You are on page 1of 6

JOURNAL OF APPLIED BEHAVIOR ANALYSIS 2014, 47, 165–170 NUMBER 1 (SPRING)

TACT TRAINING VERSUS BIDIRECTIONAL INTRAVERBAL TRAINING


IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE
KATERINA DOUNAVI
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID, SPAIN, AND MAGIKO SYMPAN CENTRE, GREECE

The current study involved an evaluation of the emergence of untrained verbal relations as a
function of 3 different foreign-language teaching strategies. Two Spanish-speaking adults received
foreign-language (English) tact training and native-to-foreign and foreign-to-native intraverbal
training. Tact training and native-to-foreign intraverbal training resulted in the emergence of a
greater number of untrained responses, and may thus be more efficient than foreign-to-native
intraverbal training.
Key words: emergent relations, foreign language acquisition, intraverbals, tacts

There is increasing demand for individuals to dottir, & Carr, 2005), but functional interdepen-
speak a second language (European Union, 2006), dence occurs under some conditions (e.g.,
but few behavior-analytic studies have focused on Grannan & Rehfeldt, 2012). Some studies have
foreign-language instruction with typically devel- suggested that when two relations share a
oping populations. According to Skinner’s (1957) common novel stimulus or response topography,
analysis, learning a foreign language includes the teaching one relation is more likely to result in the
acquisition of several different verbal repertoires, emergence of the other relation (e.g., Petursdottir,
including listener responses, mands, tacts, and Olafsdottir, & Aradottir, 2008). In a study with
intraverbals. Of specific interest in the current two typically developing preschool children,
study are three verbal operants commonly targeted Petursdottir and Haflidadottir (2009) found
in foreign language instruction: (a) the foreign that N-F intraverbal training, despite requiring
language tact, in which the learner emits a foreign more sessions, was more likely to result in
word as a response to a nonverbal stimulus; (b) the emergent tacts and intraverbal responses com-
native-to-foreign (N-F) intraverbal, in which the pared to F-N intraverbal training. The authors
learner emits a foreign word as a response to its suggested that this was due to the shared novel
native equivalent; and (c) the foreign-to-native (F- (i.e., foreign) topography between foreign tacts
N) intraverbal, in which the learner emits a native and N‐F intraverbals. However, not all of their
word as a response to its foreign equivalent results were consistent with that interpretation.
(Petursdottir & Haflidadottir, 2009). The goal of the present study was to evaluate
Skinner (1957) viewed verbal operants as foreign tact and bidirectional intraverbal training
functionally independent (e.g., Miguel, Peturs- in teaching a foreign-language vocabulary to
adults and further evaluate possible emergence
of untrained responses following each type of
I thank Karola Dillenburger and the associate editor for
their valuable feedback on earlier versions of this manuscript.
training.
This study is part of the author’s doctoral dissertation.
Portions of the data were presented at the sixth international
convention of the Association for Behavior Analysis METHOD
International (2011).
Address correspondence to Katerina Dounavi, who is now Participants and Setting
at the School of Education, Queen’s University Belfast, Two native Spanish speakers participated:
69-71 University Street, Belfast BT7 1HL, United Kingdom
(e-mail: k.dounavi@qub.ac.uk). Pedro, a 37-year-old man, and Carlota, a 29-
doi: 10.1002/jaba.86 year-old woman. Pedro had a high-intermediate

