Professional Documents
Culture Documents
Dle 40 Professional PDF
Dle 40 Professional PDF
Dle 40 Professional PDF
ng Д
al ОО
.c
-g г
ev ин
vi
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
sh лв
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
DLE 40 Professional
www.bosch-pt.com
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 93
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101
om
ng Д
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 110
al ОО
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 118
.c
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 135
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 143
-g г
ev ин
vi Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 151
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 160
sh лв
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 233
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 240
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 247
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 254
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 261
a b c d
h
h
om
ng Д
al ОО
.c
f d e
-g г
ev ин
vi
sh лв
6
7
.ta Га
w -
w ев
5
4
w ш
3
2
1
Та
7
8
9
10
11
12
13
A 15
14
16
19 17
om
18
ng Д
al ОО
.c
B C
-g г
ev ин
vi
sh лв
m
.ta Га
0,5
m
0,5
w -
w ев
w ш
Та
D E
m
0,5
5m
2,4
21
2 607 990 031
22
om
2 607 001 391
ng Д
al ОО
.c
20
BS 150
-g г
ev ин
23
1 609 203 R97
24
6 035 961 194
om
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warn-
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug
ng Д
schild in deutscher Sprache ausgeliefert (in
nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten
der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
al ОО
unbeabsichtigt Personen blenden.
.c
Grafikseite mit Nummer 8 gekennzeichnet).
Funktionsbeschreibung
-g г
ev ин
IEC 60825-1:07
vi
<1 mW, 635 nm Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Dar-
stellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie
sh лв
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
w -
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst Das Messwerkzeug ist geeignet zum Messen von
in den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug Aufmaßen im Innen- und Außenbau.
Та
Technische Daten
om
Laserklasse 2
ng Д
Lasertyp 635 nm, <1 mW
al ОО
.c
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca.
– in 10 m Entfernung 6 mm
– in 40 m Entfernung 24 mm
-g г
Batterien 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
vi
Akkus 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Batterielebensdauer ca.
sh лв
– Einzelmessungen 30000 D)
– Dauermessung 5 h D)
.ta Га
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird
(streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume,
Dämmerung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung)
kann es notwendig sein, die Zieltafel zu verwenden.
B) Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche
beträgt die maximale Abweichung ± 10 mm auf 40 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von
± 0,05 mm/m zu rechnen.
C) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur +40 °C.
D) Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner
Messwerkzeuge können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 17 auf dem Typenschild.
Anzeigenelemente
Abgebildete Komponenten
a Batterie-Anzeige
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
b Temperaturanzeige
nenten bezieht sich auf die Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite. c Messwert/Ergebnis
om
8 Laser-Warnschild Volumenmessung
ng Д
9 Taste Messung und Dauermessung i Speicherung von Messwerten
al ОО
10 Taste für Volumenmessung
.c
11 Speicher-Subtraktionstaste „M– “
12 Taste Bezugsebene Hinterkante des Mess- Montage
-g г
werkzeugs
ev ин
vi
13 Ein-Aus-Taste und Speicher-Löschtaste Batterien einsetzen/wechseln
14 1/4"-Gewinde Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-
sh лв
om
wird durch einen Signalton angezeigt. Nach Be-
ng Д
eingeschaltet.
endigung der Messung wird der Laserstrahl auto-
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken
al ОО
matisch abgeschaltet.
Sie lange auf die Ein-Aus-Taste 13.
.c
Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerk- Messung, schaltet sich der Laserstrahl zur Scho-
zeug gedrückt, dann schaltet sich das Mess- nung der Batterien automatisch ab.
-g г
werkzeug zur Schonung der Batterie automa-
ev ин
Nach dem Einschalten befindet sich das Mess- der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B.
w ев
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem als Bezugsebene voreingestellt.
Einschalten die Hinterkante des Messwerkzeugs
ausgewählt. Zum Wechsel der Bezugsebene
siehe „Bezugsebene wählen“, Seite 9. Messfunktionen
Nach der Auswahl der Messfunktion und der Längenmessung
Bezugsebene erfolgen alle weiteren Schritte Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 5.
durch Drücken der Taste Messen 9. Im Display erscheint die Anzeige für Längenmes-
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten sung .
Bezugsebene an die gewünschte Messlinie (z.B. Drücken Sie zum Anvisie-
Wand) an. ren und zum Messen je-
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls weils einmal kurz auf die
kurz auf die Taste Messen 9. Taste Messen 9.
Der Messwert wird unten
im Display angezeigt.
om
ergebnis oben.
ng Д
Durch kurzes Drücken der Taste 13 können Sie in
allen Messfunktionen den zuletzt ermittelten Ein-
al ОО
Volumenmessung
zelmesswert löschen. Durch mehrmaliges kurzes
.c
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste Drücken der Taste werden die Einzelmesswerte
10. Im Display erscheint die Anzeige für Volumen- in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
messung .
-g г
ev ин
Die Dauermessung dient zum Abtragen von Ma- wurde, erscheint im Display „M“, das „+“
ßen, z.B. aus Bauplänen. Bei der Dauermessung dahinter blinkt kurz.
kann das Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt Ist bereits ein Wert im Speicher vorhanden, so
werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s wird der neue Wert zum Speicherinhalt addiert,
aktualisiert wird. Sie können sich z.B. von einer allerdings nur, wenn die Maßeinheiten überein-
Wand bis zum gewünschten Abstand entfernen, stimmen.
die aktuelle Entfernung ist stets ablesbar. Befindet sich z.B. ein Flächenwert im Speicher,
Für Dauermessungen wählen Sie zuerst die und der aktuelle Messwert ist ein Volumenwert,
Funktion Längenmessung und drücken dann die so kann die Addition nicht ausgeführt werden.
Taste 9 so lange, bis im Display die Anzeige Im Display blinkt kurz „Error“.
für Dauermessung erscheint. Der Laser wird ein-
geschaltet und die Messung beginnt sofort.
om
Speicher befindlichen kommt. Dazu zählen:
ng Д
Wert anzuzeigen. Im Dis- – transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
al ОО
play erscheint „M=“. Wird – spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall,
.c
der Speicherinhalt „M=“ Glas),
im Display angezeigt, dann können Sie ihn durch – poröse Oberflächen (z.B. Dämmmaterialien),
Drücken der Speicher-Additionstaste 3 verdop- – strukturierte Oberflächen (z.B. Rauputz,
-g г
peln bzw. durch Drücken der Speicher-Sub- Naturstein).
ev ин
vi
traktionstaste 11 auf Null setzen.
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Ober-
Speicher löschen flächen die Laser-Zieltafel 22 (Zubehör).
sh лв
Zum Löschen des Speicherinhalts drücken Sie Ebenso können Luftschichten mit unterschied-
zuerst die Speicherabruf-Taste 2, sodass „M=“ lichen Temperaturen oder indirekt empfangene
.ta Га
im Display erscheint. Dann drücken Sie kurz auf Reflexionen den Messwert beeinflussen.
die Taste 13; im Display wird kein „M“ mehr
Anvisieren mit Ausrichthilfe (siehe Bild E)
w -
angezeigt.
w ев
om
ng Д
möglich).
Hindernis im Verlauf des Laserpunkt muss
Batterie-Anzeige (a) blinkt, Messung nicht
al ОО
Laserstrahls komplett auf Ziel-
.c
möglich fläche liegen.
Batteriespannung zu Batterien
Das Messwerkzeug überwacht die
gering wechseln
korrekte Funktion bei jeder Mes-
-g г
Anzeigen „Error“ und „–––– “ im Display
ev ин
zu spitz. Ziel vergrößern Fall, oder wenn die oben genannten Abhilfemaß-
nahmen einen Fehler nicht beseitigen können,
Zielfläche reflektiert zu Laser-Zieltafel 22
.ta Га
durch schnellen Tempera- Empfangslinse 19 Messstrecke von ca. 3 bis 10 m Länge, deren
turwechsel). trockenreiben Länge Ihnen exakt bekannt ist (z.B. Raum-
breite, Türöffnung). Die Messstrecke muss
Berechneter Wert Berechnung in im Innenraum liegen, die Zielfläche der Mes-
ist größer als Zwischenschritte sung glatt und gut reflektierend sein.
99999 m/m2/m3. aufteilen
– Messen Sie die Strecke 10-mal hinterein-
Anzeige „Error“ blinkt oben im Display ander.
Addition/Subtraktion von Nur Messwerte mit Der Messfehler darf maximal ± 2,0 mm betragen.
Messwerten mit unter- gleichen Maßein- Protokollieren Sie die Messungen, um zu einem
schiedlichen Maßeinheiten heiten addieren/ späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen
subtrahieren zu können.
om
eines Fotoapparats behandelt werden müssen.
ng Д
Deutschland
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Her-
Robert Bosch GmbH
al ОО
stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
.c
ist die Reparatur von einer autorisierten Kun-
Zur Luhne 2
dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
37589 Kalefeld – Willershausen
ausführen zu lassen.
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
-g г
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
ev ин
Österreich
w -
w ев
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
om
ng Д
Wiederverwertung zugeführt werden.
al ОО
Akkus/Batterien:
.c
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien
sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt-
-g г
freundliche Weise entsorgt werden.
ev ин
vi
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen de-
sh лв
Deutschland
w ев
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
w ш
37589 Kalefeld
Schweiz
Та
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
om
uring tool without supervision. They could
ng Д
radiation exposure.
unintentionally blind other persons or them-
f The measuring tool is delivered with a warn-
al ОО
selves.
.c
ing label in German language (marked with
the number 8 in the representation of the
measuring tool on the graphic page).
-g г
Functional Description
ev ин
vi
Please unfold the fold-out page with the repre-
IEC 60825-1:07 sentation of the measuring tool and leave it un-
sh лв
Intended Use
w -
Technical Data
om
Laser class 2
ng Д
Laser type 635 nm, <1 mW
al ОО
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
.c
– at 10 m distance 6 mm
– at 40 m distance 24 mm
-g г
Batteries 4 x 1.5 V LR03 (AAA)
ev ин
Rechargeable batteries
vi 4 x 1.2 V KR03 (AAA)
Battery live, approximately
sh лв
Display Elements
Product Features
a Battery indication
The numbering of the product features shown
b Temperature indicator
refers to the illustration of the measuring tool
on the graphic page. c Measured value/result
om
8 Laser warning label Volume measurement
ng Д
9 Button for measuring and continuous i Measured values stored
measuring
al ОО
.c
10 Volume measurement button
11 Memory subtraction button “M– ” Assembly
-g г
12 Button for reference level of the rear
ev ин
batteries.
14 1/4" thread
Fewer measurements are possible when using
15 Latch of battery lid
.ta Га
20 Tripod*
according to the representation in the battery
21 Laser viewing glasses*
Та
compartment.
22 Laser target plate*
When the battery symbol appears in the dis-
23 Carrying strap* play for the first time, then at least 100 measure-
24 Protective case ments are still possible. The batteries must be
*The accessories illustrated or described are not replaced when the battery symbol flashes;
included as standard delivery. taking measurements is no longer possible.
Always replace all batteries at the same time.
Only use batteries from one brand and with the
identical capacity.
f Remove the batteries from the measuring
tool when not using it for extended periods.
When storing for extended periods, the bat-
teries can corrode and discharge themselves.
om
When no measurement has taken place approx.
ng Д
To switch off the measuring tool, press the 20 seconds after sighting, the laser beam is
al ОО
On/Off button 13 for a few seconds. switched off automatically to save the batteries.
.c
If none of the measuring tool buttons are
pressed for approx. 5 minutes, the measuring Selecting the Reference Level
tool switches off automatically in order to (see figure B–C)
-g г
extend the service life of the battery. For the measurement, it is possible to select
ev ин
vi
When a measured value has been stored, it is between two different reference levels:
retained in automatic switch-off mode. When – For measurements starting from the rear
sh лв
switching on the measuring tool again, “M” is edge of the measuring tool (e.g., when
indicated in the display. placing against a wall), press button 12.
.ta Га
button 1.
modes can be switched to by pressing the re- The selected reference level is indicated on the
spective function/mode button (see “Measuring display. Each time after switching on the meas-
w ш
Functions”, page 18). uring tool, the rear end of the measuring tool is
Та
After switching on, the rear edge of the measur- preset as the reference level.
ing tool is preset as the reference level for the
measurement. To change the reference level,
see “Selecting the Reference Level”, page 18. Measuring Functions
Upon selection of the measuring function and Length Measurement
the reference level, all further steps are carried For length measurement, push button 5. The in-
out by pushing the measuring button 9. dicator for length measurement appears in the
With the reference level selected, place the display .
measuring tool against the desired measuring Press the measuring but-
line (e.g. a wall). ton 9 once for sighting and
Briefly press the measuring button 9 to switch once more to take the
on the laser beam. measurement.
f Do not point the laser beam at persons or The measured value is indi-
animals and do not look into the laser beam cated at the bottom in the
yourself, not even from a large distance. display.
om
play. Pressing button 9 for several seconds
the bottom in the display,
ng Д
restarts a continuous measuring run.
while the final result is
al ОО
shown at the top. The continuous measuring automatically switch-
.c
es off after 5 min. The last measured value re-
Volume Measurement mains indicated in the display.
For volume measurements, push button 10. The Deleting Measured Values
-g г
indicator for volume measurement appears in
ev ин
vi Briefly pressing button 13 deletes the last indi-
the display .
vidual measuring value determined in all meas-
Afterwards, measure the length, width and the uring functions. Briefly pressing the button
sh лв
height, one after another, in the same manner as repeatedly deletes the individual measured
for a length measurement. The laser beam re- values in reverse order.
.ta Га
urement, the volume is When switching off the measuring tool, the
automatically calculated value in the memory is retained.
w ш
om
the value stored in the – Reflecting surfaces (e.g., polished metal,
ng Д
memory. “M=” is indicated glass),
al ОО
in the display. When the – Porous surfaces (e.g. insulation materials),
.c
memory contents “M=” is – Structured surfaces (e.g., roughcast, natural
indicated in the display, it can be doubled by stone).
pushing the memory add button 3 or set to zero If required, use the laser target plate 22 (acces-
-g г
by pushing the memory subtract button 11. sory) on these surfaces.
ev ин
vi
Deleting the Memory Also, air layers with varying temperatures or
To delete the memory contents, first push the indirectly received reflections can affect the
sh лв
Working Advice
w ев
The reception lens 19 and the laser beam outlet Working with the Tripod (see figure C)
18 must not be covered when taking a measure- The use of a tripod is particularly necessary for
Та
om
ng Д
Battery indication (a) is indicated level that corre-
sponds to meas-
al ОО
Battery voltage decreas- Replace batteries urement
.c
ing (measurement still
possible) Obstruction in path of Laser point must
laser beam be completely on
Battery indication (a) flashes, measurement
-g г
target surface.
ev ин
not possible
vi
The measuring tool monitors the
Battery voltage too low Replace batteries
correct function for each meas-
sh лв
laser beam and the target between the laser aside flashes in the display. In this
is too acute. beam and the case, or when the above mentioned corrective
measures cannot correct an error, have the
w -
target
w ев
ent light is too bright. The accuracy of the measuring tool can be
checked as follows:
The laser beam outlet 18 Wipe the laser
or the reception lens 19 beam outlet 18 – Select a permanently unchangeable measur-
are misted up (e.g. due to and/or the recep- ing section with a length of approx. 3 to
a rapid temperature tion lens 19 dry 10 metres; its length must be precisely
change). using a soft cloth known (e.g. the width of a room or a door
opening). The measuring distance must be
Calculated value is great- Divide calculation indoors; the target surface for the measure-
er than 99999 m/m2/m3. into intermediate ment must be smooth and reflect well.
steps
– Measure the distance 10 times after another.
“Error” indication flashes at in display (top) The measuring error must not amount to more
Addition/Subtraction of Only add/subtract than a maximum of ± 2.0 mm. Keep a record of
measured values with dif- measured values the measurements in order to compare the ac-
ferent units of measure with the same curacy at a later time.
units of measure
om
ng Д
If the measuring tool should fail despite the care Inside Australia:
taken in manufacturing and testing procedures, Phone: +61 (01300) 307 044
al ОО
repair should be carried out by an authorized Fax: +61 (01300) 307 045
.c
after-sales service centre for Bosch power tools. Inside New Zealand:
In all correspondence and spare parts orders, Phone: +64 (0800) 543 353
please always include the 10-digit article number Fax: +64 (0800) 428 570
-g г
given on the type plate of the measuring tool.
ev ин
Website: www.bosch-pt.com.cn
Assistance
China Mainland
Our after-sales service responds to your ques-
w -
Hangzhou, P.R.China
found under:
Service Hotline: 800 8 20 84 84
www.bosch-pt.com
Та
om
Sen. Gil Puyat Avenue
Tel.: +65 (3) 50 54 94
ng Д
Makati City 1200, Metro Manila
Fax: +65 (3) 50 53 27
Philippines
al ОО
www.bosch.com.sg
.c
Tel.: +63 (2) 8 17 32 31
www.bosch.com.ph Vietnam
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd – Vietnam
-g г
Malaysia Representative Office
ev ин
vi
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. Saigon Trade Center, Suite 1206
No. 8a, Jalan 13/6 37 Ton Duc Thang Street,
sh лв
Tel.: +6 (03) 7966 3000 Tel.: +84 (8) 9111 374 – 9111 375
Fax: +6 (03) 7958 3838 Fax: +84 (8) 9111376
w -
E-Mail: hengsiang.yu@my.bosch.com
w ев
www.bosch.com.sg
Та
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
om
ng Д
an environmentally correct manner.
al ОО
Battery packs/batteries:
.c
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should be collected, recycled or dis-
-g г
posed of in an environmental-friendly manner.
ev ин
vi
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
sh лв
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
w ш
P.O. Box 98
Broadwater Park
Та
om
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
ng Д
f Cet appareil de mesure est fourni avec une permet d’assurer la sécurité de l’appareil de
plaque d’avertissement en langue alleman-
al ОО
mesure.
.c
de (dans la représentation de l’appareil de
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
mesure se trouvant sur la page des graphi-
de mesure laser sans surveillance. Ils ris-
ques elle est marquée du numéro 8).
queraient d’éblouir par mégarde d’autres
-g г
personnes.
ev ин
vi
IEC 60825-1:07
sh лв
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
w ш
f Avant la première mise en service, recou- L’appareil de mesure est conçu pour mesurer
Та
vrir le texte allemand de la plaque d’avertis- les distances, les longueurs, les hauteurs et les
sement par l’autocollant fourni dans votre écartements ainsi que pour calculer des surfa-
langue. ces et des volumes. L’appareil de mesure est
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per- approprié pour mesurer des métrés dans l’amé-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar- nagement intérieur et extérieur.
der soi-même dans le faisceau laser. Cet ap-
pareil de mesure génère des rayonnements
laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1.
D’autres personnes peuvent être éblouies.
Caractéristiques techniques
om
Classe laser 2
ng Д
Type de laser 635 nm, <1 mW
al ОО
Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C)
.c
– à une distance de 10 m 6 mm
– à une distance de 40 m 24 mm
-g г
Piles 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Accus
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Durée de vie de la pile env.
sh лв
Eléments d’affichage
Eléments de l’appareil
a Indicateur de charge de la pile
La numérotation des éléments de l’appareil se
b Affichage de la température
réfère à la représentation de l’appareil de me-
sure sur la page graphique. c Valeur de mesure/Résultat
om
7 Trait de visée Mesure des volumes
ng Д
8 Plaque d’avertissement de laser i Mémorisation des valeurs de mesure
al ОО
9 Touche mesure et mesure continue
.c
10 Touche Mesure des volumes
11 Touche Soustraction mémoire « M– » Montage
-g г
12 Touche niveau de référence bord arrière de
ev ин
vi
l’appareil de mesure
Mise en place/changement des piles
13 Touche Marche/Arrêt et touche remise
sh лв
20 Trépied*
Quand le symbole de pile apparaît pour la
21 Lunettes de vision du faisceau laser*
première fois à l’affichage, il est encore possible
22 Platine de mesure* d’effectuer au moins 100 mesures. Dès que le
23 Bretelle* symbole de pile clignote, il faut remplacer les pi-
24 Etui de protection les, les mesures ne sont alors plus possibles.
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas Toujours remplacer toutes les piles en même
compris dans l’emballage standard. temps. N’utiliser que des piles de la même
marque avec la même capacité.
f Sortir les piles de l’appareil de mesure au
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour
une période assez longue. En cas de stoc-
kage long, les piles peuvent corroder et se
décharger.
om
Arrêt 13 ou sur la touche Mesurer 9. Lors de la fonction.
ng Д
mise en marche de l’appareil de mesure, le fais- La valeur mesurée est typiquement affichée en
al ОО
ceau laser n’est pas encore mis en fonctionne- 0,5 secondes, au plus tard au bout de 4 secon-
.c
ment. des. La durée de mesure dépend de la distance,
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez lon- des conditions de luminosité et des propriétés
guement sur la touche Marche/Arrêt 13. de réflexion de la surface cible. La fin de la me-
-g г
sure est indiquée par un signal acoustique. Une
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil
ev ин
vi
fois la mesure terminée, le faisceau laser est
de mesure pendant env. 5 min, l’appareil s’ar-
automatiquement éteint.
rête automatiquement afin de ménager la pile.
sh лв
celui-ci se trouve en mode de fonction « Mesure niveaux de référence pour les mesures :
des longueurs ». Vous pouvez sélectionner – Appuyez sur la touche 12 pour les mesures
Та
d’autres fonctions de mesure en appuyant sur la prises à partir du bord arrière de l’appareil
touche de fonction respective (voir « Fonctions de mesure (p.ex. lorsque l’appareil est posi-
de mesure », page 29). tionné sur un mur).
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, – Appuyez sur la touche 1 pour les mesures pri-
le bord arrière de l’appareil de mesure est le ses à partir du bord avant de l’appareil de
niveau de référence pour la mesure. Pour chan- mesure (p.ex. pour les mesures prises à par-
ger le niveau de référence, voir « Choisir le ni- tir le bord d’une table).
veau de référence », page 28. Le niveau de référence choisi est affiché. Après
Après avoir sélectionné la fonction de mesure et chaque mise en service de l’appareil de mesure,
le niveau de référence, tous le autres pas sont le bord arrière de celui-ci est préréglé comme ni-
effectués en appuyant sur la touche Mesurer 9. veau de référence.
om
immédiatement.
ng Д
Pour effectuer des mesures de surfaces, ap-
puyer sur la touche 4. L’affichage pour la me- Déplacez l’appareil de me-
sure des surfaces
al ОО
est affiché sur l’écran. sure jusqu’à ce que la dis-
.c
tance souhaitée soit affi-
Puis mesurer successivement la longueur et la
chée en bas sur l’afficheur.
largeur tout comme pour une mesure des lon-
-g г
gueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les Pour terminer la mesure
ev ин
haut.
Effacement des valeurs de mesure
w ш
puyer sur la touche 10. L’affichage pour la mesu- mesure la dernière valeur individuelle détermi-
re des volumes est affiché sur l’écran. née. En appuyant plusieurs fois brièvement sur
Puis mesurer successivement la longueur, la lar- la touche, les valeurs individuelles déterminées
geur et la hauteur tout comme pour une mesure sont effacées dans l’ordre inverse.
des longueurs. Le faisceau laser reste allumé en-
tre les trois mesures.
Une fois la troisième mesu-
re terminée, le volume est
automatiquement calculé
et affiché. La dernière va-
leur individuelle mesurée
apparaît en bas sur l’affi-
cheur, le résultat final en
haut.
Effacer la mémoire
Fonctions de mémoire
Pour effacer les valeurs dans la mémoire, ap-
Lorsque l’appareil de mesure est mis hors fonc- puyez d’abord sur la touche Appel des valeurs
tion, la valeur se trouvant dans la mémoire est dans la mémoire 2 jusqu’à ce que « M= » appa-
préservée. raisse sur l’afficheur. Ensuite, appuyez briève-
ment sur la touche 13 ; « M » n’est plus indiqué
Mémorisation/Addition des valeurs de mesure
sur l’afficheur.
Appuyer sur la touche Ad-
dition mémoire 3 pour mé-
Instructions d’utilisation
moriser la valeur de mesu-
re actuelle – une valeur de Indications générales
longueur, de surface ou de La lentille de réception 19 et la sortie du fais-
volume, suivant la fonction ceau laser 18 ne doivent pas être couvertes lors
de mesure actuelle. Dès qu’une valeur a été mé- d’une mesure.
morisée, « M » apparaît sur l’afficheur, le « + » L’appareil de mesure ne doit pas être bougé
om
derrière clignote pour une courte durée. pendant une mesure (à l’exception de la fonc-
ng Д
Au cas où une valeur se trouverait déjà dans la tion mesure continue). Positionner donc l’appa-
al ОО
mémoire, la nouvelle valeur est additionnée à reil de mesure si pi possible sur ou à côté des
.c
cette valeur dans la mémoire à condition que les points de mesure.
unités de mesure coïncident. La mesure s’effectue au centre du faisceau
laser, même lorsque les surfaces cibles sont
Si, par ex., une valeur de surface se trouve dans
-g г
visées en biais.
ev ин
la valeur mémorisée. Dès qu’une valeur a été platine de mesure 22 (accessoire) ou mettez à
soustraite, « M » apparaît sur l’afficheur, le « – » l’ombre la surface cible.
derrière clignote pour une courte durée.
w ш
om
Lors du positionnement du trépied, veillez à ce laser 18 ou la lentille de mou, essuyer et sé-
ng Д
que la mesure soit effectuée à partir le bord ar- réception 19 sont couver- cher la sortie rayon-
al ОО
rière ou avant de l’appareil de mesure, en fonc- tes de rosée (par ex. à nement laser 18 ou
.c
tion du niveau de référence. cause d’un changement la lentille de récep-
rapide de température). tion 19
La valeur calculée Diviser les calculs
Défaut – Causes et remèdes
-g г
est supérieure à en étapes intermé-
ev ин
vi
Cause Remède 99999 m/m2/m3. diaires
trouve en dehors de la ce que l’appareil des valeurs de mesure soustraire que des
plage de température de de mesure ait at- avec unités de mesure valeurs de mesure
w -
La tension des piles est Changement des (par ex. eau, verre).
diminuée (des mesures piles La sortie du rayonnement Dégager la sortie
sont encore possibles) laser 18 ou la lentille de du rayonnement la-
Affichage de piles (a) clignote, mesure n’est réception 19 est couverte. ser 18 ou la lentille
pas possible de réception 19
om
ng Д
gueur de 3 m à 10 m environ, d’une longueur mations concernant les pièces de rechange éga-
qui vous est parfaitement connue (par ex. lement sous :
al ОО
largeur d’une pièce, largeur d’une porte). La www.bosch-pt.com
.c
distance à mesurer doit se trouver à l’inté- Les conseillers techniques Bosch sont à votre
rieur de la pièce, la surface cible de la mesu- disposition pour répondre à vos questions con-
re doit être lisse et bien réfléchissante. cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
-g г
produits et leurs accessoires.
ev ин
om
mesure dont on ne peut plus se servir doivent
ng Д
être séparés et suivre une voie de recyclage
al ОО
appropriée.
.c
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé-
-g г
nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/
ev ин
vi
piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations se rap-
sh лв
portant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
.ta Га
91/157/CEE.
w ев
Suisse
Batrec AG
Та
3752 Wimmis BE
om
f No deje que los niños puedan utilizar des-
ng Д
f El aparato de medición se suministra de
atendidos el aparato de medición por láser.
serie con una señal de aviso en alemán (en
al ОО
Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-
.c
la ilustración del aparato de medición, ésta
sonas.
corresponde a la posición 8).
-g г
ev ин
vi
IEC 60825-1:07 Descripción del
<1 mW, 635 nm funcionamiento
sh лв
instrucciones de manejo.
w -
w ев
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido proyectado para
w ш
f Antes de la primera puesta en marcha, pe- medir distancias, longitudes, alturas, separacio-
gue encima de la señal de aviso en alemán nes, y para calcular superficies y volúmenes. El
Та
Datos técnicos
om
Clase de láser 2
ng Д
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
al ОО
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
.c
– a una distancia de 10 m 6 mm
– a una distancia de 40 m 24 mm
-g г
Pilas 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
vi
Acumuladores 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Autonomía de la pila, aprox.
sh лв
Elementos de indicación
Componentes principales
a Símbolo de estado de carga
La numeración de los componentes está referida
b Indicador de temperatura
a la imagen del aparato de medición en la página
ilustrada. c Valor de medición/resultado
om
8 Señal de aviso láser Medición de volumen
ng Д
9 Tecla para la medición normal y la medición i Memorización de valores de medición
permanente
al ОО
.c
10 Tecla de medición de volumen
11 Tecla para restar de memoria “M– ” Montaje
-g г
12 Tecla selectora del canto posterior del apa-
ev ин
vi
rato de medición como plano de referencia Inserción y cambio de la pila
13 Tecla de conexión/desconexión y borrado Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso
sh лв
de la memoria o acumuladores.
14 Rosca de 1/4"
Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse
.ta Га
15 Enclavamiento de la tapa del alojamiento menos mediciones que con pilas de 1,5 V.
de la pila
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 16
w -
20 Trípode*
vez en el display, es posible realizar todavía 100
21 Gafas para láser*
mediciones como mínimo. Si el símbolo de pila
22 Tablilla reflectante* parpadea no es posible realizar ninguna medi-
23 Asa de transporte* ción y deberán cambiarse las pilas.
24 Estuche de protección Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiem-
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- po. Utilice pilas del mismo fabricante e igual
den al material que se adjunta de serie. capacidad.
f Saque las pilas del aparato de medida si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,
las pilas se puede llegar a corroer y autodes-
cargar.
om
final de la medición se indica mediante una
ng Д
Para desconectar el aparato pulse prolongada- señal acústica. Una vez finalizada la medición, el
al ОО
mente la tecla de conexión/desconexión 13. rayo láser se desconecta automáticamente.
.c
En caso de no activarse ninguna tecla del apa- Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza
rato de medida durante aprox. 5 min, el aparato una medición después de aprox. 20 s, el rayo lá-
de medida se desconecta automáticamente ser se desconecta automáticamente para prote-
-g г
para evitar una descarga innecesaria de la pila. ger las pilas.
ev ин
vi
En caso de haberse memorizado un valor, éste
Selección del plano de referencia
se mantiene al desconectarse automáticamente
(ver figuras B–C)
sh лв
ciona automáticamente la función Medición de dición (p. ej. al asentarlo contra una pared).
w ев
longitud. Las demás funciones de medición pue- – Pulse la tecla 1 para realizar mediciones a
den ajustarse con la respectiva tecla selectora partir del canto delantero del aparato de me-
w ш
de función (ver “Funciones de medición”, dición (p. ej. al medir a partir del borde de
página 38). una mesa).
Та
om
Medición de superficie para la medición permanente. El láser es co-
ng Д
Para realizar mediciones de superficie pulsar la nectado y la medición comienza de inmediato.
al ОО
tecla 4. En el display aparece el indicador de la Vaya distanciando el apara-
.c
medición de superficie . to de medición hasta visua-
Seguidamente mida consecutivamente la longi- lizar el valor deseado en la
tud y la anchura procediendo igual que en la me- parte inferior del display.
-g г
ev ин
Borrado de mediciones
Medición de volumen
Pulsando brevemente la tecla 13 puede Ud.
Та
Para llevar a cabo mediciones de volumen pulsar borrar en todas las funciones de medida el últi-
la tecla 10. En el display aparece el indicador de mo valor medido. Pulsando brevemente de for-
la medición de volumen . ma seguida la tecla se van borrando en orden
Seguidamente mida consecutivamente la longi- inverso las mediciones individuales.
tud, anchura y altura procediendo igual que en
la medición de longitud. Entre las tres medicio-
nes se mantiene encendido el rayo láser.
Al finalizar la tercera medi-
ción se calcula y repre-
senta automáticamente el
volumen. El último valor
medido se representa en la
parte inferior del display, y
el resultado calculado en la
parte superior.
Borrado de la memoria
Funciones de memoria
Para borrar el contenido de la memoria, pulse
Al desconectar el aparato de medición se man- primero la tecla para cargar memoria 2, de ma-
tiene el valor guardado en la memoria. nera que se represente “M=” en el display. Se-
Memorización y suma de mediciones guidamente, pulse la tecla 13; la “M” desapare-
ce del display.
Pulse la tecla sumar a me-
moria 3, para memorizar el
valor actual, que puede ser Instrucciones para la operación
una longitud, superficie o Indicaciones generales
volumen, dependiendo de
La lente de recepción 19 y la salida del rayo
la función de medición se-
láser 18 no deben taparse durante la medición.
leccionada. Al memorizar un valor aparece en el
display “M”, y el signo “+” al margen parpadea El aparato no deberá moverse al realizar la me-
brevemente. dición (excepto en la función de medición per-
om
manente). Por ello, siempre que sea posible,
ng Д
En caso de que exista ya un valor en la memoria,
asiente o apoye el aparato de medición en el
el nuevo valor es sumado al contenido de la me-
al ОО
punto de medición.
moria, siempre que coincidan sus unidades de
.c
medida. La medición se efectúa en el centro del haz, tam-
bién en el caso de proyectar oblicuamente el haz.
Si en la memoria se encuentra almacenada una
-g г
superficie, p. ej., y el valor actual correspondie- Influencias sobre el alcance
ev ин
vi
se a un volumen, no es posible efectuar la suma.
El alcance de medida depende de las condicio-
En el display parpadea brevemente “Error”.
nes de luz y de las propiedades de reflexión de
sh лв
contenido de la memoria, si coinciden las unida- Debido a ciertos efectos físicos puede que se
des de medida (ver “Memorización y suma de presenten mediciones erróneas al medir contra
Та
om
da del rayo láser 18 o la un paño suave la
ng Д
nillo de sujeción de la placa de cambio rápido.
lente de recepción 19 salida del rayo lá-
al ОО
Al posicionar el trípode tenga en cuenta que la (p.ej. por un cambio ser 18 o la lente de
.c
medición se lleva a cabo respecto al canto de- brusco de temperatura). recepción 19
lantero o posterior del aparato de medición de
acuerdo al plano de referencia seleccionado. El valor calculado es su- Subdividir el calcu-
perior a 99999 m/m2/m3. lo en varios pasos
-g г
ev ин
intermedios
vi
Fallos – causas y soluciones
La indicación de “Error” parpadea en la parte
Causa Solución
sh лв
ción fuera del campo de ción haya alcanza- Medición poco fiable
operación de – 10 °C a do la temperatura
Reflexión indefinida de la Cubrir la superficie
+50 °C (en la función de de operación
w ш
om
constante, entre 3 a 10 m, aprox., (p.ej. la
ng Д
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
anchura de un cuarto, vano de la puerta) cu-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
al ОО
ya medida conozca Ud. con exactitud. La me-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
.c
dición deberá realizarse en el interior y debe-
formaciones sobre las piezas de recambio las
rá procurarse que la superficie a medir sea
podrá obtener también en internet bajo:
lisa y que refleje bien.
www.bosch-pt.com
-g г
– Mida esta distancia 10 veces seguidas.
ev ин
México
Eliminación
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Recomendamos que los aparatos de medición,
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 accesorios y embalajes sean sometidos a un
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Argentina
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160 ¡No arroje los aparatos de medi-
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires ción a la basura!
Atencion al Cliente Conforme a la Directriz Europea
Tel.: +54 (0810) 555 2020 2002/96/CE sobre aparatos eléc-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com tricos y electrónicos inservibles,
tras su conversión en ley nacional,
Perú deberán acumularse por separado los aparatos
om
ng Д
Autorex Peruana S.A. de medición para ser sometidos a un reciclaje
República de Panamá 4045, ecológico.
Lima 34
al ОО
.c
Acumuladores/pilas:
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
-g г
Chile berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
ev ин
vi
EMASA S.A. nera ecológica.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa Sólo para los países de la UE:
sh лв
de Bosch:
España
w ш
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
om
uma placa de advertência em idioma alemão Desta forma é assegurada a segurança do
ng Д
(marcada com número 8 na figura do instru- instrumento de medição.
mento de medição que se encontra na pá-
al ОО
f Não permita que crianças utilizem o instru-
.c
gina de esquemas).
mento de medição a laser sem supervisão.
Poderá cegar outras pessoas sem querer.
-g г
ev ин
IEC 60825-1:07
vi
<1 mW, 635 nm
Descrição de funções
sh лв
mento, deverá colar o adesivo com o texto medir distâncias, comprimentos, alturas, espa-
de advertência no seu idioma nacional sobre ços e para calcular âreas e volumes. O instru-
Та
Dados técnicos
om
Classe de laser 2
ng Д
Tipo de laser 635 nm, <1 mW
al ОО
Diâmetro do raio laser (a 25 °C) aprox.
.c
– a uma distância de 10 m 6 mm
– a uma distância de 40 m 24 mm
-g г
Pilhas 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Acumuladores
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Vida útil da pilha, aprox.
sh лв
Elementos de indicação
Componentes ilustrados
a Indicação da pilha
A numeração dos componentes ilustrados refe-
b Indicação de temperatura
re-se à apresentação do instrumento de medi-
ção na página de esquemas. c Valor de medição/resultado
d Unidade de medição
1 Tecla de nível de referência no canto frontal
do instrumento de medição e Nível de referência da medição
2 Tecla para chamada de memória “M=” f Laser ligado
3 Tecla de adição da memória “M+” g Valor individual de medição (para medição
de comprimento: resultado)
4 Tecla para medição de áreas
h Funções de medição
5 Tecla para medição de comprimento
Medição de comprimento
6 Display Medição contínua
7 Auxílio para alinhamento Medição de áreas
om
Medição de volume
ng Д
8 Placa de advertência laser
9 Tecla para a medição e para a medição i Memorização de valores de medição
contínua
al ОО
.c
10 Tecla para medição de volume
11 Tecla de subtracção da memória “M– ” Montagem
-g г
12 Tecla de nível de referência no canto
ev ин
vi
posterior do instrumento de medição
Introduzir/substituir pilhas
13 Tecla de ligar-desligar e tecla para anula-
sh лв
15 Travamento da tampa do compartimento turar tantas medições como com pilhas de 1,5 V.
da pilha
Para abrir a tampa do compartimento da pilha
w -
20 Tripé*
Quando o símbolo da pilha aparecer pela pri-
21 Óculos para visualização de raio laser*
meira vez no display, ainda é possível efectuar
22 Placa de alvo laser* no mínimo 100 medições. Quando o símbolo da
23 Alça de transporte* pilha pisca, deverá substituir as pilhas; agora
24 Bolsa de protecção não é mais possível efectuar medições.
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo
ao volume de fornecimento. tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com a
mesma capacidade.
f Retirar as pilhas do instrumento de medição,
se não for utilizado por tempo prolongado.
As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se
no caso de um armazenamento prolongado.
om
ng Д
desligado automaticamente após o final do pro-
Para desligar o instrumento de medição deverá
cesso de medição.
al ОО
premir prolongadamente a tecla de ligar-desli-
.c
gar 13. Se aprox. 20 s após visualizar, não ocorrer ne-
nhuma medição, o raio laser desligar-se-á auto-
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhu-
maticamente para poupar as pilhas.
ma tecla do instrumento de medição, este desli-
-g г
gar-se-á automaticamente para poupar a pilha.
ev ин
vi Seleccionar o nível de referência
Um valor de medição memorizado permanece
(veja figura B e C)
memorizado, mesmo após o desligamento auto-
sh лв
mático. Ao ligar novamente o instrumento de Para a medição é possível seleccionar entre dois
medição é indicado “M” no display. diferentes níveis de referência:
.ta Га
to. Outras funções de medição podem ser ajus- canto frontal do instrumento de medição
tadas premindo a respectiva tecla de função (p.ex. para medir a partir de um canto da
w ш
om
é ligado e a medição começa imediatamente.
ng Д
Para a medição de superfície, deverá premir a
tecla 4. No display aparece a indicação para a Movimentar o instrumento
al ОО
medição de superfície . de medição, até a distância
.c
desejada ser indicada no
Medir em seguida o comprimento e a largura, da
display.
mesma forma como para uma medição de com-
Premir por instantes a tecla
-g г
primento. O raio laser permanece ligado entre
ev ин
a área/superfície é automa-
Premir prolongadamente a tecla 9 para reiniciar
ticamente calculada e in-
a medição contínua.
dicada. O último valor indi-
.ta Га
encontra-se acima.
Anular valores de medição
Medição do volume
w ш
10. No display aparece a indicação para a medi- medição individual averiguado. Premir repetida-
ção de volume . mente por instantes a tecla para anular, em
Medir em seguida o comprimento, a largura, e a sequência invertida, os valores individuais de
altura da mesma forma como para uma medição medição.
de comprimento. O raio laser permanece ligado
entre as três medições.
Após a terceira medição, o
volume é automaticamente
calculado e indicado. O últi-
mo valor individual de me-
dição encontra-se no lado
inferior do display, o resul-
tado encontra-se acima.
Anular a memória
Funções de memória
Para anular o conteúdo da memória, deverá
Quando o instrumento de medição é desligado, premir primeiro a tecla para a chamada de me-
o valor memorizado permanece na memória. mória 2, de modo que no display apareça “M =”.
Agora deverá premir por instantes a tecla 13;
Memorizar/adicionar valores de medição “M” desaparece do display.
