You are on page 1of 18

OBJ_BUCH-1337-001.

book Page 1 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

Robert Bosch GmbH


Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PWB 600
www.bosch-pt.com

1 609 929 X45 (2011.12) PS / 19 UNI

de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sl Izvirna navodila


en Original instructions tr Orijinal işletme talimat hr Originalne upute za rad
fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna et Algupärane kasutusjuhend
es Manual original cs Původní návod k používání lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pt Manual original sk Pôvodný návod na použitie lt Originali instrukcija
it Istruzioni originali hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
sv Bruksanvisning i original ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
fi Alkuperäiset ohjeet sr Originalno uputstvo za rad
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 2 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 8
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 9
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 10
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 11
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 11
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 12
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 12
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 13
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 14
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 14
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 15
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 15
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 16
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 16
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 17
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 17
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 18

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 3 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

|3

552,6 mm 680 mm

max. 200 kg

834 mm

PWB 600

97 mm

85 mm

840 mm

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 4 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

4|

1 2
click

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 5 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

|5

5 6

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 6 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

6|

7 8

9 10

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 7 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

|7

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deut- Product Description and Specifica-
Deutsch schen Heimwerker Akademie.
tions
Deutschland
Sicherheitshinweise Robert Bosch GmbH Intended Use
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beige- The saw stand is intended for clamping workpieces with
Zur Luhne 2
fügten Warnhinweise und Anweisungen. clamping jaws.
37589 Kalefeld – Willershausen
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
cherheitshinweise und Anweisungen kön-
Technical Data
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil- Saw stand PWB 600
schwere Verletzungen verursachen. funknetzen) Article number 0 603 B05 200
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf und überprü- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeu-
Supporting height mm 834
fen Sie ihn vor jeder Verwendung. Einwandfreier Auf- ge@de.bosch.com
bau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenklappens Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Max. carrying capacity kg 200
zu verhindern. (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil- Weight, approx. kg 11.6
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene funknetzen)
und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch ver- Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Maintenance and Service
rutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug
nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. In all correspondence and spare parts orders, please al-
Österreich
ways include the 10-digit article number given on the type
Überlasten Sie den Ar- Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 plate of the saw stand.
beitstisch nicht und ver- Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
wenden Sie diesen nicht E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com After-sales Service and Customer Assistance
als Leiter oder Gerüst.
Schweiz Our after-sales service responds to your questions con-
Überlastung oder Stehen
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 cerning maintenance and repair of your product as well as
auf dem Arbeitstisch kann
Fax: +41 (044) 8 47 15 51 spare parts. Exploded views and information on spare
dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs
parts can also be found under:
nach oben verlagert und dieser umkippt. Luxemburg www.bosch-pt.com
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstü- Tel.: +32 2 588 0589 Our customer service representatives can answer your
cke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht Fax: +32 2 588 0595 questions concerning possible applications and adjust-
bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com ment of products and accessories.
freien Ende unterlegt oder abgestützt werden (z.B. mit
Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch). Entsorgung Great Britain
f Spannen Sie keine Elektrowerkzeuge in den Arbeits- Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
tisch ein. Eingespannte Elektrowerkzeuge und scharf- weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. P.O. Box 98
kantige Einsatzwerkzeuge können schwere Verletzun- Broadwater Park
Änderungen vorbehalten. North Orbital Road
gen verursachen.
Denham
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Uxbridge
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, be-
UB 9 5HJ
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube-
hörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro- English Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
f Bewahren Sie den unbenutzten Arbeitstisch sicher Safety Notes Ireland
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass der Arbeitstisch durch die Read all warnings and instructions pro- Origo Ltd.
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen vided with the saw stand. Failure to follow Unit 23 Magna Drive
benutzt wird. the warnings and instructions may result in Magna Business Park
electric shock, fire and/or serious injury. City West
Dublin 24
Produkt- und Leistungs- f Assemble the saw stand in the proper manner and Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
beschreibung check it before each use. Proper assembly is impor- Fax: +353 (01) 4 66 68 88
tant to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Bestimmungsgemäßer Gebrauch f Place the saw stand on a firm, level and horizontal Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Der Arbeitstisch ist dazu bestimmt, Werkstücke mit Hilfe surface. If the saw stand can slip off or wobble, the Power Tools
von Spannbacken einzuspannen. power tool cannot be uniformly and securely guided. Locked Bag 66
Do not overload the saw Clayton South VIC 3169
Technische Daten stand and do not use it as a Customer Contact Center
Arbeitstisch PWB 600 ladder or scaffolding. Inside Australia:
Overloading or standing on Phone: +61 (01300) 307 044
Sachnummer 0 603 B05 200 the saw stand can lead to Fax: +61 (01300) 307 045
Auflagenhöhe mm 834 the upward shifting of the Inside New Zealand:
max. Tragfähigkeit kg 200 centre of gravity of the stand and its tipping over. Phone: +64 (0800) 543 353
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect Fax: +64 (0800) 428 570
Gewicht, ca. kg 11,6
the equilibrium of the saw stand. Long and heavy Outside AU and NZ:
workpieces must be supported at the free end (e. g., Phone: +61 (03) 9541 5555
Wartung und Service with the Bosch PTA 1000 roller stand). www.bosch.com.au
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen f Do not clamp power tools in the saw stand. Clamped Republic of South Africa
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- power tools and sharp-edged application tools may re- Customer service
schild des Arbeitstisches an. sult in serious injury. Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
f Pull the plug from the mains receptacle and/or re-
Kundendienst und Kundenberatung Gauteng – BSC Service Centre
move the battery from the power tool before making
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur 35 Roper Street, New Centre
adjustments on the tool or changing tool accesso-
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosi- Johannesburg
ries. Unintentional switching on of the power tool is the
onszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
cause of many accidents.
Sie auch unter: Fax: +27 (011) 4 93 01 26
f Store the saw stand in a safe manner when not being E-Mail: bsctools@icon.co.za
www.bosch-pt.com
used. The storage location must be dry and lockable.
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fra-
This prevents the saw stand from storage damage, and
gen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten
from being used by untrained persons.
und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 8 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

