EI Oa On)
ES
GARO.
|
bey |||
A
MOZARTS
E NOZZE DI F
ee
vello & Ca.
Es
ee
aLTHE SONGS
LE NOZZE DI FIGARO
Composed by
MOZART.
t. SB VUOL BALLARE. 2. NON PIU ANDRAL
} APRITE UN PO: QUEGL’ OCCHL
F LONDON, ;
ie | Novello & Co., Ltd.
Copyright, won, by Novello, Ewer and Co.NOTE.
Mozaxt’s keen appreciation of the subtleties of the words he set to music
is often so evident that, without a thorough understanding of their signif-
cance, it would be impossible to sing the music—to the spirit of which the
words are closely allied—in strict accordance with the composer's intention.
With a view to meeting this difficulty » special English version has
been adapted, to express, as nearly as possible, the literal meaning of the
original Italian text.
In these translations no attempt has been made at versifcation, and
they do not claim any literary merit, but they may be used in singing the
songs, if desired.
In any case they will prove valuable to singers who are not familiar
with the Italian language.
i, cadences, &e., added in small type over the original
The altera
ent artists. ‘The Editor, however, does not
music, are used by many e
hold himself responsible for them, and leaves their adoption or rejection to
the taste and discretion of the singer.7
APRITE UN PO’ QUEGL OCCHI.
THOSE EYES AT LEAST NOW OPEN.
FIGARO, >
Tut-to® di-spo-sto; Yo. ra do - vreb-bees-ser vi-ci- na; io sen-to
All is pre-pared now, Their hour of tryst should be ap-proaching; Some.bo-dys
RECIT.
: — A
P, B
& des-sal non eal - cun; bu- jae la
Su = san-na! No, 'tis not, dark is the
colla voce
ep
—== > =
not-te, ed io co-min-ciooma-t a fa-reil scimu-ni-to me-stie-re di ma-
nightfall, Thus ear-ly In be-ginning, to play the sil-ly part of an id- i-ot-ie
Tose7
Copyright, 1897, by Novello, Ewer & C218
= ag Ti =
‘G7 +h SSS =
-ri - to. In - gra- ta! Nel mo-men- to del - la
hus - band. Un - grate - ful! At this mo - ment, when so
2 a tempo
—
ow e FF F |e
' Gua Jp RECIT.
es fats 8
mia Ce-ri- mo- nia
near to our mar-riage,
He
go-de-va leg- gen-dos
en- joy-ing the
-de-va di
- self Twas
me
sen - za,
laugh - ing,
sa- per - 10.
with - out know - ing.
=san-nal quan-ta pe-na mi co-sti!
= san-na! How much pain hast thou cost me!
10387
e
°
oO
con quell’ in - ge.nua facia,
With that sweet face so art-less,
nel ve-der - lo,
rea-ding, and while I watched him, at my-
Su-san-na!
Su san- nat
io ri-
Su-
Su-con que-glioc-chi in-no-centi, chi cre-du-to Ta-vri- a?
‘and those eyes frank and honest, Who could think them de- ceiving!
fatempo
aD
cree.
= ral,
ahtcheilfi-dar-sia donna, a donna, —%o-gnor fol-li-a;
‘Ah, to put faith in woman, in woman, —al-wways is fol-ty!
Moderato. A A A Acta a!
A- pri- teun po’ queg!’ oc-chi, Vo-mi-niin-cau-tie
(emdeise) Thoseeyes at least now o- pen, Men in-dis-creet and
schiocchi, Guar-da - te que,- ste fem-mi-ne, guar-da-te co-sa
stu. pid, Be-hold these wo men, look at them, “And see them as they
fe. 2 e
fp
ip
Cer =
103720
A —
‘ f: ar
Seay Hest === = =|
son, guar-da - te co- sa son,guaf-da-te, guar-da-te co-sa
are, and see them as they are, and see them, and see them as they
A
A A y P —
Que-ste chia-ma-te de-¢, Da - gliin-gan - na-
Thosewhim you mad - ly worship, With
ae £
sen - Si Aqui tri- bu - tain - cen - si La
Sens ~ 6, To whom now of - fers in cense, Your
— fo
rs
de - bo-le fa- gion, la de-bo-le ra-gion, da
rea ~ sonweak and dull,’ your rea-son weak and dull, your
eo
i
10387ee
44
7 n. Son stre ghe chein-
rea - son weak nd. “aul Theyrewiteh - “es who
iter fe,
tite #
2
=
can can - ta-no per far-claf-fo-
first ‘chant ndttengtos “pain, Theyre Si) rens who sing to us Thensti- fle and
a
_S ef pe seee
jog LEE HES eb tes
oper trar-ci fe
sgar Ci
fas ci-nate, And then pluck ow
feathers, Theyhecomets which
- se
thorns hid
, But to strength22
- 7 — = 7 Seres.
