Professional Documents
Culture Documents
Mezőségi Magyar Hímzések PDF
Mezőségi Magyar Hímzések PDF
// f
MEZŐSÉGI
MAGYAR HÍMZÉSEK
IRTA
PALOTAY GERTRUD SZABÓ T. ATTILA
S J L -s-'
5
-.mmmm
KOLOZSVÁR, 1043
AZ ERDÉLYI MÚZEUM-EGYESÜLET KIADÁSA
Különlenyomat
az ERDÉLYI MÚZEUM
1942. évi 3—4., Hl. 1943. évi 1. és 3. füzetéből
fii » ml,
[ilíl Si'tCÍÖYI-KötfYVTÍP í
ii« iJMln.
Felelős kiadó: D r . Szabó T . Attila
Minerva Rt. Kolozsvár. 1610 Felelős vezető : Major József
Mezőségi magyar hímzések
í.
11
Vö. i. h. 15. 1.
]. ['ániavi'fr-liímzt's (Fojóvil K . ) [ Sz. 4 1 ] .
h <%% wt JW W W *¥ w #
L'. Párnavég-hímzés (Fejéi.], K . ) [Sz. 44].
1
1. 1Járnavég-]iínizt's
#*MQ*
(Feji'id, K . ) [S/.
III.
J
li. Párnavég-hímzés (Fojérd. K.) [Sz. 36].
rww^ir^ir^^innr>
8. I'ániiivi'>ff-liíin/.(',s (Fojt'iil, [\.) [Sz. ,'iS].
i
10. Pániavég-hímzés (Fejérd, K . ) [Sz. 40].
V,
• t-+**s >W. : * M í
*+*> > * # « » , * , t p
iJF #
&3&..
".•;f-
&£&&£
Pi3
13. Derekaljvég hímzése (\"álaszút, K . ) [Sz. 7],
SA
U W W W V W V W w v V
.^3r ~:^"',íZí-~'^-f'Érf
I
I
* A * . * * * * * * * * * Jk « , „ • • -'ÍV- * * * * , ^ ^
» * * * * * * * hogy e ^ M * Ä . ^ Ä Ä ? Í^SÍ
általánosabb típusa az alább ismertetendő 14. es, 15. iezimuBKavai eg„
2£S?&
. 10
mint
mintáját
e vidék kötött technikájú ii««---" A n nvel vették körül, s c w a & - - jól ,,-
négy kisebb és négy nagyobb d . s z i t m e n ^ d ^ t ^ fa kerültek az
oldották meg a felület részaranyos í 3 ^.' 1 ^'^ "ismétlődéséből adódott
egyhangúságot, mely az azonos ^ f ^ S gyakori virágbokrok egy-
volna. A sarokminták az ^ ^ ! Í S S a párnavégek mes-
«erfibb testvérei. A terítőt körű vevő. « e g d j « * J £ ^ i n d e n részlete piros
terkéjén is gyakori hullámvonalas fuzer- A mm & «, amelynek
pamuttal, kerésztöltéssel tszalánvarrottol) kivarr, ^ ^A A K E Z I ^ E L
népien együgyű, különös szöveget £ ^ - h e l y e z t e el a hímző.
1873) az abrosz egyik hosszanti oldala
1
Közöltük id. munkánk 29. ábrájaként (A Néprajzi Múzeum Értesítője, XXXIII, 10).
1
üo. 88. á.
13
3
V ö . az 1. rész 11. kép.
* A 7. képen lévő minta jobboldali díszít menyének halványabb árnyatatú részét,
nyilván csak az egyöntetű anyag hiánya miatt, világosabb piros gyapjúanyaggal varrták ki.
15
+*0«MM»MMMM
v
v*VV*vV
()• lifinz.lt
L-rítö l(Vajcliikaraarás.
UTIU)
K.l [64],
IV.
# m %
mfg tftfe' &
•LLILlll\lllLll.lltVl * & %& &
*& m m m
HQTW\I 2 ATA 19U
^f * $ F . * ± * tff* *i>F
17- Fárnavég-hímzés iMngyarpiilatka, K . ! [179].
i» • S
fcl
• "
•r-"
18. Hiinzi'11 Icrilo (Magyarpalatka, K.j [03J.
X.
^ » ^
Ksasyr
I te h
I
Él
m
w
m.
"iwsmti
2S- lliiiuell abrosz (Koszü, K.j [llüJ.
XV.