8|

KZN – BSC Service Centre Description et performances du pro- rrecto es primordial para conseguir una buena estabili-
Unit E, Almar Centre dad y evitar accidentes.
143 Crompton Street duit f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie fir-
Pinetown me, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo patina so-
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Utilisation conforme bre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme-
Fax: +27 (031) 7 01 24 46 La table de travail est conçue pour le serrage de pièces à mente ni de forma segura la herramienta eléctrica.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com l’aide de mâchoires de serrage. No coloque pesos excesi-
Western Cape – BSC Service Centre vos sobre la mesa de tra-
Democracy Way, Prosperity Park Caractéristiques techniques
bajo ni la emplee como es-
Milnerton Table de travail PWB 600 calera o andamio. Al
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 sobrecargar o subirse a la
N° d’article 0 603 B05 200
Fax: +27 (021) 5 51 32 23 mesa de trabajo puede ocu-
E-Mail: bsc@zsd.co.za Hauteur du support mm 834 rrir que ésta vuelque.
Bosch Headquarters Capacité de charge max. kg 200 f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
Midrand, Gauteng Poids, env. kg 11,6 volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo lar-
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 gas y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Entretien et Service Après-Vente voladizo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos
PTA 1000 de Bosch).
Pour toute demande de renseignement ou commande de f No fije herramientas eléctricas a la mesa de trabajo.
Disposal pièces de rechange, nous préciser impérativement le nu- Las herramientas eléctricas que han sido fijadas y los
The saw stand, accessories and packaging should be sort- méro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur afilados útiles pueden acarrear graves lesiones.
ed for environmental-friendly recycling. la plaque signalétique.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-
Subject to change without notice. Service Après-Vente et Assistance Des Clients dor de la herramienta eléctrica antes de realizar un
ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piè-
puede provocar accidentes.
ces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
Français que des informations concernant les pièces de rechange f Guarde la mesa de trabajo en un lugar seguro. El lu-
gar de almacenaje, además de ser seco, deberá po-
également sous :
www.bosch-pt.com der cerrarse con llave. Esto evita que se deteriore la
Avertissements de sécurité Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition mesa de trabajo durante el almacenaje o que sea utiliza-
Lisez tous les avertissements et instruc- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa- da por personas inexpertas.
tions joints relatifs à la table de travail. tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Ne pas suivre les avertissements et instruc- Descripción y prestaciones del pro-
tions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
France ducto
Vous êtes un utilisateur, contactez :
f Montez correctement la table de travail et exami- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Utilización reglamentaria
nez-la avant chaque utilisation. Un montage impecca- Tel. : 0 811 36 01 22
ble est important pour éviter le risque que la table ne La mesa de trabajo ha sido diseñada para sujetar piezas de
(coût d’une communication locale) trabajo con la ayuda de unas mordazas.
s’écroule. Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
f Montez la table de travail sur une surface solide, pla- E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Datos técnicos
ne et horizontale. Si la table de travail risque de se dé-
placer ou de basculer, il n’est pas possible de guider Vous êtes un revendeur, contactez : Mesa de trabajo PWB 600
l’outil électroportatif de façon uniforme et en toute sé- Robert Bosch (France) S.A.S. Nº de artículo 0 603 B05 200
curité. Service Après-Vente Electroportatif Altura de apoyo mm 834
Ne surchargez pas la table 126, rue de Stalingrad
Capacidad de carga, máx. kg 200
de travail et ne l’utilisez 93705 DRANCY Cédex
pas en tant qu’échelle ou Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Peso, aprox. kg 11,6
échafaudage. Le fait de sur- Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
charger la table de travail ou E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Mantenimiento y servicio
de se placer dessus peut
Belgique, Luxembourg Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table
Tel. : +32 2 588 0589 imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Fax : +32 2 588 0595 gura en la placa de características de la mesa de trabajo.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités Servicio técnico y atención al cliente
libres des pièces longues et lourdes doivent être soute- Suisse
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
nues (par ex. à l’aide du support à roulements Bosch Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-
PTA 1000). Fax : +41 (044) 8 47 15 52 ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de
f Ne serrez pas d’outils électroportatifs dans la table despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los
de travail. Les outils électroportatifs serrés et les outils
Elimination des déchets
podrá obtener también en internet bajo:
de travail à bords tranchants peuvent entraîner de gra- Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal- www.bosch-pt.com
ves blessures. lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en appropriée. mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant Sous réserve de modifications. productos y accesorios.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils
électroportatifs est une cause courante d’accident. España
Robert Bosch Espana S.L.U.
f En cas de non-utilisation, rangez la table de travail
dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage
Español Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
doit être sec et verrouillable. Ceci évite l’endommage-
ment de la table de travail pendant le stockage et pré- Instrucciones de seguridad 28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
vient son utilisation par des personnes inexpérimen- Lea íntegramente todas las advertencias Fax: +34 902 53 15 54
tées. de peligro e instrucciones que se adjun-
tan con la mesa de trabajo. En caso de no Venezuela
atenerse a las indicaciones de seguridad e Robert Bosch S.A.
instrucciones siguientes, puede ocasionar- Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
se una descarga eléctrica, un incendio y/o Boleita Norte
lesión grave. Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo y con-
trole su estado antes de cada uso. Un ensamble co-

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 9 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

|9

México Descrição do produto e da potência f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. non possano in nessun modo far perdere stabilità al
Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Utilização conforme as disposições banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF devono essere supportati oppure appoggiati all’estre-
A mesa de trabalho é destinada para fixar, com mordentes, mità libera (p. es. con l’ausilio del supporto a rulli
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
as peças a serem trabalhadas. PTA 1000 della Bosch).
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Dados técnicos f Non fissare alcun elettroutensile sul banco da lavo-
Argentina ro. Elettroutensili bloccati ed accessori taglienti posso-
Mesa de trabalho PWB 600 no causare lesioni gravi.
Robert Bosch Argentina S.A.
N° do produto 0 603 B05 200 f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Altura do suporte mm 834 rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensi-
Atención al Cliente le prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima
máx. capacidade de suporte kg 200
Tel.: +54 (0810) 555 2020 di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria
Peso, aprox. kg 11,6 di elettroutensili è possibile causa di incidenti.
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
f Conservare il banco da lavoro inutilizzato in modo si-
Perú Manutenção e serviço curo. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto
Robert Bosch S.A.C. e chiudibile. Questo impedisce che il banco da lavoro
Para todas as questões e encomendas de peças sobressa-
Av. Republica de Panama 4045 venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure
lentas é imprescindível indicar o número de produto de
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima che venga utilizzato da persone non esperte.
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Tel.: +51 1706 1100
Chile Serviço pós-venda e assistência ao cliente Descrizione del prodotto e caratteri-
Robert Bosch S.A. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
Calle San Eugênio, 40 to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro- stiche
Ñuñoa - Santiago duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-
Buzón Postal 7750000 plodidos e informações sobre peças sobressalentes Uso conforme alle norme
Tel.: +56 (02) 520 3100 encontram-se em: Il banco da lavoro è idoneo per fissare pezzi in lavorazione
E-Mail: emasa@emasa.cl www.bosch-pt.com con l’ausilio di morsetti.
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
Eliminación todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e Dati tecnici
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so- ajuste dos produtos e acessórios.
meterse a un proceso de recuperación que respete el me- Banco da lavoro PWB 600
dio ambiente. Codice prodotto 0 603 B05 200
Reservado el derecho de modificación.
Portugal Altezza del supporto mm 834
Robert Bosch LDA
Portata max. kg 200
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E Peso ca. kg 11,6
1800 Lisboa
Português Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Manutenzione ed assistenza
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricam-
Indicações de segurança Brasil bio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodot-
Ler todas as indicações de advertência e Robert Bosch Ltda. to a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del
instruções fornecidas com a mesa de tra- Caixa postal 1195 banco da lavoro.
balho. O desrespeito das instruções de se- 13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446 Servizio di assistenza ed assistenza clienti
gurança pode causar choque eléctrico, in-
cêndios e/ou graves lesões. www.bosch.com.br/contacto Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-
tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-
f Montar a mesa de trabalho de forma correcta e con- Eliminação dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-
trolá-la antes de cada utilização. É importante que a
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
montagem seja perfeita, para evitar que possa se do-
ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma sono consultabili anche sul sito:
brar de novo.
ecológica. www.bosch-pt.com
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície fir- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per
me, plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se Sob reserva de alterações. rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e
deslocar ou balançar, a ferramenta eléctrica não poderá regolazione di apparecchi ed accessori.
ser conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa
de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem
Italiano Italia
Officina Elettroutensili
como andaime. Se sobre- Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
carregar ou se subir na mesa Norme di sicurezza Viale Lombardia 18
de trabalho, poderá ser que Leggere tutte le indicazioni di avverten- 20010 Arluno
o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa za e le istruzioni allegate al banco da la- Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
tombe. voro. In caso di mancato rispetto delle indi- Fax: +39 (02) 36 96 26 62
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não cazioni di sicurezza e delle istruzioni Fax: +39 (02) 36 96 86 77
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de traba- operative possono verificarsi scosse elet- E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
lho. A extremidade livre de peças longas e pesadas de- triche, incendi e/o lesioni gravi. Svizzera
ve ser apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um f Montare correttamente il banco da lavoro e control- Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
apoio de roletes PTA 1000 da Bosch). larlo prima di ogni impiego. Un montaggio corretto è Fax: +41 (044) 8 47 15 53
f Fixar a ferramenta eléctrica na mesa de trabalho. indispensabile per impedire il rischio di un cedimento.
Ferramentas eléctricas fixas e os cantos afiados das fer- f Posizionare il banco da lavoro su una superficie soli-
Smaltimento
ramentas de trabalho podem causar graves lesões. da, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può sci- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da
f Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador volare o vibrare non è possibile condurre in modo uni- lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes forme e sicuro l’elettroutensile. Con ogni riserva di modifiche tecniche.
no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O ar- Non sovraccaricare il ban-
ranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa co da lavoro e non utiliz-
de alguns acidentes. zarlo come scala o impal-
f Uma mesa de trabalho, que não esteja sendo utiliza- catura. Il sovraccarico o la
da, deve ser guardada em lugar seguro. O local de ar- salita sul banco da lavoro
mazenamento deve ser seco e deve poder ser tran- può comportare lo sposta-
cado. Assim evita-se que a mesa de trabalho sofra mento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con
danos devido ao armazenamento ou que seja usada por conseguente ribaltamento dello stesso.
pessoas inexperientes.

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 10 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

10 |

België svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af


Nederlands Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
produkter og tilbehør.

