY Ingersoll-Rand Company warrants that the Equipment manufactured by it and delivered hereunder shal be froe of defects in material and ‘workmanship fora period of twelve (12) months from tho date of placing the Equlpment in operation or ightoen (18) months from the dato (of shipment, whichever shall occur first. The foregoing warcanly period shall apply to all Equipment, except forthe following: (A) ‘Compressors. that are operated solely on All Season 730 Select sunthetic compressor lubricant will have their bare compressor warranted {or the earlier of twenty-four (24) months from the date of intial operation or thirty (80) months from the date of shipment. (8) Replacement parts willbe warranted for ix (6) months from the date of shipment. Should any fallure to conform to this Warranty be reported in writing to the Company within said period the Company shall, atts option, correct such nonconformity by suitable repair to such Equipment, oF furnish a replacement part F.0.8. point of shipment, provided the purchaser has Installed, maintained and operated such equipment in accordance with good industry practices and has complied with specific recommendations of the Company. Accessories or equipment furnished by the Company, bul manufactured by others, shal cary whatever warranty the manufacturer conveyed to Ingersoll-Rand ‘Company ané which can be passed on to the Purchaser. The Company shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the Equipment or any costs of labor performed by the Purchaser without the Company's prior writen approval The Company makes no performance warranty unless specifically stated within its proposal and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear are specifically excluded from the Company's Warranty. In the event performance warranties are expressly included, the Company's obligation shall be to cortect In the manner and forthe periog of time provides above, ‘THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED, Correction by the Company of nonconformities, whather patent or latent, in the manner and for the period of time provided above, shall Constitute fulfilment of all iabities of the Company and its Distributors for such nonconformities with respect to oF arising out of such Equipment. LIMITATION OF LIABILITY ‘THE REMEDIES OF THE PURCHASER SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE, AND THE TOTAL LIABILITY OF THE COMPANY, ITS DISTRIBUTORS AND SUPPLIERS WITH RESPECT TO CONTRACT OR THE EQUIPMENT AND SERVICES FURNISHED, IN| CONNECTION WITH THE PERFORMANCE OR BREACH THEREOF. OR FROM THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, INSTALLATION, REPAIR OR TECHNICAL DIRECTION COVERED BY OR FURNISHED UNDER CONTRACT, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY, NEGLIGENCE, INDEMNITY, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE UNIT OF EQUIPMENT UPON WHICH SUCH LIABILITY IS BASED. THE COMPANY. ITS DISTRIBUTORS AND ITS SUPPLIERS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO THE PURCHASER, ANY ‘SUCCESSORS IN INTEREST OR ANY BENEFICIARY OR ASSIGNEE OF THE CONTRACT FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES ARISING OUT OF THIS CONTRACT OR ANY BREACH THEREOF, OR ANY DEFECT IN, ‘OR FAILURE OF, OR MALFUNCTION OF THE EQUIPMENT, WHETHER OR NOT BASED UPON LOSS OF USE, LOSS PROFITS OR REVENUE, INTEREST, LOST GOODWILL, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, LOSS BY REASON OF SHUTDOWN ‘OR NON-OPERATION, INCREASED EXPENSES OF OPERATION, COST OF PURCHASE OF REPLACEMENT POWER, OR CLAIMS OF PURCHASER OR CUSTOMERS OF PURCHASER FOR SERVICE INTERRUPTION WHETHER OR NOT SUCH LOSS OR DAMAGE IS. BASED ON CONTRACT, WARRANTY, NEGLIGENCE, INDEMNITY, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, Questions? Parts? Service? 1-800 AIR SERV Visit our website: www.air.ingerso -rand.com GE Ingersoll Rand. Manual del usuario Instrucciones de instalaci6n, operacién y mantenimiento para compresores de aire estandar lubricados en dos etapas (Modelos con motor eléctrico y motor a gasolina de hasta 30 caballos de fuerza) [INFORMACION IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES, GUARDELAS COMO REFERENCIA, EST DEFINICIONES sie ‘CAUSARA la MUERTE, LESIONES GRAVES 0 graves daios ala propiedad. | ADVERTENCIA PUEDE causar LA MUERTE, LESIONES GRAVES 0 ‘raves dafios aia propiodad. APRECAUCION CAUSARA 0 PUEDE CAUSAR LESIONES MENORES (© darios ala propiedad, PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD AGHMIER §=—_AIRE DE ADMISION. Puede contener monéxido de carbone w otros contaminantes, Causara lesiones ‘graves o la muerte. Los compresores de aire ingorsolLRand no estin diserados, destinados 0 aprobadios para respirar aire. No se debe usar ol aire ‘comprimida para aplicaciones de aie respirable, 8 menos que se trate de acuerdo con todas las normas y reglamentos aplicables. A. ADVERTENCIA VOLTAJE PELIGROSO. Puede causar lesiones ‘graves o la muerte. Desconecte la enorgia y purgue la presién del tanque antes de hacer mantsnimionto, Bloqueelotiquete la maquina. El compresor se debe ‘conectara un circuito debidamente conectad a tiera, Vea las instrucciones de conexién a terra on ‘el manual. No opere el comprosor en condiciones hhimedas. Almacane en interiors. PARTES MOVILES, Pueden causa lesiones graves. No opere la méquina i se ha retirado el protector. La maquina puede empezar a funcionar utomaticamente, Desconsete Ia onergia ante de hacer mantenimiento, Bloqueeletiquee Ia maquina. ‘SUPERFICIES CALIENTES. Puedon causa lsiones ‘graves. No tocar. Doje entiar antes de hacer ‘mantonimiento, No toque el compresor ola tuberla calonte [AIRE DE ALTA PRESION. La derivacio modificacién 0 ratio de Ins valvulas do ‘Seguridadalivio puede causarlesiones graves ola muerte, No derive, mocifiqueo retire las valvuas de ‘seguridadidesahogo. No apunte el flujo de ire alas personas. Los tanques oxidados pueden eausar una ‘explosion ylesiones graves ola muerte. Vacie et tanques dariamente 0 despuds cada uso. Vlvuls de dronaj ubicads a fondo del tanque. APRECAUCION RIESGO DE EXPLOSION, de manipula i que sean ceptable para presiones no inferiores ala presion ‘maxima de trabajo admisible de Ia maquina, © Ingersoll-Rand Company Printed in U.S.A (NPN STS INTRODUCCION Este manual ofrece insrucciones seguras y confabes para la inslalacion, operacin y mantenimiento de su compresor de aire IngersollRand. Lea atertamente este manual antes de tratar do ‘operarie 0 hacer euslquier mantenimiento, Sino esta seguro acerca de alguna de is instucciones o procedimientos que aparecen en este ‘manval, eomuniquese con IngersolLRand. Le recomendamas que ‘quarde este manual y todas las pudleaciones que vienen con si ompresor de aire en un lugar accesible todo el personal que opera y 4a servicio a su equipo compresor de aie APLICACION Los compresores do aie estandar Ivbrcados de dos tapas IngersotRand son maquinas de simple efecto entiadas porate. Los compresorestipicos se entregan como unidades compacta, Aulénomas, montadas en el tanqve receptor, que se egulan & inpulsan Automatieamente por un moto elecvio © motor a gasolina. Ente los Accesorios apcionales que se pueden proveer se encuentra un fo acolo y una valvula do crenajo automatio. Tambion se dispane Jo bombas de compresion sin accosoriosy unieados montadas on placa base. Estos compresoves se pueden usar para diversas aplicaciones de alre comprimigo 6e hasta 250 PSIG (17-5 kolom, La eplicaién ce estos ompresores com fuente primar o complementaria de aie es practicamente iimitada en plantas industiales,estaciones de servicio y taleres de auto reparacién, El servicio complementaioinluye us0s coma Ia provision de aire a una presion que usvalmente no se alrece en las lineas regulates de los talires, are on lugares aslados y servicio, {de reserva de aire cuando se desconectan compresores mas grandes. OPERACION EN DOS ETAPAS, Los compresores de dos etapas constan de uno 0 ds clindros de primera etapa con el mismo tama de didmetro interior yun clincro de ‘segunda etapa.con un tamaro de diame Interior mas pequeno Unidad tipica de dos etapas dos clindros y tes cilindros El principio basico de operaciones ol siguiente: En el recorrido de succidn del o de ls pistones e primera etapa, el are a presion Atmostériea ena ls cinéros a través Gel oe los fos de admision ¥ luego a Ias vlvolas de admisign ubicadas en Ia cuata. En el recortido fe compresion deo de los pstones de primera etapa, el aie se ‘comprime a una presioninecmedia y se descarga através do la 0 las Unidad tipica de dos etapas Form SCD-836A agosto de 2001 vilvulas de descarga hacia el los multiples comunes, Desde elo los multiples, el aio pasa a través do los tubos del interenriar, donde se liming 0 calor de la compresion de primera etapa. Enel recorico de Succidn del piston de segunda etapa, este aire enfriaco entra a clint de segunda etapa a través de la valvula de edmision. El recorido de compresion del pistin da segunda laps comprime el sie hasta la prosion de descarga final y lo have salir por la valvula ce cescaroa hacia el tanque o sistema receptor. Si se debe enfiar el aire de descarga, se debe insalar un poseritiadorenfiado por aie ene la descarga del compresory el tanque o sistema receptor Pra mantener la presion de aire del tanque 0 del stoma receptor dentzo de lites predeterminades, se puede operar el compresor con tun contrl automatico de partds y parada oregulacion de control de velocidad constanto. El tipe de regulacion que ee use depende do la aplcacion OTRAS REFERENCIAS ‘A manos que se indique otra cosa, las dimensiones, pasos y medias 0 don on mecidas estandares de los EE UU, seguidas entre paréntosis por la conversion al sistoma metro. Los valores ce torsion dados so indican en pulgadas o ples libras, seguldos por el equivalento an Nowon-metros entre paréniesis. Las caracersticas oléctricas se fas EEeECIa eee _Asopiroso do cisponer do aquipos do lovantamiante adecuados para descargar y trasadar su compresor al sitio do instalacin NOTA El equipo de levantamionto debe estar eaibrado adecuadamente para el peso de fa unidad. APRECAUCION Levante la unidad s6lo por los patines de embarque. Nose el enificio de fzamiento del motor para levantar toda a uniad. El oie de tzamiento dol motor desde fa unidad. ‘A |PRECAUCION! No trabajo ni transite bajo la unidad mientras se ‘encuentra suspendida. Use un equipo de levantamiento adecuado (por a, horqulla ‘levadora) para iar y ransporar la unidad hasta el sto de Instalacion. Asegurese de que el equipo de levantamiento,correas, ‘te, sean capaces de soportar el peso de fa unidad. [Antes do frmar a ecibo de entoga, asegureso de que no falton piezas ni hayan piezas daradas. Si hay evidencia de dares o de que faltan piozas, haga la anctacion respectiva en el recibo de eniroga y luego Tirole, Comuniquese inmediatamente con ol ransportsta pare que “Todo ol materiale debe mantener ene! lugar de recopeién para la Inspeccion dol transportsta. Los recibos de entrega Fmados que no tienen anotacion de dafos 0 piozas fatantes se considecan como prueba de una entroga ‘sin problemas". Cuaiquereaclamo posterior se considerara como demanda por daios ceultos. Liguide cuslauier demands por cafos con Ia fomprosa de ransporte Si doscubre algin dafo dospuds do rocibir la unidac (daro ocut) debe noiicar al ransportsta centro de un plazo de 15 dias cospuse