14
L . ehhez a már idézett Bímzömesterség I. kiadásának 53. 1.
15
L . id. m . 52. és 53. á.
21
S Ä ^ Ä Ä - W * * n^-ecseri terítő ^ e n £
Tmelvnek képét a szépkenyerűszentmártoni « ^ ^ J ^ J S «
mutatjuk majd be. Az abrosz közepe azonban annál mkabbeUr ram
T v dikrőMsmeretes, vagy akár máshonnan származó mintától A 40X4.
c m nagyságú szabálytalanul kitöltött négyzet magva g tora aku I
melyből kifelé és befelé minden rendszer nelkul levelek é s ™ * * M £ ^ ^
Hasonló — de mindig szabálvos — leveles-virágos koszorúkat g y «
Táumi reformLs templomok XVII-XVIII. század £ ^ » « * £
keszüi hímző ötletességét, sőt mondhatni merészségét * < ^ " J * " t v c >
indítékot a maga ízlése és elgondolása szerint s z a b a d o n ^ * ^ e ^ ^
egészen más jellegűvé változtatta. A S ^ J ^ ^ . ' - ^ ^ A o í
talanul - egyetlen virágzó ággal töltötte ki. N e m kevesbbe eredet., cip
S S E « v a U ? . amellett a minta stílusbeli egységét h ^ S ^ J í J ^
hímzőnek az az eljárása, hogy a középminta mindenik sa k á b ó l f * ™
virágdíszítményt növesztett. Ha e ^ S * ^ * * ^ " ™ ^ * a ki-
külön ismeretesek is, az elrendezés módjának egyem sajatos aga s
vitelezés jellemzően helyi modora i ^ . 1 ^ ^ ^ ? ^ ^
példa ez a hímzett abrosz arra, hogy az un hsatok a m p kezén
ben újjá, másfélévé alakul, ha ötletes, egyem l™*™ , ^ t e ™ \ ^
néba, aki egyben a helyi hagyományok orzoje, s így a maga g>
17
Bemutattuk i. h. 59. ábra.
23
3.
Szépkenyerűszentmárton, Vice és Pujon hímzései
A következőkben a gyűjtemény szolnokdobokamegyei hímzéseit is
mertetjük1; hozzávesszük azokat az érdemesebb darabokat is, amelyek az
E M E 1942. évi dési vándorgyűlése alkalmával rendezett néprajzi kiállítás
anyagából fényképeztettek le.
Elsőben az e megyéből való, számban legtekintélyesebb csoportot, a
S z é p k e n y e r ű s z e n t m á r t on-ból való hímzéseket mutatjuk be. A z ,
hogy e gazdag és mintázatban változatos sorozatban számbeli többségben
vannak a kötött technikájú minták, n e m csak véletlennek tulajdonítható.
Egyikünk helyszíni tapasztalatai szerint 1936-ban elenyészően csekély
18
Közöltük i. h. 72. ábra.
19
A Mezőség szolnokdobokai részéből az E M E . 1942. októberében rendezett dési
vándorgyűlése alkalmából vodt kiállítva két ilyen mintájú darab.
1
A vándorgyülósi kiállitás anyagának bemutatása különösen azért látszik indokoltnak,
mert ez a kiállítási anyag újból visszakerült a tulajdonosokhoz, s így nemcsak a további
vizsgálat számára hozzáférhetetlen, hanem hihetőleg előbb-utóbb el is pusztul. Mind az itt
ismertetett gyűjteményben lévő, mind pedig a kiálítás anyagából lefényképeztetett
s z é k i hímzésekkel csak később szándékozunk foglalkozni, mert az idevaló hímzések leg
nagyobb részükben külön típust képviselnek. — A képek aláírásában a községnevek után
álló SzD betű Szolnok-Doboka megye nmének, a []-ben lévő Dr a déri vándorgyűlés
anyagára való wtalás rövidítése.
25
2
Itt érdemesnek tartjuk megjegyezni, hogy egyikünk helyszíni tapasztatlatai szerint
az id. munkánk 68. ábráján bemutatott szabadrajzú hímzés Szépkenyerüszentmártonból is is
meretes. M á r ott feltűnőnek mondottuk, hogy a, Néprajzi M ú z e u m gyűjteményében egy fflyen
jellegzetes hímzés Székelykocsárdról valónak van leltározva. Valószínűnek látszik, hogy ez
is téves leltározás.
26
13
Parádi Katalin tulajdonában; ő azt a dési piacon vásárolta.
