Professional Documents
Culture Documents
(TESOL)
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 154.59.124.111 on Thu, 16 Apr 2020 19:51:21 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Linguistics, Spelling, and Pronunciation "
Sanford Schane
This content downloaded from 154.59.124.111 on Thu, 16 Apr 2020 19:51:21 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
138 TESOL QUARTERLY
This content downloaded from 154.59.124.111 on Thu, 16 Apr 2020 19:51:21 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
LINGUISTICS, SPELLING, AND PRONUNCIATION 139
ing way with families of related words. Consider the forms electric,
electrical, electricity and analogue, analogous, analogy. The stem final C
is pronounced as [k] in electric and electrical, but as [s] in electricity.
Similarly, the stem final G is pronounced as [g] in analogue and anal-
ogous, but as [j] in analogy. In both cases the same letter has different
pronunciations; yet the orthography treats the related words in the
same way.
This content downloaded from 154.59.124.111 on Thu, 16 Apr 2020 19:51:21 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
140 TESOL QUARTERLY
the spelling system clearly shows this. Or consider the pair Canada,
Canadian. In Canada the first syllable, which bears the main stress, has
the vowel sound [ae], and the second syllable the reduced vowel [o]; on
the other hand, in Canadian the first vowel is the reduced one and the
second syllable, because it is stressed, has the full vowel [ey]. The
word Canada shows that the reduced first vowel in Canadian must be
spelled with A, whereas the word Canadian shows that the second re-
duced vowel in Canada must also be spelled with A.
A final example of reduced vowels involves the endings ANT and
ENT, which invariably cause spelling problems. Consider the words
continent and consonant, both of whose final syllables are pronounced
[ant]. Yet the first word is spelled with ENT and the second with ANT.
That these are the appropriate spellings can be determined from the
related words continental and consonantal, where the full vowel emerges
since it bears the main stress. The lesson to be drawn from these ex-
amples is that to determine the spelling of reduced vowels one should
look for related words where the vowels are full.
We have cited various examples where in related words the same
spelling has different prounciations. What are the consequences of these
observations for the teaching of reading and spelling? It should be evi-
dent that an important aspect of English orthography so far has been
neglected in language teaching. Teachers have concentrated on irreg-
ular spellings and on phonics. What has not been taught systematically
are the families of related words, nor has there been work with the
rules for deriving different pronunciations from the same spelling. These
gaps are not the fault of those teaching reading and spelling. These in-
sights involving related words have only recently been uncovered by
linguists. Much of the work pertaining to English is due to Noam
Chomsky and Morris Halle and can be found in their book The Sound
Pattern of English (Harper and Row). As this book was published in
1968 it is not surprising that their findings are virtually unknown out-
side of professional linguistic circles. On the basis of their research,
Chomsky and Halle have concluded that, by and large, the present
English orthography is quite good for large segments of the vocabulary.
My own work in French has revealed that the same thing is true for
that language. Much of French spelling, like English, has traditionally
been claimed to be nonphonetic. In French Phonology and Morphology
(M.I.T. Press, 1968), I have tried to show the appropriateness of the
standard French orthography.
I think that these new insights about English have exciting conse-
quences for teaching reading and spelling to English-speaking children.
I also believe that there are useful applications for teaching English
as a second language to adults. First of all, it should be noted that these
families of related words constitute the learned vocabulary of English-
that is, primarily the Latin and Greek strata rather than the Anglo-
This content downloaded from 154.59.124.111 on Thu, 16 Apr 2020 19:51:21 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
LINGUISTICS, SPELLING, AND PRONUNCIATION 141
This content downloaded from 154.59.124.111 on Thu, 16 Apr 2020 19:51:21 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms