You are on page 1of 205
William Labov Modelos sociolingiiisticos r ~~ CATEDRA EDICIONES CATEDRA, S. A. Madrid : sexdojopora SouoiserHat0 SeUny Soe or ; “ pee a us ssIUeuuo|u $0] 29 UOIDE DIFC] sunny “9 sara ‘sooery S07 eiey to od 6 Depew doy simeauoya sop op/ovsnae (PEPE) 9 eee 8 : reey a “-sainopudap signees S220 2p 155) EL 8 a SL yi 8 ’ 8 % 6 % OINEINI ne ‘eonsynse MOUSNgT & mn sospuand Sioned : fe [eitamiss owov0, eS sraranreneeeeeetaaeaa osu OwOrED | bd ee o = oe : ze a ee etnies “-xopaneouis “ foes Au 44. NDNA ' serourayy seureyy utypy 380 2p Uoronpesy, eorpay sus2yiog, 2HsInBusjonos :exqO ¥ ap feuIsT0 ofryT 3. La DIFERENCIACION DE LOS FSTILOS CONTEXTUALES: iables fonoligicas iscurso exterior a la entrevista formal OA, fo Ay, Discurso con na terra persona Contexto As. Discurso que no responde dretamente alas pre= nas ; CContexto A. Rima inane y iradlionates. Gontexto A‘ El peligro de muerte Mouifcaconcs de i'cadena del discurso casa Elatbanico dels varicton aesiructura dea varacion 4, EL REFLEIO DE 105 PROCESOS SOCIALES FN LAS FSTRUCTURAS LINGUIS- seas. ‘i 154 (5) La HIPERCORRECCION PN LA CLASE MEDIA RAJA COMO FACTOR DEL Cantaio LINGLISTICO. Hipercorreccién en la ease media: Hipersensibilidad de a clase media baja en ss reaceioncssubjetivas, Inseguridad lingistica de la clase media baja. E] papel de la clase media baja en el cambio lint EI papel de la hipercorreccion en el mecanismo del cambio ling! 6. LAS DIMENSIONES SUIJETIVAS DE UN CAMBIO LINGCISTICO EN CURSO. 189 7. EL. MPCANISMO DEL CAMO LINGUISTIC... 7 208 Problemas de la evolucion lingistica 200 ‘Una estrategia para el estudio de los cambios lingisticas en curso. 211 La observacién del cambio fonético 212 La centralizacion de (aw) en Martha’s Vineyard 21S E] ineremento de (oh) en Nueva York. ai El mecanismo del cambio lingtistico, en 209 Conchusién : 233 8, EL ESTUDIO DEL LENGUAIE EN SU CONTEXTO SOCIA. 2S La concepcion saussureana de la «langue> 37 Problemas del estudio del habla... we 240 1. La agramaticalidad del habla SIE 240 2. La variacién en habla yen la comunidad i 5, Ditcutades de audition y de grabacion. 4. La rareza de las for Jntictic 1” Simmpifcacion de los grupos consondnticosy el sufjo del pe térito indefinido. 4 LA BASE SOCIAL DEL CAMBIO LINGBISTICO. La perspectiva lingiistica del Ienguaje como hecho Social stiones fundamentales sobre el cambio lingtistico ico encurso: el principio de uniformidad. ingilistico en su contexto social La transformacidn de dialectos regionales en dialectos de case Uurbanos. El papel de ias mujeres. La reestructuracion de las pautas primeras por influjo del de pares, eoeWoISs woe “euresieury “uoap, ‘V2 8 59 “pe “sd “gu61 ‘usd SNP A “TSR po sBpd “161 0} mono op Duomo “SHEEP URQeNS “ 'se. 2s . SUFI sii 6 2989 ‘pupeyy owstung uouey 9p o8se9 v -ueusLE f 2p “alEndOT [op of {9p vjouedss uosips ov uotsonpostey P| u2 dion ope jopbs sazau09 58 2p o1unfuoa fo ta soqe'y ap worasod 9] 3p wstdad UoHezTaIsese9 wl) coat [9 ‘oduan e‘< vurdiostp visa ap «qeniofam9 a11919» ap 0 owworUt “RIURSR 2p PUUNJOA aitapisa eum tauodns anb souo;onposU] - BosINUYJoIOOg Uf B SauO|INpONU SeSzOAIp 9p seUE||aIseD sotioponpen uo aitiourestoald ‘Serouss2ja1 SeSOIOUIMU SONOSOU 911 ‘opusisarede opt uxy Aoqey ap UOIaROYTURIS zy K ¥xGO vj 2uG0g “| "BoJOID0S axjuD UOLDeIOquIOD FL ap —SoLIZIqE— joad § opoigut ap seurargord (¢ ‘vansinFujorsos vy ap oradaodoo (¢ “ooyyua!9 & ooL9a) O89 ns ap sOBSeA (| :anBIs wo esiepouargyip uapend snansproioese SeIs9 ‘SISSHUIS 9p SOUOZL 10g + SeISINBUNOTDOS sa[eurduo spur soy ap oun 9p torsanposd ayuepunge wk zp tia ‘ounpeUT ‘yenua9 ofeqen un auodns ‘ouistur jp ered osnjaur 9 ‘soyonur tnd ‘onb ‘swianing 2usmBuorsog “eiqo Isa to uadorede anb Soaser so} ap SouaU ]Y “«eiS0s OFXHOD NS uo afendug] Jap wIOUd!d» sdeY ap EIAUEUE nS ap Soon sHOIoeIeD sofser soUNE|e swoIpul S> Pepr|N ap 438 pond 1s enb ory —s9p2i00s seIaua}D SB] ap 001 ‘dood uno —eysternadse ja vied oUUsso0 |RSOE Opond AoQET WENA ap ergo e] SeuMyTE AOQRT ep UOIORUASATg ou lop Stee teeter tre eerseeeee +o -yuwaorimig, ganeidepe uorouny eun ensInsuy peprssOoMp ey 2u>1)? nosis) seas seaOy sey ap [pos UOweeNeUNS ET ase vain {Stop Sopp sae at i enquea ye seanatgns ssuowovar supers w 2p BDTGON! [a iento del papel que Labov desempefta en la constitucién de la inglistica como ciencia. Si hubiera que elegir un tinico rasgo para defini el estilo teérico y la estrategia de invetizaciOn de Labov, este seria el del realismo, el de un perspicaz y sostenido sentido de la realidad, Por encima de adscripciones a corrientes 0 paradigmas, y sin negar la herencia metodoldgica, principalmente de Uriel Weinreich, Labov parece ‘cumplir el ideal de H. y E. Currie, que entienden Ia tarea sociolin- i 6 frente a las asueciteul y veces —aparentemente— no Este rasgo es el gue explica la medio de miitiples referencias criticas, re, de cuyo proyecto Labov parece criterios para delimitar ef campo de objetos de la lingtistica (en tér- minos del primero: su materia): todas las manifestaciones del lenguaje humano, ya se trate de los salvajes 0 de las naciones civilizadas, de épocas arcaicas, ‘0 de decadencia, teniendo en cuenta, en cada periodo, no lenguaje correcto ye! wbeau langagen sino todas las formas de expresién’. Pt al si Se trata, por consiguiente, de prestar atencién a los «hechos heterdelitos del Ienguaje» y no sélo a sus componentes codiciales aroun interpeiacion de ete punt, las otal corre Suse Paot 197890 esa ‘rl propio Sausure uni lngtisin soc qu spn Imagen monoliza gue d aquel han dado sus albacea: Serene a 2 tersubjetivo en. lingiistica» (Introd: ses decir, de una lingiistica social («puede haber alguna que no lo sea», se pregunta el autor) rigurosamente cientifica, Que incorpora como objeto principal las hablas 0 los discursos, su vigencia para la inte- raccidn y el sistema social y su dependencia de los mismos. Esta opcién tebrica no’se da en el caso de Labov sin la ruptura con algunas restricciones de la ortodoxia con la que se enfrenta: Concretamente, a) la que establece una separacion entre estudio de la estructura y estudio del cambio lingiiistico; b) que desemboca en la afirmacién de la no relevancia del estudio de dicho cambio, y consi- guientemente de su relacidn, al menos como indicador, con respecto al cambio social; c) que desdeifa la significatividad de que expresiones tomadas como equivalentes varien de forma heterogénea; d) que no considera pertinente contar con la evaluacién por los mismos ha- 1od0os y estilos discursivos (evaluacién intersubjetiva, través de la cual, y no de la puramente intuitiva-ind- “ar la eficacia de la competencia) Ruptura que se clabora en propuestas constructivas poco a poco. a partir de la busqueda empirica, sectorial, y cuyo proceso y progreso duda uno de los aspectos mas interesantes de Modelos s. Porque, junto a este rasgo, aparece el continuo ico de Labov: respecto a los métodos empleados, respecto @ las variables elegidas, respecto a la recogida de datos y ala representatividad de las muestras. De tal modo que la elaboracion de enunciados te6ricos (capitulos 8 y 9, principaimente) resulta no solo de las opciones metodologicas iniciales, sino del hallazgo de reglas observadas en la practica en un modelo (del cambio) empiricamente va 2. La coneepeién que Labov tiene de la sociolin igualmente rastrearse ao largo de losensayose investi Porque también surge de opciones tedricas, en | tencia a la autoridad», y va enriqueciéndose con la practica. Lo que no implica, como sefiilamos, una pura cocurre que estos marcan Ia estrategia de jo hemos notado, en cuanto a persper ica» le parece a Labov un término « su 1OAISISS oUH09 0 “(osiNd Ww Bf Ua apqUAgsqo FON caopesuaisjip»’ owos B-epUAIpIp ond vareut $9 OW [ROS ofquUeA)copEaIpUD, ow woud ey opiwenive “JeD0s peprunuiod x X wASTBtTY eULOS EI 2p, eoyjcuunsoytr oWOD TOLDR AT BIS FINUUIOY AOgEy “1890S -opsaqut ap [p & afensiaa| jap orunuop jap peprrqermdasut &] (P B1QO BIS So] ap oum sa “RonIsIRISA OMOD Je1905 O14) ua] 10d sopeartreyd 2 ap “fe1908 Jonuos fap soayont) jog SB] v UpLysaad U ul] pepiunuiod wy ap peprauedouoy vf X wIQRY [Pp pepyeon -BurBBe P| : LOH e| ap soisandnsard sop ap eprproop esyU9 Re oyunt ‘ouRpjstioyp euidipered jop oredsar Jo < uolsedase FY (9 “woroenyar vj K vise anu ‘vioueysip vy ap (votaydeus) wonopId ou109 (rontTeHR) vSLIOAT 4 erguaraduros ay ap_pesnjd_ugrodasuos ‘o1quies ayURystiod u> € soonsMaUTETXS sorqauy Tod EPETOTTIPuOT K PaUSROITIY. ows ‘afensus] ap sowpoy So] B upiouaye bj ap anued eens] ejop uGISUaIdWOD eT] (9 Bed 6 ojmudes) «joqsz9p oxsinb out opueno [ya] Of of eiods Salon Ju at op liu bu ae 3hu noqsmoos ey ap exueumpuny tajaoud pp “ouay 9 -sorep ap ayaany otto sarueiqey, so] ap woDenfeasoine vj smNpox9 ou suodns enb O7 “oiSnsoid. ap seitiad Se] op “orgs [9 treed owoo uoroeoynentse Bf ered jue) ‘2queUTULINAp BuELIOduE BASIS OU ap uOIsIIep eT “Ieyeuas soup -od ‘eansgntmorsos e] ap eonapid ¥] epuanua aogi bj 8p OANTOYLUBIS su O] ‘SOdseE soIUEND souN UI (oxas “pepo 12 ‘96eI9) SoppIn0s sofises-Soonguo] sodsEI aNUD souOIDeLTEAOD | ap UOIDGIUTIS v] B1gOs soorofopoIsu sorsondnsaid ap (ower -soid Ja) Uoroezi[An vy wo ou! suse anb orad ‘oye wa ana OW ‘eZ Rui ou 3nd) ‘afensu2y-peporoos TOIIRAT FI F OIUEND ua saUoHsod -nsaid sns ap soj :Aoqe’] 2 sofoy soqund zejenas ‘sezopesdarul spit svandadsrod apsap ‘apand are eidoud ey sapaatua op water EIS, ‘ost 9189 59 oUt ‘opoigur ap sorqurea soy 9 asian apond ow ‘oxog “eIsifeUOIDUNY eojopoisu wun “eKopoLIO & wpenuTTUOD wUIOS 9p “= 1 (OOS k| ap eT) eaxFO}orDOsOsDetU BAN -oadsiod vj anb “ona unas “orvja opuepand ‘e|quy [ap wIB0IO100s019 “itu 0 WoLaoeATUT F] ap soNMo119 seUNeY| SouTEEsPod anb of 10d ‘Aoqe7] ‘sand “vido “(Sosmnasip sosa ap separ ‘sotai9u09 sosinasip) adety ‘sowikpy anb oj v owrxoud seut opnuas un ua «eonsinZuyjo190s> Olmos fp sod —«sordiound ap wonsand» sod ou— epuarayaid ns op seHny sowud uy {Aoqry] ap orIOUOD Osea [a apuaTiUa 2s oWI9, “valshyoxd BANUTASTP BUN OWOD vonsINUTOIDOS/alensur] [ep UFO, 2p opensapeut of terisanu sou *opo1 2190s “os>q ‘ypip oquatrenyo ungenud «eatsaidya woseureA-TPII0s uotoeET wraquainsisuod ‘* ‘shen ‘yur OWOD pEpeId0s x aa anb (alensuay jap vie «euesuoo vahoodsied yj vidope vonsmsurporoos» Ee] anb eomput ‘ueurysiy onb [2 ue opHuas jo Ug “afensiza [ap eIBoJoID0s eI 2p odiared Pp soszuey so} Aoge’] BiodosuT a enfy Bansadsiod eyS9 2psoqq ‘voytoadso eamyjno Pun a sorDaeIp A sofendud] ap osn ap seme Sel ap uopaduosop zap ednoo as anb %] outs ‘sofensuay & sajei90s saz019e} sopueid anua uoiogjenioo ve] ower ot ‘apuardai anb ey : Sout) axiqey, BP eyex BL $9 OPO} a1q0S “LOLRoIOpOK “appedsoy eno ey P onuap oayjaadso O|nI9x UN oUtIOD afenisa| 100s Bf 9p “eUEeULNDOP anb eanerado spur ‘UOIDEIYTSED v| 2p aezuo}zese9 soueupod “eziey unsas “and Uugioisod viso ap x “(PIg!) «qoivos opuanuumysodwos ap Duuof run sa» afendus] [2 anb orsond (g “deo) «eitepunpor otuouresouns & 000A, icia del hablante) !