*' Közöltük id. munkánk 44. ábrájaként.
30
14
Közöltük id. munkánk 97. ábrájaként.
31
,4
a Id. munkánk 17. és 18. képén a szilágysági Diósadról közöltünk két érdekes vál
tozatot. — Megjegyzendőnek tartjuk, hogy a kisküküllömegyei Dányán református eklé-
zsiájának egy 1704-böl való úrasztali teritőjén a középen végighúzódó virág-füzérben
e minta ősét kétségtelenül felismerhetjük.
15
Közöltük id. munkánk 70. ábrájaként.
32
"
t
X W D ^ ^VOKF x>gxr *
Párnavég-himzós (SzcpkonviTŰszt-iUmárltin. SzO.i .*>(>.
I. IViinnvi's-liímzi's iSzt-|>keiiyerüszt'iitmárlon, S / . D - 5«
Ili
Jfc* $
f , . y
£,.# ^JsztJ*
A i ;iif* _ y
-fTT- J
4^ ^ ^
7. Pámavég-hímzés iSzípkenyrrűszenlmáron, SzD.i l>v.
w w ^ w ^
i& 3%Zk,£
•y^jtá
tor
9. Párnavég-hímzés (Szcpkenyerűszentmártoii. SzD.i i))v.].
HE
10. Párnavég-hímzés (Szépkenyerűszentmárton, SzDi [üv.
VI.
HE
11. Párnavég-hímzés iSzépkeiijerűszenlniártoii. SzD.l Dv.j.
— ; — - • •
•<é§tf*
«
)^)&¥£?£i£f£&¥£&
13. Párnavég-liimzés (Szépkciiyerűszeiitmárton, Szü.) ÍDv.]-
1^
ni? • " 3 W W ? "HiAiJ? t %ÁfJrí "*-*fof A, %
S V M v.j a«
W Á 4$ gg gg ^ gfe
B E . ••:• J*l
4 f c
$ *
7"í W ^
17- Párnavég-hímzés (Szépkenyerűszentmárlon, SzD.) [28].
jl» f| i ,„ i *l*
w ~ -j&r~~*—3r~w—arn»
18. Párnavée-hímzés (Szépkenyerűszentmárlon, SzD.) [46].
X.
äS^
1/
SÄ \^°
< f Í" *
» e '** jfA
>
* * I *
* - \
*-\
n: iß
.iji
{
• * !
A'V
i %4> ^
* - •
n
n ,%
v;
* /
V-'
€**
i*« •
25. Hímzett ágyterítő {'':) iSzépkenycrűszentmárton, SzD.) [49j
XIV.
30. Ilim zoll abrosz (Vice, SzD.) [A vicei ref. egyházközség tulajdonában
XVII.
,V%N^^vtfWVW*VWV«WWWWVVWW
W$Ä -yfv
r V^fv *tp
** W
"<*&^ BIS* *¥-**. *
3äte A
>Tf
w v w
* ^^wv>^»^ *
w .SS $•'
......
»• w i»- w w w w w
&> & A A A A Ä A
38. Derekaljvég-hímzós Vicc. SzD.i [Dv.
XXI.
29
Uo. 21. kép.
'7 L. ehhez egyikünktől: A magyar reformatio templomok úrasstali térítői. Magya
Református Templomok, Budapest 1942. I, 311—2.
35
23
L . ehhez id. munkánk vonatkozó képeit.
5Í
L . ehhez a 2. rész 31. képét.
80
Id munkánk 106. ábrája.
11
L . 1. rész 16. és a' 2. rész 14. és 16. képét.
36
4.
15
L . ehhez idézett közfleményüiik 40, 41, 51. 53, 54, 55, 57, 59. és 60. ábráját.
1
Li, ehhez 1. közleménrünk 2 . képét.
39
5
L . ehhez 2. közleményünk 24. képét.
• Kalotaszegi varrottasok (Magyar Népművészet I X . ) . összeállította: Bétky Zsig
mond. Budapest, 1924. 7. tábla.
I.
KT^
W ^ W
W * ^
•1. Párnavég-himzés iB'iza, SzD.j [Sz. llj.
III
m#&
_ &
•X ~^^r ,Ä ~* j ^cr^^^^='
1 •
i^fcasE^ir;
r
r:;;;: .:U:u .:;;";< .:;::;« ,IT;.\*. : : : • : . Jh. --&
<••--
tfr
0
«t«
^
«O
& «$»
@ ®
<S£f»
W
11. Párnavég-hímzés (Feketelak, SzD.) [120]
9«
mm.