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Veiligheidsvoorschriften Dansk

Lees alle waarschuwingen en aanwijzin-


Afvalverwijdering Bosch Service Center
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een Telegrafvej 3
gen die bij de werktafel zijn gevoegd. Als
voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. 2750 Ballerup
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzin-
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
gen niet in acht worden genomen, kan dit Wijzigingen voorbehouden. Fax: +45 (4489) 87 55
een elektrische schok, brand en/of ernstig
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
letsel tot gevolg hebben.
f Bouw de werktafel correct op en controleer deze Bortskaffelse
vóór elk gebruik. Een juiste opbouw is van belang om
het risico van inklappen te voorkomen. Dansk Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel Sikkerhedsinstrukser Ret til ændringer forbeholdes.
staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig Læs alle advarsler og anvisninger, der
en veilig worden geleid. følger med arbejdsbordet. I tilfælde af
Overbelast de werktafel manglende overholdelse af sikkerhedsin-
niet en gebruik deze niet strukserne og anvisningerne er der risiko Svenska
als ladder of steiger. Over- for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
belasting of staan op de
werktafel kan ertoe leiden
kvæstelser. Säkerhetsanvisningar
f Opsæt arbejdsbordet korrekt og kontroller det altid
dat het zwaartepunt van de Läs noga varningsinstruktionerna och
før brug. Korrekt opsætning er vigtig for at forhindre, at
werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt. anvisningarna för arbetsbordet. Fel som
bordet klapper sammen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken de werk- uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. arna och instruktionerna inte följts kan
tafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun het Kan arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet
vrije uiteinde van lange en zware werkstukken (bijv. met orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
ikke føres jævnt og sikkert. sonskador.
de rollensteun PTA 1000 van Bosch).
Overbelast ikke arbejds- f Montera arbetsbordet korrekt och kontrollera det
f Span geen elektrische gereedschappen in de werk- bordet og brug det ikke
tafel. Ingespannen elektrische gereedschappen en in- före varje användning. En korrekt montering är viktig
som stige eller stillads. för att bordet inte ska falla ihop under arbetet.
zetgereedschappen met scherpe randen kunnen ern- Overbelastning eller ophold
stig letsel veroorzaken. f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
oven på arbejdsbordet kan
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
medføre, at arbejdsbordets
accu uit het elektrische gereedschap voordat u het inte styras ordentligt och säkert.
tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbe- Överbelasta inte arbets-
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer ar-
doeld starten van elektrische gereedschappen is de bordet och använd det inte
bejdsbordet ud af ligevægt. Læg en støtteanordning
oorzaak van sommige ongevallen. heller som stege eller ställ.
(f.eks. rulleunderlag PTA 1000 fra Bosch) ind under
f Bewaar de werktafel op een veilige plaats als u deze Om arbetsbordet överbelas-
den frie ende på lange og tunge emner for at støtte dem.
niet gebruikt. De opbergplaats moet droog en af- tas eller om man stiger upp
f Spænd ikke el-værktøj fast i arbejdsbordet. Ispænd- på bordet kan det lätt hända
sluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat de werktafel tij- te el-værktøjer og skarpkantede indsatsværktøjer kan
dens het bewaren beschadigd of door onervaren perso- att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
føre til alvorlige kvæstelser.
nen gebruikt wordt. f Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräk-
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud tar på arbetsbordet jämvikt. Långa och tunga arbets-
af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bor- stycken måste under den fria ändan pallas upp eller stö-
Product- en vermogensbeschrijving det eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el- das (t. ex. med hjälp av rullstödet PTA 1000 från
værktøj er årsagen til nogle uheld. Bosch).
Gebruik volgens bestemming f Opbevar arbejdsbordet et sikkert sted, når det ikke f Elverktyg får inte spännas fast på arbetsbordet.
De werktafel is bestemd voor het inspannen van werkstuk- er i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne Inspända elverktyg och insatsverktyg med skarpa kan-
ken met behulp van spanklauwen. aflåses. Dette forhindrer, at arbejdsbordet beskadiges ter kan orsaka allvarlig personskada.
under opbevaringen eller betjenes af uerfarne perso-
Technische gegevens f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet
ner.
ur elverktyget innan inställningar utförs på verkty-
Werktafel PWB 600 get eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av
Zaaknummer 0 603 B05 200 Beskrivelse af produkt og ydelse elverktyg förorsakar ofta olyckor.
Steunhoogte mm 834 f När arbetsbordet inte används förvara det på en
Beregnet anvendelse säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och
Max. draagvermogen kg 200
Arbejdsbordet er beregnet til at spænde emner fast vha. kunna låsas. Detta förhindrar att arbetsbordet skadas
Gewicht, ca. kg 11,6 spændekæber. under lagring och att okunnig person använder det.

Onderhoud en service Tekniske data


Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder- Arbejdsbord PWB 600
delen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer vol- Typenummer 0 603 B05 200 Ändamålsenlig användning
gens het typeplaatje van de werktafel. Arbetsbordet är avsett för inspänning av arbetsstycken
Underlagets højde mm 834
med hjälp av spännbackar.
Klantenservice en advies Maks. bæreevne kg 200
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara- Vægt, ca. kg 11,6 Tekniska data
tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-
Arbetsbord PWB 600
derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u ook op:
Vedligeholdelse og service Produktnummer 0 603 B05 200
www.bosch-pt.com Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt Stödets höjd mm 834
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve-
dele. max. bärförmåga kg 200
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instel-
ling van producten en toebehoren. Vikt, ca. kg 11,6
Kundeservice og kunderådgivning

Nederland
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og Underhåll och service
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reserve-
Tel.: +31 (076) 579 54 54 delstegninger og informationer om reservedele findes også Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ-
Fax: +31 (076) 579 54 94 under: ningar produktnummer som består av 10 siffror och som
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com www.bosch-pt.com finns på arbetsbordets typskylt.
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be-

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 11 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 11

Kundservice och kundkonsulter Service og vedlikehold Työpenkki PWB 600


Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du opp- Suurin kantokyky kg 200
och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar gi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på ar- Paino n. kg 11,6
och informationer om reservdelar lämnas även på adres- beidsbenkens typeskilt.
sen:
www.bosch-pt.com Kundeservice og kunderådgivning Hoito ja huolto
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frå-
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-
gor beträffande köp, användning och inställning av produk-
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegnin- roinen tuotenumero, joka löytyy työpenkin mallikilvestä.
ter och tillbehör.
ger og informasjoner om reservedeler finner du også un-
der: Huolto ja asiakasneuvonta
Svenska www.bosch-pt.com Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
Bosch Service Center Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja va-
Telegrafvej 3 kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. raosista löydät myös osoitteesta:
2750 Ballerup www.bosch-pt.com
Danmark Norsk Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden
Tel.: +46 (020) 41 44 55 ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa ky-
Robert Bosch AS
Fax: +46 (011) 18 76 91 symyksissä.
Postboks 350
Avfallshantering 1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50 Suomi
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på Faks: (+47) 64 87 89 55
miljövänligt sätt för återvinning. Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Ändringar förbehålles. Deponering
Pakkalantie 21 A
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til mil- 01510 Vantaa
jøvennlig gjenvinning. Puh.: 0800 98044
Rett til endringer forbeholdes. Faksi: +358 102 961 838
Norsk www.bosch.fi

