You are on page 1of 33
CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES PAUTAS PARA LA LUBRICACION DEL AGCESORIO Lubrcar los pasadores dal accesorio segin los intevalos indicados en la tabla de manteniminto, Usar una grasa mul tiysos de ptesin extrema tipo N? 2 EP. Lubricar todos los Puntos hasta que salga la grasa. Los interalos de lubri- cacién estan basados en una excavadora estandar(consullat la seccién de Especificaciones para obtener la detincion de excavadora estandar) que funcione en un ciclo de trabajo medio. E! ciclo de trabajo medio se define como “La ap: ‘acién de excavaciin mas caractersica, constucciin de catetera sobre un estato de arc natural, cuando las tar 2 de excavacion representan un 50 % ~ 60 % del programa de trabajo cia’ 1. BYE 2. PASADOR 8. SUPERFICIE IRREGULAR QUE REQUIERE RODE. Los pasadores y bujes nuevos, asi como las méquinas nuevas Y las reparaciones, requieren procedimientos de rodaje espe- Ciales. A pesar de que tanto el pasadr como e! bu tienen un acabado a a muela especial, se tienen que unir el uno con el Co para elimina los puntos maximos de puldo, Osbido a estas iregulardades, se recomienda Wbricar la parta delantera del accesorio o el area reparada al mencs tna vee cada acho (8) horas durante las primeras cien (100) horas para una maquina esténdar que funcione en un ciclo de trabajo mecio. Fl esto de las méquinas se deben lubricar ‘cada 4 horas durante las primeras vente (20) horas y cada ‘cho (8) horas durante las siguientes ochenta (@0) horas de luncionamiento. Este procecimiento de lubricacén reduce la posiblidad de que se produzca un ‘allo prematuro del pasa- ‘oro del buje durante period de rode. LCorZu00 200185 biceeoen DAOC Bur CONSIDERACIONES ESPECIALES PARA UA LUBRICACION MANUAL DoT Fou 13 1 awe 2. PASADOR 3 LLENADO MANUAL DE LUBRICANTE 4 AREADE GARGA ‘Cuando se engrasen las ranuras del bul, dejar que la grasa ‘e desplace por todo el buje: de todas frras, esto no garan- za que la grasa Hegue a todas las supericies de ue. Cua quer carga en la junta evard que la grasa legue a las Supetces de desgaste eno rea cargada. Detido a que un dosticador de grasa manval no proporionae! mismo volu- men de grasa que un sistema dlécinico, existe la posibikdad de una excoriacion supertcal por abrasion de los bes, a menos que se modlique el procedimiento de lubdcacién estndat. Consult la iusiacion anterior de la cavidad de ‘engrasey carga de pasador. No imporalacanidad de grasa «que se iyecte en la cavided det Buje del pesador con una pistola de grasa manual, ya quela grasa tender a escaparse hacia el exterior antes de lenar la cavidad de grasa. Por lo lant, para ear esta stacin, el accesoria delantero se debe reposicionar durante el procedimiento de lubrcacion, para mover el érea de carga y dejar que la grasa cubra toda la cavidad de grasa enre of pasador ye bua. 69 CAPITULO 6 — MANTENIMIENTO Y AJUSTES TABLA DE REFERENCIA RAPIDA PARA EL MANTENIMIENTO Y LA LUBRICACION Zz Taanaos en as — ae renters Pts de maton ge 25 Stat Hea tat Ha 7 2 zg] 8 £ 3 t i give | Gli |i can [mgeese ems tae ae secinse aque [E10 [Fo dee ssa 637) [6 [Fo cotangent ssa ae en (cancestpamera neces at Weta aes ar fe 3 rneren leprne ja cass [eve ptm naa o 52 |Raaeanry ovat ear o [Tesoro care ce emaaalonaaer oo i a oe es i les? [conics enema naan oy Jcoisonees [Sei [Fo gs oo nerauca le fe? |rarco spree eineno cra meaa como [Recap 5 22 [Para ora on eos uae oie is 25 [pension aati og ere [Peder yess tessa so 5 Fav de eon oral Ra ee 62 anges y raat asco so 627 [Engage ico oe saison aa so Cam toes Tey Enaranajes reductores del desplazarmanto [Roda |250, ae oe ia 2) [Pare pet do pos yuseas bso [Toon one crea ce econo lao [eas [woe eect as taras bso fez [peat de mot le 0 [ez [vse rte catnor a 0 cen sio tae 22 [Paes roe a 0 fear [etn de as pra 0 [6-3 [Fitro de combustbla - [500 est |Past ce entse so fea [recon a 4s [sro eettanco ame a eas [Fo cet apes dl aap to Josée ooonoas [5-1 |Fos ro aatro 050 [40 [Enon prraro dle dare so re0 0 [Benen een ia a bso 6 ft [Hoe os emnaztons oH 610 Pumteadoo0.002008 Bur LOPIZ00012081AS CAPITULO 6 — MANTENIMIENTO Y AJUSTES. 