del recto y solictar por teiéfone una inspeecion, con una confrmacién por escrito. En las demandas por darios oculos, la responsabilidad de ‘slablecer que la unidad se cand curante el transporte recae en ka persona que hace el reciamo. Lea la placa de identifcacon del compresor para verfiear que corresponde al modelo solictado y lea la placa cel motor para verlicar {ue es compatible con sus condiciones eléireas. Asegurese de que las cajasy componentes electrics sear los adecuados para el de instalecion, TEN SELECCION DE UNA UBICACION UNIDADES CON MOTOR ELECTRICO. Para la mayor Go ls ‘unidades con motor eiétrica seleccione un area interior eelativamente limpiay bien iuminada, con sufletente espacio para permit una adecuada ventiacién, flujo de aie de ontiamientoy accesibiléad. Doje 1.000 pies cubicas de aire fresco por cada 5 cabalos de fuerza. Ubique la unidad a una distancia de por lo menos 18 pulgadas (38 cm) de las. parodes y asogirese de que la alimentacion prinipal est claramente Iontticada y sea accesible, ‘Amenos que los componentes eléctrices de la unidad estén ‘especialmente protegios pera su uso en exterores, no insiate une Unidad con motor elécrico la itemperte nen un tea en que los componentes eléctricos queden expuestos a a uva, nieve o fuentes de humedad apreciabies. ADVERTENCIA PARA UNIDADES DOTADAS DE LA VALVULA DE DRENAJE ELECTRICO A ADVERTENCIA La valula de drenale eléctrico posee piezas que {orman arcos 0 producen chispas, tales come, Interruptores de resorte,receptaculos y otros similares, que tienden a product arcos o chispas. Por o tanto, cuando se ubican en un garaje, el compresor debe estar en una habitacin o recinto destinado a se propésito, ola valvula do dronaje ‘elécvico debe estar a 18 pulgadas (457 mm) o mas or encima del piso UNIDADES CON MOTOR A GASOLINA. Para las unidades con motor 2 gasoline, martonga el motor una distancia minima de 3 pies (1 m) 4e las pareces y oltos equipos. Insta la unidad en un lugar con Sufciente espacio pare permite una adecuada ventilacién, fluo de aire de enfriamiantay accosiblidad. No instale ni opere una unidsd! con motor @gasalina en un area cerrad. CONSIDERACIONES SOBRE LA TEMPERATURA AMBIENTE, Las tomperaturas de operacionidealesfuctUan entre los 32°F y los 100°F (0°C y 37,8°C). Silas temperatura bsjan slstemsticamente menos de 32°F (0°C),ubique el compresordartro de un area ealelaccionada. Si esio no es posible, se deben proteger las valvulas de sahogolsegurdad y de drenaje contra el congelamierto, Silas temperatures se mantionen de manera sistematica a menos de 40°F (44°C), considre la instlacion de un juego de calefactores ce cérier fexlernos, especialmente sel compresor lene afultades para pat A.PRECAUCION Nunca haga funcionar ol comprosor @ temperatures inferiores a 15°F (261°C) 0 superiores a 25°F (10ro), AREAS HUMEDAS. En dress frecuentemente himedss, s8 puede ‘acumular humedad en la bomba y producir sedimentos en et ubricante, Esto causaré el dasgaste premaluro de las piezas méviles. Es muy probable que se procuzca un exceso de humedad sla unidad esta Ubicada en un érea sin calefaccion sujeta a grandes cambios de temperatura Dos signas de excoso do humodtad son la condensacion oxtoms on la bomba cusndo ésta se enfiay un aspecto “lechosa" cl lubricants de patreteo. Es posible que Ud. pueda evitar la acumulacin de humedad en la bomba aumentande la ventilacion, operando la maquina durante perlodos més prolongadas oInstlando un juego de calefactores del CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO. Consute alas autordades locales sobre los nveles aceptables de cuico en su ares Pra reducir el excese de rido, use slenciadores en la admision o almohecilas sisiartes de ls vbracion (excepto en los Modelos 2000 y 2000), ubique is unidad en ott lugar o construys recints totalmente corrados o paredes acustics. MONTAJE, AADVERTENGIA Antes del montaje, retire la unidad do los patines. UNIDADES CON MOTOR ELECTRICO. Emperne la unidad a una base niveladay fme (como un piso de concreto). No aprete excesivamenta las patas desniveladas a la base, ya que esto causard lua excesiva tension sobre el tanque receptor. Si es necesario, use unas de metal bao las patas mas corlas. NO USE ALMOHADILLAS. AISLANTES DE LA VIBRACION EN LOS MODELOS 2000 ¥ 2000, ‘Montaje permanente tipico (ferreteria suministrede por el cliente) UNIDADES CON MOTOR A GASOLINA. Emperne la unidad @ una base niveladay fm, No aprete excesivamente las pales cesnvelacas ala base, ya que esto causard una excesiva tension sobre el tanque Teceptor. Sie necesaro, ue cufas de metal Bao las patas mas coras. Las unidages con motor a gasolina mortadas sobre plataformas de camién se debenflarfememente sin aplicar una tensin excesiva Soore ot tangue receptor. Recomencamos instalarun juego salacor de vibraciones en los modelos de motor a gasclina, INSTALACION DE LA TUBERIA DE ADMISION REMOTA DE AIRE. APRECAUCION No haga funcionar Ia unidad sin un filtro de entrada desire. Siel ave alrededor de la unidad esta relativamente fibre de pelvo, instale el fitra de entrada de aire en ta conexion de toma de Ia bombs. Sil ave esta suo, conecte el ito a una fuente de aire limgio. Use tubos plasticos de PVG para la tuberia de admisién remota. No use tubos negros ni tubos galvanizads, ya que ellos fomentan ka condensacion y ls oxkdacion. Considere a instalacion den lito de tipo tn linea para lacitar la lmpleza y el reemplazo. Haga la line to mas cra ydiecla posible y con ol ldmetro mas grande posibieo al menos ‘Superior al dmeleo dela conexion de toma en la bomba. No inslale Tuberas eon un diémelro inferior a de la toma de la bora, ‘Aumente el metro de la tuberla en un tamafo por cada 10 pies (3 m) de longitu o cada 80° de curvatura. Compruebe que i tuberia esta asecuagamente acodads, Si conecta el fire hacia ol exterior, edbealo con un sombrerele para vila Ia enieada de luvia 0 nieve Se dispone de equipos de fitracion y elementos de fro de uso intensive para el pole fina presente en el aire, come el polva de roca y ‘comento, Tipica tuberia de admision romota de aire, INSTALACION DE TUBERIA DE DESCARGA WARNING Wo use tubera plistca, accesorios de cobre soldados, manguera de eaucho o uniones soldadas on plomo-estafo en ninguna parte del sistema de ‘ire comprimido. ‘4. PRECAUCION! i usa ol lubricant sintético para compresores, todo ‘I material de la tubera descendente y los componentes del sistoma deben ser compatibles. Consult a lista de compatibiliad de materiales que ‘se indica a continuacin. i hay materiales incompatibles en su sistema osi hay materiales que ho aparecen en lalista, comuniquese con IngersoltRand para obtener recomondaciones. LUBRICANTE SINTETICO PARA COMPRESORES LISTA DE COMPATIBILIDAD DE MATERIALES ADECUADOS ion, Teton, epoxi relleno on vidi), skid resistente a act, Avorosilana, fustecarboro, poieuur,uretano ge doe eomacnonte, on mas da un 36% de geriontis), polurotene, polatloro, opioridina, Dolacristo, melaing, olropieno, fences secades, epoeas, skies mmodiicades| (ingsca une mare registra de DuPont Corporation) No RECOMENDADOS Neoprén. gama natural gome SBR, pits erica, ca, bari Ej contnide de nirio (BUNA N. NBR con menos go ur 38% co ‘erlonti) EPDM, acetio de vinia ellen, itex, EPR, arias, erox, Poluitonee, acrlon‘laestrano (Sar), Busia NOTA Todos los sistemas de sire comprimide producen liquide condensad que se acumula en todos los puntos de drenaje (por ejemplo, anques, irs, tubos {Se goleo, posentriadores,secadores, ete). Est ig ‘condensado contlene acitelubicanteylo otras, rmaterias que pueden estar sujetos aregulaciones y se ‘eben desechar en contormidad eon las leyes y ormativas locales, federaiesy estatales. REQUISITOS GENERALES. Las ‘uberis, accesories, tanque receptor, etc, deben ser de seguridad cerificada para al menos la presion de trabajo dela uidad. Use tuberias y aceesorios de cobre 0 fiero fundido de acero roscado 0 soldadura dura que tengan seguridad ceticada para la presion y temperatura de descarga del compcesor. NO USE PLASTICO PVC EN LALINEA DE DESCARGADE AIRE COMPRIMIDO. Use sellants de roscas en todas las seas y junte herméticamente as uniones para evlrfugas de aie ‘TUBERIA DE DESCARGA DE LIQUIDO CONDENSADO. Si instala una linea de descarga de liquide condensado, la tuberia debe tener ser de al menos un lamario mas grande que la conexién, debe ser tan cori y directa como sea posible y debe estar adecuadamente encaminada a un punlo de drenaje o contenedor de desechos adecuado. Se debe desechar al liquido condensado en confermidad om las leyes y normativas locales, federales y estatales ‘4 ADVERTENCIA Si se atade un posentriador,vavula de retencion, valvula de bloqueo o cualquier otra restriccion ala {descarga del compresor, se debe instar una valvula de seguridad/desahogo adecuadamente ‘limensionada y aprobada por ASME entre la descarga dal comproser y la restriccin. INSTALACION DE CABLEADO ELECTRICO (UNIDADES. ‘CON MOTOR ELECTRICO) A.ADVERTENCIA La instalacién y ol servicio elétrico deben sor ‘ealizados por un eletrcistacalificado que esté {amilarizado con todas las eyes y normatvas locales, federalesy estatales aplicables. GENERALIDADES. La capacidad nominal del motor inieada en la placa del moto y Ia fuente de energia deben tener caractristicas compatibles de volae, fase y herzios, DIAMETRO DEL CABLE. i cabioado oletico entre la fuente do ‘norgia y 61 motor eietrice varia do aeverdo con las cabalos do Tuorza del motor y otros lactores.Instale condctores de corrente Gel tao Asecuado como proleceisn conta una excesiva caida de voltae durante la puesta en marcha, Consute el Gédigo Elécrico Nacional (NEC) para blener informacion sobre la selecetn del tamao apropiaco del cable Ya fjacién de las conexiones eldclicas, Si conecta otros equipos tléctricos al mismo circuit, consdere la carga eléctca total cuando Seleccione el tamaro apropiade de cable. NO USE CABLES DE DIAMETRO INSUFICIENTE. Sita clstancia no excede os 50 ples (15,3 m)y no se clspone oo Informacion sobee tamafos do alambros, so puede usar como guia ‘gua ls tamafos do lambros quo ee Indican on la slgiante tabla do Soleceion do alambros. Para distanclas mas largas, 96a Tecomencaciones a un contaista elgcico oa la compan elctica focal wotoR | MONOFASICO TRASICO we |" nsv | zsov | aoov | za | aoov | sv5v 4 wfo« | «fo [ow | 2 ig nl tg ne wl arg ea 5 2 e | w [2 [ow | 10 8 e | x | ow 20 3 “ a | 0 25 4 2 rary ARRANCADOR MAGNETICO. Sie! motor instalado en au unidas tiene un boten ge repoaicon del motor, éste no requiere un arrencador magnético, Si el motor no tiene ese Boion y la unidad no iene un frrancador istalado en fébriea Instle un arrancador magnetico con protecein termica contra sobrecarga. Para su insalacion,siga las Instrucciones éelfabricante. Ingersoll-Rand no se hace responsable por danoe dervados dela falta de una adecuada protecein del motor FUSIBLES. Consulte el Codigo Eléctrico Nacional para determina la apacided nominal adecuada Ge los fusibles ilertuptores automations {ue se requieren. Al seleccionar los fusibles,recuerde que la cornienta de arenque momentanea da un motor eléctrico es mayor que su corrente a plona carga. Se recomiendan fusibies temporizados 0 de fceidn retarcada, DISYUNTOR AUTOMATICO. En las unidades sin disyuntor futométicoinstalado en febrica, conecte el disyuntorautomatica segin fl esquerna ce insalacién electrica