et mt —— SS
Se ? = =|
-no- se, Son vol- -pi vez - zo- Se, Son or- - se be-
ros- es, Theyre for. - es 30 grace-ful, Theyre she bears be -
ra
= 2 ro Spe gD a
Eo SSS SS Sat
-nig-fe, _Co-lom - be,ma -
-nig-nant, Theyre doves all ma -
li-gne, Ma-e-stre din-gan-ni, A- mi-che di
lig-nant, De-ceit they are skilled in, To sor-row the
pt tt
ea hp te
—- See
crest.
C————=
~fan-ni Che fin-go-no, men-to-no,a- mo - 1
friendly, They lie and de-ceive us, For love theyte
2 2
sen - ton,Non sen - ton pie-
feel - ing, No pi -
ty they
poco rit.
ees HH
5 te & > Chin ph
(ie = == By = £m
~ta, non sen - ton pie - ta,
know, wo fi. - ty they know,
(poco rif.
' P
oa23
= sotto voce =
+
Ze 2s Pe .
* . — 4
ft E+ |
re- sto, il re-stonol di - co, Gido - gnu-no giao-gmu-no lo
rest of their ways Ill not men - tion, Al - read-y too well they are
gts =
+ :
: ' re - =
Oi ie Se
nn ne he 2
> Fa £ 7
a _*«+4— : 24
=a = —te.
E SS z
Key = a =
: ‘A-prite tin_po' que- glioc-chi in-cau-tie
known. Those eyes at least now 0 - pen, Men in-dis-creet and
E ee
=> =
ie <
ofp
a oS
a
(foxrtis ee fF _ =
scioc-chi, guar-da-te que-ste fem - mi-ne, guar-da-te co- sa
stu ~ pid Be-hold these wo-men, look at them, And see them as
ae
they
.PP_ =
4
“il re-sto not
‘who first enchant, The rest Ill not
co-Sa son. Son stre-ghe chein-can-ta- no,
a. they are. Theyre witches
sos?>t, >
=e
re-ne che
Si-rens who
¥-
can-ta-no, il re-stonol di-co ci-
vet -te cheal-
sing to us, The rest Til not mention Theyre orel- ets who
Aeebtt
—
=, > PP. -
os 4s s—_-4
i = =
oer a
-let - ta-no, if re - sto nol di- co, _co-me~- te che
fas - ci nate, The rest Tl not — mention, Theyre com - ets which
at ..
,-*$— $e £ _*
+ a ee Sj
(GaSe Sa
S
PP
= 4
Pb
o> :
> PP
+—* 4
== =
bril- la- 0, il re - sto nol di- co, son 10 se spi-
scin - til. late, The rest Til not men- tion, Theyre thorns hid by
= t . :
poeoee errs '
at eh tt
= no = se,
ros - es,
son vol -
They're fox
pi vez - z0~- se, son or-
- es $0 graceful, Theyre she
; o
- se be -
= bears be -25
a
e@P_ og = »@
—
-ni-gne _co-lom - be ma - li-gne,ma-e - stre din-gan-ni, a-mi-che daf-
-nig-nant, Theyre doves all ma - lig-nant,De-ceit they are skilled in, To. sor-row theyre
2 2
7a
oe 2 32 2
‘ +t
ep $5
-fan-ni che fin-go-no,men-to-noa-mo-re non sen - tonynon sen - ton pie-
‘friendly, They lie and de-ceive us, For lovetheyee no feel ~ ing, No. pi ~ ty they
jer
crest.
\ 1 \ \
Cr a SSS
+ = << - 7 -
2 > mon Ors
Cc e = =
tay non sen - ton pie- ta, no, m0, no,
know, no pi- - ty they know, — no, no; no,
= : = 5
re-sto, il te-sto nol di - co, giao - gnu-no,giao-gnu- no lo
rest. of their ways Til not men - tion, Al - Yead-y too well they are
= —_
es eee zee
+ = = +—
TSS ee
anim——
sa,—
il
known, The rest of theirways [ll not
SS
Vv
.
a)
re-sto, il re-sto nol di - co, giao-gnu-no,giao-gnu-no lo
men - tion, Al ~ read-y" too ‘well theyare
>?
gito-gnu-n0 to sa,
known, too well they are known,
Poco meno.
=a
ot
pstaccals
ot
ft
Be
——
Os raay
giao-
too
gnu - no lo say giao - gnu - - no lo
well they are known, too well they are
10887