2 Intevalos de ge2 manent Parte de menenimerto 28 32 g 5 2 Be § § a a : = £ 2 : gi; Fl] al | a |i ea fowara a oceans FH onms ae i> [egeuniane GRE ae [Eo [ova agra areapac ao ss fearon oo NOTA: Es posible que sea necesaro acortar tos intervals de mantenimiento de acuerdo a las condiciones de trabajo, ‘para obtener el rendimiento maximo dela maquina y protegera NOTA: Cuando la méquina haya completado 500 horas (luego 1 000 horas, 1 500 horas, ett.). aparecerd en la pantalla mensaje “Service due" (Fecha de manienimiento) como recordatorio de que ha llegado la fecha del mantenimiento previsto Consultar “Panel de controle inaicador de sistemas” en la seccién "Controles/instrumentos/Accesorios”. NOTA: SH = Consultar ¢ manual de mantenimiento o contactarse con el distribuidor autorizado LoorzogoraneuAs Punleateengnzoee eur en CAPITULO 6 ~ MANTENIMIENTO Y AJUSTES INSPECCION Y MANTENIMIENTO DIARIOS Los procedimientas siguientes se deben evar a cabo cada 8 horas o alaramente antes de arrancar la maquina, ADVERTENCIA: Tener cuidado con las su- perticies y liquidos calientes. Usar gafas pro- fectoras, calzado de seguridad, casco y ropa ¥ guantes de trabajo para realizar ia inspec coidn y ol mantenimiento de la maquina. NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 1. Levantar la cubieria del motor. RF Fouate 1. VARILLA MEDIDORA DE ACEITE DE MOTOR 2. TAPA.DELLENADO DE ACEITE 2. Extraer la varilla medidora y limpiatla con un pao seco yy limpio sin pelusa. Volver a colocarla en el motor. Extraerla de nuevo para inspeccionsr visualmente el ‘vel de aceite del motor. 43, Siesnecesatio ahadir aceite, extraer el tapén de lenado yllenar con aceite del motor hasta el nivel adecuado. NOTA: Después de aftadir aceite, comprotar de nuevo el nivel de aceite, volver @ colocar el tapdn de Hlenado y [a varila medidora, y corrar la cubierta del moter. 612 NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR aT Fae 1, DEPOSITO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR 1. Abrir a cubierta del compartimento trasero izquierdo inspeccionar el nivel de refrigerante en el depdsito de reltigerante del motor 2, El nivel adecuado de relrigerante esté entre las marcas, LENO {FULL} y BAJO (LOW) 3. Si es necesario afadt rerigerante, extrar el lapon del depésito y llenar hasta! nivel adecuado con una mez- ‘la nueva de retrigerante. eee 8 1. TAPA DEL RADIADOR 4, Si no se puede ver relrigerante en el depésito, compro- bar el nivel de rerigerante en el radiado. Llenar el ra dor con una mezca de rerigerante adecuada y volver a colocar el tagén. A continuacién, lenar el depésito af ‘ive correcto, ADVERTENCIA: Nunca exraer la tapa del radiador con el motor caliente. Dejar que el motor se enfrie antes de extraer la tapa del radiador. Putteado.0n002006 Bir LCOLZT001206LAS CAPITULO 6 ~ MANTENIMIENTO Y AJUSTES FUGAS DE LiQUIDO DEL MOTOR 4. Inspeccionar todo e! motor para comprabar que no existenfugas de liquid. 2, Reparar o reemplazar el cableado, os conectores y los ‘Componentes dafados 0 delectuosos antes de reanudar lfuncionamiento dela maquina, Co Fil 2. Usar un trozo grueso de cartén pata ingpeccionar fos conductos de presin y las mangueras, aT Fouaie ADVERTENCIA: No usar nunca la mano| para conprobaruges fuga de luca Dare prtsin porsiran on le pel y poogen causa lesones graves SISTEMA ELECTRICO DEL MOTOR Fgaa te 1. Comprobar visual y manualmente que todo el cableado eléctrico del motor, ls conectores y las componentes no sien dariados ni presenten fale. LcaZ00o12DBLAS —Pusicade en 09.2008. Bur ADVERTENCIA: El uso de la maquina con ‘componentes eléctricos dafiados 0 con fallos puede causar dafios graves a fa maquina y| Aa teers graves petal Repaard can. iar los componentes detectuosos de forma inmediata. NIVEL DE COMBUSTIBLE aT Fig +. INDICADOR DEL NIVEL