You are on page 1of 71
Alfredo Lopez Austin » Francisco Toledo UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA eee 44a¢ oo oe +s z om a s = a te © 4 ASSB94/A59505 3.F6 » ron = ee ay fen CEMCA - LE CASTOR ASTRAL Alfredo Lépez Austin » Francisco Toledo UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA ESC. NAL. DE ANTROPOLOGIA E HIST BIBLIOTECA __ CEMCA - Le Castor Astral Se publics esta obra con ta aywila de Le Castor Astral (Begles, Francia) © Francised Toledo pam todas las ilusteaciones ‘Tas ocho primeras ifustrscion si lustaciones 7 lade la poveads provicnen del Ei tse Toledo Li aderme el mids pends oo 1 poe

dard a la zaga de sus havafias, y habrd que buscar en las historias de bribones y truhanes la sombra andnima de Maistre Pierre Pathelin. De selva en selva pueden sufrir transformaciones, y el chacal se convierte en lobo, mientras que el conejo y ¢l coyote se hacen en otras latitudes tlacuache y tigre. Son del pueblo, de los pueblos; pero sus historias han sido muchas veces recogidas para formar colecciones clisicas. Asf nacieron los Pafichatantra, de ellos el Hitopadeza, y se reunie- ron los cuentos de Las mil y wna noches. De ahi han yuelto las historias a los pueblos, para no contarse iguales dos veces se- guidas, y en los muchos caminos recorridos ya no puede sa- berse si fueron los negreros portugueses quienes narraron los cuentos a sus esclavos, o si fueron éstos los que lo hicieron a quienes comerciaban con su carne, Como loas, los hérees han cabalgado a los mortales, ha- ciendo de quienes los acogen voceros de sus aventuras. Asf ocu- rrié en la segunda mitad del siglo xvit con un militar alemin an, tCUAL PRORO? que, sin grandes méritos, habia combatido contra los turcos al lado de los tusos. Karl Friedrich Hieronymus barén de Miinch- hausen recibid al invisible héroe fanfarrdn, y su alma poseida, inflamada, dio por narrar hazafias fantdsticas, proezas sin Iimi- tes, divertidisimos surrealismos, que obligaron a Rudolf Eric Raspe primero, y a Gottfried A. Barger después, a publicar en 1785 y 1786 los maravillosos viajes y campafias del barén. Al volvetse los relatos del dominio publico, nuevas aventuras, ana- crdnicas ya, se les apregaron, y el barén pudo salvar de la gui- llotina a Luis xv1-y a Maria Antonieta. Las hazafias de Miinchhausen son en tierras espafiolas las del bardn de la Cas- tafia, y en las americanas montafas de Catskill, en Nueva York, se han atribuido sus mentiras y exageraciones al legendario John Darling, El personaje de nuestro cuento €s unio de estos peregrinos. Su nombre pertenece desde hace siglos a la literatura. Los hé- toes, de pasta inmortal, han atraide por cientos 4 los escritores. Goethe hizo una larga epopeya del medieval Reineke el Zorro. Cervantes, por su parte, tomé como personaje de una de sus sontedias al picato Pedro de Urdemalas. Pero fue éste por si, el sopular Ordemales, Urdemales, Urdimalas, sin la ayuda cer- yantina, el que cruzé el océano, arribé a las costas mexicanas, yscurecié su piel y, ya transformado en indio, se dio a urdir nales por caminos y caserios. + co ONA VIRJA HISTORIA DE LA MuoRDA Iban los arrieros por el camino real cuando vieron que Pedro de Ordimales brincaba con el sombrero en la mano, abani- cando el aire, para atrapar lo que no distinguieron, “jVengan, amigos!”, les grité Pedro. “iAtrapemos al pajaro cu!” Por fin cubrid el suelo con copa y ala de su sombrero, y apoyé las manos para que el ave no escapara. “gCémo es el pajaro cu?”, preguntaron los arrieros. “Muy bello”, convesté Pedro. “Si quieren, se los vendo. P4- Bucnme y préstenme otro sombrero; pero no lo destapen ahora, porque si me ve, me sigue. Esperen a que ya me haya ale- jado, a que encumbre aquella loma, y entonces sf podrin sa- carlo del sombrero.” Los arrieros, deseando vender a buen precio el pdjaro cu al Negara su destino, pagaron a Pedro lo que les pidid, le dieron otro sombrero, y esperaron a que Hepara a Jo alto de fa loma, Luego alzaron el sombrero, poquito a poco, yel capitin metis fa mano para coger el ave. Tanted, localizd, cered los dedos, y sintié cémo-inundaba su mano un buen montén de mierda fresca. “Ta verds, Pedro!”, gritaron. *;EI dia que te encontremos, ese dia te fregamos!” Pero Pedro habla cruzado la Joma, hacia otros valles, hacia otias serranfas, tal vex hacia otros paises, donde habré de cambiar, nuevamente, el color de su piel. 40, CUAL pEnRo? PEDRO DE ORDIMALES SIGUE A CRISTO Yaguis de Cécorit, Sonora Personaje tan errante (zorro sin madriguera, ave sin nido), en- contré la senda de Cristo y lo siguié, Fue tras Cristo con paso igualado, que sélo quebré (en cual- i las milpas. uier dfa) para hurtar mazorcas en Ip ; " Cristo no encontré higos. El, en cambio, descubrié una hi- guera cargada, remedo de un tesoro escondido en un campo, ¥ (a hurtadillas) Hené su merral, . ; , Cuando el hambre apreté, el discfpulo (mds ayunado que un fariseo) cambid un higo de bolsa a boca. OWA VIBIA HISTORIA DE LA MIERDA Cristo lo supo (sin volver el rostro como un fantasma) : Qué estés comiendo ?” “Oh, Sefior (falsamente, casi negando), sdlo esti¢rcal de burro.” ¥ en silencio siguicron el camino (sacudiendo el polyo de los pies). Poco despues el hambre yolvié con otras siete hambres peo- res que ella. El seguidor (con sigilo) llevé nueva bola a la boca. jProdigio! ;Transformacién! ;Moneda de Cafarnatin! (En- temnecido hasta las ldgrimas, chasqueante) fire Pedro el receptor de la ensefianza. Sentado en una piedra que semeja un trono, Pedro estrechd el hinchado motral contra su pecho (amoroso), lejos del moho y la polilla. 7 SALUD, ENFERMEDAD., MEDICINA Y MUERTE DIVINIDAD Antiques nabuas Amimid, el dios de la lecha del agua, protege a los joe Suicldhuac. El les ensefié el arte de la cazaen el oe lastig: = sus enemigos con las enfermedades chinamperas: a oak tos aguda, el romadizo, el hipo, y sobre todo is in ye evacuaciones sanguinolentas. Pero también él sana de males a los hombres. ANTIVIPERINO ‘Huaves de San Mateo dei Mar, Oaxaca El mordido de vibora debe untarse de ial sapirg la herida, y comerla para que salga el veneno. = aie _ por ahf, han de atacarlo con un palo untado dem - Cuando la vibora muerde la mierda cae muerta, porque pars ella es muy venenosa. aa. UNA VIETA HISTORIA DR LA MEERA CONJURO Antiguos nabuas, siglo xvH, Marqueutda El viejo santo Domingo Hernandez fue transportado por dos per- sonas de tunicas blancas, Muy Iejos, suspendido en los aires, vio a sus padres y abuelos y conocié los caminos al Cielo yal Infierno, ~ Tite dijeron— que eres pabrey miserable, toma con lo que po- drs curar a los enfermos, con lo que alcanzarés comida y bebida. Y pusieron en sus manos el Aguila blanca, el dguila oscura, Al regresar a su pueblo de Tlaltizapan, en el Marquesado, ya fo lloraban por muerto sus familiares. Al abrir los ojos se hallé. con el punzén y el saber para curar el vientre. Dicen que pronunciaba estas palabras cuando heria el vientre del enfermo con su aguja: iEa! Serpiente blanca, serpiente oscura, serpiente amarilla, ya datas el lugar de la bolsa, el lugar de la caja de esparco: ya dahas nuestra cuerda de carne, nuestros intestinos de carne, Alli va ahora el dguila blanca, el éguila ascura. No vine ahora por ti; no vine a perderte. Slo en un rincén, sélo contra la pared haré que se escondan tu brazo, tu venerable pic. Y si no me obedeces llamaré al sacerdote venerable aguilucho, amaré al chichimeca pardo. ‘También él muere de sed, también tiene gran hambre, el que arrastra su intestine, Alla ira. Yo llamaré a mi hermana mayor, la de la falda de jade. Se embriaga la piedra, se embriaga el palo. La acompafiard el sacerdote amarillo, En la-caja de phumas preciosas, en la caja de ajarcas pemmanece ha- clendo ruido. SALUDs BNFRAMRDAD, BILDICINA Y-MURETE La acompafiats el sacerdote verde, el oscuro sacerdote, En el nombre del Padre, del Hijo y del Espiricu Santo. MILAGRO Antiguos mayas yucatecosy espatial sevillano Llegaron los dzules y expulsaron de sus templos a los antiguas dioses. En Izamal sanaba a los enfermos, resucitaba a los muer- tos Kinich Kacmé. Descendfa como guacamaya de fuego cuando el Sol estaba en el cenit. . Ahora se encuentra en Izamal la Virgen Santisicta. Ante ella van los enfermos y hasta ella llevan a los muertos. ; Un espafiol, natural de la ciudad de Sevilla, tras ee poder expeler excremento, llegé a la Virgen con d vientre al . sado por el dolor. Dio limosna para unas misas y ptometiéa la Virgen no abandonar el templo sino sano o miustto. ; Dos meses después se hizo el milagro,y el espafiol prometié visitar la santa iglesia en cada viaje que hiciese a estos reinos. = Bee as: UNA VEETA HISTORIA DE LA arERDA EL OLOR DE LA MUERTE Mazatecos de Oaxaca Hay personas que han conocido, desde muy lejos, el deceso de un ser querido, Aparece en su casa un olor muy fuerte, como de zorrillo. Es la sefial de que un familiar ha muerto. DE LAS ENFERMEDADES Y SUS REMEDIOS Antigaas nabuas+ Se dafia nuestro estémago. Su medicina correspondiente es la purga. El enfermo comers eawhelatlarzin. Comerd dos 0 tres pifiones. Los asard. Se detienen las evacuaciones con yolatolli. O beberd el enferma coztématl enchilada, leno de pepitas de calabaza, leno de cacgo, lleno de miltématl; 0 beberd chichic cudineitl, o la parte mas transparente del agua de cal. ¥ és nece- sario aplicar enema con el llamado xexecopéltic, al que se agrega svedcodl, Lava el interior de los rifianes, Saca los gusanos, quizd el gusano de la tierra llamado szoncéarl; lo expele con la orina, Y después beberd el llamado yamanguipagli, Hara salir, vended a empujar lo que enferma, Esta es una medicina completa con- tra el estrefiimiento, contra la sequedad del excrementa. Estrefitmiento, Sc administea por el ano un supositorio hecho con hollin y un poco de salitre; se amasa con hule leno de chile ; se hace una bola y se introduce por atrds, Vendrd a arto- jar la comida excesiva, todo lo que esta dentro del vientre. Excremento blance 0 excremento con sangre. Su medicina cortes- pondiente es el cifuapaeli. Se cucce leno de tizne y se mezclacon clara de huevo de pava. Lo beberd el enfermo cuatro veces, cinco 46. SALUD, ENFRRMEDAD, MEDICINAY MUERTE veces, o quizd bebend cacao con agua de cal. La solucidn de cal que se necesita se obtiene remojando cal por la tarde; se mezcla con cacao leno de chile bien tostado. Y la comida del enfermo setd nexabuipac, 0 quizd toropos. No podrd comer carne de vaca, came de puerco asadas 0 cocidas en olla, ni pavo, codorniz, co- nejo, huevos de pava fritos. Quiza sorberd caldo caliente, salado. Diarrea. Ya sea nifio, ya sea adulto, beberd el agua en que es cocido el amade tzipipatls, Tres veces, cuatro veces lo bebera el enfermo. Y también Jo bebera la madre del nifito; éste to- maté la medicina de ella, su leche. ¥ el adulco-Heberd atole, atole de chia mezclado con tatapas de chia. Le espolvorea chile. ¥ cl nifio lo beberd sin la superficie de polvo chile, o beberd agua de corteza del llamado éatac cudbuitl que se da aqui en Coatitlan; se cuece en cacao. También es ésta la medicina co- rrespondiente a las defecaciones con sangre. ¥ si esta medicina no puede detener de inmediato la diarrea, se hace hervir mucho un cilindro de axin, se le administra por decrds al enfermo. Si puede beber la medicina, algo de ella beberd. Y sine puede be- berla, romard caldo de pavo, la capa superficial. Esta es también la medicina correspondiente a las defecaciones con sangre. DE COMO SANO LA HIJA DE Maria DIAZ Maries de Santiago Chimalienango, Guasemata Marfa Diaz fue la causante de la enfermedad de su hija. Le he- redé el vicio antes que la nifia naciera, porque le pasé en el vienere el gusto por el hap-choch, Cuando los nifios empiczan a agitarse dentro de sus madres, las embarazadas pierden el ape- tito por los alimentos comunes, se ponen muy nerviosas y em~- piczan a pedir dulces y frutas. Hay algunas, sin