° de cambio, observa les de control, pre- sion, estratificacién en la recepcién, elaboracién de la norma. de prestigi. @) La seleccién del cambio ico en curso como nficleo pri- estigmatizacién que pasa por la cor En las formas dad para corregir enunci principalmente los derivados de una ap! del modelo infraestructura/supraestructur lentificar, por ejemplo, origen del cambio i «clase dominante> 0 con «ideologia dominanten), 3. La peculiaridad de los métod por Labov radica en una doble opci 4a oposicién al establecimiento de la comy de los idiolectos (del propio grar pata atender a los procesos de elaboracién de reglas y a las prdcticas de la comunidad; la segunda, de forma positiva, es la continua y di. versa superacién de la sparadoja del observadory (interferir en los datos al recoger! én metodolbgica, trae aparejada una atencién tos del momento de observacié cién observacional ¥, no s6lo como oe tipo B'*— a adecuacién descriptiva 0 & delimitacién de los observables, su pertin Manzi, Monte Avila 1970 Cimo observarsistematicamente abla deforma esponnes oes cuando no son observa i= jeamente (cap. Ver capitulo 9, Estos lingiistas representan la tradicion que prescinde de fos on linglistica. Para el contencioso Chomsky. A. Ensayos sobre forma ¢ interpreta, version 1582, pi. 193 16 mico, sino de un proceso de elaboracién ( y de autocorreccién) sis mponentes ¥ funciones sociales y los elem: ies linglisticas tal como estos se determinan mutuam El segundo de los presupuestos, que equivale dad de los procedimientos de recogida de datos, tanteos controlados y la evolucién de los procedimit exhibe a lo largo de esta obra. En sintesis, la evolucion de las técnicas sigue este proceso: 5) La induecién d vm 6 de entrevista, ps el trabajo anterior, mueve a Labov a elaborar una técnica (a apropiarla) como es la de las obser- vaciones ripidas. imas. Es la empleada en el sobre la estratificacion social de (r). Las limitaciones p asi como sus posibilidades en otros contextos son valoradas I final det capitulo 2 esponténeo idad de téenicas, en fun- ci6n de la adecuacién observacional, lega a considerar incluso la pertinencia de los intercambios fuera de la entrevista, las de habla en las que no se ajusta el informante a una seas» que le propone el investigador (a partir del 3 ya de por si muy variada: queda de un modelo explicativo gtupo_dehablantes sobre las di a mn tings empleadas en contextos psicosociolégicos, en trabajos de la etnometodologia y en la sociologia aplicada’*. El proceso de evaluacién como lugar de observacién de la vigencia de la a de prestigio —que es indicador y que realiza la estrati- ion social— se establece medianté la aplicacion del rest evaluacion del Genieas del grupo de discusién y sus implicaciones, véase la obra de de fa sociologia, Sisio XX1, 1981 ” 6L yao pn a Bale ts ra ‘y ‘ose °O) 3 2 99 HA 40d supra S240 “ese 9p wOUD!OUO 0 2p se[aAtt ‘Sapetouapisar seamed "soommng souastio “oleqen [ap vinuauadyo ‘souoiipen _cUBSOY. ap SOUND Uy ‘safpattr sowunsrp and sSsuja_ap uoiseayrienis> 9p ojepoun jap “22: idx uoisezoges bj eponb aid uy ‘UeMIYOH $9 oLWiOs "89 2p oBojopoiouow}s un uo pepruntxosd (yoduino‘sauuspp voiisinsujoms vy 2p v -anoodsiod vito op wpisdope BI UaBIXo anb sos BO ‘3se[9 e| vO Odnud je vlouatiaurad ap eIoUDI9 EN[LAdoINe EL ap UorsuaLTp v_ opuriodioour usepun.y "exopotio wisifeuorouny uOisduospe ein op TES e| Aoqe'] eied uouodns ‘sepeompun vA seosFo| “oporout ‘seuo|o901709 SPF] “feIDOS OIDIYWOD X oiquIED ap OWG9 Soppuoea aitoumrioydxs sousuouay ap euan> sep opusiaid anb oduan ye ‘vowguoxes sjuoure>iseq ajopur ap ‘y, isquvg 2p_sepuriso ojpoul > “iuourtanesodo Horgan odor AOGRT :I8e osrujnuL0} epong “efopered eyo19 wun “sapUaILD Bure “eoono1d Aoqey ep soisandnsasd soy uo wouapiomt ns & —eIOUPLE Ns B LOD O EIESAP JOINE EpED osnjout O d1UDLLI09 "epe> anb— woroj0190s v1z001 B| ap woursp1o3 opntD» o1apepioa lun ap BIEN 9g “Sa/p,008' sasopD se] 9p & poI008 2] ap sojapou so| 2p “souDIte vv vpEsly “ene .« ,ole4un ojapoul uA 9p uioiop=p.01B8 is ap jp sand so RaneUlo]qoud ¥ys9 ao0yyo and giueyrodurt o;sadsw [g “odnad [ap salopes {seamed s8y sono wa k “uoweoynenss eypIp meus, < uadiowue-anb-orsnsaid-ap Seine Se] SOITO UW ‘(919 ‘uoroonuysur “Pyta1) SouopeoIpUr Uns otoeagTes9 Bj-sonio we ‘Soatung sodnai A 'sose[> ap tation $9 | S Sose9 Soun tia “uyponaod aiuDuifeaIper f oitreque> euRIOY SP BPIPUSTEE 139 eySanoU “cumpotda» O32Uu 198 OP PIP spur ‘vanvoydxo uorouny van wus} Isp onb ered onb suayut sowpod ‘S}y wo Uo!s0u Risa ap soarteiado sosn soy tia Op 1208 UOLOMNSUT POI ap JOPEIpau OorUs BUUDTSTS 9 98 S9TeID0S SOY>DY So] aM Ua OIKDTIIOD O10 “epson pp $9 BNBUI] WP» orsondo ns o «aO!oeOMUIS epuNos Py ‘auomnbpe viouud B Uo of9s “eNBUIT k] AP OINaIUOD [a $9 PEP -2190§ Pp» Odi [ap sworsyereUT Iswo Sov0A B ‘SeOIFO]OIDOSOIDUL suoisejoszarut sey ap apurasard soqey] anb seaipur anb Avy ‘osomndit oppow! un o UOISTEYEP wUIN LHS Ppralduid so anb ‘sopednise ibe Aoqe7 2p sofeqest so] uo souomezumoests sesianip aqioar anb uQI20N “o7*91u09 fap woneUD;Gosd EY ( :sontromds soy rexounus soutapod ‘somne ays9 ap sorsandinsoud soy e souuncoad spun soy anit ‘sopeno8ei> sono n soun amua stIouaiduios ap uOeTUINap ‘yy anb eueuydiosipion var e] ua1g Seu edoauH anb k—Aogey oust Jo ered— seysiqe souonsa anb seus|qorg ‘Soaismosip souatuouay Sof 2p consi, & oossofor0s-oworuNEe-e $3 souaigoid sounsye exombis reayuejd ‘ounyn sod ‘oyumod ap ego v] auodns anb Joi ap eponbsnq B K pepyrTEsi9n 2] > soqujqey sous soj sod sepequasaid (p'z ua sowue epeorput) uowseoqdurtzaiut F] 9p sensonut ou1os uoDenjersome £ o1DIDU] ap sossooxd owe) afnjou ¥s9 (eBojopomyy 1 oyerdvied “g Solep 2p eptfooou ¥| ua «aooredesap» oust As! IQOWY aP [2 :SODHFO|O!D0sOI> EU SOS 120 0 seysanoua wo epEsode) enSStUreTap OSI9AtUN fop [BIOs uomMDYRUNs.-SeOLNSMANT Sa|quURA STUD UME! vy spoT is BY] ‘ounosoou o1BaU ONDUs [> ua oonsindurl oiqures & vanstisa pepoures vl aaqos sofequaa sns ua stuawiedioung “upIsnsIp ap odrud |p ua epeseg ofeqen ap BULIO} Bl AOGeT ap solvqen soumnin soy ua eidope “RaIsiNostP uononpoud ap seyiar sns ap uoonnsuogay wy A sayue|qey 2p odnud un ap svonsindiny seunoy sej ap UomRULALIOSIP FY ‘solloezifear sus unas sowmeigey So] ap (eIDUDIOd) jeUOISey -oxdo1sos uoiseoyise|> eI ap uorodope ep aiterpaur wzifear as “onneoyruais_of $9 o1se ‘eanalgns omenfeaa FT -(uoquTe]) «selased sesfep sey £ (9 6 als SouotoIM. ap que permi Labov establecer los modelos y las reglas de la competencia lingiiistica en las situaciones 0 contextos de interaccion, pretender homogeneizar perspectivas muy diversas, tra- bajos como los de Gumperz o Habermas, pueden ilustrar vias de soluciéa a esta problematica'®. Y al tiempo precisar los problemas sefialados en la nociin de contexto (a). La problematica del cambio social y del cambio lingiistico. Af igual que en las anteriores, Labov no explicita de forma sistemaitica su modelo adoptado del cambio social o historico. Sus caracterizaciones, tanto en pequeflas comunidades (Mar- tha’s Vineyard) como en contexios mis amplios (Ia evolucié del valor del inglés estandar en la segunda preguerra y posguerta como sistema de «indicadores») son suficientemente expresi- iS a sus propésitos. La problemdtica queda s, tanto por la conveniencia de explicitar un modelo de cambio social, como, sobre todo, de la i mutua cambio social-cambio linguistico. La primero respecto al segundo esti en Labov apuntada. La del segundo respecto al primero lo esta en menor medida, abonan- do con ello la aceptacién global de la perspectiva de Fishman (nota 8), y no tanto la que seria propia de la sociolingtistica: ‘mostrar en. qué medida los cambios lingiisticos no son mero «eflgjo» ‘sino que configuran las estructuras y formas de acci6n social. El mencionado modelo del cambio lingtis- 7) resulta sugerente, pero escaso a este respecto. & (cay Cab lenguaje ea torsién en la comunicaci iamente, sefialar otras problemiticas (funcién del laboracion de la identidad social, fendmenos de dis- etc.) pero escapan’ al alcance de esta presentacién. Y la convertirian en un filtro mas que en una puerta gue pretende quedar abierta. 5. Discourse Strategies actional Sociolinguistics, Ly 2) Solamente sefialar la importancia de mantener precisamente esta puerta, la de Labov, continuamente practicable, Y destacar su valor en un momento en el que desde diversas perspectivas discipli- nares —-sociologia, lingitistica, ética, estética— se inienta ir mas alld ¥ de la comunicacién. Tal vez para nuestro contexto espaiiol hhuestra ain precaria y voluntariosa manera de hacer ciencia social, Labov pueda resultar sencillamente ejemplar, José Miguel Marinas & ‘omssney “eUEIPHOD EpLA ey uA afenBua] [PP ompmyse [Pp eed seo oop! Sexaureq SeyNNU UaISHKS -tonsINBUT] uo Toqeo Ow soot sotdiouud sajey anb 9p oprousauos atuiaqey, euoq9p opeaygnd of ap osedau 2jduns up ‘Jouorses Joroyses ns w testaye as souoInb v wazHy mT vsuadwoces ord epenus ap apunjuoo ab ‘squaz04oo warquien 109 PIA B| anb 9p oprouanuod vy our ‘TeLTIsMpUT Depisiaarin wap wan} ofeqen op epeDgP eUN & sayeunio, souotanpap se 2p SO] ap Popunoso 2]gestasut vy TeALAD tI 1908 SOWKeIHOD UD SOPEZ|AT “cUIUOUL -lindx vausinuy, ap So} sia quasip anb sopacoad sosouaad S07] “o¥PUTpLO opunun [ap sO199" SOrEP sod OdeH 9p UOTDUALUT vy BFL [961 uD ‘Siuexpnss oulos wonsINSUT| v[ ca gIoKuT ow OpaEND softunouD sns ueyeua £ sodmmup sns uoo uvifant ‘sesodsa sms woo waynostp anb > uvHI0 PEpe!d0s UN ap S019 nt of owio9 jen opyigey afend jafgnsiavur Oworuts0u09 up] [9 ua asivyyey aqap vonsia PP WOKE uouMpuAY P| aNnb 9p Olay ja aIterD2s9 woUApIAD LUN Sq{ LOnSINSUT[ $9 OW o So gn augOS OpuTIUaKUNAIL Nos OLseso0DU Zoouvd ol OK “souoPIyAH SENSSAU ap PIgIOS P| 2p OPITES SOW] fou uny ‘sors9jarpr sotdoud sns ap woroyduimuoo By B ayuDLuea[onso1 opeoipap uey 98 Se nu ued ey “CIMT eA -tioadsiad. un 9 sour soj U2 soF pisypear S]UatuTeIDOs vONSINS Sur Wart “rausinguyjo1sos 5B Pl ap o1uAUIDIDU a1quIep! pe asoq 204 BNO < vn oLwAyENUNd oLTesoaaU any ‘01qH 2189 op a1zed INP PEpNIO ve] & prEsoUtA s,eqEPL 9 50] anbyiqihd ayuattmsatatid opuen "feI20s Bas ou anb 409} vUN Joqey 2pand anb voujduur onb orsend 29} [B OpHsisal a4] atu Sou SoyMUE ayweANG ugmonponuy en primer lugar, ha enunciado el principio de que los sistemas es- tructurales del presente y los cambios historicos del pasado deben ser estudiados aisladamente (1949: 124). Este principio ha sido des- montado de manera consistente por Martinet (1955) y otros que han encontrado una estructura en los cambios pasados, aunque se haya progresado escasamente en Ia localizacién del cambio en las estructuras presentes, La segunda barrera ideolégica asegura expli- citamente que el cambio fonético no puede en principio ser direc- tamente observado. Bloomfield defendié la regularidad del cambio fonético frente a la imegular evidencia del presente, decl (1933: 364) que cualquier fluctua mente un caso de préstamo dialectal. Finalmente Hockett observ6 ue mientras que a cambio fonético és demasiado lento como para ser observado, el cambio estructural es demasiado rapido. El estu- io empirico del cam! quedaba, por todo do del programa de lingtiistica del siglo xx. Hay una tercera_restriccién, quizé Ja mas importante: la libre no puede en principio ser forzada, El postulado sloomfield, 1933: 76) declaraba que algunas expt De manera reciproca, siuna u otra lo hacian en un mom: considerado como |ingitisticamente insignificante. Las ‘mds 0 de menos eran. por tanto eliminadas de Jos estudios lingtisti- cos y, con ello, Jo era también el estudio del cambio en curso. También se mantenia que los sentimientos acerca de! lenguaje eran inaceesibles y externos a la perspect jingiistica (Bloch y Trager, 1942). La valoracion social de las variantes lingtisticas estaba excluida de ser considerada. Est ramente un aspecto de pretension mas general de que ingiiisticos para explicar el cambi lo 9). A través de estas di a lo que el lingtiista pued. no usa datos no 0 (ver seecién prime- podemos ver muchas no puede hacer como lingiisia En realidad pude dejar de lado todas estas restricciones gracias a Ja fuerza de mi propia inclinacién y a mi resistencia a la autoridad, Pero tuve la suerte de encontrar en la Universidad de Columbia un profesor no mucho mayor que yo, cuya perspicacia, imaginacion y fuerza creativa habian sobrepasado con mucho tales restricciones, Me resulta imposible apreciar la contribucién de Uriel Weinreich a los estudios aqui recogidos. De él aprendi en cursos de sintaxis, semantica, dialectologia, e historia de Ia lingiistica; él supervis6 el 24 trabajo acerca de Martha’s Vineyard (cap. 1) que fue mi trabajo para el Master, y el estudio sobre Nueva York (caps. 2-6) que fue en todo esto evit6 imponer su propio punto de sugerencias sobre el camino a seguir. Por el trario, me ayudo, con precaucion, mesura y ejemplo, a dirigir mis propios proyectos hacia las vias mis provechosas, Weinreich t sentido extraordinario de la diteccién en lingiistica; rara- mente dio un paso en falso en sus proyectos de investigacién, y todos nosotros nos beneficiamos de su destreza, He tenido reciente ensamiento se me ba anticipado’ en muchos afios y ha fiado un innegable papel en buena parte de los resultados ofrezco. mayor de lo que puede aparecer en referencias explicitas. Pero mas que de ninguna otra cosa, me he beneficiado de Ja serena conviccién de Weinreich de que estibamos moviendonos en Ja direccién que una lingiistica racional y realista debe inevita- blemente seguir. En 1966 Weinreich nos propuso a Marvin Herzog y a mi escribir tun documento conjunto sobre «Bases empiricas para una teoria del cambio en el lenguajen para una conferencia en la Universidad de Tejas, Al exponerlo, este documento incorpor6 propio trabajo sobre Nueva York y Martha’s V siones de Herzog con respecto a la dialectologia del Polonia del norte y, sobre todo, la intuicién de Weinreich que cred el lenguaje y el atlas cultural de la juderia askenazi.Comenzaba con una amplia vision de Ta historia de Ja lingiistica que era en su totalidad producto de los conocimientos de Weinreich. En la prima- vera de 1967, cuando Weinreich se ps tiempo de vida. hizo una ultima rev gran energia. En las dos titimas refundié la introduccién a ese documento en un sentido que capta