DEL. COMBUSTIBLE 1.Girar la lave de encendido hasta la posiciin de ENCENDIDO (ON). E! medidor de combustible del Conjunto de medidores mostrarée! nivel de combustible dol tanque, on a 1. TAPON DEL TANOUE DE COMBUSTIBLE 2, TRABA DEL TAPON DEL TANUE DE COMBUSTIBLE 2, Para repostar la maquina, usar la lave de encendido para abrir el tapon (si esté cerrado) y relrar el tapon del fanque de combustible No extraer el fitro de combustible para repostar. Llenar el tanque de combustible hasta la marca FULL para reducir et volumen de aire (con- densacién). De fo contraro, se podkian crear prablemas ‘como la cxidacién o la congelacién del combustible, asi ‘como otros problemas relacionados. 613 CAPITULO 6 = MANTENIMIENTO ¥ AJUSTES NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO See Figaaze 1. Colocar la maquina en la posicién de comprobacién de aceite: sobre una superficie firme y nivelada, 3, Para afta accite hidrdulco, proceder del siguiente modo: SR Fame a 1. BOTON DE LIBERACION OBL AIRE 2. RESPIRADERO DEL TANQUE HIDRAULICO [A Presionar el botén de iberacin de aire para iveraria Presidn del tanque higraulco. ADVERTENCIA: Los gases dei tanque| hidréulico pueden estar calientes. Usar equi- po de seguridad personal, ACT Fiouezs 2. Comprobar el indicador visual, a través de la abertura de la cubierta lateral del tanque hidréulc. ADVERTENCIA: Para lograr un funciona: mienio seguro en pendientes, ef nivel del aceite hidréulico debe mantenerse entre la ‘marca ‘nivel adecuado” (proper level) y la ‘marca ‘limite superior” (upper limit). NO} PONER EN FUNCIONAMIENTO las méquinas sobre superticies. inclinadas en una pendiente superior a 35°, Saar quae 1. PERNO 2. PLACA DE LA GUBIERTA DEL FILTRO DE RETORNO 3. JUNTA TORICA, 8. Extraer lentamente los Seis pernos de montae de la Placa de la cubierta del tro de retorno hidréulico. . Afiacir aceite hidréulico y Henar el tanque hidréulico hasta el nivel adecuado. D. Limpiar e inspeccionar fa junta térica, Cambiar la junta torica si esté dafiada. Lubricar la junta t6rica ‘con aceite hidréulicoe instal a junta toiea E, Intalar la placa de la cubierta, la tapa, los gernos y las arandelas, Alustar los pernos a la especiicacion del par de apriete. Consultar la Tabla de especiticaciones del par de apriste en la eeccién de Especiticaciones. Pubicass0n09-2008 8 LCOIZ0001200148, CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENGIA: Limpiar el aceite derrama- do para evitar incendios. Desechar los resid- uuas peligrosos siguiendo las normas y leyes| medioambientales. IMPORTANTE: Usar siempre aceite hidrdulica limpio, Tener cuidado para evitar J contaminacién durante el Atenado, FUNCIONES HIDRAULICAS ! BLOGUEADO Fou se Comprobar que todos los controles hidraulicos funcionen adecuadamente antes de poner en funcionamiento la maquina ADVERTENCIA: Nunca poner en funciona- rmiento ta maquina si hay funciones 0 con- oles defectuosos Realizar todas las reparaciones necesarias antes de ponera en Funcionamiento LCOIZ000T20SLAS —Pablkado en 0B-2006 Bu FUGAS DE ACEITE HIDRAULICO > Fqwa ADVERTENCIA: No usar nunca la mano ‘para comprobar tugas, Las fugas de liquidos @ alfa presién penetran en la piel y pueden causar lesiones graves, 1. Comprobar que no haya tugas en ningin punto del sistema hidraulico. Usar un trozo pequefio de cartén al ccomprobar las zonas de alta presién, 2. Comprobar que las mangueras y los conductos no estén daacos, 3, Reparar o cambiar los conductas y las mangueras que estén daiadas antes de inicar el funcionamiento, ADVERTENCIA: Limpiar 6! aceite derrama- do para evitar Incenaios. Desechar los resic- os peligrosos siguiendo las normas y leyes ‘medicambientales, 615 CAPITULO 6 ~ MANTENIMIENTO Y AJUSTES ‘SISTEMA ELECTRICO DE LA MAQUINA 1. Revisar que todos los interuptores funcionen correcta: mente, 2 Comprobar visualmente que todo el cableado y los cconectores no estén daiados ni corroides, etc. 3, Reparar 0 cambiar todos los componentes eléctrcos delectuosos 0 dafiados antes de poner en funciona miento ta maquina, Rar Figura 4, Comprobar que todos los medidores y ia pantalla LCD del canjunto de medidores funcionen correciamente, ADVERTENCIA: Los componentes eléctr- cos defectuosos 0 danados pueden causar| dafios graves a la maquina y causar lesiones personales graves o la muerte. 