_* á *
18. Párnavée-hfmzés (Nagydevecser, SzD.) [Sz. 32].
IX.
# .& áfc #
19, Párnavég-hímzés íNagydevecser, SzD.i [Dv.].
4
*•*$£ Jt^ 4$f
: . _ ..
0^m^m^m^m^
X"
25. Párnavég-hímzés (Nagydevecser, SzD.) [Sz. 30],
VJwTviTw
Í6. Párnavétg-hímzés I Nagydevecser. SzD.) [Sz. 31].
XIII.
MUß- »!..ltó#.^lJ?#
* * #
^ "Sp
i W W WW
- W - V W V ^1
f.- nsa* wupp
iv ttÄ i*
%
RR
,15. Pérnavég-Wnués iBálványosváralja, SzD.) [Dv.
XVIII.
yMMMlJLMÄM
0wwwm W"»*^wwv,
*K*
•imm»TPPg
$ «$* #§£
• r
l
- 3 közleményünk 36. képeként.
13
h. 3 közleményünk 3)3. képét.
43
7
L . 2 . közleményünk 4. éí T- közloméiiyünk 12. képét.
f
45
tátott h á r o m példánya (32., 33. és 34. kép) annyiban egyezik egymással, hogy
mindenik ritkás, levegős és piros pamuttal, keresztöltéssel (szálánvarrottal}
dolgozott minta. A z eddig bemutatott mezőségi anyaggal való mintabeli
rokonságuk kétségtelen. — A 32. kép hímzésének szélső, felébe vágott négy
szögei ugyanilyen m ó d o n az elválasztó vonal felé fordítva ábrázoltattak egy
vicei hímzésen.28 Ezen a mértanias elemekből összetevődő mustrán kelle
mesen váltakoznak a nagyobb és kisebb díszítőelemek, s a körvonalak
merevségének, apró kacsok, kiszögellések segítségével való enyhítését, m e g
bontását célozzák. Üjra a mesterkében domborodik ki erőteljesebben a helyi
jelleg; ehhez hasonló, aprólékos és finom mustrát az eddigiek során több
ször láthattunk. A hímzés méretei: hossza 60 c m , szélessége 19.5 c m . egy-
egy mesterkéje 2.5 c m . — A 33. képen közölt m u n k a csaknem azonos avval,
amit korábban Szépkenyerűszentmártonból közöltünk.29 D e míg amazon
a fődíszítmény szabályos négyszög, addig itt a négyszögeket elnyújtották.
Olt két-két madáralak ékelődik a díszümények közé, itt viszont a szűkebb
tér betöltésére egy is elegendőnek bizonyult. A kétoldali — a mesteike
szerepét betöltő — csík szakasztott mása a szépkenyerűszentmártoninak.
A munkát piros pamuttal, keresztölléssel (szálánvarroltali hímezték: hosz
sza 66, szélessége 22.5 cin, a lezáró csíké 5—5 c m . — Nyilván a közép
tengelyes elrendeződés felé haladó mintát kell a 34. kép hímzésében Lát
nunk, sőt az elemeknek a szélek felé tolódását is megfigyelhetjük m á r .
Különös a meiterkét helyettesítő, kétoldali lezáró szegélyfüzér, amely, bár
mintázatában m á s , elgondolásában hasonló egy szépkenverűszentmártoni
párnavéghímzést kétoldali szegélyező füzérhez.30 Arányaiban, a középmin-
tához való viszonyában ez a szegélycsík a mesterke szerepét viszi, ameny-
nyiben a hímzés hossza 65, szélessége 20 c m , egy-egy füzér pedig 4 c m
széles. Minthogy most m á r két minta esetében láttunk ilyen mesteriét
helyettesítő, lezáró szegély füzért, — amelyhez m é g az előbb leírt szász-
nyíresi hímzés és annak szépkenverűszentmártoni párján látható madaras
széli is hozzászámíthatjuk — ennek előfordulását n e m tekintheljük puszta
véletlennek. Ezzel kapcsolatosan fel kell vetnünk azt az eshetőséget, hogy
e kél hímzés füzérszegélye a mesterkének a középmintába történt beolva
dása ulán alkalmaztatott.