embargo, que piden Aap-ehoch y sélo con él se tranquilizan. UNA VIBJA HISTORTA DE LA MIERBA El hap-choch es un. barro gustoso. Si una mujer embarazada come un poco de él, nada le ocurrird y el nifio nacerd sano. Si abusa, seguird con. el habito despues del parto, y rendrd que mascar tabaco con lejia para poder olvidar el deseo de comer barro. Si el vicio estd ya muy arraigado, nada podrd salvarla de la muerte. Maria Diaz, a sus treinta afios, es flaca, lenta, floja y caria- marilla, |Quién la hubiera visto antes del parto! Hace cinco afios era fuerte, gorda y muy hermosa, diligente, trabajadora, viva y querida por su marido. Fue decayendo, y hasta recibio malos tratos de su marido, que la golped porque en un princi pio.no comprendia el origen de su pereza. Después, al descu- brir que comia Aap-choch, pidié auxilioa los chimanes para que fueran a rezar por su mujer; pero los rezos de los chimanes no remediaron a Marfa. Ya no camina, desprecia los alimentos, ¥ todo mundo sabe que pronto morird, Afortunadamente, la nifia pudo salvarse. Los vecinos la vie- ron comiendo hap-choch y le quitaron la costumbre. Le dieron a beber media jicara de aguardiente mezclado can caca de gua- jolote. Cuando la nifia tragé la caca, sintié mucho asco, vo- mits luego, y salid todo el Aap-choch revuelto con la mierda, Fue suficiente. Desde entonces no ha vuelto a comerla, y hoy: SAMID, ENFERMEDAD; MEDICINA Y MUERTE se le antojan los alimentos sanos. ;Lastima que este remedio solo sea para nifios! No sirve a las mujeres enviciadas que aprendieron a comer barro durante el embarazo, MALEFICIO Antiguos mabusts Hay en tierra caliente un drbol llamado pochote divino. Los he- chiccros recogen sus semillas y las dan secretamente, en el agua, en el pulgue o en la comida, a quien aborrecen, Entonces se desara tado el cuerpo del perjudicado; se hincha, engorda. En ninguna parte conserva ya su apariencia humana, Dicen al gordo: “Mierdilla de glocén, gordinilén, montén de gordura, flojonazo, columna de carne, masa de fruta, cabeza de jarro, oreja de gota, parpados abultados, nariz de tamal, manillas con tripas, deditos rellenos de mierda, piernas de bultos de tierra.” Se hace sucio, asqueroso, Es un flojo que sdlo piensa en beber y comer. Al fin muere: se hiende su carne, revientan sus brazos y sus piernas. En vano quiso remediarse con purgas. PROFECIA PARA EL KATUN 7 AHAU Mayes yieatecos eolamiales* No habré quien se hiera con flecha que no se indisponga del es- rémago, EL DANO DEL AYUNO Tolojabales de Chiapas Es malo traspasarse sin comer. Al dejar de comer, cl estmago se Ilena de aire, y al caer de nuevo el alimento, el aire se re- vuelve con la comida, la esponja, el vientre se hincha y codas las 48, UNA VIETA HISTORIA OH LA MOBIL tripas entran en movimiento. Se le hace a uno una bola en la barriga. Para curar al que tiene aire, el sobador deberd darle un’ ma- saje con unto de puerco, sin sal, revuelto con azahares. Luego golpeard para que el aire se despegue y salga. ENCION Chinantecos de San Juan Lealao, Oaxsce No debe rocarse el excremento del zopilote, porque quien lo hace conerae el mal del pinto. Tampoco debemos maldecir al enano que anda al mediodia cuando se encuentra uno con su mierda, porque la maldicién puede enfermarnos. TESTIMONIO Meyar de Quintana Roo Todo miundo sabe que duele el estémago porque lo ha ocu- pado un mal viento. No se siente cuando nos invade; pero después, al suftielo, sus movimientos de animal, sus ufias y sus dientes clavindose- nos por dentro, nos dan a conocer que es algo como un sapo, como una lagartija, o come algtin otro dafiador del hombre. Pero no es sdlo una semejanza ; es un animal verdadero. Yo lo vi, ¥ por eso lo sé, El ano pasado estuve muy grave; ya no la contaba, Una noche salf a evacuar. Alli entre mis heces, encontré un ratén todo pringado que me hacfa amagos. Habfa salido de mi vien- tre, de seguro, porque desde encances sané. & 4 2 D = a a SALUD, LNPERMEDAD, MEDICINA ¥ MUPRTE HUMO Antiguos nabias Convierte en carbén los huesos, la piel y el excremento del ja- guar. Mezcla el polvo con trementina. Lleva todo ante quien se inicia en la crueldad, ante el que se vuelve inhumano. Enciende la mezcla. Sahtimalo, y la maldad que empezaba a invadirlo abandonara su cuerpo. VETERINARIA Huaanes de San Mateo del Mar, Oaxeca Si las gallinas tienen las paras enfermas, sc les pone un poco de su misma caca; pero debe tenerse cuidado de que sea caca de color café. . : Aunque es medicina para animales, un viejito usd esta misma caca para reponer el himen a una muchacha. st 8 TERRON CAGAO Nuthwas de Pajapan, Veracruz De punta San Juan puede verse Terrén Cagao. Estd metido en el mar, donde lo golpean las olas, Parece sdlo un pefiasco con forma de campana; pero en realidad es una prision. ‘Todo el rumbo es especial. Esto lo supieron bien los de Al- varado que vinieron a pescar donde corresponde a los pajape- fios. Levantaron un campamento a la orilla del mar y estuvieron sacando pescado tortuga. Les fue mal, y no han de haberlo olvidado. Por las noches ofan ruidos. Primero, pasos, como que se acercaba gente al campamento; después, como que alguien meaba en el matorral, Encendian las luces y no en- contraban a ninguno. Al fin cayeron en cuenta de que los ¢s- taban visitando los encantas. ;Para susto que se-dieron! Esos ya no quisieron volver, Todavia han de tener alterada la salud. Pero ui susto es lo de menos. Malo cuando los encantos se cargan a alguno abajo, Es gente celosa, delicada. Son los que cuidan los animales de la tierra y de las aguas, y se molestan mucho cuando los cazadores inexpertos dejan malheridas a las bestias en el monte, Son como los policias 0 los soldados del Encanto, del Chane, el duefo que vive en el Talogan. UNA Vilja IG TORIA OR LA MIERDA Algunos pajapefios han podido regresar del ‘Talogan. Se les ha llamado en castigo por no entrar en el monte con el debido respeto o por maldisponer de la carne, Uno puede aprovecharse de los pescados y de los animales del monte; pero el permiso estd condicianado, No puede une repartir asi:como asf la carne: todo debe ir para la mujer y para los hijos; no puede compartirse con la que- rida porque eso es malgastar, septin el Chane. También hay animales que no deben cazarse. Son unos venados gor- dos marcados en las orejas 0 con fie- Fro, como reses. Esos son del Duefio. Los que han regresado del Talogan dicen que es un lugar de riquezas, donde corre miel de los manantiales. Es una enorme Hlanura con pueblos y caminos como los de los cristianos, Esté bajo la se- rranfa de los ‘Tuztlas, bajo el volcan de Santa Maria y el San Martin. Allé viven los chanecos, como se vive acd; sélo que sus puereos son jabalics, sus gallinas son faisa- Nes, Sus perros son coyotes y sus patos son ti- gres. Los venados pastan en los potreros como si fueran ganado; y entre ellos andan tranquilos los tepescuintles, los seretes y los tapires, Cuando los chanecos quieren na- vegar, se trepan en sus lagartos, como si éstos fueran lanchas, ¥ en sus casas se sientan en armadillos que les sirven muy [Se eee quietos de bancos. Sueltan los animales TERRON CACAO en el monte cuando sale el Sol sobre la Tierta, y a silbidos los recogen en la noche, para contarlos y curarlos. Ya no dejan salir a todos, porque el Chane esta disgustado debido a tanto rifle y¥ tanta escopeta que se usan en el monte. Dizque el Chane quiere levarse a los animales a Tabasco por los tiineles que tiene de- bajo del mar. Ojala no lo disponga asi. ‘Algunos pajapefios que han regresado de Talogan lo han hecho con mucha dificultad. Los parientes han pagado rescate: copal blanco, flores, cochinos, guajolotes, y aparte han tenido que hacer dicta, porque debe uno estar endietado para tratar con gente delicada, Pero otros de los capturados se han que- dado alld para siempre, por irrespetuosos y por imprudentes. Dicen que bajo ‘Terrén Cagao esta la prisidn. Los chanecos -encuerados, chiquitos, pero muy bravos~ los tienen amarra- dos en la eércel, y las iguanas pasan corriendo y los chicorean con Ia cola. , a i {Tan tranquilo que se ve Terrén Cagao! 9 UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA Antiguos nahas, antiguas quichés, cuicatevos ‘yehinantecas de Oacaca Cargamos en nuestro cuerpo una forma de muerte: el exere- mento. Se separa de nosotros como un caddver. Si bien con- servé siempre su naturaleza ajena, de lo transiroriamente incorporado, fue producto de nuestras funciones, seleccién propia y desecho. Algo suyo ha quedado en nuestra vida; algo nuestro —los jugos, las rabias— va con ly estd ahf, tendido. En- frentatnos a nuestro excremento es aceprar que hemos hecho un trueque. Tal vez por esto s¢ creyé en la antigiiedad que habia en los basureros presencia del inframundo. Salit de la casa en [a os- curidad de la noche para orinar o para vaciar el vientre, era artiesparse a un mal encuentro. Sin. mds remedio, el urgido se escurria temeroso entre las paredes derrocadas, salitrosas, ex- halantes, sabiendo que los muladares eran sitios frecuentados por la Cuitlapanton, Cintanaton, Centlapachton. Decian que cta come una nifia pequefia, bajita, cuyo cuerpo crujfa al des- lizarse sobre la tierra, anadeando. Aparecia de pronto en un UMA VILIA HISTORIA BELA MLERDA itio para desvanecerse y surgir sibitamente en otro, Era como una enana, nalgona, peluda, con los cabellos hirsutos cayén- dole por todo el cuerpo. Verla era saber que pronto llegaria la muerte. El hedor de los basureros se ider Mictlan. El helado mundo de los muertos eta el origen de la fe- tide. Alld iban a padecer trabajos los que habfan perecido sin gloria. Atravesaban los paramos barrides por los vientos frios de arena y de guijarros, entre las puias de arbustos agresivos, Al fin Hegaban al lugar oscuro, sin orificio de salida de humo. En el negro y hiimedo Mictlan la peste atormentaba a los difiuntos. Muy lejos de los nahuas del Altiplano Central de México, en las tierras altas de Guatemala, los mayas contaban un mito en el que también se atribufa el hedor al mundo subterrdneo. Ixbalanqué bajé a hacer la guerra al poderoso senor de les muertos. Vencido éste y arrastrado hacia la superficie de la Tie- tra, rogd-a Ixbalanqué que no lo expusiera a las rayos de luz. Ix- balanqué, furioso aun contra su enemigo, le dio un puntapiés y le dijo: “Vudlvere, y sea para ti todo lo podrido y desechado y hediondo,” Esta es la versién de Fray Bartolomé de las Casas. El Mictlan es un sitio de inversién, La muerte se acenniia en el ambito del alimento, Alld se ingicren restos, desechos. Se in- ificaba con el tenebroso corpora a los difuntos lo que es ya parte de su naruraleza: el ex- cremento. Porque son los difuntos mierda de la superficie de la ‘Tierra. Asi dicen los Printeros memortales: * Mictlantecuhtli, Mictecacthuatl comen alla, en el Mictlan, pies, manos, Y su guisado es-el pinacate; su atole, el pus, Asf lo beben, dentro de un crineo. Comen muchos tamales peldos; alli los camen en ef Mictlan. Los tamales estan pefdos de pinacates. E] que aqui sobre la Tierra confa guisado caldoso, alld en el Mic- tlan come cuescos de fruras. Y todo esto valld son comidas las hicr- UMA VIEJA FISTORIA DE LA MIERDA bas espinosas,y todos los que van al Mictlan comen abrojas. Todo lo que aqui sobre la Tierra no es comido, alld se come en el Mic- tlan. La imagen de la hedionda comida del inframundo ha quedado grabada en la tradicién popular. En donde quiera que los hom- bres se deleitan con narraciones de aparecidos, de los que re- gresaron del mundo de los muertos @ del que se casé sin saberlo con una mujer Fantasma, repiten las descripciones de los sucios alimentos subterrineos. Algunas veces no se percibe su verda- dera naturaleza: son tortillas, tepache, carne. Cuianda la sal toca los alimentos, se muestran como lo que son: la came es palo podrido, las tortillas son hojas de encino, el tepache es agua de lado, y la esposa presente, descubierta, vuelve a su ser de muerte y huye en forma de culebra, Lodo, espinas, pus, esti¢rcol de vaca, grasa, mugre, gusanos, sangre, son las viandas listadas en los ctrentos de fantasmas y difuntos. De qué serd el excremento en el mundo de los muertos? 