pertinente en la seccion DIAGRAMAS de este manual. Monte el dlayuntorautomatica sagun recomendaciones del fabricante La linea ce conexin al tanque receptor dabe ser tan cortay circa como sea posible y su seguridad debe estar cetificada para al manos Ia presicn ce rabaje nina dla unica, CONEXION DE UNA BATERIA (UNIDADES CON MOTOR FAG ASIN A ieee NOTA Siusted va‘a hacer conexiones a una bateria remota, ‘el motor en la Unidad comprosora debe estar dotado de un alternador. BATERIA. Una baleria de 12 vollios con una poteneia nominal minima {e250 CCA (amperos de arrangue entra) y una patencia nominal ‘minima se amperis-hora de 24 An deberia Ser sufeiente para arrancar ls mayoria de los motoces de arcanque eléeic. ‘CABLES DE LA BATERIA. Para obtener recomendaciones sobre Tongitud y tama, consults la siguiente tabla Tamafo de Longitud cable (DIA) maxima é Stem) ‘ P25 tm) 2 wisem) PROCEDIMIENTOS DE CONEXION: 1. Coneet ol cable poste (+) del balera (A) al torminal solenoid del 2. Canect el cable negatv (le la bateria (C) al pena cue se muestra ena siguiente lustracién. Fje el cable en su sto atorilanco una were 4s tamaro adecuade on el por y on al trmina Kohler CConecto el cable posit (+) ce la bari (A) a terinal postivo (+) de ta bate, 4 Conect ot cable nogatvo () do a batria al trina pogatve Gola ater 5. Cubra os tominals y exromos do cables con grasa prevontiva de conesion AADVERTENCIA Antes de hacer mantenimiento, retire el cable del lado negative (-) de a ater Para mas informacién, consulte las instrucciones del fabricante del INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (UNIDADES CON MOTOR A GASOLINA) ‘Aigunos motores usan una bomba de combustible opional para suministardirectamente gasolina al motor desde el sistema de combusible a bordo de un vehicula, Insale la bomba de combustible dentro de una cstancia de 12 pulgaéas (30 cm) de la superficie inferior del tanqve de combustible dl vehicula, Protea la bombs dela conlaminacién nstlando una villa de alslamiento de combustibe y Un ito on linea entre el sistema de combustibie de I bombs. LUBRICACION DEL COMPRESOR APRECAUCION No haga funcionar el compresor sin lubricants © con un lubricanteinadecuado. IngersollRand no se hace responsable on caso defallas del comprosor causadas por una lubrieaciéa inadecuada LUBRICANTE SINTETICO PARA COMPRESORES. Ingersoll-Rand Feeamienda el wbricant sintética All Season T30 Select desde la puesta en marcha. Consult Ia geccion GARANTIA para abtener Informacion respecte a a garania amplada, OTROS LUBRICANTES. Pvsce user X1-300 o un lbricante basado tn pelrloo comparable que sea ce primera calidad, que no contenga detergentes, que contenga sole agentes antcocosives, antoxiéantes y Aanliespumantes como actives, conn punto de ieflamac de 440°F (227°C) 0 superior yuna temperatura de igncion de 650°F (343°C) 0 superior continuacion La tabla protende sorvit solo como guia ganeral Las toncieiones do operacion de uso intensive requieren una mayor viscosida. Consulo a Ingorsol-Rand para obtener recomendacionos. sobre sus condiciones de operaciin especiticas. eee Viscosidad a 100°F Grado de “comprescr ‘rec) viscosidad se | sc [sus | contistores | tso_| sae <4 4a 180 @ = w 408 44267 500 M0 ‘0 ‘= Para los Modelos 2000 y 2000P, use Ingersoll-Rand XL-T40T Compressor Ol para tomperaturas més do 100°F err). Siustod usa un lubricant on base a petrleo para compresores durante la puosta on marcha y posteiormonte decide cambiar a Al Season T30 Select, se debe descarbonizarylavar la bomba antes dela conversion, Comuniquese con Ingersol-Rand para mas informacion, PROCEDIMIENTOS DE LLENADO: 41. Destoriley saque etapon ce lenado de acoso (A) 2. lene el cater con beet 3. _Vuelva a poner ol tapn del acolo y APRIETE UNICAMENTE A MANO. APRECAUCION No rote ol tapén de lenade de aceite mientras el ‘compresorestéfuncionando. Con respecto a la capacisad de crter, consul a siguiente taba, Modelo ‘Capacidad de cértor 2 28 0x (827 ml) ars 108, (1272 m1), 2548 73.02 (2188 mi) 7100 80. (2365 a) 157, 2000, 2000 _144 0 (4268 mi) Use uno de ls siguontes métodos lustrados para determinar cuando el carr esta leno. ‘A. Nivel FULL (leno) en la rosea inferior del onic de Menade de aceite en las unidades sin visor sin indicador del nivel de aceite, B= Nivel ADD (agregar) debajo de a rosca inferior del orifico de Itenado de aceite on las unklades sn visor o sin indicador det nivel do (C= Nivel FULL on las unidedes com visor. D= Nivel ADD en as unidades con visor. = Nivel ADD en fas unidades con indicador del nivel de aceite. FF = Nivel FULL on las unidades con indicador del nivel de aceite. INTERRUPTOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE ‘Se puede instalar un lnteruptor de bajo nivel de aceite actvado por Mloacion, para proteger Ia unidad conta éafos debido a un nivel Inguticiente ce aceite del compresor. Un nivel bajo de aceite en ol cdter del compresor hace que ls contactos del interruptor se abran, ‘pagando la unigad hasta que se haye restaurado et nivel aproplado de La proteccién apropiada contain alo nivel de aceite depende dl ‘juste apropiado del interuptor co bajo nivel de aceite. Durante la ‘marcha iia, detenga la unidad y vacle un cuarte cel aceite desde ot Carter del compresor en un reciplentelimplo adecuado. Escuche como fe interuptor hace cleo revise el nteruptor con un probador de continued, veces el ltador se activa oatasce durante el traslado. Sil fatador es18 activado 0 atascado, ara ol nterruptor de desconexion, vacie e, celta restante rete la cublerta del carer y kuegolibere el itador. RRearme y wel a usar el mismo aceite NOTA ‘Stel ltador esté activo on la posicién bala, la Unidad no pod arrancar Ca FORMULA DE USO INTERMITENTE Los modelos que operan a mas de 200 PSIG se doben operar segin la “Formula de uso intormitente FORMULA DE USO INTERMITENTE {teint (0) minutos nf inferior a diez (1) minutos. Los ‘compresor se regula por madio de un control de velocided ‘constant, el periodo de apagade es el tempe que el ‘compreser opera sin carga. Se recomienda un limite de tiempo de bombeo con el sigulente periodo de entiamiento para protegr las valvulasy las culatas contra alias temperaturas estables de operacion, que pueden acumular rapidamente carbon en estas dress. Todas las consultas sobre la aplicacion del compresor a alta presion donde el ciclo de "uso" diera de la °Férmnula de uso intermitente” se eben relerc a Ingersoll-Rand, ARRANQUE (MODELOS DE MOTOR DE ACCIONAMIENTO ELECTRICO) 1. Gere la vada de servi 21 Deje escapar la presion quo cuede en ef tangue, abriendoletamente fa valvula de creraje manual 3. Giere la via de dreraje manual y aplque contente al compresor. Si «eisyetor automstico posse una palanca “ON/AUTO-OFF ove ol Invamaoto ala posiion “ONIAUTO™. Sila uniéad poso0 un intorrptor ‘ONIOFF on of parol de contro, love a Irtorpto a a posildn "ON Tipica palanca del disyuntor automético (silo hay) amin | | ea fT, ft ey i 4. Abra lentamente a vlvula de servicio, Tipica vilvuta do servicio (A = abierta, B= corrada) APRECAUCION Cualquier ride 0 vibracién poco comunes indican {que hay un problems. No contine con Ia operacion hasta desputs de identiliary solucionar i causa del problems. CComprusbe que el sentido de rotacion es coreeto ‘gun la leeha del motor. Sila rotacin es incorreta en la unidadestrifssieas, intercambie dos de los tres conductores. NOTA ARRANQUE (UNIDADES CON MOTOR A GASOLINA), A.-ADVERTENCIA No opere las unidades con motor a gasoline en un ‘rea cerrada 4. Dele escapar la presion que quede en el tanque, sbriendoletamente la valvula de areraje manual 2, hele el abastecimianto de gasotna del motor 5. Ponga el estranguladr en a psicion “on” 4. Cle i vlvla de servicio y ponga la palanca del descargacor en a posieién de “descarga (A) ara los modelos con motoes Kawasakly| Honda yingersoltRand, en la pasion “carga” (8) para los modelos con moe Kohler. 5. Ananaue mot, sue estangsdory ee cel morse 6. Devueva ls palanca del descargador ls posicin ‘carga’ (8) en los ‘modelos con motores Kawasat!y Honda yIngersol-Rora. Tibico descargador (A = descarga, B = carga) 3) NOTA Corte ol suministro de gasolina cuando no esté ‘usando el compresor. NOTA ‘Aigunos compresores impulsads por motores a {gasolina requieren 5-8 horaa de operacién de rodaje ‘antes de aleanzar su plena capacidad y velocidad. CONTROLES DEL COMPRESOR ‘CONTROL AUTOMATICO DE ARRANQUE ¥ PARADA. Esto ipo de control se aplcs elas modelos accionades por moto elctnice de menos de 10 eabalios de fuerza, NOTA El control automético de arranque y parada est destinado al uso de motores que no arrancan més de 6 veces por hora ‘Cuando i prosion del tanque receptor alcanas ls presion maxima proestablecida on fabrica (comunmento 175 PSIG), el dsyuntor lutomatice detiene la unidad. Cuando la presion cl tanque recopter baja a meros del minimo proastablecide on la fabrica, el aiayuntor fautomstico 2 repane en cor y rearranca la uridac CONTROL DE VELOCIDAD CONSTANTE. Est tio de contol se fapliea a la unidaces con motor a gasaina. (Cuando i preston del tanque receptor alcanas ls presion maxima proestablecida en fabrica(comunmento 175 PSIG). el descargador Aisminuye [a velocidad del motor y ls unided deja de bombear. Cuando ls precio cel tarque rocoptor baja a menos del minimo preesiablocio onl fabrica (comunmente 145 PSIG), ol dascargedor se restablacs, ol ‘motor wlve @ velocidad plona y la uridecreinicia el bombeo. CONTROL DOBLE. Este tipo de control se aplica alas unidades con motor eléctrico de mas de ‘0 cabslios de fuerza, Seleccione ya sea, Contrl automatico de aranue y parada o control de velocidad Constante ajustanco la perila de la valvula aux. Para el control automatico de erranauey paraca, gir la pila dela valvula auxiiar totalmente @ a derecha para desactvar la vélvula autlar. Ertonces Gisyuntor automation srrancara y detent la unidad NOTA Para los modelos de control dable, 80 prefie arranque y parada automaticos. Vatvuta auxitar Go aes Z> womtacooinon conto de gusta de game (A). Algunos dsyuniores automatieas tambien tienen un contro de aust cierenca (6). En fos disyuntoes sin cartel de ust ference amo ene os iteruptres de nveles de presin de Conanlany desconexion ae establce en fdbrica@ 40 # 4 PSIG y no 26 puede sjustar Nota -Algunos isyuntores automatics estén equipados con tuna palanca de encendldo y apagade que se usa para ‘abri'y cera les contacoseléetricos dentro det interuptr. ESTA PALANCA NO ES UN CONTROL DE ‘AJUSTE DIFERENCIAL. Los clsyuntores autométicos ‘cn palanca de encendidoy apagedo no tenen un 5 psi) PUNTO DE COMPROBACION 48,9, 19, 28, 35, 1,6, 15, 16, 18, 19, 20 16 2,6, 12, 15,21 26,27, 33, 34 3,14, 15, 22 23,24, 26 26,33 2,6, 18, 16,21, 27, 92 5,11, 16, 32, 40 2, 18,17, 19, 20, 21 12,13 9.10 5.6, 12,19, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 94 4.7.9, 18, 19, 25, 95 42,43, 44, 46, 42, 43, 46, 45, 46 R ‘usin do bac ola del motor star, ogo excesna an la del eter ‘ota canes sores Decent eqs de poten ne eset ‘aos cl psn datos opaiaos (ts. apes 9 ona on) Exceave Facies, rote 0 daguta on a era de escargase de ‘tna pot cenrtge dessa 0 cn faces Terpeciue embina ceasiace ble Comtrescn excavate caro. Rowdus u as chstuedonesoquten lho eae POSIBLE SOLUCION ‘ote compreso en uns goin con mar veto, va laters yas cnexlones Aol suions 0 replies son 8 grove worse cra Pats (per eapasor con ls de operon mas