616 PELDANOS Y ASIDEROS a Fara 1. Inspecsiona daviamente todos los peldaios, asides y espejos de la maquina para asegurarse de que estan limpios yen condiciones seguras de trabajo. 2, Reparar o reemplazar todas las plezas 0 componentes ‘dafados antes de poner en funcionamiento la maquina. IMPORTANTE: Usar fos poldatos y los asideros al subir y bajar de la méquina. Mantener los peldafos, asideros y las barras de fos peidafios limpios y en condiciones de trabajo seguras. Pubicago en082006 Bu LCOFZIOOIZDOLAS CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES ESTRUCTURA DEL CHASIS 1. Inspeccionar con culdado toda la estructura del chasis para comprobar que no haya signos de dafios, soldaduras rotas, etc ORUGAS Y COMPONENTES 1. Zapatas de oruga a Figuas NOTA: Eliminar Ja grasa oxcedente de las zonas de cconexidn del pasador dei accesorio para inspeccionar las soldaduras. 2, Reparar 0 cambiar todos los componentes del chasis que estén dafados antes de poner en funconamiento le maquina 4. En os casos que requieransoldadura, consular con un distiouidor de mantenimiento autorizado de Kobelco Construction para obtener informacion sobe ls proced imientos adecuados, Usars6lo personal que cuente con la ceriicacin necesatia para soldary que est familar izado con los métodos de soldadura estructuales para realizar las reparaciones que requietan_soldaduras. Nunca dejar que la corrente pase a través de una junta como por ejemplo ene un pasador, buf, cojinee, sella yl entre las estructura superiors @ineriares. ‘ADVERTENCIA: Desconeciar fa unidad de contro! electrénico (ECU), ef controlador ‘mecatrénico y as baterias antes de efectuar soldaduras en la méquina. Conectar el cable a tierra de! soldador a 1m (3'3") del area que se vaya a soldar. L081200012081AS Pui 8.7008 Bux sions Figura dt 1. 2APATAS OF LA ORUGA ‘A. Inspeccionar visualmente las zapatas de la oruga pot si hubiera signos de dafos o desyaste excesivo, 8. Dojar que el distibuidor de mantenimiento autoneado { Kobelco Construction lleve @ cabo todas las tareas e reparacion y reemplazo. ©. Comprobar el aprile de las tuercas y de los pernos, de moniaje dela zapata, Si estén suelos, extraet el ero, limpiar las roscas, aplicar aceite de motor y ajusiar @ B53 + 27 Nem (628 + 36 bt). 2. Eslabones de la oruga acs Fava 1. ARTICULACION DE LA ORUGA ‘A, Inseccionar la artculacén por si presentara signos. de darios 0 desgaste excesivo, £8. Delar que e!distribuidor de mantenimiento autorieado ‘de Kobelco Construction leve a cabo todas las tareas, de reparacion y reemplazo. CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES, 4, Poleas guia cao Faas 1. RUEDADENTADA 2. PERNO DE LA RUEDADENTADA |A.Ingpeccionar las ruedas deniades para comprobar {que no presenten dafios ni un desgaste excesiva, B. Si las ruedas dentadas requieren mantenimiento, ponerse en contacto con el distribuidor de ‘mantenimiente autorizado de Kobeloo Construction. CC. Comprobar y asegurarse de que todos los pernos de las ruedas dantadas estén ajustados corractamente, NOTA: Si hay algun perno de las ruedas dentadas suelto, proceder del siguiente modo: C1 ~ Extraer ef perno y limpiar las roscas, 62 Aplicar Loctite N* 262 en ef perno, C3 Ajustar a 56 kgl-m (397 ib-tp 618 eae Figures 1. POLEA Guia ‘A. Inspeccionar las poleas guias para comprobar que no presenten darios ni un desgaste excesivo. B, Silas poleas guia tequieren manteimiento, ponerse en contacto con el distribuidor de mantenimiento autorizao de Kabeloa Consttuction NOTA: Cade 8 horas de funcionamiento, asegurarse de comprobar que les poleas guia y los rodilos no tengan fugas y reparar si es necesario. Ponerse en contacto con ef departamenta de mantenimiento del distribuidor Kobelco Construction si se necesita asistencia, NOTA: Cambiar e! aceite en fas poleas guia y en os roditos cada 2 000 horas de funcionamiento. Consultar el mantenimiento de las 2 000 horas en esta seccién para oblener mas detail. 