Premir a tecla de adição da
memória 3, para memori-
Indicações de trabalho
zar o valor de medição
actual – um valor de com- Indicações gerais
primento, de área ou de A lente de recepção 19 e a saída do raio laser 18
volume – dependendo da não devem ser cobertas durante as medições.
função de medição actual. Assim que for memo- O instrumento de medição não deve ser movi-
rizado um valor, aparece “M” no display, o “+” mentado durante uma medição (excepto na fun-
atrás pisca. ção de medição contínua). Por este motivo, o
om
ng Д
Se já houver um valor na memória, o novo valor instrumento de medição deverá ser posicionado
será adicionado ao conteúdo da memória, no sobre os pontos de medição ou o mais próximo
al ОО
entanto, só se as unidades de unidades de possível deles.
.c
medição forem idênticas. A medição é realizada no centro do raio laser,
Se na memória se encontrar p.ex. um valor de mesmo quando as superfícies são visualizadas
obliquamente.
-g г
área, e o valor de medição actual for um valor de
ev ин
vi
volume, a adição não poderá ser efectuada. No Influências sobre a faixa de medição
display pisca por instantes “Error”. A faixa de medição depende das condições de
sh лв
para subtrair o valor de medição actual do valor do a luz do dia é intensa, deverá utilizar óculos
que se encontra na memó- para visualização de raio laser 21 (acessório) e
w -
ria. Assim que um valor for subtraido, aparece a placa alvo de laser 22 (acessório), ou som-
w ев
om
por rápida mudança de 19 com um pano
ng Д
Fixá-lo com o parafuso de fixação da placa de temperatura). macio e seco
substituição rápida.
al ОО
O valor calculado é maior Dividir o cálculo
.c
Ao posicionar o tripé deverá observar que a me- do que 99999 m/m2/m3. em passos inter-
dição seja realizada a partir do canto frontal ou mediários
posterior do instrumento de medição, depen-
Indicação “Error” pisca no lado superior do
-g г
dendo do nível de referência selecionado.
display
ev ин
vi
Adição/subtracção de Só adicionar/sub-
Avaria – Causas e acções correctivas valores de medição com trair valores de
sh лв
O instrumento de medi- Esperar até o ins- A superfície alvo não Cobrir a superfície
w ев
mento de – 10 °C a temperatura de
A saída do raio laser 18 ou Assegure-se de
+50 °C (na função de me- funcionamento
a lente de recepção 19 que a saída do
Та
om
ng Д
nentemente inalterável de aprox. 3 a 10 m de O serviço pós-venda responde às suas pergun-
comprimento; o comprimento deve ser preci-
al ОО
tas a respeito de serviços de reparação e de
samente conhecido (p.ex. a largura de um
.c
manutenção do seu produto, assim como das
recinto, vão de uma porta). O percurso de peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
medição deve estar no interior do recinto, a informações sobre peças sobressalentes encon-
superfície alvo da medição deve ser lisa e de
-g г
tram-se em:
ev ин
boa reflexão.
vi www.bosch-pt.com
– Medir a distância 10 vezes em seguida. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
O erro de medição deve ser inferior a ± 2,0 mm. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
sh лв
Protocolar as medições, para mais tarde poder compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
comparar a precisão. sórios.
.ta Га
Portugal
Robert Bosch LDA
w -
Manutenção e serviço
w ев
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matéria prima.
om
ng Д
ser enviados separadamente a uma reciclagem
ecológica.
al ОО
.c
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados
no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
-g г
Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos,
ev ин
vi
reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
sh лв
91/157/CEE.
om
potrà essere salvaguardata la sicurezza dello
ng Д
radiazioni particolarmente pericolosa.
strumento di misura.
f Lo strumento di misura viene consegnato
al ОО
f Non permettere a bambini di utilizzare lo
.c
con una targhetta di indicazione di pericolo
strumento di misura al laser senza sorve-
in lingua tedesca (contrassegnata con il
glianza. Vi è il pericolo che abbaglino invo-
numero di riferimento 8 nell’illustrazione
lontariamente altre persone.
-g г
dello strumento di misura sulla pagina con
ev ин
la rappresentazione grafica).
vi
sh лв
Dati tecnici
om
Classe laser 2
ng Д
Fonte laser 635 nm, <1 mW
al ОО
.c
Diametro raggio laser (con 25 °C) ca.
– a 10 m di distanza 6 mm
– a 40 m di distanza 24 mm
-g г
Batterie 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
vi
Batterie ricaricabili 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Durata delle batterie ca.
sh лв
d Unità di misura
Componenti illustrati
e Piano di riferimento della misurazione
La numerazione dei componenti si riferisce all’il-
f Laser in funzione
lustrazione dello strumento di misura che si tro-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica. g Singolo valore di misurazione (in caso di
misurazione di lunghezze: risultato)
1 Tasto piano di riferimento spigolo anteriore
h Funzioni di misurazione
dello strumento di misura
Misurazione di lunghezze
2 Tasto per richiamo della memoria «M=» Misurazione in continuo
3 Tasto di addizione della memoria «M+» Misurazione di superfici
4 Tasto di misurazione di superfici Misurazione di volumi
5 Tasto di misurazione di lunghezze in continuo i Salvataggio di valori di misurazione
6 Display
7 Assistenza per allineamento
om
8 Targhetta di indicazione di pericolo del
Montaggio
ng Д
raggio laser
al ОО
9 Tasto di misurazione e misurazione in
.c
continuo Applicazione/sostituzione delle batterie
10 Tasto di misurazione di volumi Utilizzare esclusivamente batterie all’alcale-
manganese oppure batterie ricaricabili.
11 Tasto di sottrazione della memoria «M– »
-g г
Con elementi di batterie ricaricabili 1,2 V sono
ev ин
om
ng Д
raggio laser non viene ancora attivato. misurazione dipende dalla distanza, dalle condi-
Per lo spegnimento dello strumento di misura zioni di luminosità e dalle proprietà riflettenti
al ОО
premere a lungo il tasto di accensione/spegni- della superficie di puntamento. Il termine della
.c
mento 13. misurazione viene segnalato tramite un segnale
Se per 5 minuti ca. non si preme alcun tasto, lo acustico. Una volta conclusa l’operazione di mi-
surazione, il raggio laser viene disinserito auto-
-g г
strumento di misura si spegne automaticamente
ev ин
trova nella funzione misurazione delle lunghez- Per la misurazione è possibile selezionare tra
ze. Atre funzioni di misurazione possono essere due differenti piani di riferimento:
w ш
regolate premendo il relativo tasto di funzione – Premere il tasto 12 per misurazioni dallo
(vedi «Funzioni di misurazione», pagina 56). spigolo posteriore dello strumento di misura
Та
om
laser viene attivato e la misurazione inizia subito.
ng Д
Per le misurazioni di superfici premere il tasto 4.
Sul display appare la visualizzazione per la misu- Muovere lo strumento di
al ОО
razione di superfici . misura fino a quando la
.c
distanza desiderata viene
Eseguire in un secondo tempo la misurazione
visualizzata in basso sul
della lunghezza e della larghezza una dopo l’altra
display.
procedendo come nel caso della misurazione di
-g г
lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra le due
ev ин
vi Premendo brevemente il tasto 9 termina la mi-
operazioni di misurazione. surazione in continuo. L’ultimo valore misurato
A conclusione della secon- viene visualizzato in basso sul display. Premen-
sh лв
ticamente e visualizzata.
La misurazione in continuo si disinserisce auto-
L’ultimo valore singolo di
maticamente dopo 5 min. L’ultimo valore misu-
misurazione si legge nella
w -
Per le misurazione di volumi premere il tasto 10. timo singolo valore di misura rilevato. Premendo
Sul display appare la visualizzazione per la misu- ripetutamente brevemente il tasto vengono can-
razione di volumi . cellati i singoli valori misurati seguendo l’ordine
Eseguire in un secondo tempo la misurazione inverso.
della lunghezza, della larghezza e dell’altezza
una dopo l’altra procedendo come nel caso del-
la misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta
attivato tra le tre operazioni di misurazione.
Una volta conclusa la terza
misurazione, il volume
viene calcolato automatica-
mente e subito visualizzato.
L’ultimo valore singolo di
misurazione si legge nella
parte inferiore del display, il risultato finale nella
parte superiore.
Cancellare la memoria
Funzioni di memoria
Per cancellare il contenuto della memoria, pre-
Quando si spegne lo strumento di misura il valore mere innanzitutto il tasto per richiamo della me-
che si trova in memoria resta. moria 2 in modo che sul display compaia «M=».
Premere quindi brevemente sul tasto 13; su di-
Salvataggio in memoria/addizione dei valori di splay non viene più visualizzata la «M».
misurazione
Premere il tasto di addizio-
ne della memoria 3 per sal- Indicazioni operative
vare in memoria l’attuale Indicazioni generali
valore di misura rilevato – a
Accertarsi che durante il corso di una misurazio-
seconda dell’attuale fun-
ne non siano coperte né la lente di ricezione 19
zione di misurazione un
né l’uscita della radiazione laser 18.
valore di lunghezza, valore di superficie oppure
Lo strumento di misura non può essere mosso
valore volumetrico. Non appena si salva in me-
om
durante un’operazione di misura (ad eccezione
ng Д
moria un valore, sul display appare «M», il segno
della funzione misurazione in continuo). Per
«+» sul retro lampeggia brevemente.
al ОО
questo motivo posizionare possibilmente lo
Se nella memoria dovesse trovarsi già un valore
.c
strumento di misura accanto oppure sulla su-
salvato, il nuovo valore viene addizionato a quello
perficie dei punti di misurazione.
in memoria. Ciò avviene comunque soltanto se le
La misurazione avviene al centro del raggio laser
unità di misura corrispondono reciprocamente.
-g г
anche puntando superfici in posizione obliqua.
ev ин
l’operazione di addizione. Sul display lampeggia ni di luce e dalle caratteristiche riflettenti della
brevemente «Error». superficie di puntamento. Per una migliore visi-
.ta Га
per sottrarre dal valore salvato l’attuale valore di 21 (accessorio) ed il pannello di puntamento
misura rilevato. Non appena si sottrae un valore, per raggio laser 22 (accessorio) oppure oscura-
sul display appare «M», il segno «– » sul retro re la superficie di puntamento.
w ш
lampeggia brevemente.
Influenze sul risultato di misurazione
Та
om
20 oppure di un treppiede per macchina foto-
ng Д
grafica comunemente in commercio. Avvitare stoffa nera), oppure la luce nale)
ambientale è troppo forte.
al ОО
saldamente con la vite di fermo della piastra per
.c
cambio rapido. L’uscita radiazione laser Utilizzando una
Durante il posizionamento del treppiede pre- 18 oppure la lente di rice- pezza morbida
stare attenzione affinchè la misurazione avvenga zione 19 sono appannate asciugare la lente
-g г
a seconda del piano di riferimento selezionato a (p.es. per un rapido sbal- di ricezione 18 op-
ev ин
vi zo di temperatura). pure l’uscita radia-
partire dallo spigolo posteriore oppure dallo
spigolo anteriore dello strumento di misura. zione laser 19
sh лв
sa unità di misura
fino a +50 °C (nel funzio- giunto la tempera-
namento misurazione con- tura di esercizio Il risultato della misurazione non è affidabile
tinua fino a +40 °C). La superficie di punta- Coprire la superfi-
L’indicatore dello stato della batteria (a) mento non riflette in cie di puntamento
si illumina modo inequivocabile
(p.es. acqua, vetro).
La tensione di batteria di- Sostituire le
minuisce (misurazione an- batterie L’uscita radiazione laser Tenere libere
cora possibile) 18 oppure la lente di rice- l’uscita radia-
zione 19 è coperta. zione laser 18
oppure la lente di
ricezione 19
om
ng Д
di ogni misurazione. In caso di ri- In modo particolare è necessario trattare la lente
scontro di un’anomalia, sul dis- di ricezione 19 adoperando la stessa accuratezza
al ОО
play lampeggia soltanto il simbolo
.c
con cui normalmente si trattano occhiali oppure
visualizzato accanto. In questo caso oppure la lente di un apparecchio fotografico.
quando non dovesse essere possibile eliminare
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
un difetto ricorrendo alle misure riportate so-
-g г
duzione e di controllo lo strumento di misura
pra, far pervenire lo strumento di misura al
ev ин
vi
dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effet-
Servizio Clienti Bosch attraverso il Vostro Riven-
tuare da un punto di assistenza autorizzato per
ditore di fiducia.
sh лв
Batterie ricaricabili/Batterie:
Servizio di assistenza ed assistenza
Qualunque sia il tipo di batteria consumata, es-
clienti
sa non deve essere gettarla tra i rifiuti domesti-
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do- ci, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria
mande relative alla riparazione ed alla manuten- consumata deve essere messa da parte, riciclata
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le oppure smaltita rispettando rigorosamente le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed esigenze di protezione dell’ambiente.
informazioni relative alle parti di ricambio sono
Solo per i Paesi della CE:
consultabili anche sul sito:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consuma-
www.bosch-pt.com
ta deve essere riciclata secondo la direttiva
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dis-
CEE 91/157.
posizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
chi ed accessori. nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
om
Italia
ng Д
Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS Italia
al ОО
Viale Lombardia 18 Ecoelit
.c
20010 Arluno Viale Misurata 32
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 20146 Milano
Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
-g г
e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Fax: +39 02 / 48 95 18 93
ev ин
vi
Svizzera Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Batrec AG
sh лв
accessori dismessi.
w ш
om
f Het meetgereedschap wordt geleverd met
niet zonder toezicht gebruiken. Anders kun-
ng Д
een waarschuwingsplaatje in het Duits (in
nen personen worden verblind.
de weergave van het meetgereedschap op
al ОО
.c
de pagina met afbeeldingen aangeduid met
nummer 8).
Functiebeschrijving
-g г
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
ev ин
vi
IEC 60825-1:07 van het meetgereedschap open en laat deze pa-
<1 mW, 635 nm gina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwij-
sh лв
zing leest.
.ta Га
f Plak over de Duitse tekst van het waarschu- geschikt voor maatvoering bij bouwwerkzaam-
wingsplaatje de meegeleverde sticker in uw heden, zowel binnen als buiten.
Та
Technische gegevens
om
Laserklasse 2
ng Д
Lasertype 635 nm, <1 mW
al ОО
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
.c
– op 10 m afstand 6 mm
– op 40 m afstand 24 mm
-g г
Batterijen 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Accu’s
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Levensduur batterij ca.
sh лв
A) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het doel wordt gereflecteerd
(gestrooid, niet gespiegeld) en naarmate de laserpunt lichter is dan de omgeving (interieurs, schemering). Bij ongun-
stige omstandigheden, zoals metingen buitenshuis met fel zonlicht, kan gebruik van het doelpaneel nodig zijn.
B) Onder ongunstige omstandigheden, zoals fel zonlicht of een slecht reflecterend oppervlak, bedraagt de maximale
afwijking ± 10 mm op 40 m. Onder gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een invloed van
± 0,05 mm/m.
C) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstemperatuur +40 °C.
D) Met 1,2 V accucellen zijn minder metingen mogelijk dan met 1,5 V batterijen.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meet-
gereedschappen kunnen afwijken.
Het serienummer 17 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
Indicatie-elementen
Afgebeelde componenten
a Batterij-indicatie
De componenten zijn genummerd zoals op
b Temperatuurindicatie
de afbeelding van het meetgereedschap op de
pagina met afbeeldingen. c Meetwaarde/resultaat
d Maateenheid
1 Toets Referentievlak voorkant van meet-
gereedschap e Referentievlak van de meting
2 Toets Geheugenwaarde oproepen „M=” f Laser ingeschakeld
3 Toets Geheugen optellen „M+” g Afzonderlijke meetwaarde
(bij lengtemeting: resultaat)
4 Toets voor oppervlaktemeting
h Meetfuncties
5 Toets voor lengtemeting
Lengtemeting
6 Display Duurmeting
7 Uitlijnhulp Oppervlaktemeting
om
8 Laser-waarschuwingsplaatje Volumemeting
ng Д
9 Toets Meting en duurmeting i Meetwaarden opslaan
al ОО
10 Toets voor volumemeting
.c
11 Toets Geheugen aftrekken „M– ”
12 Toets Referentievlak achterkant van meet- Montage
-g г
gereedschap
ev ин
19 Ontvangstlens
w ев
om
plaatsvindt, wordt de laserstraal automatisch
ng Д
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen,
drukt u lang op de aan/uit-toets 13. uitgeschakeld om de batterijen te sparen.
al ОО
Als er ongeveer 5 min geen toets op het meet-
.c
Referentievlak kiezen (zie afbeeldingen B–C)
gereedschap wordt ingedrukt, wordt het meet-
Voor de meting kunt u uit twee verschillende
gereedschap automatisch uitgeschakeld om de
referentievlakken kiezen:
batterij te ontzien.
-g г
– Druk op de toets 12 voor metingen vanaf de
ev ин
vi
Als er een meetwaarde is opgeslagen, blijft deze
achterkant van het meetgereedschap (bij-
na het automatisch uitschakelen bewaard. Na
voorbeeld wanneer het meetgereedschap te-
het opnieuw inschakelen van het meetgereed-
sh лв
kunt u instellen door op de bijbehorende func- Het gekozen referentievlak wordt in het display
tietoets te drukken (zie „Meetfuncties”, weergegeven. Na het inschakelen van het meet-
gereedschap is altijd de achterkant van het meet-
w ш
pagina 64).
Als referentievlak voor de meting is na het in- gereedschap als referentievlak vooraf ingesteld.
Та
om
boven.
ng Д
Door het kort indrukken van de toets 13 kunt u
al ОО
in alle meetfuncties de laatst gemeten afzonder-
Inhoudsmeting
.c
lijke meetwaarde verwijderen. Door het meer-
Druk voor volumemetingen op de knop 10. In maals kort indrukken van de toets worden de af-
het display wordt de indicatie voor volumeme- zonderlijke meetwaarden in omgekeerde
ting weergegeven.
-g г
volgorde verwijderd.
ev ин
vi
Meet vervolgens lengte, breedte en hoogte na
elkaar, net als bij een lengtemeting. Tussen de
drie metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Geheugenfuncties
sh лв
automatisch berekend en
weergegeven. De laatste Meetwaarden opslaan of optellen
w -
om
de waarde in het geheugen – transparante oppervlakken zoals glas en
ng Д
weer te geven. In het dis- water,
al ОО
play wordt „M=” weerge- – spiegelende oppervlakken zoals gepolijst
.c
geven. Als de geheugenin- metaal en glas,
houd „M=” in het display wordt weergegeven, – poreuze oppervlakken zoals isolatiemate-
kunt u deze door het indrukken van de toets Ge- riaal,
-g г
heugen optellen 3 verdubbelen of door het in- – oppervlakken met een structuur, zoals pleis-
ev ин
vi
drukken van de toets Geheugen aftrekken 11 op terwerk en natuursteen.
nul zetten. Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het
sh лв
laserdoelpaneel 22 (toebehoren).
Geheugen wissen
Ook kunnen luchtlagen met verschillende tem-
Als u de inhoud van het geheugen wilt wissen,
.ta Га
Vervolgens drukt u kort op de toets 13; in het Richten met uitlijnhulp (zie afbeelding E)
w ев
Algemene aanwijzingen
parallel aan deze zichtlijn.
De ontvangstlens 19 en de uitgang van de laser-
straal 18 mogen bij een meting niet afgedekt zijn. Werkzaamheden met het statief
Het meetgereedschap mag tijdens een meting (zie afbeelding C)
niet bewogen worden (met uitzondering van de Het gebruik van een statief is vooral bij grotere
functie duurmeting). Leg daarom het meetge- afstanden noodzakelijk. Zet het meetgereed-
reedschap indien mogelijk tegen of op de meet- schap met de 1/4"-schroefdraad 14 op de snel-
punten. wisselplaat van het statief 20 of een in de handel
De meting vindt plaats bij het middelpunt van de verkrijgbaar fotostatief. Schroef het met de
laserstraal, ook bij vlakken waarop de straal vastzetschroef van de snelwisselplaat vast.
schuin valt. Let er bij de plaatsing van het statief op dat de
meting afhankelijk van het gekozen referentie-
vlak vanaf de achter- of voorkant van het meet-
gereedschap plaatsvindt.
om
ng Д
lijk)
Obstakel in het verloop Laserpunt moet
Batterij-indicatie (a) knippert, meting niet
al ОО
van de laserstraal volledig op doelop-
.c
mogelijk pervlak liggen.
Batterijspanning te laag Batterij vervangen
Het meetgereedschap controleert
Indicaties „Error” en „–––– ” in het display de juiste werking bij elke meting.
-g г
ev ин
is te sterk.
w ев
om
op een voor het milieu verantwoorde wijze wor-
ng Д
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldi-
ge fabricage- en testmethoden toch defect ra- den hergebruikt.
al ОО
ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd
.c
Accu’s en batterijen:
door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en bat-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
-g г
terijen moeten worden ingezameld, gerecycled
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
ev ин
vi of op een voor het milieu verantwoorde wijze
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
worden afgevoerd.
van het meetgereedschap.
sh лв
cled.
Klantenservice en advies
w -
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
om
skilt på tysk (på den grafiske illustration
f Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt
ng Д
over måleværktøjet har det nummer 8).
med lasermåleværktøjet. Du kan utilsigtet
al ОО
komme til at blænde personer.
.c
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm Funktionsbeskrivelse
-g г
ev ин
vi
Klap venligst foldesiden med illustration af
måleværktøjet ud og lad denne side være foldet
sh лв
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at måle afstande,
w -
f Klæb den medleverede etiket på dit sprog længder, højder og afstande og til at beregne
w ев
oven på advarselsskiltets tekst, før måle- arealer og rumfang. Måleværktøjet er egnet til at
værktøjet tages i brug første gang. måle udendørs og indendørs.
w ш
Tekniske data
om
Laserklasse 2
ng Д
Lasertype 635 nm, <1 mW
al ОО
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
.c
– i 10 m afstand 6 mm
– i 40 m afstand 24 mm
-g г
Batterier 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akkuer
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Batteriets levetid ca.
sh лв
A) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset kastes tilbage af målets overflade (ikke spejlende) og jo lysere
laserpunktet er i forhold til omgivelsernes lyshed (indendørs, dæmring). Under ugunstige betingelser (f.eks. ved
målearbejde i det fri, ved stærk sol) kan det blive nødvendigt at benytte måltavlen.
B) Ved ugunstige betingelser som f.eks. stærk sol eller dårligt reflekterende overflade er den max. afvigelse
± 10 mm/40 m. Ved ugunstige betingelser skal der regnes med en indflydelse på ± 0,05 mm/m.
C) I funktionen konstant måling er den max. driftstemperatur +40 °C.
D) Med 1,2-V-akku-celler er færre målinger mulige end med 1,5-V-batterier.
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måle-
værktøjer kan variere.
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 17 på typeskiltet.
Displayelementer
Illustrerede komponenter
a Visning af batteriets tilstand
Nummereringen af de illustrerede komponenter
b Temperaturviser
refererer til illustrationen af måleværktøjet på
illustrationssiden. c Måleværdi/resultat
d Måleenhed
1 Taste referenceniveau forkant på
måleværktøj e Referenceniveau for måling
2 Taste til fremkaldelse af værdier „M=“ f Laser tændt
3 Hukommelse-additionstaste „M+“ g Enkelt måleværdi
(ved længdemåling: resultat)
4 Taste til flademåling
h Målefunktioner
5 Taste til længdemåling
Længdemåling
6 Display Konstant måling
7 Justering Flademåling
om
8 Laser-advarselsskilt Volumenmåling
ng Д
9 Taste til måling og konstant måling i Lagring af måleværdier
al ОО
10 Taste til volumenmåling
.c
11 Hukommelse-subtraktionstaste „M– “
12 Taste referenceniveau bagkant på Montering
-g г
måleværktøj
ev ин
Isætning/udskiftning af batterier
vi
13 Start-stop-taste og hukommelses-slettetaste
14 1/4"-gevind Brug udelukkende alkali-mangan-batterier eller
sh лв
om
Måleværktøjet slukkes ved at trykke lang tid på tøjets bagkant (f.eks. ved placering op ad
ng Д
start-stop-tasten 13. vægge).
al ОО
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværk- – Tryk på tasten 1 til målinger fra måleværk-
.c
tøjet i ca. 5 min, slukker måleværktøjet auto- tøjets forkant (f.eks. ved måling fra en bord-
matisk for at skåne batteriet. kand).
Er en måleværdi blevet gemt, gemmes den efter Det valgte referenceniveau vises i displayet.
-g г
automatisk afbrydelse. Når måleværktøjet tæn- Hver gang måleværktøjet tændes, fungerer bag-
ev ин
vi
des igen, vises „M“ i displayet. kanten på måleværktøjet som referenceniveau.
sh лв
Målemetode Målefunktioner
Når måleværktøjet tændes, befinder det sig i
Længdemåling
.ta Га
Som referenceniveau for målingen er måleværk- Når strålen skal rettes mod
tøjets bagkant valgt efter tændingen. Til skift af målet og til måling trykkes
referenceniveauet se „Vælg referenceniveau“, en gang kort på tasten
w ш
Volumenmåling
Gemmefunktioner
Tryk til volumenmålinger på tasten 10. I displayet
fremkommer visningen for volumenmåling . Når måleværktøjet slukkes, forbliver værdien i
hukommelsen uændret.
Mål herefter længde, bredde og højde, lige som
ved en længdemåling. Mellem de tre målinger er Måleværdier gemmes/adderes
laserstrålen tændt.
Tryk på gemme-additions-
Når den tredje måling er tasten 3 for at gemme den
færdig, beregnes voluminet aktuelle måleværdi – en
automatisk, før det vises. længde-, flade- eller volu-
Den sidste enkelte måle- menmål afhængigt af den
værdi ses nederst i display- aktuelle målefunktion. Så
et, slutresultatet foroven. snart en værdi er blevet gemt, fremkommer „M“
i displayet, „+“ bagved blinker kort.
Konstant måling (se Fig. D)
om
Hvis hukommelsen allerede indeholder en vær-
ng Д
Den konstante måling bruges til at hente mål di, adderes den nye værdi til den værdi, der alle-
rede findes i hukommelsen. Dette sker dog kun,
al ОО
f.eks. fra byggeplaner. Ved den konstante må-
.c
ling kan måleværktøjet bevæges relativt i for- hvis måleenhederne stemmer overens.
hold til målet. Måleværdien aktualiseres ca. hver Hvis hukommelsen f.eks. indeholder et flademål
0,5 sek. Du kan fjerne dig f.eks. fra en væg til og den aktuelle måleværdi er et volumenmål, ad-
-g г
den ønskede afstand, den aktuelle afstand kan deres de to værdier ikke. I displayet blinker kort
ev ин
kommer nederst i displayet. Er der allerede gemt en værdi, kan den nye må-
Tryk kort på tasten 9 for at leværdi kun trækkes fra, hvis måleenhederne
w ш
om
ling). Anbring derfor måleværktøjet op ad eller
ng Д
Vær ved positioneringen af stativet opmærksom
på målepunkterne. på, at målingen gennemføres fra den bageste
al ОО
Måling gennemføres i laserstrålens midte, også hhv. forreste kant på måleværktøjet afhængigt
.c
når laserstrålen er rettet mod skrå målflader. af det valgte referenceniveau.
Påvirkninger af måleområdet
-g г
Måleområdet afhænger af lysforholdene og Fejl – Årsager og afhjælpning
ev ин
vi
målfladens reflektionsegenskaber. For bedre at
Årsag Afhjælpning
kunne se laserstrålen, når der arbejdes ude i det
sh лв
fri og når solen er meget stærk, anbefales det at Temperaturvisning (b) blinker, måling er ikke
bruge de specielle laserbriller 21 (tilbehør) og mulig
.ta Га
lasermåltavlen 22 (tilbehør), eller sørg for at Måleværktøjet er uden for Vent til måleværk-
afskygge målfladen. driftstemperaturen fra tøjet har nået
– 10 °C til + 50 °C (i funk- driftstemperatur
w -
Påvirkninger af måleresultatet
w ев
om
hurtig temperaturskift). tør med en blød
ng Д
klud
al ОО
Beregnet værdi er større Inddel beregning i
.c
end 99999 m/m2/m3. mellemskridt Vedligeholdelse og service
Visning „Error“ blinker øverst i displayet
-g г
Addition/subtraktion af Addér/fratræk kun Vedligeholdelse og rengøring
ev ин
vi
måleværdier med forskel- måleværdier med Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den
lige måleenheder samme måleen- medleverede beskyttelsestaske.
sh лв
heder
Renhold måleværtøjet.
Måleresultat upålideligt
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
.ta Га
Udgang laserstråling 18 Hold udgang Især modtagerlinsen 19 skal plejes på den sam-
w ев
linse 19 fri
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrika-
Måleresultat ikke plausibelt
Та
om
ng Д
Tel. Service Center: +45 (04489) 8855
Fax: +45 (04489) 87 55 Akkuer/batterier:
al ОО
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud
.c
sammen med det almindelige husholdningsaf-
fald, ej heller brændes eller smides i vandet.
Akkuer/batterier skal indsamles, genbruges
-g г
eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
ev ин
vi
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller
sh лв
om
tyget på grafiksidan märkt med nummer 8).
mätverktyget. Risk finns för att personer
ng Д
oavsiktligt bländas.
al ОО
.c
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm Funktionsbeskrivning
-g г
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget
ev ин
vi
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
ningen.
sh лв
Ändamålsenlig användning
.ta Га
över tyska texten på varningsskylten innan och volymer. Mätverktyget är avsett för mätning-
w ев
Tekniska data
om
Laserklass 2
ng Д
Lasertyp 635 nm, <1 mW
al ОО
.c
Laserstrålens diameter (vid 25 °C) ca
– på 10 m avstånd 6 mm
– på 40 m avstånd 24 mm
-g г
Batterier 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
vi
Batterimoduler 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Batteriets brukstid ca
sh лв
– punktmätningar 30000 D)
– kontinuerlig mätning 5 h D)
.ta Га
Avkopplingsautomatik efter ca
– Laser 20 s
w -
A) Räckvidden blir allt större ju bättre laserljuset reflekterar från målytan (spridande, inte speglande) och ju klarare
laserpunkten är i relation till omgivningsljuset (inomhus, skymning). Vid ogynnsamma villkor (t.ex. mätning utomhus
vid kraftigt solsken) kan det vara nödvändigt att använda en måltavla.
B) Vid ogynnsamma förhållanden som t.ex. kraftigt solsken eller dåligt reflekterande yta kan avvikelsen uppgå till
± 10 mm på 40 m. Vid ogynnsamma förhållanden måste man räkna med en avvikelse på ± 0,05 mm/m.
C) Vid kontinuerlig mätning är max. drifttemperatur +40 °C.
D) Med 1,2 V-battericeller kan ett mindre antal mätningar utföras än med 1,5 V-batterier.
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg
kan variera.
Seriennumret 17 på typskylten identiferar mätverktyget entydigt.
Indikeringselement
Illustrerade komponenter
a Batteriindikering
Numreringen av komponenterna hänvisar till
b Temperaturvisning
illustration av mätverktyget på grafiksidan.
c Mätvärde/resultat
1 Knapp för mätverktygets främre kant som
referensplan d Måttenhet
om
9 Knapp för mätning och kontinuerlig mätning i Lagring av mätvärden
ng Д
10 Knapp för mätning av volym
al ОО
11 Minnets subtraktionsknapp ”M– ”
.c
12 Knapp för mätverktygets bakre kant som
referensplan Montage
-g г
13 På-Av-knapp och minnets raderingsknapp
ev ин
Insättning/byte av batterier
vi
14 1/4"-gänga
15 Spärr på batterifackets lock Använd uteslutande alkali-mangan-batterier
sh лв
20 Stativ*
w ев
om
mot vägg).
ng Д
På-Av-knappen 13. – Tryck på knappen 1 för mätning från mätverk-
al ОО
Om under ca. 5 minuter ingen knapp trycks på tygets främre kant (t.ex. vid mätning från
.c
mätverktyget frånkopplas det automatiskt för bordskant).
att skona batterierna.
Valt referensplan visas på displayen. Vid inkopp-
Ett lagrat mätvärde kvarstår i minnet när mät- ling är mätverktygets bakre kant förinställd som
-g г
verktyget stängs av automatiskt. Vid återinkopp- referensplan.
ev ин
vi
ling av mätverktyget visas ”M” på displayen.
Mätning Mätfunktioner
sh лв
Vid inkoppling är mätverktygets bakre kant refe- Tryck för inriktning och för
w ев
rensplanet för mätning. För omkoppling av refe- mätning en gång kort ned
rensplanet se ”Val av referensplan”, sidan 80. knappen Mätning 9.
w ш
ning 9 trycks.
Lägg upp mätverktyget med valt referensplan Ytmätning
mot önskad mätlinje (t.ex. vägg). Tryck för ytmätning på knappen 4. På displayen
Tryck för inkoppling av laserstrålen knappen visas symbolen för ytmätning .
Mätning 9. Mät sedan efter varandra längd och breddsom
f Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller vid mätning av längd. Mellan de båda mätningar
djur och rikta inte heller blicken mot laser- kvarstår lasern påkopplad.
strålen även om du står på längre avstånd.
Efter avslutad andra mät-
Sikta laserstrålen mot målytan. Tryck för utlös- ning beräknas och visas
ning av mätning på nytt helt kort knappen Mät- ytan automatiskt. Det sista
ning 9. mätvärdet står nedtill på
I funktionen kontinuerlig mätning startar mät- displayen, slutresultatet
ningen genast när funktionen kopplas på. upptill.
Volymmätning
Minnesfunktioner
Tryck för volymmätning på knappen 10. På dis-
playen visas symbolen för volymmätning . Vid frånkoppling av mätverktyget kvarstår det i
minnet förekommande värdet.
Mät sedan efter varandra längd, bredd och höjd
som vid mätning av längd. Mellan de båda mät- Lagra/addera mätvärden
ningarna kvarstår lasern påkopplad. Tryck på minnesadditions-
Efter avslutad tredje mät- knappen 3 för lagring av ak-
ning beräknas och visas vo- tuellt mätvärde – alltefter
lymen automatiskt. Det sis- inställd mätfunktion ett
ta mätvärdet står nedtill på längd-, yta- eller volymvär-
displayen, slutresultatet de. Så fort ett värde har lag-
upptill. rats, visas på displayen ”M”
och ”+” blinkar helt kort.
Kontinuerlig mätning (se bild D) Om ett värde redan finns i minnet adderas det
om
ng Д
Kontinuerlig mätning används för överföring av nya värdet till minnets innehåll, dock endast om
mått, t.ex. ur byggritningar. Vid kontinuerlig måttenheterna överensstämmer.
al ОО
.c
mätning kan mätverktyget förflyttas i förhållan- Har t.ex. ett ytvärde sparats i minnet och det ak-
de till målet varvid mätvärdet aktualiseras ca. tuella mätvärdet är ett volymvärde så kan de inte
var 0,5 s. Mätverktyget kan t.ex. flyttas från en adderas. På displayen blinkar helt kort texten
vägg till ett önskat avstånd, aktuellt avstånd kan
-g г
”Error”.
ev ин
Visa minnesvärdet
knappen 9 avslutas den
Tryck på minnesavfråg-
Та
kontinuerliga mätningen.
Sista mätvärdet visas nedtill på displayen. Vid ningsknappen 2 för att visa
längre nedtryckning av knappen 9 startar konti- det värde som finns i min-
nuerlig mätning på nytt. net. På displayen visas
”M=”. När minnets innehåll
Den kontinuerliga mätningen slås automatiskt ”M=” visas på displayen, så
från efter 5 min. Det sista mätvärdet står kvar på kan värdet med minnesadditionsknappen 3 för-
displayen. dubblas resp. med minnessubtraktionsknappen
11 nollställas.
Radera mätvärden
Genom att kort trycka på knappen 13 kan det se- Radera minnet
nast framtagna mätvärdet raderas i alla mät- För att radera minnets innehåll tryck först på
funktioner. Vid upprepad tryckning på knappen minnesavfrågningsknappen 2, så att ”M=” visas
raderas de enskilda mätvärdena i omvänd ord- på displayen. Tryck sedan kort på knappen 13;
ningsföljd. på displayen visas inte längre ”M”.
om
ng Д
vänd för bättre siktbarhet av laserstrålen vid ar- Batterisymbolen (a) blinkar, mätning är inte
beten utomhus och vid kraftigt solsken längre möjlig
al ОО
lasersiktglasögonen 21 (tillbehör) och laser-
.c
För låg batterispänning Byt batterierna
måltavlan 22 (tillbehör) eller skugga målytan.
Indikering ”Error” och ”–––– ” på displayen
Inverkan på mätresultatet
-g г
Vinkeln mellan laserstrå- Förstora vinkeln
På grund av fysikaliska effekter kan man inte
ev ин
vi len och målet är spetsig. mellan laserstrålen
utesluta en felmätning vid mätning av olika ytor.
och målet
Detta gäller bl.a. för:
sh лв
– transparenta ytor (t.ex. glas, vatten), Målytan reflekterar för Använd laser-
– reflekterande ytor (t.ex. polerad metall, glas), kraftigt (t.ex. spegel) måltavla 22 (till-
resp. för svagt (t.ex. svart behör)
.ta Га
om
Hinder i laserstrålens Laserpunkten mås-
ng Д
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
förlopp te ligga fullständigt
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
al ОО
på målytan.
för Bosch elverktyg.
.c
Mätverktyget övervakar korrekt Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
funktion vid varje mätning. Om ett beställningar produktnummer som består av
fel lokaliseras, blinkar på display-
-g г
10 siffror och som finns på mätverktygets typ-
ev ин
skyddsfodralet 24.
ska mätverktyget via återförsälja-
ren skickas till Bosch-service.
Kundservice och kundkonsulter
.ta Га
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska om-
händertas på miljövänligt sätt för återvinning.
om
Sekundär-/primärbatterier:
ng Д
Förbrukade batterier får inte slängas i hushålls-
al ОО
avfall och inte heller i eld eller vatten. Batterier-
.c
na ska samlas för återvinning eller omhändertas
på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
-g г
ev ин
Ändringar förbehålles.
.ta Га
w -
w ев
w ш
Та
om
skilt på tysk (på bildet av måleverktøyet på
soner.
ng Д
bildesiden er dette merket med nummer 8).
al ОО
.c
Funksjonsbeskrivelse
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverk-
-g г
tøyet, og la denne siden være utbrettet mens du
ev ин
vi
leser bruksanvisningen.
sh лв
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til måling av distanser,
.ta Га
f Lim en norsk etikett over dette tyske advar- linger både innendørs og utendørs på bygninger.
w ев
Tekniske data
om
Laserklasse 2
ng Д
Lasertype 635 nm, <1 mW
al ОО
Diameter laserstråle (ved 25 °C) ca.
.c
– på 10 m avstand 6 mm
– på 40 m avstand 24 mm
-g г
Batterier 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Oppladbare batterier
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Batterilevetid ca.
sh лв
– Enkeltmålinger 30000 D)
– Kontinuerlig måling 5 h D)
.ta Га
A) Rekkevidden blir større, jo bedre laserlyset reflekteres av målets overflate (strøende, ikke speilende) og jo lysere
laserpunktet er i forhold til omgivelseslyset (innendørs rom, skumring). Ved ugunstige vilkår (f.eks. måling utendørs
med sterk sol) kan det være nødvendig å bruke en måltavle.
B) Ved ugunstige vilkår som f.eks. sterk sol eller dårlig reflekterende overflate er det maksimale avviket ± 10 mm på
40 m. Ved ugunstige vilkår må det regnes med en innflytelse på ± 0,05 mm/m.
C) I funksjonen for kontinuerlig måling er den maksimale driftstemperaturen +40 °C.
D) Med 1,2-V-battericeller er færre målinger mulig enn med 1,5-V-batterier.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverk-
tøyene kan variere.
Serienummeret 17 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
Visningselementer
Illustrerte komponenter
a Batteri-indikator
Nummereringen av de illustrerte komponentene
b Temperaturindikator
gjelder for bildet av måleverktøyet på illustra-
sjonssiden. c Måleverdi/resultat
om
9 Tast for måling og kontinuerlig måling i Lagring av måleverdier
ng Д
10 Tast for volummåling
al ОО
11 Minne-subtraksjonstast «M– »
.c
12 Tast referansenivå bakkant på måleverktøyet Montering
13 På-/av-tast og minne-slettetast
-g г
14 1/4"-gjenger Innsetting/utskifting av batterier
ev ин
vi
15 Låsing av batteriromdekselet Bruk kun alkali-mangan-batterier eller opplad-
16 Deksel til batterirom bare batterier.
sh лв
21 Laserbriller*
poling iht. merkingen i batterirommet.
22 Laser-måltavle*
Når batterisymbolet vises for første gang på
w ш
23 Bæreløkke*
displayet, er minst 100 målinger fremdeles mu-
24 Beskyttelsesveske lig. Når batterisymbolet blinker, må du skifte ut
Та
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i batteriene, målinger er ikke lenger mulig.
standard-leveransen.
Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk
kun batterier fra en produsent og med samme
kapasitet.
f Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du
ikke bruker det over lengre tid. Batteriene
kan korrodere ved lengre tids lagring og
lades ut automatisk.
om
Til utkobling av måleverktøyet trykker du lenge på måleverktøyet (f.eks. ved legging mot
ng Д
på på-/av-tasten 13. vegger).
al ОО
Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måle- – Trykk på tasten 1 for målinger fra forkanten
.c
verktøyet, kobler måleverktøyet seg automatisk på måleverktøyet (f.eks. ved måling fra en
ut til skåning av batteriet. bordkant).
Hvis en måleverdi er lagret, blir den stående ved Det valgte referansenivået anvises i displayet.
-g г
en automatisk utkobling. Etter ny innkobling av Etter hver innkobling av måleverktøyet er bak-
ev ин
vi
måleverktøyet anvises «M» på displayet. kanten på måleverktøyet forhåndsinnstilt som
referansenivå.
sh лв
Måling
Etter innkoblingen befinner måleapparatet seg i Målefunksjoner
.ta Га
Volummåling
Minnefunksjoner
Til volummålinger trykker du på tasten 10. På
displayet vises meldingen for volummåling . Ved utkobling av måleverktøyet opprettholdes
verdien i minnet.
Deretter måles lengde, bredde og høyde etter
hverandre som ved en lengdemåling. Mellom de Lagring/addering av måleverdier
tre målingene forblir laserstrålen innkoblet. Trykk minne-addisjonstas-
Når den tredje målingen er ten 3 for å lagre den aktuel-
avsluttet regnes volumet le måleverdien – avhengig
automatisk ut og anvises. av den aktuelle målefunk-
Den siste enkeltmålever- sjonen er det en lengde-,
dien står nede på displayet, flate- eller volumverdi. Når
sluttresultatet står oppe. en verdi ble lagret, vises en
«M», på displayet «+» bak
Kontinuerlig måling (se bilde D) blinker kort.
om
Kontinuerlig måling er til overføring av mål, f.eks.
ng Д
Hvis det allerede finnes en verdi i minnet, adde-
fra byggeplaner. Ved en kontinuerlig måling kan res den nye verdien til minneinnholdet, men kun
al ОО
måleverktøyet beveges i forhold til målet og hvis måleenhetene stemmer overens.
.c
måleverdien aktualiseres da ca. hvert 0,5 sek. Du
kan for eksempel gå bort fra en vegg til ønsket av- Hvis det f.eks. befinner seg en flateverdi i min-
stand, den aktuelle avstanden kan alltid avleses. net, og den aktuelle måleverdien er en volumver-
-g г
di, kan addisjonen ikke utføres. På displayet
ev ин
kontinuerlig måling. Laseren koples inn og må- Trykk på minne-subtraksjonstasten 11 for å trek-
lingen begynner straks. ke den aktuelle måleverdien av fra minneverdi-
.ta Га
Beveg måleapparatet helt en. Når en verdi ble subtrahert, vises en «M» på
til ønsket avstand anvises i displayet, «– » bak blinker kort.
w -
nede på displayet. Hvis det allerede er lagret en verdi, kan den nye
w ев
om
ng Д
se laserstrålen bedre ved utendørs arbeid og i fremdeles mulig)
sterk sol bør du bruke laser-beskyttelsesbrillene
al ОО
Batteri-melding (a) blinker, måling er ikke
21 og laser-måltavlen 22 (tilbehør), eller skygg
.c
mulig
for målflaten.
For liten batterispenning Utskifting av
Innflytelser på måleresultatet batterier
-g г
På grunn av fysikalske effekter kan det ikke ute-
ev ин
– strukturerte overflater (f.eks. puss, naturstein). sterkt (f.eks. speil) hhv. måltavle 22 (til-
Bruk eventuelt laser-måltavlen 22 (tilbehør) på for svakt (f.eks. sort stoff) behør)
w -
Sikting med opprettingshjelp (se bilde E) dugget (f.eks. på grunn av kerlinsen 19 tørr
hurtig temperaturskifte). med en myk klut
Med en opprettingshjelp 7 kan sikting over
større avstander forenkles. Se da langs oppret- Beregnet verdi er større Oppdeling av
tingshjelpen på oversiden av måleverktøyet. enn 99999 m/m2/m3. beregningen i
Laserstrålen går parallelt langs denne siktlinjen. mellomskritt
Arbeid med stativ (se bilde C) Meldingen «Error» blinker oppe på displayet
Det er kun nødvendig å bruke stativ ved større Addisjon/subtraksjon av Det må kun
avstander. Sett måleverktøyet med 1/4"-gjengen måleverdier med forskjel- adderes/subtrahe
14 på hurtigskifteplaten til stativet 20 eller et lige målenheter res måleverdier
vanlig fotostativ. Skru det fast med festeskruen med samme
til hurtigskifteplaten. målenheter
Ved plassering av stativet må du huske på at må-
lingen utføres fra bak- hhv. forkanten til måle-
verktøyet avhengig av valgt referansenivå.
om
går treffe komplett på
ng Д
målflaten. Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige pro-
al ОО
duksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
.c
Måleverktøyet overvåker den kor- svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
rekte funksjonen ved hver måling. serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Hvis en defekt finnes, blinker kun Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
symbolet ved siden av på display-
-g г
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
ev ин
www.bosch-pt.com
seg og som du kjenner den nøyaktige leng-
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
den på. Målestrekningen må være innendørs,
Та
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
om
ng Д
Batterier/oppladbare batterier:
al ОО
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
.c
Batterier skal samles inn, resirkuleres eller de-
poneres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
-g г
ev ин
om
sivun mittaustyökalun kuvassa merkitty
ilman valvontaa. He voivat sokaista ihmisiä.
ng Д
numerolla 8).
al ОО
.c
IEC 60825-1:07 Toimintaselostus
<1 mW, 635 nm
-g г
Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen
ev ин
vi kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyt-
töohjetta.
sh лв
Määräyksenmukainen käyttö
.ta Га
f Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimi- siin sekä pintojen ja tilavuuksien kalkyloimiseen.
w ев
tukseen kuuluvan, oman kielesi tarra sak- Mittaustyökalu on tarkoitettu työvaran mittauk-
sankielisen kilven päälle. seen sisä- ja ulkorakennustyössä.
w ш
Tekniset tiedot
om
Laserluokka 2
ng Д
Lasertyyppi 635 nm, <1 mW
al ОО
Lasersäteen halkaisija (lämpötilassa 25 °C) n.
.c
– 10 m etäisyydellä 6 mm
– 40 m etäisyydellä 24 mm
-g г
Paristot 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akut
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Parison kesto n.
sh лв
– Yksittäismittaukset 30000 D)
– Jatkuva mittaus 5 h D)
.ta Га
Poiskytkentäautomatiikka n. kuluttua
– laser 20 s
– mittaustyökalu (ei mittausta) 5 min
w -
w ев
A) Etäisyys kasvaa sitä enemmän mitä paremmin laservalo palautuu kohdepinnasta (hajavalona, ei heijastuksena) ja
mitä kirkkaampana laserpiste erottuu ympäristön valoista (sisätilat, himmennys). Epäsuotuisissa olosuhteissa (esim.
mittaus ulkona voimakkaassa auringonpaisteessa) saattaa laserkohdetaulun käyttö olla välttämätön.
B)Epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. voimakkaassa auringonpaisteessa tai huonosti heijastuvilla pinnoilla
suurin poikkeama on ± 10 mm 40 m matkalla. Suotuisissa olosuhteissa voi laskea vaikutuksen olevan ± 0,05 mm/m.
C) Toiminnossa jatkuva mittaus on suurin sallittu käyttölämpötila +40 °C.
D) 1,2 V akulla ei pysty yhtä moneen mittaukseen kuin 1,5 V paristoilla.
Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittauslaitteiden kauppanimitys
saattaa vaihdella.
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 17 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
Näyttöelimet
Kuvassa olevat osat
a Paristokunnon osoitus
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
b Lämpötilanäyttö
kasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
c Mittausarvo/tulos
1 Mittaustyökalun vertailutason etureunan
d Mittayksikkö
painike
e Mittauksen vertailutaso
2 Muistin kutsunäppäin ”M=”
f Laser kytketty
3 Muistiin lisäysnäppäin ”M+”
g Yksittäinen mittausarvo
4 Painike ”Pintamittaus”
(pituusmittauksessa: tulos)
5 Painike ”Pituusmittaus”
h Mittaustoiminnot
6 Näyttö pituusmittaus
7 Kohdistusapu jatkuva mittaus
8 Laser-varoituskilpi pintamittaus
om
tilavuusmittaus
ng Д
9 Mittaus ja jatkuva mittausnäppäin
10 Painike ”Tilavuusmittaus” i Mittausarvojen tallennus
al ОО
11 Muistista vähennysnäppäin ”M– ”
.c
12 Mittaustyökalun vertailutason takareunan
painike Asennus
-g г
13 Käynnistysnäppäin ja muistin
ev ин
Paristojen asennus/vaihto
vi
tyhjennysnäppäin
14 1/4"-kierre Käytä ainoastaan alkali-mangaani paristoja tai
sh лв
om
ng Д
päintä 13. vasten asetettaessa).
Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mit- – Paina näppäintä 1 mittauksia varten mittaus-
al ОО
tauslaitteen painiketta, mittauslaite sammuttaa työkalun etureunasta (esim. mitattaessa pöy-
.c
itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi. dän reunasta).
Jos mittausarvo on tallennettu, se säilyy auto- Valittu vertailutaso näkyy näytössä. Jokaisen
maattisessa poiskytkennässä. Käynnistettäessä käynnistyksen jälkeen mittaustyökalun takareu-
-g г
ev ин
Mittaustoiminnot
Käynnistyksen jälkeen mittaustyökalu on toimin-
tomuodossa pituusmittaus. Muut mittaustoimin- Pituusmittaus
.ta Га
not voit valita painamalla kyseistä toimintonäp- Paina näppäintä 5. Pituusmittausnäyttö ilmestyy
päintä (katso ”Mittaustoiminnot”, sivu 96). .
Mittaustyökalun takareuna asettuu mittauksen
w -
Paina mittausnäppäintä 9
w ев
Mittausarvo osoitetaan
Mittaustoiminnon ja vertailutason valinnan jäl- näytön alaosassa.
Та
Tilavuusmittaus
Muistitoiminnot
Paina näppäintä 10 tilavuusmittausta varten.
Tilavuusmittausnäyttö ilmestyy . Muistissa oleva arvo säilyy mittaustyökalussa
virrankatkaisun aikana.
Mittaa ensin pituus, leveys ja korkeus peräkkäin,
kuten pituusmittauksessa. Lasersäde pysyy kyt- Mittausarvojen tallennus/yhteenlasku
kettynä kolmen mittauksen välillä. Paina muistiin lisäysnäp-
Kolmannen loppuunviedyn päintä 3, senhetkisen mit-
mittauksen jälkeen laskee tausarvon – mittaustomin-
laite automaattisesti tila- nosta riippuen pituus-,
vuuden ja osoittaa sen. Vii- pinta- tai tilavuusarvon –
meisimmän yksittäismitta- tallentamiseksi. Kun arvo
uksen arvo näkyy näytön on tallennettu ilmestyy
alaosassa ja lopputulos näyttöön ”M”, perässä ole-
ylhäällä. va ”+” vilkkuu lyhyesti.
om
Jos muistissa jo on arvo, lisätään uusi arvo muis-
ng Д
Jatkuva mittaus (katso kuva D) tiin yhteenlaskuna, edellyttäen kuitenkin, että
al ОО
Jatkuvaa mittausta käytetään mittojen siirtämi- mittasuureet ovat samat.
.c
seen esim. rakennuspiirustuksista. Jatkuvassa Jos muistissa esim. on pinta-arvo ja kyseinen
mittauksessa voidaan mittaustyökalua siirtää mittausarvo on tilavuusarvo, ei yhteenlaskua
suhteessa kohteeseen, jolloin mittausarvo päi- voida suorittaa. Näytössä vilkkuu lyhyesti teksti
-g г
vittyy 0,5 s välein. Voit esimerkiksi siirtyä seinäs- ”Error”.
ev ин
vi
tä poispäin haluttuun etäisyyteen saakka, todel-
Mittausarvojen vähennyslasku
linen etäisyys on jatkuvasti luettavissa.
sh лв
Painamalla mittausnäp-
Muistin näyttö
päintä 9 lyhyesti, päätät
Та
om
ng Д
depinnan heijastusominaisuuksista. Käytä laser- voida suorittaa.
säteen paremman näkyvyyden aikaansaamiseksi
al ОО
Mittaustyökalu on käyttö- Odota, kunnes
ulkotilassa ja voimakkaassa auringonpaisteessa
.c
lämpötila- alueen – 10 °C mittaustyökalu on
lasertarkkailulaseja 21 (lisätarvike) ja laserkohde- ... +50 °C ulkopuolella saavuttanut käyt-
taulua 22 (lisätarvike), tai varjosta kohdepintaa. (jatkuvassa mittauksessa tölämpötilan
-g г
+40 °C asti).
Mittaustulokseen vaikuttavat tekijät
ev ин
vi
Paristokunnon osoitus (a) syttyy
Fysikaalisista vaikutuksista johtuen ei voida sul-
kea pois mahdollisuus, että erilaiset pinnat saat- Paristojännite heikkenee Paristojen vaihto
sh лв
– heijastavat pinnat (esim. kiillotettu metalli, Paristokunnon osoitus (a) vilkkuu, mittausta
lasi) ei voida suorittaa.
w -
om
ng Д
si 19 vapaana sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin-
tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus-
al ОО
Mittaustulos on epäjohdonmukainen
huollon tehtäväksi.
.c
Asetettu väärä vertailutaso Valitse mittauk-
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara-
seen sopiva vertai-
osatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, jo-
lutaso
-g г
ka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
ev ин
myös osoitteesta:
tai, jos ylläesitetyt korjaustoimenpiteet eivät www.bosch-pt.com
poistaneet vikaa, tulee mittaustyökalu toimittaa Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
w ш
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pak-
kausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättä-
miseen.
om
ng Д
välliseen uusiokäyttöön.
al ОО
Akut/paristot:
.c
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen
tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää
tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
-g г
ev ин
om
μένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλ-
ng Д
f Το εργαλείο μέτρησης παραδίνεται μαζί με λακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η
al ОО
μια προειδοποιητική πινακίδα στη γερμα- διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του
.c
νική γλώσσα (στην απεικόνιση του εργα- εργαλείου μέτρησης.
λείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών φέρει
f Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν
τον αριθμό 8).
ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης. Μπορεί,
-g г
χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα
ev ин
vi
πρόσωπα.
IEC 60825-1:07
sh лв
f Πριν την πρώτη εκκίνηση πρέπει να κολλή- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Та
σετε την πινακίδα στη γλώσσα της χώρας Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για τη μέτρη-
σας επάνω στην πινακίδα με το γερμανικό ση αποστάσεων, μηκών, υψών και διαστημάτων
κείμενο. καθώς και για τον υπολογισμό επιφανειών και
f Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω όγκων. Το εργαλείο μέτρησης είναι επίσης κα-
σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο τάλληλο για τον υπολογισμό των έτοιμων δομικών
ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην ακτίνα. Αυτό το τμημάτων στις εσωτερικές και εξωτερικές
εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία λέι- κατασκευές.
ζερ κλάσης λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1. Έτσι
μπορεί να τυφλώσετε άλλα πρόσωπα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
om
Κατηγορία λέιζερ 2
ng Д
Τύπος λέιζερ 635 nm, <1 mW
al ОО
Διάμετρος ακτίνας λέιζερ (σε 25 °C) περίπου
.c
– σε απόσταση 10 m 6 mm
– σε απόσταση 40 m 24 mm
-g г
Μπαταρίες 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
vi
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Διάρκεια ζωής μπαταρίας περίπου
sh лв
5 min
w ев
ψεκασμό με νερό)
A) Η εμβέλεια αυξάνεται όσο καλύτερα επιστρέφει το φως λέιζερ από την επιφάνεια του στόχου (σκέδαση, όχι
ανάκλαση) καθώς και όσο πιο φωτεινό είναι το σημείο λέιζερ σε σχέση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος
(εσωτερικοί χώροι, ημίφως). Υπό δυσμενείς συνθήκες (π.χ. μέτρηση σε εξωτερικούς χώρους υπό ισχυρή ηλιακή
ακτινοβολία) μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα στόχευσης.
B) Υπό δυσμενείς συνθήκες, π. χ. υπό ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία ή σε περίπτωση άσχημης αντανάκλασης της
επιφάνειας, η μέγιστη απόκλιση ανέρχεται σε ± 10 mm σε απόσταση 40 m. Υπό ευνοϊκές συνθήκες θα πρέπει να
υπολογίζετε με απόκλιση ± 0,05 mm/m.
C) Στη λειτουργία Διαρκής μέτρηση η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ανέρχεται σε +40 °C.
D) Με στοιχεία επαναφορτιζόμενων μπαταριών 1,2 V είναι εφικτές λιγότερες μετρήσεις απ’ ότι με μπαταρίες 1,5 V.
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης
γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν.
Ο αριθμός σειράς 17 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου
μέτρησης.
Στοιχεία ένδειξης
Απεικονιζόμενα στοιχεία
a Ένδειξη μπαταρίας
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
b Ένδειξη θερμοκρασίας
βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου
μέτρησης στη σελίδα γραφικών. c Τιμή μέτρησης/Αποτέλεσμα
d Μονάδα μέτρησης
1 Πλήκτρο Επίπεδο αναφοράς Μπροστινή ακμή
του εργαλείου μέτρησης e Επίπεδο αναφοράς της μέτρησης
2 Πλήκτρο κλήσης μνήμης «M=» f Λέιζερ σε λειτουργία
3 Πλήκτρο πρόσθεσης στη μνήμη «M+» g Τιμή μεμονωμένης μέτρησης
(Μέτρηση μηκών: Αποτέλεσμα)
4 Πλήκτρο για μέτρηση επιφανειών
h Λειτουργίες μέτρησης
5 Πλήκτρο για μέτρηση μηκών
Μέτρηση μηκών
6 Οθόνη Διαρκής μέτρηση
7 Βοήθημα ευθυγράμμισης Μέτρηση επιφανειών
om
Μέτρηση όγκων
ng Д
8 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
9 Πλήκτρο για μέτρηση και διαρκή μέτρηση i Αποθήκευση τιμών μέτρησης
al ОО
.c
10 Πλήκτρο για μέτρηση όγκων
11 Πλήκτρο αφαίρεσης από τη μνήμη «M– »
Συναρμολόγηση
12 Πλήκτρο Επίπεδο αναφοράς Οπίσθια ακμή
-g г
του εργαλείου μέτρησης
ev ин
Τοποθέτηση/αντικατάσταση – μπαταριών
vi
13 Πλήκτρο ON/OFF και διαγραφής μνήμης
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες αλκα-
14 Σπείρωμα 1/4"
sh лв
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρη- Στη λειτουργία διαρκούς μέτρησης η μέτρηση
σης πατήστε σύντομα το πλήκτρο ON/OFF 13 ή το αρχίζει αμέσως μετά την ενεργοποίηση της
πλήκτρο μετρήσεων 9. Όμως, η ακτίνα λέιζερ δεν λειτουργίας.
om
ενεργοποιείται μαζί με το εργαλείο μέτρησης. Η τιμή μέτρησης εμφανίζεται εντός ενός χαρακτη-
ng Д
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το εργαλείο μέτ- ριστικού χρόνου 0,5 s, το αργότερο, όμως, μετά
από 4 s. Η διάρκεια της μέτρησης εξαρτάται από
al ОО
ρησης πατήστε διαρκώς το πλήκτρο ON/OFF 13.
.c
την απόσταση, από τις συνθήκες φωτισμού καθώς
Όταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανένα και από τις αντανακλαστικές ιδιότητες της επιφά-
πλήκτρο του εργαλείου μέτρησης τότε αυτό δια- νειας στόχευσης. Η αποπεράτωση της μέτρησης
κόπτει αυτόματα τη λειτουργία του προστατεύον- σηματοδοτείται με ένα ακουστικό σήμα. Η ακτίνα
-g г
τας έτσι την μπαταρία.
ev ин
νέου σε λειτουργία στην οθόνη εμφανίζεται «M». ματα προστατεύοντας έτσι την μπαταρία.
Διαδικασία μέτρησης Επιλογή επιπέδου αναφοράς
w -
w ев
om
ένδειξη για διαρκή μέτρηση. Το λέιζερ
ng Д
Για τη μέτρηση επιφανειών πατήστε το πλήκτρο
4. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη για τη ενεργοποιείται και η μέτρηση αρχίζει αμέσως.
al ОО
μέτρηση επιφανειών . Μετακινήστε τώρα το εργα-
.c
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος και το πλάτος λείο μέτρησης μέχρι το
[φάρδος] το ένα μετά το άλλο, όπως περιγρά- κάτω τμήμα της οθόνης να
φεται στη μέτρηση μηκών. Η ακτίνα λέιζερ παρα- εμφανιστεί η επιθυμητή
-g г
απόσταση.
ev ин
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη για τη μέτρηση Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου 13 μπορείτε
όγκων . να σβήσετε σε όλες τις λειτουργίες μέτρησης την
Στη συνέχεια μετρήστε το μήκος, το πλάτος και το εκάστοτε τελευταία εξακριβωθείσα τιμή μέτρη-
ύψος το ένα μετά το άλλο, όπως κατά τη μέτρηση σης. Με αλλεπάλληλα σύντομα πατήματα του
μηκών. Η ακτίνα λέιζερ παραμένει ενεργός πλήκτρου σβήνονται με ανάστροφη φορά όλες οι
μεταξύ των τριών μετρήσεων. μεμονωμένες τιμές μέτρησης.
Μόλις τερματιστεί η τρίτη
μέτρηση υπολογίζεται και
εμφανίζεται αυτόματα ο
όγκος. Η τελευταία τιμή
μέτρησης δείχνεται στο
κάτω μέρος της οθόνης και
το τελικό αποτέλεσμα στο
επάνω μέρος της.
om
μέτρησης δεν επιτρέπεται να μετακινηθεί
ng Д
«M», και από πίσω αναβοσβήνει για λίγο το «+».
(εξαίρεση: λειτουργία διαρκούς μέτρησης). Γι’
Σε περίπτωση που υπάρχει ήδη μια τιμή στη μνή-
al ОО
αυτό να ακουμπάτε/να τοποθετείτε το εργαλείο
μη, τότε η νέα τιμή προστίθεται στο περιεχόμενο
.c
μέτρησης, κατά το δυνατό, στα σημεία μέτρησης.
της μνήμης, μόνο όμως όταν ταυτίζονται οι μονά- H μέτρηση διεξάγεται στη μέση της ακτίνας λέιζερ,
δες μέτρησης. ακόμη και αν είναι λοξή η επιφάνεια στόχευσης.
-g г
Όταν μια τιμή, π.χ. μια τιμή μέτρησης επιφάνειας,
Επιδράσεις στην περιοχή μέτρησης
ev ин
vi
βρίσκεται στη μνήμη, η τρέχουσα τιμή μέτρησης,
όμως, είναι τιμή όγκου, τότε η πρόσθεση δεν Η περιοχή μέτρησης εξαρτάται από τις συνθήκες
είναι εφικτή και στην οθόνη αναβοσβήνει για λίγο φωτισμού και τις αντανακλαστικές ιδιότητες της
sh лв
Αφαίρεση τιμών μέτρησης στε σε εξωτερικούς χώρους καθώς και υπό ισχυρή
Πατήστε το πλήκτρο αποθήκευσης αφαίρεσης 11, ακτινοβολία να χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρα-
για να αφαιρέσετε την τρέχουσα τιμή μέτρησης τήρησης ακτίνας λέιζερ 21 (ειδικό εξάρτημα) και
w -
w ев
από την τιμή στη μνήμη. Μόλις αφαιρεθεί η τιμή, τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 22 (ειδκό εξάρτημα),
στην οθόνη εμφανίζεται «M», από πίσω αναβοσ- ή να σκιάζετε την επιφάνεια στόχευσης.
βήνει για λίγο το «– ».
w ш
θηκευμένη μια τιμή, τότε η νέα τιμή μπορεί να αποκλείεται, διάφορα φυσικά φαινόμενα να
αφαιρεθεί μόνο όταν ταυτίζονται οι δυο μονάδες οδηγήσουν σε εσφαλμένες μετρήσεις. Μεταξύ
μέτρησης (βλέπε «Αποθήκευση/πρόσθεση των των άλλων πρόκειται για:
τιμών μέτρησης»).
– διαφανείς επιφάνειες (π.χ. γυαλί, νερό),
Ένδειξη τιμής μέτρησης – ανακλαστικές επιφάνειες (π.χ. στιλβωμένα
μέταλλα, γυαλί),
Πατήστε το πλήκτρο κλήσης
μνήμης 2, για να εμφανιστεί – πορώδεις επιφάνειες (π.χ. μονωτικά υλικά),
η τιμή που βρίσκεται στη – αναγλυφοειδείς επιφάνειες (π.χ. σοβάδες,
μνήμη. Στην οθόνη εμφανί- φυσικά πετρώματα).
ζεται «M=». Όταν το περι- Σ’ αυτές τις επιφάνειες χρησιμοποιήστε ενδεχο-
εχόμενο της μνήμης «M=» μένως τον πίνακα στόχευσης λέιζερ 22 (ειδκό
δείχνεται στην οθόνη, τότε μπορείτε να το διπλα- εξάρτημα).
σιάσετε πατώντας το πλήκτρο αποθήκευσης- Η τιμή μέτρησης μπορεί επίσης να επηρεαστεί και
πρόσθεσης 3 ή να το μηδενίσετε με πάτημα του από στρώματα αέρα με διαφορετική θερμοκρα-
πλήκτρου αποθήκευσης-αφαίρεσης 11. σία ή/και από έμμεσες αντανακλάσεις.
om
κοινό εμπόριο και βιδώστε το καλά με τη βίδα
ng Д
στερέωσης της πλάκας ταχείας αντικατάστασης φακός λήψης 19 (π.χ. εξ- έξοδο της ακτίνας
αιτίας πολύ γρήγορης αλ- λέιζερ 18 ή/και του
al ОО
ταχείας αντικατάστασης.
λαγής της θερμοκρασίας). φακού λήψης 19
.c
Κατά την τοποθέτηση του τριπόδου να προσέχετε,
η μέτρηση να διεξάγεται με βάση την οπίσθια ή Η μετρηθείσα τιμή είναι Διεξάγετε τη
μπροστινή ακμή του εργαλείου μέτρησης, ανάλογα μεγαλύτερη από μέτρηση σταδιακά
99999 m/m2/m3.
-g г
με το εκάστοτε επιλεγμένο επίπεδο αναφοράς.
ev ин
vi
Η ένδειξη e «Error» στο επάνω τμήμα της
οθόνης αναβοσβήνει
Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία
sh лв
Πρόσθεση/Αφαίρεση Να προσθέτετε/να
Αιτία Θεραπεία τιμών με διαφορετικές αφαιρείτε μόνο
.ta Га
βρίσκεται εκτός της περι- το εργαλείο μέτρη- Η επιφάνεια στόχευσης Σκεπάστε την επι-
οχής της θερμοκρασίας σης να ανακτήσει δεν αντανακλά σαφώς φάνεια στόχευσης
w ш
om
μέτρησης με ένα γνωστό σε σας ακριβές μή- Service και σύμβουλος πελατών
ng Д
κος 3 έως 10 m περίπου (π.χ. πλάτος δωμα-
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
τίου, άνοιγμα πόρτας). Η διαδρομή μέτρησης
al ОО
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
.c
πρέπει να βρίσκεται μέσα σε έναν εσωτερικό
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
χώρο, η επιφάνεια στόχευσης να είναι λεία και
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
με καλές ανακλαστικές ιδιότητες.
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
– Μετρήστε τη διαδρομή 10 φορές τη μια μετά
-g г
διεύθυνση:
ev ин
την άλλη.
vi www.bosch-pt.com
Το μέγιστο σφάλμα δεν επιτρέπεται να υπερβαί- Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
νει ± 2,0 mm. Να καταχωρείτε τις μετρήσεις για
sh лв
Ελλάδα
w -
μέτρησης μόνο μέσα στην προστατευτική τσάντα Fax: +30 (0210) 57 01 263
που το συνοδεύει. Fax: +30 (0210) 57 70 080
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα www.bosch.gr
καθαρό. ABZ Service A.E.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
άλλα υγρά. Fax: +30 (0210) 57 73 607
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα
υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα
καθαρισμού ή διαλύτες.
Να περιποιείστε ιδιαίτερα το φακό λήψης 19 με
την ίδια προσεκτικότητα που περιποιείστε τα
γυαλιά σας και/ή τη φωτογραφική σας μηχανή.
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
om
ng Д
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
al ОО
.c
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη
-g г
φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ev ин
vi
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο
sh лв
Güvenlik Talimat
tr
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
Ölçme cihaz ile tehlikesiz biçimde lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn
ve güvenle çalşabilmek için bütün daha iyi görülmesini sağlar.
talimat hükümlerini okuyun. Ölçme
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya
cihaz üzerindeki uyar etiketlerini
trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor
hiçbir zaman görünmez hale getir-
ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma
meyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI
sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
İYİ BİR YERDE SAKLAYIN.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile
ayar hükümlerine uyulmadğ veya başka
onartn. Bu yolla ölçme cihaznn güvenliğini
yöntemler kullanldğ takdirde
her zaman sağlarsnz.
cihazn çkaracağ şnlar kullanc
için tehlikeli olabilir. f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli
ölçme cihazn kullanmasna izin vermeyin.
om
f Bu ölçme cihaz Almanca bir uyar etiketi ile
ng Д
Çocuklar istemeden başkalarnn gözünü
teslim edilir (ölçme cihaz resminin grafik
kamaştrabilir.
al ОО
sayfasnda 8 numara ile).
.c
IEC 60825-1:07 Fonksiyon tanm
-g г
<1 mW, 635 nm
ev ин
vi Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve
kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
sh лв
f Cihaz kullanmaya başlamadan önce cihazla ölçülmesi ile alanlarn ve hacimlerin hesaplan-
birlikte size teslim edilen kendi dilinizdeki mas için geliştirilmiştir. Bu ölçme cihaz hem iç
w ш
uyar etiketini Almanca uyar etiketi üzerine mekanlarda hem de açk havada ölçme ve ölçü
yapştrnz. alma işlerine uygundur.
Та
Teknik veriler
om
Lazer snf 2
ng Д
Lazer tipi 635 nm, <1 mW
al ОО
Lazer şn çap (25 °C’de) yak.
.c
– 10 m uzaklkta 6 mm
– 40 m uzaklkta 24 mm
-g г
Bataryalar 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
vi
Aküler 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Batarya kullanm ömrü, yak.
sh лв
Koruma türü (Batarya gözü dşnda) IP 54 (Toza ve püsküren suya karş korunmal)
Та
A) Lazer şn yüzeyden ne kadar iyi geri yanstlrsa (aynann yanstmas gibi değil dağlc olarak) ve lazer noktas
ortam aydnlğna göre ne kadar aydnlksa (örneğin iç mekanlarda veya alaca karanlklarda) lazer şnnn erişim
uzaklğ da o kadar büyük olur). Elverişsiz koşullarda (örneğin açk havada şiddetli güneş şğ altnda yaplan
ölçmelerde) hedef tablasnn kullanlmas gerekli olabilir.
B) Elverişsiz koşullarda, örneğin şiddetli güneş şğ altnda veya iyi yansma yapmayan yüzeylerde maksimum sapma
40 m'de ± 10 mm’dir. Elverişli koşullarda ise ± 0,05 mm/m’lik bir etkilenme hesaba katlmaldr.
C) Sürekli ölçüm fonksiyonunda maksimum işletme scaklğ + 40 °C’dir.
D) 1,2-V-Akü hücreleri ile 1,5-V-Bataryalara oranla daha az ölçme işlemi mümkündür.
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 17 ile olur.
Gösterge elemanlar
Şekli gösterilen elemanlar
a Batarya göstergesi
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar
b Scaklk göstergesi
ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik
sayfasnda bulunmaktadr. c Ölçme değeri/Sonucu
om
8 Lazer uyar etiketi Hacim ölçümü
ng Д
9 Ölçme/Sürekli ölçme tuşu i Ölçme değerlerinin hafzaya alnmas
10 Hacim ölçme tuşu
al ОО
.c
11 Hafza-Çkarma tuşu “M– ”
12 Ölçme cihaz arka taraf referans düşlemi Montaj
-g г
tuşu
ev ин
vi
13 Hafza/Silme tuşu açma/kapama tuşu Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi
14 1/4"-Diş Sadece Alkali-Mangan bataryalar veya aküler
sh лв
om
ng Д
tuşuna 13 uzun süre basn. yaplacak ölçmeler için tuşa 12 basn
Yaklaşk 5 dakika kadar cihazn hiçbir tuşuna (örneğin duvara dayayarak ölçme için).
al ОО
baslmazsa, cihaz bataryay korumak üzere – Ölçme cihaznn ön kenarndan itibaren
.c
otomatik olarak kapanr. yaplacak ölçmeler için tuşa 1 basn (örneğin
bir masa kenarndan itibaren yaplacak
Bir ölçme değeri hafzaya alnnca, otomatik
ölçmeler için).
-g г
kesilmeye kadar muhafaza edilir. Ölçme cihaz
Seçilen referans düzlemi Display’de gösterilir.
ev ин
Hacim ölçümü
Hafzaya alma fonksiyonlar
Hacim ölçümü için hacim ölçüm tuşuna 10 basn.
Display’de hacim ölçümü göstergesi görülür . Ölçme cihaz kapandğnda hafzada bulunan
değer muhafaza edilir.
Daha sonra aynen uzunluk ölçümünde olduğu
gibi uzunluğu, genişliği ve yüksekliği arka arkaya Ölçme değerlerinin hafzaya alnmas/
ölçün. Her üç ölçme işlemi srasnda da lazer Toplanmas
şn açk kalr. Güncel ölçme değerlerini
Üçüncü ölçme işleminden hafzaya almak için –
sonra hacim otomatik ola- güncel olan uzunluk, alan
rak hesaplanr ve gösterilir. veya hacim ölçme
Son ölçme değeri Dis- fonksiyonlarna göre –
play’in altnda sonuç ise Hafzaya alma/Toplama
üstünde gözükür. tuşuna 3 basn. Bir değer hafzaya alndğnda
Display’de “M” gözükür, “+” ise arkasndan ksa
om
Sürekli ölçüm (Baknz: Şekil D) süre yanp söner.
ng Д
Sürekli ölçüm örneğin yap plan ölçülerinin ak- Hafzada bir değer varsa, yeni değer de hafza
al ОО
tarlmasna yarar. Sürekli ölçümde ölçme cihaz içeriğine alnr, ancak ölçme birimlerinin ayn
.c
nispeten hedefe göre hareket ettirilebilir ve bu olmas gerekir.
durumda ölçme değeri yaklaşk her 0,5 saniyede Örneğin bir yüzey değeri hafzada bulunuyorsa
güncelleştirilir. Örneğin bir duvara olan istedi- ve güncel ölçme değeri bir hacim değeri ise,
-g г
ğiniz uzaklğ güncel olarak okuyabilirsiniz. toplama yaplamaz. Display'de ksa süre “Error”
ev ин
vi
Sürekli ölçüm için önce uzunluk ölçme işlevini yanp söner.
seçin ve sonra tuşa 9 Display’de sürekli ölçüm Ölçme değerlerinin çkarlmas
sh лв
görününceye kadar hareket Bir değer hafzaya alndğnda yeni ölçme değeri
w ев
om
vidas ile skn.
Ölçme alan (aralğ) şk koşullarna ve hedef
ng Д
yüzeyin yanstma özelliklerine bağldr. Açk Sehpay konumlandrrken ölçme işleminin seçilen
al ОО
havada ve şiddetli güneş şğ altnda çalşrken referans düzleme göre ölçme cihaznn arka veya
.c
lazer şnnn daha iyi görünmesi için lazer ön tarafndan itibaren yaplacağn dikkate aln.
gözlüğü 21 (aksesuar), lazer hedef tablas 22
(aksesuar) kullann veya hedef yüzeyini güneş
Hatalarn nedenleri ve giderilmeleri
-g г
şnndan koruyun.
ev ин
vi
Nedeni Giderilmesi
Ölçme sonucuna etkiler
sh лв
cam),
nunda +40 °C’ye kadar).
– Gözenekli yüzeyler (örneğin yaltm malze-
Batarya göstergesi (a) gözükür
w ш
meleri),
– Yüzey yaps (örneğin ham sva, doğal taş). Batarya gerilimi düşüyor Bataryalar
Та
om
(örneğin odanzn genişliği, kap aralğ). Bu
ng Д
buğulu (örneğin aşr şn çkşn 18
scaklk değişiklikleri veya alglama mer- ölçme mesafesi içerde olmal ve hedef yüzey
al ОО
nedeni ile). ceğini 19 kurulayn parlak, yanstc olmal.
.c
– Bu mesafeyi arka arkaya 10 ölçün.
Hesaplanan değer Hesaplamay ara
99999 m/m2/m3’ten kademelere ayrn Ölçme hatas ± 2,0 mm maksimum olmaldr.
Daha sonra tekrar karşlaştrma yapabilmek için
-g г
büyük.
ev ин
om
ng Д
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul Aküler/Bataryalar:
al ОО
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe
.c
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar
toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi
tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
-g г
edilmek zorundadr.
ev ин
vi
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya
sh лв
tutulmak zorundadr.
Wskazówki bezpieczeństwa
pl
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
Bezpieczeństwo pracy z urządze- pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
niem pomiarowym zapewnione plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
może być dopiero po zapoznaniu promieniowaniem laserowym.
się ze wszystkimi instrukcjami. Na-
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
leży stale kontrolować czytelność
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
tabliczek ostrzegawczych znajdujących się na
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
urządzeniu pomiarowym. NALEŻY STARANNIE
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-
f Uwaga – użycie innych, niż podane w ni- niają rozróżnianie kolorów.
niejszej instrukcji, elementów obsługowych
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
dokonywać jedynie wykwalifikowany per-
metod postępowania, może prowadzić do
sonel, przy użyciu oryginalnych części
niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
om
zamiennych. Tylko w ten sposób można za-
ng Д
wanie laserowe.
pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
al ОО
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego
f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-
.c
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem
nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.
w języku niemieckim (na schemacie urzą-
Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
dzenia, znajdującym się na stronie graficz-
osoby.
-g г
nej, oznaczona jest ona numerem 8).
ev ин
vi
sh лв
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem odstępów, a także wyliczeń powierzchni lub
urządzenia do eksploatacji zakleić nie- objętości (kubatury). Urządzenie przeznaczone
miecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres jest do pracy w terenie odkrytym i w pomiesz-
dostawy etykietą w języku polskim. czeniach.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób lub zwierząt, jak również
wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządze-
nie pomiarowe emituje promieniowanie lase-
rowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1.
Może ono spowodować oślepienie innych
osób.
Dane techniczne
om
Klasa lasera 2
ng Д
Typ lasera 635 nm, <1 mW
al ОО
Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
.c
– w odległości 10 m 6 mm
– w odległości 40 m 24 mm
-g г
Baterie 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumulatory
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Żywotność baterii ok.
sh лв
5 min
w ев
Elementy wskaźników
Przedstawione graficznie komponenty
a Wskaźnik naładowania baterii
Numeracja przedstawionych komponentów od-
b Wskaźnik temperatury
nosi się do schematu urządzenia pomiarowego,
znajdującego się na stronie graficznej. c Wartość pomiaru/Wynik
d Jednostka miary
1 Przycisk płaszczyzny odniesienia, przednia
krawędź urządzenia pomiarowego e Płaszczyzna odniesienia dla pomiaru
2 Przycisk edycji zapisanych danych „M=“ f Laser włączony
3 Przycisk dodawania wartości do zawartości g Jednostkowa wartość mierzona
pamięci „M+“ (w przypadku pomiaru odległości: wynik)
4 Przycisk pomiaru powierzchni h Funkcje pomiaru (tryby pracy)
Pomiar odległości
5 Przycisk pomiaru odległości
Pomiar ciągły
6 Wyświetlacz
Pomiar powierzchni
om
7 Przeziernik Pomiar objętości
ng Д
8 Tabliczka ostrzegawcza lasera i Zapamiętywanie ostatnio mierzonych
al ОО
9 Przycisk pomiaru i pomiaru ciągłego wartości
.c
10 Przycisk pomiaru objętości
11 Przycisk odejmowania wartości od
zawartości pamięci „M– “ Montaż
-g г
ev ин
vi
12 Przycisk płaszczyzny odniesienia, tylna
krawędź urządzenia pomiarowego Wkładanie/wymiana baterii
Należy używać wyłącznie baterii lub akumulato-
sh лв
14 Gwint 1/4"
ilość pomiarów niż baterie o mocy 1,5 V.