2Cémo se hard la inversién? La muerte se transforma en vida. El ciclo se cierra cuando en la materia descompuesta surge el fuego que hard regresar a los seres al mundo de La luz. Asi su- cede con las astros que se prenden de nuevo para dar el gran salto en el oriente; asi sucede con los huesos regados con la san- gre del pene de Quetzaledatl, recompon iéndose el palvo en nuevos hombres ; asf sucede con el semen que se pudre en el vientre femenino, ya partir de la cortupeidn se hace de nuevo carne; asf sucede con los granos de maiz que bajo el cerrdn se humedecen, se enmohecen, se hinchan, mueren, y por el mi- lagro de la muerte revientan y lanzan su bandera de pluma de quetzal. 10 MISCELANEA TZINACANCUITLATL Antiguas nawcias Hay en las viejas historias la mencién de un pegamento tenaz, con el que el lapidario unfa las piedras para fabricar los espejos. El pegamento se llama “caca de murciélago” ; pero no procede de oscuras cuevas. Francisco Hernandez (el protomédico en- viado por Felipe II a descubrir los tesoros naturales de las tie- rtas dominadas ¢ insuficientemente conocidas) nos dejé descrito un Arbol pobre, desalifiado, de tamafio mediana, pa- recido:al mezquite, que se llama “arbol de la caca de murcié- lago”. Dice el protomédico que cocida la mezcla de la goma de este drbol con resina y arena, forma una pasta tan recia y firme que “excede al hierro, alas piedras y a los diamantes”. Her- ndader, sin duda, exagera all afirmar tal calidad de la pasta; pero valdria la pena recorrer los cerros y encontrar el arbol (jAcacia riparia?) de tan maravillosas propiedades. ZB or oS S55 UNA ViNJA HISTORIA DH LA MLERDA LA BUENA EDUCACION Tajolebales de Chiapas Alay medio devidi: parece sdBdientewtostijolahales par-que los nifios inicien el control de sus esfinteres. A esta temprana edad sesuceden castigas y recompensas que estimulan el apren- dizaje: regafios, burlas, castigos fisicos cuando el nifio retarda su ingreso al orden social ; caricias, elogios, golosinas cuando se doblega décilmente ante la norma. Si todo esto fala, se apela al terror: al nifio —al varonciro— se le amenaza con la capadura. gSerd que se equipara la educcién a la castracién ? No hay so- ciedad que tolere a los que tienen bien puestos los cojones. LA QUEJA DEL DIOS DE LA TIERRA Toronacas dela sierra, Puebla Yo soy Montizén yo soy Montizén-Hombre, yo soy Montizén-Mujer. Ninguno me gana, no hay quien me doble. Yo les tengo cargados, todos los cristianos, todo el mundo. Me patean. Se sientan sobre mi. Me tiran agua de nixtamal, se me cagan, se me orinan, na. MISCELAN EA Pero no se acuerdan de mf, nada me dan de trago, no me dan de comer. Nomis quicren andar, Nomds andan paseando. Ya me duele mucho la espalda. jCémo me chorrean! Cada dia, cada dia... EXTASLS JERINGADO Diverias puceblos arntigucs Intrigé por un tiempo la funcidn de vasijas de cerdmica, edni- cas, con remate tubular y wn orificio en la pared del cono, In- adecuados recipientes, dejarfan que se vertiera el liquide por la abertura lareral. Llamé también la arencidn que el tubo fuese de superficie muy tersa y que los bordes de su extremo distal es- tuviesen suavizados, Se concluyd: el recipiente seria una lavativa. La abertura la- teral podria servir para adminiscrar con precisidn el liquido a guien recibiera el enema, deteniendo 0 vaciando el clister, pues el paso se regularfa tapando o destapande la-entrada de aire con la yerna del dedo pulgar del administrador, ‘Tiempo. después sorprendis la escena pintada en un vaso maya. Siete parejas practicaban un ritual de enemas con vasi- jas muy semejantes a las que habian sido consideradas lavativas. Es casi obvio ~y asi lo han supuesco algunos investigadores— que cl liquido vertide fuese un psicompico. Esto hace reconsiderar lo dicho por ed Conquistador And- nimo. Relata que en la provincia de Pénwed los hombres eran tan borrachos que, cansados de mo poder tomar ya ef pulque UNA VIEJA HISTORIA DB LA MUPRDA por la boca, se acostaban y s¢ lo hacfan poner en una cdnula.por el ano hasta que el cuerpo se Ienaba. ;Se habré presenciado en PAnuco, come origen del infundio, un incomprendido ritual semejante al pintado en el vaso maya? EL PINGO DE SANTA ANA Otonites del sur de la Huatteca Cada monte tiene su duefio. Fl sefior del cerro de Santa Ana Hueytlalpan, el pingo de ese cerro, tiene hambre de oro. Lo came, la come, lo come, y cuando estd repleto, lo caga para guardarlo en el fondo de su enorme cofte de piedra, Los Rios Tepebaanae de’ Chilwahica y Durango Dice Herodoto, el extraio viajero, en Euterpe: Tanta por razén de su clima, tan diferente de los demas, como por su rie, cuyas propiedades cinto le distinguen de cualquier otro, distan los egipcios enteramente de los demas pueblos en leyes, usos y costumbres. Alli son las mujeres las que venden, compran y ne- gocian piblicamente, y los hombres hilan, cosen y tejen, impe- licndo Ja trama hacia la parte inferior de la urdimbre, cuando los dems la dirigen comtinmente a la superior, Alli los hombres llevan la carga sobre la cabeza y las mujeres sobre los hombros; Las muje- res orinan de pie: los hombres se sientan para ello. Para sus nece- sidades se retiran a sus casas, y salen de ellas comienda por las calles, dando por razén que lo indecorose, por necesario que sea, debe hacerse a escondidas, y que puede hacerse a las clatas cualquier cosa indiferente. MIvcELANEA Pero aca, sin Nilo, en territorio quebrado, tienen en la mic- cién igual costumbre los yarones tepehuanos. PINTURA FACIAL Antiques alas Dos franjas amarillas cruzan el rostro azul del dios Huitzilo- pochdli. Una enmarca los ojos; otra comprende fa boca. Su nombre es pilnechichibualti, “hechuras de nifia”. Son de caca infantil. EDAD Muaver de San Mateo del Mar, Oaxaca Tu madre unta caca de gallina en sus pezones. Trdnsito, des- tete. Otro hermano ocupard tu cuna. Un dia itis en la canoa y la pértiga encallecerd tu mano, UNA YIBJA IISTORUA DE LA MILEDA LOS TEMPORALEROS Otorntery mabusts del contro de Mexico En el Lugar del Duefio de la Casa del Agua (Alcaleca) los agri- cultores dan gracias a los sefiores de la Iluyia. Por alli y por otras cavernas salen del inframunde las nubes cargadas de agua y de granizo y los vientos que preceden a las lluvias. Suben en pro- cesion los hombres mareadas por el golpe del rayo, La descarga es la terrible Hamada a los clegidos; quienes sobreviven a ella quedan consagrados al manejo de los meteoros en las cuevas. Asf lo han hecho los agricultores durante siglos, yendo de Jos valles a las faldas arboladas de montafias y valcanes. Hay el ritual se ha enriquecido con el “Oh, Maria, madre mia, oh, consuelo del mortal...”, yelas, cohetes que llaman a los invisi- bles, cruces, aguardienté y cerveza junto al antiguo pulque y, al- gunas veces, misa y comunidn con tortillas de maiz. Las elegidas son los responsables de la suerte de Jas semen- teras. Vigilan el borizomte, llaman a las nubes sobre la tierra re- seca, y las ahuyentan cuando descubren que su carga es de granize, Antiguamente los grupos conjuradores soplaban contra las nubes peligrosas, hacfan en sus imprecaciones violentos movie mientos de cabeza y blandian amenazantes palos con culebras enroscadas, apartando a los abuague y alos ealaque hacia cam- pos ajenos. El recharo de los granicetos podia ser mils vivo: amenazando a las nubes con hachas y cuchillos, lanzando con- tra ellas sus calzones 0, en tiltima instancia, mostrandoles el culo desnudo. AISCRLANEA EL VALOR DE LA PALABRA Tijotebuiles de Chiapas Heces fecales se dice & ‘ey en tojolabal. Aparece & ‘gy en los nom- bres de secreciones y excreciones, como puede observarse en los ejemplos siguictites: hoy chik'in cerilla Roy sat legafia hoy nt’ mocg, hoy ey sarro. Pero &‘ay no se limita al cuerpo y sus productos. Igualmente se dice: Roy kajpe asientos del café Roy peje werech moho de la surperficie del agua hoy wa'el sobras de la comida hoy pichi asientos de pozol koy kanal estrella fugaz, Porque [a estrella fugaz no es sino el excrermento de una estre- lla que atraviesa el cielo, Al caer en tierta y enfriarse se con- vierte en obsidiana, La obsidiana también se lama & ‘oy & anal. PLATICA SABTA Rikapile de El Nacinienwo, Coateiler Cuando el pueblo kikapd ain no habia sido arado entre cercas de ptias y vedas, los varones lucfan. las saaves y cilidas mitazas de piel de venado. Si en las noches al calor del fuego, entre la charla, se les antojaba evyacuar, retiraban el pafio del vientre, UNA ViRJA HIVTORIA ‘DW LA MEERDA conservaban sin remover las mitazas, y la hoguera amparaba el crepitar. En cuestién de pudores y entre amigos, bien estd que valga mas el fervor de la palabra que el recato. MALDAD Meseizos det ortente de Samara No todos aguanran Ia felicidad ajena. Se sufte la alegria de los demas cuando no hay disposicién al regocijo. En Sonora hay resentidos que perjudican a los que festejan. Estos amargados © vengativos matan coyotes, y con el sebo hacen velas que en- cienden en los bailes. El humo es muy dahino. La gente que estd en la pieza comienza por sentirse incémoda; vienen los borborigmos, y luego el dolor de vientre, porque siente uno cémo se le'van inflando lds tripas y pasan de un lado a otro los retortijones. La flaculencia se vuelve insoportable. Al final, con mucha pena, los dafados empiezan a peerse. La fiesta termina con vergiienza y bochornos. MONSTRUO: Faotailes de Chamule, Chiapas Salta de rama en rama en las selvas de Chiapas. Es horrible, pe- ludo, con doble cuerpo y afilades colmillas, Es “el hombre que llota por la espalda”. Cuando lo hiere una bala, se cura con una lamida, Si atrapa a un cazador, lo ata con sus largos pelos, lo de- vora con furia por ambas bocas y, como es su costumbre, em- pieza a cagarlo tan pronto como lo traga, 11 EL PROCESO DE PRODUCCION EN EL MARCO DE LA HISTORIA PATRIA LA MATERIA PRIMA Antigseos nabsess y antiga romener Tecuttlatl, acuirtatl, azéquitl, amomoxttt, Se \lama “caca de las piedras”, “caca del agua", “lodo del agua”, “raspaduras del agua”. Dice Sahagvin que son hurtoras (léase borrieras), basco- sidades de color azul caro que los mexicas recogian de la su- perficie del lago, tendfan en el suclo sobre ceniza y hacfan tortas que comian tostadas, Algas lacustres, ricas en prove(nas, descubiertas por desatta- pados hérocs cultuniles. En la costa delsur de Espanase preducia el garwz con gran- des beneficios, par su clevaclo precio y porque el producto era indispensable en Ja grin cocina remuna; pero el negocio de- cayé en el siglo 10: 1: salnuen, vulgar pero barata, susticuyd al valioso condimento, UNA VIRJA HISTONE TH-LA MIBREA, Para la elaboracién del gavumt se ponfa en el fondo de una enorme yasija una capa de hierbas aromaticas: hinojo, ants, menta, orégano, ruda, albahaca, tomillo. Sobre esta capa se tro- ceaban salmones, anguilas, sardinas y otras especies del mar. Se cubrfa todo con una espesa capa de sal, La alrernancia de capas se repetia, y se dejaba reposar la mixtura durante siete dias. Al concluir éstos, se removia el preparado por otros yeinee dias, El producto era el juge clarificado, codiciadisimo a pesar de su repugnante olot. LA ELABORACION Mochos de Motozintle, Chiapas, crialles nevohispanas y alemdn hare burgues El cuerpo es una cocina.,Por esto se usa la misma palabra para lo que cuecen las mujeres en la cocina y para lo que cocemos en el interior de nuestro cuerpo. Primero hay que moler ¢l alimento, como se mucle el nixtamal. Pasa lo molido a nues- tro racimo, qué es semejante al colador de la cocina que se- para el liquido nutritive y el bagazo. El racimo son todos los 6rganos que tenemos en la parte superior del tronco. La buena sustancia vaa las venas, porque es lo que produce vida, fuerza, gordura y alegria. El bagazo acaba de molerse en el vientre, hasta que adquiere la consistencia necesaria para ser expulsado. Debemos ser cu mos poner juntos los alimentos frfos y los alimentos calientes, dosos al combinar los alimentos. Debe- sin que las mezclas sean bruscas. Si la compasicidn no armo- niza, puede formarse una bola que se nos queda atorada en el racimo. Todo debe ser sabroso, porque cada alimento tiene sus correspondencias y sus impedimentos; y cada uno ha de ir en la cantidad y en la proporcién adecuadas. 0, EL PROCESO PE PRODUCCION EN BL MARCO DE LA HISTORIA PATRIA También la coccién debe quectar ea el puncacebido, porque hiel tecocina la pasta. enfermaremas ¢i Henrico Martinez -el Heinrich Marin hamburgués-, em- barcado a la Nuew Espafiaem 1 589, ascriloge, poliglota, tra- ductor del Santo Oficio,editex, wsmedgraFo real, ingeniero de UNA VARIA HISTORIA DE LA MIERDA la. magna obra del desagtic del Valle de México, se enfrenté en el Nueyo Mundo al misterio del ingenio de los eriollos, supe- tior al de sus padres espafioles. Profundizs en el problema, hasta encontrar que las causas eran la naturalera cdlida de la tierra y la calidad de los frutos novohispanas, de muy poca sus- tancia. Al ser los vegetales mds ligeros, y mds ligeras por ranco las carnes de los animales que los consumian, los alimentos en la Nueva Espafia eran poco nutritivos. La comida insustancial y el mayor calor del ambiente hacfan de la digestién un proceso facil: habla poca combustién en el interior del cuerpo, y eran, Por tanto, menos los vapores que al desprenderse del caldero corporal obnubilaban el cetebro. Los criollos, con menos humos en la cabeza, tenfan un Pensamiento mucho més claro que sus padres, , EL PRODUCTO Zaposecos de Juchitén, Oxxuca, » espattoles Cuando el forastero se disculpa para retirarse a un sitio aislado, los juchitecos lo siguen con cautela para identificar después el lugar exacto de su estancia y poder revisar en sus heces su ca- racter, Es practica sapiente, Es cortesfa de los juchitecos : no consi- deran iguales a todos los extrafias. tal vez por eso los espafioles, solapados, conaciendo la existencla de técnicas similares, prefieren cagarse en la mar o en lo inasible, 12 SALUD, ENFERMEDAD, MEDICINA Y MUERTE MEDICAMENTO OF TALMICQ Antiquos nalteds, antiguos mayasyeictteco, fruaver de San Mateo del Mar. Ocaraca, antiguoseipatiols, indivs de ka isle Expanole Contra el mal ocular que Sahagtin land “enfermedad de las nubes de fos ojos que se crian sobre las nifias cle ellos”, ¥ que los propios nahuas describlan como “exetecencia ocular de estre- las”, recomendaban los antiguos médicos indigenas las govas hechas de estiércol de laganiija, time, juge.de tomarey una sus- tancia llamada matali (el carenillo, segtin fray Bernardine, usado para obtener los colores verde y arul oscuras}. Este re- medio tiene una interesante comesponcencia con atro de los mayas yucatccos, mencionacls por Landa. E! obispo registrd que los mayas consideraban dil la hienda de las iguanas para curar las nubes de los ojos, siempre que s pusiera fresca sobre ellos. Y¥ atin hoy dia; loshuawes san hi céca de la iguana con- tra [as nubes de los ojos, Es admirable que al oti lado del octanc existiesen pres- cripciones similares = UNA VINJA HISTORIA DE LA MIERDA Alonso Chirino de Cuenca, en sui obra Menor dato de me- dicina (1505), secomienda el estiércol de lagarto contra pro- blemas oculares, y Luis Avila de Lobera, en una de sus obras publicadas en el mismo siglo XVI, ordena para similares pade- cimientos la simiente del lagarto, cogida por el mes de mayo. No indican las fuentes si los médicos indios contraindica- ban este estiércol a determinados pacientes. Fs posible que no todos debieran usarlo, si las propiedades de la carne de la iguana eran comunes a su excremento, Los indios de la Isla Espatfiola aseguraban que la carne de iguana, con lo buena y sana que es, no debia comerse por cl que hubiese sida rocado por el mal de Jas bubas, por muchos afios que tuviese de haber sanado, LOS DESECHOS , " Antigios nahuat Bernal Diaz del Castillo describe los nemanahuilealli 0 axixca- Mi de la ciudad de México-Tenochtitlan, Eran pequeiias priva- das a los lados de los caminos, construidas, por recato, con cahas, paja o yerbas, a las que acudia el necesitado viandante a purgar el vientre. Recato, sl, pero tambi¢n beneficio. La hienda se extraia en canoas para ser transportada hasta el mercado. Alli se adquirfa en los esteros préximos a la plaza. Tal vex se buscaba come abono, Bernal nos dice que era para curtir cueros. ye SS SALUD, ENFERMEDAD, MEDICINA Y MUERTE MATERIA MEDICA Antiguas necbauas Para aliviar ¢l dolor de vientre de la puérpera se echard ayolnd- Auatt molido, caca de dguila, hierbas agrias, raiz de enaubald- buacy piedra de sangre. Contra el miedo 0 micropsiquia se beberd la pocién prepa- rada con la hierba del sol (la que tiene brillo de oro), la hierba sesplandeciente, el almagre pétreo y la tierta blanguizca. Se be- berd todo desleido en agua de rfo con Ia flor del cuervo, la flor del cacao y la flor pegajosa. Se untaré con un emplasta de san- gre de zorra, laurel, espuma de mar y excremento de gusano acuecneydlorl y de golondrina. El preparado de pulque dulce con caca molida de halcén y pato y un poco de cola dedacuache hard bien a la parturienta. Uno de los ingredientes dela medicina contra la gota es el es- tiércol de hormiga. Para recogerlo hay que poner en el hormi- guero las ramas del arbusto del sefior-nifio, del ciprés y del laurel. Las hormigas se cagarin en las hojas. El mal de los ojos inyectados de sangre, las nubes y las cata- ratas, se curan con polvo de excremento humano. El glaucoma s¢ cara cortando Ja punta de la camosidad con una aguja, y luego excayéndols. Se aplica sobre la mancha o nube, muy poco a poco, caca humana quemada, mezclada con sal. Debe lavane hk, cara sariosi 0 manchada con el jugo de sal: quequetzal, actadhuith y cheeipitdi, cchado en agua de sabot agrio que tended excrementa de paloma. « rs OMA ViNJA MHSTORIA DK LA MIEROA LOS AIRES MEFfTICOS Otomies del sur dela Heasteca Bajo la tierra como dentro de nuestro cuerpo circulan aires. Los de la tierra se forman de las emanaciones de los difuntos. Estin cargados de enfermedad, de muerte, de olor a podre. Salen con las nubes por las bocas de las cavernas para doblegar alos hombres con su infeccidn y para quebrar con su violencia las matas de mafz, Por esta razdn la cueva del viejo santuario debe cubrirse con tela de costales cuando se celebran los ritos del maiz. Si no se hace asf, la tierra expedira por ese agujero la perdicién de la cosecha. LA IN'TOXICACION Tajolabales de Chiapas Si se come un hongo venenaso, éste crece, y creee, y crece den- tro del estémago, Cuando ya no cabe, sale en pedazos por arriba y por abajo. Entonces la persona muere. FILOLOGIA ANATOMICA Y FISIOLOGIA Antigua lengua nabnatl EL estémago es cuirhetecémath: “el vaso de la mierda”, tlarlalia- yan: “el lugar del depésito” y slatlafilteco: “el vaso esferoide del depésito”, Los intestinos son cvislaxcolli: “los merdosos de superficie curva”, y se dividen en cxsthexcolpitzacelt: “el intestino delgado” y cuitlaxcoltomaceli: “el intestino grueso”. Ef recto es cuifobilli: “el chile pintado”, y los bordes del pro- lapso rectal son esilehiltendli. th SALUD, ENPARMEDAU, MEDICIN® Y MUDRTE El esfinter del ano es tzinmoizoliubcdyodl: “el aparrador que estd en el ano”, El trasero, yen particular el ano, es teintlf; significa tanto “el pequefio” camo “la base”. Otro nombre del ano es sedyorl: “el mugroso”, La catne de las nalgas es tainndeatl, Las nalgas son taintamalli: “tamales del trasero”, su piel es tzintamalehuayo, y sus pelos tzintamaltzonili. La linea interglirea es tzinatlaubyo: “la barranca del trasero”. Los pelos del culo son saintzonrfi. La gordura del cuerpo es enitdaratapaydiloit: “Ya bola de su- ciedad”. La mierda es credlail. También Wael: “lo hecho con las vis- ceras”. El exeremento también es semanahuilli: jderivado de “de- fensa”? La diarrea es apirzzalfi: “el soplido liquide”. El excremento infancil verde es cuitlepoxcabuiliztli: “la mierda mahosa”, El bolo fecal es. ewfeladforl: “el olote de caca”. Elexcremento del aspecto purulente, como el formado por alimento mal digerida, es creiiatetemeallé: “pus merdoso”. El excremento seco, que no puede expelerse con facilidad, es cuitleboagudleri: ‘sequedad metclosa”, o cuithatexcalbea- quizsli: ‘sequedad del horno dela mierda”. Cagar es xciva, mearadfauta, y siesliquido, axixz, que tambien significa orimar. $i es cagar por miedo, mente axiva. Tener diarrea es nogreie: “verver". El pedo es fAiyed: “Lo del interior”, gyrfit: “el que hiede” y- neixryeliazi: “lo que es pefdo", Lasuciedad del waseo es teznewftles, ONA VITA HISTORIA DE LA MIEROA La secrecién viscosa que sale-del ano es #zincuatluctli: “la bas- cosidad del trasero”, 0 rzintzoncualactti: “la bascosidad del ua- sero que hace hebra”, El sudor grueso del cuerpo es rzocuitlat!: “excremento es- peso”. Los mocos son _yacdeudtlatl: “excremento de la nariz”, Elcerumen es wacazcuitler! 0 macazcuicuitlaet: “exctemento de las orejas”. Las legafias son ixewicudeladl o ixeuitlath “excremento de los ojos”, LA HERIDA DE LOS DIOSES Aneigiios sarascoe Los guerreros confiaban en el auxilio de sus dioses patronos: Curicaueri, el sefior del’fuego, y Urendacuaudcara, dios del Lu- cero, recibian el humo del copal y escuchaban las oraciones de las tropas que se preparaban para la conquista: “jOh dioses del quinto cielo, zedmo ne nas oiréis donde es- tis? Porque vosotros sois sdlo reyes y sefiores, y vasotras sélo limpidis las Ligrimas de los pobres!” Ellos correspondian embriagando, enfermando y proyo- cando disturbios y tifias entre los enemigos, Cuando Ticérame eta el encargada de cuidar la imagen del dios Curicaueri, su suegro y sus cufiados quisieron atrebatarle el dios. Atacaron su casa, la incendiaron, y enclavaron:a Ticd- tame con sus varas, para después arrestar su cadaver. Tomaron fa imagen, la encerraron en un arca, y huyeron can la cteencia en que el poder del dios quedaria ahora de su lado, Pero Curicaneri, furioso por la injuria, eneurbié su mirada, atacé sus costados y les provocd correncias, Cayeron por los suelos, revoledndose en su propia diartea. we. SALUD, ENFFRMEDAD, MEDICINA Y MUBETE Sicuirancha, hijo de Ticatame, recuperé la imagen de Curi- caueri. CACA DE BORREGO Hiiverde San Mateo del Mer, Oncaea Cada enfermedad debe tratarse con su medicina propia, ade- cuada, Contra las purgaciones es necesaria una medicina de na- turaleza muy fresca, Puedervusiese las cacas de borrego que le quedan’ pegadas en las lamas del culo; pero es necesario que ya levaban mucho ti¢mpo cal pando. vEHICULO Digquerde Cepale, Oweara A mucha genie la daiael seein), Entra al cucepo y produce suefio. Hay quienes no pueden converar, porque se les cierran los parpados y se les van Jos pen sarnientos. No sale el Sal para ellos, y a veces ni siquieta omens. EI remedio esel ratn del racabej, Cuando se acrapa uno, se pela ysecuece en un jarechica, No debe ponérsele sal : tam- VIVA VIEDA HISTORIA DE LA MORITA poco chile. La carne y el caldo se dan al enfermo, quien tended con ellos vémitos y diartea. Alli, en la porqueria, saldra el ra ciinj. El soplo de la diarrea lo echaré del cuerpo. DIAGNOSIS Huaver de Saw Mateo del Mar, Oaxaca _ytajotsbates de Chiapas Para saber si la enfermedad de una persona es Fria o es caliente, los huayes revisan la mierda. Si la mierda es blanca, la enfer- medad es fria; si la mierda es colorada, la enfermedad es ca- fiente. Entonces puede curarse el mal con lo contrario. Un procedimicnto semejante siguen los tojalobales para des- cubrir el tipo del mal de ojo. Las evacuaciones diarreicas ama- rillentas, acompafiadas de