age. Conte oe host et ampere an uo oe caries cr. lesen con suite ce Sern, stew! serio depron par uri e teers i sezes ast ce tren nile mnepor penton con Reve el voted ina yore inea agin necesata. Comunaues at n Inne ace de src cabled de anata core, Comuniqese con ut ‘te or andes trae y lean ecu ‘ute eres ea ptr Inepecon In pera. Limp, sso replace seg ae necear Reanplice ol rt. i nerceato,tale un nou de fe tal ego Reenplice lira es de vel te, Apt ve pt, ‘Aun eve estar sra une eperaste de vida evant Vac ange ceptor con a el conse man ora avomatie ota wa ttn aosevaa aoe soneoos ‘ate dl aie propaga emptor de iva dt eros on 8B PISCE ALES TABLA DE TORSIONES DE LOS FIJADORES 240 247s 2545 00 2000 ¥ 2000 Peimos prisioneros de ats presén 75 75 75 6 120 Pemnos prsioneos ce baja preson 75 75 75 5 120 Permos de reborce del eindre 30 50 50 50 50 Pemos de cubierta dels armazén w w 7 2 Fa Pemos de cubiert det oie w w 7 20 0 ‘Tomnilos de cabeza del pasedor de cigiona 58 4 " 12418 = Tornilos de cabeza dl descargader " * Trios dela vai do acmson de ata MABLBPULG — TISLEPULG —TH-15LBPULG 55 36 L-PULG Trios cola vali de acmison baja ABLBPULG — 2590LBPULG 25.90 LBIPULG 56 36 LB-PULG ‘Tornilos dela valula de sada de ata prosion— T-IBLB-PULG T-NSLO-PULGTH-15LB-PULG 26 as Le-PuLG ‘Tomilos dela valula do sada de baja proson 25-90 LB1PULG 25-30LBPULG 25.20 LBIPULG 26 38 LB-PULG Peino de ued dela banca 33 0 0 13 % Peinos de contro det lata co aia presion Ss 10 = eat Permos de centro get culata do baja presion = ary = = Tornilo de montaje guta del doscargado = = = = 2 Tomilo detector del neruptor de bajo nivel de — = = = 5 NOTA Apriete de manera uniforme todos los fjadores usando un patrén en cruz en dos etapas. TABLA DE TENSIONES DE CORREA oneLo DEFLEXION TENSION (18) TIPODE CABALLOS DE FUERZA TENSION A UNA DEFLEXION DE 164 (rus) CORREA POE PULGADA DE TRAMO. 2340 (Ineralo Nominal 4°) 025 so-t 578 70-709 2340 (Ineralo Nominal 18") 0.20 ager 018. 80-720 2475 (Inervalo Nominal 4°) 028 49-78 Ca 120-189 2475 (tervalo Nominal 19") 020 ager 25.20 140-210 2ATENS (waro de 14.5, corea 023 49-05 2545 (anura A) 029 49-74 " DIAGRAMAS DE CABLEADO ELECTRICO Cableado monotésice Al suministro Cableado para la valvula de drenaje eléctrco ‘opcional Valvula de drenaje eléctrco Terminal de linea de suministro Terminal de carga Fusible del circuito de contro! Interuptor de ata temperature del aie (@) Interrupor de bao rive de aceite (#) Bobina del arancador del motor Sobrecarga del srancador cel motor en Disyuntorautomatico Conmtador selector () Cableato alternativo para convertir un arrancador tifdsico a una aplicacién monotasica ito hay Cableado tifasico ia oan fF Yay OL ats i we x3 Be Ot sv eT Pa NoTA En as unidades que requieren un arrancador, conecte la linea de alimentaclén alarrancador. No conect la linea de alimentacién al iterruptor de presién. © Conecte ol cable de conexién a terra al terminal de terra © 13 s0.usa para los motores y arrancadorestrifésicos Gnicamente Tipica unidad simplex vertical 7 GARANTIA Ingersoll-Rand Company garanliza que los equipos que fabrica y distibuye conforme a este documento estardn libres de dofectos tanto ‘on sus materiales como en su fabricacién, durante un periodo de doce (12) meses deede la fecha en que los Equipos ge ponen en ‘operacién 0 de diaciocho (18) meses desde el momento dal embarque, o que suceda primero. Esto periodo de garantia se aplicara a todos los Equipos, salvo los siguiontes: (A) Los compresores que funcionen exclusivamente con el lubricant sintético All Season T30 Select para compresores, tendrdn una garantla por ol compresor. sin accesorios. de vointicuatro (24) meses desde la fecha de inicio de las operaciones o de treinta (30) meses desde la fecha de embaraue, lo que ocurra primero. (B) Los repuestos tendrén una garantia de sols (6) meses desde la fecha de ombarque Si dentro de dicho periodo se informa por escrito ala Compafia de algin tno de incumplimiento de las condiciones de esta Garantla, la Compatiiaa su discracion corregiré dicho Incumplimiento reparando el Equipo en forma apropiada 0 proporcionaré un reemplazo F.0.8. en el punto de embarque, siempre y cuando el comprador haya instalado, mantenige y operado dicho Equipo en conformidad con practic indusiiales correctas y haya cumplida con las reeomendaciones: ‘especificas de la Comparia. Los accesories o equipos provistos por la Compania pero fabricados por otros mantendrén todas las ‘garanlia raspasadas a Ingersoll Rand Company por su fabricante y que puedan ser transferidas al Comprador. La Compafia no se hard responsable de reparaciones, reemplazos o 2justes a los Equipos o de ningun tipo de costo por mano de abra en que incurra ol ‘Comprador que no cuenten com la previa autoizacién por escrito de la Compania, La Compania no otorga ringin tipo de garanta de buena elecuciin, 8 manos que ge aslpule aspeciicamente dentro de sus propuesis,y esta Caan ‘xctye especiicamante lor elector dele corostn, orion yo! Soegasto normal Er auelos casos condo expresarone so Incloyangeranlias buen ‘ecuclan, la obigacdn oe Compania sera slctuar coracelanes enla manera y Gurena el plazo esipulao mas are, LACCOMPARIA NO HACE NINGUN OTRO TIPO DE DECLARACION, EXPRESA. IMPLICITA. SALVO AQUELLA DE PROPIEDAD Y POR ESTE MEDIO SE DDECLINAN TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE CONERCIABILIDAD ¥ APTITUD PARA UN FIN ER PARTICULAR, La corcessn ae fos incumplimiontos dela Compatia, sa patentee oltentes, an forma y durant a plazo esipulaco mis abe, debert consti ‘mpiimert de todas las rerponsabiidades dela Compania aus Datrbudores, para agli ieumplimientos respect ® © que auren ge dichoe LIMITACION DE RESPONSABILIDADES LOS REGURSOS DEL COMPRADOR ESTIPULADOS EN ESTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LA COMPARA, 808 DISTAIBUIDORES ¥ PROVEEDORES, CON RESPECTO AL CONTRATO © ZQUIPOS Y SERVICIOS PROVISTOS., EN RELACION CON LA EJECUCION 0 SU FALTADE CUMPLIMIENTO O QUE SURIAN DE LAFABRICACION, VENTA, ENTREGA, INSTALACION, REPARACION O OIRECCION TECNICA CUBIERTAO PROVISTABAIO UN CONTRATO, YA SEA QUE SE BASEN EN UN CONTRATO, GARANTIA, NEGLIGENCIA,INDENINIDAD, RESPONSABILIDAD LIMITADA J OTRO, NO PODRAN EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD 0 EQUIPO EN LOS CUALES SE BASADICHA RESPONSABILIDAD, LA COMPARIA, SUS DISTRIBUIDORES Y SUS PROVEEDORES NO SERAN RESPONSABLES BAJO CIRCUNSTANCIA ALGUNA ANTE. EL COMPRADOR, CUALQUIER SUCESOR 0 BENEFICIARIO O CESIONARIO DEL CONTRATO, POR NINGUN DANO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL 0 PUNITORIO QUE SURJA DE ESTE CONTRATO O DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE EL, 0 DE ‘CUALQUIER DEFECTO, FALLA 0 MAL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASE DICHO DANO 0 NO EN LAFALTA DE USO, LA PERDIDA DE INGRESOS 0 UTILIDADES, INTERESES, PERDIDA DE BUENA REPUTACION, CESE DE TAREAS, DANO ‘SOBRE OTROS SIENES, PERDIDAS PRODUCTO DEL CIERRE O LA FALTA DE FUNCIONAMIENTO, AUMENTO EN LOS COSTOS DE ‘OPERACION, COSTO DE LA COMPRA DE ENERGIA DE REEMPLAZO O DEMANDAS DE LOS COMPRADORES 0 CLIENTES DEL COMPRADOR POR LAINTERRUPCION DEL SERVICIO, SE ORIGINE © NO DICHA PERDIDA O DANO EN EL CONTRATO, GARANTIA, NEGLIGENCIA, INDEMINIZACION, RESPONSABILIDAD ABSOLUTAU OTRO. éPreguntas? Piezas? ¢Servicio? 1-800 AIR SERV Visite nuestro sitio web: ngersoll-rand.com www.air. GE Ingersoll Rand. Manuel de Putilisateur Directives d’installation, d’emploi et d’entretien pour compresseurs d’air lubrifié 4 deux étages standard (Modéles de moteur électrique et de moteur 4 essence d’un maximum de 30 HP) INFORMATIONS IMPORTANTES | VEVILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL. ‘CONSERVEZ-LES A TITRE DE REFERENCE. Eee DEFINITIONS. AGINIEHE §—OCCASIONNERA Ia MORT, des BLESSURES ou des égats materels considérabes. POURRA oceasionner Is MORT, des BLESSURES ou es dégats matériels considérabes, AMISE EN GARDE ATTENTION. OCCASIONNERA ou POURRA occasionner des BLESSURES MINEURES ou des dégdts matérls. PRECAUTIONS DE SECURITE GENERALES, AGENTS Air p'ADMISSION. Peut contenir du monoxyde de ‘carbone ou d'autres contaminants, Cause des blessures ou la mort Les compresseurs Ingersoll-Rand wont 66 conc, l destinés, ni pprouvés pour la compression ear resp ‘comprimé ne doit pas ere utlisé pour la ‘moins qua té wate eaprés les normes et ‘glaments en vigueur pour eett application. TENSION DANGEREUSE. Peut Graves ou la mort DébrancherFalimentation et purger {a pression du réservor avant de reparer Verroulleitqueter la machine. Le compresseur doit fre branche surun circu corectement mis la tere Reportez-vous aux instructions dela mise a tere dans, ee manuel. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans des conditions humides, Stocker &Vintrieur, Mise EN GARDE PIECES TOURNANTES. Peut causer des blessures Graves. Ne pas utlser sans les alsposiis de protection La machine peut démarrer ‘utomatiquement. Débrancher avant le service. Verroulletiqueter la machine, ‘SURFACE CHAUDE, Peut causer des blessures graves, [Ne pas toucher. Attendre le reroidlssement avant de reparer Ne pas toucher le compresseur ou tuyautorio chauee. AIR SOUS PRESSION ELEVEE. Le contournement, la ‘modification ou le eta de soupapes de ‘Sécuritedécharge peut causer des blessures graves ou la mort. Ne pas contourner, modifier ou retier les Soupapes de sécuritéldécharge. Ne pas dlriger les jutages dar sur une personne. Les réserveirs Corrodés peuvent oceasionnerune explosion et des blessures graves ou la mort. Vidanger le réservolr ‘quotidiennement ou aprés chaque utilisation. La Soupape de vidange se trouve au fond du réservotr. ATTENTION. RISQUE D'ECLATEMENT.Utliser seulement des pidcos '8 manipulation c'air pouvantaccopter des pressions ‘on inferioures& la prossion maximale do travail Consentie parla machine. © Ingersoll-Rand Company Printed in U.S.A RN INTRODUCTION Le présent manuel four des instructions etree e lables pour installation, exploitation et entretien de votre compresseur ait Ingersoll-Rand. Il est recommancé de ire le manuel avec soin avant de procéder& utlisalion ova entretien de votre apparel, Si vous avez {es doutes concernant les instructions ou les procedures ulisées dans 8 manuel, yeullez communique’ avec Ingersol-Rane. Il st également recommandé de garder ce manuel et oute publication accompagnant votre compresseur dai dans un endrolt accessible & toutes los personnes ullisant ou réparant vore systeme dar compre. APPLICATION Les compresseurs Gar ubsifé& deux étages standard ingersal-Rand sont des slsposiifs a simple effot,refroldis& Vac Un compressour Iypique est equipe duntés de montage de reservoir dal, compact et autonome, régudes el alimentées aulomatiquement par un moteur Glactrque ou un moteur & essence. Des accessciras en option sont disponibles comme par exemple: rfrotisseur secondaire, contacteur fe bes niveau cule, soupape ce vicange automatique. Des pompes de compresseur sans accessoires ainsi que des cspasiifs & montage sur socte sont également cisponibles. Cos compressours peuvent éte uses dans toute une game applications @ aie compre d'un maximum de 250 PSIG (17.5 kgfem)-s constituent une source dair primaire ou secondaire utlisg dans pratiquement toutes les instalation incustillos, es stations ce service ot los aeliors de réparation automobile. Comme source secondaire, un compressour paul fourir dear & des pressions non disponibles