5. Rodillos SE Feu 1. RODILLOS. ‘A. Inspeccionar los radilos para comprotar que no presenten dats ni un desgaste excesivo. B, Si os rodilos requieren mantenimiento, ponerse en contacto con el distribuidor de mantenimiento Kobelco Construction autorizado para recibir asesoramienta Publeade en002006 Bur LCPIZBE012001AS CAPITULO 6 —MANTENIMIENTO Y AJUSTES. TENSION DE LAS ORUGAS Sato Fqaase 1. Sobre una superficie nivelaa y firme, accionar los con- roles de oscilacién, del brazo, del cucharén y del agu lon hasta que la maquina quede en fa posicién indicada ‘Apagat el motor. ADVERTENCIA: Sostener of chasis inferior| con bloques adecuados, 7% Medir la holgura en el centro de la oruga, entre la parte Inferior det chasis de la oruga y la superficie de fa zapata Ge la oruga. 7 ee oct erarAATT ‘ADVERTENCIA: La grasa del mecanismo de tension de las orugas se encuentra bajo presién extrema y puede penetrar en la piel ‘causando lesiones graves. Mantener la cara y €! cuerpo alejados de! drea del punto de en- By 333% Nunca atjar el punto ce engrase mas de una (1) vuelta completa. Sila grasa no se Iibera después de una (1) vuelta del punto de fengrase, ponerse en contacto con un distr- buidor de mantenimiento autorizado de Kobel- 20 Construction para recibir asesoramient, Losizoon1206LAS Plead en 2006 ur 3. Para aumentar la tensin de la orwga, Inyectar grasa 'N?2 pata presiones extremas en el punto de engrase del ajuste de la polea quia con una pistola de grasa, hasta ‘que se alcance la tensibn adecuada 4, Para disminui la tensién de a oruga, atlojar con cuidado 1 punio de engrase para permite que la grasa so escape, 5, Ajustar el punto de engrase a un gar de apriste de kg (45 bt), 6. Mantene’ a las personas alojadas de la maquina, arran- car el motor y accionat el motor de desplazamiento dela foruga que se eslé alustando, hacia altés y hacia adelante. Volver a comprobar la tensién de la oruga y ajustar si fuera necesara, 7. Mantener a otras personas alejadas dela maquina, pon- ria en funcionaminto y bajar la maquina hasta el suelo 8. De ser navesari, seguit los pasos 1 al 6 con fa atta oruga AGUILON Y BRAZO 1. Inapeccionar el aguilén y el brazo para comprobar que ‘no presenten daios n desgaste excesivo, Fava NOTA: Etiminar Ja grasa excedente de las zonas de conexién del pasedor del accesorio para realizar la inspeccién 2, Si tueran necesarios rabalos de reparacion 0 teem lazo, ponerse en contacto con un distbuidor de man- tenimiento aulonizado de Kobelco Construction para recibir asesoramiento NOTA: Comprobar visvalmente cade ocho (8) horas la hoigura lateral excedente entre agulén y braze, y entre conexiones del brazo y cucharén. Medir las holgures cada cincuenta (50) horas. Consult ef marual de compres para obtener més informacién sobre accesories ‘para holguralatoral, ADVERTENCIA: En caso de que se re. quiera efectuar soldaduras, desconectar la’ Unidad de control electrénico (ECU), e! con trolador mecatronico y las baterlas antes de’ soldar en la maquina. Conectar el cable a} tierra del soldador a 1 m (3'3") del area que| se vaya a soldar. 619 CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES: MANTENIMIENTO A LAS 50 HORAS: LUBRICACION DEL ACCESORIO oes Figo se 1. QULATA DEL GILINORO DEL AGUILON 1, Pasadores superiores del clndro del aguito, Dea Fguaai PAGADOR DEL BRAZO AL AGUILON PASADOR DE LA VARILLA DEL CILINDAO DEL BRAZO PASADOR SUPERIOR DEL GILINDRO DEL CUCHARON Pasador del brazo al aguitén Pasador de la varia del clindro del brazo. Pasador superior det cilindro del cucharén, ae Figura 1. PIEDELAGUILON 2. PASADOR DEL PIE DEL AGUILON (DE CADA LADO) 2 PASAUOH SUFEHIDH DEL CILINDRO DEL BRAZO 4. PASADORES DE LA VARILLA DEL CILINDRO DEL AGUILON 2. Pasador de la base del aguilén, 9. Pasador superior del lindo del brazo, 4, Pasadores dela varia de cindro del agullon, 6-20 aca od 1. EXTREMO DE LA VARILLA DEL CILINDRO DEL CCUCHARON 2, PABADON OF ANTIOULAGION DEL CUOIIARON ‘SUPERIOR S, PASADOR DE ARTICULAGION DEL GUCHARGN SUPERIOR 4 PASADOR DEL BRAZO AL CUCHARON 5. PASADOR DE ARTICULAGION DE POLEA GUIA At. BRAZO 8. Pasador del varila del lindo del cucharén 9. Pasador de anticulacién del cucharén superior. 