Hävitys
Sikkerhetsinformasjon Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
Les alle advarslene og instruksene som
Suomi päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
følger med arbeidsbenken. Hvis sikker- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
hetsinstruksene og anvisningene ikke over- Turvallisuusohjeita
holdes kan det oppstå elektriske støt,
Lue kaikki työpenkin mukana tulevat va-
brann og/eller alvorlige skader.
ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
f Monter arbeidsbenken på korrekt måte og kontrol-
ler den før hver bruk. En feilfri montering er viktig for å
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ÅëëçíéêÜ
forhindre at den bryter sammen. ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
f Plasser arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett f Kokoa työpenkki oikein ja tarkista se ennen jokaista Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
flate. Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elek- käyttöä. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, työpenkin ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò
troverktøyet ikke føres jevnt og sikkert. kokoontaittumisen estämiseksi. õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí
Ikke overbelast arbeids- f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoi- ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí
benken eller bruk denne selle pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
som stige eller stilasje. sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti. ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
Hvis du overbelaster eller çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò
Älä ylikuormita työpenk-
står på arbeidsbenken kan ôñáõìáôéóìïýò.
kiä äläkä käytä sitä tikkai-
det føre til tyngdepunktet f ÓõíáñìïëïãÞóôå êáíïíéêÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé
na tai telineenä. Ylikuorma
endres og arbeidsbenken da íá ôï åëÝã÷åôå ðÜíôïôå ðñéí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç
tai työpenkin päällä seisomi-
velter. Üñéóôç óõíáñìïëüãçóç óõìâÜëëåé óôç ìåßùóç ôïõ
nen saattaa johtaa siihen,
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke fører että työpenkin painopiste êéíäýíïõ ôçò áèÝëçôçò óýìðôõîÞò ôïõ.
til ubalanse på arbeidsbenken. Lange og tunge ar- siirtyy ylöspäin, ja s työ- f ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá
beidsstykker må støttes opp under den frie enden penkki kaatuu. óôáèåñÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. ¼ôáí
(f. eks. ved hjelp av rullestativet PTA 1000 fra Bosch). õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôñáðÝæé íá ãëéóôñÞóåé Þ íá êïõíçèåß,
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivat
f Ikke spenn elektroverktøy inn i arbeidsbenken. Fast- saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat ôüôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß
spente elektroverktøy og innsatsverktøy med skarpe työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään (esim. ïìïéüìïñöá êáé áóöáëþò.
kanter kan forårsake alvorlige skader. Bosch-sahatuen PTA 1000 avulla). Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta bat- f Älä kiinnitä mitään sähkötyökalua työpenkkiin. Kiin- ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá
teriet ut av elektroverktøyet før du utfører maskin- nitetyt sähkötyökalut ja teräväreunaiset vaihtotyökalut ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí
innstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvil- voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. óêÜëá Þ óêáëùóéÜ. ¼ôáí
kårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell. õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku
f Arbeidsbenken må oppbevares sikkert når den ikke sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaih- åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå
er i bruk. Lagerplassen må være tørr og kunne låses. dat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnis- åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá
Dette forhindrer at arbeidsbenken tar skade i løpet av tyminen on eräs onnettomuuksien syy. ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá
lagringen eller brukes av uerfarne personer. áíáôñáðåß.
f Säilytä työpenkki turvallisessa paikassa, kun sitä ei
käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukitta- f Íá âåâáéþíåóôå üôé ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá
Produkt- og ytelsesbeskrivelse va. Tämä estää työpenkin vaurioitumisen varastoinnis- ôåìÜ÷éá äåí åðçñåÜæïõí ôçí éóïññïðßá ôïõ ôñáðåæéïý
åñãáóßáò. Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé âáñéþí
sa ja käytön kokemattomien toimesta.
Formålsmessig bruk õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ
íá õðïóôçñßæåôáé, ð. ÷. åðÜíù óôï/ìå ôï óôÞñéãìá
Arbeidsbenken er beregnet til fastspenning av arbeids- Tuotekuvaus êõëßíäñùí PTA 1000 ôçò Bosch).
stykker med spennbakker.
f Íá ìç óößããåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åðÜíù óôï
Määräyksenmukainen käyttö ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÓöéãìÝíá åñãáëåßá êáé êïöôåñÜ
Tekniske data
Työpenkki on tarkoitettu työkappaleiden kiinnitykseen ki- åîáñôÞìáôá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñïýò
Arbeidsbenk PWB 600 ristysleukoja käyttäen. ôñáõìáôéóìïýò.
Produktnummer 0 603 B05 200 f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå
Tekniset tiedot
Stativhøyde mm 834 ôçí ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí
Työpenkki PWB 600 äéåîÜãåôå êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí
Maks. bæreevne kg 200
Tuotenumero 0 603 B05 200 áëëÜæåôå åîáñôÞìáôá. Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí
Vekt, ca. kg 11,6 åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.
Tuen korkeus mm 834

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 12 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

12 |

f Íá áðïèçêåýåôå áóöáëþò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò üôáí olursa, elektrikli el aleti istikrarl ve güvenli biçimde
äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. Ç èÝóç áðïèÞêåõóçò ðñÝðåé yönlendirilemez. Polski
íá åßíáé óôåãíÞ êáé íá ìðïñåß íá êëåéäþíåôáé. ¸ôóé ôï Çalşma masasna aşr
ôñáðÝæé åñãáóßáò äåí èá õðïóôåß âëÜâç üóï êáéñü èá yük yüklemeyin ve onu
åßíáé áðïèçêåõìÝíï Þ äåí èá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üðåéñá merdiven veya iskele Wskazówki bezpieczeństwa
ðñüóùðá. olarak kullanmayn. Należy przeczytać wszystkie wskazówki
Çalşma masasna aşr ostrzegawcze i instrukcje dołączone do
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò yüklenme veya masann stołu roboczego. Nieprzestrzeganie
üzerinde durma, masann ağrlk noktasnn yukarya
éó÷ýïò ôïõ kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.
wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może
doprowadzić do porażenia prądem
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masasnn elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun ve ağr iş obrażeń ciała.
Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé, óå óõíäõáóìü ìå parçalarnn serbest uçlar desteklenmelidir (örneğin f Przed przystąpieniem do pracy, należy prawidłowo
êáôÜëëçëåò äéáôÜîåéò óýóöéîçò, ãéá ôç óýóöéîç ôùí õðü Bosch tekerlekli destekle PTA 1000). zmontować stół roboczy, a następnie skontrolować
êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí. f Çalşma masasna elektrikli el aletlerini takmayn. jego stabilność. Właściwy montaż stołu jest bardzo
Taklan elektrikli el aletleri ve keskin kenarl uçlar ciddi istotny, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
yaralanmalara neden olabilir. złożenia się stołu.
ÔñáðÝæé åñãáóßáò PWB 600 f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn f Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 0 603 B05 200 değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się
aküyü elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el przesuwać lub chwieje się, uniemożliwione jest
¾øïò åñãáóßáò mm 834
aletleri denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
ìÝãéóôï öïñôßï kg 200 olabilirler. Nie przeciążać stołu
ÂÜñïò, ðåñ. kg 11,6 f Kullanm dşndaki çalşma masasn güvenli biçimde roboczego, nie stosować
saklayn. Saklama yeri kuru ve kilitlenebilir go jako drabiny lub
ÓõíôÞñçóç êáé Service olmaldr. Bu yolla çalşma masasnn saklanma süresi rusztowania. Przeciążanie
içinde hasar görmesi veya deneyimsiz kişiler tarafndan stołu lub stawanie na nim
Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí
kulallanlmas önlenir. może spowodować, że jego
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá
punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ
ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ Ürün ve işlev tanm f Należy upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
ôñáðåæéïý åñãáóßáò. spowodują przewrócenia się stołu roboczego.
Usulüne uygun kullanm Wystającą część długiego i ciężkiego elementu należy
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí Bu çalşma masas iş parçalarnn mengenelerle gerilmesi
czymś podeprzeć lub coś pod nią włożyć (np. podpórkę
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí rolkową PTA 1000 firmy Bosch).
için tasarlanmştr.
åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá f Na stole roboczym nie należy mocować żadnych
ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé Teknik veriler elektronarzędzi. Przymocowane elektronarzędzia lub
ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí ostre narzędzia robocze mogą spowodować poważne
Çalşma masas PWB 600
çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç: obrażenia ciała.
www.bosch-pt.com Ürün kodu 0 603 B05 200 f Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò Dayanak yüksekliği mm 834 wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z
Maksimum taşma kapasitesi kg 200
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
Ağrlğ, yak. kg 11,6 elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
ÅëëÜäá f Nieużywany stół roboczy należy przechowywać w
Bakm ve servis bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania
Robert Bosch A.E.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde musi być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten
Åñ÷åßáò 37
çalşma masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün sposób można zagwarantować, że stół roboczy nie
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
kodunu belirtin. ulegnie uszkodzeniu podczas magazynowania lub że nie
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
dostanie się on w ręce niedoświadczonych osób.
Fax: +30 (0210) 57 01 283 Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek Opis urządzenia i jego zastosowania
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte
ABZ Service A.E. görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Użycie zgodne z przeznaczeniem
bulabilirsiniz:
Fax: +30 (0210) 57 01 607 www.bosch-pt.com
Stół roboczy przeznaczony jest do mocowania elementów
przeznaczonych do obróbki przy użyciu szczęk
Áðüóõñóç Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
mocujących.
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
Dane techniczne
memnuniyetle yantlandrr.
ðåñéâÜëëïí. Stół roboczy PWB 600
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Numer katalogowy 0 603 B05 200
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Wysokość podparcia mm 834
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 maks. udźwig kg 200
Polaris Plaza Ciężar, ok. kg 11,6
Türkçe 80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Konserwacja i serwis
Güvenlik Talimat Tasfiye Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
Çalşma masas ekinde teslim edilen Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
bütün uyarlar ve talimat okuyun. dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
Güvenlik talimat hükümlerine ve uyarlara zorundadr. znamionowej stołu.
uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas,
yangn ve/veya ciddi yaralanmalara neden Değişiklik haklarmz sakldr. Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
olunabilir. Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
f Çalşma masasn usulüne uygun olarak monte edin i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części
ve her kullanmdan önce kontrol edin. Katlanma ve zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi
devrilmeyi önlemek için kusursuz ve usulüne uyggun klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach
montaj önemlidir. zamiennych można znaleźć pod adresem:
f Çalşma masasn sağlam, düz ve yatay bir yüzeye www.bosch-pt.com
yerleştirin. Çalşma masas kayacak veya sallanacak Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 13 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 13

w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Údržba a servis stôl počas skladovania poškodil, alebo aby ho mohli
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. používať neskúsené osoby.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle
Pola
typového štítku pracovního stolu. Popis produktu a výkonu
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi Zákaznická a poradenská služba Používanie podľa určenia
Ul. Szyszkowa 35/37 Tento pracovný stôl je určený na upínanie obrobkov
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
02-285 Warszawa pomocou upínacích čeľustí.
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické
Tel.: +48 (022) 715 44 60
výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
Faks: +48 (022) 715 44 41
www.bosch-pt.com Technické údaje
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při Pracovný stôl PWB 600
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a
(w cenie połączenia lokalnego) Vecné číslo 0 603 B05 200
příslušenství.
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com Výška podpery mm 834
www.bosch.pl
max. nosnosť kg 200
Czech Republic
Usuwanie odpadów Hmotnosť cca kg 11,6
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do Bosch Service Center PT
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi K Vápence 1621/16 Údržba a servis
przepisami w zakresie ochrony środowiska. 692 01 Mikulov Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Tel.: +420 (519) 305 700 súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné
Fax: +420 (519) 305 705 číslo uvedené na typovom štítku pracovného stola.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz Servisné stredisko a poradenská služba pre
Česky Zpracování odpadů zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k
Bezpečnostní upozornění opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných
súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným
Čtěte všechna k pracovnímu stolu prostředí.
súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
přiložená varovná upozornění a pokyny. Změny vyhrazeny. www.bosch-pt.com
Zanedbání při dodržování bezpečnostních Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
upozornění a pokynů mohou způsobit pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo produktov a príslušenstva.
těžká zranění.
f Pracovní stůl správně sestavte a před každým
Slovensky
použitím jej zkontrolujte. Bezvadné sestavení je Slovakia
důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení. Bezpečnostné pokyny Tel.: +421 (02) 48 703 800
f Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a Fax: +421 (02) 48 703 801
Prečítajte si všetky varovné E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl upozornenia a pokyny priložené k
sesmeknout nebo viklat, nelze elektronářadí www.bosch.sk
pracovnému stolu. Nedostatky pri
rovnoměrně a spolehlivě vést. dodržiavaní bezpečnostných pokynov a Likvidácia
Pracovní stůl nepřetěžujte upozornení môžu mať za následok zásah Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
a nepoužívejte jej jako elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo šetriacu životné prostredie.
žebřík nebo lešení. spôsobiť vážne poranenia osôb.
Přetížení nebo stání na f Pracovný stôl správne zmontujte podľa návodu a Zmeny vyhradené.
pracovním stole může vést k pred každým použitím ho prekontrolujte. Bezchybné
tomu, že se těžiště zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo
pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí. nebezpečenstvu sklopenia stola.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nedostaly
pracovní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky
f Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a Magyar
vodorovnú plochu. Keby sa mohol pracovný stôl
musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny zošmyknúť alebo kývať, nedalo by sa ručné elektrické
(např. pomocí válečkové podpěry PTA 1000 firmy náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.
Biztonsági előírások
Bosch). Olvassa el a munkaasztalhoz mellékelt
Pracovný stôl
f Na pracovní stůl neupínejte žádná elektronářadí. nepreťažujte a valamennyi figyelmeztető megjegyzést
Upnutá elektronářadí a nasazovací nástroje s ostrými nepoužívajte ho ako rebrík és előírást. A biztonsági előírások és
hranami mohou způsobit těžká zranění. ani ako lešenie. Preťaženie utasítások betartásának elmulasztása
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu pracovného stola alebo áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky postavenie sa naň môže sérülésekhez vezethet.
a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie f Szerelje helyesen össze és minden egyes használat
Neúmyslný start elektronářadí je příčinou některých smerom hore a stôl sa prevráti. előtt ellenőrizze a munkaasztalt. A munkaasztal
úrazů. f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az
f Nepoužívaný pracovní stůl bezpečně uschovejte. nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé összecsukódási veszélyt.
Místo uložení musí být suché a uzamykatelné. To a ťažké obrobky je potrebné na voľnom konci podložiť f A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes
zabrání, aby se pracovní stůl skladováním poškodil alebo podoprieť (napríklad pomocou valčekovej popery felületre állítsa. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy
nebo jej používaly nezkušené osoby. Bosch PTA 1000). billeghet, az elektromos kéziszerszámot nem lehet
f Neupínajte do tohto pracovného stola žiadne ručné egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Popis výrobku a specifikací elektrické náradie. Upnuté ručné elektrické náradie a Ne terhelje túl a
pracovné nástroje, ktoré majú ostré hrany, môžu byť munkaasztalt és ne
Určující použití príčinou vážnych poranení. használja azt sem
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom létraként, sem
Pracovní stůl je určený pro upínání obrobků pomocí
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete állványként. A munkaasztal
upínacích čelistí.
vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku túlterhelése, vagy a
Technická data sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a
Pracovní stůl PWB 600 spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom munkaasztal felbillen.
Objednací číslo 0 603 B05 200 viacerých druhov úrazov. f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz
Výška podepření mm 834 f Nepoužívaný pracovný stôl uschovajte na bezpečné munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt
miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a musí sa az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz
Max. nosnost kg 200
dať uzamknúť. To zabráni možnosti, aby sa pracovný munkadarabok szabad vége alá valamit be kell tenni,
Hmotnost ca. kg 11,6

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 14 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