15 Blokada pokrywy wnęki na baterie
By otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 16
w -
om
krótko nacisnąć włącznik/wyłącznik 13 lub przy- pomiar rozpoczyna się natychmiast po włączeniu
ng Д
cisk pomiaru 9. Włączenie urządzenia pomiaro- funkcji.
al ОО
wego nie powoduje automatycznego włączenia Wartość mierzona ukaże się w przeciągu 0,5 do
.c
wiązki lasera. 4 sek. Czas trwania pomiaru zależy od mierzonej
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy odległości, od warunków świetlnych i refleksu
dłużej nacisnąć na włącznik/wyłącznik 13. świetlnego obiektu pomiaru. Koniec pomiaru
-g г
sygnalizowany jest sygnałem akustycznym. Po
ev ин
tana, zachowana ona zostanie i po automatycz- pomiar, promień wyłączy się samoczynnie
nym wyłączeniu. Po ponownym włączeniu urzą- (oszczędzanie baterii).
w -
Po włączeniu urządzenia automatycznie ustawia Przed rozpoczęciem pomiaru możliwy jest wybór
się funkcja pomiaru odległości. Pozostałe funk- między dwoma różnymi płaszczyznami odnie-
Та
om
ciągłego. Laser włącza się i rozpoczyna się
ng Д
Dla pomiarów powierzchni należy nacisnąć przy-
cisk 4. Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik proces pomiaru.
al ОО
pomiaru powierzchni . Poruszać urządzeniem po-
.c
Należy kolejno zmierzyć długość i szerokość, jak miarowym dotąd, aż u dołu
w przypadku pomiaru odległości. Między oboma wyświetlacza ukaże się
pomiarami wiązka lasera jest nieprzerwanie żądana odległość.
-g г
ev ин
cisk 10. Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik jest we wszystkich trybach pracy ostatnio pomie-
pomiaru objętości . rzona wartość jednostkowa. Przez wielokrotne
Następnie należy zmierzyć długość, szerokość krótkie naciśnięcie przycisku można kasować
i wysokość, tak jak w przypadku pomiaru od- wartości jednostkowe w odwrotnej kolejności.
ległości. Między wszystkimi trzema pomiarami
wiązka lasera jest nieprzerwanie emitowana.
Po zakończeniu trzeciego
pomiaru, powierzchnia
zostanie automatycznie
obliczona i ukazany wynik
obliczeń. Wynik ostatniego
pomiaru jednostkowego
ukazany jest u dołu wy-
świetlacza, wynik końcowy
u góry.
om
miętanie jakiejś wartości sygnalizowane jest nia pomiarowego (wyjątek stanowi funkcja
ng Д
pojawieniem się na wyświetlaczu „M“, a znak „Pomiar ciągły“). Dlatego zaleca się, by w miarę
al ОО
„+“ w tle krótko rozbłyska. możliwości urządzenie ustawić na punktach
.c
Jeżeli w pamięci jest zachowana jakaś wartość, pomiarowych.
nowa wartość zostanie do niej dodana, pod Pomiar następuje w środku wiązki laserowej,
warunkiem, że jednostki miary są zgodne. także w przypadku obiektów namierzonych
-g г
Jeżeli na przykład w pamięci znajduje się war- z ukosa.
ev ин
vi
tość pomiaru płaszczyzny, a aktualna wartość
Wpływy na zasięg pomiarowy
pomiaru jest wartością pomiaru objętości,
sh лв
wartości nie mogą zostać zsumowane. Na Zasięg pomiarowy zależy od warunków oświet-
wyświetlaczu ukazuje się napis „Error“. leniowych i od refleksu świetlnego obiektu
pomiaru. Dla lepszej widoczności wiązki lasera
.ta Га
wartości od zawartości pamięci 11. Odjęcie (osprzęt), lub zacienić obiekt pomiaru.
jakiejś wartości sygnalizowane jest pojawieniem
się na wyświetlaczu symbolu „M“, znak „– “ Wpływy na wynik pomiaru
w ш
Jeżeli w pamięci jest zachowana jakaś wartość, nie można wykluczyć, że wyniki pomiaru niektó-
nowa wartość zostanie od niej odjęta, pod warun- rych obiektów docelowych mogą się okazać
kiem, że jednostki miary są zgodne (zob. „Zapa- błędne. Do nich należą:
miętywanie/dodawanie wartości mierzonych“). – przezroczyste obiekty docelowe (np. szkło,
woda),
Edycja zawartości pamięci
– powierzchnie lustrzane (np. polerowany
Aby wyświetlić wartość
metal, szkło),
znajdującą się w pamięci
– porowate powierzchnie (np. materiały
należy nacisnąć przycisk
izolacyjne),
edycji zapisanych danych
2. Na wyświetlaczu ukaże – powierzchnie o silnej fakturze (np. surowy
się symbol „M=“. Po uka- tynk, kamień naturalny),
zaniu się zawartości pamięci „M=“ na wyświet- W razie potrzeby należy użyć w w/w przypad-
laczu, można naciskając przycisk dodawania kach tarczy celowniczej 22 (osprzęt).
wartości do zawartości pamięci 3 wartość tę Wpływ na wartość mierzoną mogą mieć też
podwoić lub naciskając przycisk odejmowania warstwy powietrza o różnych temperaturach
wartości od zawartości pamięci 11 wyzerować. oraz pośrednio odebrane refleksy.
om
statywu 20 lub każdego dostępnego w handlu
ng Д
wane (np. pod wpływem otwór wyjściowy
statywu fotograficznego. Zamocować je za
zbyt szybkiej zmiany tem- wiązki laserowej
al ОО
pomocą śruby ustalającej, znajdującej się na
peratury). 18 lub soczewkę
.c
płytce szybkiego mocowania.
odbioru 19
Przy pozycjonowaniu statywu należy zwrócić
uwagę na to, że pomiar dokonywany jest (w za- Pomierzona wartość Obliczenie należy
-g г
leżności od wybranej płaszczyzny odniesienia) jest większa niż rozłożyć na kilka
ev ин
om
Obługa klienta oraz doradztwo
ng Д
– Należy wybrać nie zmieniający się odcinek o
długości od 3 do 10 m, którego długość jest techniczne
al ОО
dokładnie znana (np. szerokość pomieszcze- Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
.c
nia, otwór drzwiowy). Odcinek ten musi i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
znajdować się w pomieszczeniu zamkniętym, do części zamiennych prosimy zwracać się do
a obiekt pomiaru gładki i dobrze odbijający punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
-g г
ev ин
Dopuszczalny błąd może maksymalnie wynosić Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
± 2,0 mm. Każdy z pomiarów należy zapisać, by służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
.ta Га
móc i w późniejszym czasie skontrolować pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
dokładność pomiaru urządzenia. lacją urządzeń i osprzętu.
w -
Polska
w ев
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie
powinny zostać dostarczone do utylizacji
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
om
ng Д
urządzenia pomiarowe należy zbierać osobno
i poddać wtórnej przeróbce zgodnie z zasadami
ochrony środowiska.
al ОО
.c
Akumulatory/Baterie:
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
-g г
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
ev ин
vi
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
sh лв
Bezpečnostní předpisy
cs
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
Aby se s přístrojem bezpečně a slouží k lepšímu rozpoznání laserového
spolehlivě pracovalo, je třeba číst paprsku, ale nechrání před laserovým
veškeré pokyny. Nikdy nezpůsobte paprskem.
varovný štítek na přístroji nečitel-
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ným. TYTO POKYNY DOBŘE
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
USCHOVEJTE.
Brýle pro práci s laserem nenabízejí komplet-
f Pozor – pokud se použije jiné než zde ní ochranu před UV zářením a snižují vnímání
uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení barev.
nebo provedou jiné postupy, může to vést
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikova-
k nebezpečné expozici zářením.
ným odborným personálem a jen originál-
f Měřící přístroj se dodává s varovným ními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
štítkem v němčině (v zobrazení měřícího bezpečnost přístroje zůstane zachována.
om
přístroje na obrázkové straně označený
ng Д
f Nenechte děti používat laserový měřící pří-
číslem 8).
stroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit
al ОО
osoby.
.c
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm Funkční popis
-g г
ev ин
vi
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího
přístroje a nechte tuto stranu během čtení
sh лв
Určující použití
Měřící přístroj je určen k měření vzdáleností,
w -
f Před prvním uvedením do provozu přelepte délek, výšek, roztečí a k výpočtu ploch a objemů.
w ев
německý text varovného štítku dodávanou Měřící přístroj je vhodný k měření doměrků v
samolepkou ve Vašem národním jazyce. interiérech i exteriérech.
w ш
Technická data
om
Třída laseru 2
ng Д
Typ laseru 635 nm, <1 mW
al ОО
Průměr laserového paprsku (při 25 °C) ca.
.c
– ve vzdálenosti 10 m 6 mm
– ve vzdálenosti 40 m 24 mm
-g г
Baterie 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumulátory
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Životnost baterií ca.
sh лв
5 min
w ев
Stupeň krytí (kromě přihrádky baterie) IP 54 (ochrana proti prachu a stříkající vodě)
Та
A) Dosah je větší, čím lépe se světlo laseru odrazí od povrchu cíle (rozptýlené, nikoli zrcadlené) a čím je jasnější bod
laseru vůči světlosti okolí (vnitřní prostory, šero). Při nepříznivých podmínkách (např. měření venku za silného
slunečního záření) může být nutné použití cílové tabulky.
B) Při nepříznivých podmínkách jako např. silný sluneční svit nebo špatně odrážející povrch činí maximální odchylka
± 10 mm na 40 m. Při příznivých podmínkách je třeba počítat s vlivem ± 0,05 mm/m.
C) Ve funkci trvalé měření činí max. provozní teplota +40 °C.
D) Akumulátory 1,2 V umožňují méně měření než baterie 1,5 V.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých
měřících přístrojů se může měnit.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 17 na typovém štítku.
Zobrazované prvky
Zobrazené komponenty
a Ukazatel baterie
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
b Ukazatel teploty
na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové
straně. c Naměřená hodnota/výsledek
d Měrná jednotka
1 Tlačítko vztažná rovina přední hrana
měřícího přístroje e Vztažná rovina měření
2 Tlačítko vyvolání paměti „M=“ f Laser zapnutý
3 Tlačítko přičítání k paměti „M+“ g Jednotlivá naměřená hodnota
(při měření délky: výsledek)
4 Tlačítko pro měření plochy
h Měřící funkce
5 Tlačítko pro měření délky
Měření délky
6 Displej
Trvalé měření
7 Zaměřovací pomůcka Měření plochy
om
8 Varovný štítek laseru Měření objemu
ng Д
9 Tlačítko měření a trvalého měření i Uložení naměřených hodnot do paměti
al ОО
10 Tlačítko pro měření objemu
.c
11 Tlačítko odčítání od paměti „M– “
12 Tlačítko vztažná rovina zadní hrana měřícího Montáž
-g г
přístroje
ev ин
vi
13 Tlačítko zapnutí-vypnutí a tlačítko vymazání Nasazení/výměna baterií
paměti Používejte výhradně alkalicko-manganové baterie
sh лв
pro baterie.
21 Brýle pro práci s laserem*
Jakmile se poprvé objeví symbol baterie na
Та
Pro zapnutí měřícího přístroje zatlačte krátce na Volba vztažné roviny (viz obr. B–C)
tlačítko zapnutí-vypnutí 13 nebo na tlačítko Pro měření můžete volit mezi dvěma různými
měření 9. Při zapnutí měřícího přístroje se vztažnými rovinami:
paprsek laseru ještě nezapne.
– Stlačte tlačítko 12 pro měření od zadní hrany
Pro vypnutí měřícího přístroje zatlačte dlouze
om
měřícího přístroje (např. při přiložení na
ng Д
na tlačítko zapnutí-vypnutí 13. stěnu).
al ОО
Pokud se po dobu ca. 5 min nestlačí žádné – Stlačte tlačítko 1 pro měření od přední hrany
.c
tlačítko měřícího přístroje, potom se měřící měřícího přístroje (např. při měření od hrany
přístroj pro šetření baterií automaticky vypne. stolu).
Byla-li nějaká naměřená hodnota uložena do pa-
Zvolená vztažná rovina se zobrazí na displeji. Po
-g г
měti, zůstává při automatickém vypnutí zacho-
každém zapnutí měřícího přístroje je předvolena
ev ин
vi
vána. Po opětovném zapnutí měřícího přístroje
jako vztažná rovina zadní hrana přístroje.
se na displeji zobrazí „M“.
sh лв
Jako vztažná rovina pro měření je po zapnutí zvo- Pro namíření a pro změření
lena zadní hrana měřícího přístroje. Změna vztaž- zatlačte pokaždé jednou
krátce na tlačítko měření 9.
w ш
Měření objemu
Paměťové funkce
Pro měření objemu stlačte tlačítko 10. Na dis-
pleji se objeví ukazatel pro měření objemu . Při vypnutí měřícího přístroje zůstává v paměti
uložená hodnota zachována.
Následně změřte po sobě délku, šířku a výšku
jako při měření délky. Mezi těmito třemi měře- Uložení/přičtení naměřené hodnoty do paměti
ními zůstává paprsek laseru zapnutý. Stlačte tlačítko přičítání k
Po skončení třetího měření paměti 3, aby se aktuální
se objem automaticky naměřená hodnota – podle
vypočítá a zobrazí. Posled- aktuální měřící funkce
ní jednotlivá naměřená hodnota délky, plochy
hodnota je na displeji dole, nebo objemu – uložila do
výsledek nahoře. paměti. Jakmile se hodnota uložila, objeví se na
displeji „M“, znak „+“ za ním krátce zabliká.
Trvalé měření (viz obr. D)
om
Pokud již v paměti nějaká hodnota je, pak bude
ng Д
Trvalé měření slouží k přenesení míry, např. ze nová hodnota k obsahu paměti přičtena, avšak
stavebních plánů. Při trvalém měření se může jen tehdy, shodují-li se měrné jednotky.
al ОО
měřící přístroj pohybovat relativně vůči cíli,
.c
Nalézá-li se v paměti např. hodnota plochy a
přičemž je naměřená hodnota ca. každou 0,5 s aktuální naměřená hodnota je hodnota objemu,
aktualizována. Můžete se např. vzdalovat od tak nelze přičtení provést. Na displeji krátce
stěny do požadované vzdálenosti, aktuální
-g г
zabliká „Error“.
ev ин
dole na displeji zobrazí pak může být nová hodnota odečtena jen tehdy,
w ев
om
Rozsah měření závisí na světelných poměrech a Ukazatel teploty (b) bliká, měření není
ng Д
odrazových vlastnostech cílové plochy. Pro lepší možné
al ОО
viditelnost laserového paprsku při práci venku a
Měřící přístroj je mimo pro- Vyčkejte až měřící
.c
při silném slunečním svitu používejte brýle pro
vozní teplotu od – 10 °C do přístroj dosáhne
práci s laserem 21 (příslušenství) a cílovou
+50 °C (ve funkci trvalé provozní teploty
tabulku laseru 22 (příslušenství) nebo cílovou
měření do +40 °C).
-g г
plochu zatemněte.
ev ин
vi Ukazatel baterie (a) svítí
Vlivy na výsledek měření Klesá napětí baterie Vyměňte baterie
sh лв
– porézní povrchy (např. izolační materiály), Úhel mezi paprskem Zvětšete úhel mezi
– strukturované povrchy (např. hrubá omítka, laseru a cílem je příliš paprskem laseru a
přírodní kámen). ostrý. cílem
w ш
Na těchto površích případně použijte cílovou Cílová plocha odráží příliš Použijte cílovou
Та
om
paprsku 18 ev. přijímací paprsku 18 ev.
ng Д
čočka 19 jsou zakryté. přijímací čočku 19 nebo čočkou fotoaparátu.
al ОО
odkryjte Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
.c
Nepřijatelný výsledek měření kontroly k poruše přístroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
Nastavena špatná vztažná Vztažnou rovinu
pro elektronářadí Bosch.
rovina zvolte vhodně k
-g г
měření Při všech dotazech a objednávkách náhradních
ev ин
vi
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-
Překážka v dráze paprsku Bod laseru musí nací číslo podle typového štítku měřícího pří-
laseru kompletně ležet
sh лв
stroje.
na cílové ploše.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v
.ta Га
předejte měřící přístroj přes Vašeho obchodníka dílům. Explodované výkresy a informace k
do zákaznického servisu Bosch. náhradním dílům naleznete i na:
Та
www.bosch-pt.com
Kontrola přesnosti měřícího přístroje Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
Přesnost měřícího přístroje můžete zkontrolovat při otázkách ke koupi, používání a nastavení
následovně: výrobků a příslušenství.
– Zvolte si v čase neměnnou měřící úsečku od Czech Republic
ca. 3 do 10 m délky, jejíž délka je Vám přesně Robert Bosch odbytová s.r.o.
známa (např. šířka místnosti, otvor dveří). Bosch Service Center PT
Tato měřící úsečka musí ležet v interiéru, K Vápence 1621/16
cílová plocha měření musí být hladká a dobře 692 01 Mikulov
odrážející. Tel.: +420 (519) 305 700
– Úsečku změřte 10-krát za sebou. Fax: +420 (519) 305 705
Chyba měření smí činit maximálně ± 2,0 mm. E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
Měření si zaprotokolujte, abyste mohli přesnost www.bosch.cz
později porovnat.
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoško-
zujícímu životní prostředí.
om
ng Д
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
al ОО
Akumulátory/baterie:
.c
Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního
odpadu, do ohně nebo vody. Akumulátory/bate-
rie by se měly shromažďovat, recyklovat nebo
-g г
ekologicky zlikvidovat.
ev ин
vi
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné
sh лв
Změny vyhrazeny.
w -
w ев
w ш
Та
Bezpečnostné pokyny
sk
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochran-
né okuliare. Laserové okuliare slúžia na
Aby ste mohli s týmto meracím prí- lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred
strojom pracovať bez ohrozenia a laserovým žiarením však nechránia.
bezpečne, musíte si prečítať a
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné
dodržiavať všetky pokyny. Výstraž-
okuliare alebo ako ochranné okuliare v cest-
ná značka na ručnom elektrickom
nej doprave. Laserové okuliare neposkytujú
náradí musí byť vždy identifikova-
úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a
teľná. TIETO POKYNY SI DOBRE
znižujú vnímanie farieb.
USCHOVAJTE.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu
kvalifikovanému personálu, ktorý používa
uvedené obslužné a aretačné prvky alebo
originálne náhradné súčiastky. Tým sa
volíte iné postupy. Môže to mať za následok
zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
nebezpečnú expozíciu žiarenia.
zostane zachovaná.
om
f Merací prístroj sa dodáva s výstražným
ng Д
f Zabráňte tomu, aby tento laserový merací
štítkom v nemeckom jazyku (na grafickej
prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli
al ОО
strane je na obrázku merací prístroj
by neúmyselne oslepiť iné osoby.
.c
označený číslom 8).
Popis fungovania
-g г
ev ин
IEC 60825-1:07
vi
<1 mW, 635 nm Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obráz-
kami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklo-
sh лв
vať, prelepte nemecký text výstražného štít- hodí na meranie rozmerov vnútorných aj von-
ka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny. kajších stavieb.
Та
Technické údaje
om
Laserová trieda 2
ng Д
Typ lasera 635 nm, <1 mW
al ОО
Priemer laserového lúča (pri teplote 25 °C) cca
.c
– vo vzdialenosti 10 m 6 mm
– vo vzdialenosti 40 m 24 mm
-g г
Batérie 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumulátory
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Životnosť batérií cca
sh лв
5 min
w ев
om
7 Nastavovacia pomôcka Meranie objemu
ng Д
8 Výstražný štítok laserového prístroja i Ukladanie nameraných hodnôt do pamäte
al ОО
9 Tlačidlo Meranie a Trvalé meranie
.c
10 Tlačidlo pre meranie objemu
11 Odpočítavacie tlačidlo pamäte „M– “
Montáž
-g г
12 Tlačidlo Vzťažná rovina zadná hrana
ev ин
meracieho prístroja
vi
Vkladanie/výmena batérií
13 Tlačidlo vypínača a vymazávacie tlačidlo
sh лв
17 Sériové číslo
w ев
om
Ak chcete merací prístroj vypnúť, stlačte na
ng Д
kvôli šetreniu batérií automaticky vypne.
dlhšiu dobu tlačidlo vypínača 13.
al ОО
Ak sa po dobu 5 min nestlačí žiadne tlačidlo me- Výber vzťažnej roviny (pozri obrázky B–C)
.c
racieho prístroja, merací prístroj sa kvôli úspore Na uskutočnenie merania si môžete vyberať
spotreby energie batérie automaticky vypne. spomedzi dvoch rôznych vzťažných rovín:
Ak bola do pamäte uložená nejaká hodnota, táto – Stlačte tlačidlo 12 na meranie od zadnej
-g г
ev ин
zostáva pri automatickom vypnutí prístroja za- hrany meracieho prístroja (napríklad pri
vi
chovaná. Po novom zapnutí meracieho prístroja prikladaní prístroja k stene).
sa zobrazí „M“ na displeji meracieho prístroja. – Stlačte tlačidlo 1 na meranie od prednej
sh лв
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza vo funkcii Zvolená vzťažná rovina sa zobrazí na displeji.
Meranie dĺžky. Ostatné meracie funkcie môžete Po každom zapnutí meracieho prístroja je ako
nastavovať stláčaním príslušných funkčných
w -
meracieho prístroja.
Po zapnutí prístroja sa ako vzťažná rovina pre
w ш
om
Krátkym stlačením tlačidla 13 môžete vo všet-
ng Д
Meranie objemu kých meracích funkciách vymazať naposledy
al ОО
Ak chcete merať v režime meranie objemu, odmerané jednotlivé hodnoty. Viacnásobným
.c
stlačte tlačidlo 10. Na displeji sa objaví indikácia krátkym stlačením tohto tlačidla sa vymazávajú
pre meranie objemu . jednotlivé namerané hodnoty v opačnom poradí.
om
nie pamäte 2, aby sa zobra-
– priehľadné povrchové plochy (napr. sklo,
ng Д
zila hodnota, ktorá je ulo-
voda),
al ОО
žená v pamäti. Na displeji
– zrkadliace povrchové plochy (napr. leštený
.c
sa zobrazí symbol pamäti
kov, sklo),
„M=“. Keď sa na displeji
– porózne povrchové plochy (napr. rôzne
zobrazí obsah pamäte „M=“, môžete ho stlače-
izolačné materiály),
-g г
ním pripočítavacieho tlačidla pamäte 3 zdvojná-
– štrukturované povrchové plochy (napr. hrubá
ev ин
tlačidlo pre vyvolanie pamäte 2, až sa na displeji Nameranú hodnotu môžu takisto ovplyvňovať
zobrazí indikácia „M=“. Potom stlačte krátko vzduchové vrstvy s rozlične vysokou teplotou
tlačidlo 13; na displeji sa už neukazuje indikácia alebo nepriamo prijímané reflexie (odrazy)
w -
„M“.
w ев
nameranej hodnoty.
Zameranie pomocou nastavovacej pomôcky
w ш
om
ktorá sa hodí pre
ng Д
Indikácia batérie (a) bliká, meranie už nie je dané meranie
al ОО
možné Na dráhe laserového lúča Laserový bod
.c
Napätie batérie je príliš Batérie vymeniť je prekážka sa musí celý
nízke nachádzať na
cieľovej ploche.
Indikácie „Error“ a „–––– “ na displeji
-g г
ev ин
prípadne vtedy, ak je
nému servisnému stredisku Bosch.
okolité svetlo príliš silné.
w ш
om
Predovšetkým prijímaciu šošovku 19 ošetrujte
ng Д
rovnako starostlivo, ako treba ošetrovať naprí-
Akumulátory/batérie:
al ОО
klad okuliare alebo šošovku fotoaparátu.
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do ko-
.c
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a
munálneho odpadu, ani do ohňa alebo do vody.
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
Akumulátory/batérie treba zberať oddelene,
treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej
recyklovať ich, alebo zlikvidovať tak, aby nemali
-g г
opravovni ručného elektrického náradia Bosch.
negatívny vplyv na životné prostredie.
ev ин
vi
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-
Len pre krajiny EÚ:
ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
Podľa smernice 91/157/EWG sa musia poško-
sh лв
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Biztonsági előírások
hu
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső sze-
A mérőműszerrel végzett munkák müveg a lézersugár felismerésének meg-
veszélymentes és biztonságos vég- könnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet
rehajtásához minden előírást gon- a lézersugárral szemben.
dosan végig kell olvasni. Sohase
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
tegye felismerhetetlenné a mérő-
napszemüvegként vagy a közlekedésben
műszeren elhelyezett figyelmeztető táblákat.
egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső
KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultra-
ELŐÍRÁSOKAT.
ibolya sugárzással szemben és csökkenti a
f Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő színfelismerési képességet.
vagy beállító berendezéseket használ, vagy
f A mérőműszert csak szakképzett sze-
más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek fel-
sugárterheléshez vezethet.
használásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy
om
f A mérőműszer egy német nyelvű figyelmez- a mérőműszer biztonságos műszer marad-
ng Д
tető táblával kerül szállításra (a képes olda- jon.
al ОО
lon a mérőműszer rajzán a 8 számmal van
f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral
.c
jelölve).
felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül
használják. Ezzel akaratlanul elvakíthat más
személyeket.
-g г
ev ин
IEC 60825-1:07
vi
<1 mW, 635 nm
A működés leírása
sh лв
Rendeltetésszerű használat
f Ragassza át a német nyelvű figyelmeztető A mérőműszer távolságok, hosszúság és magas-
w ш
táblát az első üzembe helyezés előtt a ság mérésére és felületek és térfogatok kiszá-
készülékkel szállított megfelelő nyelvű mítására szolgál. A mérőműszer a belső és külső
Та
Műszaki adatok
om
Lézerosztály 2
ng Д
Lézertípus 635 nm, <1 mW
al ОО
Lézersugár átmérő (25 °C mellett) kb.
.c
– 10 m távolságban 6 mm
– 40 m távolságban 24 mm
-g г
Elemek 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akkumulátorok
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Az elem élettartama kb.
sh лв
5 perc
w ев
Méretek 58 x 100 x 32 mm
Та
Kijelző elemek
Az ábrázolásra kerülő komponensek
a Elem-kijelzés
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a
b Hőmérséklet kijelzés
mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon
található ábráira vonatkozik. c Mért érték/eredmény
1 Vonatkoztató sík billentyű a mérőműszer d Mértékegység
első éle e Mérési vonatkoztató sík
2 „M=” memória lehívó billentyű f A lézer be van kapcsolva
3 „M+” memória hozzáadó billentyű g Egyedi mért érték
4 Területmérési billentyű (hosszmérés esetén: eredmény)
5 Hosszmérési billentyű h Mérési funkciók
Hosszmérés
6 Kijelző
Tartós mérés
7 Irányzék Területmérés
om
8 Lézer figyelmeztető tábla Térfogatmérés
ng Д
9 Mérési és tartós mérési gomb i A mért értékek mentése
al ОО
10 Térfogatmérési billentyű
.c
11 „M– ” memória levonó billentyű
12 Vonatkoztató sík billentyű a mérőműszer Összeszerelés
-g г
hátsó éle
ev ин
vi
13 Be-/Ki-gomb és memória törlőgomb Elemek behelyezése/kicserélése
14 1/4"-menet
Kizárólag alkáli-mangán-elemeket vagy akkumu-
sh лв
om
kapcsolásakor a lézersugár még nem kapcso-
ng Д
lézer automatikusan kikapcsolódik.
lódik be.
Ha a lézersugár irányának beállítása után kb.
al ОО
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja meg
.c
20 másodpercig nem történik mérés, a lézer-
hosszabb időre a 13 Be-/Kikapcsoló billentyűt.
sugár az elemek kímélésére automatikusan
Ha a mérőműszeren kb. 5 percig egyik billentyűt kikapcsolódik.
sem nyomják meg, a mérőműszer az elem
-g г
A vonatkoztató sík kijelölése
ev ин
funkcióra kapcsol. Más mérési funkciókat a résekhez (például ha egy asztal éléhez tartja
mindenkori funkcióbillentyűvel lehet beállítani a berendezést) nyomja meg a 1 billentyűt.
(lásd „Mérési funkciók”, a 146 oldalon).
w ш
a mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató után a mérőműszer hátsó éle van vonatkoztató
síkként beállítva. A vonatkoztató sík megváltoz- síkként beállítva.
tatását illetően lásd „A vonatkoztató sík
kijelölése”, a 146 oldalon).
Mérési funkciók
A mérési funkció és a vonatkoztató sík kijelölése
után valamennyi további lépést a 9 mérési Hosszmérés
billentyű megnyomásával lehet végrehajtani. A hosszmérésekhez nyomja meg a 5 billentyűt.
Fektesse hozzá a mérőműszert a kijelölt vonat- A kijelzőn megjelenik a hosszmérés jele.
koztató síkkal a kívánt mérési vonalra (például a A célzáshoz, – és a mérés-
falra). hez is, – nyomja meg rövid
A lézersugár bekapcsolásához nyomja meg rövid időre 9 a mérés billentyűt.
időre a 9 mérési billentyűt. A mért érték a kijelző alsó
részén jelenik meg.
om
ng Д
Térfogatmérés A 13 billentyű rövid megnyomásával valamennyi
al ОО
A térfogatmérésekhez nyomja meg a 10 billentyűt. mérési funkciónál a legutoljára mért egyedi
.c
A kijelzőn megjelenik a térfogatmérés jele. mérési eredményt lehet kitörölni. A törlő billen-
tyű többszöri egymás utáni rövid megnyomásá-
Ezután a hosszméréshez hasonlóan egymás után
val az egyedi mért értékek a méréshez viszonyít-
mérje meg a mérésre kerülő térfogat hosszúsá-
-g г
va fordított sorrendben törlésre kerülnek.
ev ин
om
ng Д
Nyomja meg a 2 memória – tükröző felületek (pl. fényezett fém, üveg),
al ОО
lehívó billentyűt, hogy a – porózus felületek (pl. rezgéscsillapító vagy
.c
készüléken megjelenjen a szigetelő anyagok),
memóriában tárolt érték. – strukturált felületek (pl. nyersvakolat,
A kijelzőn megjelenik az terméskő).
-g г
„M=” kijelzés. Ha a kijelzőn
Szükség esetén ezeken a felületeken használja a
ev ин
nási billentyű megnyomásával ki lehet nullázni. levegőrétegek, vagy a vevőhöz közvetett úton
eljutó visszavert sugarak is meghamisíthatják.
.ta Га
A memória törlése
A memóriatartalom törlésére először nyomja Célzás az irányzék segítségével
meg a 2 memória lehívó billentyűt, hogy a (lásd az „E” ábrát)
w -
nyomja meg röviden a 13 billentyűt; a kijelzőn található felületek beirányozását. Ehhez nézzen
eltűnik az „M” kijelzés. a mérőműszer felső oldalán található az irányzék
w ш
Munkavégzési tanácsok
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal
Általános tájékoztató (lásd a „C” ábrát)
A 19 vevőlencsét és a lézersugár 18 kimeneti Egy háromlábú műszerállványra különösen
pontját mérés közben nem szabad letakarni. nagyobb távolságok esetén van szükség. Tegye
A mérőműszert mérés közben nem szabad fel a mérőműszert az 14 1/4"-menettel a 20 há-
mozgatni (kivéve a tartós mérési funkciót). Ezért romlábú műszerállvány gyorsváltólemezére vagy
a mérőműszert lehetőleg tegye rá a mérési pon- egy a kereskedelemben kapható fényképező
tokra, vagy nyomja hozzá a mérési pontokhoz. állványra. A gyorsváltólap csavarjával rögzítse
A mérés a lézersugár középpontjában történik, szorosan a berendezést.
akkor is, ha a lézersugár ferdén esik egy A műszerállvány pozícionálásakor vegye
célfelületre. tekintetbe, hogy a mérés a kijelölt vonatkozó
síknak megfelelően a mérőműszer első vagy
hátsó élétől való távolságot határozza meg.
om
ng Д
Az elem feszültsége Cseréljük ki az lézersugarat.
csökken (még lehet elemeket
al ОО
A lézersugár 18 kilépési Tartsa szabadon a
méréseket végrehajtani)
.c
pontját, illetve a 19 vevő lézersugár 18
Az (a) elem-kijelzés villog, mérés nem lencsét valami letakarja. kilépési pontját,
lehetséges illetve a 19 vevő
-g г
lencsét
Az elem feszültsége túl Cseréljük ki az
ev ин
vi
alacsony elemeket A mérési eredmény nem plauzibilis
Kijelzés: „Error” (Hiba) és „–––– ” a kijelzőn Hibás vonatkoztató sík Állítson be a
sh лв
kell feküdnie.
w ев
om
kitennie. Készítsen a mérésről jegyzőkönyvet, 1103 Budapest
ng Д
hogy a készülék pontosságát egy későbbi idő- Gyömrői út. 120
al ОО
pontban össze tudja hasonlítani a pillanatnyi Tel.: +36 (01) 431-3835
.c
pontossággal. Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
-g г
Karbantartás és szerviz
ev ин
Ne dobja ki a mérőműszereket a
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikus
w -
szerszámot.
2002/96/EG sz. Európai Irányelv-
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel nek és ennek a megfelelő országok
w ш
törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldósze- jogharmonizációjának megfelelően a már használ-
reket. hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön ös-
Та
om
вается сохранность безопасности измери-
ng Д
f Измерительный инструмент поставляется тельного инструмента.
al ОО
с предупредительной табличкой на немец-
f Не разрешайте детям пользоваться лазер-
.c
ком языке (на изображении измеритель-
ным измерительным инструментом без
ного инструмента на странице с иллюстра-
надзора. Они могут неумышленно ослепить
циями обозначена номером 8).
людей.
-g г
ev ин
vi
IEC 60825-1:07
Описание функции
sh лв
Применение по назначению
w ш
Технические данные
om
Класс лазера 2
ng Д
Тип лазера 635 нм, <1 мВт
al ОО
Диаметр лазерного пятна (при 25 °C) ок.
.c
– на расстоянии 10 м 6 мм
– на расстоянии 40 м 24 мм
-g г
Батарейки 4 x 1,5 В LR03 (AAA)
ev ин
Аккумуляторы
vi 4 x 1,2 В KR03 (AAA)
Срок службы батарей ок.
sh лв
5 мин
w ев
Степень защиты (за исключением батарейного отсека) IP 54 (защита от пыли и брыз воды)
Та
A) Диапазон измерения увеличивается с улучшением отражения лазерного излучения от поверхности цели (рас-
сеивающее и не зеркальное) и с повышением яркости лазерного пятна по сравнению с освещенностью окру-
жающей среды (внутренние помещения, сумерки). При неблагопрятных условиях (например, измерения сна-
ружи при сильном солнечном излучении) может понадобиться применение визирного щита.
B) При неблагоприятных условиях, напр., сильное солнце или поверхность с плохой отражательной способ-
ностью, максимальное отклонение составляет ± 10 мм на 40 м. При благоприятных условиях нужно исходить из
± 0,05 мм/м.
C) В режиме продолжительного измерения макс. рабочая температура составляет +40 °C.
D) С аккумуляторами 1,2 В можно выполнить меньше измерений, чем с батареями 1,5 В.
Учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего измерительного инструмента, торговые названия
отдельных инструментов могут изменяться.
Для однозначной идентификации Вашего измерительного инструмента служит серийный номер 17 на типовой
табличке.
d Единица измерения
Изображенные составные части
e Исходная плоскость измерения
Нумерация представленных составных частей
f Лазер включен
выполнена по изображению измерительного
инструмента на странице с иллюстрациями. g Значение единичного измерения
(при измерении длины – результат)
1 Кнопка исходная плоскость – передний
край измерительного инструмента h Функции измерений
Измерение длины
2 Кнопка вызова памяти «M=»
Длительное измерение
3 Кнопка суммирования памяти «M+»
Измерение площади
4 Клавиша измерения площади Измерение объема
5 Клавиша измерения длины i Запись в память измеренных значений
6 Дисплей
7 Приспособление для помощи в наводке
луча
om
ng Д
8 Предупредительная табличка лазерного
излучения
Сборка
al ОО
.c
9 Кнопка измерения и продолжительного
измерения Установка/замена батареек
10 Клавиша измерения объема Применяйте исключительно щелочные аккуму-
-g г
11 Кнопка вычитания памяти «M– » ляторы или батарейки.
ev ин
vi
12 Кнопка исходная плоскость – задний край С аккумуляторами 1,2 В можно выполнить
измерительного инструмента меньше измерений, чем с батареями 1,5 В.
sh лв
17 Серийный номер
w ев
om
измерительного инструмента лазерный луч рение начинается сразу же после включения
ng Д
еще не включается. режима.
al ОО
Для выключения измерительного инструмен- Типичное время измерения составляет 0,5 с и
.c
та держите кнопку выключателя 13 продолжи- максимальное 4 с. Продолжительность изме-
тельное время. рения зависит от расстояния, условий осве-
Если прибл. 5 минут не будет нажата ни одна щенности и отражающей способности поверх-
-g г
кнопка измерительного инструмента, то он ности цели. Об окончании измерения опове-
ev ин
vi щает звуковой сигнал. По окончании измере-
выключается автоматически для сохранения
заряда батарей. ния лазерный луч автоматически выключается.
sh лв
Записанное в память измеренное значение Если прибл. через 20 с после наведения не вы-
сохраняется при автоматическом выключе- полняется измерение, то лазерный луч автома-
тически выключается для сохранения заряда
.ta Га
ные функции Вы можете установить нажатием – Нажмите кнопку 12 для измерений от зад-
соответствующей функциональной кнопки него края измерительного инструмента
(см. «Функции измерений», стр. 155). (напр., при прикладывании к стене).
При включении исходная плоскость для из- – Нажмите кнопку 1 для измерений от перед-
мерения – это задний край измерительного него края измерительного инструмента
инструмента. Чтобы поменять исходную плос- (напр., при измерениях от края стола).
кость, см. «Выбор исходной плоскости», Выбранная исходная плоскость отображается
стр. 154. на дисплее. Каждый раз после включения из-
После выбора измерительной функции и ис- мерительного инструмента в качестве исход-
ходной плоскости все остальные процессы ной площади установлен задний край инстру-
включаются нажатием кнопки измерения 9. мента.
om
Измерение площади дисплее не высветится индикатор продолжи-
ng Д
Для измерения площади нажмите клавишу 4. тельных измерений . Лазер включается, и
al ОО
На дисплее появляется показание измерения немедленно начинается измерение.
.c
площади . Передвигайте измери-
Измерьте длину и ширину друг за другом как тельный инструмент до
при измерении длин. Между обоими измере- тех пор, пока внизу ин-
-g г
ниями лазерный луч остается включенным. струмент не отобразит
ev ин
vi
По окончании второго желаемое расстояние.
измерения площадь авто-
sh лв
Очистка памяти
Функции памяти
Для удаления содержания памяти нажмите
При выключении измерительного инструмента сначала на кнопку вызова памяти 2 так, чтобы
значения, записанные в память, сохраняются. на дисплее появилось обозначение «M=».
Сохранение в памяти измеренных Затем коротко нажмите на кнопку 13; обоз-
значений/суммирование начение «M» исчезает с дисплея.
Нажмите кнопку памяти
суммирования 3, чтобы Указания по применению
записать в память актуаль- Общие указания
ное измеренное значение При измерении нельзя закрывать приемную
– в зависимости от теку- линзу 19 и выход лазерного излучения 18.
щей функции измерения Во время измерения измерительный инстру-
– длины, площади или объема. Как только зна- мент нельзя передвигать (за исключением
чение будет записано в память, на дисплее функции продолжительного измерения). По-
om
высвечивается «M», за ним коротко мигает
ng Д
этому прикладывайте измерительный инстру-
знак «+». мент к точкам измерения или на эти точки.
al ОО
Если в памяти уже находится одно значение, Измерение осуществляется по средней точке
.c
то новое значение суммируется с содержа- лазерного луча, также и при косом наведении
нием памяти, однако, только при одинаковой на площадь цели.
единице измерения.
-g г
Влияния на диапазон измерения
ev ин
om
ный штатив для фотоаппаратов. Прочно при- лазерного луча 18 или кой протереть на-
ng Д
винтите инструмент винтом к плите штатива. приемной линзы 19 (на- сухо выход лазер-
al ОО
При позиционировании штатива имейте пример, в результате ного луча 18 или
.c
ввиду, что в зависимости от установленной смены температуры). приемную линзу
исходной плоскости измерение производится 19
от заднего или от переднего края измеритель- Рассчитанное значение Разделите расчет
-g г
ного инструмента. превышает на промежуточ-
ev ин
vi
99999 м/м2/м3. ные операции
дисплее
устранение
Суммирование/вычита- Суммировать/вы-
.ta Га
измерения
Температура измери- Подождать, пока
тельного инструмента инструмент не Ненадежный результат измерения
w ш
om
точность измерительного инструмента:
ng Д
– Выберите неизменяемое в течение продол-
Сервиснoe обслуживаниe и
al ОО
жительного времени расстояние прибл. от
.c
3 до 10 м, длина которого Вам точно из- консультация покупатeлeй
вестна (например, ширина помещения, Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
проем двери). Измеряемый участок должен сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
-g г
находится во внутреннем помещении, по- дукта и также по запчастям. Монтажные
ev ин
vi
верхность цели должна быть гладкой и чертежи и информацию по запчастям Вы
хорошо отражать. найдете также по адресу:
sh лв
129515, Москва
Техобслуживание и очистка Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06
Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64
Храните и транспортируйте измерительный
Факс: +7 (0495) 9 35 88 07
инструмент только в поставленном защитном
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
чехле.
ООО «Роберт Бош»
Содержите измерительный инструмент посто-
Сервисный центр по обслуживанию
янно в чистоте.