Középtengelyes elrendezésű a 35. kép B á 1 v á n y o s v á r a 1 j á ról
származó párnavége. A határozott rajzú, kevéssé tagolt díszítményck egé
szen összeolvadtak a középtengellyel, s belőle látszanak kinőni. Mesterkéje
nincsen, s ennek megfelelően az igen apró, finom minta mindössze 12.5
c m széles. Hossza is megfelel az errefelé szokásosnak: 59 c m . A tulajdoni-
jelző R. R betű az ily esetben szokásos helyre került. A m u n k á t piros
pamuttal, keresztöltéssel (szálánvarrottal! hímezték. — Kétségtelenül ngyan-
annak a tulajdonosnak kezéből került ki az az ugyancsak R R jelzésű és
szintén Bálványosvárajárói való párnavég, amelyet 36. képünkön közlünk.
Nagyon aprólékosan dolgozott, finom mintájával m á r Erdély m á s tájain,
különösen a Székelyföldön találkoztunk. Nagyon hasonló, mértanias háló-
,s
L . ehhez 3. közleményünk 33. képét.
29
Vo. 13. kép.
" Uo. 9. kép. ,
49
so
E g y magyarpala tkai abrosz szórt díszítményeként (L. 2. közleményünk 16. képét).
37
L . ehhez id. munkánk 32. ábráját.
52
Ittl t I
Ungarische Stickereien ans dem Mezőség. Die hier beschriebenen 136 Stück
Bauernstickereien entstammen dem Mezőség genannten, ungefähr im Mittel
teil Siebenbürgens gelegenen Hügelland. W i e aus der Karte ersichtlich,
erstreckt sich dieses z u m grössten Teil auf das Komitat Szolnok-Doboka,
ferner auf den östl. Teil des Koraitates Kolozs und den nördl. v o m Komitat
Maros-Torda. Die Stickereien zieren Polstereuden und Leintuchränder, in
geringer Zahl auch Tischtücher. Alle sind auf weisser Leinwand gearbeitet
und sind, sowohl im Muster wie in der Ausführung recht mannigfaltig,
gehören aber trotzdem durch die Einheit des Styls zusammen und bilden
einen selbständigen Typus der ungarischen Bauernslickerci. Alle Arbeiten
stammen aus Dörfern, die eine gemischte Einwohnerschaft von Ungarn und
H u m a n e n aufweisen. Die hier abgebildeten Stücke sind durchwegs unga
rische Arbeiten, die in gewissen Zügen und Eigenheiten Verbindungen mit
den Stickereien der Ungarn in benachbarten und naheliegenden Gebieten
aufweisen. Mit den rumänischen Stickereien derselben Ortschaften haben sie
nichts gemein. Einzelne Stücke, zumeist die aus d e m östl. Gebiet stammen
den, zeigen in gewissen Einzelheiten den Einfluss der siebenbürgisch-
säclisischen Kreuzstiehstickereien.
Die Stickereien des Mezőség lassen sich in zwei, von einander sehr
verschiedene Gruppen teilen. In die erstere gehören die Arbeitern, die durch
Zählung der Fäden des Grundstoffes verfertigt wurden, also die in Kreuz-
und Zopfstich, sowie in Doppeldurchbrucharbeit ausgeführten. Z u m A u s -
näheu der Muster verwendete m a n rotes, seltener blaues Stickgarn oder
Wolle, zur Doppeldurchbrucharbeit weissen Faden. Die Muster sind entweder
geometrische, auch in anderen Gegenden Siebenbürgens beim Ungartum
beliebte Muster, oder von den altungarischen Herrschaftsstickereien über
n o m m e n e Pflanzenornamente. In beiden Fällen ist die Stiekereie äusserst
fein, zart, die Zeichnung klar, die Umrisse ginau beachtet, die Masse gewahrt
und die Einzelheiten stets sorgfältig durchgeführt Oft werden die unbestickt
gebliebenen Flächen mit Doppeid im-hbrucliurbeit ausgefüllt, wodurch die
Arbeit, infolge der A n w e n d u n g von verschiedenen Farben und Techniken,
wirkungsvoller wird und für dieses Gebiet kennzeichnend ist. E s konnte
festgestellt werden, das£ viele urtümliche Kreuzsticbmuster auch in neuester
Zeit gerne und in fast unveränderter überkommener Art gearbeitet wurden
und neben vielen neuen Mustern beständig weiterlebten.