dans les atelirs de réparation ou dans des endrots isolés ainsi qulun service de secours dai lorsque les compresseurs de plus fgrande capaciténe forclionnent pas EXPLOITATION A DEUX PHASES Un compressour & ceux dtages so compose de un ou deux eylindros de premier élage de méme algsage at dun cylindre de second glage ¢'un alésago plus pot Disposit typique deux stages, ‘deux cylindres: % & % 22 pression elmospherique entre dans les cylindres via lo ou es fires ‘'aamission puis dans les soupapes c'mission qui se rouvent dans Ia Dispositttypique deux stages, trols cylindres Form SCD-836A ott 2001 culasse, Pendant la course ascendante dudes pistons ce premier Stage, ai est comprimé a ure pression Intermealair et retoulé via lajles soupapes de décharge dans des manifolds communs. Au niveau des collecteurs, Yair passe dans les tubes de refvoldisseur Intermedia, 04 la chaleur ce compression de premier étage est supprimée. Pendant la course descandante du piston de deusieme tage, Yai rofoidl entre dans le cylindre de deuxléme étage via la oupepe d admission, Pendant la course ascendante cu paton de deusiome élage, Tar est comprimé 2 sa pression de refoulement frale tt expulsé via la soupape de décharge dans le systéme de réservors. Silaie de décharge doit tre reed, un retridisseur dar de sote dit fre Installé entre le refoulement du compresseur et Ie systeme de reservoirs, Pour maintonir la pression car du systéme de réservolr dans lo limits le compresseur peut éie ullse avec la commande ‘marche arte automatique ou une regulation de cantrcle de vitosso Constante. Le ype de regulation utlise dépenc de 'sppiction. REFERENCES ADDITIONNELLES. ‘A moins d'indication contraira, las dimensions, pods et mesures sont fournis en mesures U.S. standard euvios de ea conversion au systome métrigue ontra parentheses. Tout couple éo serrage indiqué est fourn!, an lve par pouce eu piod suvi par son équivalont en nowion-matre rire parenthéses. Les caractéistiques éloctiques sont données on tonsion-phase-cyee. SNS ‘S‘assuror qu'un equipement do lavage appropri sora diponble pour dechargor le compressour etl déplacor I ob il sora install REWARQUE Léquipemont de levage doit avoir la capacitéroquse pour soulever le poids du compresseur. ATTENTION Soulevor le aisposii par la cal dexpédiion pour soulovere deposit tout enter. Lene de fovage du moteur ne sert qu’ rtiror le moteur du isposit ALATTENTION. No pas travailler ou marcher sous lo compresseur pendant quil est suspendu. Utiiser un équipement de levage appropri6 (c~-d. un chariot & {ourche) pour soulever et transporter le dispositau site installation ‘Sassurer que Féquipoment de evage, les sangles de lovago otc. sont ‘apables de prendre en charge le poids du disposi. ‘Avant de sigaer le bon detvalcon inspects 'équipoment ata de sassurer uit oa comporte pas de dommages ou depos manquenes, Sides domnmages sont epparants u des pléces sont menquantes le notr sure bon de Ivison, puis signer. Communiguerimmédlatament evec le ‘wansporteur pour lil demanderclefectuer une inspection Toute matériel do ester su lev de veelon pour ere nepecté parle Les bons de ivaison qui on te signés sans aolaion de dommage ou pleces manquantes sont consiaérés comme felsant tat une Inrason Pafate. Toute cemance dincerteulereure sera airs considérée comme ting demande 'indemte pour dommages dsimulés, Regier toute ‘demande dindemita directement evec la transporte 51 des dommages sont aecouverts apr reception du compresseut (dommagescisimulos,en avier le tranporteur dans ls 15 jours suivant la date de ivaison et elecluer une demande d inpction per telephone vac canmation par eer, Lore dune demande dinderite pour ddommages dsimul, cesta demandevr gui dot sabir que le compresseur a él endornmagé en tana Lice a plaquetesignaldtique du compresseur afin de vésier qui omespond bien au moda commanda. Le la plaqueltesignalaique du tmoleu pour varie uit est blen compatible avec les éauipamenis Slectigues. S'assurer que es boiters les composantssleciiques sont apocopies pour Tensionnement instalation TSN CHOIK DE LEMPLACEMENT DISPOSITIFS A MOTEUR ELECTRIQUE, Pour la majorite dos cposiife &| rmolour slecriqve, choisisser un enc inérieur eiatvement propre, see tien éclaié avec un espace suisant pou” assurer ure vetiation, une Ccviaion dir de rofoiisserent et une accossbite adequnts, faut lover 1.000 piods eudes dai ris par 5 horse power. Ser le Compressour au moins 415 povces (38 em) dos murs ‘Amoins quo los composants stectiques du clepostf sont munis uno protection epécisie pour utisaton exténovre, ne pas instar un matour Soctigue 8 Text6reut ou dane dee enero 0 te composants lecrives ‘ont oxp0%6e 8 la pluie la noige ou toute aire source importante hur "AVERTISSENENT CONCERNANT LES DISPOSITIFS [MUNIS D'UN ROBINET DE PURGE ELECTRIQUE ALAVERTISSEMENT Le robinet de purge électrique comport des piécos potvantproduire des etincalles, comme un Interupteur coupure brusque, une prise do courant autres. Par consequent, lorsque le ‘ompresscur et situé dane un garage, lest recommands de le placer dans une pleco ou ‘ncointe cot eft ou de lo placer do fagon tlle que le robiet do purge éloctrque se situo 3 une distance do 18 pouess (487 mm) ou plus au-dessus 1 plancher DISPOSITIFS A MOTEUR A ESSENCE, Pour os daposie & motor & ‘essence, garcer le moteur a une distance minimala de 3 pleds (11m) dos more dois pido ou de tout sure 6qupemet, Installer le disposi? cans on tndrot 0 Tespace ost sfisant pout assurer une vetation, une culation {Taircerericisemont et une accessbite adéquates. Ne pas installer ow tuples un moteur & essence dans un expace clos ‘CONSIDERATIONS EN MATIERE DE LAIR AMBIANT. La ompécatre de arene ido se sue enre 0 °C et 3.8 °C (92°F ot 00°F) Sita tomperature basso souvont sous 0°C (82 "F, silver Tunté a Tintiour ¢un batimentenauf. Si cola st pas possi, lost essen do protger los soupapes de séourtéldécharg et es soupanes do vidange conte le 99. Si la température ateint souvent ee 44°C (40°F, ost acammanaé dinaaler Ue rovsee do enauffage du carer pincial, parole ment se comproesour domare difellemont ALATTENTION. No poe fie fonctionnerpparail une température Inferioure 8-26,1°C (15°) ou supérioure 8 58,0°C (125°) LIEUX HUMIDES. Dans unio gu est souvent humid, et possible que «4 Prumiate so forme dans la pompe,entalnan la Yomation do boues dans le tbritant ot Yusure prématiroe do pibeos mobiles. Ure qvantié ‘xcossive chumisite aura londance a eo foe se comproseour et sie dane un ieu non enaue qui os expose & de grandes variations de temperature Voici deux signes ehumiaité excessive: la formation de condensation sur la paroiextéieure du compresseur gui relrolat et un lubaifant & base de pétole dont aspect et liteux On pourra empacher la formation éhumiaité dans a pompe on augmentant la ventition, on flsant fonctionoer Fapparel plus longtemps lors de chaque cycle cu en installant une trousse de chautfage du carter principal CONSIDERATIONS EN MATIERE DE BRUIT. Pour connsitre la rglomentation en vigueur concernant les niveau de brut acceptables, Consultees autontes locales. Pour rédulr le brut excess utliser ces famortsseurs de vibration (saut sur les Modeles 2000 et 2000P) ou un Slencieur d aspiration, placer le compressaur ou construire des fenceintes lotales ou des murs déflecours. MONTAGE AAMISE EN Avant @effectuer le montage, enlever GARDE —_compresseur de la cale. DISPOSITIFS A MOTEUR ELECTRIQUE. Boulonnor lo disposiit sur une base solide ot de niveau (comme un plancher de béton). Ne as boulonner solidement des piods non-nivelds ala base afin vitor de provoquer une tension excessive au réservoi. Utlsor dos cales métaliques sous les pieds au besoin. NE PAS UTILISER, D’AMORTISSEURS DE VIBRATION SUR LES MODELES 2000 ET 2000? ‘Montage permanent typique (Quincallerie fournle parte client) DISPOSITIFS A MOTEUR A ESSENCE. Boulonner le dispostif sur tune base solide et de niveau. Ne pas boulonnersclidoment des pieds non-nivoies ala base ain d evter ce provoquer une tension excessive Sur le réservole.Uilisez des cales melaliques sous las pieds au besoin les dispostfs& moteur & essence montés sur une plate-forme de camion doivent éie fads coliement sans appiquer une tension fxcessive sure réservolr Linstallation dune trousse amarliseeur de vibration est recommandée avec les modéles de mataur & essence. INSTALLATION D'UNE CANALISATION D'ASPIRATION A. DISTANCE ATTENTION Ne pas ullser apparel sane fire aspiration Sita autour du deposi ost olatvomont libre do poussibros, installor lo fre «aspiration au raccors a'admission do a pompo. Siar ost poussigreux, raceorde le litre a une source cir propre, Utiser des tuyaux en plastique PVC pour la canalsation aspiration & cstance. Ne pas uliser de tuyau en fer noir ou de tuyau en aciergalvanisé cars Contribuent au suintement et la formation de full. Ilest fecommancé dinstaler des files en ligne pov lacie le neltoyage et le vemplacement, Assurez-vous que la canalistion est aussi courte et directs que possible t auss large ou plus large que le diamétre du ‘accord d aspiration de la pompe. Ne jamais installer une tuyautene dont le aiemetre est plus pet que celui de la tuyauterie d'admission ce 1a pompe. ‘Avamenter le Glamétre du tuyau dune catégere pour chaque 10 pleds {3 m)e tongueur ou chaque couse ce 90". STassurer que la tuyauterie fest solidemententretoisse, Si vous raccorde? le ite & extérour, recouvrez-e un eapot pour fempécher a pluie ou la neige de penétrr. Des element ftrants ans! que des disposi de titration & usage Industrie! gontcispanibles pour les fines paussieres en suspension, ‘comme les poussieres de ciment et de roche. Canalisation d'admission & distance typique. INSTALLATION DE LA CANALISATION DE REFOULEMENT A.MISE EN —N'utllsr nulla part dans le circuit air comprimé des GARDE —_tuyaux de plastique, dos raccords soudés en cul des tubes de caoutchoue ou des joints soudeés a etain ‘auplom®. A ATTENTION ile lubriiant use est du lubrifant synthétique pour ‘compresseur la tuyautore et les composants on aval du circuit doivent étre composé d'un matériau ‘compatio. Se reporter &la isto de matériaux ‘compatibles ci-dessous, i votre eystéme content dos matériaux incompatibies, ou pour des matériaux non inelus dans alist, communiquer avec Ingersoll-Rand our toute information supplémentaire. ‘LUBRIFIANT SYNTHETIQUE POUR COMPRESSEUR LISTE DE COMPATIBILITE MATERIELLE ACCEPTABLES ‘ton, Telon, époxyces (chargé @ Ia fibre de vere), ako résistants ‘auc hulls, Muorosicones, hysrcarburesNuores, polysulfdes, wethannes #2 composarts. nylon, Done, Celeon,catutenoucs forte tour on frie (Bure N.NBR do plus de 36 ed acylontie), polyurtharne, bolytrlene,dpcnorhyrine, povycrlato, amine, polyropyion, fesines onanolgues cules, 6poxjaes, alkySes modes (@earque deposse do OvPont Corporation) NON RECOMMANDES: Néoprtne, caoutchaue naturel, eaoutchove SBR, pelatresacryiques, Inques, ems, poisiyrene, PYC, ABS, olyearonates,acstate do ‘colulose, caouichoucs abla tenaur an nla [Buna N. NBR da moins ds mois doe Seryoni, EPDM, aobtate de vinse et ¢atyiene, Ibex, caoutznoucssiylene-propylare (EPR), atylques,sines phénony. polsutfones (PSF},styrone-seryontele, Duyia REMARQUE Tous les systdmes 8 al comprimé produlsent du ‘condensat s'accumulant dane un point de vidange (p. fox réservolre ites, polnts de purge, refroldleseurs de sorte, sécheurs) Ce condensat