vémito y fiebre, indican que es A 'ak‘al yal satél o malsde ojo caliente ; las diatteas blancuzcas, sin fiebre, dan a conocer que es el peligroso che el sazal-o mal daoja flo: HIERBA OLOROSA Antigtias nabnas Contra la fiebre, la hinchazén del cuerpo y los gusanos del vien- tre se usa el. coatpelli, que se produce en Chillocan. Es una hierba oscura, de rafz semejante a la del gacate. Se hace con la ralz. una infusion, Se pone en agua, previamente mezclada con tizne, sobre la parte enferma, El coaipelli es facilmente identi- ficable porque, como el topozin, huele a pedo de vibora. = x S- = a9 eR PS - F =e ex ae net went, arr Ee * ] J mabe nyn wages og BE one Te eyezopy™ ng |e OFS 9 frmay oes pointe fp FE se ron, aie aoe oP ene SH ihe foes, rum = eves or, amypavae, toe fom cogprdes wg Lorna x SALUD, ENPREMEDAD, MEDICINA ¥ MUBRTE HEMORROIDAI, Antiguo: naheas Si la hemortoide esti dentro del ano, se le aplica al enfermo un enema de Hetémarel. Si-es externa, se presiona sletémaitl en polvo sobre la parte dafiada. GUSANOS Anntiguor nabnas * Gusanos del culo, Estos gusanos estan dentro dela gente. El que log tiene en su interior presenta manchas en él rostro, sefiales en el rostro, vejigas en el rostro. Son blancos, delgados. Sexprentes de cabells. Estos gusanos vienen a bullir del ano de nosotros los hombres. Los gusanas llamados “serpientes de cabello” vienen también a bullir del culo.de los perros. La “ser- piente de cabello” es como la planta “tripas de la tie Los que estén dentro de la gente, los que vienen a bullir de su ano, son blanquitos, gusanillos, como los gusanos de la carne cuando ésta empiezaa pudrirse, Sdlo salen cuando la gente duerme. Y en los perros vienen a aparecer cuando cagan. ‘Todos son llamados gusanos, en cualquier putrefaccién que Vivan. CALVICIE Aapatecos del Keno Dicen alld en el Istmo que la calvicie es producida por la caca de los zapilotes. Los pajarracos hediondos —dicen-, pelones y arrugados, cagan desde las alruras las cabezas'de los ancianos, y las costras al secarse, arrancan los cabellos. al. UNA VIIA HISTORIA DE-TA MIREDA Falso ha de ser,-ya que las grandes testas de los burros son mejores blancos desde el cielo, y, como bien se sabe, mo hay burro calvo, HECHIZO Cori de fenis Maria: Mayatit La flecha del dafio ha de tener tres dotaciones : EI pelo de vaca, que causard terribles dolores de garganta. El pelo de elote, cabello de Nuestra Madre, que secard la milpa. El grano de maiz, nuestra carne, que impedira defecar a la victima. La flecha se lanza al corazén de la victima: s 13 UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA Iv Chiniantecosde Oacaia, antiguas nabics, aieigees rarasias, weacdtcia cde Qraxeca, carahumarar de Chibuahue, totonacas deta sierra, Puedle. De qué sera el excremento én el mundo de los muertos? Un cuento de la Chinantla dice que la hermana de un hombre muy ticale pidié que |e revelara el origen desu fortuna, El hermano ka condujoal inframundo, Abi recibié la orden de recoger la ba- sur para Levara al mundo exterior Cuandola mujer yolvid al mundo delos vives, extendié sucamisa yvio que la basura se habia tansfomado en una culebrade ora puro. E inframundo es dl lugarde hk muerte) pero también de la nqueza Los actusles elaws de frvusmashablan del dueiode bs muertos ydelos animale sawajes, convertide en charro. Dien qauecl daeho aprua ales hombre para transporarles asusgutas Abi los exlavea como mincros que rumencarin su wudall de neulespreioss. . Prabsmepameriano, bs minrales eran los eccremences te hts dios. Ti din Thoran Nes mays yucaecos all oro, “oniercls UNA VIEJA HISTORIA DE La MIERDA del Sol” ; radi Ilaman al plomo, “mierda de la Luna”. Los con- quistadores tarascas, al ver su borin de guerra, dijeron del oro que era el estiércol que el Sol echa de sf, y de la plata, el de la Luna. Compartieron la concepcién de los antiguos nahuas, para los que el oro y la plata eran “la amarilla mierda divina” y Ja “blanca mierda divina”, edetic teocuttlarl ¢ fztac teocuttlar! res- pectivamente. Dice asi el Cédice Florentino: * Ore 0 cdztic teocuitlatl. El oro se hace dentro de la tietta, yace en la vierra. Asi aparece, asf es visto en donde estd, porque alll estdsu madre. Aparece su madre cuando Ilueve, Su liquido (dicen), su orina mancha mucho. Donde la superficie es amarilla, donde esta yerdoso, como si estuyiera rayado, manchado, ah{ aparces. .. El nombre de los metales preciosos, del amarillo, del blanca, de- tiva del nombre deel (“dios”) y de eitdatl (“mierda”), porque on maravillosos; amarillo [el ore], bueno, fino, valioso. ,. Deriva de que algunas veces, en algiin lugat, aparece al amanexer algo que semeja un poco de diarrea, Se le llama “mierda delSel”. Es muy amarilla, maravillosa ; ested ahi como una brasa, como ao fundido. Aqui aparece de donde detiva el [nombre del] ore. EWA VIBIA HISTORU. DE LA MIERDA El plomo y la mica también eran sefalados como exctementos de los dioses. El nombre de la mica, merzcuitlarl , es “mierda de la Luna”. El mismo origen sefiala para el plomo el Cédice Flo- rentino: * demezeli @ plomo, EA nombre viene de sett (“piedra”) y metzehs (“Luna”), porque alpunas veces es visto que aparece en La noche, Esta como atole. Dizque es la mierda de la Luna, Es blanco, aun- que un poco ahumado. De esto toma su nombre, Y éste es tam- bién de los cerros, de las cuevas, como el oro... El origen de estos excrementos les otorgaba poderes de cu- racién. Esto pasaba con el mineral llamado quiaurencetelat! (Cexcremento divino de la lluvia"). Se creia caido come una gota sobre el suelo; que tomaba a la tierra por madre, y que iba creeiendo dentro de ella poco a poco, cada afio. Unas cuan- fas raspaduras bastaban para hacer volver en sia todos los que hablan side heridos por el golpe del ayo y que, por la furia de los dioses de la lluvia, habian perdido la razén, Hoy los mazitecos creen que hajo latierra viver los grav, sereschaparrices, neg-tos, de pelorcrespo. Deben su color os- auroa que d Sol, en unviaje nocturno, pasa tin cerca de clos que quema su piel, Seon muy tices, porque el Sal va regando oro. Pao no. om siloriquezas mimerales las quese esconden en é mundo sibterrsteo. BE] TMalocan, une de los reinos de los muetos acidtios, traem hs creencias de la antigtieceel —y lo sguvsiendocnias acules-arc de vepemcién en potencia, de ly fruce que epenn bajola tern, indepenclientes ahi de un cichoarual su momento ce sumgira h superfice. Bs la Tera mick cerolas hs fiqueas, Su sexcualidad es tris com pleta que Lddvarbn Lasesualidaddel Cieo & limita a cotta. La Tie- UNA VIRJA HISTOREA DB LA MIRRDA rra sigue el trabajo de la gestacion en su oscuro vientre, entre Jas inmundicias, junto.a lo corrupto. La Tierra es la muerte pa- tidora de la vida. Hoy se sigue creyendo que en el inframundo se desarrolla el getmen de la produccién. Ahi, en las praderas subterrdneas pas- tan las bestias, los peces nadan en sus ros y mana de sus fuen- tes, abundantemente, la ambarina miel. La produccién es mierda, y la mierda es riqueza, El proceso es la sexualidad fe- menina, la sexualidad plena. El comercio tambien es riqueza. El cardeter merdoso y ca- daveérico —hoy también diabdlico— de la riqueza contamina las operaciones mercantiles, ‘Tanto en las altas tierras de Chihua- hua como en las orientales, la profesién del comercio es vista con recelo, ‘Tarahumaras y totonacos, tan distantes, aseguran que hay en ella mucho de pocturnidad, de maldad y de muerte, 14 PARU TAJA Corus de Jess Metria, Nayarit Cuando los campaneros tafien las flautas y los silbatos de la Navidad, en Jestis Marfa la gence oye los primeros Hantos del Nifio y los cantos de las aves que se regocijaron con su naci- miento, Es el retorno de los sonidos. También retorna la luz del Sol, porque el Sol que taeda por la calle polvosa, que pe~ neta en las chozas y que viaja enue los pitahayos que cubren el ro, alld al fondo del café, es el mismo que en Belén pro~ dujo dattarecerdelm unc Todo sobrela Tena es un juego de igualdades, de yueleas. Son pirseaciasactuales de lo que fuera alguna vex al securse el bara, al formarse la gran costr: roja. Sdlo las combinaciones cambian ycren entreenimienos y diversiones; lasmasde las veos cean despractas, Vieisimas lucesdecolores van rebotandoenmillonesce es- pejtosquresin disemi mcs por el mando descle el principio deitienpo Todoviene aserla transfor maciénde lo mismo 0, si equiers, Lapermanerica de les cambios. Por eso cestellan los eritaliiosde juz dese: Lai ramas cle Les pines, Derlas wor ce bos pines cudgan ,en la iglesia, los adomos UNA YINJA HISTORIA DE LA MIERDA de Navidad. Son tiras de algodén blanco, salpicadas con moti- tas del otro algodén, del que brota de la cdpsula ya pintado de color café. El algodén blanco es el pafial del Nifio; el café su ex- cremento. Hay rebotes de luces de colores, los regresos del tiempo, la vuelta de las cosas. Cada duefio, cada sefior invisible juega en su tiempo con espejos, con sus cosas, en su dominio y cn su oportunidad de presencia. El iris es la cancha de los duefios. Cada uno Hleva a la cancha sus propios colores, asi para el en- tetenimiento, asi para la despracia, Cada duefio es el jefe de sus semejanzas, de sus colores. La superficie irisada de la tierra es el campo de batalla de los reflejos. Sobre el refleja del algodén blanco hay destellos de color café. El Sol que rueda en Jestis Marfa es el Sol de Belén. El nifio nace como barto fresco, rojo, tibio por la luz del primer amanecer del mundo. Tiene que ser armado con la flecha que abate la desgracia. Sus cuatro abuelos lo protegen ; Je dan el arma fabricada con el algodén blanco y el de color café. El nifio recién nacido regresa a la cuna con el arco y con la flecha, Pero el mal es una fiera dvida de la carne tierna, y rompe La piel de muchos nifios que, como el barro del amanecer, apenas empiezan a endurecerse bajo los rayos del Sol. El barto delser todavia htimedo se deshace, y en la diatrea se yuelven agualos jugos de la vida, se disuelve la vida y se apaga el Sol dentrade las chozas de Jestis Maria. Los pechas se seean, Los brazas que acunaban quedan yacios, Por eso, cuando la flera ronda la casa del recién macido, cuando hace amagos, cuando ataca, va el aflipido padie in tre! Nifio; -Td, Pard Tajd, compadécete de mi hijo enfermo, S§ me aa. pane Tash eres Dias ; pero siendo Dios, vengo a regarte que te sientas nifia entre los nifios y protejas a ru hermano, el nifto de us misma edad, 15 CUENTOS ¥ MITOS CUENTO DE IGUANA Nahwarde San Pedro jicora, Durango Viajaban un bombre, su mujer y su pequefio hijo cuande en- contraron wna iguana, El hombre la atrapé y la cocid; pero la iguana salté viva del fuego. Legé un muchache, que le dijo: “Si quieres comerla, prende la Iefia con yesca, y cuando esté cocida, cémela ti solo; no des pane de la came nia w mujer nia tu hijo.” Hl hombre cocié la iguana como |e dijo dl muchacha; pero desobedecié ydioa probir carnea su hijo. Al poco andar le diodolor de barriga -y evacud su vientre en abundancia. Tanta fuesu diarea que se hizo ux goer el queseahogaron él y el nie, Slo la mujet se salvo, UNA VIEJA HISTORIA BE LA MIERDA. CUENTO TRISTE DEL TLACUACHE Moxtecos de San Pedro Nicayan, Osteaca Su compadre el tigre invité al dacuache a que aprendiese de él técnicas de caza, Al encontrar una vaca, el tigre se encaramd en ella, enredd su cola a la de la yfctima, la maté ¥ compartis la carne de su compadre, ‘Tiempo después, aleecionado, partié sole el tlacuache de ca- cerla. Pasaron dos, tres, seis, siete dias, y el clacuache no regresé asu hogar. Inquiera, su mujer fue a pedir ayuda al compadre, y el tigre se dirigié de inmediato al prado de la leccidn. Allien- contraron al pobre tlacuache, espinado, orinado y cagado, col- pando de la cola de una vaca. CUENTOS DE RIQUEZA Aiixtecos de Guerrero Un floja se la pasaba escarbando la ceniza. Una vez en el monte ¢avé un poco y encontré una caja