165
166 KATERINA DOUNAVI

and Carlota had a low-intermediate level of integrated into separate PowerPoint presenta-
English language proficiency, as assessed through tions. The pictures were retrieved from the
a brief online test (http://www.cambridgeesol. Internet and depicted on a white background for
org/testyourenglish/index.php). Both partici- 3 s. Spoken words were recorded and integrated
pants were able to echo unknown words in into the PowerPoint presentation. For both
English. Most sessions were conducted in the participants, foreign tact training was conducted
participants’ homes. with Sets 1 and 2 and intraverbal training with
Sets 3 and 4, with five to seven sessions conducted
Measurement per day on consecutive days, and an intersession
The experimenter continuously recorded re- interval of 30 s to 5 min. Stimuli within each set
sponses on a data sheet. Correct foreign tacts were were presented in the same order across sessions,
defined as speaking the word in the foreign simulating common printed materials (e.g.,
language (English) after presentation of the books with lists of translated words). The order
corresponding picture. Correct intraverbal re- of stimulus presentation within each set was
sponses were defined as vocalizing the foreign randomly changed after the participant demon-
(English) or native (Spanish) word when pre- strated 30 of 30 correct responses in one session
sented with its equivalent and vice versa. A correct (30 stimulus presentations) during training. For
response was recorded only if it occurred within both the tact and intraverbal training evaluations,
3 s of the antecedent stimulus presentation. An native-language tact probes were conducted after
incorrect vocalization, no response within 3 s, or foreign tact or F-N intraverbal pretests and before
more than one response were all recorded as the baseline probe of the second operant (either
incorrect. In addition, for F-N intraverbals, tact or F-N intraverbals). This was done to ensure
synonyms of the native target word were recorded the use of the same native word for both
as correct (e.g., participants translated “socket” as participants and to eliminate ambiguity regarding
“enchufe,” “toma de corriente,” or both). the illustrations (e.g., an adjustment was made
A second observer independently collected when participants tacted a button in Spanish
interobserver agreement data across all condi- instead of the cuff ).
tions. Data were recorded in 31% of sessions for Pretests. Pretests were conducted to identify
Pedro and 33% of sessions for Carlota. An unknown stimuli to include in subsequent probe
agreement was scored for each trial on which both and training sessions. During foreign tact and F-
observers recorded a correct or an incorrect N intraverbal pretests, the experimenter pre-
response; otherwise, a disagreement was scored. sented a PowerPoint for each 30-stimulus set.
Interobserver agreement for each session was Before tact pretests, the experimenter instructed
calculated by dividing the number of agreements the participants to name the pictures in English.
by the total number of trials and converting this Before F-N intraverbal pretests, the participants
ratio to a percentage. Mean agreement was 99.7% were instructed to say the Spanish word when
(range, 93% to 100%) for Pedro and 99.8% presented with the English word. Known words
(range, 97% to 100%) for Carlota. were substituted until a sufficient number of
unknown words had been identified. If one
Procedure participant gave a correct response on the pretest,
Stimulus sets and general procedure. The that word was substituted for both participants.
antecedent stimuli were pictures for tact probes Baseline and posttraining probes. During base-
and tact training and spoken words for intraverbal line, F-N intraverbal and foreign tact probes were
probes and intraverbal training. Stimuli were conducted. Presession instructions were the same
randomly assigned into four 30-stimuli sets and as in the pretests. In the foreign tact probes, the
TACT TRAINING VERSUS INTRAVERBAL TRAINING 167