contlent de hulle lubnitante eo des substances réglementées qul doivent re enlovées selon les lois et les raglements ‘municipaus, proviniaux et feéraux. GENERALITES. La tuyautorie, os raccords, le réservor, ate. doivent fe homologues pour fonctionner a la pression maximale ce service de Tonite, Uiiger des tubes dacir ou do culvre a fletage ov a seudage for at dos raccords en fonte dont rhomologation convient la pression ft la température de cofouloment du eomprasseur. NE PAS UTILISER, DDE PLASTIQUE PVC DANS LA CONDUITE DE REFOULEWENT D'AIR CCOMPRIME. Uiliser un matériau d'étanchéite sur tus les letages de la tyautere et bien serrer los joins afin de prévenir toute fute da tanalation de eloulement cu condense dot ie instal, assure qu le dlamétre de ses tuyaux ost supérieur @ clu du raceord au moins une calorie, que son ult est eps cour ate plus dec possibo,quiete 5 fixgesoldement en place eauela est digde vers un point de puige riglements en vigueur au nivesu munipal, provincial el edéral, Awise EN ‘soulde au cuit de efoulement du condensat, installer ente cette restriction ete compresseur une soupape de Sshretéldéeharge hemologuée ASME ayant le format a INSTALLATION OU CABLAGE ELECTRIQUE (OISPOSITIFS A MOTEUR ELECTRIQUE) AMISEEN GARDE ‘Eintalation et es visions da crcl dlectique doivent fre afectabos par un électrcionagr66 qu connate ois ste rglements miniipaux, provincia oféeraux en GENERALITES. Los coratérstiques nominales du moteur, indiqubes sur ia Piaguote signaiique, et almentationslecique doivent correspond aux Carettisiques 60 tension, dos phases et des cytes, CALIBRE DES FILS. Lo cibiage rain alimentation éecrgue etl moteur vatie on fonction dela pussance du mateur (HP) eats facies Installer des condvctours de connexion de calor adéqua poor protege Ie disposi conte toot chute de tension excessive lors du démarage Sie informations de elitr do fit ne sont pas dieponibie, ls cloves ingiaute au adieu de elaction des fis e-ossous powwent ire vkeds comme valeurs do rteronce sires, sla distance ne dépssse pas 60 pds (19,3 m), Pour cos distances plus longves, constr un enrepreneur on Secticie ou a compagnie deletcke locale pou eben de pus amples woreur [__wonopnasé TRPHASE we |" wsv | zsov | aoov | za | aoov | sv5v 4 wfo« | «fo [ow | 2 ig nl tg ne wl arg ea 5 2 e | w [2 [ow | 10 8 e | x | ow 20 3 “ a | 0 25 4 2 rary DEMARREUR MAGNETIQUE. 5i le moteur istlé sur volte sposit ext ‘uni un bouton de eenelencnement. nest pes necessaie Sinai un demsireur magnelque. Sle moteur ne spose pas Sun Bouton de teoncenenement ot que le dgpo8it a pas de démareur installs a usine iat nstalor un cémarreur magnétique avee protection thermique conte les aurenarges. Suite ls instructors dinetalation da febicnt. Ingersor-Rang est en aucun cas responsadie de out dommage ésutan dun manquement de urn une protection adequate des motors. FUSIBLES. Se reporter au Code national de électricté ain de determiner les earactenstiques nominales requises du fusible ou du disjoncteur. Au moment dela sélection des fusibles, prendre en compte left que le courant de pointe lors du démarrage dun moteur électrique fest supériour au courant de pleine charge. usage ce fusbles & Felardement ou @ action retardée es! recommandé PRESSOSTAT. Sur es aispositifs non munis de pressostatinsale @ "usine,eabler un pressostat selon le schéma de branchement approprié s0Us la wingue DIAGRAMMES cu present manuel. Efectue? le ‘moniage cu pressostat en suivant las recommandations du fabricant. La ligne de raceordement au réservor dot te aussi courte et cirecte que possible et homologuée pour la pression de service maximale cu disposi, RACCORDEMENT D'UNE BATTERIE (DISPOSITIFS A MOTEUR A ESSENCE) REMARQUE Dans o cas oi le dispostif ost connecté& une batterie distance, te moteur du compresseur det re munt ‘un aiterateur BATTERIE. Une batero de 12 volts “un courant nominal minimum de 250 A demareage & roid et une intense nominale par houre de 24 Ah ‘devrait sulive pour le cémarrage dela majorite des moteurs éectnques CABLES DE BATTERIE. Conculter le tableau suivant pour es tales etlongueurs recommandées, Calbres—Longueur es cables maximum (CAL) 4 SG.5m) ‘ P25 tm) wzisem) PROCEDURES DE RACCORDEMENT 4. Connecter le eSbe (A) psi +] dela batterie ls borne du soéncide de demarraur (8). ©. 2, Connecter le cable (C) négat () ds bate au boulon Indu dans Titustraton sulvante. Fee le c2be en place en vissant un Grou de tlle quate Sure bovlon el nalement sta Boer. Kohler Honda Connecter cable (A) posit (+) dela Bator &la tome positive (+) de ta bate Connector le cible négatt () de a bate 8 a bome negate (de a bate. 5. Endure les bores at le enrmités de cable une gaisee MISE EN GARDE Consuiter les instructions du fabricant du disposi pour de plus amples Informations, Enlover le cable de la borne négative (} de a batterie avant de procéder &entetien INSTALLATION D'UNE POMPE A CARBURANT (OISPOSITIFS A MOTEUR A ESSENCE), certains moteurs uiisent une pompe a carburant en option pout fourir essence au moteur cirectement& parc d'un systome ¢alimentaion de bord d'un véhicul. Installer a pompe a carburant dune distance de 12 pouces (20 em) dela surface inférioure ou réservoir de carburant ou Vehicule, Ain dite toule contamination de la pompe, installer une Soupape disolement du combustibie ainsi qu'un lire on ligne ene Ie syslome dalimentaton de Ia pompe LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR, A.ATTENTION. Ne pas face fonctionner le comprosseur ans lubrifiant ‘0u avec un lubrifant qui ne convent pas. Ingersoll-Rand déclne toute responsabilité pour les ppannes du compresseur causées par une lubrication adequate, LUBRIFIANT SYNTHETIQUE POUR COMPRESSEUR. Ingersoll Rand Fecommance des 1a premiere utilsation le lubriiant synthétique All ‘Season T30 Soiect. Pour do plus amples renseignements concernant la garantie prolongoo, so reporter @ a rubrque GARANTIE Lubrifants de Fechange, On peut utiiser un lubrifiant XL-300 ou & base de patrols comparable @ condition quil sit de qualité supérieure, qui ne Contisnne aucun detergent, quill contienne comme additis Seulement des agents antioulle, antioxydants et antimousse, que son point cinlammation sot de 227 °C (440 “F) ou plus et que sa ‘temperature dlinflammation spontanée sot de 343 °C (650 "F) ou plus. Se reporter c.dossous au tableau do viscosito dos lubaiants @ base do petrol ost four! oxclusivement@ tre dinformaton. Des conétions fe marche rgoureuses nécessitent une viscosté plus élevée, Pour dblenir des recommandations,discuter avec le cltibuteur des conditions réelles de fonctonnement Température autour | Viscosité 8 100°F | Catégor ‘du'compressour (r°c) visto se | sc [sus] Contistokes | iso | sae 408 44257 500 10 100 ‘= Pour les Modétes 2000 ot 2000P, utiliser z le Lubrifiant pour Compressours Ingersoll-Rand XL-740HT pour des températures au dessus de 100°F (37,7°C).. Sivous employez un lubrifiant pour compresseur& base de pétrole la premiére ulisation et que vous décide2 d'utliser ensue le lbriant All Season 730 Select, I faut cécarburer et rineer le pompe avant dutiser le nouveau lubtiant. Commuriquer avec Ingersoll-Rand pour de plus amples informations PROCEDURES DE REMPLISSAGE 4. Davisser et enlever le bouchon du servi & ile 2. Rempiile cater de bian 2. Referer le Bouchon cule ete SERRER SEULEMENT AVEC LES. MAINS, MISE EN Ne pos enlever te bouchon du reservoir & hulle lorsque GARDE le compresseurest en marche. CConsulter le tableau suivant pour la capacité des carters, Mode ‘Capacité de carter 2K 28-02 (827 ml) zars Sion (12°21) 2548 79.02, (2158-mi) 100 80, (2365 mi) 157, 2000, 000° Utlisor rune dos methodes ilustrées pour éétorminer lo moment ou le cartar est plan ‘A= niveau PLEIN au filetage infériour de Voriice de remplissage ‘Fhulle su les disposits sans voyant en vere ou sans jauge graduée, 8 = niveau AJOUTER on dessous dufletage inférieur de orifice de romplissage dhuile sur les disposiis sans voyant en verre ou san Jauge graduce. (C= nlveau PLEIN sur les dspositifs munis de voyant en vere = niveau AJOUTER sur ls disposi munis de voyanten verre. = niveau AJOUTER sur les dlspostfs munis de jauge graduse, CONTACTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE Un conlactour de bas niveau e*huile 8 flteur peut dire instal afin de proleger le dispast cone tout dommoge resultant un niveau druile 4e compressourinsulisart, Un niveau éhuile bas dans le carter du ‘compressour entrain Fouverure des contacts de Tintorupteu, Intertompant le fonctionnement du disposi jusqu's ce que le niveau ‘he a 86 rstaure La protection adéauate conte les bas niveau chuile dépene du régiage corroct du contactour de bas riveay cuit, Lor cela premibre Uublsation, interompre le fnetionnement du cisposlf et purger environ ‘lie (an quart é ule dv earler de compresseur dans un contenant propre adéequat. Tendre Foceile pour enlandre le cle dv conacteur ou ériier que celtic fonetionne aide dun disposll essai de arrive que le oteur soit mal positionné ou qui se bloque durant Texpéditon. Si fe ftteur est mal oostionné ou logue, ouvir le sectionneur,purger hulle qu este, enlever le couvercle de carter et lérer le Rotter. Etfectuer le réassembiage du ceposit et ulliser la meme hue REMARQUE — SileMotteur est bloqué en position basse, itest impossible de faire démarre le dispositt. Teh el FORMULE A CHARGE VARIABLE Les dispostis fonctionnant au-dessus de 200 PSIG doWvent ete exploits selon Ia Formula & charge variable FORMULE A CHARGE VARIABLE Le temps de remplissage ne devrait normalement pas ‘excéder trente (30) minutes ou prendre moins que dix (10) minutes. Les périodes d'interruption entre les ‘cycles dexploitation devraient étre au moins égales aux périodes de remplissage. REMARQUE : Lorsque le ‘compresseur est contrélé par une régulation de vitesse Constante, la période d'interruption est égale au temps exploitation du compresseur sans charge. Une limite Ge tomps de remplissage suvie dune péiade de refredissement est recommandée pour protéger les soupapes ot los culasses contre des températures de service sovées slablsées, co cul pourrait entraner une accumulation rapide de carbone dans ces pices, “Toute question concernant les applications de comprosseur a pression élovée oi le ele “exploitation” est diférent dela “Formule 8 charge variable” oi ire acrestée a Ingersoll-Rand DEMARRAGE (MODELES ALIMENTES PAR MOTEUR ELECTRIQUE) 41. Fermerta soupape de service 2. Déchargez toute a pression restante dans le réserlr en owrant lentoment a soupape de vidange manuel 3. Forme ia soupape de vidange manuel a etre le compresseur sous Iensian. Site pressostat est muni dun lever “MARCH/AUTOMATIQUEJARRET,, fae basculer dans la postion “MARCHEJAUTOMATIQUE®. Site dsposti est mun d'un intrupteur de marchelaét (ON/OFF) surle panneau de commande, metre Tinterupteur en postion “ON' (Marene) Lovior de prossostattypique (si fourn!) 4. Ouwirlontomentia soupape de service, Robinet de service typique (A = ouvert, B= forms) ATTENTION Un bruit inhabituol ou des vibrations indiquont qui y @ un probléme. Gesser de faire fonetionner apparel! jusqu’a ce que la source du probleme ait te identiiée et corrigee. REMARQUE — S'assuror quo la direction de rotation est correcte on observant la léche surle moteur Sia rotation est Incorrect sur un eispositifa trois phases, échangor deux des trols conductours. DEMARRAGE (DISPOSITIFS A MOTEUR A ESSENCE) ‘AMISE EN No pas fare fonctionner les cispositifs 8 motour | GARDE essence dans un endroit ferme 41 Déchargez toto la pression restante dans le rservir on ouront lertoment ia soupape de vidange mance 2. Actonneefameniaion en gaz du moteur 3. Placer Fetranglour dan la position “marche". 