10, Pasador de articulacén del cucharén supe. 11, Pasador del brazo al cucharén 12, Pasador de articulacion de pola guia al brazo, ADVERTENCIA: La maquina y of accosoro| no deben moverse al engrasar. Esto podria ccausar lesiones personales. Mover el aoces0- ‘io a una posicién diferente, apagar e! motor y| |ubrcar e! accesorio nuevamente. Repetr este procedimiento hasta que. accesono delantero| et6 completamente lubrcado. Publeade ene2005 bur Lces2000%200UA8 CAPITULO 6 ~ MANTENIMIENTO Y AJUSTES. MANTENIMIENTO A LAS 50 HORAS: ELEMENTO DE FILTRO Y ACEITE DE MOTOR Cambiar el fio y el aceite det motor en una maquina nueva después de las primeras 50 horas de funclonamiento, A partir de ese momento, cambiar el aceite del motor cada 600 horas. NOTA: En el juego de soporte de la maquina se incluye tun nuevo filtro de aceite. Se usa en e! cambio de fro y aceite de fe hora $0. aoa Fora 4. Llevar la méquina a una superici firme y nivelada y ner el motor en marcha durante 5 minutos para que el aceite se caliente ADVERTENCIA: No cambiar of aceite on una maquina que haya estado en funciona- ‘miento hasta ese momento. El aceite estaré extremadamente caliente, Dejar que el motor se entrie hasta estar templado antes de cambiar. a Figura ta 1. TAPON DE LLENADO DE ACEITE DE MOTOR 2, Levantar la cubierta dal motor y arta en fa posicién abi- certa, tia la tapa de lenado de aceite COrzDG01206.4S Pub mo ZOUK Bix | RAN Noe bane amas 1. CUBIERTA DEL COLECTOR INFERIOR 2, PERNOS DE LA CUBIERTA DEL COLECTOA INFERIOR ‘8 Extraer los permos yas cubirlas del colector inferior del motor. 4. Localiza el tapdn de drenaje de aceite del motor y colo- car un recipiente vacio para aceite [capacidad de 20 ltrs (5 gal,)] debajo de el motor. 5, Extraer el tapén de drenaje de aceite del motor y dejar ‘rena el aceite por completo, SAT roa 1. TAPON DE ORENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR 621 CAPITULO 6 - MAN’ 6. Usaruna lave de fro y grar en sentido anthoraro pare extraer el ito de accite 7, Para instalar el fitto de aceite, aplicar una fina capa de aceite de motor en la empaquetadura del nueva fire de aceite, lenar al ftro parcialmente con aceite de motor y luego asegurar el fro ajustando a mano de 3/4 2 1 vuelta completa despues que la empaquetadura se pone en contacto con la cabeza del fio de aceite. La can tidad de aceite que debe aiadrse a iro es aproxima- ‘damente 1,8 litros {0.5 gal.) NOTA: Comprobar el aceite de desecho. Si hay escamas metaiicas en el aceite, comtactar al distvibuidor de mantenimiento de Kobelco Construction. No volver a usar el ft de aceite 8, Limgiar el tapén de drenaje de aceite © install Aijuslarios bien 9. Consullar la seccién de Lubricacion, Airos y liquidos para saber cules e| aceite adecuado para usar y lenar ‘on aceite de motor hasta el nivel adecuado, Fguaas 1. TAPON DE LLENADO DE ACEITE DE MOTOR 10. Afiadir aceite © instalar el tapén de llenado de aceite Limpiar ol aceite derramado. 11, Mantener a ia personas aljadas de la maquina, arran- car el motor y hacerlo funcionar por 5 minutos. Compro- bar que no haya fugas de aceite con el motor en marcha, 6-22 IIMIENTO Y AJUSTES, 12, Si se enconttarantuges do aceite, detener ol motor, bus car el ongen de la uga,reparar inmediatamente yilenar con el aceite adecuado, Favaa 1. VARILLA MEDIDORA DE ACEITE DE MOTOR 18, Comprobar el nivel de aceite y cerrar la cubierta del motor. 