pictures in the designated stimulus set were than in the previous sessions). Otherwise, verbal
presented via a PowerPoint presentation. F-N encouragement to try harder was provided (e.g.,
intraverbal probes were identical, except that “You have learned the difficult words now, let’s
spoken words were presented rather than see if you can recall more this time.”). The
pictures. The experimenter informed the partici- mastery criterion during training was 30 of 30
pant of the number of correct responses at the end correct responses for two consecutive sessions.
of each probe session; no other consequences
were delivered. Identical probes, with the Design
addition of an N-F intraverbal probe, were The effects of tact and bidirectional intraverbal
conducted posttraining to test for the emergence training on the emergence of untrained intra-
of untrained relations. The mastery criterion verbal responses were evaluated via a pretest–
during posttraining probes was 30 of 30 correct posttest design with replication across stimulus
responses. If a participant scored less than 30 but sets and participants. The sequence of probe
at least 27, a second probe session was conducted. conditions was counterbalanced across partici-
For intraverbal probes, if less than 30 of 30 pants and stimulus sets. For intraverbal training,
correct responses were obtained in the second the sequence of the different training conditions
probe or less than 27 of 30 on the first probe, the was counterbalanced across participants.
reverse intraverbal relation was trained.
Training. During foreign tact training, the
RESULTS AND DISCUSSION
participants were taught to tact the pictures by
emitting a response in the foreign language Foreign tact training resulted in the emergence
(English) following the presentation of the of bidirectional intraverbal relations that reached
corresponding picture. During N-F intraverbal mastery level for both participants (Figure 1, top).
training, the participants were taught to emit the Furthermore, intraverbal training in the N-F
correct foreign (English) word after the presenta- direction resulted in the emergence of the reverse
tion of the corresponding spoken word in their intraverbal and the foreign tact relations at
native language (Spanish). During F-N intra- mastery level (Figure 1, bottom). Results were
verbal training, the participants were taught to different when intraverbal training was provided
emit the correct native (Spanish) word after the in the F-N direction: Emergent responses
presentation of the corresponding spoken word occurred, but these were below mastery level.
in the foreign language (English). When training was provided for the reverse
Training sessions were identical to probes intraverbal relation (N-F, Spanish to English),
except that correct responses were reinforced with foreign tacts emerged at mastery level. The fact
the presentation of the correct answer in the form that emergent relations (foreign tact relations)
of a spoken word, which had been embedded in shared a response with the trained relation (N-F
the PowerPoint and scheduled to appear 3 s after direction intraverbals) might account for the
the presentation of the antecedent stimulus. A present results (Petursdottir et al., 2008; Polson
correction was automatically provided in the & Parsons, 2000).
same way when an incorrect response was In addition to the emergence of untrained
emitted; the participants were not required to relations, the current results suggest differential
repeat the correct response. Social praise was efficiency of the training methods. For both
intermittently provided during sessions and was participants, N-F intraverbal training was the
always delivered at the end of sessions for most efficient (i.e., 17 sessions for Pedro and 18
improved accuracy (i.e., if the participant had sessions for Carlota), followed by foreign tact
obtained a higher number of correct responses training (i.e., 19 and 21 sessions for Pedro and 24
168 KATERINA DOUNAVI

PEDRO CARLOTA
Probes Probes
30
BL 30
BL Foreign Tact Training
Foreign Tact Training
Number of correct responses

Number of correct responses


25 25

20 20
Intraverbal (N-F) Intraverbal (F-N)
15 15

10 10
Tact
5 5
SET 1 SET 1
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27
Sessions Sessions
Probes Foreign Tact Training Probes
BL Foreign Tact Training BL
30 30
Number of correct responses

Number of correct responses


25 25

20 20

15 15

10 10

5 5
SET 2 SET 2
0 0
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27
Sessions Sessions

PEDRO CARLOTA
BL Probes BL F-N Intraverbal Training N-F Intraverbal Training
30 N-F Intraverbal Training 30
Number of correct responses

Number of correct responses

25 25

20 Tact 20

15 15 Probe
Intraverbal (N-F)
10 10
Probes
5 SET 3 5
SET 3
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33
Sessions Sessions
Probes
N-F Intraverbal BL N-F Intraverbal Training
BL F-N Intraverbal Training 30
30 Training
Number of correct responses

Number of correct responses

25
25

20 20

Probes Probe
15 15

10 Intraverbal (F-N) 10

5 5
SET 4 SET 4
0 0
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25
Sessions Sessions

Figure 1. Training and probe sessions for foreign tact training (top) and intraverbal training (bottom). F-N ¼ foreign-to-
native direction intraverbals (English to Spanish); N-F ¼ native-to-foreign direction intraverbals (Spanish to English).
TACT TRAINING VERSUS INTRAVERBAL TRAINING 169