14 |

vagy azt alá kell támasztani (például a Bosch ìîíòàæ î÷åíü âàæåí äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
gyártmányú PTA 1000 görgős támasz segítségével). ïàäåíèÿ âåðñòàêà. óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
f Ne fogjon be elektromos kéziszerszámokat a f Óñòàíîâèòå âåðñòàê íà ïðî÷íóþ, ðîâíóþ ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè
munkaasztalba. A befogott elektromos ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü. Åñëè âåðñòàê áóäåò ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è
kéziszerszámok és az éles betétszerszámok súlyos ñìåùàòüñÿ èëè øàòàòüñÿ, Âû áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
sérüléseket okozhatnak. ðàâíîìåðíî è óâåðåííî âåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ðîññèÿ
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos è íå èñïîëüçóéòå åãî â Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy ïîäìîñòêîâ. Ïåðåãðóçêà óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok èëè ñòîÿíèå íà âåðñòàêå 129515, Ìîñêâà
akaratlan elindítása baleseteket okozhat. ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî Ðîññèÿ
f A munkaasztalt használaton kívül biztos helyen åãî öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê Òåë.: +7 (800) 100 800 7
tárolja. A tárolási helynek száraznak és lezárhatónak îïðîêèíåòñÿ. E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
kell lennie. Ez megakadályozza, hogy a munkaasztal a f Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ
tárolás során megrongálódjon, vagy hogy azt çàãîòîâêè íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
tapasztalatlan személyek használják. âåðñòàêà. Ïðè îáðàáîòêå äëèííûõ èëè òÿæåëûõ www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-
çàãîòîâîê ïîä èõ ñâîáîäíûé êîíåö íåîáõîäèìî ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê
ïîäëîæèòü ÷òî-íèáóäü èëè ïîäïåðåòü åãî (íàïð., ñ áåñïëàòíûé).
A termék és alkalmazási lehetőségei ïîìîùüþ ðîëèêîâîé îïîðû PTA 1000 ïðîèçâîäñòâà Áåëàðóñü
leírása Bosch).
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
f Íå çàæèìàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â âåðñòàêå. Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
Rendeltetésszerű használat Çàæàòûå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èëè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
A munkaasztal munkadarabok befogópofák segítségével ýëåêòðîèíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè êðàÿìè ìîãóò óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
történő befogására szolgál. ïðèâåñòè ê òÿæåëûì òðàâìàì. 220035, ã. Ìèíñê
f Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî Áåëàðóñü
Műszaki adatok êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Munkaasztal PWB 600 âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
Cikkszám 0 603 B05 200
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñëó÷àéíûé çàïóñê E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Felállítási magasság mm 834 ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
max. teherbírás kg 200 íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
Êàçàõñòàí
Súly, kb. kg 11,6 f Õðàíèòå âåðñòàê, êîòîðûì Âû íå ïîëüçóåòåñü, â
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
íàäåæíîì ìåñòå. Ìåñòî äëÿ õðàíåíèÿ äîëæíî
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
áûòü ñóõèì è äîëæíî çàêðûâàòüñÿ íà êëþ÷. Ýòèì
Karbantartás és szerviz ïðåäîòâðàùàåòñÿ âîçìîæíîñòü ïîâðåæäåíèÿ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar âåðñòàêà ïðè õðàíåíèè èëè âñëåäñòâèå
050050 ã. Àëìàòû
megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal èñïîëüçîâàíèÿ íåîïûòíûìè ëèöàìè.
Êàçàõñòàí
típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Vevőszolgálat és tanácsadás Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà çàãîòîâîê ñ ïîìîùüþ
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
çàæèìíûõ êóëà÷êîâ.
Óòèëèçàöèÿ
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà
találhatók:
Òåõíè÷åñêèå äàííûå ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek Âåðñòàê PWB 600 Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Òîâàðíûé ¹ 0 603 B05 200
kapcsolatos kérdései vannak.
Âûñîòà îïîðû ìì 834

Magyarország
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ
ñïîñîáíîñòü êã 200
Óêðà¿íñüêà
Robert Bosch Kft.
Âåñ, îê. êã 11,6
1103 Budapest Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835 Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³
Fax: +36 (01) 431-3888 âêàç³âêè, ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà.
Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé,
Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè áåçïåêè òà
ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé
Eltávolítás âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ
òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a âåðñòàêà.
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.
újrafelhasználásra előkészíteni. Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ f Ïðàâèëüíî ìîíòóéòå âåðñòàê ³ ïåðåâ³ðÿéòå éîãî
ïîêóïàòeëeé ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì. Áåçäîãàííèé
A változtatások joga fenntartva.
ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá çàïîá³ãòè ðèçèêó ïàä³ííÿ
Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî
âåðñòàêà.
ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî
çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï- f Óñòàíîâ³òü âåðñòàê íà ì³öíó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó
ïîâåðõíþ. ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ, Âè
Ðóññêèé ÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
www.bosch-pt.com íå ìîæåòå ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè
Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â åëåêòðî³íñòðóìåíò.
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è Íå ïåðåâàíòàæóéòå
ïðèíàäëåæíîñòåé. âåðñòàê ³ íå
Ïðî÷èòàéòå âñå ïðåäóïðåæäåíèÿ è âèêîðèñòîâóéòå éîãî â
óêàçàíèÿ, êîòîðûå ïðèëàãàþòñÿ ê ÿêîñò³ äðàáèíè àáî
âåðñòàêó. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé ïî Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí ðèøòîâàííÿ. ßêùî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðî- âåðñòàê áóäå
ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ èíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðó è/èëè èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³
òÿæåëûì òðàâìàì. òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ ïåðåâåðòàííÿ.
f Ïðàâèëüíî ìîíòèðóéòå âåðñòàê è ïðîâåðÿéòå åãî öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø». f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå
ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì. Áåçóïðå÷íûé ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà. Ïðè îáðîáö³

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 15 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 15

äîâãèõ ³ âàæêèõ çàãîòîâîê ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
ùî-íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî (íàïð., çà Română produselor şi accesoriior lor.
äîïîìîãîþ ðîëèêîâî¿ îïîðè PTA 1000 âèðîáíèöòâà
Bosch).
f Íå çàòèñêóéòå íà âåðñòàêó åëåêòðî³íñòðóìåíòè. Instrucţiuni privind siguranţa şi România
Çàòèñíóò³ åëåêòðî³íñòðóìåíòè àáî Robert Bosch SRL
protecţia muncii Centru de service Bosch
åëåêòðî³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèìè êðàÿìè ìîæóòü
ïðèçâåñòè äî âàæêèõ òðàâì. Citiţi toate avertismentele şi Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
instrucţiunile care însoţesc masa de 013937 Bucureşti
f Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
lucru. Nerespectarea instrucţiunilor şi
ïðèëàääÿ, âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî Fax: +40 (021) 4 05 75 66
indicaţiilor de siguranţă poate cauza
âèéìàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Íåíàâìèñíå E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
electrocutare, incendii şi/sau vătămări
âìèêàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
corporale grave.
íåùàñíèõ âèïàäê³â. Fax: +40 (021) 2 33 13 13
f Asamblaţi corect masa de lucru şi verificaţi-o înainte
f Íàä³éíî çáåð³ãàéòå âåðñòàê, ÿêùî Âè íå E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
de fiecare utilizare. Asamblarea perfectă este
êîðèñòóºòåñÿ íèì. ̳ñöå äëÿ çáåð³ãàííÿ ïîâèííî www.bosch-romania.ro
importantă pentru prevenirea riscului închiderii
áóòè ñóõèì òà çàêðèâàòèñÿ íà êëþ÷. Öå çàïîá³ãàº
accidentale a mesei de lucru.
ïîøêîäæåííþ âåðñòàêà ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ àáî Eliminare
âíàñë³äîê âèêîðèñòàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè. f Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie
orizontală. În cazul în care masa de lucru alunecă sau se
direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
clatină, scula electrică nu va mai putea fi condusă
Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã uniform şi sigur pe aceasta. Sub rezerva modificărilor.
Nu suprasolicitaţi masa de
Ïðèçíà÷åííÿ
lucru şi nu o folosiţi drept
Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ çàòèñêóâàííÿ çàãîòîâîê çà scară sau schelă.
äîïîìîãîþ çàòèñêíèõ êóëà÷ê³â. Suprasolicitarea sau urcatul
şi staţionarea pe masa de
Áúëãàðñêè
Òåõí³÷í³ äàí³ lucru poate duce la
Âåðñòàê PWB 600 deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
acesteia. Ïðî÷åòåòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà
Òîâàðíèé íîìåð 0 603 B05 200
f Asiguraţi-vă că piesele de lucru lungi şi grele nu áåçîïàñíîñò è óïúòâàíèÿ, ïðèëîæåíè
Âèñîòà îïîðè ìì 834
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de lucru lungi êúì ñòåíäà. Ïðîïóñêè ïðè ñïàçâàíåòî íà
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü êã 200 şi grele trebuie sprijinite sau poptite la capătul liber (de óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà è
Âàãà, ïðèáë. êã 11,6 exemplu cu ajutorul unui suport cu role PTA 1000 de la óïúòâàíèÿòà çà ðàáîòà ìîãàò äà
Bosch). ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ f Nu montaţi scule electrice în masa de lucru. Sculele òåæêè òðàâìè.
electrice montate şi accesoriile cu muchii ascuţite pot f Ñãëîáåòå ñòåíäà ïðàâèëíî è ãî ïðîâåðåòå ïðåäè
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ provoca vătămări corporale grave. ïîëçâàíå. Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å âàæíî, çà äà ñå
çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð èçáåãíå ðèñêà îò ðàçãëîáÿâàíå íà ñòåíäà ïî âðåìå íà
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
äëÿ çàìîâëåííÿ, ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ðàáîòà.
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
âåðñòàêà.
reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea f Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ accidentală a sculelor electrice reprezintă cauză de ïîâúðõíîñò. Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå ïëúçãà èëè ñå
êëiºíòiâ accidente. ëþëåå, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå âîäåí
f Păstraţi în condiţii de siguranţă masa de lucru ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.
 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî
nefolosită. Locul de depozitare trebuie să fie uscat şi Íå ïðåòîâàðâàéòå
îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³
să se poate închide. Astfel va fi împiedicată ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå
³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
deteriorarea mesei de lucru pe durata depozitării sau çà ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå.
www.bosch-pt.com
folosirea acesteia de către persoane lipsite de Ïðåòîâàðâàíåòî èëè
Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
experienţă. ñòúïâàíåòî âúðõó ñòåíäà
çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ ìîæå äà ïðåäèçâèêà
íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ. Descrierea produsului şi a èçìåñòâàíå íà öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè
è îáðúùàíåòî ìó.
performanţelor f Óâåðåòå ñå, ÷å äúëãè è òåæêè äåòàéëè íÿìà äà
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó ïðåäèçâèêàò ïðåîáðúùàíå íà ñòåíäà. Äúëãè è
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à Utilizare conform destinaţiei òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè èëè
íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî Masa de lucru este destinată fixării pieselor de lucru cu ïîâäèãàíè â ñâîáîäíèÿ èì êðàé (íàïð. ñ ïîìîùòà íà
àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø». ajutorul fălcilor de prindere. ðîëêîâèÿ ñòåíä PTA 1000 íà Áîø).
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿
ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè f Íå çàõâàùàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè êúì ñòåíäà.
Date tehnice Çàõâàíàòè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è ðàáîòíè
íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³
ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ Masă de lucru PWB 600 èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò
ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.
Număr de identificare 0 603 B05 200
êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó. f Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå
Înălţime piese de lucru mm 834
åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ
Óêðà¿íà Capacitate portantă maximă kg 200 èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà,
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø» ðåñï. èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò
Greutate, aprox. kg 11,6
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60 çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî
Óêðà¿íà Întreţinere şi service íåâíèìàíèå.
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă f Êîãàòî íå èçïîëçâàòå ñòåíäà, ãî ñúõðàíÿâàéòå íà
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com rugăm să indicaţi numărul de identificare compus din 10 ñèãóðíî ìÿñòî. Ìÿñòîòî çà ñúõðàíÿâàíå òðÿáâà äà
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru. å ñóõî è äà ìîæå äà ñå çàêëþ÷âà. Òîâà
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü ïðåäîòâðàòÿâà óâðåæäàíåòî íà ñòåíäà ïî âðåìå íà
çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
ñúõðàíÿâàíå èëè ïîëçâàíåòî ìó îò íåîïèòíè ëèöà.
consultanţă clienţi
Óòèë³çàö³ÿ
Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări
răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea
Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó. şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la âúçìîæíîñòèòå ìó
piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor
Ìîæëèâ³ çì³íè.
cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: Ïðåäíàçíà÷åíèå íà óðåäà
www.bosch-pt.com Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà çàõâàùàíå íà îáðàáîòâàíèòå
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la äåòàéëè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâè ñêîáè.