4. Former is soupape do sono et placorolevir du isposi do alosiage dant la postion de déchargement” (A) pout les modes lmentés par moteur Kawasaki et Honde et Ingesol-Rand, ou dan la postion de ‘charpement’ (8) pour les modolesalmentés par moteur Keer 5. Fate démarer la moteur, eldcherIérangleuret laisse la moteur se rechaufer pendant coux 3 ols mirutes. 6. Remete le lever de célstage dans la postion de "chargement”(B) sur es modes almontés par moteur Kawasaki et Honda et Ingorsol-Ranc. Dispositt do délestage typiquo (A = déchargement, B= chargement) REMARQUE imentation en gaz lorsque le compresseur est pas utilis, REMARQUE Certains compresseurs 8 moteur & essence nécessitent de 5-8 heures de rodage avant leur pleine capac et vitesse. ttelndre COMMANDES DU COMPRESSEUR, ‘COMMANDE DE DEMARRAGE ET D'ARRET AUTOMATIQUE. co type de commande s'epplique sux madéles @ moteur électrique en dessous de 10 HP REMARQUE La commande de démarrage et d'art automatique est ‘intention des uations ov le moteur effectue un ‘maximum de 6 démarrages par heure Lorsaue la passion du réseroir tfeint lo maximum préétabl en usine (cormslemont 175 PSIG). le prossosiat mot le dspostif en aro. Lorsaue la pression du reservoir tombe en desscus au minimum prestablen usine (normalement 125 PSIG), le pressostat reinitialize et Felance le compresseur. REGULATION DE VITESSE CONSTANTE. Ce type de régulation de vitesse s applique aux csposiifs & moteur a essence. Lorsque la rassion du réserokr tfeint le maximum préétabl en usine (cormalemont 175 PSIG), le disposi do délestageralentt lo moteur et lo esposti cosse de pompar. Lorsqu la prossion du réservol tombe fen dessovs du minimum préetab en vsine (normalemant 145 PSIG), le Aispost de déestage se réiniialise, le moteur reprerd son plein regime elle cisposit se remet a pamper DOUBLE COMMANDE. Ge ype de commande double s'applique aux Aispostis & moteur électrique Ge plus de 10 HP. Sélectionner ddemarrage ot arét automatique ou vitesse constant parle réglage de le poignee sure distnibuteur auxliare. Pour un demarrage et arrét automatique, tourer ia poignée sur le cstrbuteurauxiliare cans lo Sens horaira complet pour desactivr le cistnbutour auxlaire. Lo prossostat fait ensuite démarrer et arétr la disposi REMARQUE Pour les modéles a double commande, il est préférable Futliser le marrage et arr automatique. Distributour auxiliare. > cays gna 4} 2 CChoisissez une régulaton de vitesse constanta sla dlapostf redémarre dans des intervalesinférioures & 10 minutes ou sil est uilise pendant plus de 40 minutes par eure, Tourer Ia poignée dans le sens fntinoraire complet pour faite fonctlonner le alspostl continuslement lorsque la passion du réservirattent 170 PSIG, le cisposiit fooctionne mais ine pompe pas REMARQUE Le dletributeur auilisire est prérégiéen usine & une valeur infereure de § PSIG au réglage & usin dus pressostat ATTENTION. Ne pas fer foncionner sans charge pour plus de 20 ‘minutes por heute ou plus de 15 minutes Continuellement sous une regulation de vitesse Constante pour évitar dentraine le pompage de ui REGLAGE DU PRESSOSTAT ‘MISE EN GARD Lorsque le bloc e'alimentation est connect, un haut voltage existe aux contacts du pressosta. I faut ‘éconnecter, verrouiller et iquete e bloc Galimentation principal avant aeffecuer tout réglage. ALATTENTION No jamais réglrle pressostat pour qu’ excéde la pression de refoulement maximale du dispost. REMARQUE —Neffectuer le réglage du pressostat que si cela est absolument nécessaies, ENCLENCHEMENT & DECLENCHEMENT, Le point do déclenchoment (att du compresseur) est la pression a laquelle los contacts du prossostal s'ouvrent, et enelenchement(racémarrage du Compressour) la pression @ laquelle les contacts du pressostst co ferment. Vor COMMANDES DU COMPRESSEUR, COMMANDES DE REGLAGE. Tous les pressostatsdisposent dune commande de réglage de gamme (A) Ceriains pressoslats dsposent également une commande de réplagediferentiel (8). Dans la cas de Prossostats sans commande ce réglageciférentel, ls portée entre les Captours de niveau de pression denclenchement et de déclenchement est réglée en usine pour 40 = 4 PSIG etre peut etre rege. REMARQUE — Cortains prossostats sont munis d'un levier do ‘marche-arét uli pour ouvir et former les contacts Gloctriques 8 'intériour. CE LEVIER NEST PAS UNE ‘COMMANDE DE REGLAGE DIFFERENTIEL. Un prestostat muni d'un levier de marche-arrétn'a pas de Commande de réglage diffrent PROCEDURES DE REGLAGE (PRESSOSTAT SANS COMMANDE DE REGLAGE DIFFERENTIEL): 4. Enleverle couverto du pressosat. 2. ffoctuereréage dels porté on tourna avis do réplage ce poriso dans le sons hore (visser) pour augrensr le point de cécioncheront fu dans le sons ant-horare (visser) pour reduire le point to déclenchement REMARQUE : Un tour complet modifeleréglage environ 2 PSIG. 3. Remi lecouverdle on place, recomector lo bl dalimentation {aie cémarer la compresseur 4. Prone not df valeur pression a aque le point de décenchament 5. Efectuer de nouveau ia procédre do rélage au besoin. Réglage de plage de pressostat. compressour tint PROCEDURES DE REGLAGE (PRESSOSTAT AVEC COMMANDE DE REGLAGE DIFFERENTIEL): 1. Enleverlecouverle du prossostat 2. Régje la pression c'enconchoment Fae de erou de roglage do porée, Toumer Fer dans le sens hore (visser) pour avgmenter I pression ou dans le sens antehaaice(Sevsser) pour eiinue Ia pression REMARGUE : Un our complet modite le réglage e'environ 2 PSIG. 3. Réglerlaprossion de aéclenchement a aide de la commande de realage dérentel. Tournar'érou de reglage diferente dan le sens hota (ser) pour augmente ls pression ou dans le sens ant-horave (Geuisser) pour eiminue la pression REMARQUE!: Un tour complet modife le réglage environ 2 PSIG. 4 Remete le couvercleen place, reconnecter le bloc almentatin et faite démarerlacompresseur 5. Prondrencte de a valour de pression & laquelle le lspestf atent le pit de décencnement 6. Effects de nouveau la procédure de réglage au besoin Le différents! possible minimum est c'envron 20% de la pression de déclenchemert, Un diféentiet aussi large que possibie est recommande pour éviter les arr et demarrages frequents du Aispostf. Pencre note dela valour de pression de pont de déclenchement du compresseur et redéinc ce point au besoin. rendre nate de interaction entre la portée et les réplages aliérertils, Clesta-dire si la pot de déclenchement est augments, le iférantil laugrente également, ou silo diferortial est recut, le déclonchement fst également redult tc I faut prendre cos facteurs on eo lors au reglage du pressostat ot compensr on canséquence. REGLAGE DE LA PRESSION D'HUILE (MODELE 2000P) _ Pour les compresseurs a grissage sous pression, i est recommandé 4e verifir la pression d'hule @ chaque cemarrage en observant la pression indiquee au manomelre. La plage de foncionrement permise {8st do 15-40 psig Il arrve que la prossion hulle varie logerement avec Is tompérature, cla est normal, Les compresseure munis un Contaetour de bas niveau d'uile en option cessantautomatiquemont de fonctionner sil pression hile dminue on dessoue ce 10 psi. La pompe & huile est dotée d'un régulateur de pression réglable qu'il est possibie de réinitaliser si les conditions exigent. Consulter Tilustration suivante pour de plus amples instuetions 1. Ati Yue ut curate vate, eves he azure leh ‘Soupape sur cté drt cu bor ce pomps (A). 2. Dessorer Térou de blocago(B) Taide dune cdo 716" co fagon & co {que lige fletéo (C)puissetoumer ibrament 23, ATaide une oi hexagonale da 18" eflactuer le rélage de a tige fois. Tourer vers a rote pour augmentor a pression dull ot toumer vers la gauche pour la ciinuer 4 Lorsave la postion chu ost rede, sore rou de bhocage ot remote couverce molels en place. Voge oe Tee 1 Riso 'SYSTEME DE DEMARRAGE-DELESTAGE. La fonction démarrage-délestago est cisporible sur certains modes. a netion de ce systeme est de rédvire Ia pression des cylindres lorsque le cispost est en arét, pormettant ainsi de le faire démarer contre une charge réduite. Une charge rédute augmente la durée de vie 4u systéme d'entrainement ot des courrois et recut également Ia paselbilte ce déciencher le rlais de surcharge. Le systeme fonetionne fea facon suivante Le disposi de delostage contruge est raccorde & Fexttmit6 du ilobroquin comme Fincique ls iustrations suWvantes. ‘Au démarrage du disposi la forge centrifuge agit sures poids du Aisposti 6e délostage ot courcipivotert vers Fenérieur. Ceci permet au plongeur et au boulon a pression de se déplacer vers Tintrieur et de fecmer la saupape pilte, Le chemin c'échappement cans atmosphere de a pression cv eylndre st maintenant fem et le comprosseur feffecive le pompage de Fair normaioment ‘Avariét du daposttt, le poids se retrace, permettant anal au ressort du boulon de pression de déplacer le plongeur tle Boulon de pression vers extérleur. Le boulon de pression ouve la scupape pilot el a sion alr enfarme s'échappe du cylindre et cu rerodissour Inlermédiare & travers un passage dans le cowvercie extrémité bt, 8 ltavers le tube de délestage et dans lsimosphére vale fitrtsloncieux admission. Position du poids et du Boulon & pression lorsque le dispositit ‘ost on marche, Position du poids ot du boulon & pression lorsque lo dispositi ‘oston arr. DEMARRAGE DU SYSTEME DE DELESTAGE (MODELES A GRAISSAGE SOUS PRESSION) Un compresseur a graissage sous pression utlise un disposi de delestage hycrauique permettant un démarrage @ vice. Ce disposi propose en autre une marche a vide 'urgence dans le cas une porte {de pression dhe lors du fonetionnement du comprosseur, Le circuit de délestage hydrauique contourne la soupape auxiliae (H) ‘afin do diiger air directement vers la dsposki de marche & vide lorsque la pression hile est nullo. Ce eicut est controee parla soupape hydraulique ce marche a vide), une soupape normalement ‘ouverte qui se forme lorsque la pression 'hule augment. Lors du Tonctionnement du compresseur, a pression cuile maintiont formée fa soupape hydraulgue ce marche & vide. Le disposif de marche & vide ‘est actionne parle dstibutour sulin En cas do porte de pression Thule, causde par un art du ‘compresseur ou par un probléme de graissago alors que le ‘compresseur est en marche, Ia soupape hydraulique de marche a vide ‘Souvto,actionnant ainsi le deposit do marcho a vide (F). Catt action ‘ura pour efat soit do purgor lo compresseur on aol pour lo préparor ‘au prochain demarrage, soit de relacher la charge de compression afin {do minimisor los d6gdts lors c'une pert de pression «hulle pondant plitaton du compresseur. ‘A= Pompe a rhuite B= Filtre 8 hulle (C= Manométre& rule = interruptour pression hula E= Soupape de délestage hyaraulique F = Disposiis de delestage do tite = Sélectour de circuit ‘= Soupape auxilare REGLAGE DE LA SOUPAPE PILOTE Sita conduite de soupape pote est oxcossivement chaude, cola Ingique probablement que ta soupape pile fut et que des régiagos sont nécessaices, Pour eflecuer le réglage dela soupape pilot procéder comme suit 1. Mote dapoasit en ant puls déconnectr et équetr le djonetour pncipal oe falmertaen elective pour empécher tout cerrrage Aveidonta Eniover ete do la soupapeplte ans! que ls ravcords de tuyauto, Eniovor'e tote do saupape plots ais! quo ls cles oxstantas Visser de nouveau le bole de soupape pote dans le cowerce ‘exémitéboer (sans auoune cal) jusqu au contact avec Te boulon & pression. Fare avancer loiter de soupape pllote de 1148 172 ur de ies. Site contact avec le boulon & pression ni peut-ete necossaire detectuer a procédur Point de contact 41. Insérer un pet objet poingon, tig, cou, ec) dans ext dela souppe plot jusq/au contact avec tige de soupape. 