and 23 sessions for Carlota). Because additional N-F probe might reveal whether guessing is likely
training (i.e., reverse intraverbal training) was to occur, which could allow researchers to
required after F-N intraverbal training, this separate the effects of training from the effects
approach was the least efficient. of mere exposure to the training stimuli.
The present results differ from those obtained Therefore, researchers might consider including
in studies that have examined transfer of stimulus N-F intraverbal probes in future studies. In
control in children, in which no or few emergent addition, the type of feedback provided at the
responses have been found (Miguel et al., 2005; end of probe sessions might be sufficient for
Petursdottir & Haflidadottir, 2009; Petursdottir participants to deduce the correct answers. Future
et al., 2008). This may be due to the current research could build on the current study by
study including adult participants, who are including baseline probes for all tested relations, a
verbally more competent. greater number of baseline probe sessions, and
It would be interesting to examine how eliminating feedback during probes. Future re-
prompts provided in different sensory modalities search should attempt to replicate these findings
affect the acquisition of verbal operants and across more participants, and maintenance and
whether the possible differences can be attributed generalization measures should be collected.
to an individual’s learning history with specific A careful consideration of Skinner’s (1957)
prompting techniques (Coon & Miguel, 2012). analysis of verbal behavior and of observed
Alternatively, the prompts’ formal relation to the emergent responses may prove to be useful in
response might be important (e.g., auditory designing effective methods to teach a second
prompts might facilitate the acquisition of vocal language. Future research should explore the use
responses and textual prompts might facilitate the of new technologies, such as the development
acquisition of textual responses). Finally, there of programmed self-instruction applications,
might be differences in emergent relations when to teach foreign-language vocabulary, to enhance
probes are conducted in a sensory modality that is fluency, and to deliver instruction with high
different from training. procedural fidelity.
In the present study, foreign tact training was
conducted prior to intraverbal training for both
participants; thus, sequential confounding is a REFERENCES
possibility. Also, N-F intraverbal probes were not Coon, J. T., & Miguel, C. (2012). The role of increased
conducted during baseline, which does not allow exposure to transfer-of-stimulus-control procedures on
a direct comparison of pretest and posttest data. It the acquisition of intraverbal behavior. Journal of
was assumed that this probe would not provide Applied Behavior Analysis, 45, 657–666. doi:
10.1901/jaba.2012.45-657
additional information, because previous research European Union. European Commission. (2006, February).
had suggested that the acquisition of F-N Europeans and their languages (Special Eurobarometer
intraverbals is faster than the acquisition of the 243/Wave 64.3: TNS Opinion and Social). Retrieved
from http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/
reverse (Petursdottir & Haflidadottir, 2009). ebs_243_en.pdf
Therefore, pretesting of F-N intraverbals might Grannan, L., & Rehfeldt, R. A. (2012). Emergent
provide sufficient information for the present intraverbal responses via tact and match-to-sample
instruction. Journal of Applied Behavior Analysis, 45,
purposes. In addition, given that F-N intraverbals 601–605. doi: 10.1901/jaba.2012.45-601
and foreign tacts had been previously tested, Miguel, C. F., Petursdottir, A. I., & Carr, J. E. (2005). The
participants might guess which foreign word effects of multiple-tact and receptive-discrimination
corresponded to each native word during N-F training on the acquisition of intraverbal behavior. The
Analysis of Verbal Behavior, 21, 27–41.
intraverbal probes, and this could confound the Petursdottir, A. I., & Haflidadottir, R. G. (2009). A
probe results. On the other hand, including an comparison of four strategies for teaching a small
170 KATERINA DOUNAVI

foreign-language vocabulary. Journal of Applied Behavior distinction for stimulus equivalence? The Analysis of
Analysis, 42, 685–690. doi: 10.1901/jaba.2009.42-685 Verbal Behavior, 17, 105–128.
Petursdottir, A. I., Olafsdottir, A. R., & Aradottir, B. (2008). Skinner, B. F. (1957). Verbal behavior. New York, NY:
The effects of tact training and listener training on the Appleton-Century-Crofts. doi: 10.1037/11256-000
emergence of bidirectional intraverbal relations. Journal
of Applied Behavior Analysis, 41, 411–415. doi:
10.1901/jaba.2008.41-411 Received November 12, 2012
Polson, D. A. D., & Parsons, J. A. (2000). Selection-based Final acceptance August 8, 2013
versus topography-based responding: An important Action Editor, Einar Ingvarsson

You might also like