llena de dinero. Nola sacé porque sintio pereza. Al volver al pucblo conté a su genie lasu- cedido, “;Por-qué no trajiste cuando menos un costal de di- nero en el burro?”, le reclamaron. Pero ¢! contest gue alli habfa quedado todo para quien quisiera tomarto. “Si hi de ser mio —les dijo— vendra a mi casa,” Un vecino ambicioso, oculto; oyé la conversacién ck flojo. y salié en la noche al lugar del hallazgo. Cavé enel sitio precise; pero sdlo encontré un botellén de cagada. Furioses, argi borellén en su burro, regresé al pueblo, encontrd al ldo dor mido y le vacié los excrementos en la cara y en laburiga. Al despertar, el flojo se encontrd con la gran sorpesa Li mierda se hab/a transformado nuevamente, y estaba cilserty cde dinero. GULWTOs ¥ METas EL JAGUAR QUE FUMQ Lacsoedones sepronirionates de Chiapas Un hombre creyé que el que venia del monte era su cubado. —;Eres cu, cufado? — le preguntd. —Soy yo, cufiado— contesté el que en verdad era el jaguar con disfraz de humano, ~Pasa a mi casa, descansa, bebe atole y fuma un buen puro. El duefio de la casa torcié un par de andullos con hojas de la vieja planta de los lacandones, mucho mas fucere, picante y olorosa que la que llevaron los choles ala selva. ~Aspira este sabroso humo. Es un auténtica “pede de ja- guar”. ¥ Jos dos disfrucaron junto al fuego, tranquilos, del picamte humo del “pedo de jaguar”. De pronto el visirante recobré su espantosa figura man- chada, salté frente al duetio de la casa, lo apunté con el culoy- le dijo, disparindole un temendo cuesco: -He aqui, cufiado, wn verdadero pedo de jaguar! MITO DE PERROS Naineasde Zingelive, Verscr ts Loshom bres hacian subir mucho alos penos, y éstos decid ie~ ronenviarsta quejaa Tlaloc. Eligieron aun valiente mensajero y leenregron lacara. Como ed amensjero tenia que defen dene en dcamino, no li podfallemr en el hocico. Hicieron rollo lecana yse le guardren ene cial, Y perso rnensijero james velrid. “Ye fos perros no sabem tno ca, Ahora wdescrevianed cilocuando x encientian, em basa de Lacomessucain dl dos, UNA VIEIA HISTORIA DE LA MILBDA DE COMO FUERON GONCEBIDOS SOL ¥ LUNA Miser de Oaxaca Estaba Maria, la doncella, tejiendo la ropa que usaba la gente de aquellos tiempos, cuando Ilegé un pajarito y se pard en el hilo. Marfa lo espantd, pero el pajarite volvid, se zurré y man- ché el hilo. ~(Pajatito-boca-de-mierda ! —dijo la nifia—, {Ya me ensuciaste el hilo! —¥ de un manotazo lo enredé en los lizos. Pero luego, compasiva, recogid al pajarito desmayado y lo guardé en su seno. El plicida calor revivié al moribundo, Huésped abusive, se regocijé entre los pechos nacientes, una, dos, tres veces, Antes de recibir ovro golpe vold a lo lejos, dejande prefiada a Marfa, en cuyo vientre s¢ formaron ¢l nifio y la nifia que llegarfan a ser Sol'y Luna. EL AMATE Chinautecas de Usile, Oaxaca Un nif y una nifia fueron hasta la guarida del dguilade des cabezas. La mataron y le arrebataron sus ojos, une deoxo y otra de plata, Ya con ellos, quisieron volver a la tierta. “Ven aba- jarnos”, pidié el nifio al zopilote, El ave, con el nifioa atesas, volé hacia arriba, hasta aburrirlo con sus vueltas -yfasidiurlo con su fetidez, “Déjame otra vez sobre la pefia’, debics pedirle el nifto. “Ven a bajarnos”, dijo el nifio ala paloma; peredsu se excusé debido a sus escasas fuerzas, Entonces el aifo Lenni al murciélago: “Come fruras de amate y ven a cagarte ninaid ¢ esta pefia.” Fue el murciélago a cumplir lo manda; ners comié demasiadas frutas y le gand la correncialeiosde su des- CUEN TOS TMITOS tino. Repitié el nifo la orden, y el murciélago su intento, Esta vez acerté, y sobre la pefta crecié un bello amate que pegs sus rafces a las vocas hasta alcanzar el suclo y hundirse bajo la tle- tra. Por alli bajaron con los ojos de oro y de plata Sol y Luna. =. UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIRRDA. FIRMAMENTO Hieicboles de Jalisco Lana salié de su casa de agua para iluminar el cielo, Quiso dis- tribuir sus blancos destellos en ef firmamento, y defecd. Se e5- parcieron sus heces, piedras brillantes sobre la negrura. MITO DEL NINO Rpebuarde Pisaflores, Veracruz Una mujer, viuda de un misico, malparié a su nifio, Quiso tener siempre cerca el cuerpo de su hijo, y lo enterré donde la: vaba ropa, De la sepultura crecieron nas matitas, y la mujer hizo tamales con sus frutos; pero los tamales resultaron amar- gos y los arrojé al pozo, De la cueva del pozo sali una tortuga, que cargé sobre su carapacho uno de Ios tamales. El tamal se convirtié en un nifio que viajaba sobre la toreuga. Este nifio era en realidad el Matz. Como atin era muy pequefio, adisio se ensuciaba en la tortuga. La caca del nifio escurria sobre el animal, y el caparazén quedé pintado, para siempre, con bellos colores, TRIUNFO Mazasecos de Heawhrla de Jimenes, Oncacae La doncella, radiante y fresca, vestida de colores, piel oloron a jabén y agua de jfcara, aparecié entre la gente, Erasa dfa, se triunfo: era su boda, Amada, mirada y admirada, tayo que abandonatlaties pura it, cubierta por el follaje, a hacer sus necesidades. Entre hoxb ces de la luz filtrada por la fronda desaté la cascada cristina, 96, CERNTOS ¥ MITOS En vano esperaron su regteso, Su cuerpo, pulverizado en gotas de luz, rayé el cielo. Desde entonces existe el arco iris. Hoy es costumbre que un nifio acompaiie a las novias ma- zatecas durante todo el dia de su boda. A ningtin lado van solas. Nadie quiere que se pierda otra beldad de la superficie de la ‘Tierra. EL ORIGEN DE LOS POBRES ¥ DE LOS RICOS Zoquepopoluces de Sabaneta, Veracruz En la antigiiedad todos los hombres eran iguales. Un dia Dios decidié la diferencia, y quiso que hubiera pobres y que hubiera ricos. “Es necesario que haga una prueba para ver quién serd quién”, pensé Dios, y se le ocurrid invitar a todos los hambres a2 una fiesta. El dia de la fiesta, muy temprano, Dios cubrid el patio de su casa con caca de puajolow. Llegaron los inviados y queda- ton sorprendidos. Muchos no seatrevieron a cruzar; pero unos cuantes dijeron: “;Qué importa embarrarnos los guar: si podermos divertirnos” Desde entonces hay rics y hay pobres. ¥ deide entances los tices, por mas quese allen, quedan pringados de cagada. om. UWA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA LA LUZ DEL AMANECER Papolocas de San Felipe Orlaltepec. Puebla E] mundo permanece en tinieblas porque el 4guila, posada frente al Sol, oscurece con su sombra la superficie de la Tierra. Cada mafana el guerrero Shi Gi construye un camino con excrementos de hormiga sobre las olas del mar; dispara una fle- cha al dguila y la mata, El Aguila, la flecha y los huevos del nido se precipitan al vacio. Libre, la luz del amanever inunda codo, 16 PAREMIOLOGIA ADAGIO Anvignos wahuas* “Come por segunda ver su excrement.” Se dice del que da algo aalguno, tal vez algo de comer, o tal vez un manto, y después lo reclama, se le quita. ADIVINANZAS Ansignas naboas + Qué cosa cs la quer esti levantada em el camino, cosilla como piedra de tinta! Tacaca del perro, eQuécos es yavae silit, coma tu pied”? Larmierdi. CO RB UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDS FRAGMENTO DE DISCURSO AL NINO Antiguas nahuas * ‘Td no eras antes asi, cuando viniste al mundo; antes, ni no podias defenderte; antes, rit no podfas extender los brazos, Si, te hizo cuajar tu venerable madre, que junto a ci sufrid, que junto a ti se fatig6, que junto a ti estaba cabeceanda de sueiio, se estaba llenando de hediondez con excremento liquido. ¥ su venerable leche te hizo euiajar. FRAGMENTO DEL DISCURSO AL NINO NOBLE PARA QUE NO DESCUIDE LA PRODUCCION DE ALIMENTOS Anstigyas nithinas* Si te dedicas solamente a la nableza, si no dispones lo concer- niente a los camellones, a los canales, gqué hardv comer ala gente ?, y squé coments ?, qué beberds? :Dnde habré visto que alguno desayune o cene con nobleza? El alimento nos hace una merced absoluta. Alguno dijo, al- guno Ilamé al alimento “nuestros huesos, nuesra carne”. Por- que ¢s nuestro existit, porque es nuestro vivir; porque él camina, porque él se mueve, porque él se alegra, porque élse rie, porque él vive: el alimenta, Se dice con mucha verdad que gobierna, quereina, quecen— quista. ;Dénde habré visto que gobierne, que reinealgano que tenga los intestinos cerrados, alguno que no com? ¥ donde habré visto que alguno conquiste sin vicuallas ? 140, PARENTOLOGEA METAFORAS Antigaces nabcat * “Lleno de polvo, Heno de basura.” Estas palabras se dicen del que gobierna ilegitimamente, del que ilegitimamente adquiere fortuna, del que ilegitimamente se enriquece. zAcaso es buena la forma en que gobiernas, a por la que te enriqueciste? ;O ¢s bueno lo que comes? Sélo estén llenos de polvo, flenos de basura el gobierno 0 la comida que comes. a “Del basurero de cenizas, de la encruciiada de caminos hago mi madre, hago mi padre,” Estas palabras se decfan de las mujeres o de los varones que en cualquier lugar del camino permanecian, En nada tenfana su madres, a sus padres. Por su propia voluntad permanecerfan en los caminos. Asi mismos se gobernaban. & “he niregiea hasan hay cagna parce gue te bevies, para que Henpies. " Bsaspahbrs le eran dichas al que habia sctuado mal, quixd robd, quizd cometid adulterio. Leer dicho: “:;Qué podris hae Yi escoreciclo m delito. -Acaso en algo bugar habré agia pan que tc biFies, para que te limpies? Qué serd cle ti? $Que¢haris } Pobre de cil”? mm, UNA VIBJA HISTORIA DE LA MInEDA ANTIGUO REPROCHE DE UNA ANCIANA AL JOVEN QUE JAMAS HA SALIDO AL CAMPO DE BATALLA, A QUIEN CONSERVA VEDIJA DE BISONO Anitiguas mabrusts # Zlambién puede hablar e! que tiene vedija en la nuca? ;Puedes hablar wi? Vedijude, habrias de afligirte par ver en qué forma te desprendes de tu vedija. Vedija apestasa! ;Vedija malolience! {No eres ru. tan mujer como yo? jEn ninguna parte se ha que- mado tu excremento! ENIGMA Aratiguos mayas” Pregunta : Hijo, jviste amarrarse el agua de Dios? Pasé debaje del bien de Dios y entré debajo del bien de Dios. Por la redondez del cielo pasa el agua de Dios. Hijo, por dande pasa el agua de Dios pasan arboles estériles. Respuesta : Padre, la cabeza del hombre. ¥ la bebida del hombre loco, que pasa por su garganta y sale por su trascro. EUFEMISMOS Chinantecor de San Juan Lealao, Oaxaca “Vamos a sentarnos de una vez.” “Vamos al monte.” (Vamos a evacuar cl vientre.) toa, PAREMIOLOGLA ¥ YA QUE TAMBIEN ES EXCREMENTO UNA ADIVINANZA Natueas de Xalitla, Guerrera ® Irds a una Lomita. Irds a encontrar agua en medio de La Lomita. Estd saliendo agua de su cumbre: la que fue soplada por el viento, la salada. Tu moca, 17 UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA Hay un arcaico sustrato de asco, ordenado en las bandas heli- coidales de nuestra herencia bioldgica. Es uno de tantos secre tos de la especie, uno de tamtos desconocimientos de las bases del ser de fos hurmanos, impenetrable misterio, tal vez misterio ctemo. Allfestd, ubicuo en elglobo, presencia repetida diaa dia en cada dvulo fecundado, en cada embridn, en cada parto. ¥, sin embargo, no podemos tecibir su mensaje nitido, descu- hieno. ;Cémo habrfa de comportarse con sus heces un hom- bre adulto si no fuee determined por sociedad alguna ? (Cuilessonlas irdenes profunclas que se hanforrnado en nues- tra flogenia? lashemoscambiado alguna vezcon la refocila- cin de losazces? Misterioimpenevable al que cubren los velos de que ve en el enundo par ser arropade, La herencia cormiin, rand, tribajida, crscendida, queda como pmfundo dmientn, Allf eta siempre prsente,suscenean te, jamisa nues- ta wea La Fuerza dela herncia bioligica debe de concliciomar em fuera meclider wuss prepicascehern ms sociales. No serdel pro- duce uno de cos qrellanamess u niversalesdela cultura ?So- oe, TORIA DE LA MIREDA Usa viEsA brepasando los hombres la naturaleza, forjamos en Ia cultura obras que-responden a nuestros irrenunciables mensajes cro- mosémicos, No