2. Avec Foe touour inséré dans la soupape de poe, are une marque ‘sur fob Tenet oti rose le boca extéieur cu Bote de soupape pict, 3. Tout en gardant objet eppuylegérement contre a ige de soupape, visser le bot de soupape pte dans le couverle extreme at. Lorsque a marque sur Tabjet commence @sloigne du rebord cu bor de soupape de pote, le contact avec le bouton @ pression a te efecus. 4 Fate avancer le blir de soupape pte de 1/4 1/2 tour de pus et procécer a etape 5, 5. Mesurerfespace aire le bole de soupape plate et le couvercle center ba. 6. Enlover le boll de soupape plots ot calersufsament pou repli Tespace mesure a tape 5. 7. Visser de nouveau fe beler de soupape plete dans le couvercle ntemit bat jusqu’a ce que le Bolter sol bien sor entre cal '8.Raccordr le tube dela soupape pot ans que les raccorcs de tuyautoria. 3 pas effect, i sera sulvante pour localiser le DERIVATION DE RENIFLARD/DISPOSITIF DE DELESTAGE La condulte de derivation du ronitard/ieposi ce dele remontéas de pression dair dans a bal du comprosse {Var do séchapper va lo ispesif co délestage dacmission (st, ‘wert ou (a erm va a soupape @ clapet, contourant ainsi le Aispesti de aélestage a'edmission pour séchapper inaloment dans Tatmosphére vial itaisiencieux d admission VERIFICATION DE LA CONSOMMATION D'HUILE. Une rege simple pour vérifr la consommation e'huile est de consicérer qu'une consommation &au supérieure & 80 HP par heure par once acceptable. La formule est comme suit Cchevalvapeur —X Houres de (Cheval vapeur Pout tapplicaion de eetle formule, considérez la ale de la machine, Dans exemple suivant, un compresseur de 5 HP use 2 onces dhulle pour chaque 20 heures de fonctionnement SChoval vapour X Ohaus de = «SOC senctonserent vapour par 2 onc dle visbes Le compressour dans cat ahuie. REMARQUE comple passe Io test de consommation Une pompe de compressour newve ou reconsitionnée Scoulera une quantté chile plus levée qua "ordinaire jusqu’a ce que les segments de piston Solent bion assis (environ 100 heures de fenctionnement ENnSie AMISEEN Avant doffectuorentrotion, rolichor la pression «air GARDE du circult pus couper, Bloquer ot identiner "alimentation principale ou déconnector le fl de Dougie 'allumage du moteur Tous les systimes air comprimé comportent des léments (par ox Fhuile lubrifante, les fire, los. 'séparatours) qui sont remplacés périodiquement. Cos ‘léments peuvent étre ou peuvent contenir des Substances réglemontées qui doivent éreéliminées en Conformité avec ls ois et es réglements en vigueur ‘au niveau municipal, provincial et feral Lors du démontage, prendre note de la position et de ‘emplacement des piéces afin de faclitr leur assemblage évontuel, Les séquences assemblage ainsi que les pideos figurant dans les illustrations ;euvent ne pas correspondre a votre apparel, Tout entretion ne figurant pas dans la présente section 8 psi) POINT DE CONTROLE 4,89, 19, 28, 35, 1,6, 15, 16, 18, 19, 20 16 23,24 2,6, 12, 15,21 26,27, 33, 34 3, 14, 15,22 23,24, 26 26,33 2,6, 18, 16,21, 27, 92 5,11, 16, 32, 40 215,17, 19, 20, 21 12,13 9.10 5.6, 12, 19, 14,15, 16, 19, 20, 21, 94 4.7.8, 18, 19, 25, 35 42,43, 44, 46, 42, 43, 46, 45, 46 R ‘Torso one aden. Rotinet ce purge atenatiueenassh cute uae delecius Segrents de ptonsenzommages au uate [cnré, gue ou drags). Cee Les nts es pts sont tnt, uss ou eis Soupape lt cau gt ft ou es mot ae. Node 6 erage or automate ret 9s chav pours damande Ea Pao ge eine ue, ‘oun require, yeux non cant ou on ates, maurice wine Soupape herutoue de maree aide mal re ou datas Det au sues estaces Bogut cruston dale urate ¢enranenent. Repaer ou empacer au bss, Depiacerleconpreste pur un db lr stor Verret accor. Svar le Jone 9 epee au bern. Fae orcner in compere a les eng Depacr le comprestet aster une wore Ge chtie data pip ‘unter pressntat pour augment iran i ajutage oan! eat ‘ures euros puree doae’ eta at aignemert ai conn. Inept le seuppes Lar rtyer uae onplce au beso Iatatr une totee Sertetn rp ca supa Inept le bie at eto, pare au ramloce u beso Netoyer ioe pitne Raper ou renpocer 2 besa. Inaaer ue roves Cetetin pie de segment yer ee sega. eparer ou rempace a bss, condi srten ee ote Inepcter ies ies ot rrlece au bese, Inepcter spies Las netoye. sos Renplocer ie petalr une emi enlace tanave do soupape pot, Réler ie supape pol Renate soupupe de at Reels ‘alr soupae aun our nena wets constr T30 Select Deaconess Jone uu ps cous enlace crane waiter de curt essere racer au eo pee Rempaceria soups de euiston Fempoce es scupsps yates oe mre & He Renpacerie manent Inepotrntyer tus a paseigs ale cute emacs au bss 8B PISS TABLEAU DE COUPLE DE TORSION 2340 2475 2545 7100 2000 & 2000 Boulons a téte haute pression 1 15 15 75 120 Boulons a téte basse pression 75 15 15 75 120 Boulons de bride de verin 30 50 50 50 50 Boulons de couvercie de bat! v i 7 20 20 Boulons de couvercle de palier 7 iT 7 20 50 Vis a tete cubique de maneton 55 " " 24s = Vis de couvercie de dispositf de délestage — — = " "1 = Vis de soupape admission haute pression 11-15 BPO 11-15 LB-PO1-I5LB-PO 55 36 LB-PO Vis de soupape dadmission basse pression 11-15 LB-PO -25-30LB-PO —-25-30LB-PO 5.5 36 LB-PO Vis de soupape d’évacuation haute M1151B-PO— T-I5LB-PO 11-15 LB-PO 26 36 LB-PO pression \Vis de soupape o'évacuation basse 25-0018-PO —-25.30LB-PO —25.30LB.PO 28 36.LB-PO pression Boulon de volant 33 60 60 13 80 Boulons 8 téte de centrage haute pression — — a 10 = = Boulons 8 téte de centrage basse pression — = 1448 = = Vis de montage de guide de dispositi de — = = = 25 delestage Vis de defecteur de contacteur de bas . = = . 0 niveau a nile Ecrous borgnes a téte de centrage - = = - 7 Soupape pilote = = = = 25 Corps de dispositt de delestage = = = = 25 Boulons de corps de palieriispositif de — = = = 5 elestage Goujone de plaque porte-soupape 7 _ = = 7 ‘TABLEAU DE TENSION DE COURROIE moDeLe DEFLEXION (PO) TENSION(LE) TYPE DE 2340 (14 Span) 025 49-74 COURROIE re ate (CHEVAL TENSION A UNE DEFLEXION DE 116" PAR 2340 (10 Span) oe ace POUCE DE PORTE 2475 (14 Span) 025 49-74 7 a ean 2475 (19 Span) 020 4a-7A ots foowe 2arsFIRTIGH 036 59-69 5 5 aera 2arseno16K 028 1128-190 any ee 2ATSNS (145° Span, Cogged 0.25, 45-65 7 nobis 2545 (A Groove) 020 49-78 " DIAGRAMMES DES CABLES ELECTRIQUES Cablage monophasé ‘A valimentation Cablage pour la soupape de drainage électrique fen option Soupape de drainage électique Bomne de ligne d'alimentation Borne de charge Fusible de circuit de commande Contactour haute température dae () Contactor bas niveau chal (#) Bobine de démareur Surcharge de bobine de démacour en Prossosat Sélectour (4) Cablage de remplacement pour ia conversion 'un Ldemarrage tnphase a une application monophasée i foun Gablage tiphase (eee @ @ He 7 eT Pa REMARQUE Surles dispositis nécessitant un démarreur, raccorder la ligne électrique au Te Power Supp ‘Stertor démarreur et non au pressostat ro © Connecter Ie fil de masse & la borne de mise & la masse © unlise pour moteurs et démarreurstriphasés seulement Dispositif simplex vertical typique 7 GARANTIE La soci IngersaltRand garant que 'équlpement fabriqué et Web par les arésentes ne compart aucun deaut de materia ou de mattagon et oe pendant une perioge douze (12) mals 6 part dela date de mise en service de fequpornent ou de abut (18) mols 9 pat de is date de liaison, selon ia prem ere {eventual Cate période de garantie #eppiquera & tout équpemant, seule suivants: (A) das le cas de compressaura fonconnant excluswvement avec fe ubeiiatsyethetique Al Seacon T30 Select, fe chases ru du compresseur sora gavant ponder uno penode do vngt-quat (24) mals & part cola d de mao an serves de Téquipement ou da trate (20) moa part de la date de -aieon, selon a premiere eventual (2) les pléeas ca rechange seront, Qgarants pendant sx (6) mols 2 parr do la date do vais. Sia saité est avsée par Ger dune olaton des cspositons dela présente garantio & our cola période roquiso, aor a sole s'engage, a son gr, ay remédler soon reprant correcment Foquiperent, sot en foumissa: un pleco Ge racnange FAB au point coralne,pourvs que Fachoteur ait instal, expla et enter equpementcortormément aux praques acceptees e ndusire et qui al sul las recommendations parbouleres dela s0céts, Ls accessores etl aquipementsfouris pa la société mas fabriqués par un tire seront protégé parla gerante obterue du ters pa Ingersl-Rand et ayant py tre cde »Tacheteur. La soclé na sera en avcun ons tone responsable des reparations, ds emplacements ou Get regages afectuds & Téquipement ou dy oo de main-d aauvre engage par Tacheleur sans ‘autorsaton gente préalable de la coc La société ne ‘at aucune garatie quant ala performance, exception fate des délaratons parculees faites dans sa propositon. Les ees dela corosion, de Térosion ainsi que de Fusure no-mae sont expstement exclus des protactons asurees parla garante. Si des garaties do pertormance ont ‘et explotementincues, alors les obigetions del siete sont mts &assuter un crrect dela manere et cura Ia peace précis cxdessvs, LA SOCIETE NE FAT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DECLARATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, DE NATURE IMPLICITE OU EXPLICITE, ‘SAUF EN CE QUI CONCERNE LE TITRE, ET ELLE RENONCE PAR LES PRESENTES A TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, Ls correction parla société de tout woe, ql sot apparent ou cache, da a mania et pardant la piode able c-dessus, constiuersFeccomalssement de toutes es reeponsebilts de a sciete et de ses cstroutours en vers de tout vice qui conceme acuement ou qui en eeoul LIMITATION DE RESPONSABILITE LES RECOURS DE LACHETEUR EN VERTU DE LA PRESENTE SONT EXCLUSIFS ET LA RESPONSABILITE TOTALE DELA SOCIETE, DE SES LA SOCIETE, SES DISTRIBUTEURS ET SES FOURNISSEURS NE SERONT DANS AUCUNE EVENTUALITE TENUS RESPONSABLES. ENVERS LACHETEUR, SES AYANTS DROIT, SES BENEFICIAIRES OU SES CESSIONNAIRES EN VERTU D'UN CONTRAT DES DOMMAGES-INTERETS INDIRECTS, ACCESSOIRES, FORTUITS, PARTICULIERS OU EXEMPLAIRES SURVENANT EN VERTU DU PRESENT CONTRAT OU DE SA VIOLATION OU O'UN DEFAUT, O'UNE DEFECTUOSITE OU D'UNE ANOMALIE DE LEQUIPEMENT, QUILS SOIENT FONDES SUR LA PERTE DE JOUISSANCE, LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, L'INTERET, LA PERTE DIACHALANDAGE, LARRET DU TRAVAIL, LES DOMMAGES A D/AUTRES BIENS, LES PERTES EN RAISON UN ARRET DE FONCTIONNEMENT, LACCROISSEMENT DES DEPENSES D'EXPLOITATION, LE COUT D/ACHAT D'UNE ALIMENTATION DE RECHANGE OU LES RECLAMATIONS DE CLIENTS OU O/ACHETEURS DE CLIENTS EN RAISON D'UNE INTERRUPTION DE ‘SERVICE, PEU IMPORTE QUE TELLE PERTE OU QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NEGLIGENCE, UNE INDEMNITE, UNE RESPONSABILITE STRICTE OU AUTREMENT Questions ? Pieces ? Service ? 1-800 AIR SERV Visiter notre site web a: www.air.ingersoll-rand.com

You might also like