con toda claridad su vision completa de la naturaleza del Jenguaje y su relacién con la sociedad. Este parrafo, mejor que cualquiera de Jos mios, revela ef tema principal de es lenguage... ya que [a tas se dejo impresionar por la exisiencia de la ,, cuanto mas sostenian esta observacion con mayoria de los estructura del 25 az 9p souoronguiueo styanus aXnjou sarqetiea seyas sel ap uorererd sro FT “Aaqfeg °f “3 VoD SoIquueorayUT SosorUMU ap SsuODEHOdE opiqiay vy g ormides jap tigioenea yf ap jessuad sisIpUR [y ‘opeztvar Of OpOI ap asvq v 49s OYNsaI SKA] UO & suIgoy souare) 2p odum op ofegen jo ouloo ise ‘uruasad as 1p Ua anb satiorsnjouoo sj e aque oduN exsueUr 9p UoLDknqLUOD HYOD, [Red 2P Svoli9a1 souoleLOde sel & sistypUE [gy “OTUMTuOD OZrANysE tn 9p ojonpord say 9 om two opeiussoud soxBou soy ap ofnseut “Fea S9fBUT 9 argos Oleg |g “BguINIOD ap peprsraatt] FI ap UeUMIA LAQoH{ ap eLOsese K voTerEdaid B op aruowOULIOUS o1OgoUD 2s visonous BUBSTUT PT “SOVtINd sososouME wa epnée_ns rod “Sauop nek ‘Souowednseaut ap iomMaLp (e OluoKUMsapeIBE tut “MIMO UONLZITGOWY 2p | worDt ¥] Woo Oged B UPEAD|| ang wHEPUNIAS FISOMOUD wIST "9-L SO} so] tied Sorep uoresisrurtms anb ‘apig seq LOMOT [9p 8 si nd opezTUEaIO wey 28 an vonsindu -o1908 ugpeumKarde ef ap OMI09 1 & seuaygoud Soy ap o1xa1 anaiq So] ap aseq sofeqen So] ua UssLIO ns Udi -o110S9p so] uauodya anb ent fr ‘soz01n sos10 ap somuaruIqnasap soj pepipunyoid uo usumse “g [2 & g [9 ‘Soqury “sopeiuasaid jgnbe up Sooiiguouis sojuaura|a so] 2p soortoeIp so}vadse Soy ap ULITEXs * yoxueg-uar819pa ap Ojpout jap souoistaar se opuaknjout ‘g ofnisdea jo wa ajqisod |p ayje39p soseur Oy oO sa{quueA sEisex ap tionesap [@ Bquasaid Igy ais “seanedau viouvpiosuon & ugIooENe vf eK (90|q¥IS9 SEI anb so10100| sor] safgetita SeB3t se] “Seta uofoeEAEA e| 9-7 feo soj anb pepipunjoud s0Ceus woo va -ojdxe igo tis “(3961 “siMa] K stIgoy “UAyOD “AOgeT) BBzE RANET -2doo3 woroetsonuy 9p o190K04g [9p SAUDLEM|OA Sop 9 UOIOEASAAUE ap auboyut ja ua £ (ZL6T) AUD sduUp ay ta aSOnIuPT TP FI SO} “nudes soj ua aypeap por uod epEl|ouEsap “SouaH So] ap ofnoeUIDA s9fBur p aigos Uoroeansoaut vy op skouy Sopuesd sey rzuAL % a1sq ‘vonsmduy eto, ef ered vorndure aseq eprigs eum seypey WSONSINFUY] IeIMooG) augos e19Uas 9) UN 9p upELAalge UOtsiAA vUN ottOD asrEZApIsUOD apang anjoadstod £ *So8ze) doo ns a ida, ap aoI>#10. festa mb oxqures op osooord ys Soe BUN F SEISIA WOO AOA PASM & pIEAOUTA FP sopeynsar sor eypanoude ‘«oonsmnsunp B aigog» ‘7 ojmides (q “soonsinsiny ezojeinien & ide’ eun seis0Xoud 2p tu0o sono X sojuatemiqnasap s03sa treuIqtioo anb soonaitis sozprsa twos 61 sojmdea sor] “e1go Isa ua sopepioge kk Soy ap eugigoad une owor uo OpeztURdio FAS sojfa ap oUN EPED “(299GT {HO NAN wy YsndUT fo wohwryirag yII0S >LT san $01 f GpIautoM osoudxa UIsIA ap ound ofno eISUapIAa eI ap dLted ueULIO} anb sostoaid sorp -nis9 ap sauuO]UL UOS OIG 2189 9p sofMEdeD soIsUMId S108 SOT (HoL-001 :3961 ‘Sozs944 & soqey ‘ypra1a1294) [euopunystp was anb y EpEIIONNSa pepiauadossay ap Mowasno | $9 (fear “wap 59) wffdioa pepruntaoo un wv anus anb 2) tun up anb s9 anbojus onsonis 9p sourvjo1ea so] 9p oun) vonsinaiuny wou: pitcron Te oped ‘muNO] anb OMS UOT (eIpninur 9p ounse so our svauRBoI2IOy st 4p jeunweu oLuIMOp [> anb sounreNSOURK “PepruMuOD EUR e ats ‘9p sopouiad sod sed senustur id9p so ‘afeniud| jo BIqueD seNUOIU ‘opreiqeyy ojgond Jo equnuoa owigo? “PDRaYs oo TRUOHUTY eed “opor ap sandsaqy “ou1o & ‘pease un ap afensuaj un ap wo.oisuen ef vjoey 96 UsOHsaIsA spur “er -nionnse vf 9p sefeuorouny sefeiwan se{ a:qos soansnpep sowuomanre Joshua Waletzky; en esta formulacién revisada reconozco mi deuda fen muchos aspectos para con Henrietta Cedergren y David Sankofl. Su _abundante contribucién al tratamiento de las constricciones variables constituye, a mi entender, un importante adelanto que ha de marcar vigorosamente la futura’direccién de este campo. - icos de esta investigacién y an: En muchos puntos c recibido una ayuda importante de mi esposa, Teresa, que ha dizado en la propia comprensién de la estructura de los érdenes sociales hallada por mi En las primeras etapas de la preparacion de este libro, he distru- tado de una beca de la Fundacion Guggenheim, cuya ayuda quisiera Teconocer aqui con mi agradecimiento. ‘A lo largo del aiio 1971-72, trabajé como profesor de Investiga- cin en el Centro de Emografia Urbana, y estoy profundamente en deuda con el centro por el apoyo que hizo posible compilar este volumen, asi como Language in the Inner City. El impetu original para reunir estos estudios en un volumen y su organizacién dentro de un tinico marco coherente se lo debo a Erving Goffman, cuya ayuda y énimo merecen mi mayor gratitud. A iravés de estas paginas resultard obvio que mi deuda mas profunda la tengo contraida con Jos muchos angloparlantes que me invitaron a sus casas, y han compartido sus porches, sus esquinas y los bancos de sus parques conmigo, y han dejado otros asuntos para hablar, convirtiendo su experiencia en lenguaje en beneficio mio. Tan sélo una pequefia parte de lo que he aprendido de ellos podra encontrarse aqui. Pero espero que esta obra refleje la infinita varie- dad de la vida cotidiana, y la gran satisfaccion de encontrar y grabar a los usuarios del lenguaje. Aquellos que han captado los recursos reales de la comunidad lingiistica consideran que este trabajo de campo es un rico proceso que jamas se acaba. Yo me he dado cuenta de que no hay mayor goce que el de viajar como extranjero privilegiado por todas las partes del mundo, ser recibido con amabilidad y cortesia por hombres y mujeres en cualquier lugar, y compartir su conocimiento y experiencia con ellos tal como reaparece en su lenguaje. El lingiiista que penetra en este mundo no puede sino concluir que el hombre es el verdadero heredero de la estructura increiblemente compleja que aqui intentamos analizar y ‘comprender. 28 1 La motivacion social de un cambio fonético El trabajo del que trate este capitulo conciemne a la observacién directa de un cambio fonético en el contexto de la vids comunitaria ‘én que surge? El cambio consiste en una m comunidad es la isla de Martha’s estudiar la frecuencia y distribucién Jay! y /aw/ en las distifitas regiones, zTUpos 0} cionales y étnicos , seré\ posible reconstruir ta hi ; al correlacionar el modelo lingii tico complejo con las diferencias paralelas en la estructura social, sera posible aislar los factores sociales en los que se basa el proce: lingiistico. Esperamos que los resultados de este procedimiento iran a nuestra comprensién general del mecanismo del cam- giiistico. EI problema de explicar el cambio del Jenguaje parece descom- ponerse a su ver en tres problemas distintos: el origen de las vVariaciones lingiisticas; 1a extensién y propagacién de los cambios lingiiisticos; y la regularidad del cambio lingiistico. El modelo que subyace a esta triple divisién requiere, como punto de partida, una variacién en una © varias palabras en el habla de uno o dos individuos?. Estas variaciones pueden ser inducidas mediante los procesos de asimilacién o diferenciacién, por analogia, préstamo, Primera publicacién en Word, 19: 273-279. Una version abreviada. del mismo fue presentada en el 37° Encuentro anual de la Linguistic Society of America, celebrado en Nueva York el 29 de diciembre de 1962. 2 Ver Sturtevant, 1947: cap. 8, «Why are Phonetic Laus Regular? le -nguy soiqumea sop) :(g mow) ¢961 "PO BsoqUERID) UD “W{2BuNID dutNgUrT Jo Ses otsusaud ap ‘ody unde wiamabpe offi ua sop spl 9p eun anb oxsesadou S9 "eno @ fugpjed wun ap asigpuarx> epond surouoy un anb ap soy uo}oeansaaut wise zed pura, aluajaoxa ap staias opand zemonsed. ue asesy cur) SURUIP NS 19 OSsDOId 918A ANAISISUOD EULIOY ap woos 1p ugtoEplostioD eziany eM OUH0d OUT ua] [2 d1gos a1uaUENUNUOD opueiado upIs9 so[eio0s suoIseud se] ‘pIQUEUL BLO Ip OY>Ip “CQ "@tMIO anb t| Ud PEpLUNUIOS B| 3p [zI0s ‘BpIA bap wABRY afendUd]_uN ap orquseD [ap olfoutesep [2 sopusidiu09 apand 2s ou anb ua aisisuda oIpmisa ais9 ap eistA op OvUNd Te -otuatumarqodusa ns ® anb spur sorep So] ap ovwaruMenbiuD |e wre: tuguoetp searajgoxd & pemionsiss ap worsearjde ey anb aeradso eripod ag, 3H jap wozaoe soondgoso spud ZA wpe vey ao THA UOISTA wun “oduian Ty “ozEyooL WW 794 EpeD OS an SouoraIsod 19 Pun vexed eperd -o1de' sui nj so wowOIStH, UoLSrUNNOIde vy IMB rBsazed cUPog am sopeceiqns oiquira jap soredse san soy wanFunstp UI IN “Teme SUON PP PUDUY UL A IISGEA\ YON ‘oreodsexEYS 2p Sool|yIOA Smuuaysts So] a1q0s (SS61) Splld “H.9P O!paiso fa uD wpIquIE uasaid ‘iso JU]lusIs patnor wun ap Puioy|dxo eSupfap vuN “18 anua soqUEysIp nar soipeis 9p sSsilijpasoid soipp soy ap Piseaisqe uo.semndiveu 8 soa1oAej anb eista ap orund un owsondoad vy (961) eNO Jog “COUOISTY ayfeIep 9p sUOITASOAUE SEIS anb ugiseanot $9 BIS “PLAY A ZDxOY ‘wosiadsay ouI0D of nahyQ09 FY ‘OG61 "YPHeuNDg uo SEpEsIs! UrDasrdl SbOM seis 3p SETA sootsorsty serstniur, sod opmndas oporpur jo awusumsioaud so a8 ‘ouanbad spur 2ony 28 opuripnysa souresa anb sorperss sop so| 21 ofeaiaiat @ onb ud eprpaur ty u> orqumeo fap owstunseut [ap vsioaid Spur uoVadussap wun @ Spur za ypED somoIRP sou and 3M! of[9 9¢{ "Sorpauiorur sorpeyse so] ap sorep soj opuesTysoAUr anus oiguita ap olusiuesom j2 rbuo|dx9 vied vzyfin 28. Bo viPojoruosyed vy ua ansis 9s woo € yer “TENsN ooTtOLDeP omserupoooid [q ‘soiuaSiantp ayuouret9s seapr uaIstxe ‘2ouLDye AS 8 o1adsas ‘orquieo jap owsiuPsaU jap UOLEOIdxa Ey B OPadsoy “mprot[dx9 128 38% anb nj & odwian ap peprayroadsa run wos aonpoid 35 epeigeq ‘uaped Y] uo WoIDeINU LONFLUDISIS SPL Y| OSTIUT “PHOS O}ORA uM UP auinoo orqares unsure £ “Sopemmyonuyso ayuDUEEIDN}I9M UPISS = Sof Sopo} ON ‘orUmNse Jo Opor oT wa rouod apond so ‘odrequia wig “woroeaureyndas anu anb vsmuy e 21ua + 9 &| 8 ‘sofeaMONNse ‘SeUISIE sezianj se] 2p woronguiues FT “,oduion use sey 2psop sepeyD -289p Opls sey “CONwLAN|D OsN}DUE O ooIFojoIsy “ooIMOJooKsd dh. 9p. suuLaIsp ue{uodord anb seantuud seo seundty IqUIED SO] 2p pepuLMgar X uoiseTedord yy ap uozeL ‘opuens visondo atuaureajdaios uoremIs x] Sou dx9 sajgisod ap osaoxo un ofvq sopeiqode: opnuatu 8 sowrenuoous sou asey eiouHid ef ua anb wun Wo SOUIDUNT 1S PEPLE|NFar | BIo[daH09 28 & peisuad of sod yunin ruHOY BAO Nn edN “OFTEN asey eu ua “OUDTHTeUL “aquoy} oydure un Ua seniqyue sear semoy se woo aisenuoD 3 10} svaanu sv] anb ap ound ja wisey asiapuarxa uapand 4 “pjusummyjdise sowed O seur sepeum 208 uapond ‘asey vpunizos un uo “K asnanpoid y uaajona sesod seun ‘ofimequua uIg “uosins outos owoid ue} uondunxo os z94 vu ‘Seiso ap eUOKeUE FY “OnpiAIpUT [9p seo -syoyoemes se] Yoo BuOPOBIIIT ONSINTUT] EUAYSIS [9 anb Soy Ua SOs -sooid ap odty somnbyeno o ‘Teriseo’ uolseties ‘womeUTUUUOD ‘UoEsTY Es de esperar que el estudio del caso particular debatido propor- cione un apoyo al punto de vista general sobre el papel de la interaccién social en el cambio lingtistico. La ISLA DE MARTHA’S VINEYARD sparada del resto del pais por ‘Al tiempo, sus habitantes ocial_suficiente como pata comportamiento lingti con las grabaciones del Lin citado con Ta abreviatura suministran una base firme sobre la gue actuar distancia temporal de una generacién entera contribuye & de las conclusiones que podemos elaborar. estra Ja configuracién general de Martha's 1, las cifras de poblacion del censo de 1960. La tres cuartas partes de la poblacion estable. La isla alia es estricta- mente rural, con algunos pueblos, granjas, résidencias veraniegas aisladas, salinas“y marismas y una gran area central deshabitada, poblada de pinos. 