hay mucho juego inicial entre las formas de ingerir, de amar, de protegernos, de excretar, No son formas puras, no son naturales; sin embargo conservaron por milenias la marca de un primitive determinismo —determinismo easé ab- soluro— surgido de las pristinas combinaciones de las das he- rencias. Es la probable igualdad de la aurora humana. Pero el tiempo de los hombres es obra, es transformacién. Después va- riarin los detalles, se ahondarin las diferencias de las hechuras, los matices se convertiraén en opuestos coloridos, todo hasta hacet del hombte lo que es: el semejante condenado a la cons- tance diferencia, el que nacié con el pecado de la rebeldia ca- tacterizadora, cl artogante que se quiso heredar su propia herencia. Con el griro rebelde, las heces dejaron de ser una mera ex- crecién maloliente, asquerosa. Pudo entonces la mierda trans- formarse en simbolo. Se multiplicaron los caminos. Quedaron asociados por contigiiidad todos los productos del vienure ; la retencién de la masa se equipard a la avaricia; la proximidad demasiada se convirtié en ofensa ; la urgencia de evacuaciin se ligé a las pasiones; el deshecho: de nuestro propio cuerpo; iherte, fue visto como anticipacién cadaverica. También pudo set forzade —no olvidado— el legado bioldgico, y surgicronaqui y alla sobre la superficie de la Tierra otros sentidos de subleva- cidn o sumisién: nacicron asi, para sublimacién o para eceis- dalo la coprofagia sddica y la mistica. Llega a nosotros una de las historias, una de las vejas hist- rias de la mierda, cargada de generalidad humana, pero tam- bién de ricas particularidades. En esta historia la mierda ss objeto de nuevo asco, con terror a la muerte, con la luchaen ne el repudio y la atraccién del pecado. Coie todo simbao, ss 16, UWA VERJS HISTORIA DE LA MIERDA polivalente: expresa asco, desprecio, burla, risa, complicidad, témor, ahgustia, agresién, miles de mensajes en reciprocidad asimétrica, nunca plena; mensajes contrarios, complementa- ries, conttadictorios, paralelos, irrepetibles, tinicos, Alli estd distante de su naturaleza. Es como cualquier simbola, Simbolo como el mafy, el sexo, el fuego, el oro, la lluvia, el Sol, la casa, la estera y el bastén plantador. Como cl pufio cerrado que puede gritar amenaza, voluntad esperanzada o saludo fraterno. 18 ESKATOS Humus de tercer mundo, costra dura, residuo de lluvia estéril que ensucia la vulva, vacia las venas y hace de la matriz. un bolsa de pergamino. El semen celeste se ha ennegrecido ; ya noes luz ni alimento. Lo térreo vuelve a lo tétreo sin resurreccién, No muere la muerte, yen sus primeras horas de erernidad entrecruza sus hilos para volverse manta, jSe ha contado da digestion de la certa! 1 REFERENCIAS OLAVE DE ABREVIATURAS FCE: Fondo de Cultura Econdmica Instituto de Investigaciones Antropoldgicas de la UNAM nsticuta de Investigaciones Filolégicas de la NAM iruro-de Investigaciones Histéricas de la UNAM. INT: Instituto Nacional Indigenisea SEP: Sectetarfade Educacién Publica uNaM : Universidad Nacional Auténoma de México * Texto ndbuael raducido por Allredo Lopes Austin * Texto ndhuitl traducide por Leopoldo Valifas ©. + Texto maya eriducide por Emilio Solis Alealt «Teco maya triducide por Aninia Mecliz Bali + Tato wtenace Copla goa tem altece Come nivaciia personal de Carle Nevarrete 1. UNA VIEL AMISTORIA DE LA MIERDA 1 2. MIs CELANEA I Augainos decHesmueci én Relitdaels exmeniay rosy poblaidn xy gobierno de he inchs de la prnbads el Midoarie (1541), eprocueeién fact mil, ransaipcdn de UNA VIEJA HISTORIA DH LA MIREDA José Tudela, estudio de José Corona Nunez, Morelia, Michoacin, Bal- sal Editores, 1977, tercera parte, cap. 19, p. 231. Horro Fray Diego Dunkn, Historie ee las Indias de Nueva Espana y fslas de Tie- re Firme, notas de José F. Ramirez, 3 vol. yun atlas, México, Edicora Nacional, 1951, vol, Il, pp. 223-224. Juego Miguel Barrios E., “Textos de Hueyapan, Morelos”, Plalocau, vol. IT, ne. 1, 1949, pp. 53-75, pp. 73-75. Agradecimientos Kenneth Croft, “Nahuad texts from Marlapa, 8.1.2”, Tatocan, vol. IL, n®, 4, 1957, pp. 317-333. Léxico lébrege Fray Alonso de Molina, Vacabulerta en lengua cavteflana y mexican, Max drid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944 (Coleccién de incunables ame- ricanos, Siglo Xvi: 4), parte espanol-nahuatl, fol. $8v. Topénime Cecilio A. Robelo, Diccionario de aztequismoy a sea fandin de tes raves aatecas. 34. ed., México, Editiones Fuente Cultueal, slf, p, 125. Pedo Fray Bernardino de Sahagiin, Historia general de las cosas ae Neseva Es pata, cdiciin Angel Ma, Garibay K., 4 vol., México, Edivorial Pornia, 1956, (Biblioteca Porria: 8-11), vol. 1, libro V., cap. 9, pp. 24-25. Otro pedo J. Eric §, Thompson, Fistoria y religidn de los mayas, ceaduciéin de Félix Blanco, México, Siglo x04 editores, 1975, pp. 418-419, Perla Pewich, La afimentacion moché: acto y palabra, San Cristébal le las Casas, Centra de Estudios Indigenas, Universidad Auténoma de Chiapas, 1985 (Scrie Monografias: 1), pp. LO7, 136 y 178, Tamoanchan Domingo Chimalpahin, Memorial breve acerca de la fandacidn de be Cia dad de Culbuacan, en Diferentes historias origitates de las reynos elt Ca Juacan y México, y de otras provincias, en Corpus Codicum Amercanorus Meaii devi, edidit Enst Mengin, Havniae, Samptibus Binar Muskaan, 1979, vol. IIL, pp. 84-87, fol. dlr42r, La segunda cosecha Miguel del Barco, Historia satsiral y orénion de li Antigua Caltforrais. edicién, estudio, notas y apéndice de Miguel Leén-Portilli, Maia, REFERENCIAS UNAM, IH, 1973 (Serie de histariadores y cronistas de Indies: 3), pp. 204.205. Interpretacién de los suetios Jacques Galinier, Puchta: de le Sierna Madre. Fenografla de lt consunidad otwind, twaduccién de Mariano Sdnchez Ventusa y Philippe Chéron, Mé- xico, INLy Centre d’Erudes Mexicaines et Centrameéricaines, 1987 (CM sicos de la Ancropologfa: 17), p. 485, Cosméticos Francisco Hernindez, civrigidedades de ta Nucva Eipaits, México, Edito- rial Pedro Robredo, 1946, p. 78. 3. MAJESTAD i Papal Vuh. Las cretiquas biswrias del Quiché, wacacciéa, inaoduccidn y notas de Adridn Recinos, 74, od., Méxica, Fee, 1964, Memorial de Solold. Anates de cakchigueles, raduccidn, incroduccién y notas de Adrizin Recinos, México, FCE, 1950, 4. UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA IL Cidice Horentine, Mamiscrita 218:20de la Coleccién Palatina de la Bi- bliowec Modices Laurenziana, edicién Facs{mil, 3 vol., México, Archivo Generaldel Nacién, 1979, libro X, aap. 11, fol, 25, Guido Miinch Galindo, Heawdagla ded nana Veracruzrne, Méxica, OAM, ILA, 1983, pp. 193,200 201. }. HISTORIA NATURAL Cétice Hoventdine, op eit, Thro Xt Fray Bewarline de Sabigdn, Hésurda general ce da eucai de Nuewe Fe peti, op eit, Vibsos XL, G. 2CUAL PED RO? Fl pemregri no que omtmecid ix piel J Alben Maan, “Boke—tles of the Teprcancas', The fourrad of Amenieara Felten veal 27.08. 004, 191 4, pp. 148-20 0p. 1 ng UMA VIEJA HISTORIA DE La MiERDA Pedro de Ordimales sigue a Cristo Ruth Warner Giddings, Hague? Myehs and Legend, Tucson, University of Arizona, 1959 (Anthropology Papers: 2), p. 47. 7. SALUD, ENFERMEDAD, MEDICINA ¥ MUERTE 1 Divinidad Pray Juan de ‘Torquemada, Mondnaicla indidna, edicién face, introdkic- cién de Miguel Leén-Portilla, 3 vol., México, Edicorial Porriia, 1969 (Biblioteca Pornia: 41-43), vol, IL, fibro VI, cap. 29, p. 59, ‘Midvipetine Elisa Ramfres, Castaneda, fi fin de los wmtiocs, Tredicadn oral ae bos Fra ves de San Mateo del Mar, Ouxaca, resis profesional, México, UNAM, Ta- cultad de Ciencias Politicas y Sociales, 1982, p. 259. Conjuro Hernando Ruiz de Alarcén, Titi de las iuperstictones cnsition bits gen— tilicas que ay vioen entre los indios maturales de esta Nuewa Expafia, exevito en México, afte de 1629, en Jacinto de la Serna etal, Tratads de las ide lamrtas, supersticioncs, dinses, ris, hechicerkat y owas soseumabra genttlicas de las ras aborigenes de Mécico, notas, comentarios y emudio de Frans cisco del Paso y Troncoso, 2 vol., México, Ediciones Fuente Cultural, 1953, vol. II. pp. 157-160. Milagro Fray Diego Lépez de Cogolludo, Historia de Yicaxin, 2 vol, Mérih, Imprenta de Manuel Aldana Rivas, 1867-1868,libm Vi.caa. 3, voll, p. 505. El olarde lamuerte Carlos Inchatistegi, Figuras en la miebla (Relators crentens: a foumense secas), 24, eclicién, Tlahuapan, Puebla, Premid Edire: ck Lahwos/Diaet— cién General de Culturas Populares, sep, 1984 (la red delonis, Cilia Popular: 10), p. 78. Dis [ad eafnnedades yaa taneelioa Gédice Florentino, ap. cit. libro X. cap. 28, par 4, fil. 108,205, Fal 1M De cémo sané la hija de Marfa Diaz Charles Wagley, Santiago Chimaleenango, Ectuae cenmogsiigns saier se tina comunidad indigena de Huebuctenengo,. wdeciia & Jorquh ma, RETERONCIAS Noval, Guatemala, Seminario de Integracidin Social Guancmalteca, 1957, pp. 125-126. Maleficio Cidice Flarentina, op. cit, libro XI, cap. 7, pat. 12, fol. 1991-2008, Profecia para el Katin 7 Ahan Cédice Pérez (Chilam Balam de Mant), waduccién de Ermilo Solis Aleald, Mérida de Yueatin, Ediciones de la Liga de Accién Sacial, 1949, p-3I5, El dafio del ayuno ‘Teresa Campos, “El sistema médice de los tojolabales”, en Mario Flum- berto Ruz (ed.), Las lepisimos hombres, Aprosimacidn anrropatégica al gripe iojolabal, 3 vol., México, UNAM, UF, Centro de Estudios Mayas, 1981-1983, vol. III, pp. 195-234, p. 217 . Prevencién: Jaime Rupp. “Metdforas y proverbios chinantecos”, Thelneae, vol. IX, 1982, pp. 257-299, pp, 269 y 278. ‘Testimonio Alfonso Villi Rojas, Los elegides de Dias. Binagrafta de dos mayne de Quin- tana Ros, México, IN\, 1978 (Serie de Antropologia Sucial: 56), p. 385. Hume Céidite Horentina, op. cit, libro XL, eap.7; pan 5, fal, 179.v, Veterimria Elisi Ramfret Castaiecla 6 S21 de los.montions; op, cit, p.259. 8. TERRON CAGAO AnwnioGarta de Lede," Ebuniverss de lo sobrenatural entre los nahuas de Pajapara, Verorut", Eeudéon de Cialuere Nébwarl, vol. VIL, 1969, pp.l793aq, 9 UNA VIBJA HESTORIA DE LAMLERD ATI Fray Barbloméde Nos Cans, Aoohgtica hastoria senda, clicion de Ed mendes 0° Gormarn,2 vol, Méxice ORM IE, 1G? Geri de historia dom ycomrasde Inclis = Li, vol p 650. Prdneresne ene isles, eLidé nfacinnil te Franciten eld Pasa y'Trorise, woL YE, Matdned, Food pis dt Auase yy Mlenes, 1905, fal. 845, po 1 UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA Mazjorie Davis, “Cuicarec tales about witcheraft”, Tlalsean, vol TV, n% 3, 1963, “Cuento de un fantasma que pasé”, pp, 197-205, Relatas, mitary leyendas de la Chinavla, recopilacién de Roberto J. Wei- tlaner, seleccién, intoduccién y potas de Maria Sara Molinari, Maria Luisa Acevedo y Marlene Aguayo Alfaro, México, isi, L981 (Serie de Antropologla Social : 53), "El duetio de los jalvalies”, p. 121, 10. MISCBLANEA II Tainacancuidatl Fray Bernardino de Sahagiin, Historia general de las cosus de Nuevat Ee pata, op. cit. libro X, cap. 24, val. TH, pp. 149-150, Cédice Florentina, op. cit. libro X, cap. 24, fol, 63. Fernanda Martinex Corvés, Pegmiensos, gomas y vesinar en el Méico pre- hispdnico, México, SEP, 1974 (SEP/Serentas: 124), pp. 112-113, Francisco Hetadndes, Historia natural de Nueva Exparia, 2 vol., en Obras complenas, México, UNAM, 1959, vol, [I y U1, libro IV, cap, 63, val. IL, p. 187 ‘ La buena educacién. 