электроинструмента
Никогда не погружайте измерительный ин- ул. Зайцева, 41
струмент в воду или другие жидкости. 198188, Санкт-Петербург
Загрязнения вытирайте влажной и мягкой сал- Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07
феткой. Не используйте никаких очищающих Факс: +7 (0812) 7 84 13 61
средств или растворителей. E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
om
Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56 ментах и инструментах и ее претворению в
ng Д
Факс: +7 (0343) 3 78 79 28 национальное право, отслужившие свой срок
al ОО
измерительные инструменты должны
.c
Беларусь собираться отдельно и быть переданы на
АСЦ УП-18 эколически чистую рекуперацию отходов.
220064 Mинск, ул. Курчатова, 7
-g г
Тел.: +375 (017) 2 10 29 70 Аккумуляторы, батареи:
ev ин
vi
Факс: +375 (017) 2 07 04 00 Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в
бытовой мусор, не бросайте их в огонь или в
sh лв
Возможны изменения.
Та
om
частин. Лише за таких умов Ваш вимірю-
ng Д
f Вимірювальний прилад постачається з вальний прилад і надалі буде залишатися
al ОО
попереджувальною табличкою на німець- безпечним.
.c
кій мові (на зображенні вимірювального
f Не дозволяйте дітям користуватися без
приладу на сторінці з малюнком вона
нагляду лазерним вимірювальним прила-
позначена номером 8).
дом. Вони можуть ненавмисне засліпити
-g г
інших людей.
ev ин
vi
IEC 60825-1:07
sh лв
цію.
w ев
Призначення
w ш
заклейте німецький текст попереджуваль- стані, довжини і висоти, а також для розраху-
ної таблички наклейкою на мові Вашої вання площі і об’єму. Прилад придатний для
країни, що входить у комплект поста- вимірювання припусків при внутрішніх і зов-
чання. нішніх будівельних роботах.
f Не направляйте промінь лазера на людей
або тварин, і самі не дивіться на промінь
лазера. Цей вимірювальний прилад ство-
рює лазерне випромінювання класу 2 від-
повідно до норми IEC 60825-1. Цим випро-
мінюванням можна ненавмисне засліпити
інших людей.
Технічні дані
om
Клас лазера 2
ng Д
Тип лазера 635 нм, <1 мВт
al ОО
Діаметр лазерного променя (при 25 °C), прибл.
.c
– на відстані 10 м 6 мм
– на відстані 40 м 24 мм
-g г
Батарейки 4 x 1,5 В LR03 (AAA)
ev ин
Акумулятори
vi 4 x 1,2 В KR03 (AAA)
Довговічність батарейок прибл.
sh лв
– вимірювань 30000 D)
– Тривале вимірювання 5 год. D)
.ta Га
5 хвил.
w ев
Ступінь захисту (крім секції для батарейок) IP 54 (захист від пилу та бризок води)
Та
A) Радіус дії збільшується в залежності від того, наскільки добре лазерне світло відображається від поверхні цілі
(у розсіяному, а не у віддзеркаленому вигляді), а також в залежності від того, наскільки лазерна точка світліша за
середовище (внутрішні приміщення, сутінки). За несприятливих умов (напр, робота надворі при сильному
сонячному світлі) може бути необхідним використовувати візирний щит.
B) За несприятливих умов, напр, сильне сонячне світло або поверхні, що погано віддзеркалюють, максимальне
відхилення становить ± 10 мм на 40 м. За сприятливих умов треба виходити з ± 0,05 мм/м.
C) В режимі тривалого вимірювання макс. робоча температура становить +40 °C.
D) З акумуляторними елементами 1,2 В можливо менше вимірювань ніж з батарейками 1,5 В.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального при-
ладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 17.
Елементи індикації
Зображені компоненти
a Індикатор зарядженості батарейок
Нумерація зображених компонентів посила-
b Індикатор температури
ється на зображення вимірювального приладу
на сторінці з малюнком. c Виміряне значення/результат вимірювання
om
8 Попереджувальна табличка для роботи з Вимірювання площі
ng Д
лазером Вимірювання об’єму
al ОО
9 Кнопка вимірювання і безперервного i Запис результатів вимірювання в пам’ять
.c
вимірювання
10 Кнопка вимірювання об’єму
11 Кнопка віднімання від пам’яті «M– » Монтаж
-g г
ev ин
om
ціль вимірювання не здійснюється, лазерний
ng Д
вмикається. промінь для заощадження батарейок авто-
al ОО
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, довго матично вимикається.
.c
натисніть на кнопку вимкнення 13.
Вибір базової площини (див. мал. B–C)
Якщо протягом прибл. 5 хвил. Ви не будете
натискати на кнопки вимірювального приладу, При вимірюванні Ви можете вибрати одну з
двох базових площин:
-g г
він, щоб заощадити батарею, автоматично
ev ин
Після вмикання вимірювальний прилад знахо- дисплеї. Кожний раз після вмикання в якості
w ев
диться в режимі вимірювання довжини. Інший базової площини встановлюється задній край
режим вимірювання можна вибрати, натис- приладу.
w ш
om
на дисплеї, кінцевий ре- чення залишається на дисплеї.
ng Д
зультат знаходиться угорі.
al ОО
Стирання виміряних значень
Вимірювання об’єму
.c
Коротким натисканням на кнопку 13 можна
Для вимірювання об’єму натисніть на кнопку видалити всі останні результати одиночних
10. На дисплеї з’являється індикатор вимірю- вимірювань незалежно від режиму вимірю-
вання об’єму .
-g г
вання. Багаторазовим коротким натисканням
ev ин
залишається увімкнутим.
Після закінчення третього Функції пам’яті
.ta Га
om
вести на дисплей значен-
ng Д
ня, що зберігається в – поверхні, що віддзеркалюють (напр., полі-
al ОО
пам’яті. На дисплеї з’явля- рований метал, скло),
.c
ється «M=». Якщо дисплей – пористі поверхні (напр., ізоляційні мате-
показує значення з пам’яті «M=», натисканням ріали),
на кнопку додавання до пам’яті 3 його можна – структуровані поверхні (напр., структуро-
-g г
збільшити удвоє або натисканням на кнопку вана штукатурка, природній будівельний
ev ин
Щоб видалити вміст пам’яті, спочатку натис- поверхнях візирний щит 22 (приладдя).
ніть на кнопку опитування пам’яті 2, щоб на Крім того, на результат вимірювання можуть
.ta Га
дисплеї з’явилося «M=». Після цього коротко впливати шари повітря з різною температу-
натисніть на кнопку 13; «M» більше не відобра- рою або непряме віддзеркалювання.
жається на дисплеї.
w -
om
батарейок (a) прийомна лінза 19. прийомна лінза
ng Д
19 мають залиша-
Батарейки починають Поміняйте бата-
al ОО
тися відкритими
розряджуваіися (вимірю- рейки
.c
вання ще можливі) Результат вимірювання неправдоподібний
Батарейки розряджені
vi Поміняйте бата- ваному вимірю-
рейки ванню
sh лв
om
ng Д
Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
.c
Технічне обслуговування і Факс: +38 (044) 5 12 04 46
сервіс E-Mail: service@bosch.com.ua
-g г
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
ev ин
om
duce la o expunere periculoasă la radiaţii. fi garantată siguranţa de exploatare a apara-
ng Д
tului de măsură.
f Aparatul de măsurare se livrează cu o plă-
al ОО
cuţă de avertizare în limba germană (în f Nu permiteţi copiilor să folosească nesupra-
.c
schiţa aparatului de măsurare de la pagina vegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei pot
grafică inscripţionată cu numărul 8). provoca în mod accidental orbirea persoane-
lor.
-g г
ev ин
vi
IEC 60825-1:07 Descrierea funcţionării
sh лв
deasupra textului german eticheta în limba de măsură este adecvat măsurării cotelor de
ţării dumneavoastră, din setul de livrare. adaos în construcţiile interioare şi exterioare.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor
sau animalelor şi nu priviţi nici dumnea-
voastră spre aceasta. Aparatul de măsură
generează raze laser din clasa laser 2 con-
form IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbi-
rea persoanelor.
Date tehnice
om
Clasa laser 2
ng Д
Tip laser 635 nm, <1 mW
al ОО
Diametru rază laser (la 25 °C) aprox.
.c
– la o distanţă de 10 m 6 mm
– la o distanţă de 40 m 24 mm
-g г
Baterii 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Acumulator
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Durată de utilizare baterie aprox.
sh лв
5 min
w ев
Elemente afişaj
Elemente componente
a Indicator baterii
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
b Indicator temperatură
la schiţa de la pagina grafică.
c Valoare măsurată/rezultat
1 Tastă pentru plan de referinţă marginea
anterioară a aparatului de măsură d Unitate de măsură
om
Măsurarea volumelor
ng Д
9 Tastă de măsurare şi măsurare continuă
10 Tastă pentru măsurarea volumelor i Memorarea valorilor măsurate
al ОО
.c
11 Tastă de scădere-memorie „M– “
12 Tastă pentru plan de referinţă marginea
posterioară a aparatului de măsură Montare
-g г
13 Tastă pornit-oprit şi tastă ştergere memorie
ev ин
vi
14 Filet de 1/4" Montarea/schimbarea bateriilor
15 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
sh лв
om
ng Д
Pentru deconectarea aparatului de măsură apă- automat, pentru menajarea bateriilor.
saţi un timp îndelungat tasta pornit-oprit 13.
al ОО
Selectarea planului de referinţă
.c
Dacă timp de aprox. 5 minute nu se apasă nici o (vezi figurile B–C)
tastă, instrumentul de măsurat se deconectează
Pentru măsurare puteţi alege între două planuri
automat, pentru menajarea bateriei.
diferite de referinţă:
-g г
Dacă a fost memorată o valoare măsurată,
– Apăsaţi tasta 12 pentru măsurători executate
ev ин
vi
aceasta rămâne stocată în memoria aparatului şi
de la marginea posterioară a aparatului de
după deconectarea automată. După reconecta-
măsură (de ex. la rezemarea aparatului de un
rea aparatului de măsură pe display va apărea
sh лв
perete).
„M“.
– Apăsaţi tasta 1 pentru măsurători executate
.ta Га
alte funcţii de măsurare apăsând tasta cores- Planul de referinţă selectat va fi afişat pe
punzătoare funcţiei respective (vezi „Funcţii de display. După fiecare conectare a aparatului de
măsurare“, pagina 171).
w ш
om
rezultatul final este afişat Ştergerea valorii măsurate
ng Д
în partea de sus.
În toate funcţiile de măsurare, puteţi şterge
al ОО
ultima valoare măsurată, printr-o scurtă apăsare
.c
Măsurarea volumelor
a tastei 13. Apăsând scurt, de mai multe ori
Pentru măsurarea de volume apăsaţi tasta 10. tasta, veţi putea şterge din memorie valorile
Pe display apare afişajul de măsurare a volu- măsurate, în ordine inversă a determinării lor.
-g г
melor .
ev ин
vi
Măsuraţi în continuare consecutiv lungimea,
lăţimea şi înălţimea, întocmai ca la o măsurare Funcţii de memorie
sh лв
de lungimi. Raza laser rămâne conectată între La deconectarea aparatului de măsură, valoarea
cele trei măsurători. stocată în memorie se păstrează.
.ta Га
om
valorii memorate 2, pentru – suprafeţele transparente (de ex. sticla, apa),
ng Д
vizualizarea valorii stocate – suprafeţele tip oglindă (de ex. metal lustruit,
al ОО
în memoria aparatului. Pe sticlă),
.c
display apare „M=“. După – suprafeţele poroase (de ex. materialele de
ce displayul afişează valoa- izolaţie),
rea stocată în memorie „M=“, prin apăsarea – suprafeţele structurate (de ex. tencuiala
-g г
tastei de adunare-memorie 3 veţi putea dubla, rugoasă, piatra naturală).
ev ин
vi
respectiv prin apăsarea tastei scădere-memorie
Dacă este cazul, folosiţi pe aceste suprafeţe
11 veţi putea anula valoarea stocată în memoria
panoul de vizare laser 22 (accesoriu).
sh лв
aparatului.
Deasemeni straturile de aer cu temperaturi
Ştergerea valorii memorate diferite sau reflexii recepţionate indirect pot
.ta Га
(vezi figura E)
saţi scurt tasta 13; „M“ dispare de pe display.
Reperul ajutător de aliniere 7 poate uşura viza-
w ш
om
pentru măsurare
ng Д
Tensiunea bateriilor în- Schimbaţi
Obstacol pe traiectoria Punctul laser tre-
cepe să scadă (mai este bateriile
al ОО
razei laser buie să fie situat
încă posibilă măsurarea)
.c
în întreigime pe
Indicatorul de baterie (a) clipeşte, măsurarea suprafaţa ţintă.
nu este posibilă
-g г
Aparatul de măsură îşi monitori-
Tensiunea bateriilor este Schimbaţi
ev ин
Unghi prea ascuţit între Măriţi unghiul numai simbolul alăturat. În acest
raza laser şi ţintă. dintre raza laser şi caz, sau dacă defecţiunea nu a putut fi înlăturată
.ta Га
post-vânzări Bosch.
lindă) respectiv prea slab laser 22 (acce-
(de ex. material negru), soriu)
w ш
om
ng Д
Dacă, în ciuda procedeelor riguroase de fabri- Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele
al ОО
caţie şi control, aparatul de măsură are totuşi o trebuie direcţionate către o staţie de revalori-
.c
defecţiune, repararea acestuia se va executa la ficare ecologică.
un centru autorizat de asistenţă service pentru
Numai pentru ţările UE:
scule electrice Bosch.
-g г
Nu aruncaţi aparatele de măsură
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
ev ин
vi în gunoiul menajer!
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
Conform Directivei Europene
de identificare format din 10 cifre, conform plă-
2002/96/CE privind aparatura şi
sh лв
Expediaţi aparatul de măsură în vederea repa- legislaţia naţională, aparatele de măsură scoase
rării, ambalat în geanta sa de protecţie 24. din uz trebuie colectate separat şi direcţionate
w -
om
ници и само с използване на оригинални
ng Д
f Измервателният уред се доставя с преду-
резервни части. С това се гарантира запаз-
предителна табелка на немски език (обоз-
al ОО
ването на функциите, осигуряващи без-
начена на изображението на измервател-
.c
опасността на измервателния уред.
ния уред на страницата с фигурите с
номер 8). f Не оставяйте деца без пряк надзор да ра-
ботят с измервателния уред. Могат невол-
-g г
но да заслепят други хора.
ev ин
vi
IEC 60825-1:07
sh лв
Предназначение на уреда
w ш
Технически данни
om
Клас лазер 2
ng Д
Тип лазер 635 nm, <1 mW
al ОО
Диаметър на лазерния лъч (при 25 °C), прибл.
.c
– на разстояние 10 m 6 mm
– на разстояние 40 m 24 mm
-g г
Батерии 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Акумулаторни батерии
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Продължителност на работа с батерии, прибл.
sh лв
5 min
w ев
Елементи на дисплея
Изобразени елементи
a Индикатор за състоянието на батериите
Номерирането на елементите се отнася до
b Символ «Tемпература»
изображението на измервателния уред на
страницата с фигурите. c Резултат от измерването/изчисляването
d Мерна единица
1 Бутон за избор на отправна равнина
предния ръб на уреда e Отправна равнина за измерването
2 Бутон за извикване на съдържанието на f Лазерът е включен
паметта «M=» g Измерена стойност (при измерване на
3 Бутон за прибавяне към паметта «M+» дължина: резултат от измерването)
4 Бутон за измерване на площ h Функции
Измерване на дължина
5 Бутон за измерване на дължина
Непрекъснато измерване
6 Дисплей Измерване на площ
om
7 Мерник Измерване на обем
ng Д
8 Предупредителна табелка за лазерния лъч i Запаметяване на измерени стойности
al ОО
9 Бутон за еднократно и непрекъснато
.c
измерване
10 Бутон за измерване на обем Монтиране
11 Бутон за изваждане от паметта «M– »
-g г
ev ин
Поставяне/смяна на батериите
vi
12 Бутон за избор на отправна равнина
задния ръб на уреда Използвайте само алкално-манганови батерии
или акумулаторни батерии.
sh лв
13 Бутон за включване/изключване и за
изтриване на паметта С акумулаторни батерии 1,2 V могат да бъдат
извършвани по-малко измервания, отколкото
.ta Га
за батерии.
20 Статив*
Когато символът за батерия се появи за
21 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
пръв път на дисплея, е възможно извършване-
22 Отражателна плочка за лазерния лъч* то на не по-малко от 100 измервания. Когато
23 Халка за окачване* символът за батерия започне да мига, трябва
24 Предпазна чанта да замените батериите, по-нататъшни измер-
*Изобразените на фигурите или описани в ръко-
вания не са възможни.
водството за експлоатация допълнителни при- Винаги заменяйте всички батерии едновре-
способления не са включени в окомплектовката. менно. Използвайте само батерии от един и
същ производител и с еднакъв капацитет.
f Ако продължително време няма да използ-
вате уреда, изваждайте батериите от него.
При продължително съхраняване батериите
могат да протекат и да се саморазредят.
om
ключване 13 или бутона за измерване 9. При късно от 4 s. Продължителността на измерва-
ng Д
включване на измервателния уред лазерният нето зависи от разстоянието, светлинните
условия и отражателните свойства на повърх-
al ОО
лъч не се включва веднага.
.c
ността, до която се мери. Краят на измерва-
За изключване на измервателния уред натис-
нето се обозначава със звуков сигнал. След
нете продължително бутона за включвне/из-
приключване на измерването лазерният лъч
ключване 13.
се изключва автоматично.
-g г
Ако в продължение на прибл. 5 минути не бъде
ev ин
vi Ако прибл. 20 s след насочване на лъча не
натиснат бутон на уреда, с оглед предпазване
бъде извършено измерване, за предпазване
на батериите той се изключва автоматично.
sh лв
om
докато на дисплея се появи символът за
ng Д
За измерване на площ натиснете бутона 4. На непрекъснато измерване. Лазерът се включва
дисплея се появява символът за измерване на
al ОО
и измерването започва веднага.
площ .
.c
Насочете измервателния
След това измерете последователно дължината
уред, докато на дисплея се
и широчината, така, както измервате дължина.
изобрази стойността на
-g г
Лазерният лъч остава включен между двете
желаната дължина.
ev ин
измервания.
vi
Чрез краткотрайно натис-
След второто измерване
кане на бутона 9 прекра-
sh лв
площта се изчислява и
тявате измерването. По-
изобразява автоматично.
следно измерената стойност се изобразява в
В долната част на дисплея
.ta Га
горната – резултатът от
w ев
om
ng Д
символът «M», а символът «+» след него мига първо натиснете бутона 2, така че на дисплея
краткотрайно. да се изобрази «M=». След това натиснете
al ОО
Ако в паметта вече е имало съхранена стойност, краткотрайно бутона 13; символът «M»
.c
новата се добавя към съществуващата, но само изчезва от дисплея.
при положение, че мерните единици съвпадат.
-g г
Ако напр. в паметта е запаметена стойност на Указания за работа
ev ин
бутона за изваждане от паметта 11. След из- ност допирайте или поставяйте измервателния
важдане на стойност на дисплея се появява уред до или на точката, от която измервате.
символът «M», а символът «– » след него мига
w ш
Ако в паметта вече е имало съхранена стой- която мерите, е косо спрямо лъча.
ност, текущата може да бъде извадена само
ако мерните единици съвпадат (вижте раздела Фактори, влияещи върху диапазона на
«Съхраняване/добавяне на резултати от измерване
измерването»). Диапазонът на измерване зависи от светлин-
ните условия и отражателните свойства на
повърхността, до която се измерва. За по-
добра видимост на лазерния лъч при работа на
открито и при силна слънчева светлина из-
ползвайте специалните очила 21 (не са вклю-
чени в окомплектовката) и отразяваща мери-
телна плочка 22 (не е включена в окомплек-
товката), или засенчете повърхността, до
която измервате.
om
ng Д
При необходимост при измерване до такива Появява се символът за батерия (a)
повърхности използвайте отразяваща мери- Напрежението на бате- Заменете бате-
al ОО
телна плочка 22 (не е включена в окомплек- риите намалява (все още риите
.c
товката). е възможно измерване)
Точността на измерената стойност може да се
Символът за батерия (a) мига, измерване
повлияе също така от наличието на въздушни
-g г
не е възможно
ev ин
om
голяма от ± 2,0 mm. Запишете резултатите от
ng Д
Изходящият отвор за Освободете изхо-
измерванията, за да можете по-късно да ги
al ОО
лазерния лъч 18 респ. дящия отвор за
сравните с ново определяне на точността.
.c
приемащата леща 19 са лазерния лъч 18
покрити. респ. приемаща-
та леща 19
Поддържане и сервиз
-g г
Резултатът от измерването е недостоверен
ev ин
vi
Избрана е грешна Изберете отправ- Поддържане и почистване
отправна равнина на равнина, под-
sh лв
измерване
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Препятствие по пътя на Цялата лазерна
Не потопявайте измервателния уред във вода
w -
попадне на по-
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко на-
върхността, до ко-
влажнена кърпа. Не използвайте почистващи
w ш
ято се измерва.
препарати или разтворители.
Та
om
Роберт Бош EООД – България
ng Д
които не могат да се използват повече, трябва
Бош Сервиз Център да се събират отделно и да бъдат подлагани на
al ОО
Гаранционни и извънгаранционни ремонти подходяща преработка за оползотворяване на
.c
yл. Сребърна № 3–9 съдържащите се в тях вторични суровини.
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302 Акумулаторни или обикновени батерии:
-g г
Тел.: +359 (02) 962 5427 Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъ-
ev ин
vi
Тел.: +359 (02) 962 5295 ци или във водохранилища, не ги изгаряйте.
Факс: +359 (02) 62 46 49 Обикновени или акумулаторни батерии трябва
sh лв
Uputstva o sigurnosti
sr
f Ne koristite laserske naočare za posma-
tranje kao zaštitne naočare. Laserske naoča-
Sva uputstva se moraju čitati, da bi re za posmatranje služe za bolje prepozna-
sa alatom radili bez opasnosti i si- vanje laserskog zraka, one ne štite od laser-
gurno. Nikada nemojte da tablice skog zračenja.
sa opomenom na mernom alatu
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za po-
budu nečitljive. DOBRO ČUVAJTE
smatranje kao naočare za sunce ili u
OVA UPUTSTVA.
putnom saobraćaju. Laserske naočare za
f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
ili podešavanje od onih koji su ovde nave- smanjuju opažanje boja.
deni, ili izvode drugi postupci, može ovo
f Neka Vam merni alat popravlja stručno
voditi eksplozijama sa zračenjem.
osoblje i samo sa originalnim rezervnim
f Merni alat se isporučuje sa jednom tablicom delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost
sa upozorenjem na nemačkom jeziku (u pri- mernog alata ostaje sačuvana.
om
kazu mernog alata na grafičkoj strani
ng Д
f Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata
označeno sa brojem 8).
sa laserom bez nadzora. Oni bi mogli nena-
al ОО
merno zaslepiti osoblje.
.c
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm Opis funkcija
-g г
ev ин
vi
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
prikazom mernog alata, i ostavite ovu stranicu
sh лв
jeziku zemlje preko nemačkoj teksta tablice zapremina. Merni alat je pogodan za merenje
sa opomenom pre prvog puštanja. kod unutrašnje i spoljnje gradnje.
w ш
Tehnički podaci
om
Klasa lasera 2
ng Д
Tip lasera 635 nm, <1 mW
al ОО
Presek laserskog zraka (pri 25 °C) cca.
.c
– na 10 m udaljenosti 6 mm
– na 40 m udaljenosti 24 mm
-g г
Baterije 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumulatori
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Životni vek baterije ca.
sh лв
5 min
w ев
A) Domet je veći ukoliko se lasersko svetlo bolje odbija od površine cilja (rasipajuće, bez odsjaja) i ukoliko je laserska
tačka svetlija prema svetlosti okoline (Unutrašnje prostorije, sumrak). Pri nepovoljnim uslovima (na primer merenje
u spoljnom području sa jakim sunčevim zračenjem) može biti potrebno, upotrebiti tablicu sa ciljem.
B) Kod nepovoljnih uslova kao na primer jakog sunčevog zračenja ili loše reflektujuće površine iznosi maksimalno
odstupanje ± 10 mm na 40 m. Kod nepovoljnih uslova mora se računati sa uticajem od ± 0,05 mm/m.
C) U funkciji trajnog merenja iznosi maks. radna temperatura +40 °C.
D) Sa 1,2 V vakumulatorskim ćelijama moguće je manje merenja nego sa 1,5 V baterijama.
Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg mernog alata, trgovačke oznake pojedinih mernih
alata mogu varirati.
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 17 na tipskoj tablici.
Elementi za pokazivanje
Komponente sa slike
a Pokazivač baterije
Označavanje brojevima komponenti sa slike
b Pokazivač temperature
odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj
stranici. c Merna vrednost/rezultat
om
8 Laserska tablica sa opomenom Merenje volumena
ng Д
9 Taster za merenje i trajno merenje i Memorisanje mernih vrednosti
al ОО
10 Taster za merenje volumena
.c
11 Memorija-taster za oduzimanje „M– “
12 Taster referentne ravni zadnje ivice mernog Montaža
-g г
alata
ev ин
vi
13 Taster za uključivanje/isključivanje i taster Ubacivanje baterije/promena
za brisanje memorije Upotrebljavajte isključivo Alkalne-Mangan bate-
sh лв
om
taster za uključivanje/isključivanje 13.
ng Д
zidove).
Ako se ca. 5 min dugo ne pritiska nijedna dirka – Pritisnite taster 1 za merenja od prednje ivice
al ОО
na mernom priboru, onda se merni pribor auto- mernog alata (na primer pri merenju od ivice
.c
matski isključuje radi čuvanja baterije. stola).
Ako je merna vrednost memorisana, ostaje saču- Izabrana referentna ravan se pokazuje na dis-
vana pri automatskom isključenju. Posle ponov- pleju. Posle svakog uključivanja mernog alata je
-g г
nog uključivanja mernog alata pokazuje se „M“
ev ин
Radnja merenja
Posle uključivanja nalazi se merni alat u funkciji Merne funkcije
merenja po dužini. Druge merne funkcije se
.ta Га
Merenje dužina
mogu podesiti pritiskivanjem tastera odgovara-
Pritisnite za merenje dužine taster 5. Na displeju
juće funkcije (pogledajte „Merne funkcije“,
se pojavljuje pokazivač za merenje dužine .
w -
stranicu 188).
w ев
Pritisnite za viziranje i za
Kao referentna ravan za merenje je izabrana
merenje uvek jednom na
posle uključivanje zadnja ivica mernog alata. Za
kratko taster za merenje 9.
w ш
Merenje zapremine
Funkcije memorije
Pritisnite taster za merenje volumena 10. Na
displaju se pojavljuje pokazivač merenja Pri isključivanju mernog alata ostaje sačuvana
volumena . vrednost koja se nalazi u memoriji.
Merite na kraju jedno za drugim dužinu, širinu i Memorisanje merne vrednosti/sabiranje
visinu kao kod merenja dužine. Izmedju tri Pritisnite taster za memo-
merenja ostaje uključen laserski zrak. riju-sabiranje 3, da bi me-
Posle isključenja trećeg morisali aktuelnu mernu
merenja automatski se vrednost – zavisno od
izračunava i pokazuje za- aktuelne merne funkcije –
premina. Poslednja pojedi- vrednost dužine-, površine
načna merna vrednost stoji ili zapremine. Čim je memorisana neka vrednost,
dole na displeju, krajnji pojavljuje se na displeju „M“, „+“ pozadi treperi
rezultat gore. na kratko.
om
Ako u memoriji već postoji neka vrednost, onda
ng Д
Trajno merenje (pogledajte sliku D) se nova vrednost sabira u sadržaju memorije, sva-
al ОО
Trajno merenje služi za uzimanje dimenzija na kako samo ako su merne jedinice usaglašene.
.c
primer iz gradjevinskih planova. Pri trajnom Ako se na primer nalazi vrednost površine u
merenju može merni alat da se prema cilju rela- memoriji, i aktuelna merna vrednost je vrednost
tivno pokreće, pričem se aktuelizuje merna vred- zapremine, onda se ne može izvršiti sabiranje.
-g г
nost oko svakih 0,5 s. Vi se možete na primer Na displeju će na kratko treperiti „Error“.
ev ин
vi
udaljiti od nekog zida do željenog rastojanja,
aktuelno rastojanje se uvek može očitati. Oduzimanje merne vrednosti
sh лв
Pokrećite merni alat toliko nova merna vrednost može samo odbiti, ako su
dugo, sve dok se ne pokaže usaglašene merne jedinice (pogledajte „Memo-
željeno rastojanje dole na
w ш
om
osobina refleksije ciljne površine. Koristite radi Pokazivač temperature (b) treperi, merenje
ng Д
bolje vidljivosti laserskog zraka pri radu u spolj- nije moguće
al ОО
nim površinama i pri jakom sunčevom zračenju Merni alat je izvan radne Sačekati, dok mer-
.c
laserske naočare 21 (pribor) i lasersku tablicu sa temperature od – 10 °C ni alat ne dostigne
ciljem 22 (pribor), ili isključite ciljnu površinu. do +50 °C (u funkciji traj- radnu tempera-
nog merenja do +40 °C). turu
-g г
Uticaji na merni rezultat
Pokazivač baterije (a) se pojavljuje
ev ин
vi
Na osnovu fizikalnih efekata ne može se isklju-
čiti, da pri merenju na različitim površinama Napon baterije popušta Promena baterije
posle (merenje je još
sh лв
mali
prigušivanje),
Pokazivanje „Error“ i „–––– “ na displeju
– strukturne površine (na primer hrapavi
w ш
om
odnosno prijemno sočivo laserskog zračenja
ng Д
19 je pokriveno. 18 odnosno pri- Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka
al ОО
jemno sočivo 19 izrade i kontrole nekada otkazao, popravku
.c
Merni rezultat ne svetli mora vršiti neko autorizovano servisno mesto za
Bosch-električne alate.
Pogrešno podešena Izabrati referent-
referentna ravan nu ravan da odgo- Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
-g г
vara merenju navedite neizostavno broj predmeta prema tip-
ev ин
vi
skoj tablici mernog alata koja ima 10 brojčanih
Smetnje u toku laserskog Laserska tačka mesta.
zraka mora da leži kom-
sh лв
navedene mere pomoći ne mogu da uklone u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
nedostatak, odnesite merni alat preko Vašeg www.bosch-pt.com
Та
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se
dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Samo za EU-zemlje:
Ne bacajte merne alate u kućno
djubre!
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njiho-
vom pretvaranju u nacionalno
dobro ne moraju više merni alati sposobni za
upotrebu da se odvojeno sakupljaju i dovode na
om
ng Д
regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekoje
okoline.
al ОО
.c
Akku/baterije:
Ne bacajte akku/baterije u kućno djubre, u vatru
ili vodu. Akku/baterije treba sakupljati, regeneri-
-g г
sati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti
ev ин
vi
čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
sh лв
sati.
Varnostna navodila
sl
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporab-
ljajte namesto zaščitnih očal. Očala za vid-
Preberite cela navodila, kar Vam nost laserskega žarka so namenjena boljše-
bo omogočilo lahko, varno in za- mu razpoznavanju laserskega žarka, vendar
nesljivo delo z merilnim orodjem. oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Nikoli ne zakrivajte opozorilnih
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporab-
napisov, ki so nameščeni na meril-
ljajte namesto sončnih očal oziroma med
nem orodju. NAVODILA SKRBNO
vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost
SHRANITE.
laserskega žarka ne zagotavljajo popolne
f Bodite previdni – v primeru izvajanja opra- UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zazna-
vil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navo- vanja barv.
dilih, lahko pride do nevarnega izpostav-
f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalifi-
ljanja laserskemu sevanju.
cirano strokovno osebje z origialnimi na-
f Merilno orodje je dobavljeno z opozorilnim domestnimi deli. Na ta način bo ohranjena
om
napisom v nemškem jeziku (na strani z gra- varnost merilnega orodja.
ng Д
fiko, kjer je prikazano merilno orodje, je
f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora
al ОО
označen s številko 8).
uporabljali lasersko merilno orodje, saj bi
.c
lahko nenamerno zaslepili druge osebe.
IEC 60825-1:07
-g г
<1 mW, 635 nm
ev ин
vi
Opis delovanja
Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano
sh лв
Tehnični podatki
om
Laserski razred 2
ng Д
Tip laserja 635 nm, <1 mW
al ОО
Premer laserskega žarka (pri 25 °C) pribl.
.c
– pri razdalji 10 m 6 mm
– pri razdalji 40 m 24 mm
-g г
Bateriji 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumulatorja
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Življenjska doba baterije pribl.
sh лв
5 min
w ев
Vrsta zaščite (izven predalčka za bateriji) IP 54 (zaščita pred prahom in vodnimi curki)
Та
A) Čimbolj se laserska svetloba odbija od zgornje površine cilja (razpršeno, ne zrcalno) in čimbolj svetla je laserska
pika v primerjavi z svetlobo okolice (notranji prostor, mrak), večji je doseg. V neugodnih pogojih (na primer pri meritvi
na prostem v močni sončni svetlobi) bo verjetno treba uporabiti ciljno tablo.
B) Pri neugodnih razmerah, kot npr. pri močnem vpadu sonca ali površini s slabimi odbojnimi lastnostmi, znaša
maksimalno odstopanje ± 10 mm na 40 m. Pri ugodnih razmerah je potrebno računati z odstopanjem ± 0,05 mm/m.
C) V funkciji trajnega merjenja znaša maks. delovna temperatura +40 °C.
D) Z akumulatorji, ki imajo akumulatorske celice 1,2 V, je možnih manj meritev kot z akumulatorji 1,5 V.
Prosimo upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega merilnega orodja – trgovske oznake posameznih meril-
nih orodij so lahko drugačne.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 17 na tipski ploščici.
Prikazovalni elementi
Komponente na sliki
a Prikaz napolnjenosti baterije
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na
b Prikaz temperature
prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
c Merska vrednost/rezultat
1 Tipka za referenčno ravnino sprednjega roba
merilnega orodja d Merska enota
om
Prostorninska meritev
ng Д
9 Tipka za merjenje in stalno merjenje
10 Tipka za prostorninsko meritev i Shranjevanje merskih vrednosti
al ОО
11 Tipka za shranjevanje in odštevanje „M– “
.c
12 Tipka za referenčno ravnino zadnjega roba
merilnega orodja Montaža
-g г
13 Vklopno/izklopna tipka in tipka za izbris
ev ин
spomina
vi
Vstavljanje/zamenjava baterij
14 Navoj 1/4" Uporabljajte samo alkalijsko-manganove bate-
sh лв
om
Za izklop merilnega orodja pritisnite za dalj časa roba merilnega orodja (npr. pri naleganju na
ng Д
na vklopno/izklopno tipko 13. stene).
al ОО
Če približno 5 minut ne pritisnete nobene tipke – Pritisnite tipko 1 za merjenja od sprednjega
.c
na merilnem orodju, se merilno orodje zaradi roba merilnega orodja (npr. pri merjenju od
ohranitve baterije samodejno izklopi. roba mize).
Če je bila neka merska vrednost shranjena, Izbrana referenčna ravnina se prikaže na dis-
-g г
ostane samodejnem izklopu naprave v spominu. pleju. Po vsakem vklopu merilnega orodja se
ev ин
vi
Po ponovnem vklopu merilnega orodja se na vedno prednastavi zadnji rob merilnega orodja.
zaslonu pojavi prikaz „M“.
sh лв
Meritev dolžine
merjenja dolžine. Druge merilne funkcije lahko
Za meritve dolžin pritisnite tipko 5. Na zaslonu
nastavite s pritiskom ustrezne funkcijske tipke
se prikaže prikaz za meritev dolžine .
w -
Za pričetek ciljanja in za
Zadnji rob merilnega orodja je po vklopu izbrana
merjenje pritisnite vsakič
referenčna ravnina za merjenje. Za menjavo
za kratek čas na tipko za
w ш
Prostorska meritev
Funkcije shranjevanja
Za prostorsko meritev pritisnite tipko 10. Na
zaslonu je prikaz za prostorsko meritev . Pri izklopu merilnega orodja ostane v pomnil-
niku vrednost, ki ste jo shranili v spomin.
Zaporedoma merite dolžino, širino in višino, na
enak način kot pri meritvi dolžine. Med merit- Shranjevanje/prištevanje merskih vrednosti
vami ostane laserski žarek vklopljen. Pritisnite tipko za shranje-
Po zaključeni tretji meritvi vanje in prištevanje 3 in
orodje samodejno izračuna odvisno od aktualne
in prikaže prostornino. merilne funkcije shranite v
Zadnja posamezna vred- spomin dolžinsko, ploskov-
nost je prikazana na za- no ali prostorninsko vred-
slonu spodaj, končni rezul- nost. Ko je neka vrednost shranjena, se na
tat pa zgoraj. zaslonu prikaže „M“, znak „+“ za njim pa kratko
utripne.
om
Stalna meritev (glejte sliko D) Če je v pomnilniku že shranjena neka vrednost, se
ng Д
Funkcija stalne meritve služi za prenašanje mer, nova vrednost prišteje k vsebini pomnilnika,
al ОО
na primer iz gradbenih načrtov. Pri stalni meritvi vendar samo takrat, če se merske enote ujemajo.
.c
se lahko merilno orodje premika relativno glede Če se npr. nahaja vrednost površine v pomnil-
na cilj, pri čemer se merska vrednost aktualizira niku in je aktualno izmerjena vrednost prostor-
približno vsake 0,5 s. Lahko se na primer poljub- nina, seštevanje ni mogoče. Na displeju se za
-g г
no odmaknete od stene – a zaslonu je možno kratek čas pojavi prikaz „Error“.
ev ин
vi
vedno odčitati aktualno razdaljo.
Odštevanje merskih vrednosti
Za trajne meritve najprej izberite funkcijo
sh лв
om
ng Д
razmer in odbojnih lastnosti ciljne površine. Za možna
boljšo vidljivost laserskega žarka pri opravilih na
al ОО
Merilno orodje je izven Počakajte, da bo
prostem in pri močnem vpadu sonca uporabite
.c
obratovalne temperature merilno orodje
očala za vidnost laserskega žarka 21 (pribor) in – 10 °C do +50 °C (v funk- doseglo delovno
lasersko ciljno tablo 22 (pribor) ali pa osenčite ciji trajnega merjenja do temperaturo
ciljno površino. +40 °C).
-g г
ev ин
vi Prikaz baterije (a)
Vplivi na rezultat meritve
Zaradi fizikalnih učinkov ne moremo izključiti Baterijska napetost se Zamenjava baterij
sh лв
– prozorne površine (npr. steklo, voda), Prikaz baterije (a) utripa, meritev ni možna
– zrcalne površine (npr. polirana kovina, steklo), Premajhna baterijska Zamenjava baterij
w -
in ciljem
Prav tako lahko na mersko vrednost vplivajo
zračni sloji različnih temperatur ali pa indirektne Premočna refleksija ciljne Uporabite laser-
reflekcije. ploskve (na primer ogle- sko ciljno tablo 22
dalo) oziroma prešibka (pribor)
Viziranje s pomagalom za naravnavanje refleksija ciljne ploskve (na
(glejte sliko E) primer črna snov) ali pre-
S pomagalom za naravnavanje 7 si lahko olajšate močno osvetljena okolica.
viziranje prek večjih razdalj. Pri tem glejte vzdolž Izhod laserskega žarka 18 Izhod laserskega
pomagala na zgornjem delu merilnega orodja. oziroma sprejemna leča žarka 18 oziroma
Laserski žarek teče vzporedno s to linijo. 19 sta zarosena (na pri- sprejemno lečo 19
mer zaradi hitre tempera- obrišite z mehko
turne spremembe). krpo
Izračunana vrednost Izračunavanje
je večja kot razdelite v delne
99999 m/m2/m3. korake
om
žarka 18 oziroma zakrita žarka 18 oziroma
ng Д
sprejemna leča 19. sprejemna leča 19
al ОО
naj bosta vedno
Vzdrževanje in servisiranje
.c
nezakrita
Rezultat meritve ni prepričljiv
Vzdrževanje in čiščenje
-g г
Nastavljena je napačna Izberite pravilno
ev ин
celoti na ciljni
površini. Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Upo-
raba čistil in topil ni dovoljena.
w -
oziroma če zgoraj navedeni ukrepi pri odstra- izpada merilnega orodja, naj popravilo opravi
nitvi napake ne pomagajo, prek Vašega trgovca servisna delavnica, pooblaščena za električna
dostavite merilno orodje v servisno delavnico orodja Bosch.
Bosch. V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno
številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici
merilnega orodja.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni
torbi 24.
om
ng Д
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225 Akumulatorji/baterije:
al ОО
Tel.: +386 (01) 5194 205 Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med hišne
.c
Fax: +386 (01) 5193 407 odpadke ali v vodo in jih ne sežigajte. Akumula-
torje/baterije je treba zbirati, reciklirati ali jih
odlagati na okolju prijazen način.
-g г
ev ин
rati.