30 pueden, en sparienci, ser predichos al sistema, ni explicudos como efectos de ‘sentido specific son camo otros mis detalles cobxe el substrato econémicoy social de Mastha’s Vineyard. ibajo para la obtencion del Master «The Social History of a Sound Change on the Island of Martha's Vineyard, Massichusseto», realizado bajo le sireccton del profesor Unel Weinreich (Universidad de Columbia, 1962) *"Kurath y otros, [94], Pata datos basicos sobre los informantes, vease Kurath, 1939, 32 Al dirigiros desde el puerto de Vineyard a Ja parte alta de la isla, Jo primero que encontramos es la ciudad de West Tisbury, donde estan algunas de las mas hermosas granjas y tierras de la isla. barbecho o dedicadas al pasto en su mayoria. En Teno se eleva en una serie de suaves colin: iamente abierta all ‘cho mediante un pequefio.canal, que de este modo sirve de permanente a los doce pescadorés que atin faenan desde los del puel Menemsha en Chilmark. Por thtimo, en el . Se encuentra el promontorio de Gay Head, los que constituyen la representacién de los Martha's Vineyard Fig. 1.1. Localizacion de las 69 informantes de Martha's Vineyard. Fl origen Stnico ese! siguiente: [7 Inglés, ml Portugues, Indio. las dables indican miembros dela misma fam se -osuo> soso ab seo sod sy esau s opts wo tse fun ouoo Osa 3p Oppuai ee ‘suo eee anb proms mano ow onbune eto fou pups seu ou 2 eine grungy tbo est stu] oueo ofeg ws ap [deo pedg i fe] etna be ae by suas eas! urna dn 988 sulan INV pp Sade sot id so 9939 etn ‘Sourpms9 be anb pesos ofuipo 2 Souapat so, ou un uti} sebuty oly soaps ub poeta © o> [PP Sopeane 3p ouput xgeapsuoy ty Fs opunyord ownss un euasaidar precout, anb ap vonewexp SPUI ProUapIAa El 2A [EL “ANV' [9 UO uoorede anb ” ap seUuEpe “eons ene un vsed ‘poyppnis “zyeus ap euLeY ap TILE BIO TUM IeUBISap xed ‘youuog sown wou "predout, 2p uoLsrpen Pl ep wow wzapeMeU Hf ap seIE!D SBME UNL souOLDBSIpUT HOS sa/FuT TAX Of anb woressour *|96] ue sopezifeat P[st e| ap vo198 soLOWeo{dx> sompmisg “pepa seul op samueqey so] s11u9 epeiuasaidai_usig une ESO wuDrefFUy sony. ap 28019 /o) by", waqUBGOSUOSIT © TeUy [A] ¥| 9p Woroudyay yl $9 ‘ostezre aurany un tne axon anb “s]quoe}sep ured PT “OOST ap saiue exaTeBUL Baan ap aisains, jowajqnqoad tte19 anb sootesze soase1 SoSO.oUINE Op Ist e| “souvtI0}s0g souqumisoD & Sosn sO B PIOURSISOI S9[SUL fep ayuenodual penpissx jul] Soj iod eproouos seu $9 vist wisy “rer9pisuo ® sourva anb jay] Sorques soy D1qos so.saxEpuL somsa}a sosoi9pod oprtiay N wHLUOLUOSA BUN P o}sadso1 suadop vf £ “uoisaamp wisa uo aqueist05 TB Op BqEYT|D tis wes ai eiSuanyul Bun optuay vy S91 mioa ap v0 Bis “oUNt & orunt ap sassuu so] 21ueINp aquDLUTENUE | uapeAUE anb “0OO'Zp 9p JOpeparfe “SoIUPSTEISA ap oxuNU $9 91N2UIE}DONIp IWIEpISIOD SOUTeA OU anb Odnud ONE, Feqen a}s9 ua JesapIstto9 ¥ SOLTEA Oo] OW & “9}UDIZYOO [LII08 man pan 9 ou ‘Og JOM S| jo onubumpemsoid w7aRa[e enpso1 oxlnus ais ap [eio) ums wy “OSejod “uPRi|e ‘sqpuEjar“ssuDIpEAICO O9C-€C sBnd “68 oxpens (296 oe) Sa eur spaopu pBiouag Tuonomndog fo s1513 A “AN "aa susGaD Jo feaIng pp SomeC ‘sqounyy ‘s9[8ur -sopeura sousdii0 ap owwitii odai@_un wu] of onzeno tg “eal Ae 9p orpur oIsar [9 $9 oo1uHD odeUs 450191 fy 001 20d 0¢ jo seoptopes eIpod jrI01 ja “wo!seLaNas wena 0 wID9I 8p uexa of anb sot uoo ‘uo!se1oue8 ypundas o wiotmtad ua soniiniod ‘uaiq10 ap m9 word |god e| 2p OI 4od TT [2 ‘QB6T UA “shasnypesse 2 ounsip [2 opor 9p o4dure Spun afeyuaoiod [a suan prexou, o13d EESIERUL Bann 2p opm 00 oop oBsn] of opor v ssa tod Ae “apus, 2p A watepeyy_ ap ‘sarozy se] 9p sumer todd oxsndluios Sgnatbuod GaHLae 9p Soni umd un te soday opand 98 Ug “SofMUOUTTAWeUE soIqUIZZa1U ap SouO;DBIOUaT ZAI Sen SOP 1 B1UaUEYDaISe Solfo SOPOI— afoog “ISAy\ “WADE “Wore, IY ‘Syoouny “SuOUON ‘swaycepY XA MAX SOFAS SOT ta anb s3fdun odns [ap si 11gz sous owoys9 pp maa kms ed Copoouts él tos “Cains, 39 390 3p on09}9 [9 spu0p ' wo 2-97 sede (62-80 ‘sedeur “I¢¢ od 3 ap sop soy anb senuacuu “| n> & e1opeALasUOD PULIO} OWHOD “sz61) ddery owioo jer “xix [ep saeay P oloadsas wiouapiad Ey “(TE-OET “0C6I “PISAN S6t-PT ZAUOAON :9C-SET | LCG “uassadsag) “(Pre A (eseo) asnoy | saesn magn seuoyT ordosd ja and 113 I, {OWI UOD OIUE|Dpe as /Mv/ 3p Ofi0IN|MIALIE OSUDSDD [a ‘exanepiluy u> anb 19019 witd souozer sean GISIKY “aTUOUs|qIsuaS UuasayIP Ses “/awe/ ap v{ v oyadsor_UoD /Ke/ ap eUOISTY Pap ‘uieuuts vun dapaid Jopod ap seanvisadxa Serisonu ap aesad Yr ‘opeisifar siuumiuonaay v9 opezttentiso /e/ [a “pod ade & ryomuEN, 2p seuidaa saudsdos $e] Ua OUIOD {Se ‘PABAOUTA 5, LYLE Ug “ING [> Ud aiuestOD vonpuOY vfgox vu TiO OIOd ‘OUON Jo UD ZHOOIIp vio “wonygun van “ou 0 o1ouios Jo}2ee9 NS UNBas “aquaInTsqris ‘2IuBHOSHIOD B 2p OpEIoUa:2IIp O19 aISy “Ing 2 Opor wo —Epios aiuuouostos ajue— aquawuyjngar wdosede ood “onua5 fap aruauaey, -a{duo9 opiooredesap BIqeH] “1X von, ap opeiss Aaya sesauap jo ua epeiaysuine aiuoUtEprlos & wax ap so[bans seaie Se] ud epeUTLUDsip SoUEsIUODUD FT “y: “LUWLOJUE SO ap OS:NdsIp [9 UO OL stSIad / | anb souwteatasgo “4NWT “21 opus nunu0D -aysod etnorsty uorsepunuoad 2 oBtsu0o often *zp91 BA, U2 UpitiNpe SyusussyUaI9 -21 popardoud ns ap uorsesod ouioy wayyy seu] opuend anb uunsard sompod oC :€S61 “AUX “pEZ :LZ6I “ossadsop) ae = on ami sopenani v9 urs 3 opurno oxdsoa ‘o4quiea 2p upiooeuip 0 oso tnd Sonbyus sous sours) So sab ‘osa ‘andss os ou ibe acy (a) anb soi spur UOs sowmeunsy solatnad TAX 4 IAX Sofais So| ap s9/SuL fa ua peNuadIWAS [eI0A Eun BI oSuordip jap o1usweje sound jo anb operdace aquouqesaued #5 SOAWZITVALLNAD SODNOLAIC SOT 34 YPIOISIE YT ‘coueoor orqurea ut 03)9 ua ‘S9 ais “opesed [9 u> opronposd fumAoUr (ap [P o:ses3U09 opnues us axmostp presoura s,eyUeYA ua [emoR vouspUD! vy anb vUApIAa 2s opaeND Up}seoy tus 2oxeUE v| aiambpe vUIa|qoId [4 So] 2p wotongenstp v| afta domnbyend ap Souopupta ndasord “ody i oo1posoid “oaneto] owsoque fp voumnyu yey SoysNU ep SoUge| so{ Ud anosede LIOp: epuapuay F| opens anb ex -epesuadulos eponb pupifayduios «ress Blsy “UODROYREHSS Sp Ojspour fins ol>jduuos un ap O1IpUL so TeIsia eiouud Osn|ouE “OAnIeNe auauEUOLXsOx9 oWO. TsosIedE sary of anb uoezifenuas ap ousmoua} 2189 ap pepardord ey “RUNBuO} Oxo samMbpens Uod soy Huetue o}nortuEzEIdsAp ns and ajqrq jut vos ouatuin|> aU Oso saIuaP 189 U2 _aISIx9 OU IM UD OVAGOU [P apsaq] ‘seorDUOIGiTS SeDiIaIaIp ap JOS W BEN dg “Pes [a sod sopniuuad souojoje sof 2p wopio [9 ud jeunsonunse pELi9gi| luna run Jod sopezuaiseies upns9 soduoydip sors sewape anb opnp s/ise/ & /Ke/ and reamonnse owstafesed (9 ore tod rested somapod Ou “eamonuiso bv visaye o1s9 anb Wo epypour w| We SSTDITDIOSUOD ~ | BIDDIP. 29 -atpunyuoa epond ‘so1za3sod 0 oad mynsox om “fent39 0 2p SoaneU so} anb opep ‘a1usIosu09 _uoIssOISTP wun Jas ap solay ise ebuatiede up ‘souuriqey so; ap tuoseur ef wsed ou O1ad “El nia, ante consonantes sordas, junto a una escasa representacién cn Ia parte alta del estado de Nueva York; pero la forma principal [av] de Nueva Inglaterra emerge de un conte: I donde la Pronunciacién [eU) es recesiva. Martha's V; centralizacion muy pequeiia en ios mapas del LAN! Es ‘i iestra que la posicién aislada de /aw) Variacién fonética de manera verdaderament primer elemento ha cambiado de wanecienclo en ambos casos dentro d general. Tal vez una razén por la qu tipo similar de variacion pueda ser la e} ascendente, /ay/'”. Ci diptongos en centralizado, en t rado postular que colonos Yankees di (ay ¥ /aw/. Mientras que las micas en Ia posicién de} niicleo d icantes desde el punto de vista ) Y (aw) presentan diferencias signifi- cuanto a su distribucién, y proporcionan informacion i re), las variables (ay) representan la misma sustancia fonética que las categorias tes jay! y {os paréntesis indican una aproximacién diferente al a variacion, En tanto que nifica que Ja i lemma es despreciable por insighificante. (") indica que in consttuye ef enfoque primordial del estudio La INVESTIGACION DE (ay) ¥ (aw) EI veraneante que llega a Martha’s Vineyard recibe slo una vaga impresién del modo de hablar local. Siete de cada ocho * Le poiiidad de confusion con are eos sigos Xv Av tanto ef Aiptogos tenn ses primero elementos ce 1 fonolbgico se hizo realidad, sgiin ra como en América, cuando ambos iad. 40 personas de la isla estén, como él, de visita esto no representa una mezcolanza. Para é lun estatus escasamente marcado en la isla y su caricter efimero queda de manifiesto en Ja primera semana de setiembre de todos los ai jwellos desaparecen incluso mis de prisa que la veraniega. Entonees es cuando puede oirse nna de Martha’s Vineyard como acento domin. en Tos espacios piiblicos. lamamos a cualquier puerta de la Isla Ala ya no encontraremos un agente de cambio de Back Bay, 19 propietario de nuevo en s ce ero para el vineyardés los Veraneantes tienen ero no tanto en otras com ientras que), time (tiempo), line (linea), (tratar de hacer). De manera semejante, es po de Vineyard Haven formas centralizadas en out (fuera), house (casa), doubt (duda), pero mas escasemente en now (ahora), how’ (emo) 0 irededior). Con vistas al estudio sistematico de este fenémeno, se imponia modos. ha sido necesario diseiar un cierto numero de provedimien- tos para incrementar la concentracién de apariciones de ambos, que incluyese los rasgos regionales ig os mapas del LANE, completado con recientes observaciones, y centrado en las siguientes palabras que contienen (ay) y (aw): rareripe (en su punto) swipe (mangar) dying out a sepues 9] ogra as ond up emo of MeL “I2-CLWi eaoIng S-LIN ByoInA un u> Opundos rod sepeajad *),¢ B Gos 3s pyposo un equai[nn as Sepequsd seistaastUa SE] ap Saye -duosuen se] uy “uorsezr{enuzo ap opel fap “oanala} 2olpul uN ap UopONAsHOD yf 49s NTYNSAL auEUOduN Fa] Vala ad SvT¥OST ‘orpmsa 2189 ap sooispg SOieP oad (iae) ap SOSH ODS" T & (Ke) ap SOSES NOSE ap Jopapayye Souuay ‘SeIsiAaNUd gy SEIS ap OpeYNSar OWO umonteapy 2p sop Aungst 18244 2p o#10 SjreuuYD ap #49 OUN “ANY"L P BEd URL] Ang) 9p soweaojur onend soy aq “warry] preseutA X unoued “pq ua sopenuaouoo Knur uyysa sayueIorUToD Soy ‘AMgSLT, 3S9,A4 U9 aiuawiediourd “1ouoiue jo ud ua1g SpLE Uapisad SosafuEsS Soy {reuE “IUD U2 epenuodtis 195 9p wioigny soropeDsexT soy 2p =[qzI9PISKI09 aud sun anb ajgistardaros sq “soot sont unBas epeaytpod “| eindy | wa epeitasad yisa saiueuLiOjUT 69 so] 9p UO_DEDIGN ey orp sgnaniiod "Oy :s9But uodu10 ap Zp :soperuasaidar upiqumey upise saredioutzd soot sodnad sour So] “SaIueIpRyso py ‘ese op seume ¢ “sojeuorssioxd £ ‘saieraWOD GT “UO!soNNSUOD z{ ap 9 ‘SoIsfuAIT g “SouOprosod pr SoueUodii” Spur sajeGO_FAMS0 Sodas so|.uos Soperuasaidar twgiso anb sory “efeg ayied. ey us aatn 21498 eI 9p OOT 40d gy. [9 anb 8 asad “ins Jap 67 Of9S & aui0U [ap SoUajst HOS Op :tO_DEIGod ef v anb PA ap Rusts puiodwur uouan anb sodnud soy ap & soanet fretuso Bitsonur en teyuosaidas ‘ood un “SarUTIgY 69 SOT ‘andis anb uorseiuaunaze ef ap aseq vf meUoIs10doud 69 SEISY 'ZO6] 2p O1AUA *TOsT AdqnID0-{sajeuy) amquioNy ep o1sode :sopouiad san uo sepezifea4 “tyst Bap soaneH ‘SojUejQety GOS SeISTADNUD G9 op O8re] O[ F EpTuAgO any eaISEA LOID -RUOIUT PT “uoJoiauBeUr UD sepequsd seystAanua se] ¥ eETETUDNED| -ns wotorqosduloo owioo ayuourearun ufaiss SoUOKaR|OUR STIS9 O19 ow rr ou, “0 atp 2, soseua sj 2p seu, ayped ws ofp: amg Suns og oi Sand “soz souang. 9p ied un nal 9] “wok Aiur Qooted Sui sy mpi ou mbna on op a ne seb eran pe {5x oatng fe optinao wig a an Ja wae olapraTeqU fe soubteg Soran opese Sel opel ova) seisout spond usu "efsino uo Sbigoipd Se ap WEQp SLUM ‘pein uang ungep seiunsoud seisg vcow"2 2p auqWwoq uM. 9p exes} 26 amb poten euipod |) kr 9¢ ou anb ofa un us oad an axquiog an 1s (Bait tt) ousoe> iso oie? (3424) ogaarap eagREas 9nd “Peppy 2p woronDAs WC BA peLRaH MB /2f)) BPA Mp B (14814) OYOSIP [9p SOUITIGEY, OPUE gg eotjgnd uoioesia,uoo vj ap fesauieS ousdR fp “sEQeIB OW IS “IPIOWE BS apuop SOMIS SONO soYnU uD K “sojfonu Sol UD “SoU “sornq ’selurst6IS91 U9 “SEpIUHOD Se] UD “UMOTIESP & URE _pueiouty 2p saifeo se] uD :sajernbojoo sanowemIs ap oxsUNL ess Ui U3 SSUOIOEAISSGO WoraLory 2s “[PULLO} wasLAaNUD EI ap SUEY ‘aquepppe spar sepnnosip seoypifonsadsa sepipaur set exed sour eH anu rex spur doroesedaio® wy weprtiiod oH solupizea ap Soprisenuioa sosn 09 ‘Sepeduoidip seuuo} > un opnuaut v teaorssodosd seisandsat ses seuio} wey anb sey ue sesandsay uoysns anb n_ 9p Sepelniuio) “OprIsaNOUD [ap [BOOS uOIaeIUDLO sku anb “s0[es ap SomIn B SHANo|ar SAUONSOND “Z (rede) (ex) wor (se80s) out {(9819800u9) (zum) (nang 2p. ypnop aid 389 Jo (vse vj sen) —_(upuies)—(ourois0)_(oouieiq ured) denowyoey ued Sun4i} vey poouq ain ciones anotadas al limite de 1a discriminacién auditiva, Esto corres- a los procedimientos del LANE, donde se empleaba la del mismo niimero de grados de ‘altura. Sin embargo, nos dimos cuenta de que distinciones tan finas tnicamente podtian ser reproducidas de forma consistente por individuos que hubiesen Togrado un alto nivel de convergencia, y en ese caso, durante poco tiempo. Utilizando medidas instrumentales independientes, nos dedica- mos a reducir fa escala con criterios abjetivos, y a producir un cierto grado de validez objetiva para el sistema de transcripcién en su totalidad. Se realizaron espectrogramas aciisticos de 80 casos de (ay) tal ‘como fueron pronunciados y grabados en siete vineyardeses dileren- tes, El estudio de los escjuemas de elementos recogidos indicaba ‘que podia haber un punto conereto en la secuencia, especialmente adecuado para medir el grado de altura del primer elemento del Giptongo. Esto aparece en la figura 1.2, como el punto en que el Fig, 1.2 Medida de las realizaciones tipicas de (ay) con el maximo en su primer formame, ‘Tras el fuerte viento.» eida por cinco de los hablantes cuyas mediciones de los formantes apurecen en a figura 1.3, como otros ejemplos de diptongos centralizados ‘empleados por hablantes vineyardeses en su conversaciOn normal, pueden solicitarse 4 autor Departament of Linguist, Universty of Fennyvania, Piadelpia, Pa 191 Los espectrogramas fueron realizdos en un sondgrafo Kay, empleando cintas anchas y estrechas. Siete de ells, que recogen 1S fonnas de /ai/'y /au/, estan reproducidas en el trabajo del Master antes citado, 44 primer elemento alcanza un maximum, Las mediciones de la posi- i6n del primero y segundo elementos en este punto parecen corres- ponderse por completo con las mediciones de elementos para esta- blecer la posici6n de las vocales, de [a] a [2] en los estudios vocilicos de Peterson y Bamey (1952)"* Las 80 mediciones fueron, pues, efectuadas sobre una escala bilogaritmica, cuyas abscisa y ordenada corresponden respecti mente al primero y segundo formantes. En este momento b introducido las primitivas transcri correspondientes @ cada medi y se ha examinado el resultado in_de los niveles impresionistas. la estratificacién era_correctaz Jos casos en que los .entos habian sido impresionistamente-establecidos co- mo mas abiertos presentaban lecturas (en el grafico) de un primer s alto y un segundo més bajo. Con todo. 6 de grados 2 a 3, de’4.a 5, no resultaba tan clara como establecié entonces una escala reducida a cuatro grados y la correla ion _resultante-aparece en la figura 1-3y en et chadro siguiente?