You are on page 1of 6

城 市交通网四通八达,城市中的公共交

通车站是城市公共交通的重要组成部分,
公共汽车极大地方便了人们的出行,是现
代都市中不可缺少的基础设施。倘若想更
好地 领略一座城市的风采,那么乘坐公
共汽车是再好不过的选择了。在公共汽车
站如果语言不通的话,会给您的出行带来
很大的不便,那么本期《生存汉语》选择车
站作 为会话场景,帮您解决在车站可能
遇到的种种问题,给您生活带来便利。

The Urban transportation network extends in all the directions. The


city's public transport stations are an important part of urban
public transport system. The buses greatly make the people’s travel
convenient and it is one of the indispensable infrastructure
facilities of a modern city. If you would like to know the city
better, it is a great choice for you to make a city tour by bus. But
if you have difficulties of language communication, you may find
yourself in an awkward situation. So in this issue of “Survival
Chinese”, we will choose the bus station as a conversation scene to
help you resolve the problems that may happen when you at the bus
stop.

1. 在车站(一) 对白中英文对照

A:你好,请问你是本地人吗?
Excuse me. Are you from around here?

B:是的, 我在这里工作,请问你需要什么帮忙吗?
Yeah, I work here. Do you need some help?

A:我想知道从这里坐几路车到体育馆?
Yes. Do you know what bus leads to Stadium?

B:嗯,让我想想,应该是十四路公共汽车。
Well, Let me think. I believe the 14th bus.

A:是十四路么?
The 14th bus?

B:嗯,是的。
Yeah, that’s right.
它应该有体育馆那一站。
There should be a bus stop right at the Stadium.

A:也就是说我不用转车,对吗?
And I don’t have to change buses, do I ?

B:对,不用,大概坐四五站地,就到了。
No. you just go up maybe 4or 5 stops and you’re there.

A:听起来挺容易的。
That sounds pretty easy. B:嗯,不过,问题是那一站的站名叫古安街站。
Yeah, well, the problem is that the bus stop there is named Gu’an Street Stop.

A:哦,难怪我找不到。
That’s why I couldn’t find it.

B:是啊。
I know.

它应该取一个叫体育馆站之类的名字,因为古安街站很多人不认识,这个名字不太好。
It should be named something like Stadium Stop, because lots of people don’t know Gu’an Street.
That is not a very good name.

A:嗯,我想也是。
Well, I think so.

好像那个就是十四路,我先上车了。
That looks like bus No.14. I’d better get on.

B:一路顺风。
Good luck.

2.在车站(二) 对白中英文对照
A:打扰了。
Excuse me.

你知道哪路车到剧院么?
Do you know which bus is going to the theater?

B:你是指长安街上的国家大剧院么?
Do you mean the national Theater on the Chang’an Street?

A:对,就是那儿。你知道怎么去吗?
Yes, that’s the one. Do you know how to get there?

B:哦,我也去那儿,你跟着我就行了。
I’m going there myself. You just come with me.

A:你是去看《梁祝》的演出吗?
Are you going to the performance of Butterfly Lovers? B:是呀,你也是吗?
Yes I am. I guess you are as well.

A:是的,我很喜欢那部戏。
Yes , and I really enjoy that play.

从这儿到剧院有多远?
So how far is the theater from here?

B:大约 3,4 站地吧,可能十五分钟左右。


It’s about 3 to 4 stops from here, maybe 15 minutes.

我们的车到了。
There’s our bus now.

A:噢,太好了。碰到你我真幸运。
OH, good. I sure was lucky to find you.

3. 在车站(三) 对白中英文对照

A:嗨,李雷,来这里看看公共汽车时刻表。
Hey, Lilei . Come and look at this bus schedule over here.

B:好的,找到去港口的公共汽车了吗?
Okay. Have you found a bus going to the Harbor yet?

A:找到了。
I think so.

二十三路,不过今天晚上的末班车好像已经过了。
The 23rd bus, but it looks like it has stopped running tonight.

B:现在几点了?
What time is it now?

A:大约十点钟。
It’s about ten o’clock.
这里说末班车的时间是九点四十五分,可是这已经是十五分钟以前的事儿了。
This says the last bus leaves at 9:45, but that was only 15 minutes ago. B:你的意思是?
What does it mean?

A:我的意思是说末班车车离开第一个站也就是永兴街。
It just means the last bust left the first stop, Yongxing Street.

B:那它开到这儿大概得三十分钟吧。
It should be getting here in about thirty minutes.

A:对啊,我怎么就想不到这层呢?
Oh, yeah. Why didn’t I think of that.

B:我希望这车快点来,看来要下雨了
I hope it hurries. It seems like it’s going to rain.

A:别担心,我带伞了。
Don’t worry. I’ve brought my umbrella with me.

对白中英文对照

A:嗨,韩梅梅。我们的车来了,快上车吧。
Hey, Han Meimei. Here’s our bus. Let’s get on.

B:我不敢肯定是这辆车。
I am m not sure about that.

A:快上车吧,别浪费时间了。
Quit wasting time. Let’s go.

B:哎,等下。这不是我们要做的车。
No, stop. That’s not the right bus.

A:你肯定吗?
Are you sure?

B:我不大肯定,不过我觉得它不是。
I’m not sure, but I think it’s wrong.

A:希望你是对的,车已经走了。
I hope you are right, because it’s gone.

B:我们想去四惠广场是不是?
We are going to Sihui Square, aren’t we?
A:对啊,那辆车上有四惠这个站啊。
Yes, of course. That bus said Sihui on it.

B:我知道,但这张时刻表上说 728 路车到四惠广场,而 65 路车到四惠街。


I know,but this schedule says that bus 728 goes to Sihui Square, and bus 65 goes to Sihui Street.
A:什么意思?
So what?

B: 刚才那辆车是 65 路。
That was bus 65.

A:啊,幸亏你脑筋转得快。
Oh, yeah. I see what you mean. Thanks for the quick thinking.

B:看来我们只能等 728 路了。


I guess we should just wait for bus 728.

我们应该找个本地人问问。
We should also ask a local for their advice.

A:是个好主意,我去问一下那个溜狗的人吧。
Good idea. I’ll go ask that guy over there with the dog.

B:告诉他我们是去四惠广场,不是四惠街。
Make sure he understands the difference between Sihui Street and Square.

本地人:běn dì rén
native
例句:你是本地人么?

eg: Are you native?

体育馆:tǐ yù guǎn
stadium
例句:我想去体育馆。

eg: I want to go to the Stadium.

转车:zhuǎn chē
bus changing  
例句:我不需要转车,对吧?
eg: I don’t need to change the bus, do I?

一路顺风: yī lù shùn fēng


have a good trip
例句:再见,一路顺风!

eg: Bye, have a good trip!

剧院:jù yuàn
theater
例句:我要去长安街上的那个剧院。

eg: I want to go the theater on Chang’an Street.

梁祝:liáng zhù
The Butterfly Lovers
例句:我特别喜欢听梁祝。

eg: I really enjoy the Butterfly Lovers.

公共汽车时刻表:gōng gòng qì chē shí kè biǎo


bus schedule
例句:你能帮我看看公共汽车时刻表么?

eg: Can you help me to check the bus schedule?


末班车:mò bān chē
last bus
例句:倒霉,末班车已经走了。
eg: Bad luck, the last bus has gone.

You might also like