Professional Documents
Culture Documents
CM Installation Manual
CM Installation Manual
CM
Installation and operating instructions
Declaration of conformity
Declaration of conformity
2
Declaration of conformity
DE: EG-Konformitätserklärung EE: EL vastavusdeklaratsioon
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CM,
Produkte CM, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: käsitlevad:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). – Masinate ohutus (2006/42/EC).
Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998 +A1:2009 und Kasutatud standardid: EN 809:1998 +A1:2009 ja
EN 60204-1:2006. EN 60204-1:2006.
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). – Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Zutreffend für Nennleistungen kleiner 2,2 kW. Rakendatav kui võimsus on vähem kui 2,2 kW.
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1:2002 und Kasutatud standardid: EN 60335-1:2002 ja EN 60335-2-51:2003.
EN 60335-2-51:2003. – Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG). – Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC).
– ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Elektrimootorid:
Elektromotoren: Komisjoni regulatsioon nr 640/2009.
Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 640/2009. Kehtib ainult IE2- või IE3-märgisega Grundfosi kolmefaasiliste
Gilt nur für dreiphasige Motoren von Grundfos mit der mootorite kohta. Vaata mootori sildilt.
Kennzeichnung IE2 bzw. IE3. Siehe Typenschild des Motors. Kasutatud standard: EN 60034-30:2009.
Norm, die verwendet wurde: EN 60034-30:2009. – Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC).
– ErP-Richtlinie (2009/125/EG). Veepumbad:
Wasserpumpen: Komisjoni regulatsioon nr 547/2012.
Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012. Kehtiv ainult veepumpadele, mis on märgitud miinimum
Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI) kasuteguri indeksiga MEI. Vaata pumba silti.
anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe. Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see
Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi
der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (avaldamisnumber 95121197 1212) osana.
(Veröffentlichungsnummer 95121197 1212) veröffentlicht wird.
3
Declaration of conformity
4
Declaration of conformity
ID: EC pernyataan kesesuaian PL: Deklaracja zgodności WE
Dengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
menyatakan bahwa produk CM telah sesuai dengan wyroby CM, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne
ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów
negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini: prawnych krajów członkowskich WE:
– Ketentuan Mesin (2006/42/EC). – Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Standar yang digunakan: EN 809:1998 +A1:2009 dan Zastosowane normy: EN 809:1998 +A1:2009 oraz
EN 60204-1:2006. EN 60204-1:2006.
– Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah – Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
(2006/95/EC). Ma zastosowanie tylko dla mocy silnika mniejszej od 2,2 kW.
Dapat digunakan saat aliran daya lebih rendah dari 2.2 kW. Zastosowane normy: EN 60335-1:2002 oraz
Standar yang digunakan: EN 60335-1:2002 dan EN 60335-2-51:2003.
EN 60335-2-51:2003. – Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
– Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik – Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).
(2004/108/EC). Silniki elektryczne:
– Ecodesign Directive (2009/125/EC). Rozporządzenie komisji nr 640/2009.
Motor elektrik: Dotyczy tylko trójfazowych silników firmy Grundfos
Regulasi Komisi No. 640/2009. z oznaczeniami IE2 lub IE3. Patrz tabliczka znamionowa silnika.
Berlaku hanya untuk motor tiga fasa Grundfos yang diberi tanda Zastosowana norma: EN 60034-30:2009.
IE2 atau IE3. Lihat pelat label. – Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).
Standar yang digunakan: EN 60034-30:2009. Pompy do wody:
– Ecodesign Directive (2009/125/EC). Rozporządzenie komisji nr 547/2012.
Pompa air: Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem
Regulasi Komisi No. 547/2012. sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy.
Berlaku hanya untuk pompa air bertanda MEI atau indeks efisiensi Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy
minimum. Lihat pelat nama pompa. jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji
Deklarasi kesesuaian dengan EC hanya berlaku jika diterbitkan montażu i eksploatacji (numer publikacji 95121197 1212).
sebagai bagian dari petunjuk pengoperasian dan pemasangan
Grundfos (nomor publikasi 95121197 1212).