*. Escala Escala IL La figura 1.3 muestra los valores correspondientes a la Escala 1] referidos a la escala bilogaritmica. EI resultado es satisfactori luna separacién precisa entre los cuatro grados de centralizaci6 Hemos obtenido también una justificacion para la utilizacién del primer formante méximo en Jos espectrogramas de medida. prefi- lt impresionista fina est expuesto en Gauchat y otros (1925) ix. Hay abi una transcripcion de vocales medins i siete niveles que se queda reduexda a cinco, pero sin lus justicaciones insrumen= tales que agui presentames. 45 U9S “Sauo.suzI[Pal sns :epramnbzt gud oyonj uN eUDsaLd UIqUEE [9 “ourentod {9 10g “Fas/> OS" T wuasaud oN “212 *.7 0 | OUdIS [a Woo 3jur sured ef UD sopeZt|edo, SOANROyLUTS K ‘auan 89 oIeztfeNU=D ey waInb uo Te ap “qq aiueyqey jo ‘ojdursfo 10g “uotoezsenuad op Soper So] Spor 9p souoro1od ‘oBzequia uls “wuasid anb oduta “wey Pypansa PUN U9 Sopruaiuod dyUatHTEIO) TEAS sommTeIQey sound |e Ae] emay oj ap peux vj ap eunoua 10d wosnginsip as sopmp -Iniput seuo!paur sej ap eungura anb SIUeSOAOHU BINS aiupfowes Uo!seULOJap PUR 3p o. opeaynsar un asrouingo eyspod auatuioytp osad ‘jequowmnsur woMuDMI v| ap wROUDIYap cuM e'asiogep aquauieoin eIpod ¢] ray ej 9p sopess onend soy auD WorRDUDIasIp ap IDUDSNE v'y “TeqOIs oIpnyso [ap aseq ap [euoreUT pp 1od epeutioy vf owoo souoeqerd ap vpeua Ue ates wun JezTAN wisi[var ppoosed “seisiuoisoidum Sauoiseurumtostp auaueanafqo seu ~ayuoo [9 Ro vqonid z7S9 ap oanialgo [a anb opep ‘opor uo.) “wDEA sploualajuog ap epes eum ua s209A OneNo K “TeISa ap SOLTEN UO $3594 sop ‘Sofouonx9 U9 294 Eun “PEPITEAL up, WorR!OIY 3s SuOeqeTE se] :sarpnor seur & sajqesOA2y SPuE SaUOINIpUCS SQuOIDEgRIB seSeNtT ered opainxa sour 2p opentsaoou sot soduordip soy 2 ‘sued eno sog ‘souuojtun sym sotMgey, IMY “Peep! vISIA op OVUNE un apsop “ane) & (Ke) Ov wzalLINIEH C] OprEpMsD SOUMAZIGNY, IG SPIUD.419 aqUOULIOTLLIOUD SeDq] -B90A SopEpITeNd UOd “SOUT 99 ¥ OE AP SOIIMPE tos SO SONO Soj O04 Soue cy & p] auita ‘orwssypijoeq 2p Sowerpnse oseno !sauIOrEA SOpOL wos “g'[ Bay e[ uo sepryUasaidos uyIsa sesmd9] Send $9x01ND0{ S07 ‘Sornpe so} ap se] anb sepeasfa spt oyanur seousncoxy ‘aquauiqusrede wuap1o 9s ‘ojdurafa rod ‘soyanbod sourtt soj 2p qPOOA O|MBURLN fA “SoWMEULIOS So[ 9p vIOLAIa;S4 9p sojEny soareut sof ® rivedsax anb o| uo soumeuodan 8 anb sourageg ‘oogpsd oust [2 Uo soluEqey soIUNsip sInjour a]qIsod BUDS IS ap vuua/Qoud Jp SOUIEIUA) “uofoEIMAsArdar EIS reIOgEIE TV ‘OUMNM aI89 9p SouOLaY UU SUL B S2qqIsti2s spUE TOS (Opto 2p) SearigtiOy sSouOISosduUT StI} nu anb ap royws UolsRASoWAp run somIaUD ‘osuMd Jop je anb aueuuzey opundas jap fo ye sejajesed sear uos sopeIs oxyend so} uezedas anb seat se anb opecy “opundas [ap winuulutlx fe ojopupLt ‘ 4 & apertura: formantes muy separados para stout vvocales centralizadas, adyacentes para las voeales abiertas. La : fous |, aunque no distintiva, se da entre lo compacto y lo on te) NO compacto. mouth Esta representacidn nos indica, pues, que la escala impresionista couch reducida reproduce una estratificacion correcta desde el punto de sow ista de Jos parmetros fisicos; pocemos continuar empleando este howe tipo de estimaciones con una cierta confianza en su validez. suns EL ENTORNO LINGtisTICO, round round m, podemos sefialar la distribucién de las formas ida hablante. Esta se hia Obienido para cada una mediante protocolos como el de la figura 14. jiden en tres tipos fundamentales: (an)-39 i como right y out (correcto y fuera) estan a veces en el grado 1 4) Normalmente centralizados: la mayor parte de las palabras esta en grado 2 jas formas como time (tiempo) y cow (vaca) estan en grado 1 ©) Condicionamiento fonético: la influencia del entorno fonéti- co se refleja en la escala de los valores que va de! grado 0 al 2. La figura 1.4 es un ejemplo de este tipo Este condicionamiento es una reminiscencia de la regularidad fonetica del sur dg los Estados Unidos (Shewmake, 1927). Sin embargo, en Martha's Vineyard la distribucién es mas compleja, y nunca codificable con Ja misma precisién que en el sur. Antes de consignar los distintos factores sociales, conviene, pues, considerar Ja inffuencia del entomo lingiiistico y, ante todo, fonético. io de Ja centralizacién de Fig. 1.4. Deteminacién fonética dk GB. pescadior de Nort 48 49 ‘ouesiuos 2 $9 oop [9 supemyenuDD soya wees sab an He SEER SopUT Geynossid "9 £9 od [ap soayess tends anb Sojnby “zepuyss wsmz] Ua Bn sed je apuop wey eajon 201 ube mod suk tasny and lu or] ous 2982 od exefOIUE at 25 sopearjojep uos 724 exer 2 U2 Wao ms uauAN anb soUTWLIA UOLDEZTTENUS ‘Spat Ups anb ap Oya [OP Suappays B{ woD ugisnsuoD wl and Jes apang “OauLN OB uod asivzt|sep vogLUsls anb Sugpys so o3s9 ap ojduusfa up) AS O EONDUO} BINNS NS tod ajqedtdxa wuds and B] ap Wororzypestuad soXeur Taqioar sareadsa seIqeyed: seanapy sp91xg} sauorDs9pIsUuOy +e spur oduon 2p sopoued no wpouresep 2s nb of pour an ap sOnadse *erouatiede SoA SBUN 9D “O|Nsa uM ap anb sPuL ou ‘aed soxeur ns uq_‘sasopredouna 30 ajans OU *S0o/o{0U} SOAS soj ap SouorseueA us uelayar os FIsHONUD yap seIgueIsuNDID soj ua suoinetien sey & “egeq 2p so] Wua19}1p worDEsodsIp nS B vouan souRqin saIURIge So] ap eHOSEU BL aNd SPILL pousyso mrouonyfyy . Yeu 2801 | .2H2HAL 38 08 non :Bop au) 01 wim pf pue dors pf pu ‘yiat Jo souenb v seat Ania 7em pt pie “Sunpauios 40 Jaysuoypuey Kus 40 [seu] # dosp 03 pas op stp qs Rupe Op PAOD T KYM Aanqsiy, RON, ap Jopzased un sod epeitoo EHTS Eun 2p oFoeAIXD aise U2 sonpoid as ‘epenauaae ‘uoroezresjt9 ap caidy Osea u)_ “FOU OWN09 UOE “FTEAUES e| anua aisix9 anb esUDLa}Ip H # a[eamba sy “uoLorZTeN os et mandy ef 2tuuation asesoary O18 Jeo el 2p EAU, GF -g) sme mea exes (Me) & (KB) gg “Cepia 9 10q) done *(zm) 1y3iy “(eqpoU) 14; 221109) nd “uos sepioaoazy seu Seaqeped Se] anb ‘0129 ope jap oUoJOIP “uO!DRZTDO[T Pf TOD /t dos sepeztfenusa SeqelIs Ud Seploaroary SPL SopvE Se] “JOUDUE OxpAT oFaye" UN Woo A “OSioAUE SyuauPOHOPIC -2]Ip aiuTAseg O[apoU GN NTAS eNO sruapaDeUT aT oc (th Ws 'f 0:9°9 “Yz"A“p yd SS :Soqpayy so} © o12jd109 od asieisnfe soared anb apis “sajqes048y SouDus Se] ® UO!DEZ UL salqeioney spur sel 3 seaisnygo seeade | spe] sepuios | sojes0 somuagansqo | "So[bidie® SeLoreTMoNe souoxstoMp ous BayqrdoD anb-oxpeAD 3IS9 DIUBIPOUE wDIpUE 38 SIUAIMBIS oxtmUosUOT ef 9p BIOL F] uowiSos owoney Distribucién en funcién de la edad y el tiempo E] grado global de centralizacién para cada hablante por el significado del valor numérico de las ¥: por 100. De este modo, para la figura 1.4, los valores s (ay) y 39 para (aw). Podemos entonces hallar variable para cualquier grupo de personas, calc los miembros del grupo. En primer lugar podemos si la cet que asi es. La un aumento regular en up de ejemplo de camt Jos modelos h: ‘cuestin general de fonético puede ser ditectamente observado. La de Bloomfield (1933: 347) parece contradecit EI proceso del cambio lingiistico no ha sido jamis observado irectamente; veremos que esta observacién, con iuestras posibili- dades, es inconcebible, (Cuapro 1.2 CENTRALIZACION DE (ay) y (am) POR NIVELES DE EDAD Cuando analizamos esta opini¢ del cambio fonético de Bloomfield, aparece fix Por sus argumentos en pro de la absoluta regularidad del 52. fonético. Bloomfield pretende demostrar que este cambio es relativa- mente aulénomo, «un favorecimiento gradual de algunas variantes no-dist y un desfavorecimiento de otras», y totalmente distin- iaciones normales de las formas no-distintivas que «en todo tiempo enormemente variables». Entonei bservaciones directas captardn’ siempre esta flu siquiera la grabacién fonética més precisa de un lenguaje en un jento dado puede decimos qué fonemas estén cambiando (pa- gina 365). Los cambios que observamos tienen grandes probabilida- des de ser un efecto del préstamo y del cambio anal Hoskett (1958: 439), @ la vez que reconoce la posibi Pun‘os de vista distintos, ha profundizado mas c accesibles_a_la_observacién.directa mientras que las s-de cambio observables pueden ser_debidas a Smeniores. Weinreich (1959) ha sefialad esta posicién?®: en este punto no resulta resultado de la aplicacion del pensamiento de estos neogramaticos a observaciones empiricas. EI prototipo de un estudio minucioso del cambio fonético en tuna sola comunidad es Ia investigacion de Gauchat (1905) sobre el iza de habla francesa. Gauchat obser- tres generaciones: hal ; por debajo de 30 (ver I mismo lugar en 1929, una generaciOn mas tarde, para investigar cuatro de estos Tasgos: sus resultados confirmaron los datos de Gauchat que evi- denciaban un cam! ico ya que tres de cuatro habian avanza- sma direccion. A la vez, Hermann del tiempo real es esencial para dar medida en que el cuarto rasgo no habia cambiado desde 1903 y se hallaba aparentemente sujeto a influen- cias contrac teotia que sostiene que los grandes cumbios interesantes desde el punto de vista tebrco, de otro tipo diferente, s algo wanspa: reate ¥ (consiguient ‘de escaso interés te6rxo.> 53 ss pp ousturoou ep aed wyanbad wun aroqdso wupod s1ususy lwopsodka 8 9p UIA | B “Ole! BSD ‘pEpUED & pepoyduas ns od RoeKES isipnd offal ei snbuny “epezesius eo) en nb ofan py anb -oass tm ua “adams sous ous on Suioo-+] exans2.Au0D "eu UD ug “ngns & gzuauioo “euIond P| Se “auauoLIaIsod anb £ o¢ souR SO} ap Sajeuy v ofeg seu o1und [e oxpUddsap Lor anb origuiout jo 10d sounesuodng *, o1zadsar 2189 9 iis ap PUTE;go. shdLosep aiuaumind opts eq ‘sourerpmso anb iuaipuodap aiqeisea upIoeZenUws P| 2p Foe uOHISOdxs eNsANE “RIOT TSH NQDVZITVULNID V1 Ad OLNINAY THA STaISOd SINODVIIIANT ‘sodns3 sod upionginsip wIs> uD OLIEpUNsas JOINER] TA sIMAsHOD PEpYED. ‘uo apend a} “pepo ap oro9]9 9 ayuaumpeI01 Teypasep 01923100 s9 OU anb &: yuaagl Antu & sofora Anu saqucjqeg Soy tra OUTUTE [e PIs uodeEZyeNUDD ap PePNEEED z] anb ap oYDdY{ J> “OPO UO “osuaose a1sa seaydxe eupod pepo PI op uuprouny wa opeymusod songey So[ ap oiquies UNBUINY “T{Z B Ose uN ta opuwday ‘sensture spur seryruuey Sey & Saqtanauatiad eIst FI ap a0u [ap sartrejqey so] ua opr [2 oYpNur YOO Uesadns anb sezojea sezUEDIe visey —presour, seq Ley 9p SepBur [a ua osanu oruourma;dut09 oupwigu2y un 138 & sowtyy omoo ‘anb es02— (se) ap ugIoeZTenund e| up seyniar ostaose UM IBAIASqO UayUIad SOV SO] ‘0190 B [ena ‘SOIa}> SO] SOPOT k s199p $2 :o8u0Idip 2389 B oYadsa1 90 9p Pau uoBEMuNd wun uE;UDSUd INV [oP seuEUO;LT SOT “aUaKnfoTIOD 59 (50 opungas uy NOB OSUDOSE [e PEPLOLIAIUE UO UOIZEZ un oplonpoud ey as anb smnjauoo sourapod “Kou, jeamnba odnsB un doo ugtpeeduioo wo YOLEN (09 © O¢ ap odnud ja Jod epezuraje roudns semua. vy ua 9p saiuegey 3 Uso. sous YB LOUBUE PEMA P| O1ad “06 & 9 anua pepe ap odnsd ja veuTOIE ensanur easonu uo onb wipe spur ez o1uefSulas UorEMUNd “9g eur ) ered ugioezijentiao ap vuniou tun we soisa anb Pynsar “Z oped op [a] [eMIe Onsant ap art} +S (e061) pyensSeuroyy ae9a ‘sso e389 unKode anb ssuopeHapIsU09 S810 Bate cans NHN SH ano pra 9 a ew umes 2b Shay un aymeureoqun uensant uonsond PI ap sotoadse sod] prplunuos-vun-ap vigey Joep seusroy SEL US OFGUIMD [ap ou o OjduIdls Uni So