You are on page 1of 1

moi je trouve qu'on va bien ensemble..

Bence birlikte iyi geçiniyoruz ..


J'aimé être avec toi parce que je ne m'ennuie jamais.
Seninle olmayı çok sevdim çünkü asla sıkılmam.

Même quand on ne se parle pas même pas dans la même pièce, je ne m'ennie pas.
Aynı odada konuşmasak bile, sıkılmam.

je ne m'ennuie jamais. je crois que c'est parce que j'ai confiance en toi, j'ai confience en tes
pensees.
Asla sıkılmadım. Bence sana güvendiğim için, düşüncelerinize inancım var.

Tu peux comprendre ça? Tout ce que je vois de toi et tout ce que je ne vois pas, je l'aime.
Bunu anlayabilir misin? Gördüğüm her şeyi ve görmediğim her şeyi seviyorum.

pourtant je connais tes defauts. mais justement j'ai l'impression que tes defauts vont bien avec
mes qualites.
henüz hatalarını biliyorum. ama kusurların benim niteliklerimle iyi gittiği izlenimine sahibim.

nous ñ'avons pas peur des mêmes choses.


Aynı şeylerden korkmuyoruz.
Meme nos demons vont bien ensemble!
Bizim iblislerimiz bile iyi geçiniyor!
Toi, tu vaux mieux que ce que tu montres et moi, c'est le contraire.
Giydiğin şeyden daha iyisin ve ben tam tersi.

Moi, j'ai besoin de ton regard pour avoir un peu plus de... de la matiere?
Benim meselem için biraz daha fazla ihtiyacım var.

comment dit-on en français? Fransızcada nasıl dersiniz?


de la constance. süreklilik
quand on veut dire que quelqu'un est intéressant à l'intérieur?
Birinin içinde ilginç olduğu anlamına mı geliyor?

profondeur? Derinlik?

You might also like