5
Declaration of conformity
6
Declaration of conformity
TR: EC uygunluk bildirgesi CN: EC 产品合格声明书
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CM ürünlerinin, 我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CM,即该合格证所指之产
AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey 品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:
Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz — 机械设备指令 (2006/42/EC)。
altında olduğunu beyan ederiz: 所用标准 : EN 809:1998 +A1:2009 和 EN 60204-1:2006。
– Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). — 低电压指令 (2006/95/EC)。
Kullanılan standartlar: EN 809:1998 +A1:2009 ve 适用于额定功率小于 2,2 kW。
EN 60204-1:2006. 所用标准 : EN 60335-1:2002 和 EN 60335-2-51:2003。
– Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). — 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。
Hesaplanmış güç 2,2 kW'tan düşükse uygulanabilir. — 生态化设计指令 (2009/125/EC)。
Kullanılan standartlar: EN 60335-1:2002 ve EN 60335-2-51:2003. 电动机 :
– EMC Diretifi (2004/108/EC). 欧委会规定第 640/2009 号。
– Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). 只适用于带有 IE2 或 IE3 标志的格兰富三相电机。 参见电机铭牌。
Elektrikli motorlar: 所用标准 : EN 60034-30:2009。
640/2009 sayılı Komisyon Yönetmeliği. — 生态化设计指令 (2009/125/EC)。
Sadece IE2 veya IE3 işaretli trifaze Grundfos motorlar için 水泵:
geçerlidir. Motor bilgi etiketine bakınız. 欧委会规定第 547/2012 号。
Kullanılan standart: EN 60034-30:2009. 仅适用于标有最低效率指标 (MEI)的水泵。 见泵铭牌。
– Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). 本EC合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册
Devirdaim su pompaları: (95121197 1212)的一部分时有效。
547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği.
Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan
olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi
etiketine bakın.
İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma
talimatlarının (basım numarası 95121197 1212) bir parçası olarak
basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.
7
Declaration of conformity
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188
8
English (GB) Installation and operating instructions
English (GB)
Original installation and operating instructions.
Warning
CONTENTS The use of this product requires
experience with and knowledge of the
Page product.
1. Symbols used in this document 9 Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities must not
2. Introduction 9 use this product, unless they are under
3. Delivery and handling 9 supervision or have been instructed in
the use of the product by a person
4. Applications 9
responsible for their safety.
5. Identification 10 Children must not use or play with this
5.1 Nameplates 10 product.
6. Mechanical installation 10
6.1 Installation of pump 10 1. Symbols used in this document
6.2 Pipework 11
6.3 Alternative connection positions 11 Warning
6.4 Terminal box positions 11 If these safety instructions are not
observed, it may result in personal
7. Electrical installation 12 injury.
7.1 Supply cable 12
7.2 Motor protection 12 Warning
7.3 Electrical connection 12 The surface of the product may be so
7.4 Frequency converter operation 12 hot that it may cause burns or personal
8. Start-up 13 injury.
8.1 Liquid filling 13
If these safety instructions are not
8.2 Checking the direction of rotation 13
Caution observed, it may result in malfunction
9. Maintenance 14 or damage to the equipment.
9.1 Frost protection 14
9.2 Cleaning 14 Note
Notes or instructions that make the job
10. Service easier and ensure safe operation.
14
11. Technical data 14
2. Introduction
11.1 Enclosure class 14
11.2 Sound pressure level 14 This manual describes the installation and operation
11.3 Ambient temperature 14 of Grundfos CM pumps.
11.4 Maximum system pressure and
permissible liquid temperature 15 3. Delivery and handling
11.5 Minimum inlet pressure 15 Grundfos CM pumps are delivered from factory in a
11.6 Maximum inlet pressure 15 packaging specially designed for manual transport or
12. Fault finding 16 transport by fork-lift truck or a similar vehicle.
4. Applications
Warning
CM pumps are horizontal, multistage centrifugal
Prior to installation, read these
pumps for the pumping of clean, thin and
installation and operating instructions.
non-explosive liquids, not containing solid particles
Installation and operation must comply
or fibres that may attack the pump mechanically or
with local regulations and accepted
chemically.
codes of good practice.
Warning
The pump must not be used for the
transfer of flammable or toxic liquids.
9
5. Identification 6. Mechanical installation
English (GB)
5.1 Nameplates Before installing the pump, check that the pump type
and parts are as ordered.
The pump and motor nameplates are positioned on
the motor fan cover or terminal box. Warning
The data and information on the pump nameplate When pumping hot or cold liquids,
are described in the table below. See the nameplate make sure that persons cannot
in fig. 9 on page 305. accidentally come into contact with hot
or cold surfaces.
Pos. Description
6.1 Installation of pump
1 Pump type
The pump must be installed on a plane surface and
2 Pump model fixed so that it cannot be displaced during start-up
Maximum ambient temperature and operation.
3 The pump must be installed so that air locks are
[°C] / [°F]
avoided in the pump housing and pipework.