.ta Га
Upute za sigurnost
hr
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
zaštitne naočale. Naočale za gledanje lasera
Treba pročitati sve upute i sa mjer- služe za bolje prepoznavanje laserske zrake,
nim alatom raditi bezopasno i međutim one ne mogu zaštititi od laserskog
sigurno. Znakove upozorenja na zračenja.
mjernom alatu uvijek održavati
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
čitkim. OVE UPUTE SPREMITE NA
sunčane naočale ili u cestovnom prometu.
SIGURNO MJESTO.
Naočale za gledanje lasera ne služe za pot-
f Oprez – ako se koriste uređaji za posluživa- punu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
nje ili podešavanje različiti od onih ovdje smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
navedenih ili se izvode drugačiji postupci,
f Popravak mjernog alata prepustite samo
to može dovesti do opasnih izlaganja
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa
zračenju.
originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će
f Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upo- se način postići da ostane zadržana sigurnost
om
zorenja na njemačkom jeziku (na prikazu mjernog alata.
ng Д
mjernog alata na stranici sa slikama,
f Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste
al ОО
označen brojem 8).
laserski mjerni alat. Djeca bi mogla nehotič-
.c
no zaslijepiti druge ljude.
IEC 60825-1:07
-g г
<1 mW, 635 nm
ev ин
Opis djelovanja
vi
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom
sh лв
f Prije prve uporabe mjernog alata na naljep- dužina, visina, razmaka i za izračunavanje površi-
nicu na njemačkom jeziku nalijepite isporu- na i volumena. Mjerni alat je prikladan za mje-
w ш
čenu naljepnicu na vašem jeziku. renje izmjera kod unutarnjih i vanjskih radova.
f Lasersku zraku ne usmjeravajte na ljude ili
Та
Tehnički podaci
om
Klasa lasera 2
ng Д
Tip lasera 635 nm, <1 mW
al ОО
Promjer laserske zrake (kod 25 °C) cca.
.c
– na 10 m udaljenosti 6 mm
– na 40 m udaljenosti 24 mm
-g г
Baterije 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Aku-baterija
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Vijek trajanja baterije cca.
sh лв
5 min
w ев
A) Doseg će biti veći što se bolje lasersko svjetlo odbija od površine cilja (raspršivanjem, ne zrcalno) i što je svjetlija
laserska točka u odnosu na svjetlo okoline (unutarnji prostori, polumrak). Kod nepovoljnih uvjeta (npr. mjerenje na
otvorenom prostoru s jakim sunčevim zračenjem) može se ukazati potrebnim korištenje ciljne ploče.
B) Kod nepovoljnih uvjeta, kao npr. jako sunčevo zračenje ili slabo reflektirajuće površine, maksimalno odstupanje
iznosi ± 10 mm na 40 m. Kod povoljnih uvjeta treba računati sa utjecajem od ± 0,05 mm/m.
C) U funkciji stalnog mjerenja, maksimalna radna temperatura iznosi +40 °C.
D) Sa 1,2 V aku-baterijama moguć je manji broj mjerenja nego sa 1,5 V baterijama.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vašeg mjernog alata, jer trgovačke oznake pojedinih mjernih
alata mogu varirati.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 17 na tipskoj pločici.
Pokazni elementi
Prikazani dijelovi uređaja
a Pokazivač baterije
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se
b Pokazivač temperature
na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
c Izmjerena vrijednost/rezultat
1 Tipka referentne razine prednjeg ruba
mjernog alata d Mjerna jedinica
2 Tipka za pozivanje memorije „M=“ e Referentna ravnina mjerenja
3 Tipka memorije za zbrajanje „M+“ f Uključen laser
4 Tipka za mjerenje površina g Pojedinačna izmjerena vrijednost
(kod mjerenja dužina: rezultat)
5 Tipka za mjerenje dužina
h Funkcije mjerenja
6 Displej
Mjerenje dužina
7 Pomoć u izravnavanju Stalno mjerenje
8 Znak upozorenja za laser Mjerenje površina
om
Mjerenje volumena
ng Д
9 Tipka za mjerenje i stalno mjerenje
10 Tipka za mjerenje volumena i Memoriranje izmjerenih vrijednost
al ОО
11 Tipka memorije za oduzimanje „M– “
.c
12 Tipka referentne razine stražnjeg ruba
mjernog alata
Montaža
-g г
13 Tipka za uključivanje-isključivanje i tipka za
ev ин
brisanje memorije
vi
14 1/4" navoj Stavljanje/zamjena baterije
sh лв
om
ng Д
tisnite na tipku za uključivanje/isključivanje 13. prislanjanja na zidove).
Ako se 5 min ne bi pritisnula niti jedna tipka na – Pritisnite tipku 1 za mjerenje, počevši od
al ОО
mjernom alatu, tada će se mjerni alat auto- prednjeg ruba mjernog alata (npr. kod
.c
matski isključiti za očuvanje baterije. mjerenja počevši od ruba stola).
Ako se neka izmjerena vrijednost memorira, ona Odabrana referentna razina će se pokazati na
-g г
ostaje sačuvana kod automatskog isključivanja. displeju. Nakon svakog uključivanja mjernog
ev ин
Postupak mjerenja
Nakon uključivanja mjerni alat se nalazi u funkciji Funkcije mjerenja
.ta Га
stranica 204).
w ев
Mjerenje volumena
Funkcije memorije
Za mjerenje volumena pritisnite tipku 10. Na
Kod isključivanja mjernog alata ostaje sačuvana
displeju će se pojaviti pokazivanje za mjerenje
vrijednost koja se nalazi u memoriji.
volumena .
Nakon toga mjerite dužinu, širinu i visinu jednu Memoriranje/zbrajanje izmjerenih vrijednosti
iza druge, kao kod mjerenja dužina. Između tri Pritisnite tipku zbrajanja
mjerenja laserska zraka ostaje uključena. memorije 3, kako bi se
Nakon isključivanja trećeg pohranila trenutačna iz-
mjerenja, automatski će se mjerena vrijednost – ovis-
izračunati i pokazati volu- no od trenutačne funkcije
men. Zadnja pojedinačna mjerenja, tj. vrijednost
izmjerena vrijednost nalazi dužine, površine ili volumena. Čim se neka
se dolje na displeju, a vrijednost memorira, na displeju se pojavljuje
krajnji rezultat gore. „M“, a iza njega na kratko treperi „+“.
om
Ako već postoji neka vrijednost u memoriji, tada
ng Д
Stalno mjerenje (vidjeti sliku D) će se nova vrijednost pribrojiti sadržaju memo-
al ОО
Stalno mjerenje služi za pozivanje mjera npr. iz rije, samo ako su mjerne jedinice usklađene.
.c
građevinskih nacrta. Kod stalnog mjerenja Ako se npr. u memoriji nalazi vrijednost površi-
mjerni alat se može relativno pomicati prema ne, a trenutačna izmjerena vrijednost je vrijed-
cilju, kod čega se izmjerena vrijednost aktuali- nost volumena, tada se zbrajanje ne može pro-
-g г
zira nakon cca. svakih 0,5 s. Možete se npr. vesti. Na displeju će kratko zatreperiti „Error“.
ev ин
vi
udaljiti od zida do željene udaljenosti, a tre-
Oduzimanje izmjerenih vrijednosti
nutačna udaljenost se može uvijek očitati.
sh лв
Pomičite mjerni alat toliko nova izmjerena vrijednost može oduzeti samo
dugo dok se dolje na dis- ako su mjerne jedinice usklađene (vidjeti „Me-
pleju ne pokaže tražena
w ш
om
Mjerno područje ovisi od uvjeta osvjetljenja i od
ng Д
svojstava refleksije ciljne površine. Za bolju vid- Pokazivač temperature (b) trepti, nije
moguće mjerenje
al ОО
ljivost laserske zrake kod rada na otvorenom i
.c
kod jačeg sunčevog zračenja, treba nositi na- Mjerni alat se nalazi izvan Pričekati dok
očale za gledanje lasera 21 (pribor) i ciljnu ploču područja radne tempera- mjerni alat
lasera 22 (pribor), ili zasjenite ciljnu ploču. ture od – 10 °C do +50 °C postigne radnu
-g г
(u funkciji stalnog temperaturu
ev ин
– zrcalne površine (npr. polirani metal, staklo), Pokazivač baterija (a) trepti, nije moguće
– porozne površine (npr. izolacijski materijali), mjerenje
w -
ciljnu ploču lasera 22 (pribor). Kut između laserske zrake Povećati kut
i cilja je suviše oštar. između laserske
Та
om
prijemna leća 19. 18, odnosno
ng Д
prijemnu leću 19 brisanja leća naočala ili objektiva fotoaparata.
al ОО
Rezultat mjerenja je neprihvatljiv Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka
.c
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, za popra-
Namještena pogrešna Odabrati odgova-
vak se obratite ovlaštenom servisu za Bosch
referentna razina rajuću referentnu
električne alate.
razinu za mjerenje
-g г
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih
ev ин
vi
Zapreka na toku laserske Točka lasera mora dijelova, molimo neizostavno navedite 10-zna-
zrake ležati kompletno menkasti kataloški broj sa tipske pločice mjer-
na ciljnoj površini.
sh лв
nog alata.
Mjerni alat nadzire ispravnu U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u
.ta Га
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti
na ekološki prihvatljivo recikliranje.
om
Aku-baterije/baterije:
ng Д
Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u
al ОО
vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije trebaju se
.c
sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki
prihvatljiv način.
-g г
Samo za zemlje EU:
ev ин
Ohutusjuhised
et
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
davaid prille kaitseprillidena. Prillid muuda-
Mõõteseadmega ohutu ja turvalise vad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei
töö tagamiseks lugege läbi kõik kaitse laserkiirguse eest.
juhised. Ärge katke mõõteseadmel
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
olevaid hoiatussilte kunagi kinni.
davaid prille päikseprillide ega kaitseprilli-
HOIDKE KÄESOLEVAD JUHISED
dena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire
HOOLIKALT ALLES.
nähtavust parandavad prillid ei anna täielikku
f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad
justeerimisseadmetest erinevate seadmete värvide eristamise võimet.
kasutamine või teiste meetodite rakendami-
f Laske mõõteseadet parandada üksnes
ne võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad
f Mõõteseade väljastatakse saksakeelse originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme
hoiatussildiga (seadme jooniste leheküljel ohutu töö.
om
tähistatud numbriga 8):
ng Д
f Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasu-
tada järelevalveta. Lapsed võivad teisi
al ОО
inimesi tahtmatult pimestada.
.c
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm
-g г
Tööpõhimõtte kirjeldus
ev ин
vi
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme
joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise
sh лв
ajaks avatuks.
.ta Га
Nõuetekohane kasutus
f Enne seadme kasutuselevõttu katke saksa- Mõõteseade on ette nähtud kauguste, pikkuste,
w -
Tehnilised andmed
om
Laseri klass 2
ng Д
Laseri tüüp 635 nm, <1 mW
al ОО
Laserkiire läbimõõt (temperatuuril 25 °C) ca
.c
– 10 m vahemaa korral 6 mm
– 40 m vahemaa korral 24 mm
-g г
Patareid 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akud
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Patareide kasutusaeg ca
sh лв
5 min
w ев
A) Mõõteulatus muutub seda suuremaks, mida paremini laserkiir sihtobjekti pinnalt tagasi peegeldub ja mida
heledam on laserpunkt ümbritseva keskkonna valguse suhtes (siseruumid, hämarus). Ebasoodsates tingimustes (nt
mõõtmise teostamisel välistingimustes tugeva päikesekiirguse korral) võib osutuda vajalikuks sihttahvli kasutamine.
B) Ebasoodsates tingimustes, nt tugeva päikesepaiste või halvasti peegelduva pinna puhul on maksimaalne
kõrvalekalle ±10 mm 40 m kohta. Soodsates tingimustes tuleb arvestada hälbega ± 0,05 mm/m.
C) Pideva mõõtmise režiimis on maksimaalne töötemperatuur +40 °C.
D) 1,2-V-akuelementidega on mõõtmiskordade arv väiksem kui 1,5-V-patareidega.
Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõteseadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 17 järgi.
Ekraani näidud
Seadme osad
a Patarei madala pinge sümbol
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
b Temperatuurinäit
jooniste leheküljel toodud numbrid.
c Mõõteväärtus/-tulemus
1 Mõõteseadme esiserva lähtetasandiks
valimise nupp d Mõõtühik
om
Ruumala mõõtmine
ng Д
9 Mõõtmise ja pideva mõõtmise nupp
10 Ruumala mõõtmise nupp i Mõõteväärtuste salvestamine
al ОО
11 Mälust mahaarvamise nupp „M– “
.c
12 Mõõteseadme tagaserva lähtetasandiks
valimise nupp Montaaž
-g г
13 Nupp (sisse/välja) ja mälu kustutusnupp
ev ин
vi Patareide paigaldamine/vahetamine
14 1/4"-keermega ava
15 Patareikorpuse kaane lukustus Kasutage üksnes leelis-mangaan-patareisid või
sh лв
20 Statiiv*
kaas maha. Paigaldage komplekti kuuluvad
21 Laserkiire nähtavust parandavad prillid* patareid. Seejuures jälgige õiget polaarsust
w ш
om
ng Д
Seadme väljalülitamiseks vajutage pikalt vastu seina asetamisel).
– Vajutage nupule 1, kui soovite mõõtmise
al ОО
nupule (sisse/välja) 13.
lähtetasandiks valida seadme esiserva (nt kui
.c
Kui umbes 5 min jooksul ei vajutata seadme ühe-
alustate mõõtmist laua servast).
legi nupule, lülitub seade patarei säästmiseks
automaatselt välja. Valitud lähtetasand ilmub ekraanile. Pärast
-g г
mõõteseadme sisselülitamist on lähtetasandiks
Kui mõõteväärtus oli salvestatud, jääb see auto-
ev ин
vi automaatselt mõõteseadme tagaserv.
maatsel väljalülitumisel alles. Pärast mõõte-
seadme sisselülitamist ilmub ekraanile „M“.
sh лв
Mõõterežiimid
Mõõtmine
Pikkuse mõõtmine
Pärast sisselülitamist on mõõteseade pikkuse
.ta Га
mõõtmise režiimis. Mõne muu mõõtefunktsiooni Pikkuse mõõtmiseks vajutage nupule 5. Ekraa-
sisselülitamiseks tuleb vajutada vastavale nile ilmub pikkuse mõõtmise näit .
w -
Ruumala mõõtmine
Salvestusfunktsioonid
Ruumala mõõtmiseks vajutage nupule 10. Ekraa-
nile ilmub ruumala mõõtmise näit . Mõõteseadme väljalülitamisel jääb mälus olev
väärtus salvestatuks.
Seejärel mõõtke üksteise järel pikkus, laius ja
kõrgus nagu pikkuse mõõtmiselgi. Kolme mõõt- Mõõteväärtuste salvestamine/juurdelisamine
mise vaheajal jääb laserkiir sisselülitatuks. Vajutage mälusse lisamise
Pärast kolmanda mõõtmise nupule 3, et aktuaalset
teostamist arvutatakse mõõteväärtust – sõltuvalt
ruumala automaatselt välja aktuaalsest mõõterežiimist
ja kuvatakse ekraanile. pikkust, pindala või ruum-
Viimase üksiku mõõtmise ala – salvestada. Kohe pä-
väärtust näidatakse ekraa- rast väärtuse salvestamist
ni alumises osas, lõpptule- ilmub ekraanile „M“, selle
must ülemises osas. järel olev „+“ vilgub korraks.
om
ng Д
Kui mälus sisaldub juba väärtus, siis liidetakse
Pidev mõõtmine (vt joonist D)
uus väärtus mällu juurde, kuid seda vaid juhul,
al ОО
Pidevat mõõtmist kasutatakse mõõtmete üle- kui mõõtühikud ühtivad.
.c
kandmiseks näiteks ehitusplaanidelt. Pideval
Kui mällu on salvestatud näiteks pindala ja
mõõtmisel võib mõõteseadet sihtobjekti suhtes
aktuaalne mõõtetulemus on ruumala, ei ole või-
liigutada, kusjuures mõõteväärtust ajakohasta-
-g г
malik juurdeliitmist teostada. Ekraanil vilgub
takse u. iga 0,5 sekundi järel. Võite näiteks sei-
ev ин
korraks „Error“.
vi
nast kuni soovitud vahekauguseni eemalduda,
aktuaalne vahemaa ilmub pidevalt ekraanile. Mõõteväärtuste mahaarvamine
sh лв
Pideva mõõtmise teostamiseks valige kõigepealt Vajutage mälust mahaarvamise nupule 11, et
pikkuse mõõtmise funktsioon ja seejärel aktuaalset mõõteväärtust mälust lahutada. Kohe
.ta Га
vajutage nupule 9 seni, kuni ekraanile ilmub pärast väärtuse mahalahutamist ilmub ekraanile
pideva mõõtmise sümbol . Laser lülitub sisse „M“, selle järel olev „– “ vilgub korraks.
ja mõõtmine algab kohe.
w -
Lühikese vajutamisega
Mälus oleva väärtuse kuva-
mõõtmise nupule 9 lõpetate
miseks ekraanile vajutage
pideva mõõtmise. Viimane
mälu kuvamise nupule 2.
mõõtetulemus ilmub ekraani alumisse ossa. Pikk
Ekraanile ilmub „M=“. Kui
vajutamine nupule 9 käivitab pideva mõõtmise
mällu salvestatud väärtus
uuesti.
„M=“ ilmub ekraanile, saab
Pidev mõõtmine lülitub 5 minuti pärast automaat- seda vajutamisega mälusse juurdelisamise nu-
selt välja. Viimane mõõtetulemus jääb ekraanile. pule 3 kahekordistada või vajutamisega mälust
mahaarvamise nupule 11 nulli viia.
Mõõtmisväärtuste kustutamine
Vajutades korraks nupule 13, saate kõikides Mälu kustutamine
mõõterežiimides viimati väljaarvutatud üksiku Mälu kustutamiseks vajutage kõigepealt mälu
mõõtmise tulemuse kustutada. Kui vajutate nu- kuvamise nupule 2, kuni ekraanile ilmub „M=“.
pule lühidalt mitu korda, kustutatakse üksikute Seejärel vajutage korraks nupule 13; „M“ kaob
mõõtmiste tulemused vastupidises järjekorras. ekraanilt.
om
Temperatuurinäit (b) vilgub, mõõtmist ei saa
ng Д
peegeldusomadustest. Välistingimustes ja teostada
tugeva päikesekiirguse käes töötades kasutage
al ОО
Mõõteseadme tempera- Oodake, kuni
laserkiire nähtavust parandavaid prille 21 (lisa-
.c
tuur on väljaspool lubatud mõõteseade jõuab
tarvik) ja laseri sihttahvlit 22 (lisatarvik) või
vahemikku – 10 °C kuni töötemperatuuri-
varjutage sihtpind.
+50 °C (pideva mõõtmise vahemikku
-g г
Mõõtetulemust mõjutavad tegurid režiimis kuni +40 °C).
ev ин
vi
Füüsikaliste tegurite tõttu ei saa välistada, et Patarei madala pinge sümbol (a) ilmub
erinevate pindade puhul ei esine mõõtmisel ekraanile
sh лв
vigu. Selliste pindade hulka kuuluvad: Patarei pinge väheneb Vahetage patareid
– läbipaistavad pinnad (nt klaas, vesi), (mõõtmine on veel välja
.ta Га
om
kiirest muutumisest). vastuvõtulääts 19
ng Д
kuivaks Hooldus ja teenindus
al ОО
Mõõdetud tulemus on Teostage mõõt-
.c
suurem kui mine osamõõt- Hooldus ja puhastus
99999 m/m2/m3. miste kaupa Hoidke ja transportige seadet üksnes komplekti
-g г
Näit „Error“ vilgub ekraani ülaosas kuuluvas kaitsekotis.
ev ин
vi
Erinevate mõõtühikutega Liitke/lahutage Hoidke mõõteseade alati puhas.
mõõteväärtuste ainult ühesuguste Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse
sh лв
Laserkiire väljundava 18 Hoidke laserkiire hoolikalt nagu prille või fotoaparaadi läätse.
ja/või vastuvõtulääts 19 väljundava 18 Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
w ш
on kinni kaetud. ja/või vastuvõtu- Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see
lääts 19 vabad lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriis-
Та
om
ng Д
Pärnu mnt. 549 tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonna-
76401 Saue vald, Laagri säästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
al ОО
Tel.: + 372 (0679) 1122
.c
Fax: + 372 (0679) 1129 Akud/patareid:
Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete
-g г
hulka, tulle või vette. Akud/patareid tuleb kokku
ev ин
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direk-
tiivile 91/157/EMÜ tuleb defektsed või kasutus-
.ta Га
Drošības noteikumi
lv
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-
brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu
Lai varētu droši un netraucēti strā- lāzera stara redzamību, taču tās nespēj
dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz- pasargāt no lāzera starojuma.
lasiet visus šeit sniegtos norādīju-
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules bril-
mus. Sekojiet, lai tiktu saglabātas
les un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes lī-
un būtu labi salasāmas brīdinošās
dzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina piln-
uzlīmes. PĒC IZLASĪŠANAS
vērtīgu acu aizsardzību no ultravioletā staro-
SAGLABĀJIET ŠO PAMĀCĪBU.
juma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
f Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas
f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu
pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai
tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai iz-
regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar
mantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas.
mērinstrumentu lietošanas pamācībā nepa-
Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības
redzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai
līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
kaitīgu starojuma devu.
om
ng Д
f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstru-
f Mērinstruments tiek piegādāts ar brīdinošu
mentu bez uzraudzības. Viņi var nejauši
al ОО
uzlīmi vācu valodā (grafiskajā lappusē
apžilbināt citas personas.
.c
aplūkojamajā kopsalikuma zīmējumā tā ir
apzīmēta ar numuru 8).
-g г
Funkciju apraksts
ev ин
vi
IEC 60825-1:07 Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu
<1 mW, 635 nm
sh лв
Pielietojums
w -
f Uzsākot lietošanu, pārlīmējiet pāri vācu jams attālumu noteikšanai, veicot iekšējos un
tekstam kopā ar mērinstrumentu piegādāto ārējos celtniecības un apdares darbus.
Та
Tehniskie parametri
om
Lāzera klase 2
ng Д
Lāzera starojuma viļņa garums 635 nm, <1 mW
al ОО
Lāzera stara diametrs (pie 25 °C) apt.
.c
– 10 m attālumā 6 mm
– 40 m attālumā 24 mm
-g г
Baterijas 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumulatori
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Bateriju darbības ilgums, apt.
sh лв
5 min.
w ев
Aizsardzības tips (izņemot bateriju nodalījumu) IP 54 (aizsargāts pret lietu un ūdens šļakatām)
Та
A) Mērinstrumenta darbības tālums ir jo lielāks, jo lāzera starojums tiek labāk atstarots no mērķa virsmas (izkliedētā
veidā, bez tiešas atspoguļošanās) un jo spožāks ir lāzera stara projekcijas punkts attiecībā pret apkārtējo fona ap-
gaismojumu (strādājot telpās vai mijkrēslī). Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, veicot mērījumus ārpus telpām
spožā saules gaismā) var būt nepieciešams izmantot mērķa plāksni.
B) Nelabvēlīgos darba apstākļos, piemēram, spožā saules gaismā vai slikti atstarojošas mērķa virsmas gadījumā
maksimālā kļūda ir ± 10 mm 40 m attālumā. Labvēlīgos darba apstākļos iespējamā kļūda ir ± 0,05 mm/m.
C) Nepārtrauktās mērīšanas režīmā maksimālā darba temperatūra ir +40 °C.
D) Izmantojot 1,2 V akumulatorus, iespējamo mērījumu skaits ir mazāks, nekā ar 1,5 V baterijām.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes, jo tā tirdzniecības
apzīmējums var mainīties.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 17, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
Indikācijas elementi
Attēlotās sastāvdaļas
a Baterijas indikators
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numu-
b Temperatūras indikators
riem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafis-
kajā lappusē. c Mērījumu vērtības/rezultāta indikators
om
7 Izlīdzināšanas marķieris Laukuma mērīšana
ng Д
8 Brīdinošā uzlīme Tilpuma mērīšana
al ОО
9 Taustiņš mērīšanai un mērīšanai i Atmiņas satura indikators
.c
nepārtrauktā režīmā
10 Taustiņš tilpuma mērīšanai
Salikšana
-g г
11 Taustiņš atņemšanai no atmiņas satura
ev ин
„M– “
vi
12 Taustiņš mērījumu nulles līmeņa izvēlei no Bateriju ievietošana/nomaiņa
mērinstrumenta aizmugurējās malas
sh лв
nodalījumā.
20 Statīvs*
Ja uz displeja parādās baterijas simbols , tas
21 Lāzera skatbrilles*
norāda, ka bateriju resurss vēl nodrošina vismaz
22 Lāzera mērķa plāksne* 100 mērījumus. Ja baterijas simbols mirgo, tas
23 Siksniņa pārnešanai* norāda, ka mērījumi vairs nav iespējami un
24 Aizsargsoma baterijas nepieciešams nomainīt.
*Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas.
standarta piegādes komplektā. Nomaiņai izmantojiet vienā firmā ražotas bate-
rijas ar vienādu ietilpību.
f Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lie-
tots, izņemiet no tā baterijas. Ilgstoši uzgla-
bājot baterijas, tās var korodēt un izlādēties.
om
ng Д
Lai izslēgtu mērinstrumentu, ilgstoši nospiediet netiek veikts, lāzera stars automātiski izslēdzas
ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 13. aptuveni pēc 20 sekundēm, šādi taupot
al ОО
baterijas.
.c
Ja aptuveni 5 minūtes netiek nospiests neviens
no mērinstrumenta taustiņiem, tad mērinstru- Nulles līmeņa izvēle (skatīt attēlus B–C)
ments automātiski izslēdzas, šādi nodrošinot
Mērījumiem var izvēlēties vienu no diviem
-g г
baterijas taupīšanu.
iespējamajiem nulles līmeņiem.
ev ин
vi
Ja atmiņā ir uzkrāti mērījumu rezultāti, tie sagla- – Lai par mērījumu nulles līmeni izmantotu
bājas arī pēc mērinstrumenta automātiskās iz- mērinstrumenta aizmugurējo malu (piemē-
sh лв
taustiņu 1.
mērīšanas režīmos notiek, nospiežot attiecīgā
režīma izvēles taustiņu (skatīt sadaļu Izvēlētais nulles līmenis tiek parādīts uz mērin-
w ш
om
uz displeja apakšējā indikatora, bet aprēķinātā izbeidzas pēc 5 minūtēm. Uz displeja indikatora
ng Д
laukuma vērtība ir redzama uz indikatora saglabājas pēdējā izmērītā attāluma vērtība.
al ОО
displeja augšējā daļā.
Mērījumu rezultātu dzēšana
.c
Tilpuma mērīšana Īslaicīgi nospiežot taustiņu 13, var izdzēst
Lai izmērītu tilpumu, nospiediet taustiņu 10. pēdējā mērījuma rezultātu, kas noteikts jebkurā
Uz displeja parādās tilpuma mērīšanas mērīšanas režīmā. Vairākkārt īslaicīgi nospiežot
-g г
apzīmējums .
ev ин
om
ng Д
Lai uz displeja nolasītu ūdens virsma),
mērinstrumenta atmiņā ie- – atstarojošas virsmas (piemēram, pulēts
al ОО
rakstīto vērtību, nospiediet metāls vai stikls),
.c
atmiņas satura nolasīšanas – porainas virsmas (piemēram, matēti mate-
taustiņu 2. Uz displeja riāli) un
parādās atmiņas satura – strukturētas virsmas (piemēram, raupjš
-g г
nolasīšanas indikators „M=“. Ja uz displeja ir re-
ev ин
vienāds ar nulli.
netiešo atstarojumu nonākšana starojuma
Atmiņas satura dzēšana uztvērējā.
w -
šanas indikators „M=“. Tad īslaicīgi nospiediet Izlīdzināšanas marķieris 7, kas izvietots mēr-
taustiņu 13, kas izsauc atmiņas satura indika- instrumenta virspusē, atvieglo mērķa virsmas
Та
tora „M“ izzušanu no mērinstrumenta displeja. izgaismošanu lielā attālumā. Lai to panāktu,
raugieties uz mērķa virsmu pāri izlīdzināšanas
marķiera ierobei. Šādā gadījumā lāzera stars ir
Norādījumi darbam
paralēls skata līnijai.
Vispārēji norādījumi
Starojuma uztvērēja lēca 19 un lāzera starojuma Darbs ar statīvu (skatīt attēlu C)
izvadlūka 18 mērīšanas laikā nedrīkst būt aizsegta. Statīvs ir īpaši noderīgs tad, ja mērīšana notiek
Mērīšanas laikā mērinstrumentu nedrīkst pārvie- lielā attālumā. Izmantojot mērinstrumenta 1/4"
tot (izņemot gadījumus, kad mērījumi tiek veikti vītni 14, nostipriniet to uz statīva 20 ātri nomai-
nepārtrauktās mērīšanas režīmā). Tāpēc centie- nāmās plāksnes vai arī uz parastā fotostatīva, ko
ties novietot mērinstrumentu uz atskaites var iegādāties tirdzniecības vietās. Ar stiprinošo
punkta vai iespējami tuvu tam. skrūvi stingri nostipriniet ātri nomaināmo
Par mērījumu mērķa punktu uzskatāms lāzera plāksni uz statīva.
stara izgaismotā projekcijas laukuma ģeometris- Novietojot statīvu, ņemiet vērā, ka mērījums tiek
kais centrs uz mērķa virsmas arī tad, ja lāzera izdarīts no izvēlētā nulles līmeņa, kas var būt
stars nav perpendikulārs mērķa virsmai. mērinstrumenta aizmugurējā vai priekšējā mala.
om
lūka 18 un/vai starojuma starojuma izvadlū-
ng Д
Bateriju spriegums ir Nomainiet bate- uztvērēja lēca 19 ir ku 18 un/vai staro-
samazināts (mērīšana vēl rijas
al ОО
aizsegta. juma uztvērēja
ir iespējama).
.c
lēcu 19
Bateriju indikators (a) mirgo, mērīšana nav Mērījumu rezultāti nav ticami
iespējama
Ir nepareizi izvēlēts Izvēlieties nulles
-g г
Bateriju spriegums ir Nomainiet bate- mērījumu nulles līmenis līmeni, kas atbilst
ev ин
vi
pārāk zems rijas mērīšanas
Uz displeja ir redzams ziņojums „Error“ un apstākļiem
sh лв
indikatora aizpildījums „–––– “ Lāzera stara ceļā ir šķēršļi Lāzera stara pro-
Leņķis starp lāzera staru Palieliniet leņķi jekcijas punktam
.ta Га
om
ng Д
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos
Tikai ES valstīm
šķidrumos.
al ОО
Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru, Neizmetiet mērinstrumentu sa-
.c
mīkstu lupatiņu. Nelietojiet izstrādājumu apko- dzīves atkritumu tvertnē!
pei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai orga- Saskaņā ar Eiropas Savienības
niskos šķīdinātājus. direktīvu 2002/96/ES par nolieto-
-g г
tajām elektriskajām un elektro-
ev ин
dājuma numuru, kas atrodams uz mērinstru- ties, sadedzinot vai nogremdējot ūdenskrātuvē.
menta marķējuma plāksnītes. Akumulatori un baterijas jāsavāc un jānodod
Та
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet otrreizējai pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas
to aizsargsomā 24. apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas Saskaņā ar direktīvu 91/157/EES, bojātie vai no-
klientiem lietotie akumulatori un baterijas jānodod otrrei-
zējai pārstrādei.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-
pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-
miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Saugos nuorodos
lt
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip
apsauginių akinių. Specialūs lazerio matymo
Būtina perskaityti visas instrukci- akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį,
joje pateikiamas nuorodas, kad ga- tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo
lėtumėte dirbti su matavimo prie- lazerio spindulių poveikio.
taisu saugiai ir patikimai. Įspėja-
f Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje
mieji ženklai, esantys ant prietaiso,
apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite
visuomet turi būti aiškiai įžiūrimi.
vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir
f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia apsunkina spalvų matymą.
aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai
f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi-
arba taikomi kitokie metodai, spindulia-
kuoti meistrai ir naudoti tik originalias
vimas gali būti pavojingas.
atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad
f Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėja- matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
om
maisiais ženklais vokiečių kalba (matavimo
ng Д
f Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų
prietaiso schemoje pažymėta numeriu 8).
priežiūros nenaudotų lazerinio matavimo
al ОО
prietaiso. Jie gali netyčia apakinti žmones.
.c
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm Funkcijų aprašymas
-g г
ev ин
vi
Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prie-
taiso schema ir, skaitydami naudojimo instruk-
sh лв
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas skirtas nuotoliui, ilgiui,
w -
f Prieš pirmąjį naudojimą užklijuokite ant jo aukščiui, atstumui matuoti ir plotui bei tūriui
w ев
Techniniai duomenys
om
Lazerio klasė 2
ng Д
Lazerio tipas 635 nm, <1 mW
al ОО
Lazerio spindulio skersmuo (esant 25 °C) apie
.c
– 10 m atstumu 6 mm
– 40 m atstumu 24 mm
-g г
Baterijos 4 x 1,5 V LR03 (AAA)
ev ин
Akumuliatoriai
vi 4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Baterijos eksploatavimo trukmė apie
sh лв
5 min
w ев
Apsaugos tipas (išskyrus baterijų skyrelį) IP 54 (apsaugota nuo dulkių ir nuo aptaškymo)
Та
A) Veikimo nuotolis tuo didesnis, kuo geriau lazerio šviesa atspindima nuo nusitaikymo objekto paviršiaus (sklaidant,
o ne atspindint veidrodiniu principu) ir kuo šviesesnis yra lazerio taškas palyginti su aplinkos šviesumu (vidaus
patalpose, prieblandoje). Esant nepalankioms sąlygoms (pvz., matuojant lauke, kai tiesiogiai šviečia saulė) gali reikti
naudoti nusitaikymo lentelę.
B) Esant nepalankioms sąlygoms, pvz., intensyviai šviečiant saulei arba turint blogai atspindintį paviršių, didžiausias
nuokrypis ± 10 mm/40 m. Esant palankioms sąlygoms, nuokrypis ± 0,05 mm/m.
C) Veikiant nuolatinio matavimo režimu aukščiausia darbinė temperatūra +40 °C.
D) Su 1,2 V akumuliatoriais galima atlikti mažiau matavimų nei su 1,5 V baterijomis.
Atkreipkite dėmesį į jūsų matavimo prietaiso gaminio numerį, nes atskirų matavimo prietaisų modelių pavadinimai
gali skirtis.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 17, kad jį galima būtų vienareikšmiškai
identifikuoti.
Ekrano simboliai
Pavaizduoti prietaiso elementai
a Baterijų įkrovos indikatorius
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka
b Temperatūros indikatorius
matavimo prietaiso schemos numerius.
c Matavimo vertė/rezultatas
1 Matavimo prietaiso priekinio krašto bazinės
d Matavimo vienetas
plokštumos mygtukas
e Bazinė matavimo plokštuma
2 Atminties iškvietimo mygtukas „M=“
f Lazeris įjungtas
3 Atminties sudėties mygtukas „M+“
g Atskira matavimo vertė
4 Ploto matavimo mygtukas
(matuojant ilgį: rezultatas)
5 Ilgio matavimo mygtukas
h Matavimo funkcijos
6 Ekranas Ilgio matavimas
7 Pagalbiniai nusitaikymo grioveliai Nuolatinis matavimas
8 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas Ploto matavimas
om
Tūrio matavimas
ng Д
9 Matavimo ir nuolatinio matavimo mygtukas
i Matavimo verčių išsaugojimas
al ОО
10 Tūrio matavimo mygtukas
.c
11 Atminties atimties mygtukas „M– “
12 Matavimo prietaiso užpakalinio krašto
bazinės plokštumos mygtukas Montavimas
-g г
13 Įjungimo-išjungimo mygtukas, atminties ir
ev ин
vi
trynimo mygtukas
Baterijų įdėjimas ir pakeitimas
14 1/4" sriegis
sh лв
baterijų skyrelyje.
23 Rankena prietaisui nešti*
Ekrane pasirodžius baterijos simboliui , dar
24 Apsauginis krepšys galima atlikti mažiausiai 100 matavimų. Kai bate-
*Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į rijos simbolis mirksi, bateriją turite pakeisti, nes
standartinį komplektą neįeina. toliau matuoti nebegalima.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudo-
kite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos
baterijas.
f Jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, išimkite
iš jo baterijas. Ilgiau sandėliuojant prietaisą,
baterijas gali paveikti korozija arba jos gali
išsikrauti.
om
prietaisą, lazerio spindulys dar nėra įjungtas.
ng Д
prietaisas išsijungia automatiškai.
Norėdami prietaisą išjungti, ilgai spauskite
al ОО
įjungimo-išjungimo mygtuką 13. Bazinės plokštumos pasirinkimas
.c
Jei maždaug 5 min nebuvo nuspaustas joks (žiūr. pav. B–C)
matavimo prietaiso mygtukas, prietaisas Matavimui atlikti galite pasirinkti vieną iš dviejų
savaime išsijungia – taip yra tausojama baterija. bazinių plokštumų:
-g г
– Norėdami matuoti nuo matavimo prietaiso
ev ин
mygtuką (žr. „Matavimo funkcijos“, 228 psl.). karto būna nustatyta matavimo prietaiso
Kiekvieną kartą įjungus matavimo prietaisą, kaip užpakalinio krašto bazinė plokštuma.
w ш
om
Trumpai paspaudę mygtuką 13 galite ištrinti
ng Д
Tūrio matavimas
visose matavimų funkcijose nustatytas paskuti-
Norėdami matuoti tūrį, paspauskite mygtuką 10.
al ОО
nes atskiras matavimų vertes. Kelis kartus
.c
Ekrane rodomas tūrio matavimo simbolis .
trumpai paspaudus mygtuką, atskiros matavimų
Tada vieną po kito išmatuokite ilgį, plotį ir vertės ištrinamos atbuline tvarka.
aukštį, kaip aprašyta ilgio matavimo skyrelyje.
-g г
Tarp trijų matavimų lazerio spindulys lieka
ev ин
Atminties funkcijos
įjungtas.
vi
Pasibaigus trečiajam mata- Matavimo prietaisą išjungus, atmintyje esanti
sh лв
matavimą, matavimo prietaisą galima artinti link raidė „M“, o už jos trumpai sumirksi ženklas „+“.
nusitaikymo taško, artinant maždaug kas 0,5 s Jei atmintyje jau yra išsaugota vertė, tai naujoji
parodoma nauja matavimo vertė. Pvz., Jūs galite vertė pridedama prie atminties turinio, bet tik
tolti nuo sienos iki tam tikro norimo atstumo – tuomet, jei sutampa verčių matavimo vienetai.
ekrane visada bus rodoma aktuali nuotolio vertė. Pvz., jei atmintyje yra ploto vertė, o esamoji
Kad prietaisas atliktų nuolatinį matavimą, pir- matavimo vertė yra tūrio vertė, tai pridėti nebus
miausia pasirinkite ilgio matavimo funkciją ir galima. Ekrane trumpai mirksi „Error“.
spauskite mygtuką 9 tol, kol ekrane pasirodys
nuolatinio matavimo simbolis . Lazeris įjun-
giamas ir matavimas pradedamas iškart.
om
spauskite atminties iškvie-
ng Д
timo mygtuką 2. Ekrane Matavimo vertei įtakos taip pat gali padaryti
al ОО
atsiranda „M=“. Jei ekrane skirtingų temperatūrų oro sluoksniai arba
.c
parodoma atmintyje esanti netiesiogiai sugauti atspindžiai.
vertė „M=“, tai paspaudę atminties sudėties Nusitaikymas pagalbiniais nusitaikymo
mygtuką 3, ją galite padvigubinti arba, paspaudę grioveliais (žiūr. pav. E)
-g г
atminties atimties mygtuką 11 nustatyti nulį.
ev ин
Darbo patarimai
w ев
Priėmimo lęšio 19 ir lazerio spindulio išėjimo lės arba prie standartinio trikojo stovo. Tvirtai
angos 18 matuojant negalima uždengti.