14, Volver a instal las cubiertas del colector inferior det motor y ajustar los pernos a 83,3 Nm (38 Ib) ADVERTENCIA: Limpiar ef aceite derrama- do para evitar incendios. Desechar los resid- tuos peligrosos siguiendo las normas y leyes: medioambientales. Putteadoen.092006 Bur LCOIZ0001208.AS CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES. DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Drenar el tanque de combustible cada 50 horas o semanal- mente. ae 1. VALVULA DE DRENALE DEL TANGUE OE COMBUSTIBLE 1. Apagar el motor, Colocar un recipiente vacio bajo la vvalvula de crenaje del tanque de combustible, 2 Localizar y abrir la valvula de drenaje del tanque de ‘combustible en la parte inferior del mismo. 3 Dranar toda ol agua y los sedimentos del tanque de combustible en un recipient de desperdicis, luego cer- rarla valvula de drenale. ‘SEPARADOR DE AGUA El separador de agua aisla el aqua que se mezcla con el combustibe. i 1. FILTRO DEL COMBUSTIBLE 2. VALVULA DE ORENAJE 1. Elfitro de combusite estéubicado frente al contrapeso de! lado derecho trasero de la méquina 2. Apagar el motor. Abrir la puerta lateral derecha y colocar Un recipiente debajo de la manguera de drenaje para recoger el agua, 3. Allojar el tapén de crengie y el tapdn de purga de aire para drenar el aqua del iro de combustible Lonzonr206LAS — Publerdoen002008. ur 4. Luego de! drenaje, ajustar fimemente el tapin de drenaje y el tapon de purga de are, ADVERTENCIA: Limpiar e/ combust der ramado para evitar incendios. Desechar 10- dos los desperdicios peligrosos de acuerdo @ Jas normas ambientales vigentes, 623 CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE Inspeccionar todas las mangueras y agarraderas del sistema de entrada de aire, incluidos el turbo cargaddory el interetig- ‘rad, en una maquina nueva despues de las primeras 50 horas de funcionamiento del motor. parti de ese momento, cada 500 horas de funcionamiento del moto, ae Figuase |. ADRAZADERAS DELAMANGUERA 2. MANGUERA OE AIRE 1 Rpagar el motor. Abir la cubierta del motor, fara en la osicién abieria y comprobar que las mangueras no estén dafiadas. Ajusiar todas las abrazaderas de las manguer. 2. Reemplazar las mangueras que estén deteroradas antes ‘de poner en funcionamiento la maquina. RADIADOR, REFRIGERADOR DE ACEITE Y REJILLA DE RESIDUOS: Limpar el radiador después de 50 horas de funcionamiento usando aire a presion, Fgwae 1. RADIADOR 2, REFRIGERADOR OE ACEITE 8. CONDENSADOR DE AA 1. Apagar el motor. Abrit la puerta del compartimento del ‘adiador y la cubieria del motor y fjarla en la posicion abjerta para limpiar ol radlador, el refrigerador de aceite ye! condensador de AA 624 NOTA: Cuando se trabaje en ambientes ‘extremadamente polvorientes, se recomienda comprobar y limpiar ef radiador, el retrigerador de aceite y ef ‘ondensador del aire acondicionado al finalizar el turno de trabajo, independientemente de las horas de trabajo, 1. CUBIERTA DEL ACCESO ALA TAPA DEL RADIADOR, 2. Rolirar la cubierta de acceso inferlor del radiador de la patle inferior de a maquina. 3. Enjuagar tod la suciedad y los residuos det compart ‘menio del moor, Reinstalar la cela de desperdicios y la cubierta de acceso inferior del radiador. IMPORTANTE: Tener cuidado de no doblar ni daar las aletas de relrigeracién del radiador, condensador de aire acondicionado a rettigerador de aceite. Reemplazar la ‘ejila de desperdicios si esté daftada. Reparar las alates do refrigeracién del radiador, refrigerador de aceite y condensador de aire acondicionado que se encuentren dafadas, Fubieas on 00-2008 Bu LCDIZ000T206LAS CAPITULO 6 ~ MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANTENIMIENTO A LAS 250 HORAS BATERIAS En una maquina nueva, realizar el mantenimiento completo de las balerias tras las primeras 50 horas de funcionamiento del moor. A coninuacién, comprobar el electoit (acida) cada 50 horas y realizar el mantenimiento cada 250 horas. 