4 Temperature class Figure 1 shows the permissible pump positions.
5 Minimum efficiency index
Maximum system pressure Up
6
[bar] / [psi] / [MPa]
Maximum liquid temperature
7
[°C] / [°F]
Hydraulic pump efficiency at best
8
efficiency point
9 Insulation class
10 Motor protection
11 Rated flow [m3/h] / [GPM]
12 Head at rated flow [m] / [psi]
13 Maximum head [m] / [psi]
9 CE mark
10 TR mark
11 IE2 mark
12 Company name and address
13 Country of manufacture
10
6.2 Pipework 6.3 Alternative connection positions
English (GB)
It is advisable to fit isolating valves on either side of The pump is available with various connection
the pump. It is thus not necessary to drain the positions on special request. See fig. 4.
system if the pump needs service. If the pump is
installed above the liquid level, a non-return valve
must be fitted in the suction pipe below the liquid
level.
Discharge port
TM04 0358 1008
Suction
port
Torques
1" 50-60
1 1/4" 50-60
1 1/2" 50-60
2" 50-60
11
7. Electrical installation 7.3 Electrical connection
English (GB)
12
8. Start-up 8.2 Checking the direction of rotation
English (GB)
Do not start the pump until it has been Note
The description below applies to
Caution
filled with liquid. three-phase motors only.
The motor fan cover has an installation indicator.
8.1 Liquid filling See fig. 8. Based on the motor cooling air, it
indicates the direction of rotation of the motor.
Warning
Before the motor is started for the first time or if
Pay attention to the direction of the the position of the indicator has been changed, the
vent hole, and make sure that the indicator function should be checked, for instance by
escaping hot or cold liquid does not moving the indicator field with a finger.
cause injury to persons or damage to
To determine whether the direction of rotation is
the equipment.
correct or wrong, compare the indication with the
1. Close the isolating valve on the discharge side of table below.
the pump.
2. Open the isolating valve in the suction pipe Indicator field Direction of rotation
completely before starting the pump.
Black Correct
3. Remove the filling plug. See fig. 7.
4. Fill the pump housing and the suction pipe White/reflecting Wrong*
completely with liquid until a steady stream of
liquid runs out of the filling hole. * To reverse the direction of rotation, switch off the
power supply and interchange any two of the
5. Fit and tighten the filling plug. incoming supply wires.
6. Slowly open the discharge isolating valve while
the pump is running. This ensures venting and Indicator field
pressure build-up during start-up.
Filling plug
Drain plug
13
9. Maintenance 10. Service
English (GB)
14
11.4 Maximum system pressure and permissible liquid temperature
English (GB)
Maximum system
Material variant Shaft seal Permissible liquid temperature*
pressure
-20 °C to +40 °C (-4 °F to 104 °F) 10 bar (145 psi)
Cast iron AVBx
+41 °C to +90 °C (105.8 °F to 194 °F) 6 bar (87 psi)
(EN-GJL-200)
AQQx -20 °C to +90 °C (-4 °F to 194 °F) 10 bar (145 psi)
-20 °C to +40 °C (-4 °F to 104 °F) 10 bar (145 psi)
AVBx
Stainless steel +41 °C to +90 °C (105.8 °F to 194 °F) 6 bar (87 psi)
(EN 1.4301/AISI 304) -20 °C*** to +90 °C (-4 °F to 194 °F) 16 bar (232 psi)
AQQx
+91 °C to +120 °C** (195.8 °F to 248 °F) 10 bar (145 psi)
-20 °C to +40 °C (-4 °F to 104 °F) 10 bar (145 psi)
AVBx
Stainless steel +41 °C to +90 °C (105.8 °F to 194 °F) 6 bar (87 psi)
(EN 1.4401/AISI 316) -20 °C*** to +90 °C (-4 °F to 194 °F) 16 bar (232 psi)
AQQx
+91 °C to +120 °C** (195.8 °F to 248 °F) 10 bar (145 psi)
* At liquid temperatures below 0 °C (32 °F), higher motor outputs may be needed due to increased viscosity,
for instance if glycol has been added to the water.
** 120 °C applies only if the pump has an AQQE shaft seal.
*** CM pumps for pumping liquids at temperatures below -20 °C are available on request. Please contact
Grundfos.
15
12. Fault finding
English (GB)
Warning
Before removing the terminal box cover, make sure that the power supply has been switched
off.
The pumped liquid may be scalding hot and under high pressure. Before any removal or
dismantling of the pump, the system must therefore be drained, or the isolating valves on
either side of the pump must be closed.