Die zweite Gruppe umfasst jene Stickereien, die nach freier Zeichnung
59
gearbeitet sind. Als Technik wurde für Linien und Umrisse der Ketten-,
seltener der Stielstich, zur Ausfüllung' der Flächen zumeist der Gretehen-
stich angewendet A u c h diese Stickereien sind in der Mehrzahl rot, seltener
blau. Bezeichnend ist, dass m a n gerne rotgestickte Motive mit blauen
Umrissen stickt. Die Muster bestehen ausschliesslich aus stark stilisierten
Pfjanzenornamenten, deren wuchtige, gedrängte und ungegliederte Motive
k a u m Einzelheiten aufweisen. Die Proportionen werden hier — im Gegensatz
zur vorerwähnten Gruppe — nicht mehr gewahrt, einzelne Teile wachsen
auf Kosten anderer übermässig an, die kleineren Motive verkümmern und
verschwinden allmählich. Eine gewisse Grosszügigkeit und Bewegtheit ist
aber fast auf jedem Stück erkenntlich. Die Muster selbst sind zumeist den
Arbeiten höherer Gesellschaftsschichten entlehnt, entweder • sind es west
europäische Renaissancemuster oder aber — ebenfalls von den Herrschafts-
stiekereien übernommene — orientalische Motive, die in Ungarn im X V I I —
X V I I I . Jahrhundert als Nachempfiudung türkischer Handarbeiten sehr ver
breitet waren. In mancher Stickerei erkennt m a n den Aufbau und die
Ornamente der kalvinischen Kirchendeckan, die in den Dorfkirchen der
Gegend auch heute in grosser Zahl vorhanden sind. Erstaunlich ist dabei,
dass sieh trotz der Ähnlichkeit mit diesen Arbeiten die Eigenheiten des
Mezöséger Stickereitypus sehr stark bemerkbar machen.
Die beiden Gruppen weisen jedoch, trotz ihrer Verschiedenheit, viele
gemeinsamen Züge auf. So im Aufbau, denn m a n wahrt in der Breite des
Mittelmusters und in der des Randstreifens immer ein gewisses Verhältnis.
A u c h ist es beiden Arten von Stickereien gemeinsam, dass dieser Rand
streifen, als Folge eines Entwicklungsganges, in den Mittelstreifen einver-
schmolzen wird. Dies entsteht dadurch, dass die Randmuster sieh i m Styl,
in der Ornamentik oder der Technik d e m Mittelmuster angleichen, oder
aber werden ihre Motive in der Anordnung der Achse des Mittelmusteris
angepasst. Eine bemerkenswerte Eigenheit der Mezőséger Stickereien ist
es auch, dass sie sich mit der Zeit in einer bestimmten Richtung umordnen.
E s ist die Tendenz vorhanden, eine horizontale Mittelachse herauszubilden,
die dann das ganze Muster mehr-weuiger umformt. Sehr oft zerfallen auch
die Muster: die Motive verschieben sich, verlieren ihre eigentliche Funktion,
werden ganz selbständig. Aus solchen sinnlos gewordenen, zerfallenen Mustern
entstehen dann oft — in der H a n d begabter Stickerinnen — durchaus neue,
künstlerisch wertvolle und d e m örtlichen Styl entsprechende Muster, die
durch eine Neuordnung und Ummodelung der Motive hervorgerufen, kauia
mehr irgend einen Zusammenhang mit dem einstigen „gesunkenen Kultur
gut" aufweisen. Dieser Prozess der Umschaffung konnte an einer Reihe von
verschiedenen Varianten ein- und desselben Musters beobachtet werden. Lehr
reich ist es auch, jene U m f o r m u n g zu verfolgen, die ein Muster, das von
oberungarischeu Slovaken stammend, hierher verpflanzt wurde, durchmachte
und wie es sich in den hiesigen Typus einordnete.
Mehrere Varianten ein- und desselben Musters, die von derselben Sticke
rin ausgeführt wurden, gestatten Einblick in einen solchen Entwicklungsgang.
Durch Eheschliessungen aus den Nachbardörfern wanderten die Muster
von Ort zu Ort. Interessant ist dabei, dass dieselbe Phase des Zerfalls
sozusagen unverändert geblieben, sich verbreitete.
Di« Stickereien stammen -— laut den an Ort und Stelle gesammelten
Angaben — grossenteils aus d e m letzten Viertel des verflossenen Jahr
hunderts, doch beweisen datierte Stücke, dass auch noch a m Anfang unseres
Jahrhunderts typische, für die hiesige Stickart bezeichnende Stücke entstanden.