10-15 mm ‘ADVERTENCIA: O@_ Au. ropa y gatas (0 protector facial) de: seguridad, y guantes y calzado de proteccién ‘cuando se trabaje con baterias. Trabajar en un area bien ventilada. EI electrolito (écido) de ta bateria es Ccorrosivo. $i entra en contacto con la pial, los ‘jos 0 la ropa, enjvagar con mucha agua y| solicitar asistencia médica de inmediato. EI electroito (acido) de la bateria produce ‘gas. hidrégeno, que es extremadamente explosive. Mantenerse alejado de las chipas, fuego o llamas, y no fumar cuando se trabaje con las baterias. ra Figura 1. Apagar el motor. Abirla puerta de acceso ala baler y Fala en la posicion abierta, Lorzoonr2061AS —Pabteadoon0%2008 eve er Figuase 2, Extraor las tapas de las cekdas dla bateria¢ inspeccio- har visualmente el nivel del electalto (Acido), El nivel adecuado es de 10 ~ 15 mm (0.4" ~ 06°) por encima de las placas de las celdas. 2, Si es necesario,llenar todas las celdas con AGUA DES- TILADA SOLAMENTE hasta alcanzar el nivel adecuado. 4, Extraer los cables de los terminales y limpiar con agua caliente. Cubrir cada uno de las terminales con una fina capa de vaselina, Limpiar los cables usando el mismo imétodo y voler a insalarlas en la batria 5. Silos cables se encuentran en mal estado, susttulos, or cables nuevos inmediatamente ‘ADVERTENCIA: Prevenir la explosién de las baterias, Las baterias desprenden gases hidrégenos que pueden explolar y causar lesiones Personales. Mantoner chispas, lamas y cigarillos alejados de las baterias. Da Mietione es lemons metaeos alejades de las baterfas. ‘Mantener todas las tapas de ventilacién bien ajustadas. No comprobar nunca la carga colocando elementos metdlicos a través de los terminales de la bateria, Durante la carga, dejar la caja de la bateria abjerta para mejorar la ventilacién, NOTA: La vida util de las baterias se puede reducir si 8e las carga 0 descarga de forma excesiva. Susttuir cualquier bateria que no se cargue 0 que result dificil de cargar. 625 CAPITULO 6 - MANTENIMIENTO Y AJUSTES. 6. Usar_un hidrémetro para comprobar la gravedad ‘especitica de cada celda, Comparar las lecuras con los valores dela tabla que aparece a continuacion, NOTA: Usar ef hidrémetra siguiendo las instrucciones del fabricante DESGASTE Y TENSION DE LAS CORREAS DE LOS ACCESORIOS DEL MOTOR: En una maquina nueva, insgeccionar el desgaste ya tonsién de la cosrea después de las primeras 50 horas de funciona- mento del motor. A part de ese momento, comprobar cada 250 horas. ‘TEMPERATURA ATMOSFERICA CARGA 20°C (68°F) | oC G2'F) |-10°C (14°F) 100% 126 127 1.28 90%, 1.24 1.25 1.26 80% 1.22 123 124 75% 121 122 123) a quar 1. CABLE POSITIVO (+) DELA BATERIA 2 CABLE NEGATIVO (+) DE LA BATERIA 7. Al desconectar las balerias, desconectar siempre el cable negativo (-) en primer lugar. Al conectar las bat- crias, conectar siempre el cable negativo (-} en dimo lugar 8, Cuando sea necesario cargar la bate @, Desconectar los cables de la baleria de los terminates. . Extaer todas las tapas de las celdes. ©. Verticar que et nivel de electrolto (dcide) sea cor- recto y volver a instalar as tapas antes de cargar. d. Conectar los cables del cargador a los terminales adecuados de la baterla, NOTA: Asegurarse de no cruzar terminales positives (+) y negatives (-) cuando se conecte ef cargador. ©. Detener la carga sila bateria se recaieta, 4, Comprobar la gravedad especitica de las baterias de forma pendica con un hidrémetro. Detener la carga, de las baterias cuando estén cargadas at 100%, 6-26 1. ALTERNADOR 3. POLEA DE ARRANGUE 2 CORREADEL 4. CORREA DEL VENTRLADOR —_GOMPRESOR DEL AA Media tensin dela correa en el tramo més largo. Aplicar 30 Nm (2 Ibs) a fas corteas del ventadory del allernadior, y 8Nm (6.1 lb-ft ala correa del aire acondicionado, Medi la desvacén de la correay compararla con la Tabla de desvi- acién de coreas, CORREA Comea del eteradr Correa del ventiador DESVIACION ‘4mm ~ 18 mm (055-07") 8mm ~ 10mm (04-06%) Samm 7m (030.47) Correa dal aire aconticionado NOTA: Tener mucho cuidado al mover el alternador. No

You might also like