ImOTLIB Oseo Sys 1S prop anb une sowroua) “eprea & ‘a[gey ‘epenoape auowumaneinuens OUD souvD|P ogjsonu B sOWDUAL aNb BIouspiAd P| LIOYE soUNRIdoE IS . oc ODIKE 5 UB ou osadoid jap yeuy opejnsar [2 ua vpesysaaut sos 3p vy pep > PL opensoulap ry (18-84 :p61) wuEAaLMs ows pep “Alene # A SePENI JOS ¥ UPZURTIHOD [RIDOS OpHDYLUBIs ’\ SS[EY OpUeM SMITE] “Palsoudx> uolouny {ul ‘SeMRJIOW So] 3p UOIDRIDL: ‘nemipe_epeurunsiep 2) ENDS ut 2 SosoraUENEE 1413840 ‘orquieo [2 vuIdZo 9s anb [a ue “oIquiv jsp ug “eonsmdurqns $9 woo sOWeNUOOUD Sow ‘[enplatpur ‘oqund j2_u2 ‘jaar asa ap ofeqop 10, a8 onb ajdums seu eiioy BT US oon PS3_s 20 ud pg soe 2p soje90s seiminusa se] a1gos upIovNUNUOD w Ep as an uOIDPULLOgUT F StI So] uo oafode ns gzuEDTe vist ey AEASMpUL ARYL par Ser 9 SeuUEAL wy s2 ou ‘ous Je omadsar 2 -Buoy Ppuepuadep wf ap { “ErEUUODe UOISaxd EISa ap OZR EY opeasa fp _oyunfuce jap OT 1od ¢'zT fe auIy OT Jod p4z [2 :opepiids ‘ono isinbjena ta anb wefeqen anb sousnbad softy tos & sepeses sSlotnui spur Aey anb souiauay opeynsar OWOD “otumMsUOD ap sALiatg So] Sopoy aquouiranszid ap Jofeur ime ensaie e] ¥ asIeUMS B OUDIA, org ua auodstren 2p ofra1d opeaaya {9 :osfey sv EPEN “ene, SPUL BISD Zan [UI ELA BI :OmNS ONO UD aN PRY SPU Se FIST Bf UD EPLA [ an zest eqipod as qeo0siod [2 woo 2130 ‘oor_20d 7" tun “osouuiay Anu seBny un ap even -suo9 anb eq anb ozeumtid of ‘preseury s.equeyy apaatua exeg zeS#IVID08 & SVOUSIQONFT SVLAVE SRLNT NQDOVWIINE V7] la propiedad definitiva a los veraneantes ha producido reacciones diversas, que van desde un orgulloso desprecio defensive hacia los parte principal de la economia: chilmarkeses son los mas diferentes, los mas independient empecinados defensores de su modo de vida. Con el fin de analizar el sentido del cambio en los grupos de la isla respecto a la vieja tradicién fa en mi entrevista una bateria de preguntas s a la semantica de la palabra Yankee. Una de las preguntas decia: «En qué lugar de la isla podria vivir un genuino Yankee de los de antes més a gusto?» La respuesta mas frecuente con mucho era: «En Chilmark.» Los chilmarkeses eran mencionados muy a menudo como ejemplo de «genuinos yankees de antafio». ‘Los mismos chilmarkeses alardeani de su diferencia con respecto a los continentales Ustedes, la gente que viene aqui a Martha's Vineyard no entien- den el trasfondo de las viejas familias de la isl... un trasfondo ¥ tna ‘radicién completamente maritima... y gue lo que @ nos0tt08 10s interesa, el resto de América, est parte del otto lado del mar que les Pertenece a ustedes y con la que no tenemos nada que ver, 30 Io ha blvidado completamente (7, Pienso que tal vez debemos de usar un inglés completamente | diferente. que. pensamos diferente aqui en la isla.. es casi una (lengua aisiada dentro del inglés. En una buena medida, estas expresiones estin tomando los deseos por Ja realidad. La mayoria de las diferencias lingtisticas se referian a términos de la pesca de la ballena que ahora estin randes dseusions de eran dre, eh Jas que los verdaderos protesionaes de Chimark al menos pucolOgcamente van ot delante 60 obsoletos. No resulta, pues, extraordinario que las diferencias foné- ticas, como tales, se acrecienten a medida que el grupo lucha por maniener su identidad. Hemos mencionado anteriormente que los grados de retrofiexion de la /r/ final o preconsonéntica tienen una significacién soci n Chilmark, la retroflexién Iega al mas alto nivel y se incremé los chicos jovenes. En el cuadro 1 izacién es rns fuerte en la parte alta que en s fuerte en Chilmark que en ningin otro ‘que Ue Todos Tos grlipos protesi jos Pescadores presentan la mayor centralizacion. El de tasos de que disponemos es demasiado resiringido como para establecer una tabulacién de correlaciones mas amplia, pero si tomamos el grupo de pescadores de Chilmark situados en ei nivel medio de eda estos cinco inform: para (aw), medias que pudigsemos se blezcamos Ia relaci Pescador de Chilmark, edad 60170111 Pescador de Chilmark edad 31165211 Pescador de Chilmark, edad 55150124 Pescador de Edgartown, edad 61 143 107, Pescador de Chilmark, edad 33 13379 Pescador de Edgartown, edad 52 131131 Hay que destacar aqui que los dos pescadores de Edgartown de esta relacién son hermanos, iiltimos descendientes de las viejas familiar que mantienen su posicion en la costa de Edgartown frente a la invasién de los veraneant ‘Acabamos de establecer de forma razonada que la fuerte subida de la centralizac ta-comenzado-en Ia parte alta dela ili, ente 7 fiuencia rod desciende de las antiguas familias: en Chilmark, este es el unico e £9 ‘anb ‘sop soxjo soy ‘ugIseziENuED yNM oO Pood usuN f sezEUY Sel ud & somoBou So] uD vIDLIeD Lady v aszT UaraINb ‘est vj ap efeq ‘ued v] UD uDAla Sop :SouR <| 9p OTeID|REyDeG 9p soLuePNSD OmEN sOureAO} "BJMUL_o BSPOSS’S> soroUTId soy uo anb sesquary ‘uoranzyenuad ayeny wun uRASyTUMN soumT[D solsq ‘asivponb uapuaiaud i b| iBuOpuRGE ap Ho}ouaET WSTSHSNB Sop anus"SISeNUOS OpmSIMUT Un OpeArasqo SOUS} opeuors tau vA sepuRsa eIMID9| ap o1DIOval9 Ja oyEIPeUL “IEIgeY ap SopouT so} ‘woisisod uess woo “reredutoa opinfosuod souray ‘pueda, SYLLYY ap [EUOITDY OININSU [9 1 SPIsiAaND 2p ats9s BUN ap UIs “800 UO “Souw d1UIEA soUMxoId So] UD PIBADMIA SLEW wa EP “1 vf asieued werpod vsaydur asquiesier whi ap odnus [ap sofiy S0| 2p soood swuaureanejey. '¢"]_ oupend fo_w2 sossede woo [eh “soipaui S2o/ptH SMS ap BANE[SH DEPYTLGAP e] wo vlayar a5 diss « “vyst Wo asoouvULId ap UoIuayUT ef MALaA Ou SeIMUe] SUISTA Se] WUD -auouiad anb sousA01'SO| ap PUOAEETY] anb rian ua sour ond fey rypeq. 9p SSTULIPNSD So] YOO O}9eIUOD > sOWINUS OpuEN “Opuelp ~f0897 Sommeyso~ anb-wpuaptiay “ey “Tejnox_ An wvoupM ap “ITU “Te Sub vaio wun Sup sou, sib Jelodns owustoyqedozes ib a SEISEpIAD seNO UD SEUIapE SOMOPUESE “A “COAST Hay ap OUUIDUD, un ap vlouasad yj oyueureTE|D sours [RP aide] oud seu ood tn 498 vax onb owe “pepisieAru BL AP Ot4[0A anb apsep of0s s9 o1s9 “Ise axduars opelgey EY Ou “Z|, ‘paisn aqeg> :o[euas aupeut ng “(ae) X (Ke) e atuoumOYdNa sour -aJar UIs “[erauas ta se|QEY ap SEULIOY sel AP toIAde SoUTAGYSIAALIOD ‘sarped sns ap eseo ua eqeuas semua “oyou wun] “EWE, uD Opio aq anb soy Sopor ap opezyentiao spur jo ous tO “TZ ‘e aqns anb (e) um wiuasaig “PUUIEID op serjanut soy w> saruaroo10y sofeosswoo sesaidura seurea opeyuout et] £ B oyjona ey anb & seode anb ‘pepnio ef ap epia ep ogord anb ‘ouresran : UL ap rome ye € endnue [9 op Zoawyod [> Z9a sod woised aurrous wun ‘uoo “opianstt nut & Prouoprud op oud|f axquioy un 89 ‘yneuNEH) up seIsosuyy ap sopeosad ‘oxped [y 2 auped wos “rouse vuifed ef ap souomsezyenuan saokeut ap vIsi] ve] wezaqeou anb soiuiiiqey Sop Sor] "sejaiouoo seysurey ap soiuefoutos seLiorsty opueIp -nys9 UoDeZT[ENULDD ¥[ d1g0s SeS0D sEaNUE Japuaide soupog 79 JSt Bf B ZanjoA uasoxpiduut 9f anb sesoo ‘mexpyasu 2 apuop vundje aed B ar ean ou anb “ou anb olip ond © "[ "Wy [e Bory onb vied apeuue uosmuayuT“|pmEy AaoUTEYE up guise opuend “reqoiem sp BUN vuRZu viua OU pepteat tw osad ‘orfjoo fe ar ered wusmypieur jp onb ap vapr ef soUrItT :ofty ns 2 ata anb ey off, o Ise vIqey anb “xreuIYD ta oduDy osu 20ey apsap_ mej BNO SOULE O1ag “PURAUOD UOIDO9}9 P| OPAL, LreIIqoWU! 2uae OUIOD asieqe|qeISe eIed vst BE Q'JOA & *Uorsog ta OFDTeULID ap eons F] OUOPEEgE anb ‘matLKLIA, So] 2p apua_sep anb ‘sour ¢¢ ap sah vam so auRqey eT “aqisod oduon soe ja inbe eponb 25 ¢ aajana apond oyzeno wo ‘ond “ueunuU te opuPleqen Fiso wiouTy “"presoUtA sequEpy Ud aA s9pod v sia OU :aflp 3] Of “oiuowour as> u> “& oprpuoi < O81) soumgey oonnPuoIse oi=tURB UI 288 OIpDoP OpuEN "ESI ey MUrDUD oT “OoNMPUOINE OLsTUSHUT anb ‘pimipry ‘olty ono o8uay “saiue oy2ay ojsaqey exaIgop oun and “epney s2 ang “anproap oanp nus wynsoi Bxp uD Koy anb osu21g ‘eulapous woL9uy 2] 2p OUNP ap souopeA soy ap uoKoeNe e aONy seUE Opeyinsar BY sounsie eed oad ‘sommaqiosqe sopeateure opmourmiad wey, URKAUTA S.PqPIEWY ap safeuo!o!peN sou0}eA soy ‘sauOIStIA SaLIaNy OP *LyMs UEy SoUOOATp segue uD sopeuySUT orstA uEY 28 anb Soy —orsuisaud 0 ox2iilp S§W9p vosng ua auretl’ eno”e uegT”as SodURIOOD sms ap soyonit ab senor *paxsaul a seupreyy ud Joad oood UN ¥piA eM seAdqy opdajo eq Soja ap oun epro ‘orwowow opeuluuTorap un ug “soFFadns vauByesua vf & aatjooud Knut sa esa[sUT eoUapusdse ap odnid [> anb opep ‘pepisiaarim z @ opr meq SompNAY “Ba10D ap PI o [eIpUNUE ‘euiond epunias vj Jueinp oYDA9fo Jo UI ANS sO]|a ap MUOXUE VT “2Sivijpreut ou € zyst ey ua asrepanb epeisgyjap Susu O spur erOUPUL 9p opiaje raquy Sea “e:ouapEsop Ua eIWOLOD eu ap oxpaut Ia Op. “19019 try sauqutoy Soj :0110 raINbyend anb seBiney sosoceus oproaped ‘24. pepo op odri sis “jaar ans wo (Xe). ap ep sedans o EAmtD[e (88) 9p uoneztfenuas vf anb “sour cp & og anuspepe-ap [aaitt [WS OWMXPUE ound uN EZUEDP UoIDEZTENTID ef anb sou, ‘seansqnuny A sayeg0s seamed $2] 9p ‘uomoezaqur ey opuEUTUTEXs ‘pepo ap S9fSAIM SOAISDONS SO] ap SPAEII odnsd aso op ofjorresap Ja snos ¥ soures Boy “auEAgi=T odnss viven en la parte alta y esperan ir a la Univers vivir a la isla, muestran una considerable central Los indices hablan por si solos: Parte baja isla Parte alta isla ‘quieren irse quieren quedarse (ay) (aw) (ay)(aw) 00.40 00-00 Uno de los que quieren recibido una fuerte influencia de clase alta. Ha perdido toda cons LA CENTRALIZACION EN OTROS GRUPOS ETNICOS Podemos ahora dedicamos a considerar la posicin particular de los grupos étnicos portugués e indio, y a tratar de comprobar la Validez explicativa de este método respecto a formas centralizadas que en ellos se dan La perspectiva mis extendida sobre la primera inn tuguesa es la de que sus protagonistas veni muy semejante de economia, que compartian las del ahorro y laboriosidad, y que won en fa isla casi a la perfeccion. Los primer Azores, presentaban pesca y ninguna al 10 ecoriémico un tanto difuso de -yard, la concentracion de portuguese: 16 en las bolsas les, tal como podemos encontrarlos en el contienente*” entre los empecinados chilmarkeses observamos un cierto ° En cuanto a abandonar I isla, uno de estos mochachos me decia: «No puedo saginarme fuera dela (0 me gusta cantidad. y pesca ‘como mi bbacer loque ted pre estas por tag ev una ofcina » En muchos saps, l wneud parce mis denser qu ol ont io escuchar expresiones dus ene los grupos portugueses ds las Azores y de Cabo Verde, pero ninea contra Martha's Viney 64 reconocimiento, a regafiadientes, del estilo yankee de los portugue- aa eran trabajadores, y por eso se les respetabs. Nadie se ha metido Jamas en su vida, Alguna vez puedes oir un comentario sobre los tontos de los pero hoy en dia yo pienso que ‘porque ellos se hin ‘ccupado de lo suyo bastante bien, No han pedido nada a nadie. De todos modos, se ha necesitado un cierto tiempo para que el ‘grupo de ascendencia portuguesa se integrara en la corriente princi- pal de la vida de la isla, Matrimonios entre portugueses y yankees se han dado realmente. ‘Los portugueses de Ia segun- Ga_generacién no se sienten siempre como en su propia casa como dicen “algunos ‘Vineyardeses tienen «una actitud de defensa». Un miembro del grupo inglés no duda en general en decir lo que piensa, en condenar a los veraneantes 0 a sus vecinos con la misma frangue. za. Por el coni ortugueés de la segunda genera‘ es entrevistad sino con extrema prudenci nunca a los veraneantes. En cuando se trae a colacién la Yankee, se revuelve incémodo en su asiento y se comentario, EI habla de los portugueses de Ja segunda generacién. pese a estar libre de cualquier influencia porttiguesa detectable *®, no tiene sin embargo, el peculiar sabor vineyardés. Basta examinar en el Sel grupo portugués de edad superior a los 45 afios, en el que hay un amplio porcentaje de hablantes de la segunda generacién, para detectar una ¢ ‘én escasa o mula. No es este ef Caso de Ta Tercera y-Cuiaria generaciones de hablan- orlugueses. Fn este grupo encontramos una cei incrementada, sobre todo en el caso de (aw). En el c que el grupo de 31 a 45 afios presenta un alto grado de centraliza- cién, Este grupo de edad comprende a muchos individuos de la tercera generacion. Se trata del primer grupo de portugueses que se integro plenamente en. la vida de ‘ocupando puestos de 1S otros de responsa- Estos hablantes se consideran a si mismos como Su respuesta al término Yankee puede ser tanto tivos de la is % Por el contrario, he eseuchado un fuerte acento portugués en. un hombre tugués de ls ‘generacion, de unos cuarenta aos, gue se habia hecho to en una granja cerea de Taunton, Massachusetts, 65 “a sons ego sxmbesoy op speug ea 1g to or ponioddy soucktounas Seo 9 Pes A an [pp opetaua oxos ayo sod “vpeu pave asrejazain alain OW "PS! B] 2p S18 Psy soue gg ap safau pun « ensanur of ow “ugioemn 1 SAIUEULIOJU SO{ 9p OUN ap IID ISA ‘W189 9p SoIUd!OSUOI UOS SOIPUE SO] ‘open suey out anb ‘peopy Sep ap oxpun un sums ~ rousstondeoso & eruout ap e[azatt Pun oo sorput soj ¥ ueLapIsUOD ‘sengimuod owios s9j3u1 waBtI ap oy ‘sesapredoulA 9p orUME wei un onb sourestuooua ‘eiied eo Jog “auauNRO) opLarEdessp BY OW ofdins ssoUO}Ua ani OTuoRUUDSAE [9 A “9sPID BPAMADS ap sou -epepnip ayuaumpezayy] uOLoNy SOIpuE 3 ‘supeoap setjanur Sjueingy ap vanensuUpE Baim B ofteg,osnd soy £ ‘sorpur soxapepion yey ou ¥& anb op onxoraid 1p Woo ‘peop Keg v BAzBsar ap smiEIse JP gnULdns snasmppESsE A ap sopeussqos [> “QUT Uy “p_oudues end 2p» weID SOIpul So] ‘9p oxrena un 019s anbsod wegeisatoad puvcatna ap ssaxue sope1oyo 80 *poL| OwoD seuBiduioy wer SEyD2} apseq] ‘SOU 9s aN solafueiixa sos anb opeioip vy vuLououie pEpoicos zap BIRO] eT SaUOIDRIAUAT SeaM|N ZOIp Se ShreIMp sozafireNxd So OD pepIssdsu god asiesvo onb oprua ey elouapeoap uD eIpUT pr; anb ua vorper ewoygord 1g anb pepradip vj ap ofodsap BY soIpur so] & IexBUaP ap UOKYPeN ware] TUN Epo ‘oURNUOD [e Sn ‘soanee ap snyeasa ns ap woiseune vf ua wuHa]qoud undje op -lo1 ueLqey Seuade seourdure yy souadiioge So] ap soqustataradns soso onb sesuad eispog “seprun duaureypanise seyjruney sedod seun tod oysandios vise peagy