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 16 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

16 |

Òåõíè÷åñêè äàííè Nenameran start električnih alata je uzrok nekih koncu potrebno podložiti ali podpreti (npr. s pomočjo
nesreća. valjčne podloge PTA 1000 Bosch).
Ñòåíä PWB 600
f Sačuvaje sigurno nekorišćeni radni sto. Mesto gde f Ne vpenjajte električnih orodij v delovno mizo. Vpeta
Êàòàëîæåí íîìåð 0 603 B05 200 stoji mora biti suvo i da se zaključa. Ovo sprečava da električna orodja in ostrorobna vstavna orodja lahko
Âèñî÷èíà íà ñòàòèâà mm 834 se radni sto u skladištu ošteti ili koristi od neiskusnih povzročijo težke poškodbe.
osoba. f Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò kg 200
pribora, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali
Ìàñà, ïðèáë. kg 11,6
Opis proizvoda i rada odstraniti akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon
električnih orodij je lahko vzrok nesreč.
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç Upotreba koja odgovara svrsi f Varno shranite delovno mizo, ko jo ne uporabljate.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà Radni sto je odredjen za to, da steže radne komade Skladiščno mesto mora biti suho in možno ga mora
Áîø, âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð pomoću čeljusti za zatezanje. biti zakleniti. To prepreči, da bi se delovna miza zaradi
íà òàáåëêàòà íà ñòåíäà. skladiščenja poškodovala ali pa da bi ga uporabljalo
Tehnički podaci osebje brez izkušenj.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè Radni sto PWB 600
è ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è Broj predmeta 0 603 B05 200
Opis in zmogljivost izdelka
îòíîñíî ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è Visina oslonca mm 834 Uporaba v skladu z namenom
èíôîðìàöèÿ çà ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå
maks. nosivost kg 200 Delovna miza je namenjena za vpenjanje obdelovanca s
ñúùî è íà
www.bosch-pt.com Težina, ca. kg 11,6 pomočjo vpenjalnih čeljusti.
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ Tehnični podatki
óäîâîëñòâèå ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, Održavanje i servis
ïðèëîæåíèå è âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè Delovna miza PWB 600
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è Številka artikla 0 603 B05 200
delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ.
prema tipskoj tablici radnog stola. Višina podloge mm 834
Servis i savetovanja kupaca maks. nosilnost kg 200
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i Teža, pribl. kg 11,6
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova.
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći Vzdrževanje in servisiranje
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407 ćete i pod: Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
1907 Ñîôèÿ www.bosch-pt.com nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
Òåë.: +359 (02) 960 10 61 Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi delovne mize.
Òåë.: +359 (02) 960 10 79 kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 Servis in svetovanje
www.bosch.bg Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
Srpski
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Áðàêóâàíå Bosch-Service
Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede
Dimitrija Tucovića 59
Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem
11000 Beograd
áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå naslovu:
Tel.: +381 (011) 244 85 46
â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè. www.bosch-pt.com
Fax: +381 (011) 241 62 93
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. E-Mail: asboschz@EUnet.yu Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
Uklanjanje djubreta izdelka in pribora.
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
Srpski regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Slovensko
Zadržavamo pravo na promene. Top Service d.o.o.
Celovška 172
Uputstva o sigurnosti 1000 Ljubljana
Čitajte sve opomene i uputstva koji su Tel.: +386 (01) 5194 225
priloženi radnom stolu. Propusti kod ne
obraćanja pažnje na sigurnosna uputstva i Slovensko Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
druga uputstva mogu prouzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povrede. Varnostna navodila Odlaganje
f Sastavite kako treba radni sto i prekontrolišite ga Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v
Preberite vsa varnostna navodila in skladu z varstvom okolja.
pre svake upotrebe. Besprekorno sastavljanje je napotke, ki so priložena delovni mizi.
važno, da bi sprečili rizik od sklapanja. Zamujene dolžnosti pri upoštevanju Pridržujemo si pravico do sprememb.
f Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizonalnu varnostnih navodil in napotkov lahko
površinu. Ako se radni sto može klizati ili klatiti, ne povzročijo električni udar, požar in/ali
može se električni alat ravnomerno i sigurno voditi. težke poškodbe.
Ne preopterećuje radni sto
i ne upotrebljavajte ga kao
f Pravilno postavite delovno mizo in jo pred vsako
uporabo preverite. Pravilna postavitev je pomembna,
Hrvatski
merdevine ili podest. saj tako preprečite tveganje, da bi se miza poklopila.
Preopterećenje ili stajanje f Delovno mizo postavite na trdno, gladko in
Upute za sigurnost
na radnom stolu mogu vodoravno površino. Če se delovna miza lahko Pročitajte sve napomene upozorenja i
uticati na to, da se težište premakne ali maja, električnega orodja ni mogoče več upute isporučene s radnim stolom.
radnog stola pomeri uvic i on enakomerno in varno voditi. Propusti pri poštivanju napomena za
prevrne. sigurnost i uputa mogu rezultirati strujnim
Ne preobremenjujte
f Uverite se da dugi i teški radni komadi ne izbace iz delovne mize in ne udarom, požarom i/ili teškim ozljedama.
ravnoteže radni sto. Dugi i teški radni komadi moraju uporabljajte je namesto f Radni stol ispravno montirajte i kontrolirajte ga prije
da se na slobodnom kraju podlože ili podupru (na lestve ali odra. svake uporabe. Besprijekorna montaža je važna, kako
primer pomoću naslona za valjke PTA 1000 Bosch). Preobremenitev ali bi se spriječila opasnost od sklapanja radnog stola.
f Ne zatežite nikakve električne alate u radni sto. postopanje po delovni mizi f Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu
Zategnuti električni alati i upotrebljeni alati oštrih ivica lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize površinu. Ako bi radni stol klizio ili se njihao, električni
mogu prouzrokovati teške povrede. premakne navzgor in da se delovna miza prekucne. alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz f Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
električnog alata pre nego što preduzmete povzročili, da bi se delovna miza spravila iz
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora. ravnotežja. Dolge in težke obdelovance je na prostem