16
Fault Cause Remedy
English (GB)
6. The pump runs, but gives a) Pump inlet pressure too low. See 5. a).
no water.
b) The suction pipe is partly See 5. b).
clogged by impurities.
c) The foot or non-return valve is Remove and clean, repair or replace
stuck in its closed position. the valve.
d) Leakage in suction pipe. See 5. c).
e) Air in suction pipe or pump. See 5. d).
7. The pump runs backwards a) Leakage in suction pipe. See 5. c).
when switched off.
b) Foot or non-return valve See 6. c).
defective.
c) The foot valve is stuck in See 6. c).
completely or partly open
position.
8. The pump runs with a) Wrong direction of rotation. Three-phase pumps only:
reduced performance. Switch off the power supply with the
external circuit breaker, and
interchange two phases in the pump
terminal box. See also section
8.2 Checking the direction of
rotation.
b) See 5. a), b), c), d).
14. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
17
Appendix 1
Appendix
Type 1 Tliq,max 7 o
C 7 F
o
11 3 11 11 3 11
Q nom m /h GPM Q nom m /h GPM
H nom 12 m 12 PSI H nom 12 m 12 PSI
H max 13 m 13 PSI H max 13 m 13 PSI
Motor Type 1 2
50 Hz 3 V 60 Hz 3 V
I 1/1 4 A I 1/1 4 A
P2 5 kW 6 HP P2 5 kW 6 HP
Eff:IE2 7 % Capacitor 8 uF/V Eff:IE2 7 % Capacitor 8 uF/V
9 10 11 12 13
Fig. 10 Nameplate for motor
18
Appendix
NPSH
[m]
7 CM 1
6 60 Hz
5
50 Hz
4
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
Fig. 11 NPSH curve for CM 1
NPSH
[m]
8 CM 3
7
60 Hz
6
5 50 Hz
4
3
2
1
TM04 0459 0309
0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
19
Appendix
NPSH
[m]
9 CM 5
8
60 Hz
7
6
50 Hz
5
4
3
2
NPSH
[m]
16 CM 10
14 60 Hz
12
10 50 Hz
8
6
4
2
TM04 0461 0309
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q [m³/h]
20
Appendix
NPSH
[m]
14 CM 15
12 60 Hz
10
50 Hz
8
NPSH
[m]
20 CM 25
18
16 60 Hz
14
12 50 Hz
10
8
6
4
2
TM04 0463 0309
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 Q [m³/h]
21
Appendix
tm Hv
(°C) (m)
150 45
40
140 35
30
130
25
120 20
110 15
12
100 10
8,0
90
6,0
80 5,0
4,0
70 3,0
60 2,0
1,5
50
1,0
40 0,8
0,6
30 0,4
0,3
20
22
Appendix 2
Appendix
Safety declaration
Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service.
Fault description
If possible please make a circle around the faulty part.
(In case of an electrical fault, please mark the terminal box.)
_________________________ _________________________
Date and signature Company stamp
23
Argentina China Hong Kong
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Grundfos companies
Ruta Panamericana, ramal Campana 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor
Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre
Mozart Shanghai 200336 29-33 Wing Hong Street &
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Pcia. de Buenos Aires Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +54-3327 45 3190 Telefax: +852-27858664
Croatia
Australia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Cebini 37, Buzin GRUNDFOS Hungária Kft.