5 Mario Humberto Ruz, Las egitivtos bombres. Aproximacidn antropeld- gica al grupo tojolabal, 3 vol., México, UNAM, UP, Centra de Estudios Mayas, 1981-1983, vol. 11, p. 139. La quejadel Dios dela Tierra Alain Ichon, La religeda de los tosonacos de kx sierra, uraduccién de José Arenas, México, INL. 1973 (Serie Antropologia Social : 76), p. 149. Exxtasis jeringado El Conquistador Andnima, Redacién de algeenas cosas de le Nueva Expect dela gran ciudad de Temestitén México, excrita por un campatiero de Her ndn Cortés, ptdlogo y notas de Leén Diax Cérdenas, México, Editorial América, 1941, p. 97. El pingo de Santa Ana Jacques Galinier, Pueblos de ta Sierra Madre, op. cit. p. 451. Las rios Carl Lumbolee, £ México descawocide, Cinco aitos de explaracién ensre las tribvus de le Sierra: Madre Occidental: en la tierra caliente de Tépic y Jalisco yenure los sarascos de Michoacdn, waduccién de Balbine Divalos, 2 vel., Meéxieo, Editora Nacional, 1970, val. Lp. 235. us, REPERENOIAS Pirvtura facial Eduard Seler, Comenusrios al Cédice Borgia, traduccion de Mariana Frenk, 2 vol., Mexico, Fe, 1963 (Seccida de obras de Anceopolagia), vol. J, p. 117. Edad Carla M, Rita, “Concepcién y nacimiento”, en Italo Signorini, Los hta- were San Mateo del Man Owe, México, INI, 1979, p. 303 Los temporaleras Guillermo Bonfil Batills, “Los que trabajan con el tiempo, Notas etno- gréficas sobre los praniceros de la Sierra Nevaida, México”, Auales de Ane inapologia, vol. ¥, 1968, pp. 99-128. Pedro Carrasco, Ler orantier. Culeura ¢ hiveoria prebitpdics de ls pueblos mesedmericanos de habla atemiang, 24 edician, México, Biblioteca Enci- clopedica del Estado de México, 1979. pp. 222-224, Elvalorde la palabra Moario Humberto: Ruz, “Medicos y lokrores. Enfermedad y culcura en dos comunidades tojolabales”, en Mano Humberto Ruz (ed.), Los fegi- simon hombres. Aprastenacidn antropoldgica al grupo tajolabad, 3. val, Me= xico, UNAM, (tf, Ceatro de Estudios Mayas, 1981-1983, vol. IIL pp. 143-192. p. 161. Plitica sabia Alfonse Fabia, La wféu kitapoo de Coabisils, Mexico, scp, LAS (Bi- bliewca Enciclopédica Popular: 50), p. 62. Mialdad Carl Lumbolz, EL Mexivo derconocilen opr cat 'vol. Up, 354, Mionstric Gar H. Gossen, Los cheamialst en el seomdo del Sol, waduccién de Celia Pachero, Masica, IN), 1979 (Sedede Anropologh Social: 58), a HE. f1. BL PROCESO DEP RODUCCION BN EL MARCO DELA HISTORIA PATRIA Lea matiia pains Cae Aoremiay ap cit, Ure XL,cap 3,pés 5, fale Or Lex dla araciira Perl Petich Faadimentacite mek op cic, ap M132 Nz, UNA VITIA HISTORIA DE La stERDA Henrico Martine, Reportoréo de loa tiempos ¢ historia matwrad de Nueva Fipafia, introduccién de Francisco de la Maza, apéndice bibliogrificn de Francisca Gonzalez de Cossio, Méxica, sep, 1948 (Testimonios me- xicanos. Historiadores), pp, 177-179. Elproducto Comunicacién personal de Francisco Toledo. 12. SALUD, ENFERMEDAD, MEDICINA Y MUERTE I Medicamento oftalmolégico Fray Bernardino de Sahapiin, Historia general de las cosas de Noeeva Es. pata, op. cit. libro X, cap, 28, par. 1, vol. HL, p. 172. Fray Diego de Landa, Relacidn de las canas de Viecatén, introduccién de Angel Marfa Garibay K., 12* edicién, México, Editorial Pornia, 1982 (Biblioteca Pornda: 13). cap. 46, p, 123. Elisa Ramirez Caseafieda, El fir de los mansiocs, op. cit, pp. 391-392. Alanse Chirino de Cuenca, Menor datto de medicine, s/\ |zToleda 2], she [:Joan de Villaquiram 2}, 27 degulie de 1505, fol. 29r Luys Avila de Lobera, Libro ded regimiento de la calud. y de ts esteritidaal ade los hombres 9 mujeres, y ede las enfermedades de los nition y def parto na- meal y no natural. y regimiente de bas prefiadas y ewogimiente de ea lich... pairas mnches casas weilissimas, Valladolid, Casa de Sebastian Martinez, 1551, fol. 254. Gonzalo Fernindex de Oviedo, Suonadrio de la Noteral histo ri ede kas tn dias, edicién, introduccién y nowas de José Miranda, Méiico, Pc, 1950 (Biblioveca Americana, Serie de Cronistas de Indias}, cap, 6,p. 100 Los desechos Bernal Diaz del Castillo, Astoria verdadera de la Congeaiter & da Newset Espana, edicién de Carmelo Saénz de Santa Marla, Madrid. Lnsciewo Gonzalo Eemmindez de Oviedo, 1982 (Monuments Hipan-Indian. Vcentenario del descubrimiento de América: 1), cap. 92, p. 191. Materia médica Martin de le Cruz, Libetlus ale medicinalibus Indoriane bscbzs Mehamtasiito tec de 1552, sogin wraduecién latina de Juan Badiaw, elicit festnil, ye si6n cspaftola ¥ estudios de diversos autores. Macio, insthurte Msicano del Seguira Social, 1964, fol. 59s. p. 219; fol. 53x, pp. 211-03 fol. 379. 217 Mol. 35y, p. 187; fol. 11y, p, 159; fol. 12s, p. [SSiy fl Qe, PLT REFERENCHAS Los aires mefiticos Jacques Galinier, Pueblos de ta Sierra Madre, op. cit, p. 445, Laintoxicacién Teresa Campos, “El sistema médica de las tojolabales”, op. rif, p. 211. Filologia anatémica y Bsiolégica Fray Alonso de Molina, Vocabrelario cm lengua castellana y mexicana, op. eit La herida de los dioses Relacion de las ceremonias y vitor y poblacién y gobierno de las inedias de ka provincia de Michoaciin, op. cét., segunda parte, cap. 3, pp. 20-23, cap. 18, p. 83, y tercera parce, cap.4, pp. 187-188, Caca de borrego Flisa Ramirer Cascatieda, El fin de los mansiocs, op. tit, p. 254. Vehiculo Elena E. de Hollenbach, "El mundo animal en el folklore de los iques de Copala’, Thelocan, val, VILL, 1980, pp. 437-490. Diagnosis Elisa Ramirer Casatieda, Bl fin de lor meonsiocs, op. ck, p. 251. Mario Humberto Ruz, Los thgtitmios hombres, op, cit., wol. I, p. 157. Hierba oleros, Ciddice Florentino, op. cét, libro XA, cap. 7, pir. 19, fol, 14 ly. Hemorroidal Cidice Flowntino, op. cit. Vibro X, cap, 28, par. 4, fol. 1091 Gasanos Cidier Floresitine, op- ott, Vib. XI, aap, 5, pair. 13, fol 104%, Gilvide Cominicatién pesenal de Francisco Toledo, Hechizo Fenaide Benles, Mroria de si chandn cong, México, Ediciones Era, 1985 Serie Populir Era: 241, pp. 90-91. 1}. UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA TY Ailates raios yleyiels de la Chinantda, op. eit, Lactueta del encanto”, play Cider Pe vinine, op. e#t, libre XI, cap. 7, pie, 143, fol, 177-17 8r, y op, 3fol.2 [tv-2ty UNA WIEJA HISTORIA DE LA MIBROA Relacidin ele las ceremsonias y ritos y poblacidn y gobierao de tos india de dt provincia de Micboacdn (1541), op. eit,, segunda parte, cap, 31, p. 152. Carlos Inchéustegui, Redator del newndo mdgice mazateco, México, SEP, Instituto Nacional de Ancropologia ¢ Hiseoria, Cenero Regional Pacbla- Tlaxcala, 1977, p. 34. Carl Lumholez, ELMeébice desconocido, op. cits vol. 1 Alain Ichon, La religitn de los totonacas de la sierra, op, T4. PARU TAJA Fernando Benitez, Historie de un chamdn come. op. ett, pp. 138-139 y 141. 15. CUENTOS ¥ MITOS Cuento de iguana Konrad T, Preuss, Mitor y eventos nabuas de la Sierra Madve Oscielertal, traduccién de Mariana Frenk-Westheim, México, INI, 1982 (Clasicos de la Antropologia: 14), pp. 377-379. Cuento triste del dacuache Comunicacién personal de Flige Ramirez Casafieda. Cuento de riqueza Comunicacién personal de Elisa Ramirez Castafieda. El jaguar que fuiné Didier Boremanse, Gontes et mythologie des indiens lacancdane, Caratribas tion al 'éoide de ka tradition orale maya, Paris, Exitions. 'Hamaran, 1986 (“Connaissance des Hommes”), pp. 157-158 Mito de perros Uejhcewiel nitnanescejutajteli. Cuentos nahuas. Wedécae onl indfgna, Me xice, CONAFE/SER, 1982, pp, 20-21 Dé eémo fueron concebidos Sol y Luna Walter §, Miller, Centos mixes, México, INI, 1356, pp 86104, El aimate . Roberto J. Weitlander y Carla Antonio Castre, Cildes (finaeds de voli dries). México, Museo Nacianal de Antropolegia, 1973. (lipdes dele Chinantla: 7, Serie Cicneffica: 11), pp. 200-201. Firmamento Roberto Mowry Zingg, The Huichols: Primaivedrsins, (1, Depee: ment of Antropology of the University of Chiegeoune "heLaboranry of Anthropology, Sanca Fe, New Mexico [1933]. 2p. 5144 LS, 120, REFERINEIAS Mito del nine Roberto Williams Garcla, Miros sepefieai, México, skp, 1972 (Sep/Se- tentas: 27], pp. 87-92. Triunfo Carlos Inchdustegui, Relies: del mundo magico mazatéce, op. ctt., p. 42. El origen de los pobres y de los ricos Guida Minch Galindo, Emalogéa del timo Veracrusane, op. ci@, pp. 300-301, La luz del amanecer Klaus Jiicklein, Ow pueblo popotaca, México, tit, 1970. pp. 276-277 16, PAREMIOLOGLA Adagio Cédice Florentine, op, cit: libro VI, cap, 41, Fol. 1860. Adivinanzas Cédice Florentino, op. cit. libeo VI, cap. 42, fol. 199 Fragmentos de discursa a nifio Cdise Florentiee, op. cit, libro WL, fol. 178%. Fragmento de discunso al nifio noble para que no descuide la produccién de alimentos Ctice Poreninacap. sit libro VI, fol. 72v-7 3: Metiforas Cbetice Flore ntivea, op sit, ibsio V1, cap. 43, fol. 2011-2024, 205% 205 Antiguo reprochede unaancanaal joven que jamds ha salide all campo de bitalla, a quien conserva redija de bisefio Chetice Fle nsieo, op. sit. 1, fol. 28v- Enigma “Libm clelosenignas Libro de files Balam ede Chemeyel, prélogo tadhiccida de Antonin Meclis Bolio, Maxico, UNAM, 1973 Biblioteca del csudin teunmenieanes 1 ),pp.L 17-118, fafemiismos Jairne Rupp, "MiciFons yp rvebios chinancesos', op cits, p. 259. Yya queambienes ecramenta, ane adivinama Co mun ieici ds premcanid de Lan pollo Valitias Cc [NDICE Nota de Aifrede Lopes: Aaatin 7 Preficio.. 9 I. UNAVIEJA HISTORIA DE LA MIERDA 1/15 2. MISCELANEAT (7 Auegurin de destrscetire 17 Horio if freegs 18 Agradecimienias 19 Lexie libre’. 0 isc nineo 20 Pede | ox Otro pedo 2x Tanedanchars 2 Led segunda eovwchea 2a Tanenprevacidn de suerias 23 Cosmaésicos 24, 3. MAJESTAD. 25 4 UNAYTEIA HISTORIA DE LA MIBRDA TT. 24 5. HISTORIA NATURAL 13 Surkemcelin amen der mierda 33 Ed pipers ewsteaschin «9 YM pecaasto néalpdil se Finwcilleine gueens addi owl 14 Desilebaed ubenrmalgs ede mierda 30 Cuattancanliaas rouicea dé ta marede, 35 uatdaieradionsessanedsio detacaes. 35 Finielslolo parser decaos 3s Totalewethecadpoel 9 scapote de crew de para. 35 Ciplapael shaclpatls o mmecdictnas de ds arierila. 56 * Chddacoeht 36 Mie 36 Firlayed a excremane te pritrer 36 Thaytéuel s piedris excrrnacnticia . 36 ONA VITA HISTORIA DL LA MIBRDA 6. CUAL PEDRO? 47 El percgrino que oscurecié sx piel 37 ‘Pectro de Orelimates sigue a Crista , 41 7) SALUD, ENFERMEDAD, MEDICINA Y MUERTE [44 Divinidad 44 5 Antiviperina 43 Res ots Ghee Pryce para el Kann? Ahas 49 Oy El dani del ayuno 49 Milagre Prevenci ‘Elolor de ba mmerte 46 ie De tas enformedacles Sees Hume 31 pe tomedios: 98 Gonet De cémo sant ka bia de salen Marta Diaz. a3 8. TERRGN CAGAO \ 53 9. UNA VIEJA HISTORIA DE LA MIERDA HL, 57 é 1a, MisceLd Teinstcameuitlatl 6 EA LD, 6 Piatra facial 65 boat buena educactin . 6 Edad. 6 La gucja det Dias Los temporateras 66 de la Tierra - 6 El valor de la pebabra’:6y Extasis jeringada 6 Pldtici sabia. 6y El pinge de Santa Ana. 64 Matdad . 68 Los ior 64, Momirrne , 6 11. EL PROCESO D) PRODUC EN EL MARCO DE LAH SN ‘ORIA PATRIA. 69 La tnateria prima. 69 Lat elaboraciin 76 Fl producto. 72 12. SALUD, ENFERMEDAD, MEDICINA Y MUERTE Ib. 7} Medicamente oftdlmece 74 Las wires mefiticos . 36 Los descchos 35 La intoxicaciin . 76 Maserta médica , 75 Filologéa anatimniea pflindigice 76 Hierba alorasa 30 La berida de toi dioses 78 Hemorroidal . 31 Caca de bavrege 29 (esanas Be Vebteselo. 79 Cabvicie 1 Diagnaste 80 Hechiza 82 13. UNA VIRJA HISTORIA DE EA MIERDA IV. Hy Tq. BARU TAA £87 1§, CUENTOS ¥ MITOS, 91 Cheemto ede iguana 9s Cuenta triste del thacwache «93 El arnase. 9 Crento de rigivend . 92 Firnamenta , 96 ‘ Mito def nisi Elljeguar que fund. 9 i ‘ed e Fiinfe . 96 Mita de pervos.973 EL origen de los poles y de los rivas .97 Dae bine fueron concedes Lis fan eel amsanccer : 98 Sol y Lina .94 16. PAREMIOLOGT A. 99 Adeegin 99 joven que james ha sadide al canapo de Addivivransas .99 bateedls, ax gies comserver vedkjer dle Prgmente del scare bata, 102 al ni fio. 100 Errigera. 1a Enagneras del disse al rite racble Exfemisrmas. 10x pars que #0 descwit fet woductdnde — yc que rambita ecexeremernio, ane alimezzin . wo adipma nse 103 Menéfanis — sot Arntigies sproche de ean aruinnea st D7. CNA MEGA IW ISTORIA DF La MEIERDA ¥. 0 IS PS uATOS toy RE PER EVCIAS cui Una vieja historia de ka mierda se terminé de imprimir en el mes de julio de 2009 en los talleres de Impresién y Diseio, rio Churubusco, niim. 2005, lote 15, manzana 19, colonia El Rodeo, México D.R. Su composicién se realizé en tipo Garamond de 11.5 puntos. Laedicién consta de 1000 ejemplares. El cuidado editorial estuvo a cargo de Cecilia Pacheco y Joélle Gaillac a)

You might also like