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 17 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 17

Ne preopterećujte radni f Pange tööpink korrektselt kokku ja kontrollige see


stol i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu.
iga kord enne kasutamist üle. Veatu kokkupanek on
oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.
Latviešu
Preopterećenje ili stajanje f Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele
na radnom stolu može horisontaalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või Drošības noteikumi
dovesti do premještanja paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik Izlasiet visus darba galdam pievienotos
težišta radnog stola prema gore i do njegovog prevrtanja. ühtlaselt ja kindlalt juhtida. drošības noteikumus un norādījumus.
f Dugački i teški izraci radni stol ne smiju dovesti Ärge avaldage tööpingile Drošības noteikumu un norādījumu
izvan ravnotežnog stanja. Dugački i teški izraci moraju liigset koormust, ärge neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
se osloniti ili poduprijeti na slobodnom kraju (npr. kasutage seda redeli ega kļūt par cēloni elektriskajam triecienam
pomoću Bosch valjkastog naslona PTA 1000). alusena. Liigse koormuse un/vai smagam savainojumam.
f Električni alati ne smiju biti upeti u radnom stolu. või tööpingile ronimise tõttu f Pareizi samontējiet darba galdu un ik reizi pirms
Upeti električni alati i oštrobridni radni alati mogu võib tööpingi raskuskese lietošanas to pārbaudiet. Darba galda pareiza uzbūve
prouzročiti teške ozljede. paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda. ir svarīga, lai novērstu tā salocīšanās un sabrukšanas
f Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki risku.
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast f Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un
iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz otsast toestada (kasutades nt Boschi ratastega raami līmeniskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai
električnog alata. Nehotično startanje električnih alata PTA 1000). sašķiebjas, elektroinstrumentu nav iespējams
može prouzročiti nezgode. f Ärge kinnitage tööpingi külge elektrilisi tööriistu. vienmērīgi un droši vadīt.
f Nekorišteni radni stol spremite na sigurno mjesto. Tööpingi külge kinnitatud elektrilised tööriistad ja Nepārslogojiet darba
Prostorija gdje će se radni stol spremiti mora biti teravaotsalised tarvikud võivad põhjustada raskeid galdu un neizmantojiet to
suha i mora se moći zaključati. Time će se spriječiti vigastusi. kā kāpnes vai sastatnes.
oštećenje radnog stola tijekom spremanja i omogućiti f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute Darba galda pārslogošana
njegova zaštita uporabe od strane nestručnih osoba. vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik vai stāvēšana uz tā var
pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. izraisīt darba galda
Opis proizvoda i radova Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib smaguma centra pārvietošanos augšup un galda
põhjustada õnnetusi. apgāšanos.
Uporaba za određenu namjenu f Kasutusvälisel ajal hoidke tööpinki ohutus kohas. f Nodrošiniet, lai gari un smagi apstrādājamie
Radni stol je predviđen za stezanje izradaka pomoću Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Seeläbi priekšmeti neizraisītu darba galda līdzsvara
škripca. tagate, et tööpink ei saa kasutusvälisel ajal viga ja ei ole zudumu. Gari un smagi apstrādājamie priekšmeti to
ligipääsetav kõrvalistele isikutele. brīvajā galā jānovieto uz paliktņa vai jāatbalsta
Tehnički podaci (piemēram, izmantojot Bosch veltnīša balstu
PTA 1000).
Radni stol PWB 600 Seadme ja selle funktsioonide
f Neiestipriniet darba galdā elektroinstrumentus.
Kataloški br. 0 603 B05 200 kirjeldus Iestiprinātie elektroinstrumenti un to darbinstrumentu
Visina naslona mm 834 asās griezējšķautnes var radīt smagus savainojumus.
Nõuetekohane kasutus f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai
Max. nosivost kg 200
Tööpink on ette nähtud toorikute kinnitamiseks piederumu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no
Težina cca. kg 11,6 kinnituspakkide abil. elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā
akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās
Održavanje i servisiranje Tehnilised andmed dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, Tööpink PWB 600 f Laikā, kad darba galds netiek lietots, uzglabājiet to
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški Tootenumber 0 603 B05 200 drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt sausai un
broj sa tipske pločice radnog stola. aizslēdzamai. Tas ļaus izvairīties no darba galda
Aluse kõrgus mm 834 bojājumiem uzglabāšanas laikā vai tā nonākšanu
Servis za kupce i savjetovanje kupaca Max kandevõime kg 200 nekompetentu personu rokās.
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i Kaal ca kg 11,6
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Izstrādājuma un tā darbības
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
Hooldus ja teenindus apraksts
www.bosch-pt.com Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša kindlasti ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline Pielietojums
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i tootenumber. Darba galds ir paredzēts apstrādājamo priekšmetu
pribora. iestiprināšanai, tos iespiežot spīļžokļos.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja Tehniskie parametri
Hrvatski hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joo-
Robert Bosch d.o.o nised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaad- Darba galds PWB 600
Kneza Branimira 22 ressilt: Izstrādājuma numurs 0 603 B05 200
10040 Zagreb www.bosch-pt.com Balsta augstums mm 834
Tel.: +385 (01) 295 80 51 Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-
Fax: +386 (01) 5193 407 Maks. nestspēja kg 200
tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes. Svars, apt. kg 11,6
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
Eesti Vabariik
Apkalpošana un apkope
prihvatljivo recikliranje.
Mercantile Group AS Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
Zadržavamo pravo na promjene. noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549 norādīts uz darba galda marķējuma plāksnītes.
76401 Saue vald, Laagri
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
Tel.: + 372 (0679) 1122
Eesti Faks: + 372 (0679) 1129 klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā
Ohutusnõuded käitlus arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un
Lugege läbi kõik tööpingiga Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta
kaasasolevad hoiatused ja juhised. ringlusse võtta. vietnē:
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib www.bosch-pt.com
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
põhjustada elektrilöögi, põlengu ja/või
raskeid vigastusi. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)


OBJ_BUCH-1337-001.book Page 18 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

18 |

izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un Priežiūra ir servisas


regulēšanu.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį
Latvijas Republika darbinio stalo firminėje lentelėje.
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
Dzelzavas ielā 120 S konsultavimo tarnyba
LV-1021 Rīga Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į
Tālr.: + 371 67 14 62 62 klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine
Telefakss: + 371 67 14 62 63 priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo,
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi naudojimo bei nustatymo klausimais.
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Lietuviškai Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Saugos nuorodos Šalinimas
Perskaitykite visas prie darbinio stalo Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir ekologiškai utilizuojami.
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų
Galimi pakeitimai.
ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
f Darbinį stalą tinkamai sumontuokite ir prieš
naudodami jį kaskart patikrinkite. Kad darbinis stalas
su elektriniu įrankiu nesusiskleistų, būtina
nepriekaištingai sumontuoti.
f Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir
horizontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus
arba susvyravus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai
ir nesaugiai.
Darbinio stalo
neperkraukite ir
nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių.
Darbinį stalą apkrovus per
didele apkrova arba ant jo
stovint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų
ir stalas gali nuvirsti.
f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių
laisvus galus reikia atremti ar po jais ką nors padėti
(pvz., naudoti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000).
f Darbiniame stale neįtvirtinkite elektrinių įrankių.
Įtvirtinti elektriniai įrankiai ir darbo įrankiai aštriomis
briaunomis gali sunkiai sužaloti.
f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti
atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką
ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių.
Netikėtai įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
f Nenaudojamą darbinį stalą laikykite saugioje
vietoje. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir
užrakinama. Taip sandėliuojamas darbinis stalas nebus
pažeistas ir juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.

Gaminio ir techninių duomenų


aprašas
Prietaiso paskirtis
Darbinis stalas yra skirtas ruošiniams užveržiamaisiais
kumšteliais įtvirtinti.

Techniniai duomenys
Darbinis stalas PWB 600
Gaminio numeris 0 603 B05 200
Atramos aukštis mm 834
Maks. leidžiamoji apkrova kg 200
Apytikslis svoris kg 11,6

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

You might also like