P.O. Box 2040 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Regency Park Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Törökbálint,
South Australia 5942 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
Phone: +61-8-8461-4611 www.grundfos.hr Telefax: +36-23 511 111
Telefax: +61-8-8340 0155
Czech Republic India
Austria GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Čajkovského 21 Limited
Ges.m.b.H. 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Grundfosstraße 2 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
A-5082 Grödig/Salzburg Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +91-44 2496 6800
Telefax: +43-6246-883-30 Denmark
GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Belgium Martin Bachs Vej 3 PT GRUNDFOS Pompa
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. DK-8850 Bjerringbro Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Boomsesteenweg 81-83 Tlf.: +45-87 50 50 50 Kawasan Industri, Pulogadung
B-2630 Aartselaar Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta 13930
Tél.: +32-3-870 7300 E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909
Télécopie: +32-3-870 7301 www.grundfos.com/DK Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Belarus Estonia Ireland
Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Минске Peterburi tee 92G Unit A, Merrywell Business Park
220125, Минск 11415 Tallinn Ballymount Road Lower
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Tel: + 372 606 1690 Dublin 12
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Fax: + 372 606 1691 Phone: +353-1-4089 800
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Telefax: +353-1-4089 830
E-mail: minsk@grundfos.com Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Italy
Bosnia/Herzegovina Mestarintie 11 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
GRUNDFOS Sarajevo FIN-01730 Vantaa Via Gran Sasso 4
Trg Heroja 16, Phone: +358-3066 5650 I-20060 Truccazzano (Milano)
BiH-71000 Sarajevo Telefax: +358-3066 56550 Tel.: +39-02-95838112
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Telefax: +387 33 659 079 France
e-mail: grundfos@bih.net.ba Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Parc d’Activités de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil 57, rue de Malacombe Gotanda Metalion Bldg., 5F,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 5-21-15, Higashi-gotanda
Av. Humberto de Alencar Castelo Tél.: +33-4 74 82 15 15 Shiagawa-ku, Tokyo
Branco, 630 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 141-0022 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 35 448 1391
São Bernardo do Campo - SP Germany Telefax: +81 35 448 9619
Phone: +55-11 4393 5533 GRUNDFOS GMBH
Telefax: +55-11 4343 5015 Schlüterstr. 33 Korea
40699 Erkrath GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District e-mail: infoservice@grundfos.de Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Service in Deutschland: Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201 HILGE GmbH & Co. KG Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg Hilgestrasse 37-47 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
55292 Bodenheim/Rhein Deglava biznesa centrs
Canada Germany Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. Tel.: +49 6135 75-0 Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Telefax: +49 6135 1737 Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: hilge@hilge.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533
Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Ukraine
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS Predstavništvo Beograd ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
Grundfos companies
7 Jalan Peguam U1/25 Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Glenmarie Industrial Park YU-11000 Beograd Тел.:(+38 044) 390 40 50
40150 Shah Alam Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 Фах.: (+38 044) 390 40 59
Selangor 496 E-mail: ukraine@grundfos.com
Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +60-3-5569 2866 United Arab Emirates
Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone
C.V. Singapore 619264 Dubai
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Phone: +971 4 8815 166
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Telefax: +971 4 8815 136
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000 Slovenia United Kingdom
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS d.o.o. GRUNDFOS Pumps Ltd.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Grovebury Road
Netherlands Phone: +386 1 568 0610 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Netherlands Telefax: +386 1 568 0619 Phone: +44-1525-850000
Veluwezoom 35 E-mail: slovenia@grundfos.si Telefax: +44-1525-850011
1326 AE Almere
Postbus 22015 South Africa U.S.A.
1302 CA ALMERE GRUNDFOS (PTY) LTD GRUNDFOS Pumps Corporation
Tel.: +31-88-478 6336 Corner Mountjoy and George Allen 17100 West 118th Terrace
Telefax: +31-88-478 6332 Roads Olathe, Kansas 66061
E-mail: info_gnl@grundfos.com Wilbart Ext. 2 Phone: +1-913-227-3400
Bedfordview 2008 Telefax: +1-913-227-3500
New Zealand Phone: (+27) 11 579 4800
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Fax: (+27) 11 455 6066 Uzbekistan
17 Beatrice Tinsley Crescent E-mail: lsmart@grundfos.com Представительство ГРУНДФОС в
North Harbour Industrial Estate Ташкенте
Albany, Auckland Spain 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
Phone: +64-9-415 3240 Bombas GRUNDFOS España S.A. тупик 5
Telefax: +64-9-415 3250 Camino de la Fuentecilla, s/n Телефон: (3712) 55-68-15
E-28110 Algete (Madrid) Факс: (3712) 53-36-35
Norway Tel.: +34-91-848 8800
GRUNDFOS Pumper A/S Telefax: +34-91-628 0465 Revised 10.12.2012
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal Sweden
N-1011 Oslo GRUNDFOS AB
Tlf.: +47-22 90 47 00 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
Telefax: +47-22 32 21 50 431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Poland Telefax: +46 31 331 94 60
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23 Switzerland
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS Pumpen AG
PL-62-081 Przeźmierowo Bruggacherstrasse 10
Tel: (+48-61) 650 13 00 CH-8117 Fällanden/ZH
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Taiwan
Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Apartado 1079 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
P-2770-153 Paço de Arcos Taichung, Taiwan, R.O.C.
Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +886-4-2305 0878
Romania Thailand
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Pantelimon county Ilfov Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +66-2-725 8998
E-mail: romania@grundfos.ro Turkey
Russia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
ООО Грундфос Sti.
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная Gebze Organize Sanayi Bölgesi
39 Ihsan dede Caddesi,
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 2. yol 200. Sokak No. 204
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 41490 Gebze/ Kocaeli
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
95121197 1212
ECM: 1104950
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com