u ap odnu un yseydope UENUOS [9 iod “Ig -ojapout aso ayuasard pxpuay azd est Bl ua asiepanb vasap SoUDsol sol ap our Ig “aoouniod S9[ BSI | anb ap woldo!auoo B] eueduose Sj Sidui\s anb o A “POSY ezrany uel op & fn ap di opor uoo sosopyiqtt, optosad soy anb waooudsay "wousiajat ap odrud fp wewo} tae sued FL ap soua[st sof Opor aigos « sopesedayue Sof ‘soyja exeg ‘2I{RI—P ua SPU OUUSTUADAU 9189 IeAIOSqo SoUpOd vs ajdt prouaptisose ap odnud [ap satioxof spur sosquroety soy ny “JouaTUR UpIoR LAURE P| ap “24aj put anbune ‘ayuRlouNs woUNpuD un uvirut onb vj sod “uoumse sosaxseumys Sop anb zejnsut uoioezneuesp visa v ‘sand ‘uanaustiod sepezipeatuso sbutt0} SPT LA INTERSECCION DE LAS ESTRUCTURA SOCIALES Y LINGUISTICAS E] siguiente esquema abstracto puede ser argumentacion que hemos anticipado para o propagacién de este particular i izado por un grupo A resulta marcado por contrast dialecto estindar. EI grupo A es adoptado como grupo de referencia por el grupo B y el rasgo se adopta y se exagera como signo de identidad social por reaccién a presiones exteriores. La hipercorreccién por efecto de una presién acrecentada, combinada con Ja fuerza de simetria estructural, conduce tuna generalizacion del rasgo en otras unidades del grupo B. 4. A medida que se completa el proceso de generalizacion se establece una nueva norma, . Esta nueva norma es adoptada por los grupos vecinos y sucesores, para los que el grupo B sirve de grupo de refereni- cia Aiin existe una Jaguna en la légica de la explicacion: ;de qué ‘manera_pueden las presiones y actitudes sociales incidir’ en” las estructuras lingiisticas? Hemox 16 recopilando hasta aqui uiia’ serie de correlaciones convincentes: necesitamos aiin proponer un meca- nismo racional mediante el estructura puedan ‘Ya hemos set tual los elementos profundos de la les correlaciones, ae . pueden constituir objetos directos del influjo del problema reside en el hecho de que esta cent tuno de los muchos rasgos fonolégicos que presentan una distribu- ese a no ser ninguno tan destacado ni tan bien )y (aw). Hay no menos de 14 variables la general de que las variantes mas mn caracteristicas de los hablantes variantes mis icas de los hablantes de la parte fe", Podemos concluir razona~ cin general simik estratificado como fonolégicas que siguen tas 0 de mas uenciados por el conti “* En Ja siguiente lista de variables en euestién, la forma de le parte primer lugar. INVENTARO FONOLOGICO: /0/~ 00) en road, road boat, whole 72 bblemente que la influencia social se ejerce sobre este estilo de articular. «con Ja boca cerrada». Y es perfoctamente posible que las valoracio- nés'sociales interactiien con las estructuras ling favorita, bajo ido. Para eviden de numerosas iones semejantes en el conjunto de los 08 ingleses y de otras lenguas, En nuestro caso destacar que existe aqui un mecanisino plausible de la interaccién socioling ica y que es compatible con la evidencia obtenida en el curso de esta investigacién. Livres De ESTE ESTUDIO Hemos sefialado al principio que una de k iciones de este estudio radica en el hecho de que la variable seleccionada no es relevante. la al hecho de que a poblacién” vineyardesa 1s hizo imposible explorar en proflindidad Ja respu ra de los hablantes nativos a los diptongos centralizados. Otros defectos de la técnica utilizada en Martha’s Vineyard radican en el método de muesireo, que estaba lejos de ser los portugueses e indios basadas en un miimero de casos inadecuado. La muestra es particu- larmenie escasa.en_la zona_baja.de la isla, especialmente en Oak Bluffs, y consiguientemente la deseripcién de los desarrollos en esta in débil que la de la zona alta. Por iitimo, hay que wr que las técnicas de entrevista no han sido estrictamente idas como hubiera debido hacerse: la estructura de la entre- fe) sBlo ame /t) intersilabica en INCIDENCIA FONDLIGICA: /~€) €n plantes hoy en lad. Estando convencidos de que e] comportamiento lingistico & ims general de lo. que se detecta mediante encuestas, no sabemos precisametite sn {gaé grado lo es, ni podemos estar ficiimente hasta que punto podmios tebaj los equisitos de muestreo 73 vista iba siendo modificada a medida que la investigacién progresa- La oO _— ‘Con estas reservas, podemos afirmar que | correlacién de las pautas sociales con el modelo de. una variable lingtiistics*. La verificada en muchos cas una segunda vez, con sat al estilo de lectura no difieren mucho de otras partes de la entrevis- validez de la escala de medida queda bien establecida por métodos instrumentales, y la validez del conjunto aparece reforzada por Ia naturaleza unitaria de la interpretaciOn final ry de Nueva York. Aq tees leregla y no la ex en lugar de tres grupos étnicos tenemos much €l cambio son mucho mis répidas; y la pol condiciones de la muestra han de ser aqui mucho més rigurosas; lus téenicas utilizadas para establecer la significacién social de ios roximacion fundamental: aisk y correlacionarlas con Tas de las principales ‘operan en la sociedad, era Ia misma que se practicé en ‘ineyard. Podemos esperar que estos métodos nos pro= fan una mejor comprensién del mecanismo del cambio 74 2 La estratificacién social de (r) en los grandes almacenes de Nueva York ‘«Porgue est letra no es mais que una sacudida de 1 Beez es lo mas perfect de ods fas con- sonantes.> Jos Water, Prnsiples of English Pronouncation, 1971 Todo aquel que se dedica al social pronto se encuentra con el problema los medios empleados para la recogida de datos int sitios datos. E] méiodo primordial para recopila es acerca del habla de una persona es la entrevista. ida en el magnetofono. El trevista es su uu contexto la interaceién con st familia 0 con el grupo de sus shen, Robins, y Lewis Otra forma consiste so pai 1 lenguaje ida cotidiana fuera de lo de Vei “utiliza la sn su contexto cuando_no hay una_observacién ia. Este capitulo es un informe del tico de este 4s aye v2 0 mprEaAY ur as wf nb of owo> ostsoud ox 0 Jxptsnd speed ou re 23] 81 19 ofegou! anb eaxy> vf “popmis uesS ey Tpp 29ny SOBTUTE soy uo ‘tun $ua3j09 sop 21149 OUP) OLgtIND 2p & 'SojuaY> Ses ap omusait fap a8 anb zIStA Uf & EYES *,OpNuas arsa ua asieziojsa B SOUBUT |e “O “yjaiuayp ns ap orfusaid fap asieidode & SauOIDISOU Se] ap SAUSSPLUYT opus SSN soMUOIIDAIES 1g “uENEG “UA ap SoURIEWITE sopuress ap aUDs ¥UN ap Sopeaydena Soy :TETOFOEL noo Odnil OWISTEIn tia uoIorayTiEso ap OuY SpUI OsvD UN SuEIpeUE wsoungus spur tqanad vun JtmsTsuoD 2IqLIajoid red bY SON, _“So[eMTourepany seu Se] woo seUTy seu s2er itp Se ‘Sit Iefogox anb vrspun ugHsond_ua aoIpul fe anb “Teion we) erateAr Sp MOA vaany @ pudaud [elotlaigpIp osn [2 onb X “pesouas ‘ey 89 stsovodiy vf ab Fen ap oprsnoe wey ofduafa un X ‘seuuoreojdxo seysiaanua sep sou onb oj ap vie sear ourutes.aysa_rod_at soureLipod ayuauy o1ag ‘soiayiod ap odnii un 4 ‘seistupyo ap odnus un “Sopezoqe Sp edu’ un seuior ofdmots aod “SouTpOY “TeoOs uoroRaK AES tio} an ssoyeuoraedno0 uadafip Osn ns unas anb wspuo ap Souorstsod spustia So] Up [01908 wplaDoyfinw.}se ap njV269 bUN UNses soumbsodooU sa!UD)g ap piatnbsajono sodaiZqns sop soumooj09 18 :SBLIOVeI0|AXe SEISIA {TaD se] 10d Sepuosns sojviousd sismodry se od sowmsUaUIO) 2p 0 snie}s9 ap semnbreial pau “Opis UL SPPEDUSIATP } - | t@ sepasigais inca opione yr dum 92 {9961 ‘stay “396 “toITY) otpadsas aso & sslopssainjse sofoqnn sosto woo oigeuog 9 auuaUOd J0d Sisep] APUBAEYY ULUE IY TC aysuy ues eed s olaIuReapesIe TX “sPUUOTE A SOAdiq soUDITEAISGO bop sauonsn sofeqen ap Zn] ev sopesiiar PGI) ID YOK soy My ay fo wnmifioag eos aE 3p 6 K€ SOimKles Sdy wo wseq 26 ofmideD aS 189 anb X“Seuosiod 0 ssuoinaiisul SepeUTEliajap anus Se ‘Sp{SUsIgpTP oplonpoid ey _pepa!oos Pf ap PEpIANSE peuLTOL BL anb ajuaute|[ouss OMS “seISto ap 0 )-ap_oaywoadss ody un vordum ou ouRuug [ap OpNuas ais “sefeioos UOTEN[eAD PSP x uO|DeIDUAIIIIP P| ap OTMNPOIM [9 So [eIDOS HODRDTENS vf ;vuo!I0d -o1d inqieg. prewiog anb wor auaiianaiq zeapisuios mbe souaseq ‘3PIg Ise] Jomo [2 2igos tedioutid orpmnse [2 UD 2|[e2p ud __ opezireur s> oydaotioo ais “pepnis Fj ap wpra vf esNsyUOS anb [eI90s | ugjousyrenso P| 9p vimSANsd v[ woo asiedor uls OR wan, U9 | afenua| [9p [PIOos uo!angunsip B asiepioge rLpod awusuOyIG “seapt seiso 2e0ULiaN anb [ap OX PANN ap AUD kf ap soudoBUTE sopuEIT sol uD ompryso [3 “atenstiat [ap a -P7 yA 1S wapond OUMUOTE < 7eATy WIOPID a TIGBY 9p sou soy anb ‘re8ny opunias us < “ROX EASMNT OP PAGE [9 32 ip [fioos TOpROUSKEyIP unr so" (Y) oUSMBUT| age yi tid ua :s9jeraudd Seuo!o0u sop ap OoLidua S31 uN 490 -21QEISS ajqisod eared ‘seroyR0jdxo seyslaanue se] op ojusuTepuNy 0 fe1dos noIsvayTEss. op sajdnyUr sauOLIpAL enn 22 DIURUILIBUIPIORIINS OMIOD YAADE 3 ¥IBOUOD 21q yurend “oxyeno ‘e889 ‘2Y900) ysanof ‘anof pur “102 sod ua 1 ayiieUOSUOS EL > SuIsNE Oo woUasaId 5 vigey anb svarojouoy sajqeizen ja1d sompnysa sors, sonyignd aie Sista ueaB un soe SSlovgisouur ap ous ese vu zv7o92 © opipsoord sown "OOH PEL -2ists orpmisa Un Ieproge ap sarue stnais somdto so} uD Sopbiopistioo 19s ¥ tea SOLED sono 3 ]OMOT fap aad eI op ‘onforeafe Sansana mM aknmsuoo e| 9 OupIp ap aseq PT “OR, BAIN 9P PEND P| ap OONSMMAUIfoIDos oIpmse Jap a}UALUEIOmP umes anb sles 9p auas wun ap oxauLd ja so ojmmide> aisy Solueigey 9p pepruniioo zap zovisingujoroos wanjanss> BI ap oIphisa [2 SaIstA TOO RUNIUUE X ZeBRF-UOIERSSGO ap oda cionada con su comportamiento lingitistico —en el caso de los que trabajan activamente— que cualquier otra caracteristica social aisla- da. Los hallazgos que aqui presentamos nos indican que los almace- iferenciados segiin un orden fijo, y los llorados por Jos empleados en este roducto de la iacion y evalua 4 confirmacion proporcional al rigor de Ta prueba, Los tres almacenes que seleccionamos son: Saks Fifth Avenue, | entre elfos puede ilustrarse punto importante: 34.y la Sexta Avenida, cerea del Gimbels y Saks-34 Street, alina- are, enire la calle 14 y Broudw Lower Bast Side La politica de publicidad y de precios de est ce muy claramente estraiticados. Tal vez no haya ningtin elemento del comportamiento de clase tan diferenciado en Nueva York como gente lee, ue primero y mis lee i Fork Times nosotros atendiendo a su publicidad, durante los dias 24 a 27 de getubre de 1962: Saks_y Macy's se anunciaban en el New York NUMERO DE PAGINAS DE PUBLICIDAD 24.27 de octubre, 1962. NY Times Daily News Saks 2 o Macy's é 1S S. Klein % 10 Podemos igualmente considerar los precios de los productos anni inte esos cuatro dias. Teniendéven cuenta que Saks no p a de p icamente podemos compurar los de tin (0 i los ti Jecimientos: los abrigos de sefiora, que en ese momento costaban en Saks, 79,95 en Macy's y 23en Klein. Podemos, respecto a cuatro productos, comparar Klein y Macy's: Macy’s S. Klein Vestidos 1495 500 Abrigos jovencita 16,99 12.00 Medias 09 O45 ‘Trajescabaliero 49,95-6495 26,00-66,00 Le insistencia en los precios también es diferente. Saks no los menciona para nada, 0, en todo caso, los relega, en pequefios.ca- ‘que bajos con dejar precios es frente: Saks siempre los da en mimeros redondos, como 20 : Macy's presenta siempre unos céntimos de iele poner precios en mimeros redondos y ue siempre es mucho mas alto, y expresado 3,00 dolares. rebajado desde 49.95 déla- afiade el precio ant ala manera de Macy 79 le eI G0d ¥ ose onsanu ua “upepmso squamyjeaz opis ty anb vy s9 xd gnb awsioaud [oWEp wIds & souoIoEEAZO Jap 9p odit oper v optiauios asian mpod OpoIgUl 2189 “OprULfop Lory ou oaieur un v opeoydy souioue < safenses eyqey 2p SoUDut 2F oP Yon pUIa|sIs BpHBOdes vy. ud ISIsUO9 Oporgw as “OPE Od UN ap Sovep JaBo004 ap UY [a UOD “sorains soy 3p Ponsins epruap tora “W9 B taajos & opipuodsax wet ou anb sofjanbe ap sosea soj zeurtas> =p ‘owuanuiseu ap sounbiosoou soy w sesades sondsop & “Uaioe Sojjanbe 09 sejseziivor ‘oonnop ns uo opeojduro Epe> ues serspiaulua se1320U00 “oun EpRD UD SeLOTPaye sEsIsONU IUUOSIP ‘Sola ap oun pea ap sopeajduia soy seiguNUD a8INa soUaDeUNTE sopURT So} 9p sopeajdu soj x zewsanoua ered ;puot oIUDIUNpIIOIE [ Sop, iselar se uo se2snq anb vajdara sns & souaovaue son so} oq anb soy —uorsenqeaa & woterouauaytp — feig0s_uojanoynense #1 2p somadse sop so1s9 Uos ‘ojfo 10d “USpio Ourstun as9 UD OfBGE. 