Та
om
skaitos plokštumą
ng Д
Baterijų įtampa krenta Pakeiskite bate-
(matuoti dar galima) rijas Kliūtis lazerio spindulio Lazerio taškas turi
al ОО
trajektorijoje būti ant nusitaiky-
.c
Baterijų įkrovos indikatorius (a) mirksi, mo paviršiaus.
matuoti negalima
Matavimo prietaisas kiekvieno ma-
Per žema baterijų įtampa Pakeiskite bate-
-g г
tavimo metu kontroliuoja, ar funk-
rijas
ev ин
vi cija atliekama tinkamai. Nustačius
Ekrane mirksi rodmenys „Error“ ir „–––– “ defektą, ekrane mirksi tik šalia pa-
vaizduotas simbolis. Tokiu atveju
sh лв
om
pat rūpestingai, kaip prižiūrimi akiniai arba foto-
ng Д
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami
aparato lęšis. arba perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
al ОО
Jeigu prietaisas, nepaisant kruopštaus gamybos
.c
ir kontrolės proceso, vis dėlto suges, tai jo Akumuliatoriai/baterijos:
taisymą patikėkite įgaliotoms Bosch elektrinių Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių at-
įrankių remonto dirbtuvėms. liekų konteinerius, ugnį ar vandenį. Akumuliato-
-g г
riai ir baterijos turi būti surenkami ir perdirbami
ev ин
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
w ш
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
安全规章 功能解说
cn
务必详细阅读说明书上的所有指示,如此 请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须
才能够安全而且有把握地操作仪器。切勿 翻开折叠页参考。
涂抹或遮盖了仪器上的警戒牌。请妥善保
存本说明书。 按照规定使用仪器
f 注意 – 如果未按照本说明书中的指示操作仪器,未 本仪器适用于测量距离,长度,高度和间距。此外您也
使用本说明书推荐的调整装备,或者使用本仪器进 可以使用本仪器计算面积和体积。不管是室内装潢或屋
行其它的用途,都可能导致危险的辐射爆炸。 外的修补,本仪器都是测量尺寸的好帮手。
f 本仪器上贴着一个德文的警戒牌 (参考仪器详解图
上,以号码 8 标示的部位)。
om
ng Д
IEC 60825-1:07
al ОО
<1 mW, 635 nm
.c
-g г
ev ин
vi
sh лв
f 使用机器之前,先把附带的贴纸 (以贵国语言书写
.ta Га
的贴纸)贴在德文标示上。
f 不可以把激光光束指向人或动物,本身也不要直视
w -
准的 2 级激光。它会扰乱旁人的视觉能力。
w ш
f 激光辨识镜不可以充当防护眼镜。戴上激光辨识镜
之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受
Та
激光辐射伤害。
f 不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴
着激光辨识镜上街。激光辨识镜不具备防护紫外线
的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。
f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使
用原厂的备件。如此才能够确保仪器的安全性能。
f 不可以让儿童在无人监护的情况下使用激光测量仪。
他们会因为不留心而扰乱旁人的视线。
技术数据
数字式激光测距仪 DLE 40
Professional
物品代码 3 601 K16 300
测量范围 0,05 – 40 米 A)
测量精度 (一般) ± 1,5 毫米 B)
最小显示单位 1 毫米
工作温度范围 – 10 °C...+50 °C C)
储藏温度范围 – 20 °C...+70 °C
最大相对空气湿度 90 %
om
激光等级 2
ng Д
激光种类 635 纳诺米 , <1 毫瓦
激光束直径 (在摄氏 25 度)约
al ОО
.c
– 在 10 米远处 6 毫米
– 在 40 米远处 24 毫米
-g г
电池 4 x 1,5 伏特 LR03 (AAA)
ev ин
vi
充电电池 4 x 1,2 伏特 KR03 (AAA)
电池使用寿命约
sh лв
– 单一测量 30000 D)
– 持续测量 5 小时 D)
.ta Га
过了以下时间后自动关闭功能会发挥作用
– 激光 20 秒
w -
– 测量仪 (不测量时) 5 分钟
w ев
尺寸 58 x 100 x 32 毫米
保护等级 (不包含电池盒) IP 54 (防尘埃和防水花)
Та
C) 执行持续测量时,最高的工作温度为摄氏 40 度。
请认清仪器铭牌上的物品代码 。仪器在销售市场上没有统一的商品名称。
显示图
插图上的机件
a 电池的显示灯
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
b 温度显示图
1 把固定参考点设定在仪器前缘的按键
c 测量值 / 结果
2 记录值呼叫键 "M="
d 测量单位
3 储存 – 合并键 "M+"
e 测量的固定参考点
4 面积测量的按键
f 激光已经启动
5 长度测量的按键
g 单一测量值 (在测量长度时:结果)
6 显示屏
h 测量功能
7 对准辅助记号 长度测量
8 激光警戒牌 持续测量
om
面积测量
ng Д
9 测量和持续测量按键
体积测量
al ОО
10 体积测量的按键
i 记忆测量值
.c
11 储存 – 删减键 "M– "
12 把固定参考点设定在仪器后缘的按键
-g г
13 起停按键和储存 - 删除按键
ev ин
安装
vi
14 1/4" 螺孔
sh лв
15 电池盒盖的固定扳扣 安装 / 更换电池
16 电池盒盖
只能使用碱性锰电池或充电电池。
.ta Га
17 序列号码
如果使用 1,2 伏特的充电电池,仪器的测量次数会比使
18 激光放射口
w -
用 1,5 伏特的电池来得少。
w ев
请注意电池极性的正确安装方向,电池盒中有正确的安
21 螺孔*
Та
装参考图。
22 激光瞄准靶*
如果电池图形 首度出现在显示屏上,那麽至少还可
23 拎环* 以进行 100 次的测量工作。如果电池图形已经开始闪烁
24 保护套 便须更换电池。此时已经无法继续使用仪器测量。
*图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。 务必同时更换所有的电池。请使用同一制造厂商,相同
容量的电池。
f 不使用测量仪时,必须从仪器中取出电池。长期搁
置之后,电池会腐蚀或自行放电。
om
ng Д
从桌缘开始测量时)。
键上停留一段时间。
al ОО
显示屏上会出现设定的固定参考点。开机时,固定参考
如果未按下探测仪上的任何按钮,5 分钟后探测仪会自
.c
点是设定在仪器的后缘上。
动关闭以保护电池。
记忆下来的测量值,会在自动关机之后被保留。当再度
测量功能
-g г
开动仪器时,显示屏上会出现 "M" 的记号。
ev ин
vi 长度测量
测量过程
进行长度测量时必须按下按键 5。显示屏上会出现 长度
sh лв
开动之后,测量仪是被设定在长度测量的功能上。您可
测量的符号 。
以使用各别的功能按键,来选择其它的功能 (参考 " 测
进行瞄准和进行测量时必须各
.ta Га
端。
在设定好测量的功能和需要的测量基本面之后,可以使
用测量按键 9 来进行其它的测量步骤。
w ш
测量面积
把测量仪 (已经选择好)的固定参考点靠在测量线上
Та
体积测量
储存功能
进行体积测量时必须按下按键 10。显示屏上会出现 体
关闭测量仪之后,储存在记忆体中的各测量值会被保
积测量的符号 。
留。
使用测量长度的方式,先后测量该面积的长 , 宽和高。
在进行长,宽,高测量时,激光都是开着的。 储存 / 合并测量值
当您完成第三个测量步骤后, 按下储存 - 合并键 3 可以储存目
仪器会自动进行运算并显示运 前的测量值。根据选择的功能
算所得的体积。最后一次的测 不同,被储存的值可能是长度,
量值会出现在显示屏的下端, 面积或体积。只要一被存入测
运算结果则显示在显示屏的 量值,显示屏上便会出现 "M"
上方。 符号,该符号后面的 "+" 号也
会快闪一下。
持续测量 (参考插图 D)
om
如果记忆体中已经存在一笔记录,新存入的测量值会被
ng Д
持续测量通常用来转载尺寸,例如转载建筑图表上的尺
并入已经存在的值中。合并的前提是,这两笔测量值必
al ОО
寸。将仪器设定为持续测量模式后可以随意移动测量
须具备相同的测量单位。
.c
仪,此时每 0,5 秒仪器便会更新一次测量值。您也可以
使用此功能测量墙壁到特定位置的距离。显示屏上会随 举例来说,如果记忆体中已经储存了一个面积值,而目
时出现目前的距离。 前的测量值是体积值,此时仪器无法进行合并,显示屏
-g г
上会短暂地闪烁 "Error"。
ev ин
进行持续测量时得先选择长度测量功能,接著再按住按
vi
键 9 至显示屏上出现针对持续测量的显示图 为止。 删减测量值
此时已经启动激光,可以马上进行测量。
sh лв
量。最后一次的测量值会出现 值中删去新存入的测量值。进行删减的前提是,这两笔
w ев
段时间)又可以重新开始进行
持续测量。 显示储存值
Та
删除记忆值
删除记忆值时先按下记录呼叫键 2,此时显示屏上会出
现 "M=" 的符号,紧接著再轻按按键 13 ;显示屏上便
不再出现 "M"。
有关操作方式的指点 故障 – 原因和处理措施
一般性的指示 原因 处理措施
测量时不可以遮盖住接收透镜 19 和激光发射口 18。 温度显示图 (b)开始闪烁,无法继续测量
测量时不可以移动测量仪器 (例外,使用持续测量功能 测量工具的温度位在工作温度 停下工作静待测量仪
时)。因此,最好把测量仪器摆放在测量点上。 范围,摄氏零下 10 度到摄氏 的温度回升到工作温
50 度,之外 (执行持续测量 度范围内。
本仪器是利用激光光束的中心点进行测量,进行斜线瞄
时的温度上限为摄氏 40 度)。
准时也不例外。
显示屏上出现电池的显示图 (a)
影响测量范围的因素
电池的电压开始减弱 (尚可继 更换电池
测量范围会受光线的明暗,以及目标表面的反射特性等 续测量)。
因素影响。当您在户外或者在日照强烈的环境中进行测 电池的显示图 (a)开始闪烁,无法继续测量
om
量时,可以佩戴激光辨识镜 21 (附件)和使用激光瞄
ng Д
电池的电压太微弱 更换电池
准靶 22 (附件)以方便辨识激光,或者也可以遮暗目
al ОО
在显示屏上出现 "Error" 和 "–––– " 等提示
标表面。
.c
激光和目标之间的角度太狭 加大激光和目标之间
影响测量结果的因素 小。 的角度。
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表进行测量时 目标的反射太强 (例如镜 使用激光瞄准靶 22
-g г
ev ин
– 有纹路的表面 (例如粗糙的灰泥墙,天然石)。
运算值超过 把总运算分割成数个
必要时得在这些物表放置激光瞄准靶 22 (附件)。 99999 米 / 平方米 / 立方米。 过度运算过程
w -
w ев
量值。 测量单位的测量值。
如果测量距离大时可以使用对准辅助记号 7 帮助瞄准。
Та
测量值不准确
把目光集中在测量仪器的对准辅助记号上。此时激光光
目标无法正确反射 (例如水, 盖住目标。
束应该会和您的视线平行。
玻璃)。
使用三脚架工作 (参考插图 C) 激光发射口 18 和接收透镜 19 拿开激光发射口 18
当测量目标位在远处时,则必须使用三脚架。把测量仪 被遮盖住了。 和接收透镜 19 前的
上的 1/4" 螺孔 14 安插在三脚架 20 的快速更换板上。或 遮盖物。
者您也可以使用一般市面上的照相机三脚架。 测量结果不可靠
每次进行测量时,测量仪器会自动监控
顾客服务处和顾客咨询中心
运作功能。如果发现故障,左侧的图形
会在显示屏上闪烁。当显示屏上出现这 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维
个图形,或者无法以上述的处理措施排 护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资料:
除故障,必须把仪器交给经销商或博世 www.bosch-pt.com
顾客服务中心修理。 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和
设定本公司产品及附件的问题。
检查仪器的测量准确度
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查
您可以采取以下的方法检查测量仪器的测量准确度。
询。
– 选择一个您本人非常熟悉而且不会改变长度的测量
中国大陆
线段,线段的长度大概在 3 到 10 米之间 (例如房
博世电动工具 (中国)有限公司
间的宽度,门孔等)。测量线段必须位在室内,测量
中国 浙江省 杭州市
目标的表面必须平整而且反射性佳。
滨江区滨康路 567 号
om
– 先后在这个线段上进行 10 次的测量。
ng Д
邮政编码:310052
免费服务热线:800 820 8484
al ОО
测量误差不可以超过 ± 2,0 毫米。记录下这些测量值,
.c
以做为日后检查仪器测量准确度的比较标准。 传真:+86 571 8777 4502
电邮:service.hz@cn.bosch.com
电话:+86 571 8777 4338
-g г
传真:+86 571 8777 4502
ev ин
vi
维修和服务 电邮:service.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
sh лв
使用附带的保护套储存和携带仪器。
客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35
测量仪器必须随时保持清洁。 傳真:+852 (25) 90 97 62
w -
不可以把仪器放入水或其它的液体中。 電郵:info@hk.bosch.com
w ев
網站:www.bosch-pt.com.cn
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗
w ш
涤剂或溶剂清洁仪器。
相机的透镜一般。 必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附
虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质检 件和包装材料。
验,如果仪器仍然发生故障,请将仪器交给博世电动工
充电电池 / 电池:
具公司授权的客户服务处修理。
不可以把损坏的仪器丢弃在一般的家庭垃圾,火焰或水
查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的 10 位
中。请收集损坏的充电电池 / 电池,并把它们送往资源
数物品代码。
回收中心处理,或者用符合环保要求的方式清除损坏的
将仪器送修之前,必须先把仪器放入防护套 24 中。 充电电池 / 电池。
保留修改权
tw
安全規章 功能解說
務必詳細閱讀說明書上所有的指示,如此 請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必須
才能夠安全而且有把握地操作儀器。切勿 翻開折疊頁參考。
涂抹或遮蓋了儀器上的警戒牌。請妥善保
存本說明書。 按照規定使用機器
f 注意 – 如果未按照本說明書中的指示操作儀器,未 本測量儀適用于測量距離、長度、高度和間距。您也可
使用本說明書推薦的調整裝備,或者使用本儀器進 以使用本儀器計算面積和體積。當您在進行屋內的裝潢
行其它的用途,都可能導致危險的輻射爆炸。 和屋外的整修時,可以使用本測量儀從事測量的工作。
f 本儀器上貼著一塊德文的警戒牌 (參考儀器詳解圖
上,以號碼 8 標示的部位)。
om
ng Д
IEC 60825-1:07
al ОО
<1 mW, 635 nm
.c
-g г
ev ин
vi
sh лв
f 使用儀器之前,先把附帶的貼紙 (以貴國語言書寫
.ta Га
的貼紙)貼在德文標示上。
f 不可以把激光光束指向人或動物,本身也不要直視
w -
準的 2 級激光。它會擾亂旁人的視覺能力。
w ш
f 激光辨識鏡不可以充電防護眼鏡。戴上激光辨識鏡
之后,可以幫助您辨識激光,它並不能保護您免受
Та
激光輻射傷害。
f 不可以使用激光辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可以戴
著激光辨識鏡上街。激光辨識鏡不具備防止紫外線
功能,而且會減弱您對顏色的辨識能力。
f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能
使用原廠的備件。如此才能夠確保儀器的安全性能。
f 不可以讓兒童在無人監護的情況下使用激光測量儀。
他們可能會因為輕心而擾亂旁人的視線。
技術性數據
數字式激光測距儀 DLE 40
Professional
物品代碼 3 601 K16 300
測量範圍 0,05 – 40 米 A)
測量精度 (一般) ± 1,5 毫米 B)
最小的顯示單位 1 毫米
工作溫度範圍 – 10 °C...+50 °C C)
儲藏溫度範圍 – 20 °C...+70 °C
最大相對空氣濕度 90 %
om
ng Д
激光等級 2
al ОО
.c
激光束直徑 (在攝氏 25 度)約
– 在 10 米遠處 6 毫米
– 在 40 米遠處 24 毫米
-g г
ev ин
電池使用壽命約
– 單一測量 30000 D)
– 持續測量 5 小時 D)
.ta Га
過了以下時間後自動關閉功能會發揮作用
– 激光 20 秒
w -
w ев
尺寸 58 x 100 x 32 毫米
Та
C) 進行持續測量時,最高的工作溫度為攝氏 40 度。
請認清儀器銘牌上的物品代碼。儀器在銷售市場上沒有統一的商品名稱。
顯示圖
插圖上的機件
a 電池的顯示燈
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
b 溫度顯示圖
1 把固定參考點設定在儀器前緣的按鍵
c 測量值 / 結果
2 記錄值呼叫鍵 "M="
d 測量單位
3 儲存 - 合並鍵 "M+"
e 測量的固定參考點
4 面積測量的按鍵
f 激光已經啟動
5 長度測量的按鍵
g 單一測量值 (在測量長度時 : 結果)
6 顯示屏
h 測量功能
7 對準輔助記號 長度測量
8 激光警戒牌 持續測量
om
面積測量
ng Д
9 測量和持續測量按鍵
體積測量
al ОО
10 體積測量的按鍵
i 記憶測量值
.c
11 儲存 - 刪減按鍵 "M– "
12 把固定參考點設定在儀器後緣的按鍵
-g г
13 起停按鍵和儲存 - 刪除按鍵 安裝
ev ин
vi
14 1/4" 螺孔
sh лв
15 電池盒蓋的固定扳扣 安裝 / 更換電池
16 電池盒蓋 只能使用堿性錳電池或充電電池。
.ta Га
請注意電池極性的正確安裝方向,電池盒中有正確的安
21 激光辨識鏡*
裝參考圖。
Та
22 激光瞄準靶 *
如果電池圖形 首度出現在顯示屏上,那麼至少還可以
23 拎環* 進行 100 次的測量工作。如果電池圖形已經開始閃爍,
24 保護套 就得更換電池了。此時已經無法繼續使用儀器測量。
*插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。 務必同時更換所有的電池。請使用同一制造廠商,容量
相同的電池。
f 如果長期不使用測量儀,必須從測量儀器中取出電
池。經過長期擱置,電池會腐蝕或自行放電。
om
ng Д
鍵上停留一段時間。 (例如從桌緣開始測量時)。
al ОО
顯示屏上會出現設定的固定參考點。開機時,固定參考
如果在 5 分鐘內未按下儀器上的任何按鍵,測量儀會自
.c
點是設定在儀器的後緣上。
動關閉以保護電池。
儲存下來的測量值,會在自動關機之后被保留。當再度
測量功能
-g г
開動儀器時,顯示屏上會出現 "M" 這個字母。
ev ин
vi 長度測量
測量過程
進行長度測量時必須按下按鍵 5。顯示屏上會出現 長度
sh лв
開動之后,測量儀是被設定在長度測量的功能上。
測量的符號 。
您可以使用各別的功能按鍵,來選擇其它的功能
進行瞄準和進行測量時必須各
.ta Га
端。
在設定好測量的功能和需要的測量基本面之后,可以使
用測量按鍵 9 來進行其它的測量步驟。
w ш
測量面積
把測量儀 (已經選擇好)的固定參考點靠在測量線上
Та
體積測量
儲存功能
進行體積測量時必須按下按鍵 10。顯示屏上會出現 體
關閉測量儀之后,儲存在記憶體中的各測量值會被保
積測量的符號 。
留。
使用測量長度的方式,先后測量該體積的長、寬和高。
在進行長、寬、高的測量時,激光一直是開著的。 儲存 / 合並測量值
om
持續測量 (參考插圖 D)
ng Д
如果記憶體中已經存在一筆記錄,新存入的測量值 會被
持續測量通常用來轉載尺寸,例如轉載建築圖上的尺 並入已經存在的值中。合並的前提是,這兩筆測量值必
al ОО
寸。將儀器設定為持續測量模式後可以隨意移動測量 須具備相同的測量單位。
.c
儀,此時每 0,5 秒儀器便會更新一次測量值。您也可以
舉例來說,如果記憶體中已經儲存了一個面積值,而目
使用此功能測量牆壁到特定位置的距離。顯示屏上會隨
前的測量值是體積值,此時儀器無法進行合並,顯示屏
-g г
時出現目前的距離。
上會短暫地閃爍 "Error"。
ev ин
vi
進行持續測量時得先選擇長度測量功能,接著再按住按
鍵 9 至顯示屏上出現針對持續測量的顯示圖 為止。 刪減測量值
sh лв
值中刪去新存入的測量值,進行刪減的前提是,這兩筆
w ев
量。最后一次的測量值會出現
在顯示屏的下端。再度按按鍵 9 測量值必須具備 相同的測量單位 (參考 " 儲存 / 合並測
量值 ")。
w ш
(必須讓手指頭在按鍵上停留一段時間)又可以重新開
始進行持續測量。 顯示儲存值
Та
刪除記憶值
刪除記憶值時先按下記錄呼叫鍵 2,此時顯示屏上會出
現 "M=" 的符號,緊接著再輕按按鍵 13;顯示屏上便不
再出現 "M"。
有關操作方式的指點 故障 - 原因和處理措施
一般性的指示
原因 處理措施
測量時不可以遮蓋住接收透鏡 19 和激光發射口 18。 溫度顯示圖 (b) 開始閃爍,無法繼續測量
進行測量時不可以移動測量儀器 (使用持續測量功能時 測量工具的溫度位在工作溫度 停下工作靜待測量儀
為例外)。因此盡可能把測量儀器放在測量點上或靠在 範圍,攝氏零下 10 度到攝氏 的溫度回升到工作溫
測量點上。 50 度,之外 (執行持續測量 度範圍內。
om
因素影響。當您在戶外或者在日照強烈的環境中進行測
ng Д
電池的電壓太微弱 更換電池
量時,可以佩戴激光辨識鏡 21 (附件)和使用激光瞄
al ОО
在顯示屏上出現 "Error" 和 "–––– " 等提示
準靶 22 (附件)以方便辨識激光,或者也可以遮暗目
.c
標表面。 激光和目標之間的交夾太小。 加大激光和目標之間
的夾角。
影響測量結果的因素
-g г
目標表面強烈反射 (例如鏡 使用激光瞄準靶 22
ev ин
基于物理原理,不能排除在某些特定的物表進行測量時
vi 子)、反射程度太弱 (例如黑 (附件)。
會產生誤差。例如 : 色的物料),或者周圍的環境
sh лв
運算值超過 把總運算分割成數個
w ев
量值。 測量單位的測量值。
如果測量距離大時可以使用對準輔助記號 7 幫助瞄準。
測量值不準確
把目光集中在測量儀器上端的對準輔助記號上。此時激
光光束應該會和您的視線平行。 目標無法正確反射 蓋住目標。
(例如水,玻璃)。
使用三腳架工作 (參考插圖 C) 激光發射口 18 或接收透鏡 19 拿開激光發射口 18
當測量目標位在遠處時,則必須使用三腳架。把測量儀 被遮蓋住了。 或接收透鏡 19 前的
上的 1/4" 螺孔 14 安插在三腳架 20 的快速更換板上。或 遮蓋物。
者您也可以使用一般市面上的照相機三腳架。 測量結果不可靠
擺放三腳架時得先確定儀器是從後緣或前緣開始測量 設定了錯誤的固定參考點。 選擇適合測量功能的
(因為不同的固定參考點)。 固定參考點。
在激光的射程中存在障礙物。 激光點必須完全投射
在目標表面。
每次進行測量時,測量儀器會自動監控
顧客服務處和顧客咨詢中心
運作功能。如果發現故障,左側的圖形
會在顯示屏上閃爍。當顯示屏上出現這 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維
個圖形,或者無法以上述的處理措施排 護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :
除故障,則必須把儀器交給經銷商或博 www.bosch-pt.com
世 顧客服務中心修理。 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使用和
設定本公司產品及附件的問題。
檢查儀器的測量準確度
台灣
您可以采取以下的方法檢查測量儀器的測量準確度。
德商美最時貿易股份有限公司
– 選擇一個您本人非常熟悉而且不會改變長度的測量 台灣分公司
線段,線段的長度大概在 3 到 10 米之間 (例如房 台北市 10454 林森北路 380 號 9 樓
間的寬度,門孔等)。測量線段必須位在室內,測量 電話 : +886 2 2551 3264
目標的表面必須平整而且反射性佳。 傳真 : +886 2 2536 3783
om
– 先后在這個線段上進行 10 次的測量。 客服專線 : 0800 051 051
ng Д
原廠維修中心
al ОО
測量誤差不可以超過 ± 2,0 毫米。把這些測量結果記錄
桃園縣蘆竹鄉長興路 3 段 219 巷 5 號
.c
下來,以便日后作為檢查測量準確度時的參考。
電話 : +886 3 324 9325
傳真 : +886 3 324 0269
E-Mail: services@melchers.com.tw
-g г
維修和服務
ev ин
vi www.bosch-pt.com.tw
sh лв
維修和清潔 處理廢棄物
使用附帶的保護套儲存和攜帶儀器。 必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、附
.ta Га
件和包裝材料。
測量儀器必須隨時保持清潔。
w -
照相機的透鏡一般。
雖然本公司制造的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質檢 保留修改權
驗,如果儀器仍然發生故障,請將儀器交給博世電動工
具公司授權的顧客服務處修理。
查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位
數物品代碼。
將儀器送修之前,必須先把儀器放入防護套 24 中。
안전 수칙 기능 설명
ko
om
ng Д
al ОО
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm
.c
-g г
ev ин
vi
sh лв
제품 사양
측정 범위 0.05–40 m A)
측정 정확도 ( 표준 ) ±1.5 mm B)
최소 표시 단위 1 mm
운전 온도 –10 °C...+50 °C C)
저장 온도 –20 °C...+70 °C
상대 습도 , 최대 90 %
레이저 등급 2
om
ng Д
레이저 유형 635 nm, <1 mW
al ОО
레이저빔 직경 (25 °C 의 경우 ) 약
.c
– 10 m 거리에서 6 mm
– 40 m 거리에서 24 mm
– 연속 측정 5 h D)
자동 꺼짐 기능 작동 ( 대략 경과 후 )
.ta Га
– 레이저 20 s
– 측정공구 ( 측정 않을 경우 ) 5 min
w -
w ев
크기 58 x 100 x 32 mm
w ш
공간 , 해질녁 ) 작동 거리가 길어집니다 . 좋지 않은 조건에서는 ( 태양 광선이 강한 실외에서 측정할 경우 등 ) 표적판을 사용하는 것이 필요합니다 .
B) 강한 태양 광선에서 작업하거나 반사 상태가 좋지 않은 표면 등 불리한 조건에서 작업할 때 40 m 의 최대 오차가 ±10 mm 입니다 . 유리한 조건에서
는 오차가 ±0.05 mm/m 입니다 .
D) 1.2 V 배터리 팩을 사용하여 측정하면 1.5 V 배터리를 사용하여 측정하는 것보다 횟수가 적습니다 .
귀하의 측정공구 타입 표시판에 나와있는 제품 번호를 확인하십시오 . 각각 측정공구의 명칭이 시중에서 상이하게 사용될 수 있습니다 .
디스플레이 내용
제품의 주요 명칭
a 배터리 계기
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림
b 온도 계기
이 나와있는 면을 참고하십시오 .
c 측정치 / 결과
1 측정공구 전방 모서리 기준 레벨 버튼
d 측정 단위
2 메모리 리콜 버튼 “M=”
e 측정 기준 레벨
3 메모리 더하기 버튼 “M+”
f 레이저 켜진 상태
4 면적 측정용 버튼
g 개별 측정치 ( 거리 측정 시 : 결과 )
5 거리 측정용 버튼
h 측정 기능
6 디스플레이
거리 측정
7 조준 보조장치 연속 측정
면적 측정
om
8 레이저 경고판
ng Д
체적 측정
9 측정 및 연속 측정 버튼
al ОО
i 측정치의 저장
10 체적 측정용 버튼
.c
11 메모리 빼기 버튼 “M– ”
12 측정공구 후방 모서리기준 레벨 버튼
조립
-g г
13 전원 버튼 겸 메모리 삭제 버튼
ev ин
vi
14 1/4" 나사
배터리 끼우기 / 교환하기
sh лв
15 배터리 케이스 뚜껑 래치
알칼리 망간 배터리나 배터리 팩만을 사용해야 합니다 .
16 배터리 케이스 뚜껑
1.2 V 배터리 팩을 사용하여 측정하면 1.5 V 배터리를 사용하
.ta Га
17 일련 번호
여 측정하는 것보다 횟수가 적습니다 .
18 레이저빔 발사구
배터리 케이스 뚜껑 16 을 열려면 래치 15 를 화살표 방향으
w -
w ев
22 레이저 표적판 *
100 회의 측정이 더 가능합니다 . 배터리 표시가 깜박이면 배
23 운반용 끈*
터리를 교환해 주어야 합니다 , 이 경우 더 이상 측정이 불가
24 안전 케이스 능합니다 .
*도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않 항상 배터리를 모두 동시에 교환해 주십시오 . 반드시 제조사
습니다 . 의 동일한 용량의 배터리만을 사용하십시오 .
om
십시오 ( 예를 들어 책상 끝에서부터 측정할 때 ).
ng Д
측정공구의 스위치를 끄려면 전원 버튼 13 을 몇 초간 누르십
시오 . 선택한 기준 레벨이 디스플레이에 나타납니다 . 측정공구의
.c
측정공구에 약 5 분 간 아무 버튼도 작동하지 않으면 배터리
를 절약하기 위해 측정공구가 자동으로 꺼집니다 . 설정되어 있습니다 .
다른 모든 단계를 진행하십시오 . 면적 측정
체적 측정
메모리 기능
체적 측정을 하려면 버튼 10 을 누릅니다 . 디스플레이에 체
측정공구의 스위치를 꺼도 메모리에 들어있는 값은 저장됩니
적 측정 표시 가 나타납니다 .
다.
그리고 나서 거리 측정을 한 것과 마찬가지로 길이와 폭 그리
고 높이를 차례로 측량하십시오 . 세 측정을 하는 동안 레이저 측정치 저장하기 / 더하기
빔이 계속 켜져 있습니다 .
메모리 더하기 버튼 3 을 누르면
세번째 측정을 하고나면 체적이 현재 측정치 현재 선택된 측정 기
자동으로 계산되어 나타납니다 . 능에 따라 거리 , 면적 혹은 체적 측
마지막 개별 측정치가 디스플레이 정치 를 저장할 수 있습니다 . 한 측
하단에 최종 결과는 상단에 보입 정치가 저장되면 디스플레이에
니다 . “M” 표시가 나타나고 그 뒤에 “+”
표시가 잠깐씩 깜박입니다 .
연속 측정 ( 그림 D 참조 ) 이미 메모리에 다른 측정치가 저장되어 있으면 새로운 값이
om
ng Д
연속 측정은 건축 설계도에서 치수를 전사할 때 사용할 수 있 저장치에 더해집니다 . 단 , 측정 단위가 동일한 경우에만 해
al ОО
습니다 . 연속 측정의 경우 측정공구는 목표에 상대적으로 움 당됩니다 .
.c
직일 수 있습니다 , 이 경우 측정치는 약 매 0.5 초마다 업데이 예를 들면 면적 측정치가 메모리에 들어 있는데 현재 측정치
트됩니다 . 예를 들면 벽에서 부터 원하는 간격이 될 때까지 가 체적 값이라면 더하기 기능이 불가능합니다 . 이 경우 디스
움직일 수 있으며 이때 실제 거리가 계속 나와 확인이 가능합 플레이에 잠깐 “Error” 표시가 깜박입니다 .
-g г
니다 .
ev ин
vi 측정치 빼기
연속 측정을 하려면 거리 측정 기능을 선택한 후에 디스 플레
이에 연속 측정 표시기 가 나타날 때까지 버튼 9 을 계속 메모리 빼기 버튼 11 을 누르면 현재 측정치를 메모리에 저장
sh лв
누르십시오 . 레이저빔이 켜지면서 바로 측정이 시작됩니다 . 된 값에서 뺄 수 있습니다 . 뺄셈이 실시되고 나면 디스플레이
에 “M” 표시가 나타나고 그 뒤에 “– ” 표시가 잠깐씩 깜박입
디스플레이 하단에 원하는 거리값
.ta Га
니다 .
이 보일 때까지 측정공구를 계속
움직입니다 . 이미 메모리에 다른 측정치가 저장되어 있으면 , 측정 단위가
w -
버튼 9 를 짧게 누르면 연속 측정이
하기 / 더하기 ” 참고 ).
중단됩니다 . 최종 측정치가 디스
w ш
부터 다시 시작됩니다 .
위해서는 메모리 리콜 버튼 2 를
연속 측정 기능은 5 분이 지나면 자동으로 꺼집니다 . 최종 측 누르십시오 . 디스플레이에 “M=”
정치가 디스플레이에 보입니다 . 표시가 나타납니다 . 메모리 내용
“M=” 이 디스플레이에 보이면 메
측정치 삭제하기
모리 더하기 버튼 3 을 눌러서 이
버튼 13 을 짧게 누르면 모든 측정 기능을 통해 최근 산출했 값을 두배로 하거나 메모리 빼기
던 각각의 측정치가 삭제됩니다 . 버튼을 반복적으로 짧게 누 버튼 11 을 눌러 0 으로 할 수 있습
르면 개별 측정치가 반대 순서로 삭제됩니다 . 니다 .
메모리 삭제하기
일반 사항
원인 해결 방법
수신 렌즈 19 와 레이저빔 출구 18 이 측정하는 동안 덮혀 있 온도 계기 (b) 가 깜박이고 , 측정이 불가능할 경우
어서는 안됩니다 .
측정공구가 운전 온도 – 10 °C 에 측정공구가 운전 온도
측정하는 동안 측정공구를 움직여서는 안됩니다 ( 연속 측정 서 +50 °C 범위 밖입니다 ( 연속 에 달할 때까지 기다리
의 경우는 제외 ). 그러므로 측정공구를 가능한 한 측정점에 측정 기능 경우 +40 °C 까지 ). 십시오
대거나 올려 놓으십시오 . 배터리 표시 (a) 가 보일 경우
측정은 레이저빔의 중심점에서 이루어집니다 . 비스듬히 조 배터리 전압이 약해집니다 배터리를 교환합니다
준한 목표 표면의 경우에도 마찬가지입니다 . ( 측정이 여전히 가능함 )
배터리 표시 (a) 가 깜박이고 측정이 불가능할 경우
측정 범위에 미치는 영향
배터리 전압이 너무 낮습니다 배터리를 교환합니다
측정 범위는 조명 상태와 표적면의 반사 특성에 따라 좌우됩
om
ng Д
디스플레이에 “Error” 표시와 “–––– ” 표시가 보일 경우
니다 . 실외에서 작업할 때나 햇볕이 강한 조건에서 측정 작업
을 할 때 레이저빔이 더 잘 보이도록 하려면 레이저용 안경 21 레이저빔과 표적 간의 각도가 좁 레이저빔과 표적 간의
.c
( 별매 액세서리 ) 이나 레이저 표적판 22 ( 별매 액세서리 ) 를
사용하거나 , 혹은 표적면을 햇볕으로부터 가리십시오 . 표적면이 지나치게 반사하거나 레이저 표적판 22
( 거울 등 ) 너무 약하고 ( 검정색 ( 별매 액세서리 ) 를
측정 결과에 미치는 영향
-g г
소재 ) 혹은 주변의 조명이 너무 사용하십시오
ev ин
vi
다양한 표면에 측정할 경우 물리적인 이유로 인해 측정 오류 강합니다 .
가 생길 수 있습니다 . 예를 들면 : 레이저빔 발사구 18 이나 수신 렌 부드러운 천으로 레이
sh лв
리십시오
– 다공성 표면 ( 단열재 등 ),
측정된 수치가 99999 m/m2/m3 측정을 나누어서 하십
– 구조물 표면 ( 조면 플라스터 , 자연석 등 ).
w -
이상입니다 . 시오
w ев
또한 온도가 상이한 공기층 혹은 간접적인 반사 경우에도 측 하거나 빼려고 합니다 정치만을 더하거나 빼
정 결과에 지장이 있을 수 있습니다 . 십시오
Та
om
적면은 매끄럽고 반사가 잘 되는 것이어야 합니다 .
ng Д
– 이 구간을 10 회 연속 측정하십시오 . 팩스 : +82 31 270 – 7613/4144
al ОО
측정 에러가 최대한 ±2.0 mm 이어야 합니다 . 추후에 정확도 고객지원본부
.c
를 비교할 수 있도록 측정치를 기록해 놓으십시오 . 경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
전화 : +82 31 270 4682
-g г
팩스 : +82 31 270 4785
ev ин
vi E-Mail: Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
보수 정비 및 서비스 Internet: www.bosch.co.kr
sh лв
보수 정비 및 유지 처리
.ta Га
배터리 팩 / 배터리 :
측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
배터리 팩 / 배터리를 가정용 쓰레기로 처리하거나 물이나 불
w ш
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으십시 에 던지지 마십시오 . 배터리 팩 / 배터리는 수거하여 재활용
오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 . 하거나 환경 친화적인 방법으로 처리해야 합니다 .
Та
om
ng Д
ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
al ОО
ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻛﲈ ﻳﲇ:
ﳚﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﺘﻮاﺑﻊ ﻭاﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ
.c
ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. – ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﻄﻮﻝ 3ﻣﱰ إﻟﯽ 10أﻣﺘﺎر ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ
ﻃﻮﳍﺎ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ )ﻣﺜﻼ :ﻋﺮض ﻏﺮﻓﺔ ،ﻋﺮض ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺎب(.
اﳌﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت:
-g г
ﳚﺐ أﻥ ﺗﻘﻊ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻭأﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ
ev ин
ﻻ ﳚﻮز أﻥ ﻳﺘﺠﺎﻭز اﳋﻄﺄ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس 2,0 ±ﻣﻢ .ﺳﺠﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس ﻟﻜﻲ
ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت. ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أﻥ ﺗﻘﺎرﻥ دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ.
.ta Га
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﳋﺪﻣﺔ
w -
w ев
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
w ш
om
اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ) 21ﺗﻮاﺑﻊ( ﻭﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر ) 22ﺗﻮاﺑﻊ(
ng Д
ﻣﺆﴍ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ) (aﳜﻔﻖ ،اﻟﻘﻴﺎس ﻏﲑ ﳑﻜﻦ
ﻟﺘﺤﺴﲔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺔ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻨﺪ أداء اﻟﻌﻤﻞ ﰲ اﳋﺎرج أﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﻊ
اﺳﺘﺒﺪﻝ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺟﻬﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أدﻧﯽ ﻣﻦ اﳌﻄﻠﻮب
al ОО أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻘﻮة أﻭ أﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻈﻞ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ.
.c
ﻳﻌﺮض ” “Errorﻭ ”––––“ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ
ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة ﻋﻠﯽ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﻛﱪ اﻟﺰاﻭﻳﺔ ﺑﲔ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر اﻟﺰاﻭﻳﺔ ﺑﲔ اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻭاﳍﺪﻑ
ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أﻥ ﺗﺴﺘﺜﻨﯽ ﻗﻴﺎﺳﺎت ﺧﺎﻃﺌﺔ ﻋﻠﯽ أﺳﺎس اﻟﺘﺄﺛﲑات اﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ
-g г
ﻭاﳍﺪﻑ ﺣﺎدة ﺟﺪا.
ev ин
)ﻗﲈش أﺳﻮد ﻣﺜﻼ( أﻭ ﺿﻮء اﳌﻜﺎﻥ – اﻟﺴﻄﻮح اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ )ﻣﺜﻼ :اﳌﻌﺪﻥ اﳌﺼﻘﻮﻝ ،اﻟﺰﺟﺎج(،
ﺷﺪﻳﺪ ﺟﺪا. – اﻟﺴﻄﻮح اﳌﺴﺎﻣﻴﺔ )ﻣﺜﻼ :اﳌﻮاد اﻟﻌﺎزﻟﺔ(،
.ta Га
اﻣﺴﺢ ﻭﺟﻔﻒ ﳐﺮج اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﳐﺮج اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر 18أﻭ ﻋﺪﺳﺔ – اﻟﺴﻄﻮح اﻟﱰﻛﻴﺒﻴﺔ )ﻣﺜﻼ :ﺟﺺ اﳉﺪراﻥ اﳋﺸﻦ ،اﳊﺠﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ(.
18أﻭ ﻋﺪﺳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ 19 اﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ 19اﻛﺘﺴﺖ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر ) 22ﺗﻮاﺑﻊ( ﻋﻠﯽ ﻫﺬﻩ اﻟﺴﻄﻮح ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة.
w -
اﳌﺆﴍ ” “Errorﳜﻔﻖ ﺑﺄﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ ﻋﱪ ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻛﺒﲑة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة .7ﻭﺟﻪ
ﻧﻈﺮﻙ ﺑﻤﺤﺎذاة ﻣﻌﺎﻭﻥ اﳌﺤﺎذاة ﻋﻠﯽ اﳉﺎﻧﺐ اﻟﻌﻠﻮﻱ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻳﴪﻱ
اﲨﻊ/اﻃﺮح ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎت ﺑﻨﻔﺲ ﲨﻌﺖ/ﻃﺮﺣﺖ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎت
اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻤﻮازاة ﺧﻂ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻫﺬا.
اﻟﻮﺣﺪات ﻓﻘﻂ ﺑﻮﺣﺪات ﳐﺘﻠﻔﺔ
ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻏﲑ ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (C
ﻳﻐﻄﯽ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ ﻻ ﻳﻌﻜﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺘﻄﻠﺐ اﳌﺴﺎﻓﺎت اﻟﻜﺒﲑة ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص اﺳﺘﺨﺪاﻡ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ.
ﻭاﺿﺢ )ﻣﺜﻼ :اﳌﺎء ،اﻟﺰﺟﺎج(. رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﺳﻨﺎﻥ اﻟﻠﻮﻟﺒﺔ " 1/4ﺑﻮﺻﺔ 14ﻋﻠﯽ اﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﳐﺮج اﺷﻌﺎع ﳐﺮج اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر 18أﻭ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﺘﻐﻴﲑ ﺑﺎﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ 20أﻭ ﺑﻤﻨﺼﺐ آﻻت ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺘﺪاﻭﻝ.
اﻟﻠﻴﺰر 18أﻭ ﻋﺪﺳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ 19 اﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ 19ﻣﻐﻄﺎة. أﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ رﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﴪﻳﻌﺔ اﻟﺘﻐﻴﲑ.
ﻳﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ﺗﺮﻛﻴﺰ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺄﻥ اﻟﻘﻴﺎس ﻳﺘﻢ اﺑﺘﺪاء ﻣﻦ اﳊﺎﻓﺔ
اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ أﻭ اﳊﺎﻓﺔ اﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﺣﺴﺐ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد اﻟﺬﻱ ﺗﻢ
اﺧﺘﻴﺎرﻩ.
ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ
ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﺬاﻛﺮة
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 10ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ .ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﳌﺆﴍ
ﲢﻔﻆ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺬاﻛﺮة ﻋﻨﺪ إﻃﻔﺎء ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
اﻟﺬﻱ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﯽ ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ .
ﺣﻔﻆ/ﲨﻊ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﻳﻘﺎس ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﻟﻄﻮﻝ ﻭاﻟﻌﺮض ﻭاﻻرﺗﻔﺎع ﺗﻠﻮ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﲨﻊ اﻟﺬاﻛﺮة 3ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ .ﻳﺒﻘﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﲔ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺜﻼث.
ﺣﻔﻆ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳊﺎﻟﻴﺔ – ﻗﻴﻤﺔ ﻃﻮﻝ أﻭ
ﳛﺴﺐ ﻭﻳﻈﻬﺮ اﳊﺠﻢ ﺑﺸﻜﻞ آﱄ ﺑﻌﺪ إﲤﺎﻡ
ﻣﺴﺎﺣﺔ أﻭ ﺣﺠﻢ ،ﺣﺴﺐ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ .ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس
اﳊﺎﻟﻴﺔ .ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺣﺮﻑ ”“M
اﳌﻔﺮدة اﻷﺧﲑة ﺑﺄﺳﻔﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ ،ﻭﺗﻈﻬﺮ
ﻓﻮر ﺣﻔﻆ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻭﲣﻔﻖ إﺷﺎرة ” “+ﺧﻠﻔﻬﺎ
اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﻷﻋﻠﯽ.
ﻟﻠﺤﻈﺔ.
إﻥ ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻮﻓﺮت ﻗﻴﻤﺔ ﳏﻔﻮﻇﺔ ﰲ اﻟﺬاﻛﺮة ،ﻓﺘﺠﻤﻊ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳉﺪﻳﺪة إﻟﯽ
ﻣﻀﻤﻮﻥ اﻟﺬاﻛﺮة ،ﻭﻟﻜﻦ ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﻓﻘﻂ إﻥ ﺗﻮاﻓﻘﺖ ﻭﺣﺪات اﻟﻘﻴﺎس. ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻤﺮ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (D
om
ﻏﺮض اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ ﻫﻮ ﻧﺴﺦ اﳌﻘﺎﺳﺎت ،ﻣﺜﻼ :ﻋﻦ ﳐﻄﻄﺎت اﻟﺒﻨﺎء.
ng Д
إﻥ ﺗﻮﻓﺮت ﰲ اﻟﺬاﻛﺮة ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺜﻼ ،ﻭﻛﺎﻧﺖ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳊﺎﻟﻴﺔ ﻋﺒﺎرة
ﻭﻳﻤﻜﻦ ﲢﺮﻳﻚ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﺪﻑ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ
al ОО
ﻋﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﺣﺠﻢ ،ﻓﻠﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﳉﻤﻊ .ﳜﻔﻖ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ
ﲢﺪﻳﺚ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻛﻞ 0,5ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﺜﻼ أﻥ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﺟﺪار
.c
” “Errorﻟﻠﺤﻈﺔ.
ﻣﺎ إﻟﯽ ﺣﺪ اﻟﺒﻌﺪ اﳌﺮﻏﻮب ،ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ ﺗﻘﺮأ اﳌﺴﺎﻓﺔ اﳊﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار.
ﻃﺮح ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت
ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ أﻭﻻ ﺛﻢ ﻳﻀﻐﻂ
-g г
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﻃﺮح اﻟﺬاﻛﺮة 11ﻣﻦ أﺟﻞ ﻃﺮح ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳊﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 9إﻟﯽ أﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺆﴍ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ .ﻳﺘﻢ
ev ин
vi
اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﺤﻔﻮﻇﺔ ﰲ اﻟﺬاﻛﺮة .ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺣﺮﻑ ” “Mﻓﻮر ﻃﺮح اﻟﻘﻴﻤﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻠﻴﺰر ﻭﻳﺒﺪأ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮرا.
ﻭﲣﻔﻖ إﺷﺎرة ”–“ ﺧﻠﻔﻬﺎ ﻟﻠﺤﻈﺔ.
sh лв
ﻣﻀﺎﻋﻔﺘﻪ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر اﻷﺧﲑة ﻇﺎﻫﺮة ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ.
ﲨﻊ اﻟﺬاﻛﺮة 3أﻭ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﯽ اﻟﺼﻔﺮ ﻣﻦ
ﻣﺴﺢ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس
ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ زر ﻃﺮح اﻟﺬاﻛﺮة .11
ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ ﲤﺴﺢ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮدة اﻷﺧﲑة ﺑﻜﻞ ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت
ﻣﺴﺢ اﻟﺬاﻛﺮة ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 13ﻟﻮﻫﻠﺔ .ﻭﲤﺴﺢ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﳌﻔﺮدة
ﳌﺴﺢ ﻣﻀﻤﻮﻥ اﻟﺬاﻛﺮة ﻳﻀﻐﻂ أﻭﻻ زر اﺳﱰداد اﻟﺬاﻛﺮة 2ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ اﳌﻌﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻋﻠﯽ اﻟﺰر.
”= “Mﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ .ﺛﻢ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 13ﻟﻠﺤﻈﺔ ،ﻟﻦ ﻳﻈﻬﺮ ﺣﺮﻑ ”“M
ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪﺋﺬ.
om
ﺗﻄﻔﺄ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
ng Д
ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ
إﻥ ﺗﻢ ﺣﻔﻆ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس ﰲ اﻟﺬاﻛﺮة ،ﻓﺈﳖﺎ ﺳﺘﺒﻘﯽ ﳏﻔﻮﻇﺔ ﻋﻨﺪ اﻹﻃﻔﺎء اﻵﱄ.
al ОО
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 5ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ .ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﳌﺆﴍ
.c
اﻟﺬﻱ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﯽ ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ . ﻳﻈﻬﺮ ﺣﺮﻑ ” “Mﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻌﺪ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
ﺗﻌﺘﱪ اﳊﺎﻓﺔ اﳋﻠﻔﻴﺔ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻫﻲ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد اﳌﻌﺘﻤﺪ ﻟﻠﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻐﻴﲑ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد ﻳﺮاﺟﻊ ”اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد“،
.ta Га
ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت
اﻟﺼﻔﺤﺔ .257
اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر 4ﻣﻦ أﺟﻞ ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت .ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ اﳌﺆﴍ
w -
اﻟﺬﻱ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﯽ ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت . ﺑﻌﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻭﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد ﺗﻨﻔﺬ ﲨﻴﻊ اﳋﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ
w ев
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ .ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﺿﻐﻂ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر ﻗﻴﺎس 9ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر.
اﳌﻔﺮدة اﻷﺧﲑة ﺑﺄﺳﻔﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ ،ﻭﺗﻈﻬﺮ ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻷﺷﺨﺎص أﻭ اﳊﻴﻮاﻧﺎت ﻭﻻ ﺗﻮﺟﻪ أﻧﺖ e
اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﻷﻋﻠﯽ. ﻧﻈﺮﻙ إﻟﯽ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ،ﻭﻻ ﺣﺘﯽ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﺒﲑ.
ﺻﻮب ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ .ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻼﻕ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس
ﻳﻀﻐﻂ زر اﻟﻘﻴﺎس 9ﻣﺮة أﺧﺮی ﻟﻮﻫﻠﺔ.
ﺗﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ ﻓﻮر ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﺎدة ﺧﻼﻝ 0,5ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺑﻌﺪ ﻣﺪة أﻗﺼﺎﻫﺎ 4ﺛﻮاﻥ .ﺗﺘﻌﻠﻖ
ﻣﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺒﻌﺪ ﻭﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﻀﻮء ﻭﺑﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻻﻧﻌﻜﺎس ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ
اﳍﺪﻑ .ﻳﺸﺎر إﻟﯽ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺆﴍ ﺻﻮﰐ .ﻳﻄﻔﺄ ﺷﻌﺎع
اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻌﺪ ﳖﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ آﱄ.
إﻥ ﱂ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﺧﻼﻝ 20ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﺸﲔ ،ﻳﻄﻔﺄ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر
ﺑﺸﻜﻞ آﱄ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت.
ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺸﺎﺷﺔ
اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة
ﻣﺆﴍ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ a
ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ
bﻣﺆﴍ درﺟﺔ اﳊﺮارة اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس/اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ c زر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد اﳊﺎﻓﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس 1
dﻭﺣﺪة اﻟﻘﻴﺎس زر اﺳﱰداد اﻟﺬاﻛﺮة ”=“M 2
ﻣﺴﺘﻮی اﺳﻨﺎد اﻟﻘﻴﺎس e زر ﲨﻊ-اﻟﺬاﻛﺮة ”“M+ 3
اﻟﻠﻴﺰر ﻳﺸﺘﻐﻞ f زر ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت 4
ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس ﻓﺮدﻳﺔ )ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻮﻝ :اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ( g زر ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ 5
ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس h اﻟﺸﺎﺷﺔ 6
ﻗﻴﺎس اﻷﻃﻮاﻝ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﳏﺎذاة 7
om
ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻤﺮ
ng Д
ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮ-اﻟﻠﻴﺰر 8
ﻗﻴﺎس اﳌﺴﺎﺣﺎت
al ОО
زر ﻗﻴﺎس ﻭﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻤﺮ 9
.c
ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ 10زر ﻗﻴﺎس اﳊﺠﻮﻡ
ﺧﺰﻥ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس i 11زر ﻃﺮح-اﻟﺬاﻛﺮة ”–“M
-g г
12زر ﻣﺴﺘﻮی اﻻﺳﻨﺎد اﳊﺎﻓﺔ اﳋﻠﻔﻴﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس
ev ин
vi
اﻟﱰﻛﻴﺐ 13ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء ﻭﻣﻔﺘﺎح ﻣﺴﺢ اﻟﺬاﻛﺮة
sh лв
ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 16ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 15 18ﳐﺮج اﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر
ﺑﺎﲡﺎﻩ اﻟﺴﻬﻢ ﻭﻳﻔﻚ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﳌﺮﻓﻘﺔ .اﻧﺘﺒﻪ 19ﻋﺪﺳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ
w ш
أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ إﻟﯽ ﻭﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ اﻟﺼﻮر ﰲ ﺣﺠﺮة 20ﻣﻨﺼﺐ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ*
Та
اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت.
21ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر *
ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء 100ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
22ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﲔ اﻟﻠﻴﺰر*
ﻋﻠﯽ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷﻭﻟﯽ .ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺒﺪاﻝ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﳜﻔﻖ رﻣﺰ
اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﻭﱂ ﻳﻌﺪ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻗﻴﺎس ﻋﻨﺪﺋﺬ. 23ﻋﺮﻭة ﲪﻞ *
اﺳﺘﺒﺪﻝ داﺋﲈ ﲨﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﰲ آﻥ ﻭاﺣﺪ .اﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ ﻧﻔﺲ 24ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻭﻗﺎﻳﺔ
اﳌﻨﺘﺞ ﻭﺑﻨﻔﺲ اﻟﺴﻌﺔ. * إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ.
اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ اﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ .ﻗﺪ e
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ
DLE 40 ﻣﻘﻴﺎس ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻟﻴﺰر رﻗﻤﻲ
Professional
3 601 K16 300 رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ
(A
40 – 0,05ﻣﱰ ﳎﺎﻝ اﻟﻘﻴﺎس
(B
1,5 ±ﻣﻢ دﻗﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﻧﻤﻮذﺟﻲ(
1ﻣﻢ أﺻﻐﺮ ﻭﺣﺪة ﻋﺮض
(C
– 10 °C ... + 50 °C درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
– 20 °C ... + 70 °C درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ
90 % اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳉﻮﻳﺔ اﻟﻨﺴﺒﻴﺔ اﻟﻘﺼﻮی
درﺟﺔ اﻟﻠﻴﺰر
om
2
ng Д
635ﻧﺎﻧﻮﻣﱰ 1 > ،ﻣﻴﻠﻴﻮاط ﻃﺮاز اﻟﻠﻴﺰر
.c
6ﻣﻢ – ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ 10ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ
24ﻣﻢ – ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ 40ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ
-g г
)4 x 1,5 V LR03 (AAA ﺑﻄﺎرﻳﺎت
ev ин
vi
)4 x 1,2 V KR03 (AAA ﻣﺮاﻛﻢ
ﻣﺪة ﺻﻼﺣﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ
sh лв
(D
30 000 – ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻓﺮدﻳﺔ
(D
5h – ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻣﺴﺘﻤﺮة
.ta Га
20ﺛﺎﻧﻴﺔ
w ев
) IP 54ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء( ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ )ﻋﺪا ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت(
(Aﻳﺰﻳﺪ ﻣﺪی اﻟﻌﻤﻞ ﻛﻠﲈ ﲢﺴﻦ ﻋﻜﺲ ﺿﻮء اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﳍﺪﻑ )ﺑﺎﺳﺘﻄﺎرة ﻭﻟﻴﺲ ﺑﺎﻧﻌﻜﺎس( ﻭﻛﻠﲈ زاد ﺳﻄﻮع ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﺼﻮع اﻷﺟﻮاء ﺣﻮﳍﺎ )اﻟﻐﺮﻑ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ،اﻟﻌﴫ( .ﻗﺪ
ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ اﻟﴬﻭرة اﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻨﺸﲔ إﻥ ﺗﻮﻓﺮت اﻟﴩﻭط اﻟﻐﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ )ﻣﺜﻼ :اﻟﻘﻴﺎس ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻭأﺷﻌﺔ ﺷﻤﺲ ﻗﻮﻳﺔ(.
(Bﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﴩﻭط اﻟﻐﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻛﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﻣﺜﻼ أﻭ اﻟﺴﻄﻮح اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﳼء ،ﻳﺒﻠﻎ اﻻﻧﺤﺮاﻑ اﻷﻗﺼﯽ 10 ±ﻣﻢ ﻋﻠﯽ 40ﻣﱰ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﴩﻭط اﳌﻼﺋﻤﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ
أﻥ ﻳﺆﺧﺬ ﰲ اﳊﺴﺒﺎﻥ ﺗﺄﺛﲑ ﻳﺒﻠﻎ 0,05 ±ﻣﻢ/اﳌﱰ.
(Cﺗﺒﻠﻎ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﺼﻮی ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﳌﺴﺘﻤﺮ .+40 °C
(Dﺗﺴﻤﺢ ﻣﺮاﻛﻢ 1,2ﻓﻮﻟﻂ ﺑﺈﺟﺮاء ﻋﺪد ﻗﻴﺎﺳﺎت أﻗﻞ ﳑﺎ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻪ ﺑﻄﺎرﻳﺎت 1,5ﻓﻮﻟﻂ.
ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ اﻟﺘﺴﻤﻴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮدة.
ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﺿﻮح ،ﻳﺮﺟﻊ إﻟﯽ اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ 17ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز.
ﻭاﻷﺑﻌﺎد ﻭﳊﺴﺎب اﳌﺴﺎﺣﺎت ﻭاﳊﺠﻮﻡ .ﺗﺼﻠﺢ أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮاﻗﻊ ﺗﻌﺮض
ﻫﻨﺎ أﻭ إﻥ ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻋﻤﻞ أﺧﺮی ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆدﻱ ذﻟﻚ إﻟﯽ ﹼ
ﺑﺎﻻﻧﺸﺎءات اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻭاﳋﺎرﺟﻴﺔ. إﺷﻌﺎﻋﻲ ﺧﻄﲑ.
ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻊ ﻻﻓﺘﺔ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷﳌﺎﻧﻴﺔ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ e
om
ng Д
IEC 60825-1:07
al ОО
<1 mW, 635 nm
.c
-g г
ev ин
vi
sh лв
اﻟﺼﻖ اﻟﻼﻓﺘﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻠﻐﺔ ﺑﻠﺪﻙ ﻋﻠﯽ اﻟﻨﺺ اﻷﳌﺎﲏ ﺑﺎﻟﻼﻓﺘﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻗﺒﻞ e
.ta Га
e
w ев
ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر .ﺗﹸﻨﺘﺞ أداة اﻟﻘﻴﺎس ﻫﺬﻩ إﺷﻌﺎﻋﺎت اﻟﻠﻴﺰر ﺑﺪرﺟﺔ اﻟﻠﻴﺰر 2
ﺣﺴﺐ .IEC 60825-1ﻳﻤﻜﻦ إﻋﲈء ﺑﴫ اﻷﺷﺨﺎص ﺑﺬﻟﻚ.
w ш
رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻫﻮ ﲢﺴﲔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ رؤﻳﺔ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﲢﻤﻲ ﻣﻦ
Та
إﺷﻌﺎﻋﺎت اﻟﻠﻴﺰر.
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻛﻨﻈﺎرات ﺷﻤﺴﻴﺔ أﻭ ﰲ ﻧﻈﺎﻡ اﳌﺮﻭر .ﻻ e
ﺗﺆﻣﻦ ﻧﻈﺎرات رؤﻳﺔ اﻟﻠﻴﺰر ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﻷﺷﻌﺔ اﻟﻔﻮﻕ ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻭﻫﻲ
ﲣﻔﺾ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﯽ اﻷﻟﻮاﻥ.
اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ e
ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة
اﻟﻘﻴﺎس.
ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻋﺪة ﻗﻴﺎس اﻟﻠﻴﺰر دﻭﻥ ﻣﺮاﻗﺒﺔ .ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻣﻮا e
om
ﮔ ﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻨ ﺪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ
ng Д
درﺻﻮرت از ﺎر اﻓﺘﺎدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﺑﺎ وﺟﻮد دﻗﺖ ﺑﺴ ﺎر ﻪ در
ﻧﻘﻄﻪ ﻟ ﺰر ﺑﺎ ﺪ ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻞ ﺑﺮ ﻣﺎﻧﻌ در ﻣﺴ ﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر
al ОО
ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻮﻟ ﺪ و آزﻣﺎ ﺶ آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﺪ ﺑﺮا ﺗﻌﻤ ﺮ آن ﺑﻪ
.c
از ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗ ﺑﻮش رو ﺳﻄﺢ ﻫﺪف ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد. ﻗﺮار دارد
ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨ ﺪ.
اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮ ﻋﻤﻠ ﺮد ﺻﺤ ﺢ در ﻫﺮ اﻧﺪازه
ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،ﻟﻄﻔﺎ ً ﺣﺘﻤﺎ ً ﺷﻤﺎره
-g г
ﮔ ﺮ ﻧﻈﺎرت ﻣ ﻨﺪ .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ا ﺮاد ﺗﺸﺨ ﺺ داده
ev ин
ﻗﺮار داده و ارﺳﺎل ﻨ ﺪ. ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﮔﺮ ﺑﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﻤ ﻣﺸﺮوح ﻓﻮق اﺷ ﺎل ﺑﺮﻃﺮف ﻧﺸﻮد،
ﺑﺎ ﺴﺘ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﻨﺘﺮل ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﺧﺮ ﺪار ﺷﺪه
ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ ﺎن
.ta Га
اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ در ﺳﺎ ﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺷﻤﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﺷﺮح ز ﺮ ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ:
ذ ﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ ﺪ: ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻪ در دراز ﻣﺪت ﺑﺪون ﺗﻐ ﺮ ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮل ﺗﻘﺮ ﺒﺎ ً –
w ш
www.bosch-pt.com
3ﻣﺘﺮ اﻟ 10ﻣﺘﺮ ﻪ ﻃﻮل آن را ﺑﻄﻮر دﻗ ﻖ ﻣ داﻧ ﺪ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل
ﺗ ﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮ ﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﻤﺎل ﻣ ﻞ ﺑﻪ
Та
om
ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮ ﺎﻫﺶ ﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ
ng Д
ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻻ ﻪ ﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻮا ﺑﺎ دﻣﺎﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎوت و ﺎ وارد آﻣﺪن
)اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﻨﻮز ﳑ ﻦ اﺳﺖ(. ﻏ ﺮﻣﺴﺘﻘ ﻢ اﻧﻌ ﺎس ﻫﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧﻨﺪ رو ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﺄﺛ ﺮ ﺑﮕﺬارﻧﺪ.
al ОО
.c
زن ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد ،اﻧﺪازه ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮ ) (aﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤ
ﻫﺪف ﮔ ﺮ ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺴ ﺮ )ﺟﻬﺖ ﺎب(
ﮔ ﺮ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﻧ ﺴﺖ
)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (E
ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮ ﺑﺴ ﺎر ﻢ اﺳﺖ
-g г
ﺑﻮﺳ ﻠﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺴ ﺮ ) 7ﺟﻬﺖ ﺎب( ،ﻣﺸﺎﻫﺪه و ﲢﺖ ﻧﻈﺮ
ev ин
vi
ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎ ») «Errorﺧﻄﺎ( و »––––« در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ داﺷﱳ از ﻓﻮاﺻﻞ دور ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ آﺳﺎن ﺗﺮ اﺳﺖ .ﺑﻪ ا ﻦ ﻣﻨﻈﻮر در اﻣﺘﺪاد
ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد ﺟﻬﺖ ﺎب ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ رو ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧﮕﺎه ﻨ ﺪ.
sh лв
زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر و ﻫﺪف را زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر و ﻫﺪف ﺧﻂ د ﺪ اﻣﺘﺪاد دارد.
ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﻪ ﻣﻮازات ا ﻦ ِ
اﻓﺰا ﺶ دﻫ ﺪ ﺑﺴ ﺎر ﻢ اﺳﺖ. ﻧﺤﻮه ﺎر ﺑﺎ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (C
.ta Га
از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر 22 ﺳﻄﺢ ﻫﺪف اﻧﻌ ﺎس ﺷﺪ ﺪ دارد اﺳﺘﻔﺎده ﺮدن از ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺑﺨﺼﻮص ﺑﺮا ﻓﻮاﺻﻞ ﻃﻮ ﻞ و دور ﻻزم اﺳﺖ.
w -
)ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( اﺳﺘﻔﺎده ﺑ ﻨ ﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ آﺋ ﻨﻪ( و ﺎ ﻗﺎﺑﻠ ﺖ اﻧﻌ ﺎس اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ رزوه " 1/4ا ﻨﭻ 14ﺎ ﺑﺮ رو ﺻﻔﺤﻪ
w ев
آن ﻢ اﺳﺖ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻓﺖ ﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺳﺮ ﻊ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ 20و ﺎ ﺑﺮ رو
ﺳ ﺎه رﻧﮓ( ،ﺎ ﻧﻮر ﻣﺤ ﻂ اﻃﺮاف ﻋ ﺎﺳ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻣﻬﺎر ﺑﺮ رو
w ш
ﺧﺮوﺟ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر 18و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻗﺮار دادن و اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ،ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ
ﺧﺮوج ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر 18و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻋﺪﺳ در ﺎﻓﺖ 19در اﺛﺮ ﺑﺨﺎر اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه از ﻟﺒﻪ ﻋﻘﺒ ﺎ ﻟﺒﻪ
ﺗﺎر ﺷﺪه اﻧﺪ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل در اﺛﺮ ﻋﺪﺳ در ﺎﻓﺖ 19را ﺧﺸ ﺟﻠﻮﺋ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﳒﺎم ﻣ ﺷﻮد.
ﻨﺪ ﺗﻐ ﺮ دﻣﺎ ﺳﺮ ﻊ(.
ﻣﻘﺪار ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ را ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑ ﺶ از
ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑﺮا ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ در ﭼﻨﺪ 99 999 m/m2/m3اﺳﺖ.
ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﻘﺴ ﻢ ﻨ ﺪ
ﻋﻼﻣﺖ » «Errorدر ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﺑﺼﻮرت
ﭼﺸﻤ زن ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد
ﻓﻘﻂ ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺟﻤﻊ/ﺗﻔﺮ ﻖ ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
ﺴﺎن ﺑﺎ واﺣﺪ و ﻣﻘ ﺎس ﻫﺎ ﺑﺎ واﺣﺪ و ﻣﻘ ﺎس ﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎوت
ﻫﻢ ﺟﻤﻊ و از ﻫﻢ ﺴﺮ ﻨ ﺪ از ﻫﻢ
ﻧﺤﻮه ﻧﺸﺎن دادن ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ ﺣﺎﻓﻈﻪ
د ﻤﻪ ﺧﻮاﻧﺪن ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻪ ﺑﻪ
ﺳﭙﺮده ﺷﺪه 2را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺪار ﺣﺎﻓﻈﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻄﻮر ذﺧ ﺮه ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
ذﺧ ﺮه ﻣﻮﺟﻮد در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻧﺸﺎن داده
ﺷﻮد .در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ »= «Mﻇﺎﻫﺮ ﻧﺤﻮه ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮدن اﻃﻼﻋﺎت اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه /ﺟﻤﻊ اﻃﻼﻋﺎت
ﻣ ﺷﻮد .ﻫﻨﮕﺎﻣ ﻪ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺎﻓﻈﻪ
ﻣﻮﺟﻮد در ﺣﺎﻓﻈﻪ »= «Mدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪ ،ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ ﺟﻤﻊ اﻃﻼﻋﺎت ﺣﺎﻓﻈﻪ 3را ﻓﺸﺎر
ﻣ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ ﺟﻤﻊ اﻃﻼﻋﺎت ﺣﺎﻓﻈﻪ ،3آن ﻣﻘﺪار را دو ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ آﺧﺮ ﻦ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه،
ﺑﺮاﺑﺮ ﺮد و ﺎ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن د ﻤﻪ ﺴﺮ ﺮدن ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻣﻮﺟﻮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،
11آن ﻣﻘﺪار را ﻣﻌﺎدل ﺻﻔﺮ ﻗﺮار داد. ﻣﻘﺪار ﻃﻮل ،ﺳﻄﺢ و ﺎ ﺣﺠﻢ ﺑﻪ
ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﻮد .ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ا ﻨ ﻪ
ﺮدن ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻧﺤﻮه ﭘﺎ
ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺳﭙﺮده ﺷﺪ ،آﻧﮕﺎه در
om
ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن ﻣﻘﺎد ﺮ ﺿﺒﻂ ﺷﺪه در ﺣﺎﻓﻈﻪ ،ﻧﺨﺴﺖ د ﻤﻪ ﺧﻮاﻧﺪن
ng Д
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ » «Mو ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آن » «+ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤ زن ﺑﺮا زﻣﺎن
ﻣﻘﺎد ﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه 2را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ،ﺗﺎ ﻋﻼﻣﺖ »= «Mدر ﻮﺗﺎه ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد.
al ОО
ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﻮد .ﺳﭙﺲ ﺑﻄﻮر ﻮﺗﺎه د ﻤﻪ 13را ﻓﺸﺎر
.c
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﭘ ﺸﺎﭘ ﺶ در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣﻮﺟﻮد
ﺑﺪﻫ ﺪ ،در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ د ﮕﺮ » «Mﻣﺸﺎﻫﺪه ﳕ ﺷﻮد.
ﺑﺎﺷﺪ ،در آﻧﺼﻮرت ﻣﻘﺪار ﺟﺪ ﺪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻮﺟﻮد درﺣﺎﻓﻈﻪ
اﺿﺎﻓﻪ ﻣ ﺷﻮد .اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮط ا ﻨ ﻪ واﺣﺪ و ﻣﻘ ﺎس ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه
-g г
راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ﻋﻤﻠ
ev ин
و ﺎ دﻗ ﻘﺎ ً رو ﻧﻘﺎط اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ. در ﻧﺰد د ﻤﻪ ﺴﺮ ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه 11را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ آﺧﺮ ﻦ
ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه از ﻣﻘﺪار ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه ﻗﺒﻠ
ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮ ﺰ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر اﳒﺎم ﻣ ﮔ ﺮد ،ﺣﺘ در ﻣﻮارد
w ш
ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ (D اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮا اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺪازه ﻫﺎ از
ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل
ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧ اﺳﺖ .در ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ
ﻣ ﺗﻮان اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺪف ﺣﺮ ﺖ داد ﻪ ﻃ آن، ﺑﺮا ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ،د ﻤﻪ 5در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻋﻼﻣﺖ
ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻄﻮر ﺗﻘﺮ ﺒ ﭘﺲ از ﻫﺮ 0,5 sﺛﺎﻧ ﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺎل اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد.
ﺗﺒﺪ ﻞ ﻣ ﺷﻮد .ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺷﻤﺎ ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ از د ﻮار ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺮا ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺮدن و ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
دﳋﻮاه دور ﺷﻮ ﺪ و ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم ﻗﺎﺑﻞ ﺧﻮاﻧﺪن اﺳﺖ. ﻣﺠﺪد در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﺒﺎر ﺑﻄﻮر ﻮﺗﺎه
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ،ﻧﺨﺴﺖ ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل را اﻧﺘﺨﺎب د ﻤﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 9را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
ﻨ ﺪ و ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ 9را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ ﺗﺎ در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﳕﺎد ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋ ﻦ
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺸﻮد .ﺳﭙﺲ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺷﺪه و ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد.
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آﻏﺎز ﻣ ﺷﻮد.
ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﺢ
om
اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را آﻧﻘﺪر ﺣﺮ ﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﺢ ،د ﻤﻪ 4را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
ng Д
ﺗﺎ ا ﻨ ﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در ﻗﺴﻤﺖ
ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺳﻄﺢ ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد.
al ОО
ﭘﺎﺋ ﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد.
.c
ﺑﻌﺪ از د ﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ روش اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ آن ﻃﻮل و ﻋﺮض را
ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻮﺗﺎه ﻣﺪت د ﻤﻪ ،9
ﻃﻮل اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑ ﻨ ﺪ .ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑ ﻦ دو اﻧﺪازه ﮔ ﺮ روﺷﻦ
ﻣ ﺗﻮان ﺑﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﭘﺎ ﺎن
ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ.
-g г
داد .آﺧﺮ ﻦ ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋ ﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
ev ин
vi ﭘﺲ از اﲤﺎم دوﻣ ﻦ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،ﻣﺴﺎﺣﺖ
ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻃﻮﻻﻧ ﻣﺪت )ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧ ﻪ( د ﻤﻪ ،9
ﻋﻤﻠ ﺮد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﻣﺠﺪدا ً آﻏﺎز ﻣ ﺷﻮد. ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ و در ﺻﻔﺤﻪ
sh лв
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،آﺧﺮ ﻦ ﻣﻘﺪار )ﻃﻮل( اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه را ﭘﺎ ﻨ ﺪ .از ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ ،د ﻤﻪ 10را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ .در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ
Та
om
ng Д
ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻇﺮف ﻣﺪت 0,5 sﺛﺎﻧ ﻪ و ﮔ ﺮ ،ﻫﻨﻮز ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر روﺷﻦ و ﻣﺸﺎﻫﺪه ﳕ ﺷﻮد.
al ОО
ﺣﺪا ﺜﺮ ﭘﺲ از 4 sﺛﺎﻧ ﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد .ﻣﺪت زﻣﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ،د ﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش 13را ﺑﻪ
.c
ﺑﺴﺘﮕ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ،ﺷﺮا ﻂ ﻧﻮر و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺧﺼﻮﺻ ﺎت اﻧﻌ ﺎﺳ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧ )ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧ ﻪ( ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ.
ﺳﻄﺢ ﻫﺪف دارد .ﭘﺎ ﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﺻﺪا ﻋﻼﻣﺖ
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﺗﻘﺮ ﺒﺎ ً 5 minدﻗ ﻘﻪ ﻫ ﭽ از د ﻤﻪ ﻫﺎ اﺑﺰار
)ﺳ ﮕﻨﺎل( اﻋﻼم ﻣ ﺷﻮد .ﭘﺲ از ﭘﺎ ﺎن اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر ﺑﻄﻮر
-g г
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻓﺸﺎر داده ﻧﺸﻮد ،آﻧﮕﺎه اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﺣﻔﺎﻇﺖ از
ev ин
ﺣﺎﻓﻈﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﻗ ﻣ ﻣﺎﻧﺪ .ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺮدن ﻣﺠﺪد اﺑﺰار اﻧﺪازه
ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﺎو ﺮ (B – C ﮔ ﺮ ﻋﻼﻣﺖ » «Mدر ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻣ ﺷﻮد.
w -
ﺣﺎﻟﺖ ﺗ ﻪ دادن ﺑﻪ د ﻮار( ،د ﻤﻪ 12را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮل ﻗﺮار دارد .ﺳﺎ ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ را ﻣ ﺗﻮاﻧ ﺪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر
Та
– ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ از ﺿﻠﻊ )ﻟﺒﻪ( ﺟﻠﻮﺋ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل دادن د ﻤﻪ ﻋﻤﻠ ﺮد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ آﻣﺎده ﺎر ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ )رﺟﻮع ﺷﻮد
ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ از ﻟﺒﻪ ﻣ ﺰ( ،د ﻤﻪ 1را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ. ﺑﻪ »اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ « ،ﺻﻔﺤﻪ .(264
ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ ﻧﺸﺎن داده ﻣ ﺷﻮد .اﺑﺰار ﺑﻌﻨﻮان ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه،
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻃﻮر ﺗﻨﻈ ﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻪ ﭘﺲ از ﻫﺮ ﺑﺎر روﺷﻦ ﺮدن آن ،ﺿﻠﻊ ﺿﻠﻊ )ﻟﺒﻪ( ﻋﻘﺒ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ .ﺑﺮا ﺗﻐ ﺮ دادن
)ﻟﺒﻪ( ﻋﻘﺒ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻌﻨﻮان ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ از ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣ ﺷﻮد. ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻄﺢ ﻣﺒﺪأ« ،ﺻﻔﺤﻪ .265
om
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ
ng Д
راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺴ ﺮ )ﺟﻬﺖ ﺎب( 7
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺴﺎﺣﺖ
al ОО
ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪار ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر 8
اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ
.c
ذﺧ ﺮه ﻣﻘﺎد ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه i د ﻤﻪ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺪاوم 9
10د ﻤﻪ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺣﺠﻢ
-g г
ﻧﺼﺐ
ev ин
ﺑﺮا ﺑﺎز ﺮدن درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ ،16ﻗﻔﻞ ﻨﻨﺪه 15را در ﺟﻬﺖ 17ﺷﻤﺎره ﻓﻨ /ﺷﻤﺎره ﺳﺮ
ﻓﻠﺶ ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ را ﺑﺮدار ﺪ .ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ارﺳﺎل
w ш
ﻗﺮار دادن ﺻﺤ ﺢ ﻗﻄﺐ ﻫﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻃﺒﻖ ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار در داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ 19ﻋﺪﺳ در ﺎﻓﺖ
ﺑﺎﺗﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ. 20ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ *
ﺑﺮا اوﻟ ﻦ ﺑﺎر در ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎ ﺸﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﻨﮕﺎﻣ ﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺎﺗﺮ ﻣﺨﺼﻮص د ﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر * 21ﻋ ﻨ
ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ،در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣ ﺘﻮان ﺣﺪاﻗﻞ 100اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
22ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر *
د ﮕﺮ ﻧ ﺰ اﳒﺎم داد .ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺎﺗﺮ ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤ زن ﻇﺎﻫﺮ
ﺑﺸﻮد ،آﻧﮕﺎه ﺑﺎ ﺪ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ ،در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ 23ﺑﻨﺪ ر ﺎﺑ ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه *
د ﮕﺮ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﳕ ﺑﺎﺷﺪ. ﻒ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه 24
ﻫﻤﻮاره ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻌﻮ ﺾ ﻨ ﺪ .ﻣﻨﺤﺼﺮا ً از * ﻛﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه
ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺖ ﺳﺎزﻧﺪه و ﺑﺎ ﻇﺮﻓ ﺖ ﻫﺎ ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ. دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد.
ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮا ﻣﺪت زﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧ از اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺘﻔﺎده e
ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ
DLE 40 ﻣﺘﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻟ ﺰر د ﺠ ﺘﺎﻟ
Professional
3 601 K16 300 ﺷﻤﺎره ﻓﻨ
)A
0,05–40 m ﻣﺤﺪوده اﻧﺪازه ﮔ ﺮ
)B
± 1,5 mm دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )در ﺧﺼﻮص ا ﻦ ﻧﻮع دﺳﺘﮕﺎه(
om
ng Д
2 ﻼس ﻟ ﺰر
al ОО
635 nm, < 1 mW ﻣﺸﺨﺼﺎت ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر
.c
ﻗﻄﺮ ﺗﻘﺮ ﺒ ﭘﺮﺗﻮ ﻟ ﺰر )در دﻣﺎ 25 °Cدرﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘ ﮔﺮاد(
6 mm – در ﻓﺎﺻﻠﻪ 10 mﻣﺘﺮ
-g г
24 mm – در ﻓﺎﺻﻠﻪ 40 mﻣﺘﺮ
ev ин
vi
)4 x 1,5 V LR03 (AAA ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ
)4 x 1,2 V KR03 (AAA
sh лв
) IP 54ا ﻤﻨ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﻧﻔﻮذ آب( اﺳﺘﺎﻧﺪارد ا ﻤﻨ )ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﺗﺮ (
(Aﮔﺴﺘﺮش ﻣﺤﺪوده و ﺑُﺮد ﺎر ﺑﺴﺘﮕ ﺑﻪ ﺑﺎزﺗﺎب ﻧﻮر ﻟ ﺰر از ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟ ﻫﺪف )ﺑﺼﻮرت ﭘﺮا ﻨﺪه و ﻧﻪ درﺧﺸﺶ اﻧﻌ ﺎﺳ – ﺳﻄﺢ ﻣﺎت و ﻧﻪ ﺳﻄﺢ ﺑﺮاق( و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻣ ﺰان
و روﺷﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﻃﻠﻮع و ﻏﺮوب( دارد ،ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎزﺗﺎب ﻧﻮر ﻟ ﺰر از ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟ ﻫﺪف ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ و روﺷﻨﺎﺋ ﻧﻘﻄﻪ ﻟ ﺰر در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﺋ ﻣﺤ ﻂ )ﻓﻀﺎﻫﺎ داﺧﻠ ،ﻫﻮا ﺗﺎر
ﻧﻘﻄﻪ ﻟ ﺰر روﺷﻦ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑُﺮد ﺎر ﻧ ﺰ ﺑ ﺸﺘﺮ ﻣ ﺷﻮد .در ﺷﺮا ﻂ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ )ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﻓﻀﺎﻫﺎ ﺧﺎرﺟ ﲢﺖ ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪ ﺪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ(
ﳑ ﻦ اﺳﺖ ﻻزم ﺷﻮد ﻪ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟ ﺰر اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد.
(Bﲢﺖ ﺷﺮا ﻂ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ از ﺟﻤﻠﻪ در ﺻﻮرت ﺗﺎﺑﺶ ﺷﺪ ﺪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ و ﺎ ﻋﺪم ﻗﺎﺑﻠ ﺖ اﻧﻌ ﺎس ﺎﻓ از ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟ ،ﺣﺪا ﺜﺮ ﺧﻄﺎ دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﻌﺎدل ± 10 mm
ﻣ ﻠ ﻣﺘﺮ در ﻫﺮ 40 mﻣﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺷﺮا ﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻣ ﺗﻮان ﺗﺄﺛ ﺮﮔﺬار و ﺧﻄﺎ دﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ± 0,05 mm/mﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ در ﻫﺮ ﻣﺘﺮ را اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ.
ﺎر ﻣﻌﺎدل + 40 °Cدرﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘ ﮕﺮاد اﺳﺖ. (Cدر ﺎر ﺮد ﺑﺼﻮرت اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﭘ ﻮﺳﺘﻪ ﺣﺪا ﺜﺮ دﻣﺎ
ﻤﺘﺮ اﻣ ﺎن ﭘﺬ ﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ 1,5 Vوﻟﺖ. (Dﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ 1,2 Vوﻟﺖ ﺗﻌﺪاد اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻫﺎ
از اﺑﺰارﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺳﺎ ﺮ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﻔﺎوت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻟﻄﻔﺎ ً ﺑﻪ ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ .ﻧﺎﻣﻬﺎ ﲡﺎر ﻫﺮ
ﺑﺮا ﻣﺸﺨﺺ ﺮدن دﻗ ﻖ ﻣﺪل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﻤﺎره ﺳﺮ 17ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ دﺳﺘﮕﺎه )ﭘﻼ ﻣﺪل( درج ﺷﺪه اﺳﺖ.
om
e داﺷﺖ.
ng Д
ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫﻨﺪ .ز ﺮا ﺧﻄﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺷﻌﻪ ﺑﻪ
ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪار ﺑﻪ زﺑﺎن آﳌﺎﻧ ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ e
al ОО
ﭼﺸﻢ د ﮕﺮان و آﺳ ﺐ د ﺪن ﺑ ﻨﺎﺋ آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد.
اراﺋﻪ ﻣ ﺸﻮد )در ﺗﺼﻮ ﺮ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺷﻤﺎره 8ﻣﺸﺨﺺ
.c
ﺷﺪه اﺳﺖ(.
ﺗﺸﺮ ﺢ ﻋﻤﻠ ﺮد دﺳﺘﮕﺎه
-g г
ev ин