9p soisend Sof ap eos UOTDENEAD wun v sonpuca oanefar ADVIN ‘SEE :UapIO 2189 Ua LOTO29}: fe $91) So] Wo Opeity|est ofwgeA ap Souo!o1pUCD Isod (u segarad sey ou oiod “Sontisnundaiqeisa Sedna soe resuaIayIp | | 58 UOIDPINpa B ‘sono soj anb peaiduis awa|geqosd ext 0 80 SSUES Sait sajoad aod soumbrosoat s04p Uf um SomDs=I091qUs9 5 SwDUIOHP SPISO WOIS paid vypnus woo vfayar jeuosiad Jap roving uotsisoduiod vy “seqoad woo soursipod ouio-) “ofeq nut a1uati}ear $9 OVUaIUHIZaIqC189 [op osiisaid ja 4 4e8n 0110 ua anb soioad uptUido ns Ua UOs SOLIE|ES So] & ofvqea ap souororpuos sey ‘ajqiqzouoouit anb sousti oo0d $9 Ural 1 sefeqen‘s,Sv ap sopeayduia soj ap rasta ap ound fo apsacq “opesaisqut uaigny 9] seuady ‘woo soueW ap ugoeue un ua “DyURFUIOS pleidan wun “oruandsap ap got 10d sz [> woo syeg ap edo! mead =tOd POET ap oypay fe Jod ¥peUO'sSidun aqusUTEALA eqEISe S¥Eg of utustnes ® o1to> of 28 opusn-y“soprapdta So SoPo1 3p ot > Sposa: a 11 u9 opleadiuoy a ed opunso aes EO pIUDS up ngelaqen anb apig yseq 20807 op saxteuoyuT sezsonu 2 OsraNaRgEISS- op THOU OLaNSSE [o-mMrVKKIOS 9p ON) ruckus soprajdus soy sopor anb redo] vied soqemiqejur sep'pour 2p odn ap opoy uewior &‘sopeafdaa sof toa sours Sef ¥ UoroaNe 20.eU Bum “So189 uD “uEDxpOp SOAn ADL SO] -O1STISDAd TONPUE 3p Su, ans seidaoe ¥ sopeureyest so] ap sound} *,S9feuryes serouas3]1p jueNd U2 [219028 Spionse un opefosit c ap souaoeUuye sapuiesd so] Na! & saxquioy ‘sopeejdiua sonst ap atualoyns oJowmu un ‘woo souolovstaAuod se ‘OBmEqUID UIg “epejoslUOS ou Souepes 9p vIgen vf “OpEDIpUIs ou ojuatEN9/q eded ‘sy8g 9p ods J2p ‘0 anb aPo_puy aaesed opor ‘ours ja 10g 6} PEAT Soy ¥ UeSguEASse OU SoMMES soy “olsqen, puoD Sef anb | ‘OWatu>9]q8S9 [ap 82 ‘soprajdae soy anua ‘auriodeur seat sopeoy JoUIRUI |e UgIaWodxd Us SOymOAIE Bp ouNeUT ja 21 & ozeiia1 ap ojans uo9 Soxsue ap owunlio un so uIa{S “OIsandO Ournxa [9 ug “sayuayfa so] e sopuare vitd a Sea ap seundye ua ‘seprianboutiia wise woraisodya tia soisnpord 2p soWaU pepnues pun dod “SoroLtadeS smupid sey uw syuouupeisadso “os: ~uaLaytp red upiquary anus seu soleq Soyo. como la de los vendedores (0 més en general, cualquier empleado cuyo discurso puede ser oido por un cliente) de tres almacenes especificos y en un tiempo especifico. El resultado nos proporciona 4 una vision del papel que el habla desempefia en la impresién social de conjunto que Jos empleados producen en los. clic Resulta sorprendente constatar cémo un método tan. sen EL MEropo La aplicacion de este estudio del habla casual y anénima a la situacién de los grandes almacenes ha sido ente sencilla. El entrevistador se acercaba al informante representando el papel de tun cliente que busca una seccién determinada. Esta seccién estaba cn Ja cuarta planta, Cuando el encuestador preguntaba, (I) ep Sfemoned Tz Sy os anb mis “s,Co0yy ap soprajdws so] 2p vuioceur wy uopuan anb yl vioRy vULIOU Ey 39 4 anjounuoad anb a2aaeg Sy2s 9p Soj 10d opezuvaye oxtind ye oyantt uvunxosde as sfouyy ap" sopeajdua sop lvuy (4) vf ap wonRyEs Morrunuod P| UT "vLRA seg { s.KouPY anu PIoUDIaNIp ef oad oIIsod wpe ua Ula yA s,Coupy anUD FIDURIDIp d|quIspIsuoD wun aisneg “wowisod eped tind “tiapio owst 2p “seueoruife Soy m TE_eMay vy sepuyiss souow! 9p UoionqUNSIp ey seuurexa 3p 10 m9 SH 9p bun upro a> (i) soulapod uorenunuos i b ( lunes use anb of ua aapro oust: Jo wo ({-3) nes sodnud uo sopeoynen ‘owio.) *(|-1 S0p0}) dais Ww 80} ap QT 0d 79 [ep [e}01 UR = N “oper ps9 OF ( I) 2p aferusoiod = op eruasn 2p sfewauod fx mq uo Bu usu 4 Sfruasiod = epetes tuoz “upseume sod (3) 3p flousl Goong sz g9 =n a 02 ¢ Tas te ee Sa a un souaui ye wensnsore souorpioue sesna 4 (1-3) 0198 weyoduoo sauoeiour sesno souy and ou souny ow ‘su satueunoyut so id P soptooa1 so.ep soy anb opegy‘stutinjos 2p ooypit un ap oipew 10d uo.oeseduios vx epoejgnss epanb Tz eany 9] ug “souovuye san So] up (1) 2p a1uastsuod & Papa Uofoeayniense wun Jagomede uaDey ofeqes j2p SOpRI|MSa! SO] (2) 2a TENAD NoDVoULLVALSy roXeur ns ua ‘oqns> [8 o1uend uD opeasap aisention Ja woo { “opeasop uapro fp ua ‘Optessp OIXDIUOD [> UD septionbou seionxa seuiuoy se 2p ranrpuimisis vpanbsng bun Lar tos vidos orquress3qur ja “Jopewsiaantis ap wisia 9p ound jo 2ps9qq ‘almacenes, El porcentaje de r pronunciada sube en Klein de 5 a 18 por 100 cuando él contexto resulta ser mas enfitico: se trata de un Inicremento mayor en porcentaje que en los otros almacenes, y al mismo tiempo mas regular. Conviene no olvidar que esta —la que considera que (*-1) es la promunciacién mas adecuada para el habla enfatica— es compartida por hablantes de los tres estableci- mientos El cuadro 2.1 muestra los datos en detalle, con el nimero de casos obtenido para cada posicién de las cuatro de almacén. Hay que sefalar que el nimero de apariciones de la se- gunda pronunciacién de four es considerablemente reducido. En primer lugar como resultado de la tends responder simplement ie algunos hablantes a la segunda vez. CuaDRO 2.1 DISTRIBUCION DETALLADA DE (2) POR ALMACENES : Y POSICION EN LA PALABRA. Saks Macy's Klein Casual Enfitico Casual Enfético Casual Enfatico ()__ 4th floor 4th floor 4th floor 4th floor 4th floor 4th floor Wu i a 3 8 1 M3 S68 7 eB xD Se & DO 9 3 454 3 0 3 1 01 1 3 3 datos* 8 14 4 3 oN 2 @ 74 4 6 2% Tol 68 6 G8 68 125 125 125 125 71 71 7 7 ra Ta cuarta posicién son un poco ja, podemos sospechar que los que jenden a dar respuestas completas, dando la falsa impresin de que se incrementan los valores de (r) en dichas posiciones. Podemos verificar este punto comparando tnica- 86 mente os sujetos que. han respondido de manera completa. Sus respuestas pueden ser simbolizadas por tn hiimero de cuatro digi- tos, representando la promunciacién de cada una de las cuatro posiciones respectivamente (ver cuadro 2.2) ‘Vemos pues que la pauta de a escala jerdrquica en el uso de (r) se conserva en este subgrupo de respuestas compleias, y le omision de flop» (planta) en algunas respuestas no constituye un factor pauta, Cuapro 2.2 DISTRIBUCION DE (#) EN RESPUESTAS COMPLETAS 1% de respuestas torales en Saks Macy's‘. Klein m4 2 6 46 0 2 G10 Le, (t)ausente 0000 30 al 82 100 100 100 N= 33 48 M4 [EL EFECTO DE OTRAS VARIABLES INDEPENDIENTES Ademés de la estratificacién de los almacenes. existen otros factores gue nos pertniten explicar Ja pauta regular de pronuncia- cinder que acabamos de ver, en el sentido de gue este efecio puede deberse a la contribucion de un grupo particular de la pobla- mis bien que & la conducta de todos los vendedores. en idad. El resto de las variables independientes registradas ‘enirevistas nos pueden permitir verificar posibilidades de Raza Hay muchos més empleados negros en la muestra de Klein que en Ta de Macy's, y més en Macy's que én Saks. El etadto:23 87 68 ts a oe saligg -a) oltioumruaysisuos uezrnn onb uorsoas 8p sojal ap JoXeur afeuaoxod un ~EuNsa P| amYoUod ‘Sand soulapog “o1dadsor ais9 v s, AEB ap UII sod optieaso ansis sug 4 *({-1) 9p osn [9 U9 oft ranpar nu and [yap ens: iad & ugioriuaii0 -e OLuLND ua juDuaexou9so ig B[ ua onb oer ap odn oust 1L9P seoueiq seropapuaa soy ap outed ap oajduuo ap saleus0iod soy ¥: uid So] B “tld ap os ot anb itu so] v auede souefop iq Seopapuar sv] :souadeUIPE som ‘pur odiuBgns jap prpatdoud v1 WaLIXa OULLYIN UD sojqusuodsat sourmunaid sowspog “estas {qo souomeas3sq) 2p (eudsiad“saiopapusn anus WSUS ‘ows pr sufeqea uacoLed sopeailas soy 88 ways s.00py ua eisondsaa SO¥DAN SOdVaTENA SO LNT © 3q-NODnEnLIsia £% owavng, suo s0.[Ps2Ua8 waned Ef v sosSoy somteyqery SY “S9}qUSOD SOLU SOrsand Soy ‘ua# ua anb opep “[eis0s sovalins. soy °(]-1) ap oajdwus sowaut [P34 ap woussard | onb aruapia mynsor ‘ounuos ns ua uoIDe]qod Y need 1 PANSY Wf Op So] oD sopryinsa1 soIso soueredutos opunn Seisendsar'sns & sosou sayuruziojur ap sofeusoiod sor rtasaid sys Vv “ x LiA Hay otra comparacion interesante que hacer en Saks, donde hay tuna gran discrepancia entre la planta baja y las plantas superiores La planta baja'de Saks se asemeja mucho a Macy's: muchos mos. tradores repletos, vendedoras inclinadas por encima de ellos, una gran cantidad de mereancias en expos! plantas superiores son mucho mis espacio: amplias superficies tot te enmoquetadas, y en las plantas d ies que exhiben pata los clientes ionistas en Tos puntos estratézi- cos para dis leros compradores de los especta- dores casuales. Jefes de seccién — Vendedores = J 6 N= 105 7 unto. Zona bl ye de ausencia de Resulta, pues, légico comparar la planta baja con las demas de Saks. Segtin la hipétesis, podremos encontrar un uso diferencial de (r-1), El cuadro 2.4 indica que efectivamente este es el caso. Cuspro 2.4 DISTRIBUCION DE (*) POR PLANTAS SAKS Planta baja Planwas superiores—_/ 2B 4 B 40 54 26 — 100 100 30 30 A lo largo de las entrevistas, hemos recogido informacién suple- mentaria acerca de Ja variable (th), particularmente tal como se da en la palabra fourth, Esta es ariables mas importantes utilizada en el estudio de la estratificacion social de Nueva York (Labov, 1966a) y en otras partes (Wolfram, 1969; Anshen, 1969). La Variante mis estigmatizada es el uso de la oclusiva (tj en fourth, é . El porcentaje de ién estaba en total consonancia con otras medidas de la estratificacion social que he- ‘mos considerado: Saks 00%, Macy's 040), S.Klein 159, Asi pues, nuestra hipotesis ha recibido una serie de confirmaciones semi-independientes. Teniendo en cuenta lo econémico de la in- Vestigacidn, la encuesta ha resultado rica en datos. Es cierto que ig. oramos muchas cosas acerca de los informantes que podriamos haber detectado: su lugar de nacimiento, su historia lingtistica, su educacion, su participacién en la cu sucesivamente. Sin falta de precision en cuanto a la seleccién e identificacién de los informantes. ” £6 outs oporpus je opigap omejae “10801 'aplg Se 1SMOTT [9 A1GOS UL sopeynsed soy opezaqetm: sougny, opueny opanssip seanipuioiss seysisoiiua 2p vuuesoud jap sopeynsar so 2p ET OfreSS00U S2 SaUBDLUYTE S9pUEAB So] 2p no4a9P up!aEF eindiy wf anb o2v}9 0 sod sopruosodoid aed ouessp Oiapepias un akminsdoo cz eaney | 9p vlojdwoo ened ey our ‘aquauneyoaj10d of ou anb “eojduion ap Soiopspuss nb 2] $9 ou up cog ua spiojdusoo spur seistania aye ‘eupng sod sep soumpod § supe ‘ued 10 20d 12 said [ap salua.osuo: U2 SOSIDUUUE UBISD "SPUIP 07 3 12 tr | ag oie ayo # rosa as sou Xe s OEY Uy “OU SouOKPML So} & “BperouAUOAd ‘ined ef sod soperouanyt uplse s so%vus 09 s02sede ISOMPHPY [9h ~eatsnyox2 souaovue So] ud Pisanoud vy] ap SomUp $0] 9p juny sea noadsiod sesompanoud & snxonu vI9ey oad [ap SoAnPoytUsIS Spur SOP ‘openuasaidar 21 S24 SO} OPE 9P AUP [[oB) vI}NSA: jp ap souoTXayax se] ua Sopezytn Sol anb Sod SpUL OS 0p “jonper asoered uapond sodnuigns Soy ap souquiaitu Soy #$ une “opor ws twop "waned ap ou Jambyeno ap efauasne wos vpseUHOY ap operUDL 2sioa vuipod oun & tueuouieay sur une opua_oey eA as vfold aioa ined tsq “pepe vy v oivadsas uoo sH]noqred uo!spjalto9 bun, oui eo} GEIS ([-) anb euoIOU BoURpIAa PUN UOA BAINNY 2p RAO! oTUAT Bf aNuD OprEMAUEIDUT yIso 28 of#fsaud 9p ayueLaes ood (J-1) ap Osn [9 aNb 2p Bf ZeIOWOpIAD eno op znj Bj v “oWapuaidios $9 vloupun 9p vouaIe wIsy 8s ws z 8 oC % ous ose ‘pepe ap sodnusy VaVINLIsa avaa NQDaS @) Ja NOINERLUSIG s% ouavag $7 oupeno [2 ud soared Ouro [eI “ORsEQUID UNS “ sapepe tod ye1au08 ug j9 wperounuosd + | op “orqute> ap so[riouod souoI2oaifp sit reIomap ap Pepe ap soiueuuios soy audnade ajqisod so “seu as Odd} ap uoserduio> wun eed ous S2}ueA 2[23 sepesapisuod 10s uapand ou suojseidiyuco strs9 A sou Oo) 9p SOpRAISTF uo epioa|geiso yise sarueMLTOjM soy ap PEP Ey ‘QVGA VI NQ9RS SLNVHHOINI SOT Ad NODVIONERERICL

You might also like